Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,760 --> 00:00:50,000
Hey.
2
00:00:50,400 --> 00:00:51,600
Hi.
3
00:00:53,240 --> 00:00:55,696
Is everything all right?
Yeah.
4
00:00:55,720 --> 00:00:57,696
I just, uh...
5
00:00:57,720 --> 00:00:59,720
haven't had a midnight call from you
in a while.
6
00:01:00,480 --> 00:01:01,880
Oh.
7
00:01:02,320 --> 00:01:05,016
Everything's all right?
Nothing's happened, no?
8
00:01:05,040 --> 00:01:07,480
No. Uh, nothing's happened.
9
00:01:10,360 --> 00:01:11,720
Okay.
10
00:01:14,120 --> 00:01:15,640
Oh.
11
00:01:17,320 --> 00:01:19,520
Um, I just, uh...
12
00:01:21,120 --> 00:01:23,856
I keep thinking how, um...
13
00:01:23,880 --> 00:01:26,840
how nice to was to see you at the party.
14
00:01:30,280 --> 00:01:32,536
And I, uh, I, I thought...
15
00:01:32,560 --> 00:01:34,600
I, I was thinking, um...
16
00:01:35,840 --> 00:01:38,560
that I've missed having you in my life.
17
00:01:42,320 --> 00:01:45,976
And that maybe it would be nice
to like, um...
18
00:01:46,000 --> 00:01:47,840
have you in it again?
19
00:01:51,600 --> 00:01:53,976
I know we've not, uh...
20
00:01:54,000 --> 00:01:56,656
We haven't really done
the whole, um, friendship thing.
21
00:01:56,680 --> 00:01:58,200
But, um...
22
00:01:59,200 --> 00:02:01,520
I guess I was just wondering
if we could.
23
00:02:02,800 --> 00:02:05,240
Mmโhmm. Yeah.
24
00:02:06,560 --> 00:02:09,520
Uh, sounds good.
25
00:02:12,240 --> 00:02:13,760
Okay.
26
00:02:43,120 --> 00:02:44,976
Hi.
Hiya.
27
00:02:45,000 --> 00:02:47,856
How's things?
Good. You?
28
00:02:47,880 --> 00:02:49,360
Yeah. Good.
29
00:02:51,520 --> 00:02:54,056
This is, uh, this is a nice place.
30
00:02:54,080 --> 00:02:55,456
My hallway.
31
00:02:55,480 --> 00:02:57,360
Uh, yeah, I know.
32
00:02:58,040 --> 00:03:00,696
The, the hallway's great.
33
00:03:00,720 --> 00:03:02,160
Ah, come in.
Yeah.
34
00:03:05,880 --> 00:03:08,776
Hey, everyone.
This is Connell.
35
00:03:08,800 --> 00:03:09,920
Hi. How are ya?
36
00:03:10,480 --> 00:03:12,536
Hi, I'm Joanna.
Connell.
37
00:03:12,560 --> 00:03:13,736
Nice to meet you.
Good to meet ya. How are ya?
38
00:03:13,760 --> 00:03:15,456
- Sorry, that was a bit formal.
- Oh, that's all right.
39
00:03:15,480 --> 00:03:16,776
Do you want some wine, dude?
40
00:03:16,800 --> 00:03:17,816
I've got red, orโโ
41
00:03:17,840 --> 00:03:19,936
Ah, yeah, no, red, red's good.
Thank you.
42
00:03:19,960 --> 00:03:22,976
So, Connell, you were at school
with the heavenly Marianne?
43
00:03:23,000 --> 00:03:24,696
Ah, Jesus, Peg.
44
00:03:24,720 --> 00:03:26,296
And you do English, right?
45
00:03:26,320 --> 00:03:27,736
Uh, yeah. Yeah.
46
00:03:27,760 --> 00:03:29,080
And Marianne says you write.
47
00:03:29,320 --> 00:03:31,080
Uh, not really.
48
00:03:32,000 --> 00:03:34,256
I so nearly did English.
That course looks great.
49
00:03:34,280 --> 00:03:36,016
Yeah, no, it's been really good, soโโ
Really, really good. Yeah.
50
00:03:36,040 --> 00:03:38,456
Connell, what was Marianne like
at school?
51
00:03:38,480 --> 00:03:40,736
Uh, sโSmart.
52
00:03:40,760 --> 00:03:42,816
Well, obviously, but what was she like?
53
00:03:42,840 --> 00:03:46,056
- Uh...
- What, are you scared of her?
54
00:03:46,080 --> 00:03:47,296
Are you scared what she'll say
55
00:03:47,320 --> 00:03:48,816
if you tell us all the truth?
Uh...
56
00:03:48,840 --> 00:03:52,136
Did she go around absolutely
annihilating people?
57
00:03:52,160 --> 00:03:54,176
Uh...
58
00:03:54,200 --> 00:03:56,696
yeah.
She did do a bit of that, all right.
59
00:03:56,720 --> 00:03:59,400
Knew it.
Thanks for that, Peggy.
60
00:04:00,200 --> 00:04:01,296
Connell, you can sit.
61
00:04:01,320 --> 00:04:02,976
Oh, sorry. Yes, of course. Please.
Thank you.
62
00:04:03,000 --> 00:04:04,456
Well, I think it's all an act.
63
00:04:04,480 --> 00:04:06,576
Deep down, Marianne's just a nice girl.
64
00:04:06,600 --> 00:04:08,016
What about me, Jamie?
65
00:04:08,040 --> 00:04:09,736
Am I a nice girl, deep down?
66
00:04:09,760 --> 00:04:11,856
No, you're a nice girl superficially,
67
00:04:11,880 --> 00:04:14,296
and deep down, you are a fucking monster.
68
00:04:17,120 --> 00:04:18,936
- Too true.
- So true.
69
00:04:18,960 --> 00:04:20,936
I'm so glad you acknowledge it.
70
00:04:20,960 --> 00:04:23,696
Yeah, well, obviously.
But he said I'm nice. I come across nice.
71
00:04:23,720 --> 00:04:25,336
Yeah, I think that was... That was aโโ
72
00:04:32,280 --> 00:04:33,936
I don't know what to say.
73
00:04:33,960 --> 00:04:35,136
Everyone is gonna say...
74
00:05:59,480 --> 00:06:01,576
Jesus Christ.
75
00:06:01,600 --> 00:06:04,536
Such a little cheat.
I'm not a cheat. I'm just...
76
00:06:04,560 --> 00:06:06,976
very good at pool. There's a difference.
77
00:06:07,000 --> 00:06:09,016
Ah, questionable.
Wow. He's modest.
78
00:06:10,920 --> 00:06:13,296
Oh, my God.
79
00:06:13,320 --> 00:06:16,376
Yeah, you are literally insufferable.
80
00:06:16,400 --> 00:06:18,016
All right, come on. Who's next?
81
00:06:18,040 --> 00:06:19,656
Uh, Peggy.
82
00:06:19,680 --> 00:06:21,216
You look like you could hold a cue.
83
00:06:21,240 --> 00:06:22,576
Ooh.
Ooh.
84
00:06:22,600 --> 00:06:24,496
I'm busy right now. Thanks.
85
00:06:25,401 --> 00:06:26,736
I'll give you a game.
86
00:06:26,760 --> 00:06:29,296
Yes. Thrash him, please.
87
00:06:29,320 --> 00:06:30,576
Do my best.
88
00:06:30,600 --> 00:06:32,536
Ready to get
absolutely destroyed, Gareth?
89
00:06:32,560 --> 00:06:34,576
- Are you ready to shut up, Jamie?
- Oh, God.
90
00:06:34,600 --> 00:06:36,336
Let Gareth win, please.
91
00:06:36,360 --> 00:06:38,816
Are you ready for this, Marianne?
92
00:06:38,840 --> 00:06:40,576
He thinks it's a Diet Coke ad.
93
00:06:41,960 --> 00:06:43,576
Are you ready for this?
94
00:06:45,000 --> 00:06:47,256
Are you hating every second?
95
00:06:47,280 --> 00:06:49,336
Didn't say that.
96
00:06:49,360 --> 00:06:50,896
They're fun. Aren't they?
97
00:06:50,920 --> 00:06:53,696
Sure.
Just, uh...
98
00:06:53,720 --> 00:06:55,360
don't think I understand them, is all.
99
00:06:56,920 --> 00:06:58,480
Understand them?
100
00:06:59,040 --> 00:07:00,976
Yeah, I don't know, it's...
101
00:07:01,000 --> 00:07:03,640
I suppose they're just a bit different
from my own friends.
102
00:07:04,960 --> 00:07:07,136
What, your friends here, or back home?
103
00:07:07,160 --> 00:07:08,640
Mm, both.
104
00:07:11,440 --> 00:07:13,176
Well...
105
00:07:13,200 --> 00:07:15,976
I know they can be a bit intense,
but, uh...
106
00:07:16,000 --> 00:07:18,416
at the end of the day,
they're my friends.
107
00:07:18,440 --> 00:07:19,816
It's different for you.
108
00:07:19,840 --> 00:07:22,480
Mm. Yeah.
109
00:07:27,720 --> 00:07:29,016
You're welcome.
110
00:07:29,040 --> 00:07:30,656
Oh, yes!
111
00:07:30,680 --> 00:07:33,536
Teresa! You look amazing.
112
00:07:36,040 --> 00:07:37,336
Connell, shot?
113
00:07:37,360 --> 00:07:40,056
Can I grab one of those?
Thanks very much.
114
00:07:40,080 --> 00:07:42,096
- Hi.
- Oh, hi.
115
00:07:42,120 --> 00:07:44,616
Hi, Teresa.
Hi. How are you?
116
00:07:44,640 --> 00:07:47,456
- Good to see you again.
- Yeah, you, too.
117
00:07:47,480 --> 00:07:49,600
Oh, there you go.
Sure thing. Cheers.
118
00:07:51,520 --> 00:07:54,176
- Me as well?
- Yeah, you as well.
119
00:07:54,200 --> 00:07:55,640
Ugh.
120
00:07:56,880 --> 00:07:58,256
I said I was coming for one.
121
00:07:58,280 --> 00:07:59,816
Yeah. Soโโ
Shots right away.
122
00:07:59,840 --> 00:08:01,120
Yeah.
123
00:08:08,360 --> 00:08:10,280
- Hello.
- Hi.
124
00:08:11,240 --> 00:08:12,560
Thanks.
125
00:08:14,640 --> 00:08:16,080
How are you feeling?
126
00:08:16,600 --> 00:08:17,720
Awful.
127
00:08:19,040 --> 00:08:20,400
You left early.
128
00:08:21,000 --> 00:08:23,256
What did I miss?
More alcohol.
129
00:08:23,280 --> 00:08:25,280
Bad dancing to bad music.
130
00:08:26,400 --> 00:08:27,760
Is there any gossip?
131
00:08:29,200 --> 00:08:31,336
No, not really. Em...
132
00:08:31,360 --> 00:08:34,040
Oh, uh, Teresa and your pal left
pretty soon after you did.
133
00:08:35,080 --> 00:08:37,656
Looked very cozy.
Mm.
134
00:08:37,680 --> 00:08:40,856
It's funny. I can't picture
the two of you guys, uh...
135
00:08:40,880 --> 00:08:42,400
hanging out in school and stuff.
136
00:08:45,440 --> 00:08:46,896
Well, we didn't, really.
137
00:08:46,920 --> 00:08:48,960
Right. Yeah. That makes sense.
138
00:08:52,240 --> 00:08:53,720
Is he, like...
139
00:08:56,800 --> 00:08:58,320
smart?
140
00:08:59,520 --> 00:09:00,840
Well, he's smarter than me.
141
00:09:01,240 --> 00:09:02,320
Right.
142
00:09:03,160 --> 00:09:05,360
He's actually the smartest person
I've ever met.
143
00:09:06,520 --> 00:09:08,336
Fair enough.
144
00:09:08,360 --> 00:09:10,656
We should probably get to the library.
145
00:09:10,680 --> 00:09:12,776
Yeah, I obviously have a lot of work to do
to become...
146
00:09:12,800 --> 00:09:15,176
the smartest person you've ever met, so...
147
00:09:15,200 --> 00:09:16,936
I don't think it's possible, yeah.
Ah, do you not think?
148
00:09:16,960 --> 00:09:18,760
No.
He's the smart person you've ever met?
149
00:09:34,920 --> 00:09:36,000
All right?
150
00:09:36,600 --> 00:09:39,096
Well, well. Walk of fucking shame.
151
00:09:39,120 --> 00:09:40,057
You all right, Elaine?
152
00:09:40,081 --> 00:09:41,816
I don't think I can get you
out of this one, Connell.
153
00:09:41,840 --> 00:09:42,896
Good night, then.
154
00:09:42,920 --> 00:09:45,176
I'm just gonna grab a shower.
I bet you are.
155
00:09:45,200 --> 00:09:46,456
And be out of your way.
156
00:09:46,480 --> 00:09:48,040
Was it, though?
Good to see you, Elaine.
157
00:09:49,640 --> 00:09:52,240
That man's a dark horse.
He'll tell you nothing.
158
00:09:54,080 --> 00:09:56,256
So, rather than
looking at modernism
159
00:09:56,280 --> 00:09:58,056
solely as a literary phenomenon,
160
00:09:58,080 --> 00:10:01,096
we can regard it as a historical process,
161
00:10:01,120 --> 00:10:03,496
enfolding within and along with
162
00:10:03,520 --> 00:10:08,040
other significant processes
and developments of the 1910s and '20s.
163
00:10:08,960 --> 00:10:10,240
Thank you.
164
00:10:11,520 --> 00:10:13,336
Oh, a bit of housekeeping.
165
00:10:13,360 --> 00:10:16,520
Next week's lecture will be
in the Jonathan Swift.
166
00:10:26,200 --> 00:10:27,240
Hey.
167
00:10:27,960 --> 00:10:30,896
Hey.
Could I read your Joyce essay?
168
00:10:30,920 --> 00:10:34,136
The one that you got that unprecedented,
169
00:10:34,160 --> 00:10:36,400
like, literally impossible mark in.
170
00:10:36,720 --> 00:10:38,296
Oh. Where'd you hear that?
171
00:10:38,320 --> 00:10:39,976
Talk of the year.
172
00:10:40,000 --> 00:10:41,656
People are competitive.
Yeah.
173
00:10:41,680 --> 00:10:43,320
Right.
174
00:10:45,160 --> 00:10:46,896
I'm going to the literary society
later on.
175
00:10:46,920 --> 00:10:47,737
Oh, right.
176
00:10:47,761 --> 00:10:50,440
Yeah, they're looking for new
members, actually. Ah, okay.
177
00:10:58,200 --> 00:11:00,280
You look really sweet
when you're concentrating.
178
00:11:02,080 --> 00:11:05,520
You have a really cute serious face.
179
00:11:12,680 --> 00:11:16,176
God, I'm so distracted by
this committee bullshit.
180
00:11:16,200 --> 00:11:18,336
There was another argument last night.
181
00:11:18,360 --> 00:11:21,136
Phil went off on Hannah,
and I think she might resign.
182
00:11:21,160 --> 00:11:24,496
It's just...
It's just so fucking boring, you know?
183
00:11:24,520 --> 00:11:27,296
I, I really need to
finish this before class.
184
00:11:27,320 --> 00:11:29,560
Sure. It's fine.
185
00:11:57,440 --> 00:11:58,800
What's it like?
186
00:12:01,440 --> 00:12:03,480
You're, like, this star.
187
00:12:04,360 --> 00:12:08,000
You're top of the class.
I don't know what you mean.
188
00:12:09,040 --> 00:12:10,976
Do you enjoy it?
189
00:12:11,000 --> 00:12:12,880
Being recognized like that?
Ah.
190
00:12:13,920 --> 00:12:16,216
Don't think I'm brilliant
or anything like that.
191
00:12:16,240 --> 00:12:18,896
Mm?
No, I mean it.
192
00:12:18,920 --> 00:12:22,536
It's just... no one else
does their reading properly.
193
00:12:22,560 --> 00:12:25,536
They literally show up to discuss
a book that they haven't even read,
194
00:12:25,560 --> 00:12:29,456
and then they just bang on about it,
like, with complete confidence.
195
00:12:29,480 --> 00:12:31,920
And then... people are fools.
196
00:12:32,720 --> 00:12:34,240
And that bothers you?
197
00:12:36,440 --> 00:12:38,320
I suppose it does a little bit.
198
00:12:44,200 --> 00:12:46,360
No, that's not even it. It's...
199
00:12:47,560 --> 00:12:49,400
What upsets me is it's...
200
00:12:50,160 --> 00:12:52,736
is that I...
201
00:12:52,760 --> 00:12:55,736
barely know what to say
half the time, like...
202
00:12:55,760 --> 00:12:58,040
Like outside of this. Outside of work.
203
00:12:58,920 --> 00:13:03,376
Like... Like they don't have to
go around and pretend, or...
204
00:13:03,400 --> 00:13:06,816
be anything other than themselves.
You know?
205
00:13:06,840 --> 00:13:09,136
And I feel like I'm...
206
00:13:09,160 --> 00:13:12,936
walking around trying on a hundred
different versions of myself.
207
00:13:12,960 --> 00:13:14,600
It's just not working, or...
208
00:13:18,400 --> 00:13:20,320
It doesn't seem like that.
209
00:13:21,600 --> 00:13:23,360
From the outside, I mean.
210
00:13:25,680 --> 00:13:28,480
Then I think about home, and...
211
00:13:30,080 --> 00:13:32,696
school, and fuck, I just...
212
00:13:32,720 --> 00:13:36,616
I can't connect this life and...
213
00:13:36,640 --> 00:13:39,016
and that life. It just...
214
00:13:39,040 --> 00:13:40,976
just doesn't fit.
215
00:13:41,000 --> 00:13:42,080
Huh.
216
00:13:50,120 --> 00:13:53,000
Hmm. Do your friends know about us?
217
00:13:53,560 --> 00:13:58,520
Just, like... what happened at school,
or whatever?
218
00:14:01,400 --> 00:14:02,440
No.
219
00:14:04,840 --> 00:14:06,080
Joanna does.
220
00:14:06,920 --> 00:14:08,120
Sort of.
221
00:14:10,040 --> 00:14:11,680
But not the others.
222
00:14:13,040 --> 00:14:14,480
I don't think so.
223
00:14:15,120 --> 00:14:18,056
I mean, they may have picked up
on something, but I never told them.
224
00:14:18,080 --> 00:14:20,360
And would you be embarrassed
if they found out?
225
00:14:21,960 --> 00:14:25,000
That we were together in school,
or whatever?
226
00:14:27,280 --> 00:14:28,320
Yeah.
227
00:14:29,760 --> 00:14:31,240
In some ways.
228
00:14:34,000 --> 00:14:35,280
Why?
229
00:14:37,920 --> 00:14:40,120
Because it was humiliating.
230
00:14:41,080 --> 00:14:42,360
You mean the way I treated ya?
231
00:14:43,960 --> 00:14:45,160
Yeah.
232
00:14:46,640 --> 00:14:48,200
And just the...
233
00:14:50,600 --> 00:14:52,720
Just the fact that I put up with it.
234
00:15:00,840 --> 00:15:04,440
Did you ever think about
asking me to the Debs?
235
00:15:06,080 --> 00:15:07,856
I know, it's such a stupid thing.
236
00:15:07,880 --> 00:15:10,816
But, uh, I'm curious whether you thought
about it. Um...
237
00:15:10,840 --> 00:15:13,200
Uh, to be honest, uh, no.
238
00:15:14,360 --> 00:15:16,360
I wish that I did.
239
00:15:17,960 --> 00:15:19,280
Yeah.
240
00:15:20,440 --> 00:15:22,120
Would you have said yes?
241
00:15:25,000 --> 00:15:26,360
Yeah.
242
00:15:32,800 --> 00:15:34,360
Fuck's sake.
243
00:15:36,480 --> 00:15:38,080
I'm really sorry.
244
00:15:41,360 --> 00:15:43,776
Apparently everybody
knew about us, anyway.
245
00:15:43,800 --> 00:15:46,960
Everyone knew what?
That we were seeing each other.
246
00:15:48,200 --> 00:15:50,016
I didn't tell anyone, Connell,
247
00:15:50,040 --> 00:15:51,296
I swear to God.
Ah, fuck, I know.
248
00:15:51,320 --> 00:15:52,336
That's not what I mean. I mean...
249
00:15:52,360 --> 00:15:55,056
My point is is that even if
you had told people,
250
00:15:55,080 --> 00:15:56,520
it wouldn't have mattered.
251
00:15:59,120 --> 00:16:00,360
Were they horrible about it?
252
00:16:00,840 --> 00:16:02,136
No.
253
00:16:04,280 --> 00:16:06,760
Believe it or not, no one even cared.
254
00:16:12,680 --> 00:16:14,416
I feel really guilty
255
00:16:14,440 --> 00:16:16,920
about all that stuff
I said to you about, uh...
256
00:16:17,960 --> 00:16:19,616
how bad it would be
if people found out.
257
00:16:19,640 --> 00:16:21,936
Like, obviously that was just...
258
00:16:21,960 --> 00:16:24,640
That was just what was
going on in my head, and...
259
00:16:26,440 --> 00:16:29,320
There'd be no reason
why anybody would care. I just...
260
00:16:33,000 --> 00:16:35,656
I think I just suffered from anxiety
with those sort of things.
261
00:16:35,680 --> 00:16:36,920
I don't know. It's...
262
00:16:40,440 --> 00:16:41,480
Yeah.
263
00:16:43,160 --> 00:16:45,440
I still think about it all the time.
I still...
264
00:16:46,840 --> 00:16:50,680
think about why I acted in such
a fucked up way, and I'm really sorry...
265
00:16:52,960 --> 00:16:55,320
Marianne, I...
266
00:16:56,960 --> 00:16:58,480
I really am sorry.
267
00:17:02,040 --> 00:17:03,360
I forgive you.
268
00:17:09,160 --> 00:17:10,320
Thank you.
269
00:17:35,880 --> 00:17:36,976
What?
270
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Sorry.
271
00:17:38,600 --> 00:17:40,056
We're just...
272
00:17:40,080 --> 00:17:42,176
I thought we were going to a party.
I'm sorry, I just, I...
273
00:17:42,200 --> 00:17:43,840
felt I had to say it.
274
00:17:45,560 --> 00:17:47,936
But we're good. I mean, this is good.
Everyone says we're good together.
275
00:17:47,960 --> 00:17:50,400
I mean, that's not a reasonโโ.
276
00:17:51,280 --> 00:17:53,216
And do they?
277
00:17:53,240 --> 00:17:55,240
Does everyone really go
around saying that? Yeah.
278
00:17:55,840 --> 00:17:57,536
Do people even care?
279
00:17:57,560 --> 00:18:00,456
Yeah. I think people care
that their friends are happy, yeah.
280
00:18:00,480 --> 00:18:03,936
Look, I'm sorry. I justโโ
I don't think this is working.
281
00:18:03,960 --> 00:18:05,456
It's not what I want anymore.
282
00:18:05,480 --> 00:18:06,976
Anymore.
Yeah.
283
00:18:07,000 --> 00:18:08,680
So you did want this at some point.
284
00:18:13,880 --> 00:18:15,040
Wow.
285
00:18:16,320 --> 00:18:19,080
You are literally like a completely
different person right now.
286
00:18:22,000 --> 00:18:23,240
Sorry.
287
00:18:40,560 --> 00:18:43,016
Are you sure you don't mind bringing me?
288
00:18:43,040 --> 00:18:45,256
Sure, I'm going there myself, aren't I?
289
00:18:45,280 --> 00:18:48,600
But, uh, you hadn't promised
Teresa a lift?
290
00:18:50,840 --> 00:18:52,296
What are you drinking?
291
00:18:52,320 --> 00:18:54,136
Gin.
And...
292
00:18:54,160 --> 00:18:55,896
Gin.
293
00:18:55,920 --> 00:18:57,240
Right.
294
00:18:58,160 --> 00:18:59,936
She was talking about you.
295
00:18:59,960 --> 00:19:02,816
Right.
You guys fighting or something?
296
00:19:02,840 --> 00:19:05,736
Oh, are we fighting?
That's insane. Did she say that?
297
00:19:05,760 --> 00:19:07,176
No.
298
00:19:07,200 --> 00:19:08,936
But she said you were seeing each other.
299
00:19:08,960 --> 00:19:10,816
And that means we're fighting, does it?
300
00:19:10,840 --> 00:19:12,640
So you are seeing each other.
301
00:19:14,200 --> 00:19:15,736
It's casual.
302
00:19:15,760 --> 00:19:17,776
That's exactly what she said.
303
00:19:17,800 --> 00:19:20,496
Did you agree between you that
that's what you were gonna tell people?
304
00:19:20,520 --> 00:19:22,200
Not as such, I don't think.
305
00:19:24,120 --> 00:19:26,016
You have such a nice face.
306
00:19:26,040 --> 00:19:27,656
You're getting drunk.
307
00:19:27,680 --> 00:19:29,136
People have said that to me.
308
00:19:29,160 --> 00:19:31,320
That your face is nice.
That's nice of them.
309
00:19:33,440 --> 00:19:35,160
I just broke up with Gareth.
310
00:19:36,160 --> 00:19:37,680
Like, an hour ago.
311
00:19:39,920 --> 00:19:41,600
Is that why you were drinking
gin on gin?
312
00:19:42,120 --> 00:19:43,976
Didn't hurt that much.
313
00:19:44,000 --> 00:19:45,280
You all right?
314
00:19:46,160 --> 00:19:50,816
I think I'm just a fundamentally cold,
unfeeling person.
315
00:19:50,840 --> 00:19:53,536
I feel absolutely fine.
That's bullshit.
316
00:19:53,560 --> 00:19:55,376
We weren't meant to be.
317
00:19:55,400 --> 00:19:56,736
Wasn't a good fit.
318
00:19:56,760 --> 00:19:58,656
Feel like I could have
told you that myself.
319
00:19:58,680 --> 00:19:59,920
Do you?
320
00:20:01,880 --> 00:20:02,880
Hmm.
321
00:20:23,320 --> 00:20:24,800
Hi. Sophie!
322
00:20:26,000 --> 00:20:27,240
Hi!
323
00:20:28,400 --> 00:20:30,056
I'll go find the fridge, all right?
324
00:20:30,080 --> 00:20:32,176
You made it!
Hi.
325
00:20:32,200 --> 00:20:34,096
You look so nice.
Ooh, hi, hi, hi.
326
00:20:34,120 --> 00:20:36,216
- Hi. How are you?
- Fine, how are you?
327
00:20:36,240 --> 00:20:37,776
Yeah, good.
328
00:20:37,800 --> 00:20:38,976
What are they, likeโโ
329
00:20:39,000 --> 00:20:41,136
I might go and say hello,
but I'll catch you in a bit.
330
00:20:41,160 --> 00:20:42,240
Okay.
331
00:20:49,200 --> 00:20:50,936
Hey. Hi.
332
00:20:50,960 --> 00:20:52,840
Hi! Hello!
333
00:20:54,640 --> 00:20:57,536
- You look fantastic.
- Mmโhmm.
334
00:20:57,560 --> 00:20:58,776
- Is this new?
- Yes.
335
00:20:58,800 --> 00:21:00,576
Hi. How are you doing?
336
00:21:00,600 --> 00:21:01,896
I'm great.
337
00:21:01,920 --> 00:21:03,256
- I'm great.
- Of course she's great.
338
00:21:03,280 --> 00:21:05,776
- She just lost 10 stone of boring.
- Oh, no.
339
00:21:05,800 --> 00:21:07,056
Peggy, that's terrible.
340
00:21:07,080 --> 00:21:09,256
Poor Gareth.
Ah, he'll be fine.
341
00:21:09,280 --> 00:21:11,176
Where's Connell?
342
00:21:11,200 --> 00:21:13,496
Em, I don't know. I think he's inside.
343
00:21:13,520 --> 00:21:15,936
Probably looking for Teresa.
344
00:21:15,960 --> 00:21:17,296
- Yeah.
- Yeah, I heard they hooked up.
345
00:21:17,320 --> 00:21:18,456
That's cool.
346
00:21:18,480 --> 00:21:21,096
You're such a baby.
347
00:21:21,120 --> 00:21:23,960
I'm not having that again.
348
00:21:51,800 --> 00:21:53,456
No, it was good.
349
00:21:53,480 --> 00:21:54,976
I'm gonna nip down now.
Do you want a beer?
350
00:21:55,000 --> 00:21:57,056
Yeah, I'll take another one of those.
Is that all right?
351
00:21:57,080 --> 00:21:58,800
- Yep.
- Sound.
352
00:22:08,760 --> 00:22:10,416
You've been off with Teresa.
353
00:22:10,440 --> 00:22:11,297
Have I?
354
00:22:11,321 --> 00:22:13,056
Mm.
Mmโhmm.
355
00:22:13,080 --> 00:22:14,880
You're completely out of it, are you?
356
00:22:16,960 --> 00:22:19,456
You smell like perfume.
Hmm.
357
00:22:19,480 --> 00:22:21,176
Yeah, well, uh...
358
00:22:21,200 --> 00:22:24,176
Teresa's not actually at the party,
so...
359
00:22:24,200 --> 00:22:27,080
As in, she's not really here.
360
00:22:30,960 --> 00:22:32,080
Come here.
361
00:22:41,480 --> 00:22:43,496
Do you like her better than me?
362
00:22:43,520 --> 00:22:45,400
Mm? No.
363
00:22:46,000 --> 00:22:48,800
To be honest, I don't really
know her that well, so...
364
00:22:50,040 --> 00:22:52,096
Was she better in bed than I am?
365
00:22:52,120 --> 00:22:54,256
You're drunk, Marianne.
366
00:22:54,280 --> 00:22:56,160
If you were sober, you'd never ask that.
367
00:22:58,080 --> 00:22:59,976
So it's not the answer that I want.
368
00:23:00,000 --> 00:23:02,280
Mm. Obviously it's the answer
that you want.
369
00:23:10,280 --> 00:23:12,416
Aah...
Let's go upstairs.
370
00:23:12,440 --> 00:23:13,816
Yeah.
371
00:23:13,840 --> 00:23:16,696
Mmโhmm.
Yeah, we actually are upstairs, Marianne.
372
00:23:22,480 --> 00:23:24,960
I want you to fuck me.
Yeah.
373
00:23:26,600 --> 00:23:28,000
Hmm.
374
00:23:28,840 --> 00:23:31,240
Not tonight. You're wasted.
375
00:23:32,680 --> 00:23:34,760
Is that the only reason?
Yeah.
376
00:23:35,880 --> 00:23:36,960
That's it.
377
00:23:37,840 --> 00:23:40,520
- Otherwise you would?
- Marianne.
378
00:23:42,920 --> 00:23:44,416
I'll give you drugs.
379
00:23:44,440 --> 00:23:47,616
You don't evenโMarianneโโ.
380
00:23:47,640 --> 00:23:48,960
You don't have drugs.
381
00:23:49,880 --> 00:23:51,736
You should go lie down.
382
00:23:51,760 --> 00:23:53,240
Just kiss me.
383
00:23:59,600 --> 00:24:01,576
Goodnight, Marianne.
384
00:24:01,600 --> 00:24:03,240
I'll be here in the morning.
385
00:24:08,520 --> 00:24:10,296
You okay?
386
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
Hmm.
387
00:24:36,000 --> 00:24:37,040
Hey.
388
00:25:09,800 --> 00:25:11,376
Sorry about last night.
389
00:25:11,400 --> 00:25:13,560
Ah. Forget about it.
390
00:25:16,480 --> 00:25:19,216
I think it would be a bit difficult
for us to stay friends
391
00:25:19,240 --> 00:25:21,520
if one of us kept trying to
sleep with the other one.
392
00:25:23,480 --> 00:25:24,560
Mm.
393
00:25:51,760 --> 00:25:54,536
I'm gonna have a shower.
Cool.
394
00:25:54,560 --> 00:25:56,240
Make some coffee.
395
00:27:12,600 --> 00:27:14,280
Come to bed, then.
396
00:29:59,760 --> 00:30:02,120
It's not like this with other people.
397
00:30:02,760 --> 00:30:04,040
I know.
398
00:30:12,240 --> 00:30:13,880
I think we'll be fine.
27343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.