All language subtitles for Molly.1999.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,050 --> 00:01:36,139 It's my boat. 2 00:01:36,270 --> 00:01:39,664 When I get it fixed up. It's 1964. 3 00:01:39,795 --> 00:01:41,710 It's got a mahogany hull. 4 00:01:41,840 --> 00:01:42,667 It's a racing class. 5 00:01:48,325 --> 00:01:49,674 God, this place is really depressing. 6 00:01:51,111 --> 00:01:52,329 No wonder they're closing it down. 7 00:02:02,383 --> 00:02:03,384 My, um... 8 00:02:05,951 --> 00:02:06,865 My sister's here. 9 00:02:08,693 --> 00:02:09,520 Molly. 10 00:02:14,351 --> 00:02:15,570 Ya. 11 00:02:17,441 --> 00:02:18,529 So... 12 00:02:20,705 --> 00:02:21,489 Are you picking up a relative? 13 00:02:25,841 --> 00:02:26,929 Excuse me? 14 00:02:42,553 --> 00:02:44,599 Mr. McKay?Yes. 15 00:02:44,729 --> 00:02:46,601 I'm Dr. Prentice. 16 00:02:46,731 --> 00:02:48,603 We were beginning to think that maybe you wouldn't show. 17 00:02:48,733 --> 00:02:50,213 The other patients left days ago. 18 00:02:50,344 --> 00:02:50,909 Yeah, well, I've been kind of busy. 19 00:02:51,040 --> 00:02:52,824 Is he okay? 20 00:02:56,393 --> 00:02:57,177 He's been very happy here, Mr. McKay. 21 00:02:58,700 --> 00:03:01,311 Yeah, I guess ignorance is bliss, right? 22 00:03:01,442 --> 00:03:03,400 Of course, everyone is a little agitated about having to leave. 23 00:03:05,446 --> 00:03:07,883 An orderly will be bringing Molly down shortly. 24 00:03:08,013 --> 00:03:09,493 However, I thought we might have a little chat first. 25 00:03:10,755 --> 00:03:11,800 Yeah. Sure. 26 00:03:16,805 --> 00:03:18,546 Hello, Domingo. 27 00:03:18,676 --> 00:03:19,677 I think he was singing the same song then. 28 00:03:21,288 --> 00:03:23,377 We still know very little about Molly's condition. 29 00:03:23,507 --> 00:03:25,117 Every patient's unique. 30 00:03:25,248 --> 00:03:26,771 The way she relates to certain people, 31 00:03:26,902 --> 00:03:28,556 even on an emotional level, 32 00:03:28,686 --> 00:03:30,732 suggests mental retardation. 33 00:03:30,862 --> 00:03:32,777 In other respects, she's autistic. 34 00:03:32,908 --> 00:03:35,040 But over the years she's become quite high functioning. 35 00:03:35,171 --> 00:03:37,129 Which is why, with a little help, 36 00:03:37,260 --> 00:03:39,001 she should be able to adjust to life outside an institution like this. 37 00:03:40,785 --> 00:03:43,310 She even has minor savant-like talents. 38 00:03:43,440 --> 00:03:45,268 I know. She recites stuff verbatim. She's Dustin Hoffman. 39 00:03:45,399 --> 00:03:47,052 But the fact is, she's pretty much non-functional, right? 40 00:03:47,183 --> 00:03:48,793 In recent years, Mr. McKay, 41 00:03:48,924 --> 00:03:51,013 you haven't spent much time with Molly. 42 00:03:51,143 --> 00:03:55,539 So, what I need to know are her basic needs and how to affect them 43 00:03:55,670 --> 00:03:56,671 so that she can be comfortable, and I... 44 00:03:56,801 --> 00:03:58,150 Can have a life. 45 00:03:58,281 --> 00:03:59,064 Thank you. 46 00:04:02,154 --> 00:04:04,809 I've copied out the daily routine that Molly feels most comfortable with. 47 00:04:04,940 --> 00:04:06,942 That routine is very important for Molly. 48 00:04:10,032 --> 00:04:11,990 We'll be monitoring her progress on a daily basis, 49 00:04:12,121 --> 00:04:13,078 at least, the next few weeks. 50 00:04:15,994 --> 00:04:17,866 You need to remember that, like many autistic people, 51 00:04:17,996 --> 00:04:20,912 Molly has very acute hearing. 52 00:04:21,043 --> 00:04:22,871 Loud noises can be extremely painful to her. 53 00:04:31,749 --> 00:04:32,881 Hi, Molly. 54 00:04:33,011 --> 00:04:34,752 Molly, do you remember Buck? 55 00:04:34,883 --> 00:04:35,797 Your brother? 56 00:04:35,927 --> 00:04:37,842 No. 57 00:04:37,973 --> 00:04:38,930 Don't you remember last Christmas, Moll? 58 00:04:40,410 --> 00:04:41,672 I took you out for a walk. 59 00:04:41,803 --> 00:04:42,543 No. 60 00:04:49,158 --> 00:04:50,072 Well, I guess we should go, then. 61 00:04:55,469 --> 00:04:56,426 Come on, let's go. Off we go. 62 00:04:56,557 --> 00:04:57,688 No! 63 00:04:57,819 --> 00:04:58,907 Mr. McKay, let her go. 64 00:05:00,125 --> 00:05:02,084 May I speak with Molly? 65 00:05:02,214 --> 00:05:03,781 Alone? For a minute? 66 00:05:06,218 --> 00:05:07,176 May I? 67 00:05:09,221 --> 00:05:10,222 Molly, come here. 68 00:05:13,530 --> 00:05:14,836 Who is this guy? 69 00:05:14,966 --> 00:05:16,620 Sam's been with us the past couple of years. 70 00:05:16,751 --> 00:05:19,797 He has a severe learning disability. 71 00:05:19,928 --> 00:05:22,322 He communicates with Molly on a level I don't fully understand. 72 00:05:22,452 --> 00:05:24,541 He's sort of her interpreter. 73 00:05:24,672 --> 00:05:26,021 Her guardian angel. 74 00:05:29,198 --> 00:05:30,112 Thank you for your help. 75 00:05:30,242 --> 00:05:31,156 Bliss, Mr. McKay. 76 00:05:32,680 --> 00:05:33,724 Don't hesitate to call. 77 00:05:46,128 --> 00:05:46,998 This is home, Moll. 78 00:06:00,098 --> 00:06:01,839 Hi. It's Jennifer.Look at this, Moll. 79 00:06:01,970 --> 00:06:03,363 I'm gonna bring round those comps for tomorrow 80 00:06:03,493 --> 00:06:05,234 but I'm gonna be working late... 81 00:06:05,365 --> 00:06:05,974 Lights. So I don't know what time I'll get there. 82 00:06:06,104 --> 00:06:07,628 Big kiss! 83 00:06:31,303 --> 00:06:32,000 Molly wet. 84 00:06:33,393 --> 00:06:34,219 Wet! 85 00:06:35,656 --> 00:06:36,787 What's wet? 86 00:06:36,918 --> 00:06:40,269 Pants! Molly wet pants. 87 00:06:40,400 --> 00:06:42,663 Dr. Prentice, you didn't tell me she was still wetting herself. 88 00:06:42,793 --> 00:06:45,143 This was not part of the deal. 89 00:06:45,274 --> 00:06:47,407 It's a reaction to the breaking of her routine. 90 00:06:47,537 --> 00:06:49,409 Well, how long is this reaction going to go on? 91 00:06:49,539 --> 00:06:50,975 The sooner she settles down, 92 00:06:51,106 --> 00:06:52,107 the sooner this sort of thing will stop. 93 00:06:52,237 --> 00:06:53,064 Thanks. 94 00:06:58,853 --> 00:07:00,811 For crying out loud. Come on. Okay, um... 95 00:07:00,942 --> 00:07:01,551 So, are you gonna take 'em off? 96 00:07:01,682 --> 00:07:02,596 No. 97 00:07:04,032 --> 00:07:04,685 Okay, what am I supposed to do here? 98 00:07:04,815 --> 00:07:05,425 Um... 99 00:07:07,731 --> 00:07:08,906 Okay. 100 00:07:09,037 --> 00:07:10,691 Molly? Come on. 101 00:07:14,564 --> 00:07:15,173 Molly... 102 00:07:18,438 --> 00:07:21,789 Gotcha. Here it is. 103 00:07:21,919 --> 00:07:22,920 Okay. Hold on for a second, okay? 104 00:07:26,924 --> 00:07:27,838 Moll, you hungry? 105 00:07:27,969 --> 00:07:29,231 Yes, Molly hungry. 106 00:07:29,361 --> 00:07:30,580 You like pizza? 107 00:07:30,711 --> 00:07:31,712 Molly like peas. 108 00:07:32,713 --> 00:07:34,628 No, not peas. Pizza. 109 00:07:34,758 --> 00:07:35,411 Peas! 110 00:07:36,281 --> 00:07:38,066 No. Pizza. 111 00:07:38,196 --> 00:07:39,284 See? 112 00:07:39,415 --> 00:07:41,199 Pi-i-za. 113 00:07:41,330 --> 00:07:42,853 Peas. 114 00:07:42,984 --> 00:07:43,985 Whatever. 115 00:07:45,595 --> 00:07:47,249 Peas! Peas! 116 00:07:47,379 --> 00:07:49,730 Molly, be quiet. 117 00:07:49,860 --> 00:07:50,861 Okay, now what time does the presentation start? 118 00:07:53,081 --> 00:07:54,169 Shit.Shit! 119 00:07:55,823 --> 00:07:57,999 I thought it was 10f30. 120 00:07:58,129 --> 00:07:59,000 Prescott told me it was 10:30. 121 00:08:01,742 --> 00:08:03,221 What time does day care open? 122 00:08:05,876 --> 00:08:07,008 All right. I'll see you tomorrow. All right? Bye. 123 00:08:07,878 --> 00:08:08,836 Pizza. 124 00:08:10,490 --> 00:08:11,795 Starch, modified flour, 125 00:08:13,754 --> 00:08:15,625 mononitrates, disodium insonate, 126 00:08:16,887 --> 00:08:18,193 tumeric, disodium guanylate. 127 00:08:19,847 --> 00:08:20,804 I've been eating that? 128 00:08:32,642 --> 00:08:33,513 Come on, Molly. Buck's late. 129 00:08:35,950 --> 00:08:38,256 Buck's late. Buck's late. 130 00:08:39,649 --> 00:08:40,520 Moll, careful. It's slippery. 131 00:08:53,054 --> 00:08:53,620 Come on, Molly! 132 00:09:03,281 --> 00:09:05,980 Hi. Are you the person in charge here? 133 00:09:06,110 --> 00:09:08,156 Yes. Joyce Leslie. 134 00:09:08,286 --> 00:09:10,637 Joyce! Right. I'm Buck McKay, 16th floor. 135 00:09:10,767 --> 00:09:13,814 My assistant, Brenda, called you about enrolling Molly. 136 00:09:13,944 --> 00:09:15,685 Yes, of course. Is Molly here? 137 00:09:15,816 --> 00:09:16,512 Yeah. She's right here. 138 00:09:19,123 --> 00:09:21,299 She's got her bag and if you need anything, you have my number. 139 00:09:23,824 --> 00:09:26,391 Okay then. Bye, Moll. 140 00:09:26,522 --> 00:09:28,437 Mr. McKay, is this some sort of a joke? 141 00:09:28,568 --> 00:09:29,481 Mr. McKay? 142 00:09:29,612 --> 00:09:30,570 Yes? 143 00:09:30,700 --> 00:09:32,180 Is this a joke? 144 00:09:32,310 --> 00:09:33,050 No. 145 00:09:34,399 --> 00:09:36,576 This is not a child, Mr. McKay. 146 00:09:36,706 --> 00:09:38,490 I know. 147 00:09:38,621 --> 00:09:39,274 Yeah, but she has the mind of a child. 148 00:09:40,884 --> 00:09:42,930 Mr. McKay, we're just not equipped to handle Molly. 149 00:09:43,060 --> 00:09:44,105 I'm sorry. Good-bye. 150 00:09:52,243 --> 00:09:53,157 Sorry. 151 00:09:58,119 --> 00:09:58,989 Molly, Molly. No! 152 00:09:59,120 --> 00:10:00,164 Molly, no. 153 00:10:28,192 --> 00:10:29,150 Bite me. 154 00:10:35,156 --> 00:10:36,766 You're late, Mr. McKay. 155 00:10:36,897 --> 00:10:38,246 Buck late.I know. 156 00:10:38,376 --> 00:10:39,856 Miss Duffy, this is my sister, Molly. 157 00:10:39,987 --> 00:10:42,076 Can she sit here, while I... 158 00:10:42,206 --> 00:10:43,773 Come on, sit down here. Come on. Sit down. 159 00:10:43,904 --> 00:10:45,557 Okay. Thank you. 160 00:10:45,688 --> 00:10:48,125 Molly. Sit down. 161 00:10:49,997 --> 00:10:51,389 I'm gonna be right in there, okay? You wait for me. 162 00:10:55,306 --> 00:10:59,006 There's nothing new in the juxtaposition of contrary images. 163 00:10:59,136 --> 00:11:01,008 But in this campaign, 164 00:11:01,138 --> 00:11:02,662 the hula girl and the Eskimo, 165 00:11:02,792 --> 00:11:05,665 the luau and the igloo, 166 00:11:05,795 --> 00:11:09,886 give us unique comic possibilities for years to come. 167 00:11:10,017 --> 00:11:12,497 Now that he's deigned to join us, let me introduce Buck McKay. 168 00:11:13,673 --> 00:11:14,412 Buck. 169 00:11:32,866 --> 00:11:34,476 Excuse me. May I help you? 170 00:12:03,592 --> 00:12:04,506 Molly hot. 171 00:12:05,463 --> 00:12:06,203 Hot. 172 00:12:11,556 --> 00:12:13,036 Hot. 173 00:12:13,167 --> 00:12:15,647 The follow-up campaign reverses the situation, 174 00:12:15,778 --> 00:12:16,866 and plants our favorite igloo, 175 00:12:16,997 --> 00:12:19,651 smack in the middle of Redondo Beach. 176 00:12:19,782 --> 00:12:21,784 Polar Pete, of course, has got his best baggies on. 177 00:12:21,915 --> 00:12:23,873 The wife, Hula's, got great bikini range. 178 00:12:24,004 --> 00:12:25,962 Possibilities here for infinite varieties. 179 00:12:26,093 --> 00:12:27,964 You could have a different swimsuit for every beach. 180 00:12:28,095 --> 00:12:30,575 East and west of Waimea Bay. 181 00:12:30,706 --> 00:12:32,577 Out they come, Polar Pete and... 182 00:12:35,798 --> 00:12:36,625 Molly hot, Buck. 183 00:12:59,256 --> 00:12:59,822 What's going on here? 184 00:13:02,956 --> 00:13:04,740 What happened? I was in...Don't talk. 185 00:13:04,871 --> 00:13:06,698 Just get her dressed. Molly hungry? 186 00:13:06,829 --> 00:13:08,570 Peas-a. 187 00:13:08,700 --> 00:13:12,052 Bren? You go take her out for pizza, 188 00:13:12,182 --> 00:13:14,010 and then take her to my place. 189 00:13:14,141 --> 00:13:16,186 Molly, I'll be there as soon as I can, okay? 190 00:13:22,714 --> 00:13:23,628 My God. 191 00:14:37,528 --> 00:14:38,529 Good morning, Sharon. 192 00:14:38,660 --> 00:14:39,269 Good morning, Buck. 193 00:14:42,490 --> 00:14:43,447 Georgia. 194 00:14:45,449 --> 00:14:46,798 What's up? 195 00:14:46,929 --> 00:14:49,018 Big trouble.What happened? 196 00:14:49,149 --> 00:14:50,890 The ice cream account went to Beresford and Weir. 197 00:14:51,020 --> 00:14:52,021 Prescott wants to see you. 198 00:14:53,283 --> 00:14:54,067 Great. 199 00:15:03,380 --> 00:15:04,120 I put these in the cupboard... 200 00:15:04,251 --> 00:15:05,556 No! 201 00:15:07,471 --> 00:15:08,516 Mr. McKay. 202 00:15:10,779 --> 00:15:12,259 Mr. McKay, I...It doesn't mean anything, Carmen. 203 00:15:12,389 --> 00:15:13,738 I don't know what's wrong with her. 204 00:15:18,569 --> 00:15:21,181 Did you talk to your sister about babysitting Molly? 205 00:15:21,311 --> 00:15:23,966 I don't think she would do it. 206 00:15:26,273 --> 00:15:26,969 Know what you mean. 207 00:15:37,980 --> 00:15:39,677 Sorry, Bren. 208 00:15:39,808 --> 00:15:40,678 Hey, it's okay. 209 00:15:44,073 --> 00:15:45,379 Hi, Molly.Hi, Molly. 210 00:15:47,250 --> 00:15:49,165 How was it?Fine. 211 00:15:49,296 --> 00:15:51,602 We watched the "flying monkey" scene from The Wizard of Oz 212 00:15:51,733 --> 00:15:53,126 like six times. 213 00:15:53,256 --> 00:15:54,649 It's one of her favorites. Thanks for this. 214 00:15:55,693 --> 00:15:56,564 I'm gonna miss you. 215 00:15:58,218 --> 00:15:59,741 You're a good boss. 216 00:15:59,871 --> 00:16:01,134 You're a good liar. 217 00:16:03,745 --> 00:16:05,312 Okay. Bye, Molly. 218 00:16:05,442 --> 00:16:06,139 Bye, Molly. 219 00:16:08,924 --> 00:16:10,578 Well, I guess this is it. 220 00:16:11,883 --> 00:16:13,059 See you later. 221 00:16:25,332 --> 00:16:27,203 So I talked to this guy. 222 00:16:27,334 --> 00:16:29,727 He's one of our sponsors, and he's fine with you workin' at home. 223 00:16:29,858 --> 00:16:31,555 Writing copy... 224 00:16:31,686 --> 00:16:33,383 I don't want to work part-time at home. I want to get out. 225 00:16:33,514 --> 00:16:35,690 I understand that, but in the meantime, this will tide you over. 226 00:16:35,820 --> 00:16:38,040 I'm living like a hermit. 227 00:16:38,171 --> 00:16:39,476 And when I do go out, I feel guilty. 228 00:16:44,481 --> 00:16:46,570 It's okay. 229 00:16:47,832 --> 00:16:49,791 Ooh, Molly, dog. 230 00:16:49,921 --> 00:16:51,575 Look at his eyes, Molly. Nice dog. 231 00:16:59,975 --> 00:17:01,759 Molly. They're toys. They're toys. 232 00:17:01,890 --> 00:17:02,847 They're not real. it's okay. 233 00:17:04,371 --> 00:17:06,808 All she does is channel-surf. 234 00:17:06,938 --> 00:17:07,722 Or she lines up her shoes. 235 00:17:09,419 --> 00:17:10,725 Yeah, it's like living with Imelda Marcos. 236 00:17:13,423 --> 00:17:15,121 And she knows. She's not completely out of it. 237 00:17:15,251 --> 00:17:16,905 She knows I'm goin' stir crazy. 238 00:18:18,445 --> 00:18:19,141 Moll. 239 00:18:20,447 --> 00:18:21,317 Got a surprise for you. 240 00:18:23,276 --> 00:18:24,059 Molly. 241 00:18:25,713 --> 00:18:26,322 Got a visitor. 242 00:18:32,807 --> 00:18:34,374 Hey, Moll.Hi. 243 00:18:34,504 --> 00:18:35,157 Hi. 244 00:18:46,908 --> 00:18:47,778 I'll leave you to it. 245 00:18:57,266 --> 00:18:58,528 She was reading to me. 246 00:19:00,095 --> 00:19:02,576 Robinson Crusoe. 247 00:19:02,706 --> 00:19:04,665 Be great if she had any idea what it was about. 248 00:19:04,795 --> 00:19:07,276 You'd be surprised, Mr. McKay. 249 00:19:12,803 --> 00:19:15,197 Look, I got a job. 250 00:19:16,807 --> 00:19:18,418 At the Kerrans Institute. 251 00:19:18,548 --> 00:19:19,984 Yeah? 252 00:19:20,115 --> 00:19:23,336 Yes. Dr. Prentice, he got me the job, 253 00:19:23,466 --> 00:19:25,686 and actually, 254 00:19:27,905 --> 00:19:30,821 he's been calling up, asking... 255 00:19:30,952 --> 00:19:33,911 Well, recommending Molly for one of their new programs. 256 00:19:34,042 --> 00:19:35,783 Yeah. Yeah. 257 00:19:35,913 --> 00:19:37,350 Really? That sounds good. 258 00:19:37,480 --> 00:19:41,441 I mean, it would be up to you, of course, 259 00:19:41,571 --> 00:19:42,659 but, if they... 260 00:19:45,227 --> 00:19:46,663 Well, if they found her suitable, 261 00:19:49,927 --> 00:19:52,669 they'd take her off your hands. 262 00:19:52,800 --> 00:19:53,888 For a while, anyway. 263 00:19:56,151 --> 00:19:56,717 I know. 264 00:19:57,935 --> 00:19:59,633 It's hard, Mr. McKay. 265 00:20:04,290 --> 00:20:05,900 Anyway, it's a little bit self-serving for me. 266 00:20:09,860 --> 00:20:11,210 I have a learning disability. 267 00:20:16,171 --> 00:20:17,607 Maybe because of that, 268 00:20:21,350 --> 00:20:22,438 we're kind of on the same wavelength. 269 00:20:26,529 --> 00:20:27,530 When she reads to me, 270 00:20:29,837 --> 00:20:30,881 I see the words. 271 00:20:33,884 --> 00:20:34,668 Right here in front of me. 272 00:20:38,280 --> 00:20:39,586 It's a real person in there, Mr. McKay. 273 00:20:42,241 --> 00:20:43,633 And she wants to come out. 274 00:20:59,693 --> 00:21:01,564 Mr. McKay?Yes. 275 00:21:01,695 --> 00:21:02,609 I'm Dr. Brookes. 276 00:21:02,739 --> 00:21:04,263 Hello.Hi. 277 00:21:04,393 --> 00:21:05,525 Hello, Molly. 278 00:21:05,655 --> 00:21:08,005 Hello, Molly. 279 00:21:08,136 --> 00:21:11,270 I've discussed Molly's history in great detail with Dr. Prentice. 280 00:21:11,400 --> 00:21:13,924 Right. He said that she was an ideal candidate for this. 281 00:21:14,055 --> 00:21:16,884 Well, we need to determine that now with our own series of tests. 282 00:21:17,014 --> 00:21:20,931 You know, Dr. Brookes, Molly has some extraordinary talents. 283 00:21:21,062 --> 00:21:23,934 The tests actually include a series of PET scans of Molly's brain, 284 00:21:24,065 --> 00:21:25,109 so, I have some forms that I need you to fill out. 285 00:21:25,240 --> 00:21:25,980 Sure. 286 00:21:39,950 --> 00:21:42,518 We make a tiny incision in the skull, right here. 287 00:21:42,649 --> 00:21:43,954 Using a probe, we transplant 288 00:21:44,085 --> 00:21:46,957 a set of genetically re-engineered cells, 289 00:21:47,088 --> 00:21:50,047 hopefully restoring the dormant area of the brain to partial utilization. 290 00:21:50,178 --> 00:21:53,921 Will she be able to look after herself on her own, for example? 291 00:21:54,051 --> 00:21:56,010 That's a definite possibility. 292 00:21:56,140 --> 00:21:59,579 But there's always a risk in any operation 293 00:21:59,709 --> 00:22:02,190 and with the brain those risks involve 294 00:22:02,321 --> 00:22:06,063 stroke, paralysis, motor functions. 295 00:22:06,194 --> 00:22:07,282 They're rare, but they do happen. 296 00:22:08,805 --> 00:22:10,720 How rare? 297 00:22:10,851 --> 00:22:11,982 In perhaps six percent of the cases. 298 00:22:14,245 --> 00:22:14,898 Six percent? 299 00:22:21,818 --> 00:22:24,081 This has gotten way out of hand. 300 00:22:24,212 --> 00:22:25,735 I mean, I may be a selfish schmuck, but you're my sister. 301 00:22:25,866 --> 00:22:27,171 Selfish schmuck. 302 00:22:27,302 --> 00:22:29,565 This is a life-or-death issue, Moll. 303 00:22:29,696 --> 00:22:30,131 I mean, you're happy some of the time, aren't you? 304 00:22:30,261 --> 00:22:32,089 No! 305 00:22:32,220 --> 00:22:32,873 Am I just wanting this for myself... 306 00:22:34,614 --> 00:22:35,876 ...'cause I'm a little inconvenienced? 307 00:22:39,706 --> 00:22:41,534 But it would give you a chance to have a better life. 308 00:23:02,772 --> 00:23:04,339 Hi, Susan. 309 00:23:04,470 --> 00:23:05,340 Hi, Molly. 310 00:23:06,994 --> 00:23:08,909 You can undress behind the screen. 311 00:23:24,403 --> 00:23:25,621 I don't know. Know what I mean? 312 00:23:25,752 --> 00:23:28,102 There he is. Hey, man. What's the word? 313 00:23:30,017 --> 00:23:31,366 Still operating. 314 00:23:31,497 --> 00:23:32,802 How are you? 315 00:23:34,717 --> 00:23:35,631 So, we're just gonna hang out here. 316 00:23:35,762 --> 00:23:36,502 You're gonna stay here? 317 00:23:44,858 --> 00:23:45,902 Everything all right? 318 00:23:46,033 --> 00:23:46,990 Yeah, she's fine. 319 00:23:53,910 --> 00:23:54,694 How you doin'? 320 00:23:58,828 --> 00:23:59,699 Ouch? 321 00:24:06,314 --> 00:24:07,794 Dr. Brookes! Dr. Brookes! 322 00:24:09,883 --> 00:24:10,623 What's happening? What's goin' on? 323 00:24:15,932 --> 00:24:17,194 Lorezepam, phenytoin, two and one. 324 00:24:17,325 --> 00:24:18,718 Got it. 325 00:24:18,848 --> 00:24:20,676 Mr. McKay, get out of here, please. 326 00:24:20,807 --> 00:24:21,764 ank you. 327 00:24:24,027 --> 00:24:25,594 Lita, I want Dr. Simmons in here. 328 00:24:29,032 --> 00:24:29,555 Dr. Simmons, ICU, stat. Okay, that's it. 329 00:24:30,556 --> 00:24:32,471 That's it. 330 00:24:32,601 --> 00:24:34,124 It's okay, Molly. It's gonna be okay. 331 00:24:46,441 --> 00:24:47,268 I just got off work. 332 00:24:50,619 --> 00:24:51,664 She had some kind of seizure. 333 00:24:51,794 --> 00:24:53,013 Yeah, I heard. 334 00:24:54,493 --> 00:24:56,059 But it's gonna be okay. 335 00:24:56,190 --> 00:24:56,799 What makes you so sure? 336 00:24:58,018 --> 00:25:00,194 Mr. McKay, sometimes, 337 00:25:01,804 --> 00:25:02,501 I have a sense of things. 338 00:25:05,025 --> 00:25:07,331 And I feel something extraordinary is going to happen. 339 00:25:10,726 --> 00:25:11,684 Mr. McKay? 340 00:25:13,686 --> 00:25:14,687 She's resting now. 341 00:25:17,254 --> 00:25:18,691 We have no idea what caused that reaction. 342 00:25:20,519 --> 00:25:21,084 We almost lost her, didn't we? 343 00:25:23,130 --> 00:25:24,000 She's all right now. 344 00:25:25,828 --> 00:25:26,481 She could have died, right? 345 00:25:37,884 --> 00:25:40,147 I'm not going to sleep with you. 346 00:25:40,277 --> 00:25:42,889 I'm not planning on either of us getting much sleep. 347 00:25:43,019 --> 00:25:46,066 And I'm certainly not going to sleep in that bed. 348 00:25:46,196 --> 00:25:47,633 Not without giving the mattress a good airing first. 349 00:25:47,763 --> 00:25:49,809 Hi.Hello. 350 00:25:49,939 --> 00:25:50,940 You can ask Fiona. 351 00:25:51,071 --> 00:25:52,507 All right, I will. 352 00:25:55,466 --> 00:25:56,685 Fiona! 353 00:25:56,816 --> 00:25:57,947 Molly, are you ready for more tests? 354 00:25:58,078 --> 00:25:58,774 No. 355 00:26:02,169 --> 00:26:03,910 Our projections show 356 00:26:04,040 --> 00:26:05,912 that the red dot should now be about the size of a dime. 357 00:26:07,348 --> 00:26:09,785 I'm afraid the grafted cells didn't take. 358 00:26:09,916 --> 00:26:12,048 So, what happens next? 359 00:26:12,179 --> 00:26:13,702 In a few weeks, we'd like to try again, 360 00:26:13,833 --> 00:26:15,617 in a slightly different location. 361 00:26:15,748 --> 00:26:16,705 Are you serious? 362 00:26:16,836 --> 00:26:18,315 Yes. 363 00:26:18,446 --> 00:26:19,795 After what happened last time? 364 00:26:19,926 --> 00:26:21,188 Buck, we're breaking new ground here. 365 00:26:21,318 --> 00:26:22,842 We learned so much from that last procedure. 366 00:26:22,972 --> 00:26:24,583 Yeah, by drilling into people's heads like they're lab rats. 367 00:26:26,062 --> 00:26:28,891 My sister nearly died. 368 00:26:29,022 --> 00:26:30,589 I am not going to let her go through something like that again. 369 00:26:45,125 --> 00:26:47,083 Goddamn son of a bitch. 370 00:26:47,214 --> 00:26:48,345 Son of a bitch! 371 00:26:49,912 --> 00:26:50,652 Damn son of a bitch! 372 00:26:50,783 --> 00:26:52,001 Damn son of a bitch! 373 00:26:57,267 --> 00:26:58,225 Son of a bitch!Son of a bitch! 374 00:27:06,146 --> 00:27:07,582 Molly cold. 375 00:27:07,713 --> 00:27:09,062 Yeah, I know you're cold, Molly. 376 00:27:09,192 --> 00:27:10,759 Molly cold. 377 00:27:10,890 --> 00:27:12,848 Yeah, Molly, I know that you're cold, 378 00:27:12,979 --> 00:27:15,024 but the car won't start, okay?Molly cold! 379 00:27:15,155 --> 00:27:17,853 Molly cold. Molly cold.Come on, you son of a bitch. 380 00:27:17,984 --> 00:27:19,768 Would you shut up? Shut up, Molly!Molly cold! No! 381 00:27:19,899 --> 00:27:22,466 Just... Goddamn it! I didn't ask for this! 382 00:27:22,597 --> 00:27:23,250 I didn't ask for you! So shut up! 383 00:27:25,165 --> 00:27:25,992 No. 384 00:27:29,648 --> 00:27:30,736 No. 385 00:27:35,175 --> 00:27:35,828 No! 386 00:27:42,356 --> 00:27:43,139 I'm sorry, Moll. 387 00:27:45,751 --> 00:27:46,752 I'm sorry. 388 00:27:49,798 --> 00:27:51,800 I'm sorry. 389 00:28:40,588 --> 00:28:41,850 Nothing good on, Moll? 390 00:28:41,981 --> 00:28:42,938 Nothing good on? 391 00:28:47,813 --> 00:28:49,423 Let's go for a ride. 392 00:28:49,553 --> 00:28:50,685 Want to go for a ride? 393 00:28:50,816 --> 00:28:51,425 No! 394 00:28:53,644 --> 00:28:56,691 "There is nothing wrong with your television set. 395 00:28:56,822 --> 00:28:59,868 "Do not attempt to adjust the picture. 396 00:28:59,999 --> 00:29:02,741 "We are controlling transmission. 397 00:29:02,871 --> 00:29:05,395 "You are about to experience the awe 398 00:29:05,526 --> 00:29:08,442 "and mystery which reaches from the inner mind 399 00:29:08,572 --> 00:29:11,227 "to the outer limits." 400 00:29:39,908 --> 00:29:40,822 What do you think? 401 00:29:43,042 --> 00:29:44,652 Looks like the Milky Way just fell out of the sky. 402 00:29:45,827 --> 00:29:46,785 Moll? 403 00:29:48,221 --> 00:29:51,790 Four million, eight hundred thousand, 404 00:29:51,920 --> 00:29:52,791 three hundred and two. 405 00:29:54,880 --> 00:29:55,663 What? 406 00:29:57,012 --> 00:29:57,796 Stars. 407 00:30:14,769 --> 00:30:16,597 Here it is. The list. 408 00:30:16,727 --> 00:30:18,729 The list. 409 00:30:18,860 --> 00:30:20,775 Can you say, "The list"?No. 410 00:30:20,906 --> 00:30:23,560 It's okay. You don't have to. Okay. The plan is, 411 00:30:23,691 --> 00:30:25,084 while I look for a job, you will become self-sufficient. 412 00:30:25,214 --> 00:30:26,215 Cool? 413 00:30:26,346 --> 00:30:28,435 No. Hot! 414 00:30:28,565 --> 00:30:31,742 Yeah, okay. This is a list of things you need to learn. Understand? 415 00:30:31,873 --> 00:30:33,527 No.Good. 416 00:30:33,657 --> 00:30:35,485 Now, as you can see I've divided it into the basics. 417 00:30:35,616 --> 00:30:38,749 We have personal hygiene, recreation and eating. 418 00:30:41,361 --> 00:30:43,754 Now, every time you complete a task, 419 00:30:43,885 --> 00:30:45,713 we put a check mark in the box beside it. You see? 420 00:30:45,844 --> 00:30:46,714 No! 421 00:30:48,455 --> 00:30:50,457 Now, when you get all the boxes checked, 422 00:30:50,587 --> 00:30:51,632 you get to take a trip in Buck's boat! 423 00:30:54,200 --> 00:30:55,505 Let's try it. Okay. 424 00:30:55,636 --> 00:30:57,116 Um, what is your name? 425 00:30:57,246 --> 00:30:58,204 Molly! 426 00:30:59,770 --> 00:31:00,467 That is fabulous. 427 00:31:02,034 --> 00:31:05,820 See, now, I'm making a big red check mark 428 00:31:05,951 --> 00:31:10,042 in the box beside, "Says name when asked." 429 00:31:10,172 --> 00:31:12,696 Okay, next. Um, where do you live? 430 00:31:12,827 --> 00:31:15,003 Here!Absolutely correct. 431 00:31:15,134 --> 00:31:16,526 But you need to learn your actual address to get a check mark. 432 00:31:21,314 --> 00:31:22,750 Tying shoes? That's getting a little ahead. No... 433 00:31:22,881 --> 00:31:24,970 Yes! Tie shoes. 434 00:31:25,100 --> 00:31:26,319 All right, tying shoes it is. 435 00:31:27,798 --> 00:31:30,279 Okay. You take the two ends 436 00:31:30,410 --> 00:31:32,803 and make the incredibly difficult 437 00:31:32,934 --> 00:31:35,328 and death-defying overhand knot. 438 00:31:35,458 --> 00:31:36,720 Molly try. 439 00:31:36,851 --> 00:31:37,678 Molly? 440 00:31:44,815 --> 00:31:45,686 Right, you make the loop. Good. 441 00:31:45,816 --> 00:31:46,556 What do you do after that? 442 00:31:48,210 --> 00:31:50,430 You go around the loop. 443 00:31:50,560 --> 00:31:52,258 Remember, nobody's ever done this on the first try. 444 00:31:54,260 --> 00:31:55,739 Okay, try again. Try again. 445 00:31:55,870 --> 00:31:57,045 Okay, what do we do first? 446 00:32:05,140 --> 00:32:06,011 We'll try again tomorrow, okay? 447 00:32:06,141 --> 00:32:07,012 No. 448 00:32:08,013 --> 00:32:08,927 You go to bed. Sleep tight. 449 00:32:53,275 --> 00:32:54,624 Now, jump! 450 00:33:04,156 --> 00:33:07,898 Mr. McKay! 451 00:33:08,029 --> 00:33:08,899 Go on, dance. 452 00:33:10,031 --> 00:33:10,901 Go on. 453 00:33:16,081 --> 00:33:19,127 Molly! 454 00:33:21,782 --> 00:33:22,870 Molly. 455 00:34:41,862 --> 00:34:43,298 Holy shit. 456 00:34:57,051 --> 00:35:00,141 My name is Molly McKay. 457 00:35:00,272 --> 00:35:04,624 I live at 200 Mildred Avenue, 458 00:35:04,754 --> 00:35:08,018 Venice, California 90291! 459 00:35:16,766 --> 00:35:19,943 If you look over to the last image, that's present. 460 00:35:20,074 --> 00:35:22,859 And we had no idea there'd be that amount of cell growth. 461 00:35:35,263 --> 00:35:36,395 ...three! 462 00:36:03,552 --> 00:36:06,555 I think it's going to rain. 463 00:36:06,686 --> 00:36:08,818 Yes, it's getting darker by the minute. 464 00:36:08,949 --> 00:36:13,301 Yes, it's getting darker by the minute. 465 00:36:13,432 --> 00:36:15,260 Was that a flash of lightning? 466 00:36:15,390 --> 00:36:18,654 Was that a flash of... 467 00:36:18,785 --> 00:36:20,787 ...lightning? 468 00:36:22,484 --> 00:36:25,922 Flash of lightning. 469 00:36:28,229 --> 00:36:29,535 Lightning. 470 00:36:36,455 --> 00:36:39,849 "But I needed none of all this precaution, 471 00:36:39,980 --> 00:36:43,592 "for never man had a more faithful, loving, sincere servant 472 00:36:43,723 --> 00:36:45,159 "than Friday was to me. 473 00:36:46,813 --> 00:36:49,729 "Without passion, sullenness, or designs, 474 00:36:49,859 --> 00:36:52,775 "perfectly obliged and engaged, 475 00:36:52,906 --> 00:36:55,343 "his very affections were tied to me, 476 00:36:57,693 --> 00:37:00,087 "like those of a child to a father, 477 00:37:01,958 --> 00:37:04,961 "and I daresay he would have sacrificed his life 478 00:37:05,092 --> 00:37:08,313 "for the saving of mine on any occasion whatsoever." 479 00:37:19,324 --> 00:37:20,238 Hello, Buck. 480 00:38:07,546 --> 00:38:09,330 Why do they put died people in the ground? 481 00:38:09,461 --> 00:38:10,766 Dead people. 482 00:38:10,897 --> 00:38:12,290 Dead people. 483 00:38:12,420 --> 00:38:13,682 It's a religious ritual. 484 00:38:15,858 --> 00:38:17,207 There are a lot of people in the world. 485 00:38:17,338 --> 00:38:20,080 Yeah. 486 00:38:20,210 --> 00:38:22,604 Well, if they all die, then eventually the world's gonna be one big cemetery. 487 00:38:24,389 --> 00:38:25,390 That's a good point. 488 00:38:27,348 --> 00:38:28,436 Some people are cremated. 489 00:38:29,437 --> 00:38:30,569 Cremated? 490 00:38:30,699 --> 00:38:31,918 Burned 491 00:38:34,007 --> 00:38:35,835 They're dead. It doesn't hurt. 492 00:38:37,924 --> 00:38:39,055 How do you know? 493 00:38:40,796 --> 00:38:41,493 That's a good question. 494 00:38:49,849 --> 00:38:50,632 I wish I knew what they were like. 495 00:38:52,982 --> 00:38:54,593 Yeah, but they say they're in a better place now. 496 00:38:57,117 --> 00:38:58,727 The ground is not a better place, Buck. 497 00:39:08,041 --> 00:39:10,130 You know, before, I lived in a hospital... 498 00:39:11,349 --> 00:39:12,741 Well, it was more like a home. 499 00:39:12,872 --> 00:39:14,917 Yeah, for people like me. 500 00:39:18,312 --> 00:39:21,271 And you waited until you had room, 501 00:39:21,402 --> 00:39:22,403 and then you came to get me? 502 00:39:24,231 --> 00:39:25,188 Yeah. 503 00:39:28,148 --> 00:39:30,890 You see, 504 00:39:31,020 --> 00:39:32,892 the home got its money from the government. 505 00:39:33,022 --> 00:39:34,589 And one day, the government 506 00:39:34,720 --> 00:39:35,764 just decided to close it down. 507 00:39:39,812 --> 00:39:40,943 Do you think they can feel us lying on them? 508 00:39:45,252 --> 00:39:46,558 Maybe. 509 00:40:07,448 --> 00:40:08,754 I'm really glad we're getting out. 510 00:40:08,884 --> 00:40:09,668 Yeah!Yeah. 511 00:40:10,930 --> 00:40:12,148 I'm changing. 512 00:40:14,760 --> 00:40:17,806 I have all these emotions that I don't really understand. 513 00:40:17,937 --> 00:40:19,721 There's some things that I wanted to talk to you about. 514 00:40:19,852 --> 00:40:21,506 What things? 515 00:40:21,636 --> 00:40:23,595 Well, I'm getting smarter by the minute. 516 00:40:23,725 --> 00:40:25,814 That's nothing to worry about. 517 00:40:25,945 --> 00:40:27,642 Yeah. I'm reading a lot of books. 518 00:40:27,773 --> 00:40:28,991 That's a good thing! 519 00:40:29,122 --> 00:40:31,211 My vocabulary is growing exponentially. 520 00:40:31,341 --> 00:40:33,169 Good word! 521 00:40:33,300 --> 00:40:34,344 Thank you. 522 00:40:35,868 --> 00:40:36,695 What's a blow job? 523 00:40:47,836 --> 00:40:49,490 A reminder, Dodger fans, 524 00:40:49,621 --> 00:40:50,926 next Wednesday is family night...Right here. 525 00:40:51,057 --> 00:40:53,625 So plan on being here. 526 00:40:53,755 --> 00:40:57,280 As your Los Angeles Dodgers continue their quest for the Western Division title. 527 00:41:03,983 --> 00:41:06,942 Hey, batter, batter, batter! Swing! 528 00:41:08,204 --> 00:41:10,032 Yeah! 529 00:41:10,163 --> 00:41:12,774 Go, Dodgers! 530 00:41:12,905 --> 00:41:14,907 Go, Dodgers! 531 00:41:20,782 --> 00:41:22,958 Whoo! Whoo!Whoo! 532 00:41:23,089 --> 00:41:24,220 Come on, baby. 533 00:41:24,351 --> 00:41:24,830 Come on, baby. 534 00:41:28,877 --> 00:41:31,619 Yeah! High inside. 535 00:41:31,750 --> 00:41:33,665 High inside. 536 00:41:33,795 --> 00:41:35,710 Hey, you hungry?Yes. 537 00:41:35,841 --> 00:41:36,929 All right. Stay here and watch the game. 538 00:41:37,059 --> 00:41:39,322 Wait! I don't understand the game yet. 539 00:41:39,453 --> 00:41:41,803 Okay. See that guy there?- 540 00:41:41,934 --> 00:41:43,892 He throws the ball at a guy right there...- 541 00:41:44,023 --> 00:41:46,373 Who tries to hit it with the bat.The bat. 542 00:41:46,504 --> 00:41:48,810 If he does, he has to run to the base 543 00:41:48,941 --> 00:41:51,073 before those guys can throw the ball to the base. 544 00:41:51,204 --> 00:41:53,728 And if he touches the base before the ball arrives, he's safe. 545 00:41:53,859 --> 00:41:55,121 Safe?Safe. 546 00:41:55,251 --> 00:41:56,165 Safe from what? 547 00:42:00,213 --> 00:42:01,301 From being out. 548 00:42:01,431 --> 00:42:02,389 Out of what? 549 00:42:03,521 --> 00:42:04,696 I'll explain when I get back. 550 00:42:07,263 --> 00:42:08,743 It's a weird game, Buck, but I like it! 551 00:42:08,874 --> 00:42:09,918 Yes! 552 00:42:12,225 --> 00:42:13,313 Go, baby! 553 00:42:20,712 --> 00:42:22,278 Safe! 554 00:42:22,409 --> 00:42:25,499 You dumb shit, ump! He was out by a mile! 555 00:42:25,630 --> 00:42:26,892 Sit down! 556 00:42:27,022 --> 00:42:28,371 The man dropped the ball. 557 00:42:28,502 --> 00:42:29,155 What, have you got binoculars on your eyes? 558 00:42:31,113 --> 00:42:32,724 No.What are you, some kind of retard? 559 00:42:32,854 --> 00:42:35,335 I'm an irregular retard. And you? 560 00:42:35,465 --> 00:42:37,424 Wiseass. 561 00:42:37,555 --> 00:42:40,862 A wiseass retard. I'm not familiar with that. 562 00:42:42,211 --> 00:42:44,474 What's going on? 563 00:42:44,605 --> 00:42:46,825 Having a disagreement with that wiseass retard. 564 00:42:49,784 --> 00:42:51,873 Look at 'em go. 565 00:42:52,004 --> 00:42:53,571 Man, I wish I could hear what they were saying. 566 00:42:54,876 --> 00:42:55,747 Come on, what's goin' on? 567 00:42:57,662 --> 00:42:58,750 Who are you? Ray Charles? 568 00:42:58,880 --> 00:43:00,186 He was out by 10 feet. 569 00:43:00,316 --> 00:43:01,840 "He was out by ten feet." 570 00:43:01,970 --> 00:43:04,103 He dropped the ball, dick nose. 571 00:43:04,233 --> 00:43:06,975 "He dropped the ball, dick nose!" 572 00:43:07,106 --> 00:43:08,368 He dropped the ball.Get outta my face. 573 00:43:08,498 --> 00:43:09,587 "Get outta my face!" 574 00:43:10,979 --> 00:43:13,155 "No, you get outta my face." 575 00:43:13,286 --> 00:43:14,896 Your breath smells like the shithouse door on a tuna boat. 576 00:43:15,027 --> 00:43:17,072 "Your breath smells like the shithouse door on a tuna boat." 577 00:43:17,203 --> 00:43:18,813 My God! 578 00:43:23,209 --> 00:43:24,558 This is the best part of the game so far. 579 00:43:29,171 --> 00:43:30,608 That was a great game. 580 00:43:30,738 --> 00:43:32,000 Will you take me again? 581 00:43:32,131 --> 00:43:34,873 Absolutely. 582 00:43:35,003 --> 00:43:36,570 You're the best brother in the whole world. 583 00:43:42,097 --> 00:43:43,011 I'd like to wake up with you in the morning. 584 00:43:44,796 --> 00:43:47,189 Feel the stubble on your chin, 585 00:43:47,320 --> 00:43:48,408 your hot breath on my cheek...Molly! 586 00:43:49,452 --> 00:43:50,715 What? 587 00:43:50,845 --> 00:43:52,673 We're brother and sister. 588 00:43:52,804 --> 00:43:54,414 So? 589 00:43:57,156 --> 00:43:58,592 We'll talk about it later. 590 00:44:09,037 --> 00:44:10,691 Brothers and sisters can't get married. 591 00:44:10,822 --> 00:44:13,389 Why not? 592 00:44:13,520 --> 00:44:15,217 'Cause that's the way that things are. 593 00:44:15,348 --> 00:44:16,654 Why? 594 00:44:18,525 --> 00:44:19,961 There are scientific reasons. 595 00:44:20,092 --> 00:44:23,269 People with the same genes can't mix them. 596 00:44:23,399 --> 00:44:24,705 We don't have the same jeans. 597 00:44:24,836 --> 00:44:27,273 I don't even wear jeans. 598 00:44:27,403 --> 00:44:30,972 It's... It's a different meaning. 599 00:44:31,103 --> 00:44:32,800 It's G-E-N-E-S. It's a different spelling. 600 00:44:32,931 --> 00:44:36,499 I know about them. 601 00:44:36,630 --> 00:44:39,415 Genes provide the blueprint for what organisms become. 602 00:44:40,678 --> 00:44:42,375 Where did you get that from? 603 00:44:42,505 --> 00:44:44,464 I read a lot of scientific books. 604 00:44:44,594 --> 00:44:45,683 Like Jackie Collins. 605 00:44:47,902 --> 00:44:51,471 So what can brothers and sisters do 606 00:44:51,601 --> 00:44:53,691 if they like each other a lot? 607 00:44:55,954 --> 00:44:57,346 They can be friends. 608 00:44:57,477 --> 00:44:58,260 For life. 609 00:45:00,088 --> 00:45:00,698 That's all? 610 00:45:02,308 --> 00:45:03,396 That's a lot. 611 00:45:08,401 --> 00:45:09,489 How come we weren't friends before? 612 00:45:15,060 --> 00:45:16,148 I guess we didn't know each other that well. 613 00:45:20,892 --> 00:45:23,198 You wanna dance? 614 00:45:23,329 --> 00:45:25,026 No. This is not a place where you dance. 615 00:45:25,157 --> 00:45:26,593 Yes, it is. 616 00:45:26,724 --> 00:45:27,855 Molly... 617 00:45:32,642 --> 00:45:34,383 Molly, sit down. 618 00:45:34,514 --> 00:45:35,602 Come on. 619 00:45:35,733 --> 00:45:37,560 Molly... 620 00:45:37,691 --> 00:45:40,215 Come on, sit down. 621 00:45:52,184 --> 00:45:53,141 Dance with me.No. 622 00:46:11,943 --> 00:46:13,205 Race you to the door! 623 00:46:13,335 --> 00:46:14,989 Hey! I'm right behind you! 624 00:46:19,080 --> 00:46:20,125 Be careful! 625 00:46:20,255 --> 00:46:21,779 I won! 626 00:46:21,909 --> 00:46:24,042 Hi, Molly.Hey, Jim. 627 00:46:24,172 --> 00:46:26,131 Mr. McKay, Dr. Brookes wanted to see you in her office when you got in. 628 00:46:26,261 --> 00:46:27,349 Thanks, Jim. 629 00:46:32,267 --> 00:46:33,399 You cheated. 630 00:46:33,529 --> 00:46:35,488 I did not cheat. 631 00:46:35,618 --> 00:46:36,750 Good night.Good night. 632 00:46:43,670 --> 00:46:45,106 Hi. 633 00:46:45,237 --> 00:46:46,847 She's supposed to be in bed by 8:00. 634 00:46:46,978 --> 00:46:49,937 We got sidetracked. She asked me to marry her. 635 00:46:50,068 --> 00:46:51,025 What did you say? 636 00:46:51,156 --> 00:46:53,288 No. 637 00:46:53,419 --> 00:46:56,552 Stop it, Buck. Okay? Please. This isn't funny. 638 00:46:56,683 --> 00:46:59,381 No. It's the first time anybody's gone through something like this, 639 00:46:59,512 --> 00:47:02,297 and we have no idea how she's gonna react to all this stimuli. 640 00:47:04,038 --> 00:47:05,779 We just have to take things very slowly. 641 00:47:05,910 --> 00:47:07,302 I'm sorry. 642 00:47:07,433 --> 00:47:08,738 She's wonderful. 643 00:47:12,960 --> 00:47:14,657 I want to thank you for... 644 00:47:16,529 --> 00:47:17,747 ...giving her to me. 645 00:47:18,923 --> 00:47:19,749 Thank you. 646 00:47:22,230 --> 00:47:24,102 For the first time in my life I feel 647 00:47:25,843 --> 00:47:27,757 kind of blessed, I guess. 648 00:47:32,284 --> 00:47:33,546 Thank you. 649 00:47:46,646 --> 00:47:47,865 You haven't said how it was today. 650 00:47:49,736 --> 00:47:50,258 I don't know how much she remembers. 651 00:47:51,781 --> 00:47:53,087 Well, ask her. 652 00:48:06,622 --> 00:48:08,973 So that gives a complete analysis of the components of the blood, right? 653 00:48:10,626 --> 00:48:11,627 That's right. 654 00:48:13,194 --> 00:48:14,892 Where did you find out about this? 655 00:48:15,022 --> 00:48:15,980 I have all these books up here. 656 00:48:18,199 --> 00:48:20,854 Now when I play them back, I can finally understand them. 657 00:48:20,985 --> 00:48:23,204 How do you mean, "Play them back"? 658 00:48:23,335 --> 00:48:24,684 They're like videos. 659 00:48:27,121 --> 00:48:30,733 Where did you read all these books? At the home? 660 00:48:30,864 --> 00:48:31,691 Every book on Dr. Prentice's shelf. 661 00:48:35,086 --> 00:48:35,782 So, did you have a nice time with Buck last night? 662 00:48:37,871 --> 00:48:39,481 Yes, I did. 663 00:48:39,612 --> 00:48:40,526 Thanks. 664 00:49:04,942 --> 00:49:06,813 The old room 306. 665 00:49:09,642 --> 00:49:11,905 Hello, Lauris. 666 00:49:12,036 --> 00:49:14,690 Whatever are you doing here, James? 667 00:49:14,821 --> 00:49:17,519 What do you think he's doing, Lauris? Guessing your weight? 668 00:49:17,650 --> 00:49:18,433 You thought perhaps what?Duh! 669 00:49:20,087 --> 00:49:21,567 Hi, Molly. Wanna go shopping? 670 00:49:21,697 --> 00:49:24,483 No. Can't. 671 00:49:24,613 --> 00:49:25,571 Okay. 672 00:49:30,445 --> 00:49:31,751 Are you going out? 673 00:49:31,881 --> 00:49:32,534 Yeah. I'm going out with Sam. 674 00:49:34,275 --> 00:49:35,537 Do I look weird?No, you look good. 675 00:49:37,017 --> 00:49:37,757 Let me show you something. 676 00:49:37,887 --> 00:49:38,932 What? 677 00:49:39,063 --> 00:49:40,064 Well... 678 00:49:42,370 --> 00:49:44,459 I'm gonna take these off.Why? 679 00:49:44,590 --> 00:49:46,809 Because you already have eyelashes, 680 00:49:46,940 --> 00:49:50,117 and they're perfectly beautiful, just the way they are. 681 00:49:50,248 --> 00:49:53,642 See, Molly, the purpose of makeup is to accentuate your strong points. 682 00:49:53,773 --> 00:49:54,992 But I don't have any strong points. 683 00:49:55,122 --> 00:49:56,732 Yes, you do.No. 684 00:49:56,863 --> 00:49:58,038 My eyes are too close together. 685 00:49:58,169 --> 00:49:59,735 No, they're not.I look like a baboon. 686 00:49:59,866 --> 00:50:01,650 You do not look like a baboon! 687 00:50:01,781 --> 00:50:05,219 Yeah, I do. I do! I saw one on TV. 688 00:50:05,350 --> 00:50:06,655 Probably my great-great-grandfather. 689 00:50:06,786 --> 00:50:08,396 Why do you say that? 690 00:50:08,527 --> 00:50:09,267 'Cause we're descended from them, aren't we? 691 00:50:10,877 --> 00:50:12,357 Probably had big blue bottoms 692 00:50:12,487 --> 00:50:14,968 that would grow bigger when we wanted to have sex. 693 00:50:15,099 --> 00:50:18,015 Well, our bottoms do tend to get bigger, 694 00:50:18,145 --> 00:50:20,843 but not just when we want to have sex, unfortunately. 695 00:50:20,974 --> 00:50:21,714 Okay. That's good. 696 00:50:25,892 --> 00:50:26,719 My God! He's early! 697 00:50:28,895 --> 00:50:30,462 Come in! 698 00:50:30,592 --> 00:50:31,724 Hi, Dr. Trehare. 699 00:50:31,854 --> 00:50:33,334 Hi, Sam. 700 00:50:33,465 --> 00:50:34,901 Is Molly here? 701 00:50:35,032 --> 00:50:37,382 Yeah. She's... 702 00:50:37,512 --> 00:50:39,862 Why don't you... Why don't you have a seat? 703 00:50:40,994 --> 00:50:41,995 All right. 704 00:51:01,232 --> 00:51:03,364 Why, Sam, whatever are you doing here? 705 00:51:06,150 --> 00:51:07,499 I thought we were going for a walk. 706 00:51:16,073 --> 00:51:17,422 Why, yes, I do believe you are correct. 707 00:51:24,907 --> 00:51:26,474 Fiddle-dee-dee. 708 00:51:40,749 --> 00:51:41,881 Sorry.Excuse me. 709 00:52:06,601 --> 00:52:07,646 Sam?Yes? 710 00:52:09,822 --> 00:52:11,171 Do you like me? 711 00:52:14,870 --> 00:52:15,654 Yeah. 712 00:52:16,742 --> 00:52:17,612 Yeah. 713 00:52:18,526 --> 00:52:19,701 I like you. 714 00:52:22,835 --> 00:52:24,184 Well, then, how come you've never... 715 00:52:26,230 --> 00:52:27,274 ...kissed me? 716 00:52:29,276 --> 00:52:33,933 Well, I, um... 717 00:52:34,063 --> 00:52:36,240 'Cause, you know, when people like each other, they're supposed to kiss. 718 00:52:36,370 --> 00:52:37,241 Well, yeah. 719 00:52:39,199 --> 00:52:39,765 I guess so. I mean... 720 00:52:40,940 --> 00:52:41,680 I know how to do it. 721 00:52:42,637 --> 00:52:43,508 You do? 722 00:52:43,638 --> 00:52:44,552 Yeah. 723 00:52:46,032 --> 00:52:47,773 Well, I know how to... Well, I know that. 724 00:52:47,903 --> 00:52:48,817 You want to do it? 725 00:52:51,733 --> 00:52:53,082 Well, I mean, it's not something that I... That does... 726 00:53:03,963 --> 00:53:06,226 Wait. Okay. 727 00:53:07,880 --> 00:53:08,837 What?Nothing. 728 00:53:12,276 --> 00:53:13,364 Molly?What? 729 00:53:15,322 --> 00:53:16,367 I'm just... 730 00:53:19,674 --> 00:53:20,327 I'm gonna go to work. 731 00:53:23,548 --> 00:53:24,810 Bye. 732 00:53:24,940 --> 00:53:25,680 See ya. 733 00:53:28,770 --> 00:53:29,945 See ya. 734 00:53:30,076 --> 00:53:31,164 Bye. 735 00:53:48,529 --> 00:53:49,748 Sam?Yeah? 736 00:53:49,878 --> 00:53:50,923 Are you all right? 737 00:53:51,053 --> 00:53:52,751 Yes, I'm fine, Dr. Brookes. 738 00:53:54,796 --> 00:53:55,841 Just a little... 739 00:53:57,582 --> 00:53:58,452 ...anxious, that's all. 740 00:54:00,367 --> 00:54:01,673 Scarlett got you on the run? 741 00:54:04,676 --> 00:54:06,678 It's okay. It's okay. 742 00:54:06,808 --> 00:54:08,593 Just... Yeah, it's coming off. 743 00:54:08,723 --> 00:54:09,594 A little bit of lipstick. 744 00:54:18,951 --> 00:54:20,735 Hello? 745 00:54:20,866 --> 00:54:21,867 Jackie Collins is right, you know. 746 00:54:21,997 --> 00:54:23,216 There is an epidemic going on. 747 00:54:23,912 --> 00:54:25,914 Of what? 748 00:54:26,045 --> 00:54:28,395 Beverly's boyfriend is sleeping with half the women in town, 749 00:54:28,526 --> 00:54:30,702 and Susan is cheating on you, with Sam. 750 00:54:31,703 --> 00:54:32,617 What? 751 00:54:35,837 --> 00:54:36,708 Hello, Molly."Hello, Molly." 752 00:54:39,145 --> 00:54:41,103 Is something wrong? A problem? 753 00:54:41,234 --> 00:54:43,062 Problem. 754 00:54:43,192 --> 00:54:45,847 Something needs airing? 755 00:54:45,978 --> 00:54:48,110 No, the only thing that needs airing is your mattress. 756 00:54:48,241 --> 00:54:50,069 Molly, what...Do you think I don't know? 757 00:54:50,199 --> 00:54:52,245 You just stay away from him, you slut!Molly... 758 00:54:52,376 --> 00:54:53,855 Isn't it enough that you're trapping my brother 759 00:54:53,986 --> 00:54:55,988 into a meaningless relationship?What? 760 00:54:56,118 --> 00:54:58,164 If I ever see you near Sam again, I swear to God, I will... 761 00:54:58,295 --> 00:54:59,861 Molly, you're being jealous. 762 00:54:59,992 --> 00:55:01,950 I am not being jealous! 763 00:55:02,081 --> 00:55:03,996 It's okay. It's a normal adolescent emotion. 764 00:55:04,126 --> 00:55:06,346 I am not an adolescent! 765 00:55:06,477 --> 00:55:09,001 I am a 28-year-old woman! 766 00:55:09,131 --> 00:55:10,916 God, why can't you understand that? 767 00:55:11,046 --> 00:55:12,918 Why can't you understand me? 768 00:55:32,851 --> 00:55:34,635 Molly? Molly, it's okay. 769 00:55:37,856 --> 00:55:38,726 We've all been there. 770 00:55:46,691 --> 00:55:49,215 I just felt like... 771 00:55:50,738 --> 00:55:51,739 ...before. 772 00:55:52,653 --> 00:55:53,698 Before? 773 00:55:55,526 --> 00:55:56,701 Before you fixed my brain. 774 00:56:11,977 --> 00:56:12,978 Moo, moo. 775 00:56:21,508 --> 00:56:22,944 Hello, Domingo. 776 00:56:24,859 --> 00:56:25,730 Thank you, Sam. 777 00:56:25,860 --> 00:56:26,731 Sure, Janet. 778 00:56:40,788 --> 00:56:41,702 Hi. 779 00:56:42,790 --> 00:56:43,487 Hi. 780 00:56:44,879 --> 00:56:45,924 Sorry about yesterday. 781 00:56:46,054 --> 00:56:47,142 Me too.Yeah. 782 00:56:47,273 --> 00:56:48,840 Me too. 783 00:56:48,970 --> 00:56:50,929 I know I was a little weird. 784 00:56:51,059 --> 00:56:52,713 No, I was... 785 00:56:53,932 --> 00:56:55,803 Um... 786 00:56:55,934 --> 00:56:57,196 Well, I just hope that we don't have to be embarrassed. 787 00:56:57,326 --> 00:56:58,415 No. 788 00:57:00,982 --> 00:57:02,506 I mean, it's still us, right? 789 00:57:03,811 --> 00:57:04,508 Yeah. 790 00:57:05,900 --> 00:57:07,685 Whatever happens, it... 791 00:57:08,947 --> 00:57:09,513 It's... 792 00:57:13,342 --> 00:57:14,866 Whenever you're ready. Not now. 793 00:57:14,996 --> 00:57:16,128 No. 794 00:57:17,695 --> 00:57:20,437 Whenever you feel ready, then you can kiss me. 795 00:57:21,960 --> 00:57:23,091 Will you... Will you kiss me back? 796 00:57:25,920 --> 00:57:26,530 Absolutely. 797 00:57:33,014 --> 00:57:34,451 What time do you get off work? 798 00:57:34,581 --> 00:57:35,843 Two o'clock. 799 00:57:35,974 --> 00:57:36,670 Will you be my date? 800 00:57:36,801 --> 00:57:37,976 Yes. 801 00:57:38,106 --> 00:57:38,846 Good. 802 00:57:40,021 --> 00:57:40,979 Bye.Bye. 803 00:57:52,033 --> 00:57:53,687 Forbidden fruit. I think. 804 00:57:57,212 --> 00:57:59,084 You smell like an animal. 805 00:57:59,214 --> 00:58:00,912 Thank you. 806 00:58:01,042 --> 00:58:02,696 These are a more youthful kind of perfume. 807 00:58:10,095 --> 00:58:10,748 Do you like it? 808 00:58:12,184 --> 00:58:12,837 Yum, yum. 809 00:58:27,068 --> 00:58:29,331 Well, that's our entire range. 810 00:58:29,462 --> 00:58:30,681 Which one did you like the best? 811 00:58:35,512 --> 00:58:37,731 We'll, think about it. 812 00:58:39,385 --> 00:58:40,168 Thanks. 813 00:58:47,088 --> 00:58:48,525 Eyes, 814 00:58:49,874 --> 00:58:50,701 look your last! 815 00:58:52,050 --> 00:58:53,268 And, lips, 816 00:58:55,009 --> 00:58:55,923 O you The doors of breath, 817 00:58:57,577 --> 00:58:58,709 seal with a righteous kiss 818 00:59:10,459 --> 00:59:12,287 A dateless bargain to engrossing death! 819 00:59:14,376 --> 00:59:15,943 No! 820 00:59:16,074 --> 00:59:18,903 Romeo, stop! She's... 821 00:59:19,033 --> 00:59:21,514 She's asleep! She's not even dead! 822 00:59:21,645 --> 00:59:22,776 She's just asleep! Stop! 823 00:59:24,561 --> 00:59:26,040 Juliet, wake up! Wake up! 824 00:59:26,171 --> 00:59:26,911 Juliet, wake up! 825 00:59:28,173 --> 00:59:30,654 See? She's okay. 826 00:59:30,784 --> 00:59:31,350 Jeff, can I get some help here?What are you doing? 827 00:59:31,480 --> 00:59:32,873 See? 828 00:59:34,701 --> 00:59:36,355 It's okay, it's okay. It's okay. I got her. 829 00:59:36,485 --> 00:59:37,574 What am I supposed to do? 830 00:59:37,704 --> 00:59:39,053 She almost knocked my teeth out. 831 00:59:39,184 --> 00:59:40,838 Whoa! Whoa! 832 00:59:40,968 --> 00:59:41,360 Are you all right?What? 833 00:59:44,102 --> 00:59:45,016 What's wrong? You all right? 834 00:59:51,152 --> 00:59:51,849 It's okay. We got her. 835 00:59:54,286 --> 00:59:57,463 At the beginning, I knew it was a play, but it became very real. 836 00:59:57,594 --> 00:59:59,247 I'll have the Irish Smoked Salmon 837 00:59:59,378 --> 01:00:00,901 I would love to be in love like that.and the Maine Lobster. 838 01:00:01,032 --> 01:00:02,599 Wouldn't you? Absolutely. 839 01:00:02,729 --> 01:00:05,645 So passionate. 840 01:00:05,776 --> 01:00:08,169 Here, nobody ever says how they feel about anything. 841 01:00:08,300 --> 01:00:10,389 I mean, look at those two people over there. 842 01:00:10,519 --> 01:00:12,739 They have not said a word to each other since they sat down. 843 01:00:12,870 --> 01:00:13,566 Look at them!Shh. 844 01:00:15,481 --> 01:00:16,700 Well, they're obviously angry at each other. 845 01:00:16,830 --> 01:00:18,745 Why don't they just say something? 846 01:00:18,876 --> 01:00:20,791 I just wish they'd scream. 847 01:00:20,921 --> 01:00:22,662 If everybody screamed when they wanted to, 848 01:00:22,793 --> 01:00:23,707 the whole world would be a madhouse. 849 01:00:23,837 --> 01:00:26,231 At least it'd be more honest. 850 01:00:26,361 --> 01:00:27,928 Sir? 851 01:00:28,059 --> 01:00:30,670 I'll have the mussels and the tournedos. 852 01:00:31,715 --> 01:00:32,585 Medium rare. 853 01:00:33,760 --> 01:00:34,631 Madam? 854 01:00:36,154 --> 01:00:38,025 Molly. And what's your name? 855 01:00:38,156 --> 01:00:40,027 Richard. 856 01:00:40,158 --> 01:00:42,247 Have you chosen? 857 01:00:42,377 --> 01:00:45,772 I'm gonna have the mud cake. Chocolate mud cake. 858 01:00:45,903 --> 01:00:46,773 And then the key lime pie. 859 01:00:46,904 --> 01:00:49,080 And to begin? 860 01:00:49,210 --> 01:00:51,386 I'm gonna have the chocolate mud cake. 861 01:00:51,517 --> 01:00:52,692 And then the key lime pie. 862 01:00:56,304 --> 01:00:58,306 Sir? 863 01:00:58,437 --> 01:00:59,264 I saw the greatest dress.Sir? 864 01:00:59,394 --> 01:01:00,047 Yes? 865 01:01:01,440 --> 01:01:02,876 Order? 866 01:01:03,007 --> 01:01:04,138 I'd like a coffee. 867 01:01:05,009 --> 01:01:05,705 And? 868 01:01:08,186 --> 01:01:09,143 Black. 869 01:01:12,843 --> 01:01:13,713 Yeah. 870 01:01:15,933 --> 01:01:18,326 Sam, aren't you hungry? 871 01:01:18,457 --> 01:01:20,285 I'm starving. 872 01:01:20,415 --> 01:01:21,895 No. Coffee's fine, thank you. 873 01:01:23,897 --> 01:01:26,334 Sam, it's okay. I'm treating. Seriously. 874 01:01:26,465 --> 01:01:27,945 I know the prices here are outrageous, 875 01:01:28,075 --> 01:01:29,903 but that's why I do the stuff I do, 876 01:01:30,034 --> 01:01:31,035 so we can come to places like this. 877 01:01:33,211 --> 01:01:34,255 Go ahead. 878 01:01:36,475 --> 01:01:38,433 Coffee's gonna be just fine for me, thanks. 879 01:01:40,261 --> 01:01:41,001 Okay. 880 01:01:54,798 --> 01:01:56,234 Molly, is something wrong? 881 01:01:59,672 --> 01:02:00,542 There was just a silence. 882 01:02:02,327 --> 01:02:03,589 I screamed for all of us. 883 01:02:05,634 --> 01:02:07,201 Sam doesn't want any food. 884 01:02:13,860 --> 01:02:16,689 I thought Romeo was beautiful. 885 01:02:16,820 --> 01:02:19,823 Yeah. Juliet was, not bad either, not that I noticed. 886 01:02:19,953 --> 01:02:20,737 How are these for size? 887 01:02:22,129 --> 01:02:23,087 Whoa! 888 01:02:25,306 --> 01:02:26,612 My God! 889 01:02:26,743 --> 01:02:28,657 Sam, get that one! Okay! 890 01:02:28,788 --> 01:02:29,702 They can't breathe out of the water! 891 01:02:34,054 --> 01:02:35,403 Get it away from me! 892 01:02:35,534 --> 01:02:37,841 Madam, please go back to your table. 893 01:02:39,016 --> 01:02:39,886 They're choking! 894 01:02:44,108 --> 01:02:45,065 You all right, Sam? 895 01:02:47,241 --> 01:02:48,721 Audrey, I could use some help here, please. 896 01:02:52,551 --> 01:02:54,292 I do apologize. 897 01:02:54,422 --> 01:02:56,685 And we will pay 898 01:02:56,816 --> 01:02:58,426 for the dry cleaning of that dress. 899 01:02:58,557 --> 01:03:01,168 Let's all drink to that. 900 01:03:01,299 --> 01:03:02,779 Those lobsters live in the tank. 901 01:03:03,954 --> 01:03:05,869 They're someone's pets. 902 01:03:05,999 --> 01:03:07,479 Why would you eat someone's pets? 903 01:03:10,047 --> 01:03:11,613 Well, Molly, I didn't think of it that way, 904 01:03:11,744 --> 01:03:13,398 but I'll try to do better next time. 905 01:03:14,268 --> 01:03:15,661 Thank you. 906 01:03:19,491 --> 01:03:20,535 Buck, will you dance with me? 907 01:03:24,191 --> 01:03:25,192 Why not? 908 01:03:47,649 --> 01:03:48,912 Sam dances well, doesn't he? 909 01:03:50,348 --> 01:03:51,479 Sam's great. 910 01:03:54,265 --> 01:03:55,701 Would you like him as a brother-in-law? 911 01:03:57,050 --> 01:03:57,659 I'd be honored. 912 01:03:58,747 --> 01:03:59,705 Good. 913 01:04:01,925 --> 01:04:02,577 'Cause you're gonna have to give me away. 914 01:04:05,015 --> 01:04:06,320 Dad says it's okay. 915 01:04:08,105 --> 01:04:08,932 Dad? 916 01:04:09,846 --> 01:04:10,585 Yeah. 917 01:04:12,239 --> 01:04:14,546 I talk to them in my dreams. 918 01:04:14,676 --> 01:04:15,634 They're not in the ground anymore. 919 01:04:17,418 --> 01:04:18,376 Once you die, 920 01:04:20,552 --> 01:04:22,075 at least you don't get any older. 921 01:04:23,511 --> 01:04:24,730 That's one good thing. 922 01:04:27,733 --> 01:04:28,777 Are you sure you want to see this? 923 01:04:28,908 --> 01:04:30,040 Yeah. I do. 924 01:04:49,233 --> 01:04:51,670 Honey, you want to come give your present to Moll? 925 01:04:51,800 --> 01:04:52,497 Buck. 926 01:04:54,803 --> 01:04:55,500 Buck. 927 01:04:58,807 --> 01:04:59,852 Come on over, Buck. 928 01:04:59,983 --> 01:05:01,767 Come on, sweetie. 929 01:05:01,898 --> 01:05:03,987 It feels nice and soft. 930 01:05:04,117 --> 01:05:05,945 Can you guess, Moll? 931 01:05:06,076 --> 01:05:07,599 What's this one, Moll? 932 01:05:08,992 --> 01:05:09,818 Let's see. I wonder what it is. 933 01:05:11,516 --> 01:05:13,648 What is it? 934 01:05:13,779 --> 01:05:15,694 Sweetie! Yeah, it's a bunny, Moll. 935 01:05:17,522 --> 01:05:18,871 Sweetheart, look at the bunny. 936 01:05:21,134 --> 01:05:23,876 Look at that little soft bunny. 937 01:05:24,007 --> 01:05:25,878 He's the cutest little bunny. 938 01:05:26,009 --> 01:05:27,271 Buck, come over to the table. 939 01:05:27,401 --> 01:05:28,359 Come on. 940 01:05:54,385 --> 01:05:55,777 In the world where I come from, 941 01:05:57,127 --> 01:05:58,432 nothing's predictable. 942 01:06:01,435 --> 01:06:03,133 Sometimes everything's crowding in on you. 943 01:06:04,351 --> 01:06:06,179 So you have to 944 01:06:06,310 --> 01:06:09,661 hunch in on something small and certain and safe. 945 01:06:12,272 --> 01:06:13,317 In your world, 946 01:06:15,623 --> 01:06:16,973 almost everything's controlled. 947 01:06:19,540 --> 01:06:22,543 But for us, it's all a jumble, 948 01:06:22,674 --> 01:06:24,545 and sometimes, you just have to scream. 949 01:06:26,939 --> 01:06:29,420 So people look at you strangely 950 01:06:29,550 --> 01:06:31,770 and talk about you as if you're not even there. 951 01:06:33,076 --> 01:06:33,859 But... 952 01:06:36,209 --> 01:06:37,602 ...you always know what they're saying. 953 01:06:40,779 --> 01:06:42,999 They get very upset when you scream, 954 01:06:46,089 --> 01:06:48,439 but often, I know that they would just like to scream themselves. 955 01:06:51,094 --> 01:06:53,922 I think that's what I find most strange about this world. 956 01:06:54,053 --> 01:06:55,707 It's that nobody ever says how they feel. 957 01:06:58,840 --> 01:06:59,928 They hurt, 958 01:07:01,843 --> 01:07:03,410 but they don't cry out. 959 01:07:05,282 --> 01:07:06,370 They're happy, 960 01:07:07,458 --> 01:07:09,112 but they don't dance, 961 01:07:10,852 --> 01:07:11,810 or jump around. 962 01:07:15,814 --> 01:07:17,816 And they're angry, 963 01:07:17,946 --> 01:07:19,644 but they hardly ever scream. 964 01:07:22,038 --> 01:07:23,648 Because they'd feel ashamed, and... 965 01:07:25,693 --> 01:07:26,912 Nothing's worse than that. 966 01:07:31,830 --> 01:07:34,528 So we all walk around with our heads looking down 967 01:07:34,659 --> 01:07:37,575 and never look up and see how beautiful the sky is. 968 01:08:35,850 --> 01:08:37,504 Hey! 969 01:08:44,555 --> 01:08:45,382 Very... 970 01:10:03,938 --> 01:10:05,723 So, what's actually happening? 971 01:10:05,853 --> 01:10:08,726 Well, her immune system is attacking the new cell growth. 972 01:10:08,856 --> 01:10:10,467 It's not something we expected 973 01:10:10,597 --> 01:10:13,078 because they originated from her own genetic material. 974 01:10:13,209 --> 01:10:15,646 The problem is to identify a suppressant which will switch off 975 01:10:15,776 --> 01:10:16,777 that part of the immune system 976 01:10:16,908 --> 01:10:18,257 in the time frame that we have. 977 01:10:18,388 --> 01:10:20,564 Well, why not shut the whole thing down? 978 01:10:20,694 --> 01:10:22,522 She'd die of a cold in a week. 979 01:10:22,653 --> 01:10:24,002 Look, you did this thing to Molly, okay? 980 01:10:24,132 --> 01:10:26,047 You made... You made her into a person.Mr. McKay... 981 01:10:26,178 --> 01:10:29,268 What are you saying, exactly? 982 01:10:29,399 --> 01:10:32,663 There is a chance of the whole process completely reversing. 983 01:10:38,930 --> 01:10:41,149 This is crazy. 984 01:10:41,280 --> 01:10:44,675 I mean, she is not gonna go back to what she was, okay? 985 01:10:44,805 --> 01:10:47,634 We gotta work at this and we gotta stop this thing. 986 01:10:47,765 --> 01:10:49,723 There was always the possibility of this happening, Buck. 987 01:10:49,854 --> 01:10:50,985 You knew that in the beginning. 988 01:10:51,116 --> 01:10:52,596 No, I didn't know that you were gonna 989 01:10:52,726 --> 01:10:54,424 create a whole new person and then just give up on her. 990 01:10:57,078 --> 01:10:58,558 She was always a person, Buck. 991 01:11:11,397 --> 01:11:13,094 What in the hell are we gonna tell Molly about this? 992 01:11:13,225 --> 01:11:14,879 I think she knows, Dr. Simmons. 993 01:11:17,490 --> 01:11:18,752 I think she's known for quite a while. 994 01:11:24,889 --> 01:11:27,239 I felt some things. 995 01:11:27,370 --> 01:11:29,459 But it was just in the last few weeks. 996 01:11:29,589 --> 01:11:31,330 Why didn't you say something? 997 01:11:31,461 --> 01:11:34,115 I don't know. 'Cause I was scared. 998 01:11:41,514 --> 01:11:42,298 Moll... 999 01:11:44,038 --> 01:11:45,823 You're not going back. 1000 01:11:45,953 --> 01:11:48,869 I'm not gonna let you. 1001 01:11:49,000 --> 01:11:51,350 All right, you're here and you are my sister, and... 1002 01:11:53,918 --> 01:11:55,528 We're gonna get through this thing together. 1003 01:11:55,659 --> 01:11:56,703 Aren't we? 1004 01:11:58,879 --> 01:11:59,750 I don't know. 1005 01:11:59,880 --> 01:12:00,707 No. 1006 01:12:01,882 --> 01:12:03,623 We're gonna beat this thing. 1007 01:12:21,075 --> 01:12:22,338 I'm so scared. 1008 01:12:23,991 --> 01:12:25,645 I'm really scared. I'm... 1009 01:12:28,256 --> 01:12:29,736 I don't want to go back. 1010 01:12:31,390 --> 01:12:33,392 I don't want to lose all this. 1011 01:12:33,523 --> 01:12:34,654 I don't want to lose you. 1012 01:12:34,785 --> 01:12:35,786 You won't lose me. 1013 01:12:35,916 --> 01:12:37,570 Yeah, I will.No. 1014 01:12:37,701 --> 01:12:40,268 You have to go and find somebody else. You do. 1015 01:12:40,399 --> 01:12:42,183 No, Moll...Yes, you do. 1016 01:12:42,314 --> 01:12:43,968 It's not gonna be any different than how it was before. 1017 01:12:44,098 --> 01:12:45,970 No. You've seen how I am now. 1018 01:12:46,100 --> 01:12:48,886 You're always gonna be thinking about that. 1019 01:12:49,016 --> 01:12:50,801 Always gonna be thinking about how I could have been. 1020 01:12:50,931 --> 01:12:52,150 No, I won't. 1021 01:12:52,280 --> 01:12:53,543 Yeah, you will.Moll... 1022 01:12:55,980 --> 01:12:56,763 You know why? 1023 01:13:02,813 --> 01:13:04,728 Because I'll always know it's you... 1024 01:13:05,990 --> 01:13:07,121 No matter what. 1025 01:14:00,566 --> 01:14:01,741 Come on, Moll. 1026 01:14:03,264 --> 01:14:04,788 I don't think I can do it. 1027 01:14:04,918 --> 01:14:06,311 Yes, you can. Come on. 1028 01:14:09,749 --> 01:14:10,794 Are you ready? Sit up here. 1029 01:14:11,969 --> 01:14:13,492 Okay? 1030 01:14:13,623 --> 01:14:14,928 Now just pedal, all right? 1031 01:14:15,059 --> 01:14:17,322 Put your feet here. You got handlebars there. 1032 01:14:17,453 --> 01:14:18,976 Just pedal, okay?No! 1033 01:14:19,106 --> 01:14:20,368 Yeah. Come on, Moll.No. 1034 01:14:20,499 --> 01:14:21,413 No, we went riding yesterday. 1035 01:14:21,544 --> 01:14:23,850 You can do this, okay? 1036 01:14:23,981 --> 01:14:25,025 Come on, sit up here. 1037 01:14:26,549 --> 01:14:27,767 I'm gonna give you a push start, okay? 1038 01:14:27,898 --> 01:14:29,508 Then you just keep your balance and you pedal. 1039 01:14:29,639 --> 01:14:32,163 All right?No. 1040 01:14:32,293 --> 01:14:34,078 Yes. You can do this. Are you ready? Here we go. Come on. 1041 01:14:34,208 --> 01:14:36,384 No! No!Yes. Come on. Come on. 1042 01:14:36,515 --> 01:14:37,995 Come on, pedal. Pedal. Come on. 1043 01:14:38,125 --> 01:14:39,562 Come on, you can do it. 1044 01:14:40,911 --> 01:14:41,781 Keep your feet on the pedals. 1045 01:14:42,913 --> 01:14:44,001 Moll, you okay? 1046 01:14:45,481 --> 01:14:48,048 Molly! Are you all right? 1047 01:14:48,179 --> 01:14:48,701 Are you all right? Come on. 1048 01:14:51,225 --> 01:14:52,488 I'm all right.Come on. Let's try it again. 1049 01:14:52,618 --> 01:14:54,881 You did this yesterday. You can do it! 1050 01:14:55,012 --> 01:14:56,709 Buck, you can't force her!Yes, you can! 1051 01:14:56,840 --> 01:14:58,189 What are you doing? For God's sake! 1052 01:14:58,319 --> 01:15:00,060 She's gonna ride this bike! 1053 01:15:00,191 --> 01:15:01,279 What are you trying to do? 1054 01:15:01,409 --> 01:15:02,672 She fell off the bike! 1055 01:15:02,802 --> 01:15:03,977 I am not gonna let it happen! 1056 01:15:04,108 --> 01:15:06,153 She is not going back to being a vegetable! 1057 01:15:06,284 --> 01:15:07,851 Sam! 1058 01:15:07,981 --> 01:15:09,548 Don't say that, Buck. 1059 01:15:09,679 --> 01:15:11,202 Don't say that about anybody. 1060 01:15:20,690 --> 01:15:21,952 I'm sorry about out there. 1061 01:15:23,562 --> 01:15:24,302 Buck... 1062 01:15:29,133 --> 01:15:31,657 You know when you used to come to see me every Christmas, 1063 01:15:34,660 --> 01:15:36,575 you'd bring me a box of candies every year? 1064 01:15:39,883 --> 01:15:41,537 Well, one year you brought me a hat. 1065 01:15:45,628 --> 01:15:47,586 It was a yellow straw hat with ribbons on it. 1066 01:15:51,764 --> 01:15:52,809 I loved that hat. 1067 01:15:57,117 --> 01:15:59,206 But it blew off the first time they took me to the beach. 1068 01:16:01,121 --> 01:16:02,645 Sailed up into the sky... 1069 01:16:06,562 --> 01:16:07,737 Till next Christmas. 1070 01:16:11,088 --> 01:16:12,785 You brought me another box of candies. 1071 01:16:16,136 --> 01:16:17,485 You remember that? 1072 01:16:19,575 --> 01:16:20,663 Of course I do. 1073 01:16:22,490 --> 01:16:24,754 I waited for you to come all year. 1074 01:16:28,496 --> 01:16:29,846 When Mom and Dad died, you didn't even... 1075 01:16:32,109 --> 01:16:33,937 You didn't even seem to know it had happened. 1076 01:16:34,067 --> 01:16:36,504 You'd still talk about them like they were still around. 1077 01:16:37,418 --> 01:16:38,594 Maybe they were. 1078 01:16:43,207 --> 01:16:44,295 I was 17, Moll. 1079 01:16:47,994 --> 01:16:50,170 All those years that they had been, looking after you, 1080 01:16:50,301 --> 01:16:51,781 I'd just go up to my room. 1081 01:16:53,043 --> 01:16:54,479 When they died, I... 1082 01:16:55,959 --> 01:16:57,264 I didn't know who you were. 1083 01:16:59,179 --> 01:17:00,703 I hardly knew how to look after myself. 1084 01:17:03,183 --> 01:17:05,403 I always wished that you'd bring your friends home. 1085 01:17:07,623 --> 01:17:08,841 I wanted to meet them. 1086 01:17:14,064 --> 01:17:15,500 I didn't want people to see you. 1087 01:17:20,244 --> 01:17:22,072 I never told anyone I even had a sister. 1088 01:17:38,131 --> 01:17:39,655 It'll still be me, Buck. 1089 01:17:41,482 --> 01:17:43,659 I am gonna be just as much a person as I am now. 1090 01:17:45,182 --> 01:17:46,662 I'll just be different. 1091 01:19:36,684 --> 01:19:37,381 Hey. 1092 01:19:39,731 --> 01:19:40,645 Hi there. 1093 01:19:42,038 --> 01:19:44,214 It's looking good. You've done a lot of work. 1094 01:19:46,607 --> 01:19:49,741 I'm taking it out for trials in two weeks. See if it floats. 1095 01:19:51,264 --> 01:19:52,613 Do you need some crew? 1096 01:20:00,796 --> 01:20:04,016 I wanted to tell you that we found a good place for Molly. 1097 01:20:04,147 --> 01:20:05,757 It's sort of a halfway house. 1098 01:20:08,064 --> 01:20:10,327 She'll be moving there at the end of the week. 1099 01:20:10,457 --> 01:20:11,632 We'll all really miss her. 1100 01:20:13,634 --> 01:20:14,897 But we'll be able to visit. 1101 01:20:18,814 --> 01:20:19,640 I didn't know if you'd be here, 1102 01:20:19,771 --> 01:20:21,991 so I wrote down the address. 1103 01:20:22,121 --> 01:20:23,644 I'm sure she wants to see you. 1104 01:20:25,690 --> 01:20:27,866 Would she know who I was? 1105 01:20:27,997 --> 01:20:29,520 Well, you won't know until you go. 1106 01:20:37,963 --> 01:20:38,746 Thanks. 1107 01:21:15,218 --> 01:21:17,655 It's really close by. 1108 01:21:17,785 --> 01:21:18,482 You liked it when we went there. 1109 01:21:18,612 --> 01:21:19,396 No. 1110 01:21:22,529 --> 01:21:24,270 There's all those big gardens. 1111 01:21:24,401 --> 01:21:26,707 You'll be able to help pick all the lemons and the oranges. 1112 01:21:28,405 --> 01:21:30,102 I'll come and see you every day, Moll. 1113 01:21:32,061 --> 01:21:33,845 We'll be climbing all over those fruit trees. 1114 01:21:47,337 --> 01:21:48,991 Thought I'd give you a lift to the new place. 1115 01:21:50,514 --> 01:21:51,602 Is that okay, Susan? 1116 01:21:51,732 --> 01:21:52,820 Of course. 1117 01:21:54,431 --> 01:21:56,259 Got a job, Sus. 1118 01:21:56,389 --> 01:21:58,000 I mean, it's not a great one, 1119 01:21:58,130 --> 01:21:59,523 but I can pay off my debts. 1120 01:22:01,133 --> 01:22:02,700 They repossessed the other car. 1121 01:22:05,790 --> 01:22:07,792 I was gonna come with Molly, if that's all right. 1122 01:22:20,022 --> 01:22:23,634 Sam, Molly go Buck. 1123 01:22:33,470 --> 01:22:34,079 Yeah. 1124 01:22:35,080 --> 01:22:36,255 Molly go Buck. 1125 01:22:36,821 --> 01:22:37,822 Okay. 1126 01:22:56,493 --> 01:22:57,407 See you. 1127 01:23:04,066 --> 01:23:05,154 And, 1128 01:23:07,983 --> 01:23:09,375 I will be needing that crew, 1129 01:23:10,986 --> 01:23:12,204 if she's still available. 1130 01:23:13,771 --> 01:23:14,641 She is. 1131 01:23:45,194 --> 01:23:46,891 I thought we'd stop by on the way. 1132 01:23:48,153 --> 01:23:49,372 Molly go Buck?Yeah. 1133 01:24:10,001 --> 01:24:10,567 So... 1134 01:24:13,004 --> 01:24:14,875 What do you think of the new layout, Moll? 1135 01:24:16,616 --> 01:24:17,356 Good? 1136 01:24:18,966 --> 01:24:19,706 No. 1137 01:24:25,582 --> 01:24:26,452 Hey... 1138 01:24:53,479 --> 01:24:55,351 Is this the right place for the bed? 1139 01:24:55,481 --> 01:24:56,178 No. 1140 01:25:04,316 --> 01:25:05,665 Forgot your cards. 1141 01:25:10,148 --> 01:25:11,758 Nice light in here. See that light? 1142 01:25:17,286 --> 01:25:19,375 Got enough shoes there to keep you going? 1143 01:25:22,465 --> 01:25:23,074 No. 1144 01:25:26,860 --> 01:25:27,818 And, 1145 01:25:31,735 --> 01:25:33,519 I got, Carmen coming by every day. 1146 01:25:36,348 --> 01:25:38,045 She wants you to give her dancing lessons. 1147 01:25:39,699 --> 01:25:40,309 No. 1148 01:25:44,051 --> 01:25:46,532 I'm hoping Sam's gonna be stopping by sometimes. 1149 01:25:48,230 --> 01:25:49,056 Sam. 1150 01:25:52,930 --> 01:25:54,410 So it's... 1151 01:25:56,934 --> 01:25:58,675 It's gonna be quite a... A household. 1152 01:26:01,156 --> 01:26:02,635 If you want to join it. 1153 01:26:19,957 --> 01:26:20,784 Hello, Buck. 1154 01:26:24,266 --> 01:26:25,223 Hi, Molly. 77921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.