Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:03,504
TERESA: Previously on
Queen of the South...
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,339
I'm sending you into exile.
3
00:00:05,439 --> 00:00:08,942
Kill me now, or this won't
be the last you see of me.
4
00:00:09,043 --> 00:00:10,611
It will if you want
Isabela to live.
5
00:00:10,711 --> 00:00:12,080
Tony, get down!
Get down!
6
00:00:12,180 --> 00:00:13,547
(tires screech)
7
00:00:13,647 --> 00:00:16,250
(dramatic music)
8
00:00:16,350 --> 00:00:19,120
Brenda.
(sobbing)
9
00:00:19,220 --> 00:00:20,288
No!
10
00:00:20,388 --> 00:00:22,022
TONY: You said
you will protect me.
11
00:00:22,123 --> 00:00:24,125
As soon as I make enough money,
I'll come for you.
12
00:00:24,225 --> 00:00:26,060
(tires screech)
13
00:00:26,160 --> 00:00:27,261
CASTEL: I'm Castel Fieto.
14
00:00:27,361 --> 00:00:29,463
I have connections
in government.
15
00:00:29,563 --> 00:00:31,299
You made a deal with my uncle
but not with me.
16
00:00:31,399 --> 00:00:33,134
TERESA: Isn't Reynaldo
in charge of her family?
17
00:00:33,234 --> 00:00:34,468
(groans)
18
00:00:34,568 --> 00:00:36,937
JAMES: Selling on the dark web,
cutting out the middleman,
19
00:00:37,037 --> 00:00:38,572
and turning product
into champagne.
20
00:00:38,672 --> 00:00:39,640
We did it.
21
00:00:39,807 --> 00:00:41,709
Been a hell of a ride,
but this is where I get off.
22
00:00:41,809 --> 00:00:43,577
I'm gonna miss you.
23
00:00:43,677 --> 00:00:45,813
EPIFANIO:
You need to learn to relax,
24
00:00:45,913 --> 00:00:47,115
like your brother here.
Look at him.
25
00:00:47,215 --> 00:00:48,816
Well, maybe he knows
something I don't.
26
00:00:48,916 --> 00:00:49,883
-(gunshot)
-Oh!
27
00:00:51,385 --> 00:00:53,721
TERESA: We'll work together.
You'll run Sinaloa.
28
00:00:53,821 --> 00:00:55,789
You can count on that,
Teresa Mendoza.
29
00:00:55,889 --> 00:00:57,258
We need more men.
30
00:00:57,358 --> 00:01:01,162
That's why we contacted
Javier Jimenez, Boaz's cousin.
31
00:01:01,262 --> 00:01:04,398
He's one of the
toughest cabrónes I know.
32
00:01:04,498 --> 00:01:06,767
48 hours ago,
we didn't have a supplier.
33
00:01:06,867 --> 00:01:09,103
Now we own the corridor
all the way from Sinaloa
34
00:01:09,203 --> 00:01:10,338
down to Phoenix.
35
00:01:10,438 --> 00:01:12,440
-Salud.
-Salud.
36
00:01:12,540 --> 00:01:14,007
POTE: Where are we going?
37
00:01:14,108 --> 00:01:15,476
You'll see.
38
00:01:16,844 --> 00:01:19,447
MAN: They say money
is the root of all evil,
39
00:01:19,547 --> 00:01:21,349
but that's
the first place I read:
40
00:01:21,449 --> 00:01:23,951
"In God we trust."
41
00:01:24,051 --> 00:01:25,819
Crazy, ain't it?
42
00:01:25,919 --> 00:01:29,089
-(hip-hop music)
-(man rapping in Spanish)
43
00:01:29,190 --> 00:01:31,292
TERESA: Running a cartel
is like driving a motorcycle
44
00:01:31,392 --> 00:01:34,828
a hundred miles an hour
in traffic.
45
00:01:34,928 --> 00:01:36,630
Any miscalculation,
46
00:01:36,730 --> 00:01:39,500
any mistake can have
fatal consequences.
47
00:01:39,600 --> 00:01:40,801
MAN:
* She lives for the Queen
48
00:01:40,901 --> 00:01:42,470
* Gave her life to the game
49
00:01:42,570 --> 00:01:44,472
* I ain't talking about sugar
but she sweet with the cane *
50
00:01:44,572 --> 00:01:47,475
(rapping in Spanish)
51
00:01:47,575 --> 00:01:54,448
*
52
00:01:57,351 --> 00:01:59,287
* Blood, money
53
00:01:59,387 --> 00:02:01,822
(rapping in Spanish)
54
00:02:01,922 --> 00:02:03,991
* It's all for the money
55
00:02:04,091 --> 00:02:07,027
(rapping in Spanish)
56
00:02:07,127 --> 00:02:08,862
* Blood, money
57
00:02:08,962 --> 00:02:11,532
(rapping in Spanish)
58
00:02:11,632 --> 00:02:14,368
-* And you know that we
-* Get money all day
59
00:02:14,468 --> 00:02:16,136
TERESA:
No one gives you a manual
60
00:02:16,237 --> 00:02:17,838
on how to be the boss.
61
00:02:18,539 --> 00:02:21,141
So every difficult decision
62
00:02:21,242 --> 00:02:22,810
falls on you.
63
00:02:22,910 --> 00:02:25,012
And when your people fail you,
64
00:02:25,112 --> 00:02:26,814
as hard as it is,
65
00:02:26,914 --> 00:02:29,650
you have no choice
but to let them go.
66
00:02:29,750 --> 00:02:32,753
-* It's gonna be all right
-* It's gonna be all right
67
00:02:32,853 --> 00:02:35,723
*
68
00:02:35,823 --> 00:02:36,990
(suppressed gunshots)
69
00:02:37,090 --> 00:02:40,928
*
70
00:02:41,028 --> 00:02:42,162
WOMAN: * Let's go
71
00:02:42,263 --> 00:02:45,266
(man rapping in Spanish)
72
00:02:45,366 --> 00:02:52,240
*
73
00:02:56,577 --> 00:02:57,778
* She's the queen
of all queens *
74
00:02:57,878 --> 00:02:59,012
* She's the queen
of the deck *
75
00:02:59,112 --> 00:03:00,047
* She's the queen
of the chess *
76
00:03:00,147 --> 00:03:02,182
* But she's the queen, check
77
00:03:02,283 --> 00:03:03,417
TERESA:
History and human nature
78
00:03:03,517 --> 00:03:06,019
have proven time and again
79
00:03:06,119 --> 00:03:08,021
staying on top
80
00:03:08,121 --> 00:03:09,623
is never bloodless.
81
00:03:09,723 --> 00:03:13,694
*
82
00:03:13,794 --> 00:03:15,529
MAN: * Blood, money
83
00:03:15,629 --> 00:03:18,299
(rapping in Spanish)
84
00:03:18,399 --> 00:03:20,200
* It's all for the money
85
00:03:20,301 --> 00:03:23,203
(rapping in Spanish)
86
00:03:23,304 --> 00:03:25,273
* Blood, money
87
00:03:25,373 --> 00:03:27,808
(fireworks booming)
88
00:03:27,908 --> 00:03:30,278
-* You know that we
-* Get money all day
89
00:03:30,378 --> 00:03:32,546
-* Get money all day
-* Get money all night
90
00:03:32,646 --> 00:03:34,582
-* Get money all night
-* It's gonna be okay
91
00:03:34,682 --> 00:03:37,217
-* It's gonna be okay
-* It's gonna be all right
92
00:03:37,318 --> 00:03:39,720
-* It's gonna be all right
-* Get money all day
93
00:03:39,820 --> 00:03:41,922
-* Get money all day
-* Get money all night
94
00:03:42,022 --> 00:03:44,625
-* Get money all night
-* It's gonna be okay
95
00:03:44,725 --> 00:03:46,827
-* It's gonna be okay
-* It's gonna be all right
96
00:03:46,927 --> 00:03:48,996
* It's gonna be all right
97
00:03:49,096 --> 00:03:51,999
-(fireworks booming)
-(indistinct chatter)
98
00:03:52,099 --> 00:03:58,939
*
99
00:04:00,308 --> 00:04:02,109
(distant car horn honks)
100
00:04:08,482 --> 00:04:09,783
(phone buzzes)
101
00:04:13,621 --> 00:04:14,588
(phone beeps)
102
00:04:15,456 --> 00:04:16,957
-BOAZ: Jefa.
-Where are we?
103
00:04:17,057 --> 00:04:20,093
Took six months to get
everything lined up.
104
00:04:20,193 --> 00:04:22,195
You'll receive your shipment
by the end of the week.
105
00:04:22,296 --> 00:04:24,998
Good.
We'll talk soon.
106
00:04:25,098 --> 00:04:26,367
You got it, boss.
107
00:04:28,035 --> 00:04:31,605
(man rapping in Spanish)
108
00:04:31,705 --> 00:04:38,446
*
109
00:05:06,474 --> 00:05:09,410
(foghorn blares)
110
00:05:09,510 --> 00:05:15,849
*
111
00:05:15,949 --> 00:05:17,818
Go.
Ready.
112
00:05:19,520 --> 00:05:20,821
Little something
for date night.
113
00:05:25,993 --> 00:05:27,928
(grunts)
114
00:05:28,028 --> 00:05:32,099
*
115
00:05:39,873 --> 00:05:41,909
(distant foghorn blares)
116
00:05:42,009 --> 00:05:43,444
POTE: What is this place?
117
00:05:43,544 --> 00:05:46,880
TERESA: 30,000 square feet
of commercial property.
118
00:05:48,616 --> 00:05:50,551
Restaurants,
119
00:05:50,651 --> 00:05:52,219
stores,
120
00:05:52,319 --> 00:05:53,554
a movie theater.
121
00:05:54,522 --> 00:05:55,723
Our future.
122
00:05:55,823 --> 00:05:57,458
You want to build a mall?
123
00:05:58,592 --> 00:06:00,728
I want us to own
legal businesses.
124
00:06:01,695 --> 00:06:02,863
That's why we're expanding.
125
00:06:03,764 --> 00:06:07,034
We already own a big piece
of the southwest.
126
00:06:07,134 --> 00:06:08,769
Expanding could bring risk.
127
00:06:09,637 --> 00:06:11,872
If we make more money,
128
00:06:11,972 --> 00:06:13,373
we can buy more real estate.
129
00:06:14,207 --> 00:06:17,745
Then we won't have to work
with people like Castel and Boaz
130
00:06:17,845 --> 00:06:19,980
who even murder
their own family.
131
00:06:20,080 --> 00:06:22,650
You really think we could
be legit in the U.S.?
132
00:06:23,751 --> 00:06:26,319
Many great American
family fortunes
133
00:06:26,420 --> 00:06:27,588
started with crime.
134
00:06:27,688 --> 00:06:29,823
-(chuckles)
-Why not us?
135
00:06:32,325 --> 00:06:34,795
You could have
your restaurant here.
136
00:06:34,895 --> 00:06:35,929
What do you think?
137
00:06:37,130 --> 00:06:39,166
Potemkin Cantina.
138
00:06:39,266 --> 00:06:41,769
(laughs)
I like it.
139
00:06:41,869 --> 00:06:48,742
*
140
00:06:48,842 --> 00:06:51,178
Were you able
to get a message to James?
141
00:06:51,278 --> 00:06:52,480
No one's heard from him.
142
00:06:53,246 --> 00:06:54,582
James is a ghost.
143
00:06:54,682 --> 00:06:59,419
*
144
00:06:59,520 --> 00:07:00,788
(distant car horn honks)
145
00:07:03,423 --> 00:07:05,425
Everything okay at the port?
146
00:07:05,526 --> 00:07:06,660
GEORGE:
Why wouldn't it be?
147
00:07:06,760 --> 00:07:08,596
It's just a truck
full of cacti.
148
00:07:08,696 --> 00:07:10,998
Load her up.
Hey, principessa.
149
00:07:11,098 --> 00:07:12,466
-How are you?
-Oh.
150
00:07:12,566 --> 00:07:14,167
I'm good,
happy as a clam.
151
00:07:14,968 --> 00:07:16,336
-Chuy.
-POTE: (speaks Spanish)
152
00:07:16,436 --> 00:07:18,105
JAVIER: (speaks Spanish)
153
00:07:18,205 --> 00:07:20,641
-We finally have our product.
-We do.
154
00:07:20,741 --> 00:07:22,009
(tires screeching)
155
00:07:22,109 --> 00:07:23,877
(dramatic music)
156
00:07:23,977 --> 00:07:25,112
(gun clicks)
157
00:07:25,212 --> 00:07:32,052
*
158
00:07:38,291 --> 00:07:39,226
(car door shuts)
159
00:07:40,528 --> 00:07:43,030
What's Castel doing here?
160
00:07:43,130 --> 00:07:44,832
It's a show of force.
161
00:07:44,932 --> 00:07:47,835
(soft dramatic music)
162
00:07:47,935 --> 00:07:52,973
*
163
00:07:53,073 --> 00:07:55,976
CASTEL: I apologize
for my unannounced visit.
164
00:07:56,076 --> 00:07:57,878
I'm on my way to LA
for a meeting,
165
00:07:57,978 --> 00:07:58,912
and I wanted to come in person
166
00:07:59,012 --> 00:08:00,581
to give you some
really good news.
167
00:08:05,218 --> 00:08:07,020
I pulled some strings
with a friend
168
00:08:07,120 --> 00:08:08,856
in the Mexican government,
and...
169
00:08:11,559 --> 00:08:15,095
You're no longer wanted for
the murder of Epifanio Vargas.
170
00:08:17,064 --> 00:08:18,732
You must have powerful friends.
171
00:08:18,832 --> 00:08:20,500
Mm-hmm.
172
00:08:20,601 --> 00:08:22,335
-Thank you.
-You're welcome.
173
00:08:23,904 --> 00:08:25,673
Why are you really here?
174
00:08:27,708 --> 00:08:28,676
I have a problem.
175
00:08:29,910 --> 00:08:31,679
A small group
of Colombian farmers
176
00:08:31,779 --> 00:08:34,214
are cutting into my business,
and I heard
177
00:08:34,314 --> 00:08:37,117
that they're getting ready
to ship to New Orleans.
178
00:08:37,217 --> 00:08:38,886
You think I'm the buyer?
179
00:08:39,787 --> 00:08:40,754
Are you?
180
00:08:41,622 --> 00:08:44,692
I made a deal with you
and only you.
181
00:08:47,527 --> 00:08:49,897
I'm sorry for my suspicions,
182
00:08:49,997 --> 00:08:51,364
but you know
in this line of work,
183
00:08:51,464 --> 00:08:53,533
there's an enemy
in every corner.
184
00:08:53,634 --> 00:08:55,769
That doesn't mean
we need to create them
185
00:08:55,869 --> 00:08:57,237
where they don't exist.
186
00:08:57,337 --> 00:09:03,043
*
187
00:09:03,143 --> 00:09:05,646
I bet on you, Teresa.
188
00:09:07,615 --> 00:09:09,082
I appreciate that you did.
189
00:09:11,752 --> 00:09:12,820
Thank you.
190
00:09:14,287 --> 00:09:15,322
I have to go.
191
00:09:18,125 --> 00:09:20,794
I'll let you know when
the next shipment is ready.
192
00:09:20,894 --> 00:09:27,234
*
193
00:09:27,334 --> 00:09:29,136
-Have a safe trip.
-Thank you.
194
00:09:33,173 --> 00:09:39,479
*
195
00:09:39,579 --> 00:09:41,281
That's not a show of force.
196
00:09:41,381 --> 00:09:43,651
(car doors slamming)
197
00:09:43,751 --> 00:09:44,685
It's fear.
198
00:09:46,787 --> 00:09:48,622
(dramatic musical flourish)
199
00:09:48,722 --> 00:09:51,191
(soft chiming)
200
00:09:56,263 --> 00:09:59,499
(dramatic music)
201
00:09:59,599 --> 00:10:01,702
*
202
00:10:01,802 --> 00:10:03,436
JAVIER:
All the agave was unloaded.
203
00:10:03,536 --> 00:10:05,205
We're ready to bottle
the product.
204
00:10:05,305 --> 00:10:07,474
So now we're up and running, we
strictly dark webbing it again?
205
00:10:07,574 --> 00:10:10,277
No, we need a distributor
to expand into the East Coast,
206
00:10:10,377 --> 00:10:13,013
someone who can introduce us
to the major players.
207
00:10:13,847 --> 00:10:16,183
-Javier has an idea.
-Raul Rodriguez.
208
00:10:16,283 --> 00:10:18,986
He's a Cuban dealer
out of Miami.
209
00:10:19,086 --> 00:10:21,554
He moves about a ton a month
in Southern Florida.
210
00:10:21,655 --> 00:10:23,791
He has connections
all the way up to Canada.
211
00:10:23,891 --> 00:10:25,058
GEORGE: I heard of him.
212
00:10:25,158 --> 00:10:26,860
Call him El Gordo
'cause he used to be the shape
213
00:10:26,960 --> 00:10:28,962
of one of them roasted pigs
in Little Havana.
214
00:10:29,062 --> 00:10:31,564
(chuckles)
It's quite delicious, actually.
215
00:10:31,665 --> 00:10:33,734
Didn't he do business
with Epifanio?
216
00:10:33,834 --> 00:10:36,069
Ay, and then Camila.
217
00:10:36,169 --> 00:10:37,871
With both of them gone,
218
00:10:37,971 --> 00:10:39,506
he was forced to become
his own smuggler.
219
00:10:39,606 --> 00:10:41,742
GEORGE: Which makes
his deliveries unreliable.
220
00:10:41,842 --> 00:10:45,412
There was a huge bust,
Port of Miami last month, DEA.
221
00:10:45,512 --> 00:10:46,847
That's why I think
I can convince him
222
00:10:46,947 --> 00:10:48,015
to do business with us.
223
00:10:48,716 --> 00:10:51,852
Listen, I wanted to remind
you guys something:
224
00:10:51,952 --> 00:10:54,054
no unnecessary violence.
225
00:10:54,154 --> 00:10:55,255
Keep a low profile.
226
00:10:56,389 --> 00:10:58,859
In this city, we're
legitimate business owners.
227
00:10:58,959 --> 00:10:59,893
'Kay?
228
00:11:01,028 --> 00:11:01,995
Thank you.
229
00:11:03,063 --> 00:11:05,165
I have a meeting at the bar.
See you guys later.
230
00:11:07,434 --> 00:11:08,836
There's beer in the fridge.
231
00:11:08,936 --> 00:11:10,537
POTE: Don't drink it all,
cabrónes.
232
00:11:10,637 --> 00:11:12,239
(indistinct chatter)
233
00:11:12,339 --> 00:11:14,607
(engines rumbling)
234
00:11:14,708 --> 00:11:18,111
(soft jazz plays)
235
00:11:20,914 --> 00:11:22,682
-TERESA: Hey, Birdie.
-BIRDIE: Hey.
236
00:11:22,783 --> 00:11:24,084
-TERESA: What's going on?
-(door slams)
237
00:11:24,184 --> 00:11:26,787
BIRDIE:
Taste this magic elixir.
238
00:11:30,590 --> 00:11:31,725
-Here you go.
-Thank you.
239
00:11:31,825 --> 00:11:32,860
Mm-hmm.
240
00:11:35,128 --> 00:11:37,030
-It's good.
-BIRDIE: Yeah, of course it is,
241
00:11:37,130 --> 00:11:38,565
'cause I made it
with your fine tequila
242
00:11:38,665 --> 00:11:40,367
and my dope mixology skills.
243
00:11:40,467 --> 00:11:42,602
Mmm.
What's it called?
244
00:11:42,702 --> 00:11:43,804
The Teresita,
245
00:11:43,904 --> 00:11:45,806
after your cute-ass nickname
for the boss.
246
00:11:45,906 --> 00:11:48,876
-(chuckles)
-Patróna, what took you so long?
247
00:11:48,976 --> 00:11:51,044
It's a nice day.
We walked.
248
00:11:52,279 --> 00:11:53,814
René Bardot,
the liquor board rep,
249
00:11:53,914 --> 00:11:54,948
he's in your office, Teresa.
250
00:11:55,048 --> 00:11:56,449
-Great. Thank you.
-BIRDIE: Mm-hmm.
251
00:11:58,318 --> 00:12:00,954
Spoke to one of El Gordo's men.
We're in luck.
252
00:12:01,054 --> 00:12:03,056
He's in New Orleans
for a cockfight.
253
00:12:03,156 --> 00:12:04,091
Really?
254
00:12:05,058 --> 00:12:07,560
His man told me
he raises his own roosters.
255
00:12:07,660 --> 00:12:11,131
Likes to throw big over-the-top
underground fights.
256
00:12:11,231 --> 00:12:14,001
-We should go.
-Ay.
257
00:12:14,101 --> 00:12:15,936
Gracias.
258
00:12:16,036 --> 00:12:17,771
-Come with me.
-(door opens)
259
00:12:17,871 --> 00:12:20,007
(indistinct chatter)
260
00:12:20,107 --> 00:12:22,009
Mr. Bardot.
261
00:12:22,109 --> 00:12:23,343
I'm Teresa Mendoza.
262
00:12:24,311 --> 00:12:26,446
This is Javier, my manager.
263
00:12:28,648 --> 00:12:30,517
Says in your deed
you got a co-owner,
264
00:12:30,617 --> 00:12:33,486
George...Megalos?
265
00:12:33,586 --> 00:12:34,955
What is that,
Arab?
266
00:12:35,655 --> 00:12:37,124
(laughs)
267
00:12:39,659 --> 00:12:41,962
You know, only citizens
can get liquor licenses
268
00:12:42,062 --> 00:12:44,697
in this place, Ms. Mendoza.
269
00:12:44,798 --> 00:12:46,934
He's American and a busy man.
270
00:12:47,034 --> 00:12:48,668
I'm in charge of the bar.
271
00:12:48,768 --> 00:12:50,838
Well, I'm afraid
I got bad news.
272
00:12:50,938 --> 00:12:53,140
It's gonna take a couple more
months to get you approved.
273
00:12:54,674 --> 00:12:55,775
What's the problem?
274
00:12:55,876 --> 00:12:57,277
I put in applications
six months ago.
275
00:12:57,377 --> 00:13:00,347
Things move real slow
around here,
276
00:13:00,447 --> 00:13:03,183
and us government
employees, well,
277
00:13:03,283 --> 00:13:05,452
we're overworked and, uh,
278
00:13:05,552 --> 00:13:06,553
underpaid.
279
00:13:06,653 --> 00:13:07,955
Maybe I can help.
280
00:13:10,023 --> 00:13:10,991
Javier...
281
00:13:18,331 --> 00:13:20,067
And I don't accept pesos.
282
00:13:27,841 --> 00:13:29,409
(sighs)
283
00:13:29,509 --> 00:13:31,879
(safe beeping)
284
00:13:33,680 --> 00:13:35,182
(safe clicks)
285
00:13:41,989 --> 00:13:43,891
You better watch
that foul attitude, Pancho.
286
00:13:44,724 --> 00:13:45,692
What did you call me?
287
00:13:47,094 --> 00:13:48,996
TERESA: Javier.
Javier.
288
00:13:53,901 --> 00:13:55,668
I think I can move you
to the front of the line.
289
00:13:56,836 --> 00:13:58,738
You can finally
open your doors.
290
00:13:58,838 --> 00:14:01,608
(tense music)
291
00:14:01,708 --> 00:14:08,515
*
292
00:14:12,920 --> 00:14:13,954
BOBBY: (clears throat)
293
00:14:15,755 --> 00:14:17,457
Got us lunch.
294
00:14:18,525 --> 00:14:21,194
You ever see me eat
295
00:14:21,294 --> 00:14:22,695
inside my car?
296
00:14:26,099 --> 00:14:28,701
(wrapper rustling)
297
00:14:29,302 --> 00:14:32,772
MARCEL: A bar owner
with two bodyguards.
298
00:14:32,872 --> 00:14:34,141
(scoffs)
299
00:14:34,241 --> 00:14:35,909
That seems a bit strange to me.
300
00:14:36,709 --> 00:14:39,046
You find out anything
about our new neighbors?
301
00:14:39,146 --> 00:14:41,982
Yeah, they got
a winery in Phoenix.
302
00:14:43,216 --> 00:14:44,451
They make wine in Phoenix?
303
00:14:46,119 --> 00:14:48,455
It all checked out.
They're legit.
304
00:14:48,555 --> 00:14:49,990
-(engine turns over)
-Nah, man.
305
00:14:50,090 --> 00:14:52,892
This is New Orleans;
there ain't nothing legit.
306
00:14:52,993 --> 00:14:59,499
*
307
00:15:00,400 --> 00:15:02,235
It's time we introduce
ourselves.
308
00:15:02,335 --> 00:15:03,603
(engine turns over)
309
00:15:10,177 --> 00:15:11,478
Thank you for the update.
310
00:15:13,413 --> 00:15:14,347
Okay, bye.
311
00:15:15,815 --> 00:15:17,517
-(phone beeps)
-That was Taza.
312
00:15:19,086 --> 00:15:21,788
He says the last load
from Phoenix
313
00:15:21,888 --> 00:15:24,091
came in short five kilos.
314
00:15:24,191 --> 00:15:26,926
POTE: All our product
come in through Mexico.
315
00:15:27,027 --> 00:15:28,928
I can only think of one person
316
00:15:29,029 --> 00:15:32,432
who has the balls
to steal from us:
317
00:15:32,532 --> 00:15:34,267
Boaz.
318
00:15:34,367 --> 00:15:37,304
If he's stealing from
the Southwest shipment,
319
00:15:37,404 --> 00:15:38,838
he can blame it on Taza.
320
00:15:40,807 --> 00:15:43,210
(phone rings, keypad beeps)
321
00:15:43,310 --> 00:15:45,312
Jefa, you received
the shipment?
322
00:15:45,412 --> 00:15:47,014
Yes.
323
00:15:47,114 --> 00:15:48,715
But we have
a problem in Phoenix.
324
00:15:48,815 --> 00:15:51,351
We're short five kilos.
325
00:15:51,451 --> 00:15:53,653
You want me to send some men
to talk to Taza?
326
00:15:53,753 --> 00:15:55,488
I don't suspect Taza.
327
00:15:56,656 --> 00:15:58,858
I know you're not
accusing me of stealing.
328
00:15:58,958 --> 00:16:01,161
All our product
goes through you.
329
00:16:01,261 --> 00:16:04,631
Teresa, I would
never steal from you.
330
00:16:04,731 --> 00:16:06,799
I give you my word.
331
00:16:06,899 --> 00:16:09,202
Then mistakes are
being made in Sinaloa.
332
00:16:10,903 --> 00:16:13,873
(sighs)
If someone working for me
333
00:16:13,973 --> 00:16:16,143
is stealing from you,
334
00:16:16,243 --> 00:16:18,011
then I'm gonna
take my blowtorch
335
00:16:18,111 --> 00:16:19,979
and I'm gonna go
from house to house
336
00:16:20,080 --> 00:16:23,583
until someone gives up
this pinche pendejo ladrón.
337
00:16:23,683 --> 00:16:24,984
I'm gonna shake
the family tree.
338
00:16:25,085 --> 00:16:26,719
No torturing innocent people.
339
00:16:27,754 --> 00:16:31,758
Find out who it is and
make him pay back what he owes.
340
00:16:31,858 --> 00:16:34,594
You gave me Sinaloa to run.
I'll run it my way.
341
00:16:34,694 --> 00:16:36,896
You run it by my rules, Boaz.
342
00:16:40,600 --> 00:16:42,535
As you wish, jefa.
343
00:16:42,635 --> 00:16:45,105
(phone clacks, keypad beeps)
344
00:16:45,205 --> 00:16:48,108
(foreboding music)
345
00:16:48,208 --> 00:16:52,912
*
346
00:16:53,012 --> 00:16:54,714
-Hold up.
-Easy.
347
00:16:54,814 --> 00:16:56,116
MARCEL: Just looking around.
348
00:17:01,754 --> 00:17:03,022
TERESA: Hello, gentlemen.
349
00:17:04,524 --> 00:17:07,060
Unfortunately,
we're not open yet.
350
00:17:07,160 --> 00:17:08,528
That's okay.
351
00:17:08,628 --> 00:17:10,863
Just wanted to come
by your house,
352
00:17:10,963 --> 00:17:12,565
check out what you did
with the place.
353
00:17:13,533 --> 00:17:16,035
Been about five other owners
of this bar before you.
354
00:17:16,136 --> 00:17:20,207
Like, nobody can seem to, uh,
make any money up in here.
355
00:17:20,307 --> 00:17:21,741
Hopefully, we can change that.
356
00:17:23,943 --> 00:17:25,378
I'm Marcel Dumas.
357
00:17:25,478 --> 00:17:28,215
My business associate,
Bobby Leroux.
358
00:17:28,315 --> 00:17:29,382
Teresa Mendoza.
359
00:17:29,482 --> 00:17:31,384
I own a little jazz spot
down the way,
360
00:17:31,484 --> 00:17:33,886
so I guess you can say that
I'm the welcoming committee.
361
00:17:34,954 --> 00:17:37,224
Bobby, please give
the lady the pralines.
362
00:17:37,324 --> 00:17:39,092
My wife makes those, yeah.
363
00:17:39,192 --> 00:17:41,761
-Better than you can buy 'em.
-Thank you.
364
00:17:41,861 --> 00:17:43,896
It's just a little gift
365
00:17:43,996 --> 00:17:47,500
from the, uh, People of Color
Chamber of Commerce.
366
00:17:47,600 --> 00:17:49,669
Marcel is the president
of the P Triple C.
367
00:17:49,769 --> 00:17:52,105
MARCEL:
We're an informal organization.
368
00:17:52,205 --> 00:17:54,641
It's just people of color
369
00:17:54,741 --> 00:17:55,675
looking out...
370
00:17:57,810 --> 00:17:59,346
For other people of color.
371
00:17:59,446 --> 00:18:02,149
You need the right friends
in this town.
372
00:18:02,249 --> 00:18:04,284
If I understand correctly,
you, uh,
373
00:18:04,384 --> 00:18:05,652
you're making your own tequila.
374
00:18:06,486 --> 00:18:09,256
Ah, see, most of the locals,
they, uh, stick with rum
375
00:18:09,356 --> 00:18:10,457
or bourbon.
376
00:18:10,557 --> 00:18:12,959
That, uh--that agave...
(exhales)
377
00:18:13,059 --> 00:18:15,428
That's hard to come by.
But...
378
00:18:15,528 --> 00:18:16,796
I guess you're just doing you.
379
00:18:16,896 --> 00:18:19,266
We have an amazing bartender.
380
00:18:19,366 --> 00:18:21,534
We hope we can add something
381
00:18:21,634 --> 00:18:23,203
to the city's
rich cocktail history.
382
00:18:23,303 --> 00:18:27,039
I'm sure you will, but I'll--
uh, promise I'll come back
383
00:18:27,140 --> 00:18:29,776
and, uh, check you out
during your opening.
384
00:18:29,876 --> 00:18:30,843
Please.
385
00:18:30,943 --> 00:18:32,179
Let me know
if you need anything.
386
00:18:32,279 --> 00:18:34,614
-Thank you.
-Yes, ma'am.
387
00:18:42,355 --> 00:18:43,523
Undercover police?
388
00:18:45,057 --> 00:18:46,859
-I don't think so.
-(phone chimes, buzzes)
389
00:18:50,863 --> 00:18:52,999
JAVIER: (speaks Spanish)
390
00:18:53,099 --> 00:18:55,001
We're in for El Gordo's fight.
391
00:18:55,101 --> 00:18:58,538
50,000 buy-in.
392
00:18:58,638 --> 00:18:59,906
There's a dress code.
393
00:19:00,006 --> 00:19:02,041
A dress code for a cockfight?
394
00:19:02,975 --> 00:19:05,378
(scoffs)
I miss Mexico.
395
00:19:05,478 --> 00:19:08,415
(lively salsa music)
396
00:19:08,515 --> 00:19:15,388
*
397
00:19:17,557 --> 00:19:19,726
There.
There he is.
398
00:19:21,828 --> 00:19:23,196
TERESA: Okay, let's go.
399
00:19:27,033 --> 00:19:28,535
This is crazy.
400
00:19:28,635 --> 00:19:30,537
(clucking)
401
00:19:30,637 --> 00:19:32,939
MAN: Put me down for 500.
Come on, baby, let's go!
402
00:19:33,039 --> 00:19:34,341
MAN: Let's go!
403
00:19:34,441 --> 00:19:39,045
*
404
00:19:39,145 --> 00:19:40,847
WOMAN: That's right, 5,000.
405
00:19:40,947 --> 00:19:42,615
TERESA: Señor Rodriguez.
406
00:19:42,715 --> 00:19:44,083
WOMAN: 5,000, yes.
407
00:19:45,785 --> 00:19:47,520
My name is Teresa Mendoza.
408
00:19:47,620 --> 00:19:49,088
May I have a minute
of your time?
409
00:19:50,189 --> 00:19:51,458
Teresa Mendoza.
410
00:19:56,929 --> 00:19:59,532
Well, if you know me,
then you also know
411
00:19:59,632 --> 00:20:01,568
I have the best product
on the market.
412
00:20:01,668 --> 00:20:03,536
Tasted it once,
impressive.
413
00:20:05,538 --> 00:20:06,473
You see him?
414
00:20:07,807 --> 00:20:09,876
That's my boy, Papito.
415
00:20:09,976 --> 00:20:10,977
Put your money on him.
416
00:20:12,211 --> 00:20:13,613
I'm sorry.
I don't gamble.
417
00:20:13,713 --> 00:20:14,881
Ah, your loss.
418
00:20:17,049 --> 00:20:18,885
-What are the odds?
-Five to one.
419
00:20:18,985 --> 00:20:21,754
Mm.
(speaks Spanish)
420
00:20:21,854 --> 00:20:23,390
(snaps fingers)
421
00:20:23,490 --> 00:20:24,924
Ten grand on Papito's opponent.
422
00:20:26,493 --> 00:20:28,328
Don't they call you El Gallo?
423
00:20:29,796 --> 00:20:32,665
You should recognize a winner
when you see one.
424
00:20:32,765 --> 00:20:34,334
You're gonna lose
all your money.
425
00:20:34,434 --> 00:20:36,102
But if I win,
426
00:20:36,202 --> 00:20:37,904
I win big.
427
00:20:38,004 --> 00:20:39,406
Five against Papito.
428
00:20:41,173 --> 00:20:42,509
Like the man said.
429
00:20:42,609 --> 00:20:45,177
"If I win, I win big."
430
00:20:45,278 --> 00:20:47,079
More money for me.
431
00:20:47,179 --> 00:20:48,648
Okay, flaca.
432
00:20:48,748 --> 00:20:50,417
You wanted a minute of my time.
You got it.
433
00:20:50,517 --> 00:20:52,018
Talk.
434
00:20:52,118 --> 00:20:53,853
I know you never meant
to be a smuggler.
435
00:20:54,954 --> 00:20:56,789
I have a unique way
of moving product
436
00:20:56,889 --> 00:20:58,090
that is less risky.
437
00:20:58,190 --> 00:21:01,260
I can offer you 20% off
the first shipment.
438
00:21:01,361 --> 00:21:04,096
-And 10% on any deals that you--
-(feedback squeals)
439
00:21:04,196 --> 00:21:05,498
REFEREE: Ladies and gentlemen,
440
00:21:05,598 --> 00:21:06,966
for the first fight
of the night,
441
00:21:07,066 --> 00:21:09,802
we have the Everglades
versus the Bayou:
442
00:21:09,902 --> 00:21:12,305
the Cuban missile, Papito,
443
00:21:12,405 --> 00:21:15,207
versus the Cajun Killer, Rocky!
444
00:21:15,308 --> 00:21:18,878
-(cheers and applause)
-And we have a fight!
445
00:21:18,978 --> 00:21:22,515
(overlapping shouting)
446
00:21:22,615 --> 00:21:23,883
(rooster squawking)
447
00:21:23,983 --> 00:21:26,052
Go on, please.
448
00:21:26,152 --> 00:21:29,456
There was a DEA raid in Miami.
449
00:21:29,556 --> 00:21:31,223
I can help you with supply.
450
00:21:32,024 --> 00:21:34,794
If I become your supplier
and smuggler,
451
00:21:34,894 --> 00:21:36,195
I could solve
two problems for you.
452
00:21:36,295 --> 00:21:38,498
I don't need
your product, flaca.
453
00:21:39,332 --> 00:21:41,468
I buy my shit from
independent farmers.
454
00:21:41,568 --> 00:21:42,869
(rooster squawks)
455
00:21:42,969 --> 00:21:45,472
I'm done with
the pain-in-the-ass cartels.
456
00:21:45,572 --> 00:21:47,674
No offense, but you people
are always chopping off heads.
457
00:21:47,774 --> 00:21:49,476
This is not how
I run my business.
458
00:21:49,576 --> 00:21:50,710
Well, congratulations,
459
00:21:50,810 --> 00:21:54,647
but that doesn't
change my mind.
460
00:21:54,747 --> 00:21:57,216
(crowd whooping)
461
00:22:03,923 --> 00:22:05,492
(shouts excitedly)
462
00:22:05,592 --> 00:22:06,893
(laughs)
463
00:22:06,993 --> 00:22:09,662
(speaks Spanish)
464
00:22:09,762 --> 00:22:12,832
REFEREE: The winner,
Cajun killer Rocky.
465
00:22:12,932 --> 00:22:15,101
(man speaks Spanish, laughs)
466
00:22:15,201 --> 00:22:18,605
-(man shouts, groans)
-EL GORDO: (laughs)
467
00:22:18,705 --> 00:22:20,272
(subdued chatter)
468
00:22:24,577 --> 00:22:27,079
-(grunts)
-(crowd gasps)
469
00:22:27,179 --> 00:22:28,548
EL GORDO: (laughs)
470
00:22:28,648 --> 00:22:30,016
(indistinct chatter)
471
00:22:30,116 --> 00:22:32,184
Come on!
What's going on?
472
00:22:32,284 --> 00:22:34,353
Dale!
Play some salsa!
473
00:22:34,454 --> 00:22:36,222
This is supposed to be fun!
Come on!
474
00:22:37,256 --> 00:22:38,558
Come on,
pay el gallito his money.
475
00:22:38,658 --> 00:22:41,594
-(salsa music starts up)
-This is about the only cash
476
00:22:41,694 --> 00:22:44,030
you or your people
will ever see from me.
477
00:22:44,130 --> 00:22:50,970
*
478
00:22:55,608 --> 00:22:57,076
Just give me a minute.
479
00:22:57,176 --> 00:22:58,110
POTE: Órale.
480
00:23:01,414 --> 00:23:03,149
MAN: Vamos!
481
00:23:03,249 --> 00:23:04,584
You should put
some ice on that.
482
00:23:07,987 --> 00:23:10,289
Gordo used to be fun,
483
00:23:10,389 --> 00:23:11,924
then he got the lap band.
484
00:23:12,592 --> 00:23:15,562
-I think he's just hungry.
-It's still early.
485
00:23:15,662 --> 00:23:18,397
I'm sure you can find
something fun to do tonight.
486
00:23:18,498 --> 00:23:19,799
I gotta work.
487
00:23:20,600 --> 00:23:22,435
I thought you were here
just for the fight.
488
00:23:23,836 --> 00:23:24,837
And business.
489
00:23:26,573 --> 00:23:28,908
But, uh,
490
00:23:29,008 --> 00:23:31,944
maybe I can squeeze in
some time for pleasure.
491
00:23:33,980 --> 00:23:35,748
Wanna meet up later?
492
00:23:35,848 --> 00:23:36,783
Maybe.
493
00:23:37,817 --> 00:23:39,185
What time are you done?
494
00:23:40,119 --> 00:23:41,420
Around midnight.
495
00:23:42,655 --> 00:23:43,756
Too late for me.
496
00:23:43,856 --> 00:23:50,697
*
497
00:23:51,664 --> 00:23:54,133
He has a load coming
into New Orleans tonight.
498
00:23:54,233 --> 00:23:56,869
-How do you know?
-Miami's shut down.
499
00:23:56,969 --> 00:23:59,105
Raul needed
a new port of entry.
500
00:23:59,205 --> 00:24:01,007
Castel said
that her competition
501
00:24:01,107 --> 00:24:02,642
was shipping to someone here,
502
00:24:02,742 --> 00:24:05,645
and Cheo just told me
he's working tonight.
503
00:24:05,745 --> 00:24:07,279
Are we making a move?
504
00:24:07,379 --> 00:24:09,982
If he believes
he doesn't need us,
505
00:24:10,082 --> 00:24:11,183
he won't make a deal.
506
00:24:13,452 --> 00:24:15,488
So we have
to make him need us.
507
00:24:15,588 --> 00:24:19,526
(dramatic music)
508
00:24:19,626 --> 00:24:20,560
Let's go.
509
00:24:27,466 --> 00:24:30,537
(foghorn blows in the distance)
510
00:24:34,974 --> 00:24:36,042
(sighs)
511
00:24:36,142 --> 00:24:38,310
Cruise ship just came in
from The Bahamas.
512
00:24:38,410 --> 00:24:40,412
It's the only one coming
into the port tonight.
513
00:24:43,215 --> 00:24:44,717
GEORGE: All right.
514
00:24:44,817 --> 00:24:47,086
Now we look for something
out of the ordinary.
515
00:24:50,557 --> 00:24:53,259
JAVIER: That case could fit
a hundred kilos.
516
00:24:53,359 --> 00:24:55,027
GEORGE: Ah, it's too obvious,
517
00:24:55,127 --> 00:24:57,530
though it would make a good
episode of I Love Lucy.
518
00:24:57,630 --> 00:24:58,831
(both chuckle)
519
00:25:01,701 --> 00:25:02,935
GEORGE: Check out the crew.
520
00:25:05,204 --> 00:25:07,206
And why are
their suitcases so big?
521
00:25:07,306 --> 00:25:09,676
-GEORGE: Mm-hmm.
-It's The Bahamas.
522
00:25:09,776 --> 00:25:11,844
All they need are
a couple of bikinis.
523
00:25:12,845 --> 00:25:14,547
WOMAN: Okay.
524
00:25:14,647 --> 00:25:15,715
WOMAN: See you later.
525
00:25:15,815 --> 00:25:19,051
(indistinct chatter)
526
00:25:20,953 --> 00:25:22,388
GEORGE: Who we got here?
527
00:25:29,696 --> 00:25:30,963
WOMAN: All right.
528
00:25:31,063 --> 00:25:32,699
-Bye.
-(laughs softly)
529
00:25:36,535 --> 00:25:37,970
-(car door slams)
-GEORGE: Teresa's right.
530
00:25:38,070 --> 00:25:42,709
El Gordo's got himself
a crappy rum run.
531
00:25:42,809 --> 00:25:45,778
He needs us more than he knows.
(laughs softly)
532
00:25:49,115 --> 00:25:50,950
(engine turns over)
533
00:25:53,152 --> 00:25:54,654
(engine turns over)
534
00:25:54,754 --> 00:25:57,489
(reggaeton music
playing over radio)
535
00:25:57,590 --> 00:26:00,760
Yo, that cute Mexican jeva
from the fight today?
536
00:26:00,860 --> 00:26:02,428
She was flirting
with me hard, bro.
537
00:26:06,298 --> 00:26:08,000
I could've hit that
if I wasn't working so late.
538
00:26:09,468 --> 00:26:10,436
(laughs softly)
539
00:26:14,674 --> 00:26:17,276
(horn honks)
540
00:26:21,480 --> 00:26:23,616
-(gun clicks)
-Don't do anything stupid.
541
00:26:23,716 --> 00:26:25,752
(suspenseful music)
542
00:26:25,852 --> 00:26:26,819
Give me your guns.
543
00:26:26,919 --> 00:26:32,358
*
544
00:26:32,458 --> 00:26:33,592
(guns rattle)
545
00:26:33,693 --> 00:26:35,928
Get out of the car now.
546
00:26:39,999 --> 00:26:42,001
Move!
Back up!
547
00:26:43,870 --> 00:26:45,471
(reggaeton music
playing over radio)
548
00:26:45,571 --> 00:26:47,173
(engines rev)
549
00:26:47,273 --> 00:26:49,475
(tires screeching)
550
00:26:49,575 --> 00:26:53,112
*
551
00:26:53,212 --> 00:26:55,281
I hate reggaeton.
552
00:26:55,381 --> 00:26:58,350
-(tires squeal)
-(men groaning)
553
00:26:58,450 --> 00:27:01,287
(slow piano music)
554
00:27:01,387 --> 00:27:03,622
*
555
00:27:03,723 --> 00:27:05,624
(phone buzzes)
556
00:27:05,725 --> 00:27:06,859
-(phone beeps)
-Hey.
557
00:27:06,959 --> 00:27:09,696
It's done.
No problem.
558
00:27:09,796 --> 00:27:12,564
TERESA: Great.
Thank you.
559
00:27:12,665 --> 00:27:14,200
Have a good night.
560
00:27:14,300 --> 00:27:15,868
-Bye.
-(phone beeps)
561
00:27:19,171 --> 00:27:22,174
(dramatic music)
562
00:27:22,274 --> 00:27:26,746
*
563
00:27:26,846 --> 00:27:27,814
TERESA: Gracias.
564
00:27:27,914 --> 00:27:30,216
(phone buzzing)
565
00:27:30,316 --> 00:27:32,218
Patróna.
566
00:27:32,318 --> 00:27:33,319
It's Boaz.
567
00:27:34,353 --> 00:27:35,722
(phone beeps)
568
00:27:35,822 --> 00:27:37,356
Que pasa, primo?
569
00:27:37,456 --> 00:27:40,359
What's with this pinche
no torture policy?
570
00:27:40,459 --> 00:27:42,361
People are going
to lose respect for us.
571
00:27:42,461 --> 00:27:45,064
The Jimenez name
still means something,
572
00:27:45,164 --> 00:27:46,866
but if we're soft,
it won't for long.
573
00:27:46,966 --> 00:27:48,267
Have you found who's stealing?
574
00:27:49,168 --> 00:27:50,269
(inhales)
575
00:27:50,369 --> 00:27:52,538
I'm still questioning people.
576
00:27:52,638 --> 00:27:54,440
No one's talking.
577
00:27:54,540 --> 00:27:56,208
JAVIER: Then keep at it.
578
00:27:56,308 --> 00:27:59,278
MAN: (moaning)
579
00:28:02,749 --> 00:28:04,884
He's still looking, patróna.
580
00:28:04,984 --> 00:28:05,918
Gracias.
581
00:28:09,555 --> 00:28:10,622
(grunts)
582
00:28:10,723 --> 00:28:12,959
(vase shatters)
583
00:28:13,059 --> 00:28:14,460
It's that bitch,
Teresa Mendoza.
584
00:28:14,560 --> 00:28:17,196
(shouts) Puta!
585
00:28:17,296 --> 00:28:20,099
*
586
00:28:20,199 --> 00:28:22,935
BIRDIE: Okay,
and then a splash of OJ.
587
00:28:25,071 --> 00:28:26,806
Hey, I said a splash,
not a shower.
588
00:28:27,639 --> 00:28:28,607
Doing?
589
00:28:28,775 --> 00:28:33,112
Cocktails is too much work,
too many ingredients.
590
00:28:33,212 --> 00:28:35,714
Tequila is clean.
591
00:28:35,815 --> 00:28:37,817
BIRDIE: Yeah, till you
drink more than two.
592
00:28:37,917 --> 00:28:39,118
Then it gets real dirty
real fast.
593
00:28:39,218 --> 00:28:41,120
How dirty we talking about?
594
00:28:41,220 --> 00:28:43,722
You are nasty.
You are really nasty.
595
00:28:43,823 --> 00:28:45,157
TERESA: Let's go, Pote.
596
00:28:45,257 --> 00:28:46,458
BIRDIE: (laughs)
Bye.
597
00:28:46,558 --> 00:28:48,060
-Bye, girl.
-See you.
598
00:28:52,631 --> 00:28:54,266
(phone clicks and beeps)
599
00:28:54,366 --> 00:28:55,935
(line trills)
600
00:29:00,439 --> 00:29:01,774
JAVIER: Let me
tell you something.
601
00:29:01,874 --> 00:29:03,242
When you act like a maniac,
602
00:29:03,342 --> 00:29:05,845
people start suspecting you
of not being loyal.
603
00:29:05,945 --> 00:29:08,147
-Are you stealing from Teresa?
-(sighs)
604
00:29:11,350 --> 00:29:13,452
And just because
I question la jefa's style...
605
00:29:15,988 --> 00:29:18,925
This nice guy crap
that Teresa wants...
606
00:29:20,993 --> 00:29:21,961
(speaks Spanish)
607
00:29:22,061 --> 00:29:24,263
She doesn't kill people
as her first option.
608
00:29:25,097 --> 00:29:27,266
Is it so hard
to follow an order?
609
00:29:27,366 --> 00:29:29,168
(laughs softly)
610
00:29:29,268 --> 00:29:31,103
I'll do it
611
00:29:31,203 --> 00:29:33,172
'cause I'm a good soldier.
612
00:29:33,272 --> 00:29:35,541
-Teresa better not forget that.
-JAVIER: No. No, no, no.
613
00:29:35,641 --> 00:29:37,443
Don't you forget
that in this business,
614
00:29:37,543 --> 00:29:38,777
we're all replaceable.
615
00:29:38,878 --> 00:29:40,880
Are you threatening me, primo?
616
00:29:40,980 --> 00:29:42,714
Just giving you
a reality check.
617
00:29:44,283 --> 00:29:45,818
Cabrón.
618
00:29:45,918 --> 00:29:48,821
-(line beeps)
-MAN: (groaning softly)
619
00:29:48,921 --> 00:29:53,325
*
620
00:29:53,425 --> 00:29:57,296
My boss lady wants you
to pay back what you stole.
621
00:29:57,396 --> 00:30:00,499
(grunting softly)
622
00:30:00,599 --> 00:30:02,501
I'm gonna take care
of it for you.
623
00:30:02,601 --> 00:30:04,003
I'm a generous man.
624
00:30:09,475 --> 00:30:10,910
I'm not gonna
touch your family...
625
00:30:12,211 --> 00:30:13,212
Just you.
626
00:30:21,753 --> 00:30:24,756
(birds chirping)
627
00:30:29,996 --> 00:30:32,398
(car doors slam)
628
00:30:37,870 --> 00:30:39,105
What is this?
629
00:30:40,039 --> 00:30:41,007
Your house.
630
00:30:42,508 --> 00:30:43,910
Teresita.
631
00:30:44,576 --> 00:30:46,178
This is too much.
I can't.
632
00:30:46,278 --> 00:30:47,279
Yes, you can.
633
00:30:49,848 --> 00:30:51,450
Let's check inside.
634
00:30:53,252 --> 00:30:56,622
(soft music)
635
00:30:56,722 --> 00:30:58,224
POTE: Whoa.
636
00:30:58,324 --> 00:31:00,059
TERESA: (laughs)
Go inside.
637
00:31:00,159 --> 00:31:03,896
*
638
00:31:03,996 --> 00:31:05,464
Teresita!
639
00:31:11,770 --> 00:31:14,473
Nobody has ever done
something like this for me.
640
00:31:14,573 --> 00:31:16,875
You deserve it.
You work hard.
641
00:31:16,976 --> 00:31:18,978
You protect me.
You counsel me.
642
00:31:20,579 --> 00:31:22,881
You're my friend, my family.
643
00:31:22,982 --> 00:31:25,717
How can I protect you
if I stay here?
644
00:31:25,817 --> 00:31:27,419
I'm gonna be too far from you.
645
00:31:27,519 --> 00:31:30,156
You need your own house
to live your life.
646
00:31:31,057 --> 00:31:33,259
After everything
we've been through,
647
00:31:33,359 --> 00:31:35,427
this is a new start.
648
00:31:35,527 --> 00:31:38,230
It seems like
since we moved here,
649
00:31:38,330 --> 00:31:39,398
you need less of me.
650
00:31:40,732 --> 00:31:43,169
Everyone I loved is gone,
except for you.
651
00:31:45,071 --> 00:31:46,738
I will always need you
by my side.
652
00:31:48,975 --> 00:31:50,476
(phone buzzes)
653
00:31:51,510 --> 00:31:53,012
It's Raul.
654
00:31:54,146 --> 00:31:56,115
(phone beeps)
655
00:31:56,215 --> 00:31:58,017
-Hello?
-Flaca.
656
00:31:58,117 --> 00:31:59,585
I need to
talk business with you.
657
00:32:00,419 --> 00:32:03,022
Meet me at the same place
I had the fight.
658
00:32:03,122 --> 00:32:04,090
-TERESA: I'll be there--
-(phone beeps)
659
00:32:05,992 --> 00:32:06,959
He wants to meet.
660
00:32:07,059 --> 00:32:09,428
-It could be a trap.
-It is a trap.
661
00:32:09,528 --> 00:32:11,630
He's a businessman.
He wants to make money.
662
00:32:11,730 --> 00:32:13,465
We can make him money.
663
00:32:13,565 --> 00:32:14,666
Let's go.
664
00:32:16,602 --> 00:32:18,937
We are bringing guns, right?
665
00:32:19,038 --> 00:32:20,306
Teresita?
666
00:32:20,406 --> 00:32:23,209
(tense music)
667
00:32:23,309 --> 00:32:28,447
*
668
00:32:28,547 --> 00:32:29,848
CHEO: Only you.
669
00:32:30,682 --> 00:32:33,719
She doesn't go anywhere
without me, cabrón.
670
00:32:34,653 --> 00:32:37,456
-No guns.
-No guns.
671
00:32:37,556 --> 00:32:44,396
*
672
00:32:48,900 --> 00:32:50,236
-Hey.
-I'm not armed.
673
00:33:13,092 --> 00:33:16,262
-(plastic rustling)
-Teresita.
674
00:33:16,362 --> 00:33:19,865
(lights click, door rattling)
675
00:33:22,201 --> 00:33:23,902
I thought you didn't
gamble, flaca.
676
00:33:25,937 --> 00:33:27,506
I don't consider this a gamble.
677
00:33:29,775 --> 00:33:30,742
This is for you.
678
00:33:32,511 --> 00:33:34,846
Well, thank you.
679
00:33:34,946 --> 00:33:37,516
But it doesn't seem like
the appropriate time for a toast
680
00:33:37,616 --> 00:33:40,186
right before
you're about to die.
681
00:33:40,286 --> 00:33:41,920
It's a bottle
of liquid cocaine.
682
00:33:42,020 --> 00:33:43,021
(laughs)
683
00:33:43,122 --> 00:33:44,623
This is how
I smuggle my product.
684
00:33:46,192 --> 00:33:47,726
This is cocaine?
685
00:33:47,826 --> 00:33:49,895
Yes, a whole kilo.
686
00:33:49,995 --> 00:33:51,430
We ship liquid,
687
00:33:51,530 --> 00:33:53,732
and your people convert it
into powder.
688
00:33:53,832 --> 00:33:55,701
I've been using this system
for a year now.
689
00:33:55,801 --> 00:33:57,269
The DEA hasn't caught us.
690
00:33:57,369 --> 00:34:02,974
*
691
00:34:03,075 --> 00:34:04,910
I want you to know
692
00:34:05,010 --> 00:34:08,114
that I run this organization
like a normal business.
693
00:34:08,214 --> 00:34:10,216
I can be
a good partner to you.
694
00:34:10,316 --> 00:34:12,418
Well, good partners don't steal
from each other.
695
00:34:14,420 --> 00:34:18,490
My men got carjacked,
and my cocaine is gone
696
00:34:18,590 --> 00:34:20,926
the very same day you came
looking to be my new supplier.
697
00:34:21,026 --> 00:34:22,561
How about that, huh?
698
00:34:22,661 --> 00:34:24,663
If I did that to you,
699
00:34:24,763 --> 00:34:27,333
you think I would come here
with only one man by my side?
700
00:34:32,604 --> 00:34:34,005
You're not a smuggler.
701
00:34:35,474 --> 00:34:36,975
Anyone could have
seen something
702
00:34:37,075 --> 00:34:38,310
and followed your men.
703
00:34:40,679 --> 00:34:42,314
My offer still stands,
704
00:34:42,414 --> 00:34:46,252
and I can give you 50% discount
on the first shipment.
705
00:34:46,352 --> 00:34:49,655
(chuckling)
706
00:34:50,756 --> 00:34:51,690
Ah.
707
00:34:56,762 --> 00:34:58,029
I like money more than murder.
708
00:34:59,598 --> 00:35:01,300
(chuckles)
709
00:35:03,835 --> 00:35:05,837
(laughs)
710
00:35:05,937 --> 00:35:06,938
I tell you what.
711
00:35:08,540 --> 00:35:11,977
If you can get that cocaine
to Miami in 48 hours,
712
00:35:12,077 --> 00:35:13,345
you got yourself a new buyer.
713
00:35:16,815 --> 00:35:18,150
I'll show up with an army.
714
00:35:19,185 --> 00:35:20,386
Hmm?
715
00:35:20,486 --> 00:35:27,326
*
716
00:35:32,698 --> 00:35:35,701
(jazz music playing)
717
00:35:35,801 --> 00:35:40,239
*
718
00:35:40,339 --> 00:35:43,309
(indistinct chatter)
719
00:35:43,409 --> 00:35:50,249
*
720
00:36:08,267 --> 00:36:12,904
(cheers and applause)
721
00:36:14,873 --> 00:36:17,843
Thank you.
Thank you very much.
722
00:36:17,943 --> 00:36:20,111
I have a student
in the audience tonight.
723
00:36:20,212 --> 00:36:22,948
Thanks for clapping.
I'll pay y'all on my way out.
724
00:36:23,048 --> 00:36:25,617
(laughter)
725
00:36:25,717 --> 00:36:27,286
Good job, guys.
I'll catch y'all later.
726
00:36:28,754 --> 00:36:31,690
(mellow jazz music)
727
00:36:31,790 --> 00:36:34,460
*
728
00:36:34,560 --> 00:36:35,627
Didn't think you'd make it.
729
00:36:36,962 --> 00:36:37,929
Me neither.
730
00:36:39,097 --> 00:36:40,466
That was really nice.
731
00:36:41,533 --> 00:36:43,402
We should get out of here.
732
00:36:44,303 --> 00:36:46,905
-I know a place.
-Cool.
733
00:36:48,874 --> 00:36:51,743
(soft lounge music)
734
00:36:51,843 --> 00:36:54,246
A lot of my friends abandoned
the city after Katrina.
735
00:36:55,881 --> 00:36:57,749
But I put down
even deeper roots.
736
00:36:59,251 --> 00:37:01,086
Bought this old church.
737
00:37:01,186 --> 00:37:02,588
I wanted to turn it into
738
00:37:02,688 --> 00:37:05,223
a recording studio
and performance space.
739
00:37:06,057 --> 00:37:07,626
Mm.
That's nice.
740
00:37:07,726 --> 00:37:09,328
It was in real rough shape.
741
00:37:09,428 --> 00:37:11,997
(laughs)
It's still in rough shape.
742
00:37:15,100 --> 00:37:16,835
I'm doing
all the work myself.
743
00:37:18,437 --> 00:37:19,771
And it's given me a purpose.
744
00:37:22,107 --> 00:37:23,909
That church saved me.
745
00:37:24,009 --> 00:37:25,744
Saved you from what?
746
00:37:27,313 --> 00:37:29,114
Story for another time.
747
00:37:30,916 --> 00:37:32,918
(chuckles)
748
00:37:33,018 --> 00:37:35,821
I know what it's like
to work hard to build something.
749
00:37:36,488 --> 00:37:38,324
Yeah?
750
00:37:38,424 --> 00:37:39,358
Tell me about it.
751
00:37:40,659 --> 00:37:42,328
Story for another time.
752
00:37:42,428 --> 00:37:44,630
(both laugh)
753
00:37:46,832 --> 00:37:49,301
It was great
seeing you play tonight.
754
00:37:49,401 --> 00:37:50,836
How about you?
755
00:37:50,936 --> 00:37:53,439
Still haven't done
the student recital yet.
756
00:37:53,539 --> 00:37:56,442
*
757
00:37:56,542 --> 00:37:58,710
I am not playing in public.
758
00:37:58,810 --> 00:38:00,479
This is happening.
759
00:38:01,947 --> 00:38:04,182
I'll make it simple,
760
00:38:04,282 --> 00:38:05,617
just some scales.
761
00:38:10,155 --> 00:38:12,724
-(plays notes)
-(laughs)
762
00:38:12,824 --> 00:38:17,062
*
763
00:38:17,162 --> 00:38:18,464
You got it.
764
00:38:18,564 --> 00:38:21,232
-(laughs)
-Once more.
765
00:38:21,333 --> 00:38:22,501
All right.
766
00:38:22,601 --> 00:38:25,837
*
767
00:38:25,937 --> 00:38:26,872
D flat.
768
00:38:28,840 --> 00:38:31,743
*
769
00:38:33,979 --> 00:38:36,982
(soft dramatic music)
770
00:38:37,082 --> 00:38:43,722
*
771
00:39:07,613 --> 00:39:09,548
BOBBY: Marcel wants us
on Mendoza's truck.
772
00:39:09,648 --> 00:39:10,782
Let's go.
773
00:39:12,050 --> 00:39:15,286
(ominous music)
774
00:39:15,387 --> 00:39:20,892
*
775
00:39:20,992 --> 00:39:21,960
Hey, Chicho.
776
00:39:23,128 --> 00:39:24,295
Pote sent you, right?
777
00:39:27,132 --> 00:39:28,634
Ms. Mendoza.
778
00:39:29,968 --> 00:39:31,737
Detective Randall Green,
779
00:39:31,837 --> 00:39:33,371
New Orleans Parish Police.
780
00:39:33,472 --> 00:39:35,140
You have a warrant?
781
00:39:35,240 --> 00:39:38,877
This is not a request,
Ms. Mendoza.
782
00:39:41,046 --> 00:39:44,049
(insects chirping)
783
00:39:44,149 --> 00:39:50,989
*
784
00:39:54,826 --> 00:39:55,927
(car door slams)
785
00:40:03,301 --> 00:40:05,637
(bug zapper crackling)
786
00:40:06,472 --> 00:40:07,739
MAN: Go on now.
787
00:40:10,842 --> 00:40:11,810
Go on.
788
00:40:18,016 --> 00:40:19,751
JUDGE LAFAYETTE:
Hello, Ms. Mendoza.
789
00:40:21,987 --> 00:40:23,989
You must be somewhat confused.
790
00:40:24,823 --> 00:40:27,459
Let me introduce myself.
I'm Judge Cecil Lafayette.
791
00:40:29,528 --> 00:40:32,698
-Am I under arrest?
-Arrest?
792
00:40:32,798 --> 00:40:35,701
Oh, because of that little bit
of money you gave René?
793
00:40:35,801 --> 00:40:37,302
No, darling, we just--
794
00:40:37,402 --> 00:40:38,770
we just having
a little chitchat about
795
00:40:38,870 --> 00:40:42,474
those two liquor licenses
you so desperately desire.
796
00:40:43,809 --> 00:40:46,545
You see,
René is just the gatekeeper.
797
00:40:46,645 --> 00:40:48,514
I'm the decision-maker.
798
00:40:48,614 --> 00:40:50,649
(bug zapper crackling)
799
00:40:50,749 --> 00:40:53,284
I'm new to New Orleans.
800
00:40:53,384 --> 00:40:56,121
I'm just starting to know
how it all works.
801
00:40:56,221 --> 00:40:58,957
Well, let me--let me help you.
(clears throat)
802
00:40:59,057 --> 00:41:03,128
To run a business in my city,
you need to pay taxes,
803
00:41:03,228 --> 00:41:05,797
and those--those taxes
shall be remitted
804
00:41:05,897 --> 00:41:07,398
to yours truly.
805
00:41:09,134 --> 00:41:10,802
Hell, why don't we make it
easy for you, uh...
806
00:41:10,902 --> 00:41:12,504
10,000?
807
00:41:14,139 --> 00:41:16,407
Renovating was expensive.
808
00:41:16,508 --> 00:41:18,644
I don't have anything liquid.
809
00:41:18,744 --> 00:41:20,546
It'll take me
a couple of weeks.
810
00:41:20,646 --> 00:41:23,549
Mm, couple of weeks, mm.
811
00:41:23,649 --> 00:41:25,717
(bug zapper crackling loudly)
812
00:41:28,086 --> 00:41:29,354
You like roses?
813
00:41:31,056 --> 00:41:34,325
Most people think
they're difficult to grow,
814
00:41:34,425 --> 00:41:37,663
but they're just
demanding little ladies.
815
00:41:37,763 --> 00:41:40,498
They need six to eight hours
of sun a day,
816
00:41:40,599 --> 00:41:44,002
l-lots of space so their roots
can spread out.
817
00:41:45,571 --> 00:41:48,907
But you know what
the key ingredient is
818
00:41:49,007 --> 00:41:50,909
to a prize-winning rose?
819
00:41:53,178 --> 00:41:54,112
Blood.
820
00:41:55,681 --> 00:41:57,515
Now, most botanists
will tell you
821
00:41:57,616 --> 00:41:59,618
you can use blood meal
from an animal.
822
00:41:59,718 --> 00:42:01,186
It has all the nitrogen
she needs.
823
00:42:02,921 --> 00:42:06,858
But I'm of the mind
that this lady has thorns
824
00:42:06,958 --> 00:42:08,093
for a reason.
825
00:42:09,027 --> 00:42:12,964
She lusts for what runs
through our human veins.
826
00:42:13,064 --> 00:42:16,067
Luckily, blood...
827
00:42:16,167 --> 00:42:18,069
we have in spades.
828
00:42:18,169 --> 00:42:21,039
(bug zapper crackling)
829
00:42:21,139 --> 00:42:22,774
I'll give you two days.
830
00:42:24,475 --> 00:42:25,777
Have a blessed evening.
831
00:42:29,615 --> 00:42:31,617
(door creaks)
832
00:42:31,717 --> 00:42:38,590
*
833
00:42:42,127 --> 00:42:44,229
Little girl thinks
she can turn Bourbon Street
834
00:42:44,329 --> 00:42:45,764
into Tequila Street.
835
00:42:45,864 --> 00:42:47,098
(scoffs)
836
00:42:47,198 --> 00:42:48,667
Well, this town's
gonna drive her back
837
00:42:48,767 --> 00:42:51,002
to whatever hovel
she crawled out of.
838
00:42:51,102 --> 00:42:57,909
*
839
00:43:18,496 --> 00:43:24,602
*
840
00:43:24,703 --> 00:43:26,171
(phone buzzing)
841
00:43:29,007 --> 00:43:30,709
(phone buzzing)
842
00:43:33,311 --> 00:43:34,646
(phone beeps)
843
00:43:34,746 --> 00:43:37,048
-Hello?
-TONY (shakily): Teresa.
844
00:43:37,148 --> 00:43:38,850
Tony?
845
00:43:38,950 --> 00:43:40,118
(softly)
Someone's trying to kill me.
846
00:43:43,488 --> 00:43:44,656
Tony!
847
00:43:44,756 --> 00:43:46,725
(dramatic music)
848
00:43:46,825 --> 00:43:47,793
Tony!
849
00:44:07,178 --> 00:44:10,181
(keys clacking, bell dings)
850
00:44:10,281 --> 00:44:11,717
Captioned by Captionmax
53180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.