Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,223 --> 00:00:23,757
The slipstream is collapsing.
2
00:00:23,791 --> 00:00:25,493
Drop us out
before we tear apart.
3
00:00:25,526 --> 00:00:26,927
No. No. I can hold it.
4
00:00:34,168 --> 00:00:35,903
I'm dropping us out now.
5
00:00:35,936 --> 00:00:38,072
Hang on.
This is gonna be rough.
6
00:00:38,106 --> 00:00:39,107
Thank you.
7
00:00:52,286 --> 00:00:54,755
Well, now,
the Prolon system.
8
00:00:56,090 --> 00:00:57,591
No wonder
slipstream collapsed.
9
00:00:57,625 --> 00:00:59,026
What's with the Prolon system?
10
00:00:59,059 --> 00:01:02,563
Well, for one thing,
it's a system-wide
navigational nightmare.
11
00:01:02,596 --> 00:01:04,732
I'm picking up
Transient solar clusters
12
00:01:04,765 --> 00:01:06,834
and serious
gravitational rip tides,
13
00:01:06,867 --> 00:01:08,035
and we're enveloped in it.
14
00:01:08,068 --> 00:01:10,871
Just wait until you
meet the locals.
15
00:01:10,904 --> 00:01:13,874
A veritable who's who
of the dangerous
and the moronic
16
00:01:13,907 --> 00:01:15,776
who cull their
cumulative livelihood
17
00:01:15,809 --> 00:01:18,679
accepting the hazardous waste
of other systems.
18
00:01:18,712 --> 00:01:21,249
I strongly suggest
we avoid these idiots.
19
00:01:21,282 --> 00:01:22,683
Well, I love
a good suggestion.
20
00:01:22,716 --> 00:01:24,685
Beka, take us out
with standard engines
21
00:01:24,718 --> 00:01:26,754
and try not to bump
into anything.
22
00:01:26,787 --> 00:01:28,822
Ha-ha, and forget it.
23
00:01:28,856 --> 00:01:31,292
Our nav systems
can't see through
the radioactive waste.
24
00:01:31,325 --> 00:01:32,726
I have no idea
which way is out.
25
00:01:32,760 --> 00:01:34,828
I'm picking up
a hibernation capsule
26
00:01:34,862 --> 00:01:36,564
traveling at
a substantial velocity.
27
00:01:36,597 --> 00:01:38,699
One occupant,
distress signal disarmed.
28
00:01:38,732 --> 00:01:41,034
It's being chased
by three armed ships.
29
00:01:41,068 --> 00:01:43,771
And so our trip through
the looking glass begins.
30
00:01:43,804 --> 00:01:45,239
There's a window
in the capsule.
31
00:01:46,540 --> 00:01:47,541
Magnify.
32
00:01:53,647 --> 00:01:55,383
Perhaps we should
attempt a rescue.
33
00:01:56,317 --> 00:01:57,685
What a surprise.
34
00:02:08,796 --> 00:02:09,863
Battle stations.
35
00:02:09,897 --> 00:02:12,065
I've been hit
by some kind
of corrosive material.
36
00:02:12,099 --> 00:02:14,502
Hull breach
on deck 12.
Deck 11.
37
00:02:14,535 --> 00:02:16,103
That fast?
Arming forward bays.
38
00:02:16,136 --> 00:02:18,506
Dylan, we're floating
in an ocean
of unstable material.
39
00:02:18,539 --> 00:02:21,242
Just one of our missiles
could chain-ignite
the entire system.
40
00:02:21,275 --> 00:02:23,043
Us included.
Tyr, back off.
41
00:02:23,076 --> 00:02:24,578
What are they
shooting at us?
42
00:02:24,612 --> 00:02:27,881
Their weaponry consists
of the very same toxic waste
that surrounds them,
43
00:02:27,915 --> 00:02:29,583
balled up into missile form.
44
00:02:29,617 --> 00:02:33,487
There are 4.9 metric tons
of highly concentrated
corrosive waste
45
00:02:33,521 --> 00:02:34,522
directly above command.
46
00:02:43,163 --> 00:02:45,633
Andromeda,
adjust hull pressure
to isolate the breaches.
47
00:02:46,867 --> 00:02:48,802
Yeah, don't worry
about me. I'm good.
48
00:02:48,836 --> 00:02:50,538
Hull rupture in 27 seconds.
49
00:02:50,571 --> 00:02:53,341
And when I thought
our sleeping beauty
needed rescuing.
50
00:02:55,743 --> 00:02:58,412
The universe
is a dangerous place,
51
00:02:58,446 --> 00:03:03,384
but in our future,
my crew and I fight
to make it safe.
52
00:03:03,417 --> 00:03:06,820
I am Dylan Hunt, Captain
of the Andromeda Ascendant,
53
00:03:06,854 --> 00:03:09,357
and these are our adventures.
54
00:03:48,195 --> 00:03:51,665
Might I suggest
we retire to auxiliary
control on another deck?
55
00:03:51,699 --> 00:03:54,835
If five tons of that
comes through command,
it won't make any difference.
56
00:03:54,868 --> 00:03:57,004
Hull rupture
in 15 seconds.
57
00:03:57,037 --> 00:04:00,608
Uh, Rommie, reverse
the artificial gravity
on the decks above us.
58
00:04:00,641 --> 00:04:02,075
Reversing grav.
59
00:04:02,109 --> 00:04:04,445
And maintaining standard
gravity on command deck.
60
00:04:07,147 --> 00:04:08,181
That was simple.
61
00:04:08,215 --> 00:04:10,618
If they shoot again,
the effects will be worse.
62
00:04:10,651 --> 00:04:12,353
The corrosion has
a cumulative effect.
63
00:04:12,386 --> 00:04:13,887
Where are those
other three ships?
64
00:04:13,921 --> 00:04:15,989
They're still racing us
to get to that capsule.
65
00:04:16,023 --> 00:04:17,791
We scoop her up first,
they'll back off.
66
00:04:17,825 --> 00:04:19,192
Another hull breach
on deck 18.
67
00:04:19,226 --> 00:04:22,129
Twenty kilometers
to the capsule.
All three ships, re-arming.
68
00:04:22,162 --> 00:04:23,797
Ten kilometers
to the capsule.
69
00:04:23,831 --> 00:04:24,932
Five.
70
00:04:26,334 --> 00:04:28,035
Got her.
Good.
71
00:04:28,068 --> 00:04:30,704
Incoming communique
from one of the pursuing ships.
72
00:04:30,738 --> 00:04:32,039
Of course.
73
00:04:32,072 --> 00:04:36,209
This is the consulate
for the Royal House of Prolon.
74
00:04:36,243 --> 00:04:39,780
You will hand over
our escaped capsule
immediately.
75
00:04:39,813 --> 00:04:43,150
You have taken aboard
a member of the
Royal House of Prolon.
76
00:04:43,183 --> 00:04:46,253
If you do not hand
her over to us,
we will resume firing.
77
00:04:46,286 --> 00:04:48,255
And destroy her
in the process?
78
00:04:48,288 --> 00:04:49,590
No, I don't think so.
79
00:04:49,623 --> 00:04:51,892
Listen, why don't you lower
your weapon arrays...
80
00:04:51,925 --> 00:04:53,427
Give us our princess.
81
00:04:53,461 --> 00:04:55,763
We will not wait long
for your response.
82
00:04:57,765 --> 00:04:59,733
Everywhere we go,
friendly people.
83
00:04:59,767 --> 00:05:02,135
Accessing the Royal computer.
84
00:05:02,169 --> 00:05:05,172
ANDROMEDA Princess Tura,
the most popular member
of the royal family,
85
00:05:05,205 --> 00:05:06,273
beloved by millions.
86
00:05:06,306 --> 00:05:08,509
Disappeared as a child
during a violent revolution,
87
00:05:08,542 --> 00:05:09,710
assumed dead.
88
00:05:09,743 --> 00:05:12,045
She resurfaced
one year ago
in a convent.
89
00:05:12,580 --> 00:05:14,948
How dramatic.
90
00:05:14,982 --> 00:05:18,552
Trance, take our princess
to med deck.
I'll meet you there.
91
00:05:18,586 --> 00:05:19,620
Aye aye.
92
00:05:19,653 --> 00:05:21,054
Tyr, what do you think...
93
00:05:22,823 --> 00:05:24,392
Where is Tyr?
94
00:05:24,425 --> 00:05:25,926
On his way to his quarters.
95
00:05:30,263 --> 00:05:31,532
The answer is no.
96
00:05:31,565 --> 00:05:34,034
Of course, it is.
I just came here
to find out why.
97
00:05:34,067 --> 00:05:36,904
Because the Prolon people
are the most gullible,
unenlightened...
98
00:05:36,937 --> 00:05:40,073
Rommie tells me these people
are more impoverished
than anything else,
99
00:05:40,107 --> 00:05:42,943
and desperate people
are easily swayed
by their authority figures.
100
00:05:42,976 --> 00:05:45,579
The Prolons want to
believe in something,
anything, so badly,
101
00:05:45,613 --> 00:05:47,581
they'll make authority figures
out of anyone,
102
00:05:47,615 --> 00:05:49,717
clinging to one belief system
after another. No.
103
00:05:49,750 --> 00:05:52,219
So are you telling me
I should send Harper
instead of you?
104
00:05:52,252 --> 00:05:55,255
Dylan,
the Prolon Royal Delegation
is requesting permission
105
00:05:55,288 --> 00:05:56,957
to come aboard
and see their princess.
106
00:05:56,990 --> 00:05:59,259
If you agree,
they will stand down
their weaponry.
107
00:06:00,594 --> 00:06:01,995
And I'll tell you
another thing.
108
00:06:02,029 --> 00:06:03,464
No one is who
they seem to be.
109
00:06:03,497 --> 00:06:06,299
They are a confederacy
of idiots awash
in a garbage system.
110
00:06:06,333 --> 00:06:08,268
They even shoot
lethal garbage
at each other.
111
00:06:08,301 --> 00:06:10,103
That's what hit us.
That's all they have.
112
00:06:10,137 --> 00:06:13,173
The bottom line is
our navigation systems
are useless in this place.
113
00:06:13,206 --> 00:06:16,544
We may need these people,
to get out of here,
I could use your expertise.
114
00:06:16,577 --> 00:06:19,713
But if you remember,
I suggested leaving
the moment we arrived.
115
00:06:19,747 --> 00:06:21,114
But if you remember,
116
00:06:21,148 --> 00:06:23,917
I actually agreed with you
for the first time,
117
00:06:23,951 --> 00:06:25,886
and we couldn't leave.
118
00:06:25,919 --> 00:06:28,622
Don't you appreciate
the tragic irony
in that, Tyr?
119
00:06:34,728 --> 00:06:36,396
Thank you so much
for stopping by.
120
00:06:36,864 --> 00:06:37,865
But...
121
00:06:43,103 --> 00:06:46,073
Andromeda,
let them board,
122
00:06:46,940 --> 00:06:48,041
unarmed,
123
00:06:48,909 --> 00:06:52,713
but monitor them
as if they were.
124
00:06:52,746 --> 00:06:56,316
This outdated
Prolon tech is making it
difficult to bring her out.
125
00:06:56,349 --> 00:06:58,719
She's in a self-induced
coma state.
126
00:06:58,752 --> 00:07:01,154
How did she expect
anyone to find her?
127
00:07:01,188 --> 00:07:03,924
I have a feeling Her Highness
didn't want to be found.
128
00:07:09,396 --> 00:07:11,799
Request permission
to address Her Majesty.
129
00:07:11,832 --> 00:07:12,966
Is she okay to talk?
130
00:07:13,000 --> 00:07:14,001
Yes, she's fine.
131
00:07:15,803 --> 00:07:16,804
Of course.
132
00:07:17,437 --> 00:07:18,606
Your Highness.
133
00:07:24,645 --> 00:07:26,046
Who has rescued me?
134
00:07:26,714 --> 00:07:28,682
I have, Your Highness.
135
00:07:30,918 --> 00:07:32,352
I'm Captain Dylan Hunt.
136
00:07:37,290 --> 00:07:38,458
You may all rise.
137
00:07:42,596 --> 00:07:45,265
Your Highness, we've been
searching for days.
138
00:07:45,298 --> 00:07:46,834
Why were you
on that escape vessel?
139
00:07:46,867 --> 00:07:49,503
Consul, does your job entail
questioning my actions?
140
00:07:49,537 --> 00:07:51,371
No, Your Highness,
141
00:07:51,404 --> 00:07:53,240
But, Your Highness,
why are you...
142
00:07:55,175 --> 00:07:56,544
wearing those clothes?
143
00:07:57,611 --> 00:07:58,646
Where am I now?
144
00:07:58,679 --> 00:08:00,814
You're on board
the Andromeda Ascendant.
145
00:08:01,982 --> 00:08:03,416
Did you want to
slap me again?
146
00:08:04,918 --> 00:08:06,186
Your Highness?
147
00:08:06,219 --> 00:08:07,220
Yes?
148
00:08:09,890 --> 00:08:13,794
He engaged three destroyers
to steal your escape vessel.
149
00:08:13,827 --> 00:08:15,829
Well, hold on.
That's not exactly true.
150
00:08:15,863 --> 00:08:18,165
You plucked me
from space under fire?
151
00:08:18,198 --> 00:08:21,401
Well, under fire
wasn't my idea.
152
00:08:21,434 --> 00:08:23,971
Your Highness,
we must get you back
to your vessel now.
153
00:08:24,004 --> 00:08:27,074
She leaves here
of her own free will,
okay, pal?
154
00:08:27,107 --> 00:08:29,543
What are you doing
in Prolon system, Captain?
155
00:08:31,044 --> 00:08:32,212
Trying to find a way out.
156
00:08:32,245 --> 00:08:33,814
You see, we had
to abort slipstream,
157
00:08:33,847 --> 00:08:35,549
and, well,
your Prolon environment
158
00:08:35,583 --> 00:08:39,286
makes our navigational
systems useless.
159
00:08:39,319 --> 00:08:41,521
Our crews navigate by sight,
160
00:08:41,555 --> 00:08:43,891
which requires
an intimate familiarity
161
00:08:43,924 --> 00:08:45,993
of the Prolon surroundings.
162
00:08:46,026 --> 00:08:47,761
I would be happy
to escort you.
163
00:08:49,062 --> 00:08:50,163
That would be lovely.
164
00:08:51,565 --> 00:08:52,600
Hmm.
165
00:08:53,066 --> 00:08:54,067
Mm.
166
00:08:57,004 --> 00:08:58,038
Whew.
167
00:09:01,575 --> 00:09:04,077
Your AI has been
watching me like a hawk.
168
00:09:04,111 --> 00:09:06,413
Security is her
favorite pastime.
169
00:09:06,446 --> 00:09:08,749
I'm subjected to security
every waking moment.
170
00:09:12,886 --> 00:09:15,856
You know, Your Highness,
if we take a sharp right
at the next corner,
171
00:09:15,889 --> 00:09:18,491
we might be able to escape
the scrutiny of your entourage.
172
00:09:18,525 --> 00:09:20,360
That would be lovely.
173
00:09:20,393 --> 00:09:22,329
Rommie,
full security mode, deck 19.
174
00:09:22,362 --> 00:09:23,496
Your Highness!
175
00:09:23,530 --> 00:09:24,798
Aye, Captain.
176
00:09:26,834 --> 00:09:27,901
Wow.
177
00:09:29,436 --> 00:09:31,004
Now the real
tour begins.
178
00:09:32,039 --> 00:09:33,173
Fair enough,
179
00:09:33,206 --> 00:09:35,442
but we're gonna have
to be frank
with each other.
180
00:09:36,810 --> 00:09:39,246
Okay, you be Frank.
181
00:09:39,279 --> 00:09:40,313
I'll be Francesca.
182
00:09:41,715 --> 00:09:44,551
You were trying to escape
from your own subjects.
183
00:09:44,584 --> 00:09:48,055
Don't you ever get bored,
want to try something new?
184
00:09:48,088 --> 00:09:51,558
Don't you get tired
of the same old crew,
day after day?
185
00:09:51,591 --> 00:09:54,127
So where were you
heading and why?
186
00:09:54,161 --> 00:09:56,697
I could tell you that,
but then I'd have
to sleep with you.
187
00:09:58,265 --> 00:10:01,068
I wonder what I'm gonna find
when I scan your DNA.
188
00:10:01,101 --> 00:10:02,636
Will I have to take
my clothes off?
189
00:10:02,670 --> 00:10:04,838
Okay, Princess Tura,
or whoever you are...
190
00:10:04,872 --> 00:10:06,039
Please, call me Francesca.
191
00:10:06,073 --> 00:10:07,540
Enough.
192
00:10:07,574 --> 00:10:10,577
Look,
a long time ago,
193
00:10:10,610 --> 00:10:13,213
I had a chance to get ahead
in this galactic backwater,
194
00:10:13,246 --> 00:10:14,815
and I took it.
195
00:10:14,848 --> 00:10:16,917
By impersonating
a dead princess?
196
00:10:19,920 --> 00:10:20,921
She's not dead.
197
00:10:25,693 --> 00:10:28,528
Listen, do you have
something against
living the good life?
198
00:10:28,561 --> 00:10:31,531
I mean, so what?
It cost me
a little white lie?
199
00:10:31,564 --> 00:10:33,200
Look, I don't have any power.
200
00:10:33,233 --> 00:10:34,802
The Royal Family
controls everything.
201
00:10:35,836 --> 00:10:37,337
You know what I'm thinking?
Mm-mm.
202
00:10:38,438 --> 00:10:40,107
I'm thinking that
your game is over.
203
00:10:41,608 --> 00:10:42,843
Not yet.
204
00:10:45,112 --> 00:10:48,782
You see, my subjects believe
that I can somehow
single-handedly guide them
205
00:10:48,816 --> 00:10:50,217
to some happy ending.
206
00:10:50,250 --> 00:10:54,054
And you couldn't deliver,
and that's when you decided
to run away.
207
00:10:54,087 --> 00:10:56,690
If they find out the truth,
they will kill me.
208
00:10:56,724 --> 00:10:58,025
And I'm supposed
to save you?
209
00:10:59,126 --> 00:11:00,127
Look.
210
00:11:01,494 --> 00:11:03,663
I'll guide you to the end
of the system.
211
00:11:03,697 --> 00:11:05,098
Then you can
drop me off...
212
00:11:06,199 --> 00:11:07,567
after you're done with me.
213
00:11:10,037 --> 00:11:11,839
Eventually,
214
00:11:11,872 --> 00:11:15,175
you're gonna have to tell
your loyal subjects the truth.
215
00:11:15,208 --> 00:11:17,110
I'm going to have
to think about that.
216
00:11:19,379 --> 00:11:20,480
Do we have a deal?
217
00:11:22,716 --> 00:11:24,084
Hmm.
218
00:11:26,754 --> 00:11:28,421
I'm gonna have
to think about that.
219
00:11:53,747 --> 00:11:55,883
The approaching ship
is armed and battle-ready.
220
00:11:55,916 --> 00:11:59,052
Whoever they are,
they're making the Royal
destroyers back way off.
221
00:11:59,086 --> 00:12:00,187
Rommie, locate Dylan.
222
00:12:00,788 --> 00:12:03,256
Dylan is in conference.
223
00:12:07,427 --> 00:12:10,697
Well, whoever they are,
they're using the same
type of weapon as the Royals.
224
00:12:10,730 --> 00:12:12,866
Can't we just fire
one teeny-weeny
little missile?
225
00:12:12,900 --> 00:12:14,101
No!
226
00:12:14,134 --> 00:12:16,403
With us in the middle?
Those Prolon ships
are out there.
227
00:12:16,436 --> 00:12:18,171
It's a tinderbox.
Point taken.
228
00:12:18,205 --> 00:12:20,507
Rommie, get Dylan
out of conference.
229
00:12:27,014 --> 00:12:30,417
If you don't
break off your attack,
we will return fire.
230
00:12:30,450 --> 00:12:31,651
There's a good chance
231
00:12:31,684 --> 00:12:34,822
that your system
could go up in flames.
232
00:12:34,855 --> 00:12:38,258
The Prolon Order of Monks
are ready to die
in their quest.
233
00:12:39,726 --> 00:12:43,230
Uh, well, that's
very suicidal of you.
234
00:12:43,263 --> 00:12:46,633
However, I don't believe
the rest of the inhabitants
in your system
235
00:12:46,666 --> 00:12:49,002
want you deciding their fate.
236
00:12:49,036 --> 00:12:52,105
Our goddess
is on-board your vessel.
237
00:12:52,940 --> 00:12:54,641
Surrender her or die.
238
00:13:04,284 --> 00:13:05,452
Princess Tura.
239
00:13:07,020 --> 00:13:08,856
Positively the same dame.
240
00:13:16,463 --> 00:13:18,365
Bad just got worse.
241
00:13:23,503 --> 00:13:25,172
Let's try to keep
our heads here, okay.
242
00:13:26,073 --> 00:13:27,674
If you continue
to fire at us,
243
00:13:27,707 --> 00:13:30,477
chances are
the only thing surviving
will be my ship.
244
00:13:31,078 --> 00:13:32,745
We do not believe you.
245
00:13:32,779 --> 00:13:34,647
Hajin Na will protect us.
246
00:13:35,415 --> 00:13:37,384
All right, wait, um...
247
00:13:37,417 --> 00:13:40,220
About your goddess,
Hajin Na, she has a plan.
248
00:13:40,888 --> 00:13:42,522
You speak for Hajin Na?
249
00:13:42,555 --> 00:13:43,790
Sure. Why not?
250
00:13:43,823 --> 00:13:45,758
She wishes you
to come aboard
251
00:13:45,792 --> 00:13:47,961
so we can continue
our discourse.
252
00:13:48,261 --> 00:13:49,262
Dylan.
253
00:13:51,831 --> 00:13:53,967
We accept your
invitation, Captain.
254
00:13:54,902 --> 00:13:56,403
Whew. Stand down.
255
00:13:56,436 --> 00:13:58,438
Dylan, she's surrounded
by her Royal subjects.
256
00:13:58,471 --> 00:14:01,008
There's no way
she's gonna cop
to scamming those monks.
257
00:14:01,041 --> 00:14:02,876
Who knows how many scams
she's got going?
258
00:14:02,910 --> 00:14:03,944
Exactly.
259
00:14:03,977 --> 00:14:05,278
We'd better find out, though.
260
00:14:05,312 --> 00:14:07,647
If somebody starts shooting,
we all go up in smoke.
261
00:14:08,181 --> 00:14:09,749
We all go up in garbage.
262
00:14:12,152 --> 00:14:14,587
Those monks
are dangerous, Captain.
263
00:14:14,621 --> 00:14:17,590
Huh. They struck me
as true believers.
264
00:14:17,624 --> 00:14:19,159
They worship
the Hajin Na.
265
00:14:19,192 --> 00:14:22,262
Well, apparently,
this Hajin Na
has disappeared,
266
00:14:22,295 --> 00:14:25,732
and they're on
some holy quest
to find her.
267
00:14:26,633 --> 00:14:28,601
This does not please me.
268
00:14:28,635 --> 00:14:31,104
I wish to return
to our home planet
immediately.
269
00:14:31,138 --> 00:14:35,708
Oh, Your Highness agreed
to provide navigation
out of the Prolon system.
270
00:14:35,742 --> 00:14:36,910
Now I disagree.
271
00:14:36,944 --> 00:14:38,211
Oh, come on.
272
00:14:40,413 --> 00:14:42,082
We shook and everything.
273
00:14:42,115 --> 00:14:44,417
Ready my ship.
We're turning around.
274
00:14:45,552 --> 00:14:46,987
Excuse me, Captain.
275
00:14:47,620 --> 00:14:48,855
We are disembarking now.
276
00:14:49,822 --> 00:14:50,823
As you wish.
277
00:14:52,059 --> 00:14:54,227
The docking bay
is right this way,
278
00:14:54,261 --> 00:14:55,963
and the monks
are arriving as we speak.
279
00:14:55,996 --> 00:14:58,365
It'll be a good chance
for you to say hi.
280
00:15:00,800 --> 00:15:02,669
The monks are boarding now?
281
00:15:02,702 --> 00:15:04,071
Yes. That's why we stopped.
282
00:15:07,274 --> 00:15:08,942
I will retire
to my quarters
283
00:15:08,976 --> 00:15:13,346
until Captain Hunt
has satisfied the curiosity
of our misled monks.
284
00:15:13,380 --> 00:15:15,248
I'm sure he'll deal
with them quickly
285
00:15:15,282 --> 00:15:16,883
so we can continue
on our way.
286
00:15:18,418 --> 00:15:21,955
Well, I'll be sure to give them
your best diplomatic regards,
287
00:15:21,989 --> 00:15:22,990
of course.
288
00:15:27,494 --> 00:15:28,828
Hajin Na,
289
00:15:28,861 --> 00:15:31,898
among infidels from
the Royal House of Prolon.
290
00:15:33,866 --> 00:15:35,935
If this is
an overture to war...
291
00:15:35,969 --> 00:15:39,339
Maybe her plan involves
bringing peace between you.
292
00:15:39,372 --> 00:15:42,742
Hajin Na forbade
all communication
with the Royal subjects.
293
00:15:43,443 --> 00:15:45,178
We must have no contact.
294
00:15:45,212 --> 00:15:47,314
That makes
perfect sense.
295
00:15:47,347 --> 00:15:49,482
It is imperative that she
return to us, Captain.
296
00:15:50,050 --> 00:15:51,884
Her people are dying.
297
00:15:51,918 --> 00:15:53,886
They cannot
feed themselves.
298
00:15:53,920 --> 00:15:55,655
Caused by
her disappearance?
299
00:15:56,189 --> 00:15:57,490
Perhaps.
300
00:15:57,524 --> 00:15:59,692
Hajin Na also asks
that all followers
301
00:15:59,726 --> 00:16:02,429
give up their
material wealth
to the church.
302
00:16:02,462 --> 00:16:05,665
She says money only hinders
the path to enlightenment.
303
00:16:05,698 --> 00:16:07,334
Hah. I noticed
it didn't hinder her
304
00:16:07,367 --> 00:16:09,236
from buying
a really big ship.
305
00:16:10,270 --> 00:16:13,240
We are used to facing
accusations, Captain.
306
00:16:13,273 --> 00:16:16,809
Even the Ministry of Justice
tried to bring charges
against her.
307
00:16:16,843 --> 00:16:19,546
And that's when
your goddess disappeared.
308
00:16:19,579 --> 00:16:21,514
Her ways are
unknowable to us.
309
00:16:21,548 --> 00:16:24,184
I know what you mean.
Right this way.
310
00:16:24,217 --> 00:16:25,918
Here you go, gentlemen.
Right this way.
311
00:16:25,952 --> 00:16:27,854
Whoa, watch the stick
there, buddy.
312
00:16:28,588 --> 00:16:29,989
The Ministry of Justice?
313
00:16:30,023 --> 00:16:32,425
The Ministry of Justice
was created
in the Prolon system
314
00:16:32,459 --> 00:16:34,627
to keep the peace
amongst the many
rival factions.
315
00:16:34,661 --> 00:16:37,597
Hmm.
An AI that operates
at about 80% efficiency.
316
00:16:37,630 --> 00:16:39,799
Well, let's find out
what this Ministry of Justice
317
00:16:39,832 --> 00:16:41,734
knows about our
princess/goddess, okay?
318
00:16:41,768 --> 00:16:44,204
Mm-hmm.
Where is our goddess,
Captain?
319
00:16:44,237 --> 00:16:46,139
Oh, I will bring
your goddess to you.
320
00:16:46,373 --> 00:16:47,707
But...
321
00:16:47,740 --> 00:16:50,243
Please accept
our most profound gratitude.
322
00:16:50,277 --> 00:16:53,946
You've captured
one of most elusive criminals
in the Prolon system, Captain.
323
00:16:53,980 --> 00:16:55,882
Lorina Blodgett?
324
00:16:57,884 --> 00:17:00,019
Scam after scam,
multiple arrests,
325
00:17:00,053 --> 00:17:01,888
warrants from five
different systems.
326
00:17:02,855 --> 00:17:04,524
That, and a name
like Lorina Blodgett,
327
00:17:04,557 --> 00:17:06,293
no wonder she likes
to use aliases.
328
00:17:06,326 --> 00:17:08,628
Most recently, she's even
passed herself off
329
00:17:08,661 --> 00:17:11,064
as a member of the kingdom
of Prolon's Royal Family.
330
00:17:11,098 --> 00:17:13,366
She's absconded
with trillions
over her career.
331
00:17:13,400 --> 00:17:15,402
Why has her apprehension
taken so long?
332
00:17:15,435 --> 00:17:17,904
As you must know,
Prolon is a huge system
333
00:17:17,937 --> 00:17:20,073
With nearly impossible
travel conditions.
334
00:17:20,107 --> 00:17:21,708
One could spend
a lifetime
335
00:17:21,741 --> 00:17:24,111
never visiting or even knowing
of a neighboring planet
336
00:17:24,144 --> 00:17:25,445
mere light seconds away.
337
00:17:25,478 --> 00:17:27,314
What happened to all
the money she stole?
338
00:17:27,347 --> 00:17:28,781
Nobody knows.
339
00:17:28,815 --> 00:17:31,384
Our top judge
is in intercept route
with you now.
340
00:17:32,619 --> 00:17:33,786
Good luck, Captain.
341
00:17:34,787 --> 00:17:36,923
You haven't gotten rid
of those monks?
342
00:17:36,956 --> 00:17:38,191
What are you
trying to pull?
343
00:17:38,225 --> 00:17:39,526
The truth out of you.
344
00:17:39,559 --> 00:17:41,361
You wanna cancel
our deal?
345
00:17:41,394 --> 00:17:44,030
Your navigation systems
are useless in this swamp.
346
00:17:44,063 --> 00:17:46,032
I'll be back on my cruiser
having a milk bath
347
00:17:46,065 --> 00:17:48,735
by the time you grope your way
out of a Trilithium field.
348
00:17:48,768 --> 00:17:51,037
There are other people
who can navigate this system,
349
00:17:51,070 --> 00:17:54,374
and they don't punish
royal impersonators
with milk baths.
350
00:17:54,407 --> 00:17:56,676
Dylan, we have several ships
on an intercept course.
351
00:17:56,709 --> 00:17:57,744
Identify.
352
00:17:57,777 --> 00:18:00,046
They call themselves
the Prolon Ministry of Justice.
353
00:18:01,548 --> 00:18:02,582
Oh.
354
00:18:02,615 --> 00:18:04,184
This is getting
interesting.
355
00:18:06,085 --> 00:18:07,320
We need to make a new deal.
356
00:18:07,354 --> 00:18:08,488
Oh, I'm sure we do.
357
00:18:08,521 --> 00:18:11,191
The Ministry of Justice
has no sympathy for we Royals.
358
00:18:11,224 --> 00:18:12,792
Or, I imagine, goddesses,
359
00:18:12,825 --> 00:18:14,861
or whoever else
you've been lately.
360
00:18:14,894 --> 00:18:17,096
You know, maybe...
maybe you were
a lawyer once.
361
00:18:17,130 --> 00:18:18,465
Now, that would help.
362
00:18:18,498 --> 00:18:20,099
Look, the Royal Family
has stolen
363
00:18:20,133 --> 00:18:21,868
everything they could
from their people.
364
00:18:21,901 --> 00:18:24,504
They've taken so much,
they don't even realize
it's missing,
365
00:18:24,537 --> 00:18:26,105
so I took some of it.
366
00:18:27,073 --> 00:18:28,275
Most of it.
367
00:18:28,308 --> 00:18:30,710
That sounds more like it,
and you were
on your way to get it
368
00:18:30,743 --> 00:18:31,778
when we picked you up.
369
00:18:31,811 --> 00:18:33,112
I was running
out of options.
370
00:18:33,146 --> 00:18:35,482
Uh-huh. So you got an offer?
Let's hear it.
371
00:18:37,450 --> 00:18:39,486
You and me, fifty-fifty,
then we disappear.
372
00:18:40,887 --> 00:18:43,356
Think about it.
It's a limited time offer.
373
00:18:43,390 --> 00:18:45,225
The Ministry
of Justice is here.
374
00:18:49,362 --> 00:18:50,897
Let them dock.
375
00:18:58,104 --> 00:19:01,040
Her Right Honorable
Prolon Minister of Justice.
376
00:19:01,073 --> 00:19:02,475
Dylan, please,
I'm telling you,
377
00:19:02,509 --> 00:19:04,211
you don't know
how tough
this judge is.
378
00:19:04,244 --> 00:19:06,012
Yeah, well,
not tough enough.
Believe me.
379
00:19:06,045 --> 00:19:07,647
There are millions
of lives at stake,
380
00:19:07,680 --> 00:19:10,817
and you have no idea
how many people you've hurt
and left alone to suffer.
381
00:19:13,220 --> 00:19:15,388
Court is now in session.
382
00:19:27,834 --> 00:19:29,336
Lorina Blodgett,
383
00:19:30,303 --> 00:19:32,505
aka Princess of Prolon,
384
00:19:32,539 --> 00:19:35,174
aka the goddess Hajin Na,
385
00:19:36,609 --> 00:19:40,380
I hereby find you
guilty as charged.
386
00:19:40,413 --> 00:19:43,250
In the interest of time,
I'll proceed to sentencing.
387
00:19:44,284 --> 00:19:45,418
Prepare arms.
388
00:19:45,452 --> 00:19:46,619
Prepare arms!
389
00:19:52,892 --> 00:19:53,893
Hut!
390
00:20:02,402 --> 00:20:05,071
I sentence you to death.
391
00:20:08,775 --> 00:20:11,511
Oh, it's never easy.
392
00:20:13,646 --> 00:20:17,284
By the power
invested in me,
in this jurisdiction,
393
00:20:18,618 --> 00:20:20,086
ready...
394
00:20:20,119 --> 00:20:21,187
aim...
395
00:20:21,220 --> 00:20:23,055
Whoa, whoa, whoa.
You have no jurisdiction
396
00:20:23,089 --> 00:20:24,691
to gun people
down on these decks.
397
00:20:24,724 --> 00:20:28,828
My jurisdiction
is the entire
Prolon system.
398
00:20:28,861 --> 00:20:30,263
Yeah, but this is my ship,
399
00:20:30,297 --> 00:20:33,099
and with it, we represent
the entire influence
of the Commonwealth.
400
00:20:33,132 --> 00:20:36,703
By the power
invested in me,
ready, aim...
401
00:20:36,736 --> 00:20:40,707
Whoa, whoa, hey, hey.
You will not
proceed with this.
402
00:20:41,608 --> 00:20:44,076
Do you represent
the accused?
403
00:20:44,110 --> 00:20:46,779
If you're gonna kill her,
then, yes, I represent her.
404
00:20:47,280 --> 00:20:48,615
Ah.
405
00:20:48,648 --> 00:20:51,150
Bailiff.
Hut!
406
00:20:51,183 --> 00:20:55,388
We will reconvene in one hour
aboard my ship for arguments.
407
00:20:55,422 --> 00:20:57,957
Proceedings
will begin promptly.
408
00:20:57,990 --> 00:21:00,092
Court is now adjourned.
409
00:21:00,126 --> 00:21:01,193
Hut!
410
00:21:10,202 --> 00:21:11,571
You can't do this.
411
00:21:11,604 --> 00:21:13,039
I am dead meat.
412
00:21:13,072 --> 00:21:15,375
That judge is antique
artificial intelligence.
413
00:21:15,408 --> 00:21:17,310
My fate could be decided
on bad wiring.
414
00:21:17,344 --> 00:21:18,745
All right, all right.
415
00:21:18,778 --> 00:21:20,780
Just calm down, calm,
sit, sit, sit, all right?
416
00:21:21,714 --> 00:21:22,749
Take a deep breath.
417
00:21:24,884 --> 00:21:27,554
There you go.
Now tell me
where the stash is.
418
00:21:30,089 --> 00:21:31,591
It's on a garbage moon.
419
00:21:31,624 --> 00:21:33,393
Just tell me where it is
420
00:21:33,426 --> 00:21:35,328
and I'll get you
through this trial
421
00:21:35,362 --> 00:21:36,429
in one piece.
422
00:21:37,096 --> 00:21:38,798
Right, tell you
where it is
423
00:21:38,831 --> 00:21:41,033
before I march
in front of
a firing squad.
424
00:21:41,067 --> 00:21:42,569
Maybe they could be
my last words.
425
00:21:42,602 --> 00:21:45,872
They definitely will be
if you don't give me
the exact coordinates.
426
00:21:45,905 --> 00:21:48,107
Dylan, the monks
are requesting an audience
427
00:21:48,140 --> 00:21:49,976
with their goddess
before the trial.
428
00:21:50,610 --> 00:21:52,011
No. Please.
429
00:21:52,879 --> 00:21:54,714
Those monks are gonna be
very surprised
430
00:21:54,747 --> 00:21:56,549
when they see you
in that princess outfit.
431
00:22:00,219 --> 00:22:02,355
All right, I'll take you
to my stash,
432
00:22:02,389 --> 00:22:03,856
after I'm declared innocent.
433
00:22:05,825 --> 00:22:08,628
Come on,
I'm as good as dead.
434
00:22:08,661 --> 00:22:10,597
That money is my only
bargaining chip.
435
00:22:10,630 --> 00:22:12,832
Now you're asking me
to take a roll of the dice.
436
00:22:13,466 --> 00:22:15,001
What am I betting on?
437
00:22:18,771 --> 00:22:20,206
Me.
438
00:22:20,239 --> 00:22:22,575
No. Hold on.
Wait, wait!
439
00:22:22,609 --> 00:22:24,310
Uh, Dylan,
I could use
your help here.
440
00:22:24,677 --> 00:22:25,845
Guys.
441
00:22:25,878 --> 00:22:27,013
Got to go.
442
00:22:30,550 --> 00:22:33,586
Will you guys
just wait up?
443
00:22:33,620 --> 00:22:35,488
This is a holy quest.
444
00:22:35,522 --> 00:22:38,425
I realize that,
but for your own safety
aboard this ship,
445
00:22:38,458 --> 00:22:40,693
you're gonna have to stay
in the conference room
446
00:22:40,727 --> 00:22:42,595
until your goddess
wants to speak with you.
447
00:22:42,629 --> 00:22:45,832
This ship
is an insignificant toy
448
00:22:45,865 --> 00:22:47,700
in comparison
to the power and beauty
449
00:22:47,734 --> 00:22:49,368
that is our goddess.
450
00:22:49,402 --> 00:22:53,573
Well, your goddess
certainly is something,
451
00:22:53,606 --> 00:22:56,443
but your quest
will have to wait.
452
00:22:56,476 --> 00:22:58,277
Then you leave us no choice.
453
00:23:05,452 --> 00:23:08,020
The monk ship has fired
another volley
of radioactive waste.
454
00:23:08,054 --> 00:23:10,457
It's spreading through
the conduit on deck eight.
455
00:23:10,490 --> 00:23:11,724
That does it.
456
00:23:15,762 --> 00:23:19,832
Your goddess, Hajin Na,
457
00:23:20,467 --> 00:23:21,734
is an impostor.
458
00:23:22,535 --> 00:23:24,070
She has lied to you,
459
00:23:25,171 --> 00:23:26,539
and she is awaiting trial
460
00:23:26,573 --> 00:23:29,676
for telling similar lies
to the Royal House.
461
00:23:40,386 --> 00:23:41,721
What did you say to them?
462
00:23:43,155 --> 00:23:44,190
I...
463
00:23:48,394 --> 00:23:49,562
Dylan!
Sorry.
464
00:23:59,906 --> 00:24:01,040
Hey!
465
00:24:14,120 --> 00:24:15,121
Beka!
466
00:24:20,392 --> 00:24:21,628
Tell me
467
00:24:21,661 --> 00:24:23,796
where they are keeping
our goddess.
468
00:24:24,564 --> 00:24:25,932
Put him down.
469
00:24:35,842 --> 00:24:38,044
You're searching for water
470
00:24:38,077 --> 00:24:40,647
while you're drowning
in the depth of the sea.
471
00:24:40,680 --> 00:24:43,249
Your only love
is enlightenment.
472
00:24:43,282 --> 00:24:46,653
Love, desire,
enlightenment,
473
00:24:47,086 --> 00:24:48,454
revenge.
474
00:24:49,756 --> 00:24:51,090
These are not emotions,
475
00:24:52,759 --> 00:24:54,894
simply traps
to ensnare your will.
476
00:24:54,927 --> 00:24:58,397
We have long ago learned
to overcome our emotions.
477
00:24:58,430 --> 00:25:01,167
But the will
to overcome an emotion
478
00:25:01,200 --> 00:25:04,236
is merely the will
for some other emotion
to triumph.
479
00:25:19,786 --> 00:25:22,154
Well, hah,
that's gonna cost me.
480
00:25:22,722 --> 00:25:23,923
So, what now?
481
00:25:24,891 --> 00:25:26,292
Now I'm gonna talk
to the king,
482
00:25:26,325 --> 00:25:28,494
see if I can get
Princess Tura off the hook.
483
00:25:28,527 --> 00:25:32,298
So as you can see,
your princess has been
taking you for a ride.
484
00:25:32,331 --> 00:25:34,433
That does appear
to be the case.
485
00:25:34,466 --> 00:25:35,835
She will die for this.
486
00:25:35,868 --> 00:25:37,103
Wait, wait, wait.
487
00:25:37,136 --> 00:25:38,437
She doesn't need to die.
488
00:25:38,470 --> 00:25:40,139
I can get your money back.
489
00:25:40,172 --> 00:25:43,342
And you can use
your Royal Family's
influence in the courts
490
00:25:43,375 --> 00:25:44,777
to have the case dismissed.
491
00:25:44,811 --> 00:25:47,346
Dismissing the case
would only create scandal.
492
00:25:47,379 --> 00:25:50,683
But if the Ministry of Justice
finds her guilty
of impersonating royalty,
493
00:25:50,717 --> 00:25:53,052
that would create
a scandal as well, no?
494
00:25:53,085 --> 00:25:57,189
No one in Prolon system
believes in that
malfunctioning judge.
495
00:25:57,223 --> 00:25:59,425
So you're just gonna
let them kill her?
496
00:25:59,458 --> 00:26:01,260
She will become a martyr,
497
00:26:01,994 --> 00:26:03,796
and perhaps the people
498
00:26:03,830 --> 00:26:06,766
will tear apart that judge
circuit by circuit.
499
00:26:06,799 --> 00:26:08,668
Leaving more power
in your hands.
500
00:26:08,701 --> 00:26:12,204
The flawless image of majesty
must be maintained, Captain.
501
00:26:12,238 --> 00:26:14,707
It is the very foundation
of royalty.
502
00:26:14,741 --> 00:26:16,676
In fact, it could be argued
503
00:26:16,709 --> 00:26:20,680
that we gain more respect
by letting these
proceedings go on.
504
00:26:21,547 --> 00:26:22,949
Farewell, Captain.
505
00:26:34,861 --> 00:26:37,930
All rise for her
Right Honorable
Minister of Justice.
506
00:26:45,337 --> 00:26:48,340
The charge is
impersonation and theft.
507
00:26:48,374 --> 00:26:52,411
The accused will now
enter into arguments
with the prosecutor.
508
00:27:00,052 --> 00:27:02,722
I could be wrong,
but I'm guessing
he didn't go to law school.
509
00:27:02,755 --> 00:27:05,958
They will argue
till they reach a decision.
510
00:27:07,760 --> 00:27:09,428
Excuse me,
Your Honor,
511
00:27:09,461 --> 00:27:13,132
but Princess Tura
won't last five seconds
with that guy.
512
00:27:13,165 --> 00:27:15,034
You have the right
to take her place.
513
00:27:15,735 --> 00:27:17,036
I do?
514
00:27:17,069 --> 00:27:19,205
Uh, I mean, I do.
Yes. I will.
515
00:27:19,839 --> 00:27:20,840
Bailiff.
516
00:27:52,538 --> 00:27:54,874
The arguments will now begin.
517
00:27:57,076 --> 00:28:01,180
I'm guessing there's not
a lot of defense lawyers
left in the Prolon system.
518
00:28:17,964 --> 00:28:18,965
Proceed.
519
00:28:35,547 --> 00:28:37,016
Left-handed.
520
00:28:37,049 --> 00:28:39,618
It's right... How many times
do I have to tell you?
It's right-handed.
521
00:28:39,651 --> 00:28:41,954
Excuse me.
Could you help us
settle an argument?
522
00:28:44,891 --> 00:28:47,226
It's not my fault.
It's the system's.
523
00:28:48,660 --> 00:28:50,763
I can't believe
they're falling
for this old gag.
524
00:28:50,797 --> 00:28:52,298
Have you forgotten
where we are?
525
00:28:56,769 --> 00:28:58,704
Her memory core
is an antique.
526
00:29:04,610 --> 00:29:07,413
Well, the judge's behavior
is starting to make some sense.
527
00:29:07,446 --> 00:29:08,514
Get busy.
528
00:29:18,657 --> 00:29:20,426
Harper, status.
529
00:29:20,459 --> 00:29:22,294
This might take
a while, Dylan.
530
00:29:22,328 --> 00:29:24,063
Don't win
that fight too fast.
531
00:29:25,697 --> 00:29:27,199
I'll take a point of it.
532
00:29:27,233 --> 00:29:28,567
So, what's taking
you so long?
533
00:29:28,600 --> 00:29:31,637
The problem is
this stuff is so old,
it predates you.
534
00:29:31,670 --> 00:29:32,939
That's very funny.
535
00:29:45,551 --> 00:29:46,685
Hurry it up.
536
00:29:47,653 --> 00:29:50,756
This isn't hacking.
It's archeology.
537
00:30:11,143 --> 00:30:12,444
Uh-uh.
538
00:30:41,173 --> 00:30:43,109
That was an illegal
maneuver, Captain.
539
00:30:44,810 --> 00:30:47,513
Oh, come on!
Now you have rules?
540
00:30:47,546 --> 00:30:49,315
I am ruling against you.
541
00:30:49,348 --> 00:30:50,649
Oh, there's a shocker.
542
00:30:50,682 --> 00:30:52,718
By the power invested in me,
543
00:30:52,751 --> 00:30:56,122
I order my commission
to execute the accused.
544
00:30:56,688 --> 00:30:57,723
Prepare arms.
545
00:30:57,756 --> 00:30:59,291
Prepare arms!
546
00:31:00,426 --> 00:31:03,862
Uh, Mr. Harper,
now would be
a really good time.
547
00:31:07,433 --> 00:31:11,070
In the matter of Prolon system
versus Lorina Blodgett,
548
00:31:11,103 --> 00:31:13,439
aka Princess Tura,
549
00:31:13,472 --> 00:31:15,574
aka the goddess Hajin Na,
550
00:31:15,607 --> 00:31:17,977
on the count
of impersonating royalty,
551
00:31:18,010 --> 00:31:19,078
I find...
552
00:31:22,881 --> 00:31:23,916
I'm in.
553
00:31:26,485 --> 00:31:28,120
Uh, people...
554
00:31:28,154 --> 00:31:30,889
I find, um...
555
00:31:30,923 --> 00:31:35,627
Insufficient cause
for this trial
to have ever occurred.
556
00:31:35,661 --> 00:31:37,896
The charge
is without merit.
557
00:31:37,930 --> 00:31:40,832
Impersonating royalty, pshaw!
558
00:31:40,866 --> 00:31:44,603
Royalty is just an illusion
we allow ourselves to believe.
559
00:31:44,636 --> 00:31:49,308
Um, I declare a mistrial.
Court adjourned.
560
00:31:49,341 --> 00:31:52,678
Oh, and I sentence
the princess to two nights
with Seamus Zelazny Harper.
561
00:31:54,513 --> 00:31:56,182
I don't think they got
that last part.
562
00:32:07,193 --> 00:32:08,927
I hold up my end
of the bargain.
563
00:32:08,961 --> 00:32:11,430
Now it's your turn.
564
00:32:11,463 --> 00:32:13,132
You confess to those
people out there,
565
00:32:13,165 --> 00:32:14,600
then you'll take me
to the money.
566
00:32:15,734 --> 00:32:16,802
That was our deal.
567
00:32:16,835 --> 00:32:19,805
So are you gonna give me
the coordinates to the money?
568
00:32:21,974 --> 00:32:23,209
What?
569
00:32:23,242 --> 00:32:25,844
There are no coordinates
in all this Prolon muck.
570
00:32:25,877 --> 00:32:28,080
We navigate by sight,
remember?
571
00:32:28,114 --> 00:32:29,215
Yeah.
572
00:32:29,248 --> 00:32:31,150
It's all up here.
573
00:32:31,183 --> 00:32:32,718
I'll have to fly you
there myself.
574
00:32:32,751 --> 00:32:35,921
Of course. You'll do
your confession speech,
575
00:32:35,954 --> 00:32:38,991
and then you'll take me
to the money.
576
00:32:39,025 --> 00:32:40,259
Right.
Right.
577
00:32:42,028 --> 00:32:43,062
Good luck.
578
00:32:44,396 --> 00:32:45,564
Dylan?
Yeah?
579
00:32:53,705 --> 00:32:54,806
Thank you.
580
00:33:07,219 --> 00:33:10,189
Your Highness,
it's almost time.
581
00:33:13,559 --> 00:33:14,693
Do the right thing.
582
00:33:20,132 --> 00:33:22,434
Your Highness...
Out. Everyone.
583
00:33:26,138 --> 00:33:27,439
Except you.
584
00:33:29,641 --> 00:33:31,077
I need the veil of repentance.
585
00:33:42,454 --> 00:33:43,822
Check your records.
586
00:33:43,855 --> 00:33:45,257
Go ahead, check them,
587
00:33:45,291 --> 00:33:48,494
and try to access the money
that appears to be there.
588
00:33:48,527 --> 00:33:49,528
Oh.
589
00:33:50,329 --> 00:33:51,463
No!
590
00:33:51,497 --> 00:33:53,999
Smoke and mirrors, gentlemen.
Smoke and mirrors.
591
00:33:54,900 --> 00:33:58,937
And now the exonerated
Princess Tura.
592
00:33:58,970 --> 00:34:01,307
She has agreed
to take us to the money.
593
00:34:03,175 --> 00:34:04,410
Princess Tura?
594
00:34:05,611 --> 00:34:07,379
Uh, Princess,
595
00:34:07,413 --> 00:34:10,549
I told them that you agreed
to take us to the money.
596
00:34:17,223 --> 00:34:19,391
Dylan,
the Maru has just launched.
597
00:34:19,425 --> 00:34:22,161
Uh, so she won't be
taking us to the money.
598
00:34:22,194 --> 00:34:24,630
She just went
to go get it herself.
599
00:34:24,663 --> 00:34:26,598
She's disappeared
from my sensors.
600
00:34:28,834 --> 00:34:30,736
Uh, then again, maybe not.
601
00:34:37,709 --> 00:34:40,579
Where is our princess,
Captain Hunt?
Where is our goddess, Captain?
602
00:34:40,612 --> 00:34:41,913
You know what?
She's gone too.
603
00:34:41,947 --> 00:34:43,815
Which part did you play
in this deception?
604
00:34:43,849 --> 00:34:45,184
Uh, the captain,
I believe.
605
00:34:45,217 --> 00:34:48,254
How convenient you were
even in Prolon system
at this time, Captain.
606
00:34:48,287 --> 00:34:50,256
Try inconvenient.
That's more like it.
607
00:34:50,289 --> 00:34:51,390
You know what...
608
00:34:51,423 --> 00:34:53,125
Cruisers into
attack formation.
609
00:34:55,161 --> 00:34:56,828
As if we had anything
to do with this.
610
00:34:56,862 --> 00:34:58,630
I can't help...
Oh, again with the stick.
611
00:35:02,301 --> 00:35:04,002
It's a stupid system.
612
00:35:12,778 --> 00:35:14,280
Impostor!
613
00:35:14,313 --> 00:35:16,815
You promised us
we would see the goddess.
614
00:35:48,714 --> 00:35:50,882
All ships
are taking up
attack formations.
615
00:35:50,916 --> 00:35:52,651
Oh, no. This is
gonna be messy.
616
00:35:52,684 --> 00:35:54,520
Battle stations.
Everyone to command.
617
00:36:05,096 --> 00:36:06,998
The Andromeda
is not returning fire.
618
00:36:07,466 --> 00:36:08,667
Fire at will.
619
00:36:08,700 --> 00:36:10,369
Repeat, fire at will.
620
00:36:24,015 --> 00:36:26,618
Corrosive material
is eating through deck 12.
621
00:36:26,652 --> 00:36:28,487
Seal the deck and blow
the cabin pressure.
622
00:36:28,520 --> 00:36:30,121
That should throw it out
into space.
623
00:36:30,155 --> 00:36:31,990
We can't keep playing
cleanup forever.
624
00:36:32,023 --> 00:36:33,124
No missiles, Tyr.
625
00:36:33,158 --> 00:36:36,127
Fine. We've just
lost containment
on deck eight.
626
00:36:36,161 --> 00:36:38,063
Harper, there's a mess
coming your way.
627
00:36:39,565 --> 00:36:40,766
Woo-hoo!
628
00:36:40,799 --> 00:36:43,235
If the radiation
doesn't kill you,
the smell will.
629
00:36:52,911 --> 00:36:55,113
The forward missile bays
just shorted out.
630
00:36:58,216 --> 00:36:59,285
That was a launch.
631
00:37:17,068 --> 00:37:18,537
Oh, that's precious.
632
00:37:18,570 --> 00:37:20,038
Dylan, what do you think?
633
00:37:20,071 --> 00:37:21,773
Full engines
in the opposite direction,
634
00:37:21,807 --> 00:37:23,509
we ride that fireball
out of this swamp.
635
00:37:24,175 --> 00:37:25,277
I'll take that as a no.
636
00:37:25,311 --> 00:37:28,480
Uh, what are we
doing, boss?
637
00:37:28,514 --> 00:37:30,849
Harper, in machine shop,
638
00:37:30,882 --> 00:37:32,551
there's a detonator
for a Nova bomb.
639
00:37:32,584 --> 00:37:33,652
Nova bomb?
640
00:37:33,685 --> 00:37:35,287
Just the detonator.
Right.
641
00:37:35,321 --> 00:37:36,988
Starve the fire
and blow it out.
642
00:37:37,022 --> 00:37:38,690
Five minutes.
You've got two.
643
00:37:45,431 --> 00:37:47,999
Ah, the creature
in her natural environment.
644
00:37:49,568 --> 00:37:52,270
No. He trusted me.
645
00:37:52,304 --> 00:37:55,273
He trusted you
to run out on him.
646
00:37:55,307 --> 00:37:57,443
Thanks for showing us
the loot, though.
647
00:37:57,476 --> 00:37:59,311
I was actually worried
he'd fallen for you.
648
00:38:00,512 --> 00:38:01,713
He did fall for me.
649
00:38:05,083 --> 00:38:06,918
The fire is reaching
critical mass.
650
00:38:06,952 --> 00:38:07,986
Take us into it.
651
00:38:08,019 --> 00:38:09,655
Uh, do you see
that wall of ships?
652
00:38:09,688 --> 00:38:10,989
They'll stand down.
653
00:38:11,022 --> 00:38:13,024
The Maru is returning
with Princess Tura.
654
00:38:13,725 --> 00:38:14,993
The ships are standing down.
655
00:38:15,026 --> 00:38:17,896
Harper, launch
the detonator now.
656
00:38:32,411 --> 00:38:33,612
All systems normal.
657
00:38:34,380 --> 00:38:35,814
The Maru has docked.
658
00:38:36,415 --> 00:38:37,549
On my way.
659
00:38:51,329 --> 00:38:52,731
Good work, Beka.
Thank you.
660
00:38:53,365 --> 00:38:55,166
You're welcome.
661
00:38:55,200 --> 00:38:57,836
I'm sure there's
someplace else
I should be.
662
00:38:59,638 --> 00:39:01,740
And I'll just
go there now.
663
00:39:08,313 --> 00:39:09,415
Sneaky.
664
00:39:09,448 --> 00:39:10,649
Hmm.
665
00:39:10,682 --> 00:39:13,051
I guess you weren't
rolling the dice
on trust either, huh?
666
00:39:13,084 --> 00:39:14,219
Not when they're loaded.
667
00:39:14,252 --> 00:39:16,755
What could you
possibly do to me?
I've been exonerated.
668
00:39:17,423 --> 00:39:18,724
You can't send me
to jail.
669
00:39:20,726 --> 00:39:23,028
Not the usual kind, no.
670
00:39:24,262 --> 00:39:25,964
And so my path was clear.
671
00:39:27,433 --> 00:39:31,136
The Prolon system was dying
the slow death of poverty.
672
00:39:31,169 --> 00:39:34,305
I stole from the Royal Family
and the Prolon Order of Monks
673
00:39:34,339 --> 00:39:36,307
in order to give back
to the people.
674
00:39:37,576 --> 00:39:39,878
This is going out
to the entire system, right?
675
00:39:39,911 --> 00:39:43,148
Live. I'm also
recording it
in my quarter.
676
00:39:43,181 --> 00:39:45,684
Well, the king
should be having
an interesting day.
677
00:39:47,553 --> 00:39:49,387
What does this mean?
678
00:39:53,158 --> 00:39:55,561
Enlightenment is not found
in spiritual leaders
679
00:39:55,594 --> 00:39:57,929
or in meditation.
680
00:39:59,431 --> 00:40:01,933
Take care of your followers.
Enlightenment will find you.
681
00:40:01,967 --> 00:40:02,968
Ah.
682
00:40:13,244 --> 00:40:15,180
Anything to be rid
of these clowns.
683
00:40:17,649 --> 00:40:20,952
Captain Hunt
and the Andromeda Ascendant
684
00:40:20,986 --> 00:40:23,421
will distribute
the wealth evenly
among the dying planets
685
00:40:23,455 --> 00:40:25,123
as they leave
the Prolon system.
686
00:40:28,393 --> 00:40:30,762
I would not be
making this speech
if it weren't for him.
687
00:40:39,337 --> 00:40:42,541
Giving away the Royal fortune
doesn't seem to sit well
with your entourage.
688
00:40:44,576 --> 00:40:46,545
Our heartfelt thanks
to you, Captain,
689
00:40:47,212 --> 00:40:48,514
but we all must carry on,
690
00:40:49,915 --> 00:40:52,417
and if I ever get my chance,
I will pay you back for this.
691
00:40:58,089 --> 00:41:01,159
I'll be looking forward
to your payment,
Your Highness.
692
00:41:13,371 --> 00:41:15,173
Captain,
693
00:41:15,206 --> 00:41:17,976
if you follow my ship,
we will escort you
to the edge of Prolon
694
00:41:18,009 --> 00:41:19,444
and have you safely
on your way.
695
00:41:45,303 --> 00:41:46,638
That was impressive.
696
00:41:47,539 --> 00:41:48,974
I've got to hand it
to you, boss.
697
00:41:49,007 --> 00:41:52,043
Nice performance.
You out-conned
the con artist.
698
00:41:52,077 --> 00:41:53,645
You played
the love-struck captain,
699
00:41:53,679 --> 00:41:56,181
the zealous defender
of her honor,
the betrayed friend,
700
00:41:56,214 --> 00:41:58,449
and still,
you completely
fooled her.
701
00:42:01,887 --> 00:42:03,388
I only tricked her.
702
00:42:04,623 --> 00:42:06,524
I didn't fool
either one of us.
52457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.