All language subtitles for downfall-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,019 --> 00:00:24,979 DOWNFALL 2 00:00:24,980 --> 00:00:31,229 I feel as if I should be angry with that child,... 3 00:00:31,230 --> 00:00:35,919 that naive young girl. Or that I must not forgive her... 4 00:00:35,920 --> 00:00:40,280 for not recognising the nature of that monster. 5 00:00:40,610 --> 00:00:44,039 For not being aware of what she was getting into. 6 00:00:44,040 --> 00:00:48,209 And especially that I went along without thinking. 7 00:00:48,210 --> 00:00:54,459 Because I wasn't a fanatical Nazi. I could have said in Berlin: 8 00:00:54,460 --> 00:00:59,660 "No I'm not doing it. I don't want to go to the Führer's headquarters." 9 00:01:00,180 --> 00:01:03,829 But I didn't do that. I was too curious. 10 00:01:03,830 --> 00:01:07,470 I also didn't realise... 11 00:01:08,000 --> 00:01:13,720 that destiny would take me somewhere I didn't want to be. 12 00:01:14,240 --> 00:01:20,490 But nevertheless, I find it hard to forgive myself. 13 00:01:26,040 --> 00:01:27,600 The ladies are here. 14 00:01:29,160 --> 00:01:33,330 - It's confirmed. - They can pass. 15 00:02:01,840 --> 00:02:08,090 November 1942 "Wolfsschanze" headquarters of the Führer, Rastenburg East-Prussia 16 00:02:11,210 --> 00:02:13,820 Sit down, ladies. 17 00:02:15,060 --> 00:02:21,090 One moment. The Führer is feeding his dog. He'll see you in a short while. 18 00:02:22,150 --> 00:02:27,360 Can you tell us... How are we supposed to address the Führer? 19 00:02:27,880 --> 00:02:32,339 The Führer first speaks to you and then you reply: Heil, mein Führer. 20 00:02:32,340 --> 00:02:34,129 And the Nazi salute? 21 00:02:34,130 --> 00:02:36,729 That won't be necessary... 22 00:02:36,730 --> 00:02:41,859 since the Führer isn't looking for a soldier but for a secretary. 23 00:02:42,460 --> 00:02:45,580 Act as normal and calm as you can. 24 00:02:46,100 --> 00:02:48,700 I'll see if he has time for you. 25 00:02:52,350 --> 00:02:55,990 Mein Führer, the ladies from Berlin are here. 26 00:03:14,230 --> 00:03:20,070 Thank you for coming in the middle of the night. 27 00:03:20,680 --> 00:03:25,680 Sometimes during a war one is not in control of time. 28 00:03:27,170 --> 00:03:31,329 - Can I ask your name? - Margarethe Lorenz. 29 00:03:31,330 --> 00:03:34,450 - Where are you from? - From Fulda. 30 00:03:34,460 --> 00:03:38,619 - And what is your name? - Ursula Puttkammer. Heil, mein Führer. 31 00:03:38,620 --> 00:03:42,269 No need for that. Where are you from? 32 00:03:42,270 --> 00:03:44,870 Frankfurt am Main, mein Füh... 33 00:03:46,430 --> 00:03:52,160 Hannah Potrovsky. Born and raised in Berlin. In Pankow, to be precise. 34 00:03:52,680 --> 00:03:55,800 Hedwig Brandt, from Crailsheim Schwaben. 35 00:03:56,850 --> 00:04:01,010 - And you are? - Traudl Humps. I'm from Munich. 36 00:04:03,620 --> 00:04:05,700 A lady from Munich. 37 00:04:12,470 --> 00:04:16,630 Shall we start then, Fräulein Humps? 38 00:04:27,050 --> 00:04:31,510 My Blondi won't hurt you. She's very intelligent. 39 00:04:31,620 --> 00:04:35,380 She's much smarter than most people. 40 00:04:39,550 --> 00:04:42,789 First, sit down please. 41 00:04:43,190 --> 00:04:44,859 Don't be nervous. 42 00:04:44,860 --> 00:04:51,520 I make many mistakes during dictation. You won't make nearly as many. 43 00:05:00,380 --> 00:05:01,939 You're very young. 44 00:05:03,240 --> 00:05:07,680 - How old are you? - 22, mein Führer. 45 00:05:11,850 --> 00:05:16,540 My German fellow-countrymen and women... 46 00:05:17,070 --> 00:05:18,809 ...fellow party members. 47 00:05:19,910 --> 00:05:23,329 It is I think rather special... 48 00:05:23,330 --> 00:05:30,110 that after 20 years of service a man still stands in front of his supporters... 49 00:05:32,720 --> 00:05:40,020 ...and that in all those 20 years his program never needed to be modified. 50 00:05:54,630 --> 00:05:58,800 I suggest we try it again. 51 00:06:10,570 --> 00:06:13,170 I did it. He hired me. 52 00:06:29,350 --> 00:06:34,559 Berlin - 20 April 1945 Hitler's 56th birthday two and a half years later 53 00:06:34,560 --> 00:06:36,130 Take cover. 54 00:06:40,250 --> 00:06:44,420 Hurry. Continue. Get that off the street. 55 00:06:46,280 --> 00:06:47,840 Take cover. 56 00:07:00,450 --> 00:07:02,019 That's artillery fire. 57 00:07:02,020 --> 00:07:05,709 Don't be silly. Where would it be coming from? 58 00:07:06,710 --> 00:07:10,140 You're right. These are no planes, this is artillery. 59 00:07:10,370 --> 00:07:15,080 It's the Russians. What a birthday present. 60 00:07:19,230 --> 00:07:21,839 Where is that cannon fire coming from? 61 00:07:21,840 --> 00:07:24,469 Happy Birthday, mein Führer. 62 00:07:24,970 --> 00:07:27,580 The city centre of Berlin is under fire. 63 00:07:28,290 --> 00:07:32,279 Grenades have hit near the Brandenburger Tor and the Reichstag. 64 00:07:32,280 --> 00:07:35,400 - Where did they come from? - We don't know yet. 65 00:07:35,410 --> 00:07:39,059 - I have Koller on the line. - Give me Koller. 66 00:07:39,060 --> 00:07:43,750 Koller do you know Berlin is under artillery fire? 67 00:07:44,280 --> 00:07:47,399 - No. - Can't you hear the shooting? 68 00:07:47,400 --> 00:07:51,050 - No, I'm in Wildpark-Werder. - Berlin is chaotic. 69 00:07:51,060 --> 00:07:54,680 Apparently the Russians captured a railway bridge over the Oder. 70 00:07:54,710 --> 00:07:58,359 The enemy has no railway artillery near the Oder. 71 00:07:58,360 --> 00:08:00,449 It's not long-range artillery. 72 00:08:00,450 --> 00:08:05,669 The anti-aircraft defence near the Zoo-Bunker reports they're... 73 00:08:05,670 --> 00:08:10,359 ...10 to 12 cm calibres. The Russians have positions near Marzahn. 74 00:08:10,360 --> 00:08:15,570 That's only 12 kilometres from the centre. Are the Russians that close? 75 00:08:15,580 --> 00:08:19,750 They should hang the entire Luftwaffe leadership. 76 00:08:20,770 --> 00:08:23,890 This is unheard-of. 77 00:08:23,920 --> 00:08:27,050 The Russians are at 12 kilometres from the city centre. 78 00:08:27,580 --> 00:08:30,700 Nobody told me anything. I had to ask. 79 00:08:31,230 --> 00:08:34,350 Maybe it's long-range artillery after all. 80 00:08:34,360 --> 00:08:38,010 - That railway bridge over the Oder... - Nonsense. 81 00:08:43,750 --> 00:08:46,870 That Himmler, such a pompous buffoon. 82 00:08:46,880 --> 00:08:53,130 Party bosses everywhere. They make me so sick. 83 00:08:55,220 --> 00:08:57,830 The Führer starts 'Clausewitz' today. 84 00:08:58,350 --> 00:09:02,509 Berlin as a front city. He won't be able to keep the city. 85 00:09:02,510 --> 00:09:06,159 If the Führer stays here, the Reich will go down with him. 86 00:09:06,160 --> 00:09:10,899 We have to talk him out of it. Talk to Hewel. 87 00:09:10,900 --> 00:09:13,960 He's the only diplomat with any influence on him. 88 00:09:13,970 --> 00:09:17,609 Hewel tried everything. It's useless. 89 00:09:17,610 --> 00:09:20,729 Talk to your sister-in-law then. 90 00:09:20,730 --> 00:09:26,459 Why not? You're married to the sister of Eva Braun. 91 00:09:26,460 --> 00:09:30,699 We must try everything. Berlin is almost surrounded. 92 00:09:30,700 --> 00:09:33,749 You're still young. You'll be a father soon. 93 00:09:33,750 --> 00:09:37,470 - Do you want to die here? - Absolutely not. 94 00:09:41,560 --> 00:09:44,160 Gentlemen, the Führer. 95 00:09:54,490 --> 00:09:58,660 Everything out. Quickly. We're leaving in two hours. 96 00:10:06,800 --> 00:10:10,450 - What's going on? - We're leaving. 97 00:10:12,010 --> 00:10:14,009 'Clausewitz' has started. 98 00:10:14,010 --> 00:10:18,180 All the ministries and departments are leaving Berlin. 99 00:10:18,260 --> 00:10:21,900 And who's going to look after the people and the soldiers? 100 00:10:22,020 --> 00:10:26,580 - Don't ask me, professor. - This is insane. 101 00:10:43,800 --> 00:10:46,400 Professor. 102 00:10:46,930 --> 00:10:49,529 I won't allow the evacuation of my office. 103 00:10:49,530 --> 00:10:54,209 - Is that so? - Food supply would collapse. 104 00:10:54,210 --> 00:10:57,339 A good soldier can always find food. 105 00:10:57,340 --> 00:11:02,540 And when there's fighting all over the city where does he get it? The population. 106 00:11:02,610 --> 00:11:06,050 - It's irresponsible. - It's an order from the Führer. 107 00:11:07,600 --> 00:11:10,939 As department head I report to the SS and to Himmler. 108 00:11:10,940 --> 00:11:15,419 But as a doctor I'm part of the Wehrmacht, and they're not leaving yet. 109 00:11:15,920 --> 00:11:18,050 Keep that in mind. 110 00:11:23,210 --> 00:11:27,380 The professor stays in Berlin. Get him the proper papers. 111 00:11:30,430 --> 00:11:32,510 We're leaving. 112 00:11:45,550 --> 00:11:48,670 Everything for Germany. Heil, mein Führer. 113 00:11:49,720 --> 00:11:52,840 Führer, I... Heil, mein Führer. 114 00:11:53,760 --> 00:11:56,879 They're in such a hurry to get away from here. 115 00:11:56,880 --> 00:11:59,489 The brown nosing is the worst. 116 00:11:59,490 --> 00:12:03,650 They say 'Sieg Heil'. But they think 'Lick my... you know what.' 117 00:12:07,220 --> 00:12:12,420 Mein Führer, I beg you: Leave Berlin. It is not too late yet. 118 00:12:12,940 --> 00:12:14,520 Too late? 119 00:12:16,070 --> 00:12:18,170 Hewel, come here for a moment. 120 00:12:19,180 --> 00:12:23,489 I'm sure you agree we should contact the Allies... 121 00:12:23,990 --> 00:12:29,689 - ...and start conducting politics. - Certainly. We need politics. 122 00:12:29,890 --> 00:12:33,359 Politics? I don't do politics anymore. 123 00:12:33,360 --> 00:12:36,480 I'm fed up with it. 124 00:12:38,040 --> 00:12:42,029 When I'm dead, you'll have plenty of time for politics. 125 00:12:42,730 --> 00:12:49,099 It's good dear Himmler. My loyal Heinrich. 126 00:12:50,100 --> 00:12:54,060 It's good. Just go. 127 00:13:13,890 --> 00:13:15,970 He has no strength left. 128 00:13:16,490 --> 00:13:20,650 What did you expect from a vegetarian teetotaller? 129 00:13:20,660 --> 00:13:24,520 Seriously though, Fegelein. I'm taking control now. 130 00:13:25,040 --> 00:13:27,539 Berlin will fall in a couple of days. 131 00:13:27,940 --> 00:13:32,629 When the Führer's dead, who will the Allies negotiate with? 132 00:13:32,630 --> 00:13:36,269 Why do you think they'll negotiate with you? 133 00:13:36,270 --> 00:13:39,920 The Nazi state and my SS are needed to maintain order. 134 00:13:40,040 --> 00:13:43,040 One hour with Eisenhower and he'll feel the same way. 135 00:13:43,560 --> 00:13:48,240 - The first contact has been made. - Careful, that's high treason. 136 00:13:48,250 --> 00:13:50,849 Fegelein, I have other concerns. 137 00:13:50,850 --> 00:13:56,570 Should I give Eisenhower the Nazi salute or shake his hand? 138 00:14:02,660 --> 00:14:04,040 Look at that. 139 00:14:07,350 --> 00:14:09,439 The best guests always arrive late. 140 00:14:09,440 --> 00:14:15,170 Leaving already gentlemen? I wanted to talk to you. 141 00:14:15,180 --> 00:14:19,869 - The scorched-earth order... - I really have to go now. 142 00:14:19,870 --> 00:14:23,520 Come and see me one day in Hohenlychen. 143 00:14:25,610 --> 00:14:31,340 I'm going north to help with the battle of Berlin there. 144 00:14:40,740 --> 00:14:45,959 You know, Speer... There's an advantage to those bombings. 145 00:14:45,960 --> 00:14:51,690 It's easier to clean up debris than to demolish everything ourselves. 146 00:14:52,740 --> 00:14:56,910 When the war will be over, reconstruction will be quick. 147 00:14:57,960 --> 00:15:04,210 We spent thousands of hours together with these replicas. 148 00:15:05,260 --> 00:15:08,910 You're a true genius, Speer. 149 00:15:09,950 --> 00:15:16,209 Yes, absolutely. Only you and I know that the Third Reich would be inconceivable... 150 00:15:16,210 --> 00:15:21,430 ...with only warehouses and factories. Skyscrapers and hotels. 151 00:15:21,950 --> 00:15:26,640 This Third Reich will be a treasury full of art and culture... 152 00:15:26,650 --> 00:15:29,779 ...that will survive thousands of years. 153 00:15:29,780 --> 00:15:34,779 We see before us the ancient cities the Acropolis... 154 00:15:34,780 --> 00:15:42,610 We see the medieval cities... the cathedrals and we know that the people need that. 155 00:15:45,220 --> 00:15:48,340 Indeed, Speer. 156 00:15:50,430 --> 00:15:53,040 That was my vision... 157 00:15:54,090 --> 00:15:57,210 ...and it still is. 158 00:15:59,300 --> 00:16:04,640 Mein Führer, if you want to realize these plans you must leave Berlin. 159 00:16:10,260 --> 00:16:13,380 Eva, you say something. 160 00:16:13,390 --> 00:16:17,039 He's the Führer. He knows what's best. 161 00:16:17,040 --> 00:16:22,249 You must leave Berlin. The Russians almost have us isolated. 162 00:16:22,250 --> 00:16:24,859 I can't do that my child. 163 00:16:24,860 --> 00:16:30,079 I would be like a lama priest with an empty prayer wheel. 164 00:16:30,080 --> 00:16:36,120 I have to solve the problem here in Berlin or perish. 165 00:16:37,670 --> 00:16:39,230 Speer... 166 00:16:41,320 --> 00:16:43,410 ...what do you think? 167 00:16:44,450 --> 00:16:48,100 You have to be on the stage when the curtain falls. 168 00:17:05,930 --> 00:17:07,500 Reload. 169 00:17:17,560 --> 00:17:19,569 Go away. Leave me alone. 170 00:17:20,170 --> 00:17:24,339 How old are you? Twelve? And you? Fourteen? 171 00:17:24,340 --> 00:17:27,989 Why are you here? To play at war? Go home. 172 00:17:27,990 --> 00:17:32,159 - Who are you? What do you want? - I want my son. Alive. 173 00:17:32,160 --> 00:17:35,810 You should be proud. He destroyed two tanks. 174 00:17:35,820 --> 00:17:38,960 The Führer will decorate him for it today. 175 00:17:39,470 --> 00:17:43,120 You're still young. At which front did you fight? 176 00:17:43,640 --> 00:17:45,720 I haven't had the honour yet. 177 00:17:45,730 --> 00:17:51,440 Count yourself lucky. Send the children home. 178 00:17:51,470 --> 00:17:54,069 We'll defend this position to the last man. 179 00:17:54,070 --> 00:17:57,920 Which position? This is not a position it's a trap. 180 00:17:57,950 --> 00:18:01,899 The Russians will come from two sides and you won't be able to get out. 181 00:18:01,900 --> 00:18:04,780 - We'll shoot back. - What with? 182 00:18:04,830 --> 00:18:07,110 With the anti-aircraft guns. 183 00:18:07,120 --> 00:18:11,289 The Russians will arrive with several armies tanks and heavy artillery. 184 00:18:11,290 --> 00:18:15,979 Do you really think you'll last even five minutes? 185 00:18:15,980 --> 00:18:18,609 We promised the Führer. 186 00:18:19,110 --> 00:18:22,760 Don't you understand? The war is lost. 187 00:18:22,770 --> 00:18:24,330 Coward. 188 00:18:28,510 --> 00:18:31,110 Go away. Right now. 189 00:18:32,160 --> 00:18:36,850 If you're still here when the Russians arrive, you'll all be dead. 190 00:18:39,980 --> 00:18:46,240 The 9th army had to retreat or they would have been decimated... 191 00:18:46,250 --> 00:18:51,979 We won't retreat the 9th army. Busse must fight where he stands. 192 00:18:51,980 --> 00:18:55,110 Führer, then the 9th army is lost. 193 00:18:55,120 --> 00:19:00,329 We'll push back the Soviet armies in the north and east... 194 00:19:00,330 --> 00:19:05,550 ...with a ruthless mighty attack. 195 00:19:06,070 --> 00:19:07,630 Using which units? 196 00:19:08,160 --> 00:19:13,370 Steiner will attack from the north and join the 9th army. 197 00:19:14,940 --> 00:19:18,069 The 9th army is unable to move. 198 00:19:18,070 --> 00:19:20,780 The enemy outnumbers us ten times. 199 00:19:20,800 --> 00:19:24,329 Wenck's 12th army must support them. 200 00:19:24,330 --> 00:19:30,069 - The 12th army is approaching the Elbe. - Then it must turn around. 201 00:19:30,070 --> 00:19:34,760 - Then the western front would be open. - Do you doubt my orders? 202 00:19:34,770 --> 00:19:38,940 I think I've been clear enough. 203 00:19:39,980 --> 00:19:47,809 The Allies will see that only we can stop the Bolsheviks. 204 00:19:47,810 --> 00:19:53,030 We have to keep Berlin and make a deal with the Americans. 205 00:20:11,810 --> 00:20:15,460 - Mohnke, you're here. - Mein Führer. 206 00:20:16,510 --> 00:20:21,719 Today 'Clausewitz' started. Berlin will be a front city. 207 00:20:21,720 --> 00:20:26,939 You will be the commander of the defensive circle around the citadel. 208 00:20:26,940 --> 00:20:31,639 We'll fight until the last man in Berlin. 209 00:20:31,640 --> 00:20:36,330 There are still three million civilians here. They have to be evacuated. 210 00:20:37,380 --> 00:20:44,159 I understand your concern, Mohnke. But we have to be cold as ice. 211 00:20:44,160 --> 00:20:48,330 We can't spend any energy on so-called civilians. 212 00:20:49,380 --> 00:20:54,069 With all due respect, what will happen to the women and children... 213 00:20:54,070 --> 00:20:56,799 ...and the thousands of wounded and elderly? 214 00:20:57,200 --> 00:21:01,370 In a war such as this one, there are no civilians. 215 00:21:01,600 --> 00:21:04,509 The Führer has lost all sense of reality. 216 00:21:04,510 --> 00:21:08,159 He's moving divisions around that no longer exist. 217 00:21:08,160 --> 00:21:13,899 Gruppe Steiner has been scattered, yet Steiner must attack. Madness. 218 00:21:13,900 --> 00:21:18,069 - But why don't you tell him that? - He doesn't listen to reason. 219 00:21:18,070 --> 00:21:22,770 - Something has to happen. - Are you crazy? He'll throw us out. 220 00:21:24,860 --> 00:21:28,509 We're soldiers. We took an oath. 221 00:21:28,510 --> 00:21:31,430 Does that mean we can't use our own brains anymore? 222 00:21:31,440 --> 00:21:35,609 And that's coming from you? A ruthless careerist? 223 00:21:35,610 --> 00:21:37,080 I beg your pardon? 224 00:22:02,070 --> 00:22:04,680 - Where were you? - None of your business. 225 00:22:13,100 --> 00:22:17,790 The most successful tank hunters of the Berlin Hitler-Jugend stand before you. 226 00:22:26,620 --> 00:22:28,190 I'm proud of you. 227 00:22:31,320 --> 00:22:36,010 This boy took out two tanks using anti-tank shells. 228 00:22:36,020 --> 00:22:41,230 - His name is Peter Kranz. - So, you're Peter. 229 00:22:42,800 --> 00:22:46,970 I wish my generals were as brave as you. 230 00:22:56,360 --> 00:22:57,920 Very good. 231 00:23:03,550 --> 00:23:06,049 You've made history. 232 00:23:06,850 --> 00:23:11,769 And when Germania will rise from these ruins... 233 00:23:11,770 --> 00:23:14,380 ...you will be the heroes. 234 00:23:15,420 --> 00:23:18,030 Heil to you. 235 00:23:47,250 --> 00:23:51,940 I don't know about you, but I prefer air raids. 236 00:23:52,160 --> 00:23:57,679 - What will happen to us? - I could go if I wanted to. 237 00:23:57,680 --> 00:24:02,499 But everybody is deserting him. We can't all go can we? 238 00:24:02,500 --> 00:24:04,680 I can't go either. 239 00:24:10,190 --> 00:24:13,009 I wouldn't know where to go. 240 00:24:13,310 --> 00:24:17,810 My parents and all my friends warned me. 241 00:24:18,120 --> 00:24:21,339 Don't get involved with the Nazis. 242 00:24:21,640 --> 00:24:24,959 What should I say: "Hello I made a mistake"? 243 00:24:24,960 --> 00:24:27,880 "When things went wrong I admitted my mistake." 244 00:24:29,150 --> 00:24:31,870 Life will go on. 245 00:24:40,490 --> 00:24:44,140 - What do you think, Herr Oberst? - We have to go. 246 00:24:46,740 --> 00:24:50,089 - Go where? - I don't know. 247 00:24:50,390 --> 00:24:52,590 Wherever they need us. 248 00:25:03,920 --> 00:25:07,560 Let's go upstairs. We'll party. 249 00:25:07,570 --> 00:25:09,130 Come on. 250 00:25:12,240 --> 00:25:13,800 Come, children. 251 00:25:20,580 --> 00:25:23,700 We should have fun today. 252 00:25:29,080 --> 00:25:34,800 Wherever the enemy goes, all they find is destruction. 253 00:25:35,320 --> 00:25:38,450 That's the death sentence for the German people. 254 00:25:39,490 --> 00:25:43,650 No power, no gas, no drinking water, no coal, no traffic. 255 00:25:43,870 --> 00:25:51,459 If you destroy everything, our country will go back to the Middle Ages. 256 00:25:51,460 --> 00:25:55,110 This order denies the people any chance of survival. 257 00:25:55,230 --> 00:26:00,309 If the war is lost, what does it matter that the people are lost, too? 258 00:26:00,310 --> 00:26:06,559 The primary necessities of life of the German people aren't relevant right now. 259 00:26:06,560 --> 00:26:10,199 On the contrary. We'd best destroy them ourselves. 260 00:26:10,200 --> 00:26:13,329 Our people turned out weak... 261 00:26:13,330 --> 00:26:17,489 ...and according to the laws of nature, they should die out. 262 00:26:17,490 --> 00:26:20,830 They're your people. You're their Führer. 263 00:26:21,140 --> 00:26:24,259 What remains after this battle... 264 00:26:24,260 --> 00:26:28,960 ...is only the inferior. The superior will have fallen. 265 00:26:35,950 --> 00:26:40,109 Come along. You have to dance. 266 00:26:40,110 --> 00:26:43,760 - Care to dance, Fräulein Braun? - I'd love to. 267 00:27:08,900 --> 00:27:11,500 - May I? - Go ahead. 268 00:27:12,020 --> 00:27:13,580 What's wrong? 269 00:27:18,270 --> 00:27:21,910 We have to leave Berlin, Eva. You must convince him. 270 00:27:25,560 --> 00:27:27,640 Or else come with me. 271 00:27:36,570 --> 00:27:38,130 You'll die. 272 00:27:58,820 --> 00:28:02,469 Can somebody play some music? I want to dance. 273 00:28:02,470 --> 00:28:04,030 Dance. 274 00:28:07,740 --> 00:28:10,340 - Do you have a request? - As long as it swings. 275 00:28:39,230 --> 00:28:40,310 Traudl. 276 00:28:45,670 --> 00:28:48,389 It's all so unreal. 277 00:28:48,790 --> 00:28:54,729 It's like a dream you can't get out of. 278 00:28:55,030 --> 00:28:57,120 It keeps on going. 279 00:29:00,760 --> 00:29:03,900 Gerda, I don't feel well. 280 00:29:40,000 --> 00:29:42,090 Traudl, come. 281 00:30:01,740 --> 00:30:03,830 I did not move... 282 00:30:05,400 --> 00:30:08,540 I did not move my command post. 283 00:30:09,430 --> 00:30:12,050 To the west? How so? 284 00:30:12,570 --> 00:30:15,710 - I'm at 1000 meters from the enemy. - General. 285 00:30:35,850 --> 00:30:37,649 And general? 286 00:30:37,950 --> 00:30:41,310 - I'll be executed. - What? Why? 287 00:30:41,640 --> 00:30:46,840 They think I moved my command post to the west. 288 00:30:46,870 --> 00:30:51,000 - Be sensible, general. - Come along. 289 00:31:07,720 --> 00:31:09,369 - Schenck. - Mohnke. 290 00:31:09,370 --> 00:31:14,970 I'm under the chancellery. I'm commander of the citadel now. 291 00:31:14,980 --> 00:31:19,659 - I need help. - That will be difficult. Everything's gone. 292 00:31:19,660 --> 00:31:22,270 My assistant and I are the only ones here. 293 00:31:22,660 --> 00:31:25,059 - You're a doctor, aren't you? - Yes, an internist. 294 00:31:25,060 --> 00:31:29,949 Commandeer a car and bring all the medication... 295 00:31:29,950 --> 00:31:32,069 ...you can find to me. 296 00:31:32,970 --> 00:31:36,220 - I'll do my best. - Thanks. Hurry. 297 00:32:26,090 --> 00:32:27,900 I need to talk to the Führer. 298 00:32:29,520 --> 00:32:33,380 - What about? - I'm going to be executed. 299 00:32:36,410 --> 00:32:38,370 Wait here. 300 00:32:39,410 --> 00:32:40,970 Your weapon, please. 301 00:32:47,610 --> 00:32:49,310 Not here. 302 00:32:52,360 --> 00:32:56,530 Guard post 2. Understood. 303 00:32:58,090 --> 00:33:00,170 General... 304 00:33:02,260 --> 00:33:04,340 Not you. 305 00:33:26,750 --> 00:33:29,990 What's going on here? Why am I going to be executed? 306 00:33:30,200 --> 00:33:35,079 You know that any evasive manoeuvre towards the west is forbidden. 307 00:33:35,080 --> 00:33:39,969 Officers who don't obey must be executed. 308 00:33:39,970 --> 00:33:43,930 What do you mean? My troops have been fighting for days. 309 00:33:44,060 --> 00:33:48,139 My command post is a kilometre away from the front line. 310 00:33:49,000 --> 00:33:50,009 Continue. 311 00:33:51,710 --> 00:33:55,910 Do you see this? I don't want you to use that tone with me. 312 00:33:56,960 --> 00:33:59,709 And now do whatever you feel you must. 313 00:34:00,600 --> 00:34:04,890 It's best if you tell this to the Führer yourself. Come along. 314 00:34:20,110 --> 00:34:24,279 - You can't pass, Oberst. - Orders from brigade leader Mohnke: 315 00:34:24,280 --> 00:34:27,519 I have to get into the hospital. We need medication. 316 00:34:27,920 --> 00:34:30,649 There's nobody left. They all took off. 317 00:34:30,850 --> 00:34:34,169 - And the wounded? - How should I know? 318 00:34:34,170 --> 00:34:36,449 I'm going to have a look. You stay here. 319 00:34:36,450 --> 00:34:41,140 Be very careful. There are lots of Russians here. 320 00:34:41,450 --> 00:34:46,650 See that? That's where the Reich ends. Beyond is Russkie land. 321 00:34:57,970 --> 00:34:59,529 May I? 322 00:35:05,930 --> 00:35:10,670 He's damned stubborn. Why doesn't he let me do that? 323 00:36:11,680 --> 00:36:15,840 I should have been back by now. Are you sure the Führer still needs me? 324 00:36:15,850 --> 00:36:19,489 - Drink. - Führer's orders. 325 00:36:19,490 --> 00:36:23,110 You made a big impression on the Führer. 326 00:36:23,120 --> 00:36:25,719 But you don't think Steiner will attack, do you? 327 00:36:25,720 --> 00:36:28,839 I doubt whether Steiner is able to do anything... 328 00:36:28,840 --> 00:36:31,970 ...but you probably know that better than I do. 329 00:36:32,490 --> 00:36:36,130 If Steiner doesn't attack, Berlin is lost. 330 00:36:45,290 --> 00:36:47,889 The Führer was impressed with your report. 331 00:36:47,890 --> 00:36:52,580 He puts you in command of the defence of Berlin. 332 00:36:53,100 --> 00:36:58,300 I'd have preferred it if he executed me. 333 00:37:18,710 --> 00:37:21,310 Let them get closer. 334 00:37:22,200 --> 00:37:23,769 Tank alert. 335 00:37:23,770 --> 00:37:29,170 Take it easy. Wait kid. They're still too far. 336 00:38:18,930 --> 00:38:22,569 - Is it German artillery that I hear? - I'm afraid not. 337 00:38:22,570 --> 00:38:25,180 But hasn't Steiner's attack started? 338 00:38:28,300 --> 00:38:31,429 You have to go as fast as you can. Time is running out. 339 00:38:31,430 --> 00:38:34,030 But the Führer has the situation under control. 340 00:38:34,550 --> 00:38:37,130 Steiner will make all the difference. 341 00:38:37,160 --> 00:38:40,799 He says it will change military history. 342 00:38:40,800 --> 00:38:44,969 Everybody but the Führer knows that's a fantasy. 343 00:38:44,970 --> 00:38:50,699 - I even wonder if he believes it himself. - Why would he be playing games? 344 00:38:50,700 --> 00:38:52,780 What does he have to lose? 345 00:38:53,820 --> 00:38:55,680 I don't believe a word of it. 346 00:38:55,910 --> 00:38:59,029 The enemy made a breakthrough. 347 00:38:59,030 --> 00:39:03,200 They took Zossen and are advancing towards Stahnsdorf. 348 00:39:03,210 --> 00:39:07,370 They're at the northern city border between Frohnau and Pankow. 349 00:39:07,380 --> 00:39:12,009 In the east they reached Lichtenberg, Mahlsdorf and Karlshorst. 350 00:39:13,110 --> 00:39:16,760 If Steiner attacks, everything will be alright. 351 00:39:19,890 --> 00:39:21,980 Mein Führer... 352 00:39:23,020 --> 00:39:25,110 Steiner... 353 00:39:26,150 --> 00:39:29,279 Steiner didn't have enough force. 354 00:39:29,280 --> 00:39:32,410 The attack didn't take place. 355 00:39:48,200 --> 00:39:54,450 The following stay here: Keitel Jodl Krebs and Burgdorf. 356 00:40:08,570 --> 00:40:14,299 That was an order. Steiner's attack was an order. 357 00:40:14,300 --> 00:40:18,990 How dare you ignore my orders? 358 00:40:20,560 --> 00:40:23,690 Is this what it came to? 359 00:40:24,730 --> 00:40:30,469 The military, everybody lied to me. Even the SS. 360 00:40:30,470 --> 00:40:36,200 The generals are no more than a bunch of disloyal cowards. 361 00:40:36,210 --> 00:40:38,809 I don't allow that... 362 00:40:38,810 --> 00:40:44,029 - Cowards, traitors and incompetents. - Führer, this is outrageous. 363 00:40:44,030 --> 00:40:48,199 The generals are the scum of the German people. 364 00:40:48,200 --> 00:40:50,729 No sense of honour. 365 00:40:51,330 --> 00:40:56,540 You call yourself general, because you spent years at the academy... 366 00:40:56,550 --> 00:40:59,669 ...where you only learnt to use knife and fork. 367 00:40:59,670 --> 00:41:04,369 For years the military obstructed me. 368 00:41:04,370 --> 00:41:09,060 All you ever did is thwart me. 369 00:41:09,310 --> 00:41:12,950 I should have had... 370 00:41:12,960 --> 00:41:18,170 ...all the high officers executed. Like Stalin did. 371 00:41:22,380 --> 00:41:24,989 I never went to the academy. 372 00:41:24,990 --> 00:41:32,290 But I conquered all of Europe on my own. 373 00:41:36,570 --> 00:41:38,649 Traitors. 374 00:41:38,650 --> 00:41:43,860 I've been betrayed and deceived from the start. 375 00:41:43,870 --> 00:41:49,080 Such enormous betrayal of the German people. 376 00:41:49,600 --> 00:41:55,340 But all these traitors will pay. With their own blood. 377 00:41:55,790 --> 00:41:58,390 They will drown in their own blood. 378 00:42:00,480 --> 00:42:02,560 Calm, Gerda. 379 00:42:09,600 --> 00:42:13,770 All my orders have been ignored. 380 00:42:14,820 --> 00:42:19,510 How can I be a leader under these circumstances? 381 00:42:20,770 --> 00:42:23,370 It's over. 382 00:42:26,790 --> 00:42:30,440 The war is lost. 383 00:42:35,940 --> 00:42:40,110 But if you think this means I'll leave Berlin... 384 00:42:40,120 --> 00:42:44,810 ...you're wrong. I'd rather shoot a bullet through my head. 385 00:42:49,130 --> 00:42:51,740 Do what you want. 386 00:43:12,070 --> 00:43:16,239 The Führer wasn't serious about killing himself, was he? 387 00:43:16,240 --> 00:43:19,360 Frau Junge, Frau Christian. 388 00:43:22,500 --> 00:43:27,210 Get changed. In one hour a plane will take you south. 389 00:43:28,690 --> 00:43:30,789 Everything is lost. 390 00:43:31,290 --> 00:43:33,900 Completely lost. 391 00:43:37,030 --> 00:43:41,200 You know I'll stay with you. You can't send me away. 392 00:43:53,000 --> 00:43:55,610 I'm staying too, mein Führer. 393 00:44:19,650 --> 00:44:21,210 Now what? 394 00:44:21,730 --> 00:44:23,820 Time to end this charade. 395 00:44:24,340 --> 00:44:29,029 Do you want us to stop fighting? That's inconceivable. 396 00:44:29,030 --> 00:44:34,459 The Führer doesn't want us to capitulate. No more November 1918. Ever. 397 00:44:34,460 --> 00:44:38,919 But he doesn't want to be in charge anymore. He said: 'Do what you want'. 398 00:44:38,920 --> 00:44:42,569 Nobody can replace him. He's the Führer. 399 00:44:42,570 --> 00:44:45,170 The Führer's confused. He'll recover. 400 00:44:45,690 --> 00:44:48,820 Great. And then what? 401 00:44:50,910 --> 00:44:54,560 No capitulation. That was never his intention. 402 00:44:54,680 --> 00:44:58,209 - We owe it to him. - Hollow phrases. 403 00:44:58,210 --> 00:45:01,520 We have to act now. Or it will be too late. 404 00:45:01,521 --> 00:45:04,470 - You're only looking after yourself. - Mind your words. 405 00:45:13,180 --> 00:45:15,260 Damn. 406 00:45:19,440 --> 00:45:23,530 We'll never get out of here alive. It's all over. 407 00:45:24,140 --> 00:45:25,699 We've got to wait. 408 00:45:25,700 --> 00:45:29,869 Even the Führer doesn't believe in it anymore. What will happen to us? 409 00:45:29,870 --> 00:45:34,570 Günsche says there's a tunnel that goes under the Russian lines. 410 00:45:35,090 --> 00:45:38,219 Why did you say you wanted to stay with him? 411 00:45:38,220 --> 00:45:42,390 I don't know. Honestly. 412 00:45:44,480 --> 00:45:47,610 It stopped. Let's go for a walk. 413 00:46:28,910 --> 00:46:30,499 Traudl. 414 00:46:31,000 --> 00:46:33,080 Look here. 415 00:46:54,990 --> 00:46:58,120 I'm lighting another one. 416 00:47:15,540 --> 00:47:18,670 Let's go down again. 417 00:47:48,190 --> 00:47:52,880 - Where do they come from? - Volkssturm. Drafted this afternoon. 418 00:47:52,890 --> 00:47:56,010 They have to get out of the field of fire. 419 00:47:59,150 --> 00:48:03,840 The Volkssturm is under the direct command of Dr. Goebbels. 420 00:48:06,490 --> 00:48:10,660 I want them to go away from there. This is insane. 421 00:48:11,190 --> 00:48:13,270 I'll take the responsibility. 422 00:48:23,920 --> 00:48:27,390 - I think this is wrong. - Great. 423 00:48:29,140 --> 00:48:31,019 Stop. Lights out. 424 00:48:31,220 --> 00:48:33,549 Stop. Stay where you are. 425 00:48:34,350 --> 00:48:38,000 - Stay where you are. - Alright, Germans. 426 00:48:41,520 --> 00:48:45,689 - Help. They want to kill us. - What is all this? 427 00:48:45,690 --> 00:48:49,590 - A Greifkommando. - You're kidding. 428 00:48:59,770 --> 00:49:02,820 Stop it. Let those men go. 429 00:49:03,430 --> 00:49:06,879 What's this? You have no authority here. 430 00:49:06,880 --> 00:49:12,090 These men are on the run. Traitors will be killed. 431 00:49:12,300 --> 00:49:16,470 They're old men. Civilians. You can't do this. 432 00:49:20,800 --> 00:49:23,930 Who's going to stop me? You maybe? 433 00:49:25,500 --> 00:49:28,100 Stop it. That's enough. 434 00:49:41,520 --> 00:49:43,610 Dismissed. 435 00:51:26,900 --> 00:51:29,500 This man's a doctor. 436 00:51:36,270 --> 00:51:39,400 - Can you operate? - Not really. 437 00:51:41,970 --> 00:51:46,359 Don't let the children take too many toys. 438 00:51:46,360 --> 00:51:50,010 And not too much nightwear. That's no longer needed. 439 00:51:50,020 --> 00:51:53,669 - Herr Minister... - Frau Junge, my family will arrive soon. 440 00:51:53,670 --> 00:51:58,349 Can you look after them for a moment? Thank you. 441 00:51:58,350 --> 00:52:00,439 Brigade leader what can I do for you? 442 00:52:00,440 --> 00:52:04,079 Your Volkssturm is an easy prey for the Russians. 443 00:52:04,080 --> 00:52:07,199 They have neither combat experience nor good weapons. 444 00:52:07,200 --> 00:52:12,709 Their unconditional belief in the final victory makes up for that. 445 00:52:12,710 --> 00:52:17,110 Herr Minister, without weapons these men can't fight. 446 00:52:17,320 --> 00:52:19,299 Their deaths will be pointless. 447 00:52:19,700 --> 00:52:22,420 I don't pity them. 448 00:52:23,860 --> 00:52:26,980 I repeat: I don't pity them. 449 00:52:26,990 --> 00:52:30,110 The people called this upon themselves. 450 00:52:30,630 --> 00:52:35,000 This may come as a surprise to you. Don't fool yourself. 451 00:52:35,001 --> 00:52:38,639 We didn't force the people. They gave us a mandate. 452 00:52:38,640 --> 00:52:42,600 And now they're paying for it. 453 00:52:59,410 --> 00:53:01,239 Eva, you have to leave the Führer. 454 00:53:02,540 --> 00:53:05,039 Don't be stupid. This is about life and death. 455 00:53:05,040 --> 00:53:07,740 How can you say that? Where are you? 456 00:53:08,260 --> 00:53:11,389 I decided not to die in Berlin. 457 00:53:11,390 --> 00:53:16,590 - Does my sister know where you are? - Think about it. I'll call you back. 458 00:53:18,160 --> 00:53:21,280 Children, your room is to the right. 459 00:53:22,840 --> 00:53:24,920 Wait for me. 460 00:53:25,960 --> 00:53:29,730 - Hello, Frau Goebbels. - Good to see you, Frau Junge. 461 00:53:42,000 --> 00:53:44,599 Line up, children. 462 00:53:44,600 --> 00:53:47,200 Helga, come. Line up. 463 00:53:47,730 --> 00:53:52,930 Let's make ourselves look good and then we go say hello to uncle Hitler. 464 00:53:56,580 --> 00:53:58,180 Do you remember the song? 465 00:54:37,940 --> 00:54:42,430 The best thing to do is to shoot yourself in the mouth. 466 00:54:46,570 --> 00:54:50,220 You won't feel a thing. You'll be dead right away. 467 00:54:50,740 --> 00:54:53,859 I want to be a beautiful corpse. I'll take poison. 468 00:54:53,860 --> 00:54:57,499 If I have to die, at least without any pain. 469 00:54:57,500 --> 00:54:59,589 That's definitely painless. 470 00:54:59,590 --> 00:55:04,789 It paralyses the nervous system and the respiratory system. 471 00:55:04,790 --> 00:55:06,870 A matter of seconds. 472 00:55:08,440 --> 00:55:12,080 - Can I have one too? - Me too. 473 00:55:16,760 --> 00:55:21,970 Himmler provided me well. 474 00:55:39,270 --> 00:55:41,370 Thank you. 475 00:55:42,390 --> 00:55:47,600 I would have liked to give you a nicer present. 476 00:55:55,260 --> 00:55:59,650 Berlin 23 April 1945. 477 00:56:02,970 --> 00:56:08,499 Dear sister. I'm sorry to write you this. 478 00:56:08,500 --> 00:56:13,699 But this is how it is. It could be over any moment. 479 00:56:13,700 --> 00:56:17,349 First of all: Hermann isn't with us. 480 00:56:17,350 --> 00:56:21,509 But I'm sure you'll see him again. 481 00:56:21,510 --> 00:56:27,239 He'll get through this and he'll fight from Bavaria. 482 00:56:27,240 --> 00:56:31,400 The Führer lost all hope of a good outcome. 483 00:56:32,440 --> 00:56:36,610 Dear son. I don't know if you'll receive this letter. 484 00:56:37,130 --> 00:56:42,330 Maybe someone will allow me to send you a last greeting. 485 00:56:42,340 --> 00:56:46,499 I stayed with daddy against his will. 486 00:56:46,500 --> 00:56:50,139 Last Sunday, the Führer wanted to help me escape. 487 00:56:50,140 --> 00:56:53,269 But you know your mother. We have the same blood. 488 00:56:53,270 --> 00:56:57,429 I won't even think about it. Our ideology's going down the drain... 489 00:56:57,430 --> 00:57:03,159 ...and with it everything that made life beautiful and worthwhile. 490 00:57:03,160 --> 00:57:08,340 After the Führer and National Socialism, there's nothing left to live for. 491 00:57:08,360 --> 00:57:11,489 That's why I brought the children too. 492 00:57:11,490 --> 00:57:14,089 They're too good for the life that awaits them. 493 00:57:14,090 --> 00:57:19,290 God will have mercy on me if I bring them redemption myself. 494 00:57:26,590 --> 00:57:31,269 I'll wear my bracelet with the green stone until the very end. 495 00:57:31,270 --> 00:57:37,000 After that, I want you to always wear it. 496 00:57:38,040 --> 00:57:42,210 Unfortunately, my diamond watch is with the watchmaker. 497 00:57:42,220 --> 00:57:47,410 I included the address below. I hope you're lucky enough to get it. 498 00:57:47,440 --> 00:57:49,320 I want you to get it. 499 00:57:50,570 --> 00:57:55,239 You'll also get the bracelet with the topaz pendant. 500 00:57:55,240 --> 00:57:58,170 A birthday present from the Führer. 501 00:57:59,320 --> 00:58:03,290 I owe some money to the Heise company. 502 00:58:03,320 --> 00:58:09,430 There may be more debts but no more than 1,500 Reichsmarks. 503 00:58:10,470 --> 00:58:16,860 All correspondence with the Führer must be burnt. 504 00:58:18,420 --> 00:58:25,409 I'm sending you some food and tobacco. The coffee is also for Lindner and Kathl. 505 00:58:25,810 --> 00:58:31,470 The cigarettes are for Mandi, the tobacco for daddy, the chocolate for mummy. 506 00:58:31,690 --> 00:58:36,910 I can't think of anything else. That's it for today. 507 00:58:37,700 --> 00:58:41,489 Dear sister, I wish you lots of happiness. 508 00:58:41,490 --> 00:58:45,659 And remember, you will see Hermann again. 509 00:58:45,660 --> 00:58:49,839 The warmest regards and a kiss from... 510 00:58:50,040 --> 00:58:51,920 ...your sister. 511 00:59:43,330 --> 00:59:45,730 Inge. 512 01:00:35,330 --> 01:00:40,569 Listen, Keitel. I want you to leave this evening. 513 01:00:40,570 --> 01:00:44,749 Go to Dönitz and help him with the organisation. 514 01:00:44,750 --> 01:00:48,900 Things have to be started up again. 515 01:00:49,450 --> 01:00:51,449 I don't understand you. 516 01:00:52,050 --> 01:00:55,709 We have no more oil fields. That's catastrophic. 517 01:00:56,210 --> 01:01:01,269 It makes any serious operation impossible. 518 01:01:01,970 --> 01:01:08,000 When everything has been solved, here we must get the oil fields back. 519 01:01:13,450 --> 01:01:17,100 - Any questions? - No, mein Führer. 520 01:01:17,110 --> 01:01:20,230 Good. Have a good trip. 521 01:02:46,350 --> 01:02:52,969 Mein Führer, since you have decided to stay here in Berlin... 522 01:02:52,970 --> 01:02:57,149 ...do you agree that I take charge... 523 01:02:57,150 --> 01:03:00,499 ...with complete freedom of action? 524 01:03:00,800 --> 01:03:03,409 If I receive no reply by 22:00... 525 01:03:03,410 --> 01:03:06,960 ...I'll assume you have been incapacitated. 526 01:03:06,970 --> 01:03:10,540 I will then act on behalf of the country and the motherland. 527 01:03:11,660 --> 01:03:14,790 That's high treason. And betrayal of you. 528 01:03:14,800 --> 01:03:17,920 Göring's concerns are not entirely unjustified. 529 01:03:17,930 --> 01:03:25,229 If our communication system fails we'll be cut off from the outside world. 530 01:03:25,230 --> 01:03:27,839 We won't be able to issue orders anymore. 531 01:03:27,840 --> 01:03:35,130 I think Göring wants to seize the power. I never trusted his clique on the Obersalzberg. 532 01:03:35,150 --> 01:03:36,739 This looks like a coup. 533 01:03:37,240 --> 01:03:41,409 The loser, the sponger. 534 01:03:41,410 --> 01:03:44,540 A parvenu, a lazy bastard. 535 01:03:45,170 --> 01:03:50,380 How dare he say I'm incapacitated? 536 01:03:50,610 --> 01:03:54,559 - Hello. - How did you get into Berlin? 537 01:03:54,560 --> 01:03:57,690 It wasn't easy, but I must speak to the Führer. 538 01:03:58,110 --> 01:04:00,419 If I were you, I'd wait a bit. 539 01:04:00,420 --> 01:04:03,970 The Luftwaffe. What did he turn that into? 540 01:04:04,480 --> 01:04:07,629 For that alone he should be executed. 541 01:04:08,130 --> 01:04:14,380 This morphine addict corrupted the country. 542 01:04:14,900 --> 01:04:16,980 And now this. 543 01:04:17,500 --> 01:04:20,620 He's betraying me. 544 01:04:21,660 --> 01:04:24,789 Me of all people. 545 01:04:31,390 --> 01:04:35,720 I want Göring stripped of his power right away. 546 01:04:36,240 --> 01:04:39,359 And in case I don't survive the war... 547 01:04:39,360 --> 01:04:43,010 ...he must be executed immediately. 548 01:04:44,790 --> 01:04:49,770 What's going to happen to us? Is there any hope left? 549 01:04:51,860 --> 01:04:55,499 Frau Junge, leave from here before it's too late. 550 01:04:55,500 --> 01:04:59,669 The Führer wants to stay. We can't leave him behind can we? 551 01:04:59,970 --> 01:05:05,910 He doesn't need anybody for what awaits him. And least of all you. 552 01:05:06,430 --> 01:05:10,820 But Herr Goebbels and his wife stay here. And the children. 553 01:05:19,970 --> 01:05:22,570 But the children... 554 01:05:25,690 --> 01:05:28,300 I have always believed... 555 01:05:29,340 --> 01:05:32,980 ...that there was a way out. 556 01:05:39,230 --> 01:05:41,830 Come in. 557 01:05:43,390 --> 01:05:46,000 Albert. Hello. 558 01:05:56,930 --> 01:05:59,029 You have a fever. 559 01:05:59,530 --> 01:06:03,170 Albert I can't stand it anymore. 560 01:06:04,740 --> 01:06:07,859 Why don't you leave with the children, Magda? 561 01:06:07,860 --> 01:06:10,979 Leave? And go where? 562 01:06:10,980 --> 01:06:16,189 I can arrange for you to be taken to Schwanenwerder by barge. 563 01:06:16,190 --> 01:06:20,049 You can hide until everything's over. 564 01:06:20,350 --> 01:06:22,959 It won't be long now anyway. 565 01:06:22,960 --> 01:06:25,160 I thought about it. 566 01:06:26,600 --> 01:06:31,830 My children cannot grow up in a world without National Socialism. 567 01:06:34,930 --> 01:06:40,130 Think about it. The children have a right to a future. 568 01:06:43,780 --> 01:06:48,990 If National Socialism dies, there will be no future. 569 01:07:04,890 --> 01:07:08,010 I can't believe you really want that. 570 01:07:09,570 --> 01:07:12,190 Go now. 571 01:07:43,030 --> 01:07:45,130 Come in. 572 01:07:49,280 --> 01:07:51,879 I knew you'd come. 573 01:07:51,880 --> 01:07:55,520 You wouldn't desert the Führer. 574 01:07:58,330 --> 01:08:05,079 I've come to say goodbye to the Führer. I'm going back to Hamburg tonight. 575 01:08:05,080 --> 01:08:08,400 Of course, you must go. Sit down. 576 01:08:10,490 --> 01:08:16,679 I took some furniture you designed. I couldn't leave it behind. 577 01:08:16,680 --> 01:08:21,960 Please, you must not have eaten all day. 578 01:08:22,090 --> 01:08:23,970 That's true. 579 01:08:28,130 --> 01:08:33,859 It's very important that you came. It shows him you're on his side. 580 01:08:33,860 --> 01:08:36,460 Did he ever doubt that? 581 01:08:37,500 --> 01:08:41,669 Lately, he often thought you were against him, too. 582 01:08:41,670 --> 01:08:45,830 I always said you'd come and here you are. 583 01:08:50,000 --> 01:08:54,159 I think he liked it that you advised him to stay in Berlin. 584 01:08:54,160 --> 01:08:56,760 I also think it's best. 585 01:08:59,370 --> 01:09:01,970 And you know... 586 01:09:02,490 --> 01:09:05,090 ...it may sound strange... 587 01:09:06,660 --> 01:09:12,380 ...but I'm really happy here. And I'm not afraid. 588 01:09:38,810 --> 01:09:41,799 You came. 589 01:09:41,800 --> 01:09:45,900 - Mein Führer, I... - It's good. 590 01:09:46,940 --> 01:09:49,030 Let's sit down. 591 01:10:06,470 --> 01:10:12,210 I had great plans for the Germans and the world. 592 01:10:13,250 --> 01:10:18,990 Nobody understood me. Not even my old brothers in arms. 593 01:10:22,650 --> 01:10:29,430 The opportunities we had. The whole world was ours to grab. 594 01:10:31,990 --> 01:10:34,000 Too late. 595 01:10:39,940 --> 01:10:45,480 I can only be proud for openly fighting the Jews... 596 01:10:46,530 --> 01:10:51,220 ...and for cleansing the Lebensraum from the Jewish poison. 597 01:10:55,600 --> 01:11:00,579 I don't find it hard to continue. One brief moment... 598 01:11:06,580 --> 01:11:10,540 ...and then eternal peace. 599 01:11:14,190 --> 01:11:17,329 But please, spare the people, mein Führer. 600 01:11:19,330 --> 01:11:23,069 If my people cannot endure this ordeal... 601 01:11:23,070 --> 01:11:26,719 ...I won't shed a tear. 602 01:11:26,720 --> 01:11:29,329 They get what they deserve. 603 01:11:29,330 --> 01:11:35,090 They called this fate upon themselves. 604 01:11:40,300 --> 01:11:42,900 For months... 605 01:11:43,950 --> 01:11:46,560 ...I have to tell you this... 606 01:11:47,600 --> 01:11:51,780 ...for months I have sabotaged your orders for destruction. 607 01:11:53,350 --> 01:12:00,150 I not only ignored your orders, but even acted against them. 608 01:12:05,350 --> 01:12:07,430 I had to tell you. 609 01:12:16,220 --> 01:12:20,920 This never compromised my personal loyalty to you. 610 01:12:33,670 --> 01:12:36,300 So, you're leaving. 611 01:12:37,530 --> 01:12:39,619 Good. 612 01:12:39,620 --> 01:12:41,700 Goodbye. 613 01:12:52,810 --> 01:12:55,410 I wish you all the best. 614 01:13:16,930 --> 01:13:21,100 Eat well, gentlemen. 615 01:14:16,400 --> 01:14:18,490 Peter. 616 01:14:27,040 --> 01:14:30,170 It's alright, son. 617 01:14:46,500 --> 01:14:48,580 He has a fever. 618 01:14:50,220 --> 01:14:51,780 Yes, but he's alive. 619 01:15:16,170 --> 01:15:20,359 Loyalty and courage still exist in this world. 620 01:15:20,860 --> 01:15:24,510 Ritter von Greim and Fräulein Reitsch, how good... 621 01:15:27,130 --> 01:15:31,820 ...that the both of you arrived more or less unharmed. 622 01:15:32,050 --> 01:15:33,410 Sit down. 623 01:15:34,960 --> 01:15:38,609 We came under heavy fire but still arrived in Gatow. 624 01:15:38,610 --> 01:15:41,740 From there we couldn't continue. 625 01:15:42,070 --> 01:15:46,960 We flew in a Fieseler Storch over the Russian lines... 626 01:15:47,090 --> 01:15:50,620 ...and landed on the East-West axis, close to here. 627 01:15:50,630 --> 01:15:53,760 Before landing, the Soviets had a go at us. 628 01:15:54,620 --> 01:16:00,150 General Von Greim, I appoint you supreme commander of the Luftwaffe. 629 01:16:00,370 --> 01:16:03,810 I hereby promote you to General-Feldmarschall. 630 01:16:04,100 --> 01:16:07,539 A big responsibility rests on your shoulders. 631 01:16:07,540 --> 01:16:11,200 You have to rebuild the Luftwaffe from scratch. 632 01:16:11,210 --> 01:16:14,340 Many mistakes have been made. Be ruthless. 633 01:16:15,090 --> 01:16:19,050 Life doesn't forgive weakness. 634 01:16:20,630 --> 01:16:26,910 This so-called humanity is religious drivel. 635 01:16:27,660 --> 01:16:32,810 Compassion is an eternal sin. To feel compassion for the weak... 636 01:16:33,220 --> 01:16:35,510 ...is a betrayal of nature. 637 01:16:35,730 --> 01:16:41,789 The strong can only triumph if the weak are exterminated. 638 01:16:41,790 --> 01:16:47,800 Being loyal to this law, I've never had compassion. 639 01:16:49,600 --> 01:16:54,310 I've always been ruthless when faced with internal... 640 01:16:54,320 --> 01:16:59,520 ...opposition from other races. And that's the only way. 641 01:17:00,900 --> 01:17:03,510 Apes for instance... 642 01:17:03,990 --> 01:17:08,720 ...kill all the odd ones. 643 01:17:09,230 --> 01:17:15,000 And what applies to apes must definitely apply to humans. 644 01:17:21,280 --> 01:17:23,879 Himmler made an offer to surrender... 645 01:17:24,780 --> 01:17:29,659 ...to the allied powers. 646 01:17:29,660 --> 01:17:31,750 Via Count Bernadotte. 647 01:17:33,020 --> 01:17:36,460 A message from the English radio. 648 01:17:40,350 --> 01:17:46,110 Himmler. Himmler, of all people. 649 01:17:46,640 --> 01:17:54,490 The most loyal of my loyals. That's the worst betrayal. 650 01:17:57,630 --> 01:18:01,940 Göring, he was corrupt. Always has been. 651 01:18:02,000 --> 01:18:08,559 Speer, an absent-minded artist. All the others: yes. 652 01:18:08,560 --> 01:18:15,329 But Himmler? Has he gone insane? 653 01:18:15,330 --> 01:18:20,010 He must have told them I'm sick. 654 01:18:20,020 --> 01:18:22,620 Maybe even dead. 655 01:18:28,340 --> 01:18:33,550 Leave me alone with Ritter Von Greim and Fräulein Reitsch. 656 01:18:34,590 --> 01:18:39,799 - And get Fegelein. - We don't know where he is. 657 01:18:39,800 --> 01:18:43,839 What? He's Himmler's assistant. He must be available. 658 01:18:43,840 --> 01:18:48,650 - We haven't seen him for days. - I want a report, immediately. 659 01:18:51,250 --> 01:18:53,330 Please stay here, Doctor. 660 01:18:58,020 --> 01:19:02,579 You and Greim must go as quickly as possible. Fly to Dönitz. 661 01:19:02,580 --> 01:19:08,949 Tell him to do anything it takes to punish Himmler. 662 01:19:08,950 --> 01:19:13,630 We've decided to die with you. 663 01:19:15,720 --> 01:19:18,840 Thank you for this proof of loyalty. 664 01:19:19,880 --> 01:19:23,529 But Himmler must die. He committed treason. 665 01:19:23,530 --> 01:19:28,729 He's no longer privvy to my plans. 666 01:19:28,730 --> 01:19:30,289 Mein Führer? 667 01:19:30,290 --> 01:19:34,759 Do you think I'll sit and wait until those Jewish swine slaughter me? 668 01:19:34,760 --> 01:19:38,619 This is part of a huge decoy operation. I've allowed the enemy... 669 01:19:38,620 --> 01:19:44,949 ...to invade the Reich and they think they've won. 670 01:19:45,450 --> 01:19:47,989 But mark my words: they have another thing coming. 671 01:19:47,990 --> 01:19:52,979 Dönitz is mobilising in the north. Kesselring in the south. 672 01:19:52,980 --> 01:19:57,359 We'll surround the enemy and crush them. 673 01:19:57,360 --> 01:20:03,589 From Prague three armies will attack the Russians simultaneously from the back. 674 01:20:03,890 --> 01:20:08,810 I didn't know we still had so many reserve troops. 675 01:20:09,340 --> 01:20:17,660 I made sure you'll soon have a 1000 of the most modern jets at your disposal. 676 01:20:17,670 --> 01:20:22,349 With those you can make the Luftwaffe ready for battle again. 677 01:20:22,350 --> 01:20:27,560 I kneel to your genius at the altar of the motherland. 678 01:20:41,920 --> 01:20:44,000 Heil, mein Führer. 679 01:20:46,810 --> 01:20:50,450 You also request to leave Berlin? 680 01:20:51,490 --> 01:20:56,179 Mein Führer, as you know all medical departments... 681 01:20:56,180 --> 01:21:00,220 ...that fall under the SS and Himmler have left Berlin. 682 01:21:00,540 --> 01:21:05,229 Himmler is a traitor. He won't escape punishment. 683 01:21:05,230 --> 01:21:10,590 Mein Führer, as Reichsarzt SS I have no more work here. 684 01:21:11,110 --> 01:21:15,270 Your request to leave Berlin is unacceptable. 685 01:21:16,310 --> 01:21:18,920 My family... 686 01:21:19,960 --> 01:21:26,080 - If the Russians... I must leave. - You did nothing wrong. 687 01:21:26,200 --> 01:21:31,929 Future generations will thank you for you medical research. 688 01:21:31,930 --> 01:21:34,530 I take all the responsibility. 689 01:21:40,060 --> 01:21:43,180 We'll talk about it later. 690 01:21:57,200 --> 01:22:01,889 Gruppenführer Fegelein cannot be found. He's not in the bunker. 691 01:22:01,890 --> 01:22:05,010 What, you can't find Fegelein? 692 01:22:05,530 --> 01:22:10,220 Keep searching. I need to talk to him. Immediately. 693 01:22:10,740 --> 01:22:15,419 If he left just like that, that's desertion. Treason. 694 01:22:15,420 --> 01:22:17,499 Bring me Fegelein. 695 01:22:17,500 --> 01:22:20,630 Fegelein. Fegelein. 696 01:22:31,600 --> 01:22:35,240 Daddy, why are you wearing your Sunday uniform? 697 01:22:37,850 --> 01:22:42,549 - Ernst, is something wrong? - No. 698 01:22:43,050 --> 01:22:44,630 Thank you. 699 01:22:45,140 --> 01:22:47,220 Brigitte is hungry too. 700 01:22:48,780 --> 01:22:52,940 Ilse, you should eat something as well. 701 01:22:54,510 --> 01:22:57,110 - Thank you. - There you go. 702 01:23:01,270 --> 01:23:03,350 Thank you. 703 01:23:56,850 --> 01:24:01,010 - What is it? - Gruppenführer, you're under arrest. 704 01:24:01,540 --> 01:24:03,619 - What? - You're suspected of desertion. 705 01:24:03,620 --> 01:24:06,220 Get dressed. You'll come with us. 706 01:24:11,210 --> 01:24:12,989 Search the room. 707 01:24:12,990 --> 01:24:16,630 Let go of me. You can't give me orders. 708 01:24:18,190 --> 01:24:21,839 You can't have Hermann executed can you? 709 01:24:21,840 --> 01:24:24,959 There's no doubt. He wanted to flee. 710 01:24:24,960 --> 01:24:29,120 What does it matter? Everything's over. 711 01:24:29,650 --> 01:24:33,149 Think of my poor sister. She's pregnant by Hermann. 712 01:24:33,150 --> 01:24:36,910 He collaborated with Himmler. He's a traitor. 713 01:24:39,520 --> 01:24:45,240 There's no mercy for traitors. No compassion for them. 714 01:24:46,810 --> 01:24:50,450 He'll be court-martialled and executed. 715 01:24:50,970 --> 01:24:53,570 What's the point of that? 716 01:24:55,130 --> 01:24:57,220 It is my wish. 717 01:25:10,590 --> 01:25:12,150 You're the Führer. 718 01:25:15,470 --> 01:25:17,029 Speak. 719 01:25:17,030 --> 01:25:19,950 The Russians are advancing more and more. 720 01:25:19,960 --> 01:25:23,799 There are no more reserves. Supplies from the air are impossible. 721 01:25:23,800 --> 01:25:26,420 There is no ammunition coming in anymore. 722 01:25:30,570 --> 01:25:33,689 In the north, the Russians are standing in front of the Weidendammer bridge. 723 01:25:33,690 --> 01:25:37,129 In the east: Lustgarten. South: Potsdammer Platz. 724 01:25:37,130 --> 01:25:41,500 West: Tiergarten about 400 metres away from the chancellery. 725 01:25:41,820 --> 01:25:45,660 - How long can you hold out? - At most two days. 726 01:25:45,980 --> 01:25:49,110 - Including the government area? - Yes. 727 01:25:49,630 --> 01:25:55,350 As a soldier I suggest we flee Berlin. It's surrounded. 728 01:25:55,360 --> 01:26:01,619 The battle of Berlin killed about 20,000 of our best officers. 729 01:26:01,620 --> 01:26:05,790 That's what young people are for. 730 01:26:06,320 --> 01:26:09,969 What you suggest is insane. Ridiculous. 731 01:26:09,970 --> 01:26:13,099 Think of the thousands of wounded. We can't help them. 732 01:26:13,100 --> 01:26:18,319 Mein Führer, the orders have been written. I give you my word... 733 01:26:18,320 --> 01:26:23,539 The Führer cannot make a honourless disappearance from world history. 734 01:26:23,540 --> 01:26:28,239 Even if an advance is successful... 735 01:26:28,240 --> 01:26:31,889 ...I'll end up in another troublesome situation. 736 01:26:31,890 --> 01:26:37,630 I'd have to stay in the open air or on a farm... 737 01:26:37,640 --> 01:26:39,720 ...and wait for the end. 738 01:26:40,770 --> 01:26:46,849 Wenck is advancing with the 12th army. He can join the 9th... 739 01:26:46,850 --> 01:26:51,550 ...and give the Russians the final blow. 740 01:26:51,730 --> 01:26:56,430 Wenck's an excellent fellow. Send a telegram to Keitel: 741 01:26:59,040 --> 01:27:05,300 Immediately report to me the following: 1. Where are Wenck's vanguard located? 742 01:27:05,820 --> 01:27:08,950 2. When will they attack again? 743 01:27:09,480 --> 01:27:15,740 3. Where is the 9th army? 4. Where will the 9th make a breakthrough? 744 01:27:17,310 --> 01:27:22,520 You'll see, gentlemen. I'll be right. 745 01:27:22,530 --> 01:27:25,660 Wenck will come. 746 01:27:31,630 --> 01:27:34,230 Wenck will come. 747 01:27:46,960 --> 01:27:51,659 I want to know if Wenck can do anything at all. 748 01:27:51,660 --> 01:27:56,879 It's unlikely that Wenck's small amount of troops... 749 01:27:56,880 --> 01:28:02,099 - What's unlikely about the offensive? - Wenck can't do anything anymore. 750 01:28:02,100 --> 01:28:06,799 Then why don't you tell the Führer that? Has everybody gone mad? 751 01:28:06,800 --> 01:28:10,449 Do you think the Führer doesn't know? He'll never surrender. 752 01:28:10,450 --> 01:28:14,629 And neither will we. I've been through that once. Never again. 753 01:28:14,630 --> 01:28:17,240 Come along. I have to go. 754 01:28:26,870 --> 01:28:28,960 Stop right there. 755 01:28:40,520 --> 01:28:42,600 Heil Hitler. 756 01:29:30,870 --> 01:29:33,499 Excuse me. I fell asleep. 757 01:29:34,000 --> 01:29:36,610 Did you get some rest my child? 758 01:29:39,580 --> 01:29:42,180 In shorthand. 759 01:29:47,930 --> 01:29:51,600 My political will. 760 01:29:52,640 --> 01:29:57,859 More than 30 years have passed... 761 01:29:57,860 --> 01:30:02,549 ...since I made my contribution as a volunteer... 762 01:30:02,550 --> 01:30:07,249 ...during the first World War. 763 01:30:07,250 --> 01:30:12,989 During those 30 years I learnt to think act and live... 764 01:30:12,990 --> 01:30:16,640 ...out of love and loyalty for my people. 765 01:30:20,060 --> 01:30:24,220 - Excuse me. The shooting. - Please sit down. 766 01:30:27,420 --> 01:30:30,549 Centuries will pass... 767 01:30:30,550 --> 01:30:34,709 ...but from the ruins of our cities and monuments... 768 01:30:34,710 --> 01:30:40,439 ...the hatred of the people... 769 01:30:40,440 --> 01:30:44,079 ...who did this to us will continue to flare up. 770 01:30:44,080 --> 01:30:48,770 International Judaism and its allies. 771 01:30:59,430 --> 01:31:02,030 What is it Herr Minister? 772 01:31:05,160 --> 01:31:08,280 Imagine this. The Führer wants me to leave Berlin. 773 01:31:08,600 --> 01:31:11,400 He ordered it. 774 01:31:12,970 --> 01:31:17,130 I've never ignored an order from the Führer. 775 01:31:25,300 --> 01:31:31,540 But I will ignore this order. I'll stay with the Führer. 776 01:31:34,740 --> 01:31:37,340 Please, Frau Junge... 777 01:31:38,900 --> 01:31:42,550 ...I want to dictate my will to you. 778 01:31:44,110 --> 01:31:47,250 I'm typing the Führer's will. 779 01:31:48,270 --> 01:31:49,870 Good. 780 01:31:51,400 --> 01:31:54,520 I understand. Some other time. 781 01:32:01,200 --> 01:32:06,920 Mein Führer, according to the racial law I'm obliged to ask you: 782 01:32:06,930 --> 01:32:10,050 Mein Führer, are you of Aryan descent? 783 01:32:14,460 --> 01:32:17,590 Can I see your identity card? 784 01:32:18,150 --> 01:32:21,799 - You're talking to the Führer here. - Alright then. 785 01:32:21,800 --> 01:32:25,960 And you, Fräulein Braun, are you of Aryan descent? 786 01:32:26,270 --> 01:32:29,919 Then there's nothing to stop us. 787 01:32:29,920 --> 01:32:34,079 I'm asking you now: Do you, mein Führer Adolf Hitler,... 788 01:32:34,080 --> 01:32:39,810 ...take Eva Braun, present here, as your wife? Answer "yes". 789 01:32:41,370 --> 01:32:45,529 Do you, Eva Braun, take Führer Adolf Hitler, present here... 790 01:32:45,530 --> 01:32:49,180 ...as your husband? Answer "yes". 791 01:32:50,220 --> 01:32:53,860 Then I declare you man and wife. 792 01:33:32,650 --> 01:33:35,250 Two men here. 793 01:33:37,000 --> 01:33:39,080 Everything will be alright. 794 01:33:40,480 --> 01:33:43,600 - You must go to the Führer right away. - Now? 795 01:34:02,750 --> 01:34:07,440 - How long can we hold out? - Twenty hours, no more. 796 01:34:08,480 --> 01:34:14,729 The Russians are close. At the moment we forced them to stop. 797 01:34:14,730 --> 01:34:20,449 You know, Mohnke. The western democracies are decadent. 798 01:34:20,450 --> 01:34:26,180 They'll succumb to the people from the east. 799 01:34:28,780 --> 01:34:31,900 All the best. Thank you. 800 01:34:32,430 --> 01:34:36,070 It wasn't just for Germany. 801 01:34:55,450 --> 01:34:58,050 A message from Keitel. 802 01:35:00,660 --> 01:35:04,989 1. Wenck's vanguard are stuck south of Schwielowsee. 803 01:35:04,990 --> 01:35:09,150 2. The 12th army can't continue the attack on Berlin. 804 01:35:09,470 --> 01:35:13,640 3. The 9th army is completely surrounded. 805 01:35:32,990 --> 01:35:38,990 What do we do when the last ammunition reserves have been exhausted? 806 01:35:39,510 --> 01:35:42,650 I'll never surrender. Never. 807 01:35:44,210 --> 01:35:49,950 I forbid you and the other commanders to surrender. 808 01:36:01,430 --> 01:36:07,689 Listen, Günsche. My wife and I are going to commit suicide. 809 01:36:07,690 --> 01:36:12,379 I don't want my corpse exposed by the Russians. 810 01:36:12,380 --> 01:36:16,029 I don't want them to get me dead or alive. 811 01:36:16,030 --> 01:36:20,200 I want to be burnt and never to be found. 812 01:36:23,840 --> 01:36:27,489 Günsche, I want you to promise me... 813 01:36:27,490 --> 01:36:33,220 ...that you will do all that it takes. 814 01:36:33,230 --> 01:36:35,309 Mein Führer,... 815 01:36:35,310 --> 01:36:40,000 ...this is a terrible order, but I will execute it. 816 01:37:06,750 --> 01:37:10,879 - Kempka. - Erich, I need 200 litres of petrol. 817 01:37:10,880 --> 01:37:14,040 Are you mad? Where should I find them? 818 01:37:14,050 --> 01:37:16,950 From the parked vehicles. 819 01:37:17,170 --> 01:37:20,900 - What's all that petrol for? - I can't say on telephone. 820 01:37:36,960 --> 01:37:41,110 Come please. The Führer wants to see us. 821 01:37:49,040 --> 01:37:52,170 Should I tell the Führer you're indisposed? 822 01:37:52,690 --> 01:37:56,340 It's only my collapsed lung. 823 01:37:57,860 --> 01:38:00,460 I'll die soon anyway. 824 01:38:45,440 --> 01:38:48,040 Excuse me. 825 01:39:00,090 --> 01:39:02,700 Over here, Herr Professor. 826 01:39:11,880 --> 01:39:14,000 One moment, please. 827 01:39:23,020 --> 01:39:25,100 Excuse me. 828 01:39:58,010 --> 01:40:02,699 I'm sorry to interrupt your important work. 829 01:40:02,700 --> 01:40:07,389 Mein Führer, keep faith in the final victory. 830 01:40:07,390 --> 01:40:12,600 Lead us and we shall follow. 831 01:40:15,870 --> 01:40:17,960 Come along. 832 01:40:24,700 --> 01:40:27,310 Join the gang. 833 01:40:29,020 --> 01:40:32,150 Come. Have a drink. 834 01:40:32,670 --> 01:40:36,839 - Besides drinking, there's little we can do. - Do sit down. 835 01:40:36,840 --> 01:40:44,140 That's better. Yes, the situation is pretty shitty. 836 01:40:47,790 --> 01:40:51,950 - Can we sit down? - Please do, Fräulein... 837 01:40:51,960 --> 01:40:56,650 - Frau... - That's Frau Hitler. 838 01:40:58,730 --> 01:41:00,810 It's alright. 839 01:41:02,380 --> 01:41:05,500 A pity we can't go outside anymore. 840 01:41:05,510 --> 01:41:09,149 Only if you want to die a heroic death. 841 01:41:09,150 --> 01:41:15,410 - Fritz, control yourself a bit. - Yes. Control. 842 01:41:15,930 --> 01:41:18,010 Take cover. 843 01:41:38,960 --> 01:41:43,129 - What are you doing here? - I have to report to the Führer. 844 01:41:43,130 --> 01:41:45,739 You can't right now. Sit down. 845 01:41:45,740 --> 01:41:48,340 Sit. Drink. 846 01:41:51,990 --> 01:41:54,079 Let me introduce Frau Hitler. 847 01:41:54,080 --> 01:41:58,770 So young and so many decorations. You must be proud. 848 01:42:01,570 --> 01:42:05,500 Excuse me. I'm not used to drinking anymore. 849 01:42:05,520 --> 01:42:08,150 You can use our toilet. 850 01:42:15,920 --> 01:42:21,149 If your hand shakes, the bullet might only hit an optic nerve. 851 01:42:21,450 --> 01:42:26,360 That's why it's good to also take the poison. 852 01:42:27,170 --> 01:42:31,579 When you bite through the capsule, pull the trigger. 853 01:42:31,580 --> 01:42:34,180 Will I have enough time? 854 01:42:34,700 --> 01:42:37,830 The poison starts working after one or two seconds. 855 01:42:54,720 --> 01:42:57,850 Tornow, you too. 856 01:43:06,360 --> 01:43:08,450 Come, Blondi. 857 01:43:39,890 --> 01:43:46,359 You know, Frau Junge, I've known my husband for more than 15 years. 858 01:43:46,960 --> 01:43:51,570 But when I think about it, I know nothing about him. 859 01:43:51,880 --> 01:43:54,180 Even though he likes to talk. 860 01:43:57,090 --> 01:44:01,999 I longed for Berlin, but he's so different now. 861 01:44:02,700 --> 01:44:06,169 He only talks about dogs and vegetarian food now. 862 01:44:06,170 --> 01:44:09,290 I hate Blondi. 863 01:44:10,840 --> 01:44:16,070 I sometimes kick her, and Adolf then wonders why she acts strange. 864 01:44:26,500 --> 01:44:29,620 I think he doesn't want anybody to really know him. 865 01:44:32,230 --> 01:44:37,440 ...he can be so caring in his private life. 866 01:44:38,490 --> 01:44:43,700 And then he uses that rude language again. 867 01:44:44,530 --> 01:44:47,130 When he's the Führer, you mean? 868 01:44:48,580 --> 01:44:51,830 Come, let's smoke another one. 869 01:45:13,110 --> 01:45:15,190 I'm sorry. 870 01:45:16,750 --> 01:45:21,440 You have so many worries, and here I am whining. 871 01:45:22,260 --> 01:45:26,530 Frau Junge, I'm giving you this coat as a goodbye present. 872 01:45:26,650 --> 01:45:31,870 I like fashionable ladies. I want you to enjoy it. 873 01:45:32,390 --> 01:45:35,520 What a surprise. Thank you. 874 01:45:36,560 --> 01:45:40,330 I just don't know where and when I can wear it. 875 01:45:41,780 --> 01:45:45,430 Please, try to get out of here. 876 01:45:46,470 --> 01:45:48,560 Promise me. 877 01:47:17,800 --> 01:47:22,830 Thank you. That was very good, Fräulein Manziarly. 878 01:47:43,620 --> 01:47:48,110 The time has come. It's finished. 879 01:48:26,330 --> 01:48:28,930 The Führer wants to say goodbye. Come with me. 880 01:49:00,400 --> 01:49:04,050 You're the bravest mother of the Reich. 881 01:49:04,060 --> 01:49:08,750 Führer, you made me the happiest woman in Germany. 882 01:49:32,370 --> 01:49:34,980 Salute my beautiful Bavaria. 883 01:49:58,580 --> 01:50:04,010 - Children, what are you doing here? - We want to see aunt Eva and uncle Hitler. 884 01:50:04,020 --> 01:50:08,190 - Have you eaten anything yet? - Only breakfast. 885 01:50:09,230 --> 01:50:13,400 Stay here, I'll get something to eat. I'll be right back. 886 01:50:22,080 --> 01:50:27,289 Comrades, this is the latest news from the outside. 887 01:50:27,290 --> 01:50:33,030 Berlin is full of warehouses: There were houses here, there were houses there. 888 01:50:38,040 --> 01:50:40,640 Herr Günsche, I want to speak to the Führer. 889 01:50:42,210 --> 01:50:44,290 Please, I have to. 890 01:50:44,300 --> 01:50:46,909 Frau Goebbels, the Führer doesn't want to be disturbed. 891 01:50:46,910 --> 01:50:50,550 Please, Günsche, just for a moment. 892 01:50:50,560 --> 01:50:52,640 Please. 893 01:50:59,590 --> 01:51:02,720 Mein Führer, Frau Goebbels is here. 894 01:51:08,680 --> 01:51:10,759 What is it? 895 01:51:10,760 --> 01:51:14,930 Mein Führer, I beg you: Leave Berlin. 896 01:51:15,460 --> 01:51:21,720 Don't leave us, Führer. What will become of us? 897 01:51:25,080 --> 01:51:32,900 Tomorrow I'll be cursed by millions, but that's how it is. 898 01:51:35,180 --> 01:51:37,790 Get up. Come. 899 01:51:39,880 --> 01:51:42,490 Come. 900 01:51:50,310 --> 01:51:53,430 Aunt Traudl, I like it when it thunders. 901 01:51:53,440 --> 01:51:57,609 - Why? - Nothing can happen to us here. 902 01:51:57,610 --> 01:52:00,220 - Can it? - No. 903 01:52:09,210 --> 01:52:11,290 Gotcha. 904 01:52:33,800 --> 01:52:37,970 Reichsleiter, it's over. 905 01:52:56,330 --> 01:52:58,560 The Führer is dead. 906 01:53:14,700 --> 01:53:16,810 There's daddy. 907 01:53:28,260 --> 01:53:32,429 Are you crazy? For that damned petrol of yours... 908 01:53:32,430 --> 01:53:34,540 Erich, shut up. 909 01:53:44,970 --> 01:53:47,060 Stand back. 910 01:54:00,000 --> 01:54:01,589 Come on, continue. 911 01:54:02,090 --> 01:54:03,770 Continue. 912 01:55:33,180 --> 01:55:36,830 No don't. 913 01:55:37,590 --> 01:55:40,200 Let grandpa go. 914 01:55:46,030 --> 01:55:50,200 Order. Order. We must have order. 915 01:55:50,730 --> 01:55:53,850 Order has to return. 916 01:56:07,660 --> 01:56:12,360 This way. We know the way. You can trust us. 917 01:56:12,580 --> 01:56:14,570 Hurry. 918 01:56:20,660 --> 01:56:23,790 "I was on the side of the Red Beasts." 919 01:56:27,310 --> 01:56:29,910 "I supported the Bolsheviks." 920 01:56:36,890 --> 01:56:38,970 Let's hope the Russians got our message. 921 01:56:38,980 --> 01:56:42,100 - We'll soon find out. - Or not. 922 01:56:46,610 --> 01:56:50,259 What news do you have, General? 923 01:56:50,260 --> 01:56:55,990 Adolf Hitler and his wife committed suicide in the bunker. 924 01:56:58,610 --> 01:57:03,300 The new government authorised me... 925 01:57:04,870 --> 01:57:08,519 ...to start peace talks... 926 01:57:08,520 --> 01:57:15,300 ...between our countries that both suffered severe losses. 927 01:57:15,820 --> 01:57:21,039 General, if you were me, would you make peace with you? 928 01:57:21,040 --> 01:57:25,730 My government will never accept unconditional surrender. 929 01:57:27,820 --> 01:57:32,510 Given the situation, you have no other choice. 930 01:57:35,120 --> 01:57:38,250 Surrender? Never. That's shameful. 931 01:57:38,780 --> 01:57:41,379 Years ago, I conquered Berlin on the Reds... 932 01:57:41,380 --> 01:57:46,060 ...and I'll defend the city to my dying day. 933 01:57:46,580 --> 01:57:49,709 In the short time I have as Chancellor... 934 01:57:49,710 --> 01:57:54,389 ...I'll never sign a surrender treaty. 935 01:57:54,390 --> 01:57:58,039 - It's for the sake of the people. - The Führer's orders are final. 936 01:57:58,040 --> 01:58:02,199 This is crazy. We have to start negotiations. 937 01:58:02,200 --> 01:58:05,840 I repeat gentlemen: I do not surrender. 938 01:58:06,370 --> 01:58:09,489 - Send a message to Marshal Zhukov. - Zhukov? 939 01:58:09,490 --> 01:58:12,609 - What's happening? - We're surrendering. 940 01:58:12,610 --> 01:58:16,260 Then I must kill you. The Führer forbids any surrender. 941 01:58:35,820 --> 01:58:39,460 - How long does it work? - Around four hours. 942 01:59:16,450 --> 01:59:21,769 Children, the doctor has the medication I told you about. 943 01:59:22,070 --> 01:59:25,200 It's a bit bitter, but it will work. 944 01:59:26,240 --> 01:59:28,320 A sip for everybody. 945 01:59:29,360 --> 01:59:31,960 Who wants to go first? 946 01:59:34,050 --> 01:59:37,710 Heide you're always so brave? 947 01:59:43,420 --> 01:59:45,500 Have another sip. 948 01:59:48,100 --> 01:59:50,300 See? That wasn't so bad. 949 01:59:55,330 --> 01:59:57,930 Well done. Helmut. 950 02:00:00,530 --> 02:00:05,739 This medication makes sure you don't get ill in this humid bunker. 951 02:00:05,740 --> 02:00:08,860 But it's not humid in the bunker. 952 02:00:13,030 --> 02:00:15,110 Well done. 953 02:00:23,840 --> 02:00:25,420 Helga. 954 02:00:28,130 --> 02:00:29,690 I don't want to. 955 02:00:29,700 --> 02:00:35,350 - What's that? Do you want to get sick? - Please, mama. I don't want to drink it. 956 02:00:37,980 --> 02:00:42,669 Don't cry, baby. That doesn't help. 957 02:00:42,670 --> 02:00:45,280 You have to drink the medicine. 958 02:00:48,410 --> 02:00:50,500 Helga. 959 02:00:55,410 --> 02:00:58,540 Come on, open your mouth. 960 02:01:19,650 --> 02:01:21,740 Goodnight, children. 961 02:01:31,990 --> 02:01:35,119 One day, the lie will fall apart... 962 02:01:35,120 --> 02:01:38,770 ...and there will be light in the darkness. 963 02:01:39,290 --> 02:01:41,370 Please, read that. 964 02:01:41,900 --> 02:01:47,110 One day, the lie will fall apart and there will be light in the darkness. 965 02:01:48,160 --> 02:01:51,809 Let's do it differently. One day, the lie will collapse... 966 02:01:51,810 --> 02:01:57,019 ...and truth will triumph once again. 967 02:01:57,020 --> 02:02:01,199 At that moment we will stand above everybody... 968 02:02:01,200 --> 02:02:03,800 ...pure and... 969 02:02:06,410 --> 02:02:09,020 immaculate. 970 02:06:15,550 --> 02:06:19,699 - We don't stand a chance. - So what? I want to get away. 971 02:06:19,700 --> 02:06:21,589 How do we get through the lines? 972 02:06:21,590 --> 02:06:23,719 Doesn't matter. I'm not staying another minute. 973 02:06:23,720 --> 02:06:27,770 - We'll die. - It won't be that bad surely. 974 02:06:28,290 --> 02:06:30,920 If we stay, the Russians will get us for sure. 975 02:06:33,280 --> 02:06:34,549 All the best. 976 02:06:34,550 --> 02:06:37,160 Come, let's go. 977 02:08:05,500 --> 02:08:12,239 On April 30th, 1945, the Führer committed suicide... 978 02:08:12,240 --> 02:08:18,490 ...and in doing so, he deserted everybody who was loyal to him. 979 02:08:18,500 --> 02:08:24,229 You German soldiers were loyal to the Führer and were prepared..." 980 02:08:24,230 --> 02:08:31,009 ...to continue the battle for Berlin, although ammunition was in short supply... 981 02:08:31,010 --> 02:08:36,229 ...and further resistance was pointless. 982 02:08:36,230 --> 02:08:40,400 I hereby declare an immediate cease-fire. 983 02:08:41,450 --> 02:08:44,570 Each hour you continue fighting... 984 02:08:44,580 --> 02:08:51,879 ...prolongs the suffering of the people of Berlin and of our wounded. 985 02:08:51,880 --> 02:08:56,049 In agreement with the supreme command of the Soviet troops... 986 02:08:56,050 --> 02:09:02,309 ...I order you to stop fighting immediately. 987 02:09:02,310 --> 02:09:10,130 Weidling, former commander of the Berlin defence area. 988 02:09:11,180 --> 02:09:13,780 A glass of water please. 989 02:10:19,000 --> 02:10:21,430 I don't need you anymore. 990 02:10:24,740 --> 02:10:27,370 The game's over. 991 02:11:35,060 --> 02:11:37,189 Herr Doktor, it's time. 992 02:11:37,190 --> 02:11:41,330 - Don't you see what's going on here? - I insist that you help us as a doctor. 993 02:11:42,360 --> 02:11:44,460 Alright then. 994 02:11:51,730 --> 02:11:56,940 Go. You did a lot. Thank you. 995 02:12:03,770 --> 02:12:09,780 - Schädle, hurry. Come on. - I'm not going anywhere anymore. 996 02:12:11,860 --> 02:12:13,950 Come along. 997 02:12:52,030 --> 02:12:55,150 - Are you alright? - Keep going. 998 02:13:31,430 --> 02:13:35,599 Sturmmann Krüger and his group defended the Wolf Bridge... 999 02:13:35,600 --> 02:13:38,719 ...and he receives the Iron Cross. 1000 02:13:38,720 --> 02:13:43,409 Sturmmann Wagner took out two machine-gun nests... 1001 02:13:43,410 --> 02:13:47,059 ...and therefore receives the Iron Cross. 1002 02:13:47,060 --> 02:13:51,229 Sturmmann Rauch has gotten messages through the lines... 1003 02:13:51,230 --> 02:13:54,350 ...and receives the Iron Cross. 1004 02:14:25,000 --> 02:14:27,100 The others are coming. 1005 02:14:33,720 --> 02:14:36,320 Take cover, Müller. 1006 02:14:55,430 --> 02:14:56,990 Who's that? 1007 02:15:04,130 --> 02:15:06,730 A German. 1008 02:15:11,830 --> 02:15:13,910 Herr Hewel? 1009 02:15:17,040 --> 02:15:19,640 Thank God you're alive. 1010 02:15:21,210 --> 02:15:23,290 Where are the others? 1011 02:15:25,380 --> 02:15:30,060 I don't know, Frau Junge. Somewhere. Maybe. 1012 02:15:30,070 --> 02:15:33,709 Most people from my group must be dead. 1013 02:15:33,710 --> 02:15:36,839 I should never have left that bunker. 1014 02:15:36,840 --> 02:15:42,550 I should have shot myself, but I couldn't. 1015 02:15:43,610 --> 02:15:47,760 Eat something first. There's always enough time to die. 1016 02:16:44,450 --> 02:16:46,680 You stay with the women. 1017 02:16:48,090 --> 02:16:49,570 Come along. 1018 02:17:01,880 --> 02:17:06,049 - The Russians have surrounded us. - What's going to happen to us? 1019 02:17:06,050 --> 02:17:09,169 Maybe you can get through. You could try. 1020 02:17:09,170 --> 02:17:11,260 I'm not taking another step. 1021 02:17:11,780 --> 02:17:16,989 Think about it. The Russians are after us. 1022 02:17:16,990 --> 02:17:22,720 As a woman you might have a chance. Try it. 1023 02:17:23,240 --> 02:17:25,320 Good luck. 1024 02:17:27,410 --> 02:17:32,099 When you walk past the Russians, don't look them in the eyes. 1025 02:17:32,100 --> 02:17:36,270 Remember that well. All the best. 1026 02:17:44,770 --> 02:17:46,850 The Russians. 1027 02:17:58,910 --> 02:18:02,039 - Gerda, let's go. - You go. 1028 02:18:02,440 --> 02:18:05,690 - I'm exhausted. - Please. 1029 02:18:07,260 --> 02:18:11,950 I have to give it a try. Don't be angry with me. 1030 02:18:15,910 --> 02:18:17,690 I'll be alright. 1031 02:18:30,600 --> 02:18:32,689 Herr Doktor. 1032 02:18:32,690 --> 02:18:37,909 My comrades want to surrender. Can I join you? 1033 02:18:37,910 --> 02:18:42,079 The Führer's dead. Do you want to continue the war on your own? 1034 02:18:42,080 --> 02:18:44,169 I'm obliged by my oath. 1035 02:18:44,170 --> 02:18:49,390 Then you'd better go to the brigade leader. 1036 02:19:17,540 --> 02:19:19,849 - The Russians are evacuating the square. - So? 1037 02:19:19,850 --> 02:19:22,459 No opposition. No shooting. 1038 02:19:22,460 --> 02:19:25,089 Then they'll be here within the hour. 1039 02:19:25,890 --> 02:19:28,479 What shall we do? 1040 02:19:28,480 --> 02:19:32,749 - We can't surrender. - What exactly do you mean? 1041 02:19:32,900 --> 02:19:37,069 When the Russians come, we'll empty our weapons on them. 1042 02:19:37,070 --> 02:19:40,719 - The last bullets are for ourselves. - That's radical. 1043 02:19:40,990 --> 02:19:46,460 Is this prestigious murder and suicide our only option? 1044 02:19:46,470 --> 02:19:50,119 We're SS officers. We can't survive the Führer. 1045 02:19:50,620 --> 02:19:52,870 Who agrees with me? 1046 02:21:40,770 --> 02:21:44,420 - Come and sit down with me? - Please. 1047 02:21:49,730 --> 02:21:55,970 - Why do you want to continue living? - And you? Why do you want to die? 1048 02:21:56,520 --> 02:21:58,660 See this? 1049 02:21:59,170 --> 02:22:02,380 The Führer gave it to me personally. 1050 02:22:02,890 --> 02:22:07,130 - As a last decoration? - Maybe. 1051 02:22:07,150 --> 02:22:12,229 A goodbye present from Hitler. I had to promise him something. 1052 02:22:12,230 --> 02:22:17,260 If the Russians get me, I have to kill myself. 1053 02:22:19,170 --> 02:22:23,840 Did he make you promise that? But why? 1054 02:22:24,150 --> 02:22:29,820 Maybe he didn't want me to be forced to say anything bad about him. 1055 02:22:29,830 --> 02:22:34,700 But as a diplomat you're under international protection. 1056 02:22:34,710 --> 02:22:38,050 Who will benefit if you stick to your deal? 1057 02:22:38,910 --> 02:22:40,330 There they are. 1058 02:22:53,720 --> 02:22:55,330 Don't shoot comrades. 1059 02:22:59,210 --> 02:23:03,720 We surrendered. The war is over. 1060 02:23:05,260 --> 02:23:07,100 It's over. 1061 02:24:40,930 --> 02:24:45,430 Complete surrender took place on May 7th, 1945. 1062 02:24:45,740 --> 02:24:49,450 Hostilities were suspended on May 8th. 1063 02:24:51,060 --> 02:24:55,300 The war took the lives of more than 50 million people. 1064 02:24:56,370 --> 02:25:02,200 6 million Jews were killed in German concentration camps. 1065 02:25:02,750 --> 02:25:08,050 Gerda Christian managed to escape and avoid imprisonment. 1066 02:25:08,060 --> 02:25:11,270 She died in Düsseldorf, on April 14th, 1997. 1067 02:25:11,780 --> 02:25:16,550 Dr. Schenck was released in 1953 by the Soviets. 1068 02:25:16,570 --> 02:25:20,110 He died in Aachen on December 21st, 1998. 1069 02:25:21,180 --> 02:25:25,060 Wilhelm Mohnke was released by the Soviets in 1955. 1070 02:25:25,070 --> 02:25:28,540 He died in Damp near Eckernförde on August 6th, 2001. 1071 02:25:28,850 --> 02:25:34,750 Helmut Weidling died in captivity in 1955. 1072 02:25:35,760 --> 02:25:41,590 Werner Haase was arrested in the bunker by the Red Army. 1073 02:25:41,610 --> 02:25:44,110 He died in captivity in 1945. 1074 02:25:45,130 --> 02:25:49,730 Otto Günsche was arrested by the Soviets. 1075 02:25:49,750 --> 02:25:53,220 He was released in 1956 and died in Lohmar in 2003. 1076 02:25:53,830 --> 02:25:59,130 Hanna Reitsch survived the war and would break many aviation records. 1077 02:25:59,140 --> 02:26:01,320 She died on August 28th, 1979. 1078 02:26:02,030 --> 02:26:06,870 Robert Ritter von Greim committed suicide on May 24th, 1945. 1079 02:26:07,880 --> 02:26:10,760 Linge and Hentschel were arrested by the Soviets. 1080 02:26:10,770 --> 02:26:14,210 Linge was released in 1955 and died in 1980. 1081 02:26:14,260 --> 02:26:17,160 Hentschel was released in 1949 and died in 1982. 1082 02:26:17,680 --> 02:26:24,070 Constanze Manziarly disappeared without a trace during her flight. 1083 02:26:24,490 --> 02:26:27,890 Albert Speer was arrested in Flensburg in 1945. 1084 02:26:27,910 --> 02:26:31,080 In the Nuremberg trials, he was sentenced to 20 years. 1085 02:26:31,090 --> 02:26:34,270 He was released in 1966 and died in London in 1981. 1086 02:26:34,810 --> 02:26:41,710 Keitel and Jodl were sentenced to death in Nuremberg and executed. 1087 02:26:42,250 --> 02:26:44,900 Hermann Göring was sentenced to death. 1088 02:26:44,940 --> 02:26:48,150 He committed suicide in his cell shortly before his execution. 1089 02:26:48,960 --> 02:26:54,070 Heinrich Himmler tried to escape using a false name. 1090 02:26:54,080 --> 02:26:57,490 After he was found out, he committed suicide. 1091 02:26:57,900 --> 02:27:03,000 Martin Bormann and Ludwig Stumpfegger committed suicide... 1092 02:27:03,010 --> 02:27:06,720 ...on May 2nd, 1945, near the Lehrter Bahnhof. 1093 02:27:07,260 --> 02:27:12,040 Rochus Misch was released by the Soviets in 1955. 1094 02:27:12,050 --> 02:27:14,190 He still lives in Berlin. 1095 02:27:14,790 --> 02:27:17,880 Traudl Junge was classified as a "young follower". 1096 02:27:17,890 --> 02:27:21,609 She worked as a secretary and lived in Munich until her death in 2002. 1097 02:27:21,610 --> 02:27:25,667 All the horror I heard about during the Nuremberg trial... 1098 02:27:25,668 --> 02:27:30,172 ...the 6 million Jews dissidents or people of another race... 1099 02:27:30,173 --> 02:27:36,279 ...who died, shocked me deeply. 1100 02:27:36,280 --> 02:27:41,119 But I hadn't made the connection with my own past yet. 1101 02:27:41,120 --> 02:27:46,430 I reassured myself by thinking I wasn't personally guilty of it. 1102 02:27:46,440 --> 02:27:52,270 And that I hadn't known about the sheer size of it. 1103 02:27:52,280 --> 02:27:59,180 But one day I walked past a commemorative plaque... 1104 02:28:00,190 --> 02:28:05,930 ...for Sophie Scholl here in the Franz-Joseph Street. 1105 02:28:05,980 --> 02:28:09,150 I saw that she was my age... 1106 02:28:09,160 --> 02:28:15,530 ...and that she was executed in the year I joined Hitler. 1107 02:28:15,540 --> 02:28:21,380 And only then did I realise... 1108 02:28:21,420 --> 02:28:25,600 that youth is no excuse. 1109 02:28:25,610 --> 02:28:33,210 And that it might have been possible to find out the truth. 1110 02:31:09,570 --> 02:31:13,280 DOWNFALL 1111 02:31:17,570 --> 02:31:28,280 Resynchronized by Klaff2004 89898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.