All language subtitles for Transplant.S01E09.720p.HDTV.x264-TWERK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,000 All I could hear was your voice in my head. 2 00:00:02,025 --> 00:00:03,025 Telling you what? 3 00:00:03,050 --> 00:00:04,773 That I'm focusing on all the wrong things. 4 00:00:04,798 --> 00:00:06,765 You should have helped me when you had the chance! 5 00:00:06,790 --> 00:00:09,399 - I've never punched back. - My claim for asylum was denied. 6 00:00:09,424 --> 00:00:10,905 The police came to my house. 7 00:00:10,930 --> 00:00:13,311 They were asking about you at the hospital as well 8 00:00:23,984 --> 00:00:25,905 Bash, come quick! 9 00:00:27,654 --> 00:00:28,968 Cecil's dead! 10 00:00:29,832 --> 00:00:31,833 - What happened? - I don't know. 11 00:00:31,858 --> 00:00:35,288 He was on his wheel all night. My class is going to hate me! 12 00:00:35,313 --> 00:00:36,530 We have a hamster? 13 00:00:36,555 --> 00:00:39,241 Um, Amira had one just for the night, 14 00:00:39,266 --> 00:00:40,866 a loan from her class. 15 00:00:40,909 --> 00:00:42,376 She said she asked you. 16 00:00:42,401 --> 00:00:43,968 I was going to. 17 00:00:45,296 --> 00:00:47,192 - Ah! - Cecil! 18 00:00:47,217 --> 00:00:48,241 We've got him back. 19 00:00:50,811 --> 00:00:52,319 Can I get one? 20 00:00:52,344 --> 00:00:54,505 Uh, maybe when we get our own place? 21 00:00:54,530 --> 00:00:56,193 - But I like it here. - I know. 22 00:00:56,218 --> 00:00:58,086 But Theo will be leaving before long. 23 00:00:58,111 --> 00:01:00,905 He's moving back to Sudbury when his fellowship ends. 24 00:01:01,109 --> 00:01:03,233 I thought you liked it here too. 25 00:01:03,559 --> 00:01:06,788 I do, but my life is there. 26 00:01:06,813 --> 00:01:08,171 Do you want to go? 27 00:01:10,014 --> 00:01:11,600 I don't know. 28 00:01:12,437 --> 00:01:13,999 I need to go. 29 00:01:20,702 --> 00:01:22,069 Khaled. 30 00:01:23,772 --> 00:01:25,296 _ 31 00:01:25,321 --> 00:01:28,624 _ 32 00:01:28,859 --> 00:01:30,272 _ 33 00:01:32,034 --> 00:01:34,733 Keep pressure on it. Let's get you to the hospital. 34 00:01:34,757 --> 00:01:36,171 _ 35 00:01:36,810 --> 00:01:39,978 It's been two months since that police officer came by asking for you. 36 00:01:40,003 --> 00:01:41,546 I haven't seen her since. 37 00:01:41,788 --> 00:01:44,249 _ 38 00:01:44,443 --> 00:01:47,061 Your ribs might be broken. Let me look. 39 00:01:50,114 --> 00:01:52,929 It's possible a section of your rib cage has detached. 40 00:01:52,954 --> 00:01:54,397 How do I fix that? 41 00:01:54,422 --> 00:01:56,577 You get imaging, you could need surgery. 42 00:01:57,292 --> 00:02:00,177 If the sharp edges of your ribs puncture an organ, 43 00:02:00,202 --> 00:02:01,390 it's life-threatening. 44 00:02:01,415 --> 00:02:03,383 So is being sent back to Libya. 45 00:02:04,249 --> 00:02:06,851 There's got to be something else you can do. 46 00:02:34,105 --> 00:02:37,007 Shopping for anything in particular? 47 00:02:37,032 --> 00:02:38,130 Um... 48 00:02:38,155 --> 00:02:40,456 A needle driver, toothed forceps, 49 00:02:40,481 --> 00:02:43,516 4.0 sutures, antiseptic wipes, and gauze. 50 00:02:43,541 --> 00:02:45,055 Okay, well, it's a disaster in here. 51 00:02:45,080 --> 00:02:47,665 So tell me where you are, and I will bring it to you. 52 00:02:48,434 --> 00:02:49,914 What's up? 53 00:02:49,998 --> 00:02:52,001 I know we treat patients without insurance, 54 00:02:52,026 --> 00:02:54,016 but what about patients without ID? 55 00:02:54,115 --> 00:02:56,790 We treat whoever walks in that door and needs it. 56 00:02:56,815 --> 00:02:58,766 So, if they don't have ID, 57 00:02:58,800 --> 00:03:00,462 you get a billing address. 58 00:03:00,662 --> 00:03:02,993 Beyond that, hm, well... 59 00:03:03,018 --> 00:03:04,649 money's accounting's problem. 60 00:03:04,790 --> 00:03:07,058 And the information that goes in the system, 61 00:03:07,083 --> 00:03:08,517 that's protected? 62 00:03:08,792 --> 00:03:10,391 Protected from who? 63 00:03:12,090 --> 00:03:13,446 The police? 64 00:03:14,178 --> 00:03:16,555 Our system is completely closed. 65 00:03:17,016 --> 00:03:19,001 Law enforcement has no access, 66 00:03:19,026 --> 00:03:21,161 unless, of course, they have a warrant. 67 00:03:22,309 --> 00:03:24,144 Do you want to tell me what this is about? 68 00:03:24,561 --> 00:03:26,946 Um, it's probably better if I don't. 69 00:03:27,133 --> 00:03:28,539 Thank you. 70 00:03:30,784 --> 00:03:34,563 Dislocated knee in two needs an X-ray and 5 milligrams of IV morphine. 71 00:03:34,588 --> 00:03:35,970 Exam four is sleeping it off, 72 00:03:35,995 --> 00:03:38,798 so page me when he wakes up or his IV runs out, whatever comes first 73 00:03:38,823 --> 00:03:40,774 Did the ELISA go out for Alyssa? 74 00:03:41,457 --> 00:03:43,425 The Lyme disease test on the tick bite. 75 00:03:43,450 --> 00:03:44,704 Oh, yeah. Um, yes. 76 00:03:44,729 --> 00:03:46,540 I sent it to Public Health. 77 00:03:46,565 --> 00:03:48,134 Okay. Confirm with a Western blot 78 00:03:48,159 --> 00:03:50,368 and tell her they'll follow up when her results come in. 79 00:03:50,557 --> 00:03:52,040 Do you need me to take some? 80 00:03:52,333 --> 00:03:54,932 Ah, you're juggling already with five patients. 81 00:03:54,957 --> 00:03:56,674 And you must be tired from your night shift. 82 00:03:56,699 --> 00:03:58,493 - I can ask someone else. - It's fine, it's fine. 83 00:03:58,518 --> 00:03:59,680 - Are you sure? - Here, yeah. 84 00:03:59,705 --> 00:04:02,009 - I need a word with Dr. Leblanc. - Yes, thank you. 85 00:04:02,259 --> 00:04:04,694 I've been meeting my targets on every shift, like you asked. 86 00:04:04,719 --> 00:04:06,063 Yes, you've been very efficient. 87 00:04:06,088 --> 00:04:09,446 I've organized a locum on diagnosing subjective illness 88 00:04:09,471 --> 00:04:11,338 and I've just had a presenter drop. 89 00:04:11,579 --> 00:04:13,470 I was thinking about your amnesia case 90 00:04:13,495 --> 00:04:14,766 from a couple of months ago. 91 00:04:14,791 --> 00:04:16,626 Are you saying I can present? 92 00:04:16,651 --> 00:04:18,618 Well, only if you have the time. 93 00:04:18,643 --> 00:04:20,259 Yeah. Absolutely. 94 00:04:20,334 --> 00:04:21,860 Thank you. When? 95 00:04:21,950 --> 00:04:23,384 Tomorrow morning. 96 00:04:23,731 --> 00:04:25,299 I can make that work. 97 00:04:25,324 --> 00:04:27,335 I'll send you some sample slides 98 00:04:27,360 --> 00:04:29,493 so you can get your visuals together. 99 00:04:32,098 --> 00:04:33,799 It's a good opportunity for you. 100 00:04:33,824 --> 00:04:36,118 Not many second-year residents get the chance. 101 00:04:36,319 --> 00:04:37,519 Thank you. 102 00:04:37,805 --> 00:04:39,374 I wish you'd come in. 103 00:04:39,399 --> 00:04:41,977 I would be your doctor. You know you can trust me. 104 00:04:42,378 --> 00:04:44,479 But what about everyone else? 105 00:04:45,016 --> 00:04:47,071 They have no reason to keep my secret. 106 00:04:47,227 --> 00:04:49,929 Once you're a patient, there's a duty of confidentiality. 107 00:04:49,954 --> 00:04:51,555 For the doctors and nurses. 108 00:04:51,995 --> 00:04:55,251 What if they asked some security guard or janitor? 109 00:04:55,276 --> 00:04:57,813 None of them will have any idea about who you are. 110 00:04:59,289 --> 00:05:02,826 I live with roommates because I can't sign a lease. 111 00:05:04,548 --> 00:05:06,701 I'm always looking over my shoulder. 112 00:05:06,908 --> 00:05:09,810 As your doctor, I'm telling you, you need treatment. 113 00:05:11,370 --> 00:05:14,865 And as your friend, I'm telling you it's going to be okay. 114 00:05:15,843 --> 00:05:18,084 Alright, so give him 2 milligrams of lorazepam 115 00:05:18,109 --> 00:05:19,920 and we'll take him upstairs in ten. 116 00:05:20,430 --> 00:05:22,665 Rhoda? You with me? Do you know that guy? 117 00:05:22,690 --> 00:05:24,725 Because he seems to know you. 118 00:05:26,375 --> 00:05:28,858 Dr. Curtis? You handle the lorazepam, 119 00:05:28,883 --> 00:05:30,551 I'll handle him. 120 00:05:33,335 --> 00:05:35,006 - Hi, June. - Not here. 121 00:05:35,996 --> 00:05:37,363 What are you doing here? 122 00:05:37,388 --> 00:05:39,293 It's not like I have your home number. 123 00:05:39,318 --> 00:05:41,519 Yeah, but there's a reason for that. 124 00:05:42,143 --> 00:05:44,011 I know you don't want to see me. 125 00:05:44,540 --> 00:05:47,131 But I've been making changes, taking steps. 126 00:05:47,319 --> 00:05:48,753 Twelve of them. 127 00:05:48,778 --> 00:05:50,795 - June... - I'm not interested. 128 00:05:51,952 --> 00:05:54,764 I promised myself I wouldn't push, 129 00:05:55,040 --> 00:05:56,507 I just want to give you my number. 130 00:05:57,317 --> 00:06:00,131 A father has a right to hope his daughter will call. 131 00:06:01,381 --> 00:06:03,319 In case you change your mind. 132 00:06:06,994 --> 00:06:09,462 You're likely going to need a surgical procedure 133 00:06:09,487 --> 00:06:11,155 called a chest wall stabilization. 134 00:06:11,180 --> 00:06:14,014 It will anchor your broken ribs so that they heal properly. 135 00:06:14,039 --> 00:06:16,037 How long will that take? 136 00:06:16,062 --> 00:06:17,592 One step at a time. 137 00:06:19,478 --> 00:06:22,241 This is Claire, she's the head nurse here. 138 00:06:22,266 --> 00:06:24,233 I have brought you something for the pain. 139 00:06:24,565 --> 00:06:27,006 - Any allergies to medication? - No. 140 00:06:27,031 --> 00:06:29,608 Do you know if your tetanus is up to date? 141 00:06:30,724 --> 00:06:32,525 We'll do the tetanus as well. 142 00:06:32,550 --> 00:06:33,851 Oh, okay. 143 00:06:34,475 --> 00:06:36,803 Now, if the pain gets any worse, 144 00:06:37,031 --> 00:06:39,365 don't hesitate to let any one of us know. 145 00:06:39,988 --> 00:06:41,420 Thank you. 146 00:06:45,308 --> 00:06:46,746 I'll get back to you when we have 147 00:06:46,771 --> 00:06:48,910 a time slot available for surgery, okay? 148 00:06:49,332 --> 00:06:51,096 Until then, get some rest. 149 00:06:54,134 --> 00:06:55,934 So I take it he's a friend? 150 00:06:56,834 --> 00:06:59,202 And the reason you asked me about the police before? 151 00:06:59,227 --> 00:07:01,660 He's... He's not a criminal. 152 00:07:01,685 --> 00:07:03,254 He's just, uh... 153 00:07:03,935 --> 00:07:05,613 he's undocumented. 154 00:07:07,043 --> 00:07:09,449 We will take good care of him. 155 00:07:10,928 --> 00:07:14,215 Hey, Laura. I'm Dr. Leblanc. You were in an accident? 156 00:07:14,246 --> 00:07:15,503 Uh, yeah. 157 00:07:15,528 --> 00:07:17,270 I think my wrist might be broken. 158 00:07:17,295 --> 00:07:20,816 Okay. Let's see, over here... 159 00:07:21,724 --> 00:07:23,223 This.... 160 00:07:23,536 --> 00:07:26,418 Okay... Let me know if this hurts. 161 00:07:26,778 --> 00:07:28,613 - Mm. - Yeah? 162 00:07:28,965 --> 00:07:31,467 Okay, we'll do an X-ray, and take care of those scrapes. 163 00:07:31,675 --> 00:07:33,223 Look over here. 164 00:07:35,606 --> 00:07:37,832 Okay, again. Is someone here with you? 165 00:07:37,857 --> 00:07:39,224 Mm-mm. 166 00:07:39,249 --> 00:07:40,684 Okay. 167 00:07:40,884 --> 00:07:42,949 Do you want to tell me how you hurt yourself? 168 00:07:43,618 --> 00:07:46,051 I, uh, I told the nurse. 169 00:07:46,505 --> 00:07:49,543 A woman on a bike crashed into me. 170 00:07:50,204 --> 00:07:52,660 I was crossing the street too quickly 171 00:07:52,685 --> 00:07:54,207 and, uh... I thought 172 00:07:54,420 --> 00:07:56,848 maybe I hurt her, but, uh... 173 00:07:57,161 --> 00:07:59,934 Uh, she said that she was fine. 174 00:08:03,579 --> 00:08:05,347 Is that man with you? 175 00:08:07,132 --> 00:08:09,082 Laura, I'm here to help. 176 00:08:09,107 --> 00:08:11,598 But I can only do that if you tell me what's happening. 177 00:08:12,497 --> 00:08:13,848 Uh... 178 00:08:14,434 --> 00:08:16,712 That man is going to tell you that he's my father. 179 00:08:16,737 --> 00:08:18,771 But he is not my father. 180 00:08:20,693 --> 00:08:22,816 Please, just don't let him near me. 181 00:08:25,976 --> 00:08:28,295 Fifteen years old, pulled from a swimming pool. 182 00:08:28,320 --> 00:08:29,434 Head trauma during a dive. 183 00:08:29,459 --> 00:08:32,394 Lifeguards did CPR, got him breathing within 60 seconds, 184 00:08:32,419 --> 00:08:34,121 but he hasn't regained consciousness. 185 00:08:34,270 --> 00:08:37,209 Pulse ox 95. BP 130 over 90. 186 00:08:37,234 --> 00:08:38,879 Heart rate's 90. 187 00:08:39,770 --> 00:08:42,043 On three. One, two, three. 188 00:08:42,442 --> 00:08:45,310 Keep him on the long board, C collar, and re-breather, 189 00:08:45,335 --> 00:08:48,004 monitor O2, CO2, he'll need a CT. 190 00:08:48,390 --> 00:08:49,715 Come on, buddy. 191 00:08:49,848 --> 00:08:51,269 Try and wake up for me. 192 00:08:51,338 --> 00:08:53,934 Localize his pain. Incomprehensible sounds. 193 00:08:53,959 --> 00:08:55,605 No eye opening. GSC 8. 194 00:08:55,698 --> 00:08:57,355 Trey lost control of his dive. 195 00:08:57,380 --> 00:08:58,879 That never happens to him. 196 00:08:58,904 --> 00:09:00,918 Caught a piece of the lower board on his way down. 197 00:09:01,060 --> 00:09:04,144 He just folded into the water, he wasn't even moving. 198 00:09:04,169 --> 00:09:06,301 - How high was that? - Seven-and-a-half metres. 199 00:09:06,556 --> 00:09:09,324 After they pulled him out, his body was just limp. 200 00:09:09,619 --> 00:09:11,191 No bony deformities. 201 00:09:11,570 --> 00:09:13,168 That mean you think he's paralyzed? 202 00:09:13,193 --> 00:09:14,668 We can't know that yet, right? 203 00:09:14,693 --> 00:09:16,809 We need to do imaging, we'll know more when we do. 204 00:09:16,834 --> 00:09:18,258 Is he gonna be alright? 205 00:09:18,283 --> 00:09:19,739 She's right, it's too early to tell. 206 00:09:19,764 --> 00:09:22,005 Is there somewhere quiet we can take Mom and Dad to wait? 207 00:09:22,030 --> 00:09:23,799 - Please follow me. - I wanna stay with him. 208 00:09:23,824 --> 00:09:26,646 - Let the doctor do his work. - We'll update you as soon as we can. 209 00:09:26,671 --> 00:09:28,038 Gotta go. 210 00:09:36,207 --> 00:09:38,107 You trying to outrun your problems? 211 00:09:38,415 --> 00:09:39,548 What? 212 00:09:39,803 --> 00:09:40,927 What problems? 213 00:09:41,532 --> 00:09:44,419 Sick patients, ungrateful bosses. 214 00:09:44,444 --> 00:09:46,724 Nosy boyfriends. 215 00:09:46,769 --> 00:09:48,396 I can handle those problems. 216 00:09:48,992 --> 00:09:50,240 Dinner later? 217 00:09:50,265 --> 00:09:53,412 Yeah, uh, actually I was kinda hoping you'd be up for a change. 218 00:09:53,437 --> 00:09:55,537 Yeah. Tasha needs me to take Henry, 219 00:09:55,562 --> 00:09:57,849 he's been dying to go to the arcade. 220 00:09:57,983 --> 00:09:59,278 You interested? 221 00:09:59,796 --> 00:10:00,904 Oh. 222 00:10:00,929 --> 00:10:02,982 I wasn't sure you were ready for the whole... 223 00:10:03,312 --> 00:10:05,162 girlfriend-kid crossover. 224 00:10:05,578 --> 00:10:08,099 I'm ready. If you are. 225 00:10:09,091 --> 00:10:11,746 Okay, well I mean, as long as you and Henry 226 00:10:11,771 --> 00:10:14,473 are okay with getting your asses kicked at Space Invaders, 'cause... 227 00:10:14,498 --> 00:10:16,927 Henry will be fine. I'm a pretty sore loser. 228 00:10:19,038 --> 00:10:20,427 Gotta... 229 00:10:24,809 --> 00:10:27,246 Mr. Abdullah came in this afternoon, 230 00:10:27,271 --> 00:10:28,693 I think he's got chest trauma. 231 00:10:28,718 --> 00:10:30,897 Yes, yes but he's presently in treatment 232 00:10:30,922 --> 00:10:32,888 and not available to be interviewed. 233 00:10:32,913 --> 00:10:34,951 I just need a few moments of his time. 234 00:10:34,976 --> 00:10:36,704 As soon as he's off of his morphine, 235 00:10:36,729 --> 00:10:38,740 - I can reach out to you. - Okay. 236 00:10:38,765 --> 00:10:41,419 - Give me your contact. - Certainly. 237 00:10:43,044 --> 00:10:44,783 - Here you are. - Thank you. 238 00:10:44,808 --> 00:10:46,349 Thank you. 239 00:10:48,359 --> 00:10:49,840 Was that about Khaled? 240 00:10:49,865 --> 00:10:51,951 Yeah. He knew he was here, he asked for him by name. 241 00:10:51,976 --> 00:10:53,091 How could he know that? 242 00:10:53,116 --> 00:10:55,022 He said he was involved in an incident this morning. 243 00:10:55,047 --> 00:10:57,326 - What kind of incident? - Didn't say. 244 00:10:57,521 --> 00:10:59,755 Look, I told him the patient is being treated, 245 00:10:59,780 --> 00:11:02,021 and it'll be a while before he's able to be interviewed. 246 00:11:02,046 --> 00:11:04,068 - And he accepted that? - For now. 247 00:11:04,499 --> 00:11:06,133 Look, I want to help your friend. 248 00:11:06,158 --> 00:11:07,630 But you think we should comply. 249 00:11:07,662 --> 00:11:09,544 I don't think we have a lot of choice. 250 00:11:09,569 --> 00:11:12,529 Not reporting someone, and actively hiding them from the police 251 00:11:12,554 --> 00:11:13,930 are two very different things. 252 00:11:13,955 --> 00:11:15,560 We can't stand between them. 253 00:11:15,585 --> 00:11:18,576 - And you're sure he's coming back? - Definitely. 254 00:11:28,077 --> 00:11:30,469 I'd like to make the Kocher incision on this one. 255 00:11:30,494 --> 00:11:32,429 Your father's quite the character. 256 00:11:34,840 --> 00:11:36,207 You met my father? 257 00:11:36,232 --> 00:11:38,782 He had a surgical consultation with me this morning. 258 00:11:39,237 --> 00:11:40,852 He didn't tell you? 259 00:11:41,866 --> 00:11:43,540 I must have missed him. 260 00:11:43,773 --> 00:11:44,985 Hmm... 261 00:11:45,352 --> 00:11:47,860 He told me that you put yourself through school 262 00:11:47,885 --> 00:11:49,633 even though he offered to pay. 263 00:11:49,658 --> 00:11:51,352 I'm sure that wasn't easy. 264 00:11:51,717 --> 00:11:53,188 What else did he say? 265 00:11:53,515 --> 00:11:55,165 Only that he was proud of you, 266 00:11:55,190 --> 00:11:58,359 that he always knew you'd be a good surgeon. 267 00:11:58,384 --> 00:12:00,421 But I guess you knew that already. 268 00:12:03,502 --> 00:12:05,679 Kocher incision's all yours. 269 00:12:06,087 --> 00:12:07,751 See you in there. 270 00:12:10,316 --> 00:12:13,218 I can't protect you if you don't tell me what happened. 271 00:12:13,544 --> 00:12:15,438 I didn't do anything wrong. 272 00:12:15,463 --> 00:12:17,965 I believe you, but I need the whole story. 273 00:12:20,688 --> 00:12:22,916 My boss was behind in paying us. 274 00:12:23,232 --> 00:12:25,833 It wasn't the first time, so I said something. 275 00:12:26,065 --> 00:12:28,892 He didn't like that, and he shoved me. 276 00:12:30,305 --> 00:12:32,774 He pushed you off the roof? 277 00:12:34,872 --> 00:12:36,408 I lost my balance 278 00:12:36,433 --> 00:12:38,580 You're the victim in this. Why didn't you tell me? 279 00:12:38,604 --> 00:12:40,260 I knew you would tell me not to go back. 280 00:12:40,285 --> 00:12:42,650 - You're still planning on it? - I need the money? 281 00:12:42,675 --> 00:12:45,119 He could have killed you. You need to tell the police. 282 00:12:45,144 --> 00:12:47,041 And give them a reason to send me home? 283 00:12:47,356 --> 00:12:48,823 I can't take the risk. 284 00:12:48,848 --> 00:12:50,515 No, you deserve better. 285 00:12:50,540 --> 00:12:52,107 If there was something better, 286 00:12:52,132 --> 00:12:54,166 don't you think I would have taken it? 287 00:12:55,338 --> 00:12:57,106 We can't all be doctors. 288 00:13:00,313 --> 00:13:02,111 I'm alone here, Bashir. 289 00:13:02,264 --> 00:13:04,744 The one who's supposed to build a life, 290 00:13:04,969 --> 00:13:07,165 make enough money to send for my family... 291 00:13:08,704 --> 00:13:11,486 _ 292 00:13:15,156 --> 00:13:16,994 Thank you, Mr. Bailey. 293 00:13:17,603 --> 00:13:19,923 I could show you a picture, too. 294 00:13:22,195 --> 00:13:24,863 But I don't understand why I'm being asked to do this. 295 00:13:25,283 --> 00:13:28,416 We just need to verify your connection with Laura. 296 00:13:28,529 --> 00:13:31,431 How is she? Am I able to see her now? 297 00:13:31,456 --> 00:13:33,291 Mr. Bailey, I can't give you medical information 298 00:13:33,316 --> 00:13:35,408 on Laura without her consent. 299 00:13:35,704 --> 00:13:37,872 So you're saying Am she didn't consent? ow? 300 00:13:38,018 --> 00:13:39,423 Does she know I'm here? 301 00:13:39,448 --> 00:13:41,814 Were you with her earlier today? 302 00:13:43,379 --> 00:13:45,580 You don't think I did anything to hurt her? 303 00:13:45,605 --> 00:13:48,705 Mr. Bailey, if you know what happened to Laura 304 00:13:48,730 --> 00:13:52,236 it could help Dr. Leblanc understand the bigger picture. 305 00:13:53,339 --> 00:13:55,340 We meet every week for brunch. 306 00:13:55,463 --> 00:13:57,235 I was asking about her plans for next year, 307 00:13:57,260 --> 00:13:59,056 and I don't know, something set her off. 308 00:13:59,081 --> 00:14:00,315 Set her off how? 309 00:14:00,518 --> 00:14:02,485 She's always been very independent. 310 00:14:02,518 --> 00:14:04,452 She doesn't like me auditing her life. 311 00:14:04,735 --> 00:14:07,189 Maybe I pushed too hard, asked too many questions. 312 00:14:07,214 --> 00:14:09,892 I went to the bathroom, when I came back, she was outside, 313 00:14:09,917 --> 00:14:12,916 and she was getting into a cab and her leg was bleeding. 314 00:14:13,621 --> 00:14:16,541 Please, I just want to make sure she's okay. 315 00:14:16,566 --> 00:14:18,434 You can wait here. 316 00:14:21,020 --> 00:14:22,619 Do we involve the police? 317 00:14:22,740 --> 00:14:25,166 She didn't accuse him of anything. 318 00:14:25,948 --> 00:14:28,955 See if she can offer some more context first. 319 00:14:29,327 --> 00:14:30,928 Okay. 320 00:14:34,749 --> 00:14:36,228 Trey? 321 00:14:36,429 --> 00:14:38,697 - Thank God, baby. - Hi, Trey. 322 00:14:38,757 --> 00:14:41,736 I'm Dr. Hunter. You're in York Memorial Hospital. 323 00:14:42,223 --> 00:14:44,123 Do you remember what happened to you? 324 00:14:46,478 --> 00:14:48,145 Yeah 325 00:14:48,871 --> 00:14:51,939 Good. That's a good sign. How are you feeling? 326 00:14:52,131 --> 00:14:56,236 Like I fell off a diving board and hit another diving board. 327 00:14:56,261 --> 00:14:59,478 He sure sounds like himself. 328 00:14:59,503 --> 00:15:01,447 Well, Trey's imaging looks good. 329 00:15:01,472 --> 00:15:02,478 He has a concussion, 330 00:15:02,503 --> 00:15:05,033 but there's no indication of any spinal injuries. 331 00:15:05,446 --> 00:15:07,775 Trey, I'm gonna get you to squeeze my fingers 332 00:15:07,800 --> 00:15:09,548 as hard as you can, okay? 333 00:15:13,201 --> 00:15:16,494 Hey, good. Alright, okay. Now push. 334 00:15:18,076 --> 00:15:19,595 Okay. 335 00:15:19,983 --> 00:15:21,908 Let's take a look at your feet. 336 00:15:22,830 --> 00:15:24,943 I'm gonna raise those toes up to your nose, okay? 337 00:15:24,968 --> 00:15:26,744 Hard as you can. 338 00:15:27,735 --> 00:15:30,197 Alright. Now push towards me. 339 00:15:32,259 --> 00:15:33,726 You're pushing as hard as you can? 340 00:15:33,751 --> 00:15:36,900 Yeah. I just can't move them that much. 341 00:15:37,638 --> 00:15:39,439 Does that mean paralysis? 342 00:15:39,872 --> 00:15:42,056 Or could it just be soreness? 343 00:15:42,258 --> 00:15:43,705 No 344 00:15:44,813 --> 00:15:46,780 Wanna say something, Trey? 345 00:15:47,609 --> 00:15:50,501 It was like this before I dived. 346 00:15:51,155 --> 00:15:52,656 That's why I fell. 347 00:15:52,681 --> 00:15:55,134 Wait, your legs stopped working before you fell? 348 00:15:55,322 --> 00:15:56,961 Now is this the first time something 349 00:15:56,986 --> 00:15:58,431 like this has ever happened to you? 350 00:15:58,456 --> 00:16:00,767 It's been on and off, but... 351 00:16:00,792 --> 00:16:03,205 they just get weak, it's never this bad, though. 352 00:16:03,230 --> 00:16:04,930 Why didn't you say anything? 353 00:16:04,955 --> 00:16:07,994 Mom, the qualifications for Nationals... 354 00:16:08,105 --> 00:16:09,900 You were with him at practice all week. 355 00:16:09,925 --> 00:16:11,231 You should've noticed. 356 00:16:11,256 --> 00:16:13,557 Only because you finished work late all week, 357 00:16:13,582 --> 00:16:15,814 - and I had to pick up the slack. - Guys, please. 358 00:16:15,839 --> 00:16:18,931 Sounds like you're quite the accomplished diver, Trey. 359 00:16:18,956 --> 00:16:20,976 He's ranked third in Ontario for under sixteens. 360 00:16:21,001 --> 00:16:23,470 - He's worked so hard. - That's impressive. 361 00:16:23,495 --> 00:16:24,775 I'm gonna run a few tests, 362 00:16:24,800 --> 00:16:26,603 and when you're feeling up to it, 363 00:16:26,635 --> 00:16:28,274 I'll be back for a few more questions. 364 00:16:28,299 --> 00:16:31,611 But in the meantime, your job is to stay calm and rest. 365 00:16:32,027 --> 00:16:33,462 And your job... 366 00:16:33,487 --> 00:16:35,501 is to make sure he can do that. 367 00:16:49,363 --> 00:16:51,960 - Oh, I'm sorry, I'm just... - Texting and walking? 368 00:16:51,985 --> 00:16:54,093 No, worse. I'm researching and walking. 369 00:16:54,118 --> 00:16:55,929 I'm doing a presentation for Bishop's locum. 370 00:16:55,954 --> 00:16:58,295 I heard. Short notice. 371 00:16:58,320 --> 00:16:59,803 How are your slides coming? 372 00:16:59,828 --> 00:17:02,756 I'll be able to write them on the phone. I'm thinking of 30. 373 00:17:02,781 --> 00:17:04,415 That's actually on the low end. 374 00:17:04,440 --> 00:17:05,907 - Really? - Mmm. 375 00:17:05,932 --> 00:17:08,139 Well, I've got about seven started... 376 00:17:08,549 --> 00:17:10,216 in my head. 377 00:17:10,241 --> 00:17:11,507 You could've said no, Mags. 378 00:17:11,532 --> 00:17:13,413 I didn�t want to waste that opportunity. 379 00:17:13,438 --> 00:17:15,967 Being unprepared would be worse. 380 00:17:15,992 --> 00:17:17,626 I won't be. 381 00:17:28,212 --> 00:17:29,707 Hey, Mags. 382 00:17:29,760 --> 00:17:31,768 Dislocated knee in two is still reducing. 383 00:17:31,793 --> 00:17:33,777 And your cycling accident is back from X-ray. 384 00:17:33,802 --> 00:17:35,535 - Okay. - Okay. 385 00:17:49,401 --> 00:17:50,902 Sir? 386 00:17:50,976 --> 00:17:52,710 Yes, Dr. Hamed. 387 00:17:53,060 --> 00:17:55,962 I can finish doing your stitches for you if you'd like. 388 00:17:56,256 --> 00:17:59,684 A physician should never stop doing sutures. 389 00:17:59,709 --> 00:18:01,191 Keeps you sharp. 390 00:18:01,786 --> 00:18:04,088 A nurse will be in to see you shortly, alright? 391 00:18:04,960 --> 00:18:07,067 I have a patient with a flail chest 392 00:18:07,092 --> 00:18:09,114 and I'm looking for nonsurgical options. 393 00:18:09,139 --> 00:18:12,310 Another patient of yours in Syria you're treating by proxy? 394 00:18:12,335 --> 00:18:13,927 No. He's in hospital. 395 00:18:14,323 --> 00:18:17,638 Pulmonary contusion, three fractured ribs... 396 00:18:17,663 --> 00:18:20,465 This patient needs surgery, which I know you know. 397 00:18:20,490 --> 00:18:23,036 He would rather not stay in hospital to receive it. 398 00:18:23,448 --> 00:18:25,583 You two have a personal connection? 399 00:18:26,551 --> 00:18:29,942 Whatever history you have is inconsequential. 400 00:18:30,233 --> 00:18:33,480 Except our history is the only reason he came through the door. 401 00:18:33,505 --> 00:18:34,521 And the minute he did, 402 00:18:34,546 --> 00:18:36,614 you stopped being his friend, and became his doctor. 403 00:18:36,639 --> 00:18:38,940 Find a way to make him stay. 404 00:18:45,302 --> 00:18:46,858 Can you feel this? 405 00:18:46,883 --> 00:18:49,485 Hmm. Is he still out there? 406 00:18:50,103 --> 00:18:53,895 He is. 407 00:18:54,240 --> 00:18:57,122 Laura, you gotta tell me what's really going on. 408 00:18:57,690 --> 00:18:59,966 - You won't believe me. - Try me. 409 00:18:59,991 --> 00:19:02,270 It's my job to listen to my patients. 410 00:19:03,509 --> 00:19:05,880 My dad used to be... 411 00:19:06,821 --> 00:19:08,419 different. 412 00:19:09,290 --> 00:19:10,958 He's changed. 413 00:19:12,357 --> 00:19:14,291 Did he do this to you? 414 00:19:15,903 --> 00:19:17,888 - He did. - Who? 415 00:19:17,913 --> 00:19:19,520 Him! Uh... 416 00:19:20,559 --> 00:19:23,872 - Dr. Hunter? - No, he is not a real doctor. 417 00:19:24,385 --> 00:19:27,622 Please, just don't... don't let him in here. 418 00:19:29,524 --> 00:19:30,747 Okay. 419 00:19:33,575 --> 00:19:34,716 June, how long would it take 420 00:19:34,741 --> 00:19:36,966 to get a chest wall stabilization through OR. 421 00:19:36,991 --> 00:19:38,888 Oh, yeah. Claire said you might have one. 422 00:19:38,913 --> 00:19:40,692 - Diagnosis is confirmed? - Yes. Flail chest. 423 00:19:40,717 --> 00:19:41,717 But he's stable. 424 00:19:41,742 --> 00:19:43,371 Well, it shouldn't take long if he's ready. 425 00:19:43,396 --> 00:19:45,215 - Want me to set it up? - Yes, please. 426 00:19:48,936 --> 00:19:51,739 I hear you are looking for Khaled Abdullah. I'm his doctor. 427 00:19:52,143 --> 00:19:53,341 When can I speak to him? 428 00:19:53,366 --> 00:19:56,101 He's waiting for surgery right now, and can't speak until after. 429 00:19:56,126 --> 00:19:58,028 I just need to ask him a few questions, sir. 430 00:19:58,053 --> 00:20:00,221 Which he is under no obligation to answer. 431 00:20:00,246 --> 00:20:02,653 And if he does consent to an interview, 432 00:20:02,678 --> 00:20:03,878 he'll need a lawyer present. 433 00:20:03,903 --> 00:20:05,958 - Okay, uh, Doctor...? - Hamed. 434 00:20:05,983 --> 00:20:09,302 Dr. Hamed. You're worried I'm going to find out is undocumented? 435 00:20:09,577 --> 00:20:11,349 I already know that, sir. 436 00:20:12,210 --> 00:20:16,380 He cannot be detained or deported while in hospital. 437 00:20:16,405 --> 00:20:19,216 Okay, sir, you're not getting it. 438 00:20:19,241 --> 00:20:21,145 I'm not interested in either. 439 00:20:21,615 --> 00:20:23,306 Your patient's employer hires 440 00:20:23,331 --> 00:20:25,783 undocumented immigrants and exploits them. 441 00:20:25,808 --> 00:20:28,641 Witnesses saw him push Mr. Abdullah off that roof. 442 00:20:28,666 --> 00:20:31,118 I need your patient to confirm that story. 443 00:20:31,143 --> 00:20:32,774 That's why I'm here. 444 00:20:33,366 --> 00:20:34,611 How can Khaled be sure 445 00:20:34,636 --> 00:20:37,134 that after he speaks to you, you won't report him? 446 00:20:37,159 --> 00:20:39,454 Because Mr. Abdullah is the victim here, sir. 447 00:20:39,479 --> 00:20:40,907 And I'm just trying to help. 448 00:20:41,094 --> 00:20:43,763 I don't care where he's from, or what his status is. 449 00:20:43,788 --> 00:20:46,805 One way or the other, I am gonna have to talk to him. 450 00:20:48,220 --> 00:20:50,337 Before you said you couldn't tell me anything, 451 00:20:50,362 --> 00:20:52,048 and now you're allowed to? 452 00:20:52,659 --> 00:20:54,149 Did Laura change her mind? 453 00:20:54,482 --> 00:20:56,637 We have discretion if we believe 454 00:20:56,662 --> 00:20:59,438 a patient isn't in a position to care for themselves. 455 00:21:00,771 --> 00:21:02,405 You're saying she isn't? 456 00:21:03,024 --> 00:21:04,696 Laura is, um... 457 00:21:05,066 --> 00:21:08,376 is exhibiting signs of paranoid delusions. 458 00:21:08,401 --> 00:21:10,485 She claims that you are not her father. 459 00:21:10,679 --> 00:21:12,266 She doesn't know who I am? 460 00:21:12,291 --> 00:21:14,391 Our staff psychiatrist is speaking with her now, 461 00:21:14,416 --> 00:21:16,595 and he's gonna want to speak with you too. 462 00:21:18,448 --> 00:21:20,204 Could it be schizophrenia? 463 00:21:20,229 --> 00:21:21,743 Well, we can't... 464 00:21:21,768 --> 00:21:25,423 I mean, we're not jumping to any conclusions without more information. 465 00:21:25,448 --> 00:21:28,970 But does... does Laura have a history of mental illness? 466 00:21:29,989 --> 00:21:34,063 Her mother was diagnosed with schizophrenia when Laura was young. 467 00:21:34,727 --> 00:21:37,673 It was an uphill battle for a few years. 468 00:21:37,698 --> 00:21:41,102 I did everything I could, she didn't come home. 469 00:21:41,490 --> 00:21:43,091 I should have seen the signs. 470 00:21:43,116 --> 00:21:46,665 Was Laura exhibiting behavioural changes? 471 00:21:47,059 --> 00:21:49,938 She's seemed tired, she was losing weight. 472 00:21:50,201 --> 00:21:52,002 Putting pressure on herself. 473 00:21:52,027 --> 00:21:55,071 A lot of busy people don't take the time to eat or sleep properly. 474 00:21:55,104 --> 00:21:57,610 So you couldn't have known anything based on that. 475 00:21:57,635 --> 00:22:00,141 Well, I guess I could've rationalized most of it... 476 00:22:00,977 --> 00:22:04,321 until today, when she's talked about dropping out of school, 477 00:22:04,346 --> 00:22:06,719 agitated in a way I'd never seen from her before. 478 00:22:06,744 --> 00:22:07,946 Well, Laura is here now, 479 00:22:07,971 --> 00:22:10,922 and we're gonna do everything you can to help her. 480 00:22:10,947 --> 00:22:12,305 What if you can't? 481 00:22:12,578 --> 00:22:15,063 What if it ruins her life like it did her mother? 482 00:22:23,646 --> 00:22:26,169 You're going to help me get out of here. 483 00:22:26,194 --> 00:22:28,042 Instead, you talked to the police?! 484 00:22:28,067 --> 00:22:29,802 He says he's only here to help. 485 00:22:29,864 --> 00:22:33,199 - And you believe him? - I don't think we have a choice. 486 00:22:34,498 --> 00:22:36,607 You mean I don't have a choice. 487 00:22:36,632 --> 00:22:38,033 Hi, Trey. 488 00:22:38,257 --> 00:22:41,794 Feeling up to a quick exam? It's easy, I promise. 489 00:22:42,180 --> 00:22:43,810 Why don't you sit up for me? 490 00:22:44,056 --> 00:22:45,757 Folks not around? 491 00:22:46,012 --> 00:22:47,607 No, um... 492 00:22:47,632 --> 00:22:51,068 They're probably off somewhere finding new ways to hate each other. 493 00:22:52,374 --> 00:22:55,935 I want you to look at the pen, but don't move your head, okay? 494 00:22:56,311 --> 00:22:58,838 Do you think my legs will get better? 495 00:22:58,863 --> 00:23:01,982 Because I don't know what I'm gonna do if I can't walk anymore. 496 00:23:02,007 --> 00:23:04,466 What I can tell you is we're gonna do everything possible 497 00:23:04,491 --> 00:23:07,209 to find out what's causing this, and to treat it. 498 00:23:07,470 --> 00:23:10,839 Can I get you to touch each finger with your thumbs, like this? 499 00:23:12,990 --> 00:23:14,147 Well, 500 00:23:14,172 --> 00:23:17,419 must take a ton of training to dive at such a high level. 501 00:23:17,683 --> 00:23:19,427 Yeah, um... 502 00:23:19,452 --> 00:23:21,669 Two hours before school, 503 00:23:21,694 --> 00:23:23,888 then two hours after school. 504 00:23:24,007 --> 00:23:26,775 And on the weekends. So, you know... 505 00:23:26,937 --> 00:23:28,804 pretty light. 506 00:23:28,927 --> 00:23:30,466 Well, you must really love it. 507 00:23:30,607 --> 00:23:32,040 Mmm... 508 00:23:32,065 --> 00:23:35,091 I guess there's not much time for anything else though, huh? 509 00:23:35,268 --> 00:23:37,769 I don't really get to see my friends. 510 00:23:38,040 --> 00:23:39,748 And I pretty much live in a Speedo. 511 00:23:41,171 --> 00:23:43,505 Why don't you swing your legs over the side of the bed? 512 00:23:43,530 --> 00:23:44,809 Okay. 513 00:23:45,271 --> 00:23:47,740 Now just hang them all the way over and relax. 514 00:23:47,765 --> 00:23:49,677 Alright... 515 00:23:51,976 --> 00:23:53,685 It's pretty good! 516 00:23:54,974 --> 00:23:57,419 Your, uh.... your folks know you feel that way? 517 00:23:58,388 --> 00:24:01,849 My diving's kinda the only thing that's keeping them together. 518 00:24:02,664 --> 00:24:04,185 It's kinda stupid. 519 00:24:04,210 --> 00:24:05,865 I'm almost killing myself 520 00:24:05,890 --> 00:24:08,892 instead of just being straightforward with my parents. 521 00:24:08,917 --> 00:24:10,351 Ah, it's normal, 522 00:24:10,376 --> 00:24:13,068 to not want to upset the people you're closest to. 523 00:24:13,604 --> 00:24:17,099 But that's a lot of pressure to put on yourself, Trey. 524 00:24:17,640 --> 00:24:19,374 Yeah, I know. 525 00:24:22,568 --> 00:24:23,982 Hey, Rhoda, um... 526 00:24:24,007 --> 00:24:26,099 did our possible MI in exam three have his angiogram? 527 00:24:26,124 --> 00:24:27,169 Yeah, he's up there now. 528 00:24:27,194 --> 00:24:29,146 Okay can you page me when the result are in, please? 529 00:24:29,171 --> 00:24:31,263 - You got it. - Thank you. 530 00:24:41,310 --> 00:24:43,013 Dr. Mitchell? 531 00:24:43,322 --> 00:24:45,864 Was she uh, was she cooperative? 532 00:24:45,889 --> 00:24:48,138 She was extremely agitated, 533 00:24:48,354 --> 00:24:51,392 and it's too soon to establish if she can be discharged safely. 534 00:24:51,417 --> 00:24:54,372 I've given her some haloperidol which will hopefully calm her. 535 00:24:54,397 --> 00:24:56,131 I was hoping I was wrong. 536 00:24:56,390 --> 00:24:57,757 Does that mean a Form 1? 537 00:24:57,782 --> 00:24:59,278 Hopefully we don't get there. 538 00:24:59,303 --> 00:25:01,595 If she's lucky, this could be an isolated incident. 539 00:25:01,620 --> 00:25:04,963 Yeah, but family history makes schizophrenia more likely, right? 540 00:25:04,988 --> 00:25:06,591 It could be hereditary, yes, 541 00:25:06,616 --> 00:25:09,653 but even with the history, we need more information. 542 00:25:09,678 --> 00:25:11,310 Well, we know she's been having delusions, 543 00:25:11,335 --> 00:25:12,755 she stopped taking care of herself, 544 00:25:12,780 --> 00:25:14,670 she's talking about dropping out oh school. 545 00:25:14,695 --> 00:25:15,982 It's all classic symptoms. 546 00:25:16,007 --> 00:25:18,403 So you're a fan of textbooks, Dr. Leblanc? 547 00:25:18,767 --> 00:25:22,466 You know, in cases like these, diagnosis is long and slow, 548 00:25:22,491 --> 00:25:24,888 and patience is crucial. It's important not to rush. 549 00:25:24,913 --> 00:25:27,124 The father's desperate for answers. He's gonna want to talk to you. 550 00:25:27,149 --> 00:25:29,911 Yes, of course. Let him know I'll be down to see him as soon as I can. 551 00:25:29,936 --> 00:25:32,871 Okay. What can I do to help? 552 00:25:34,854 --> 00:25:37,800 Most emerg residents who transfer a patient to psychiatry 553 00:25:37,825 --> 00:25:41,505 can't wait to race back to first trauma with a cardiac arrest. 554 00:25:41,530 --> 00:25:43,567 Yeah. I like to see my patients through. 555 00:25:43,592 --> 00:25:44,989 Hmm. 556 00:25:45,674 --> 00:25:48,035 Well, it sounds like you've gained the father's confidence. 557 00:25:48,060 --> 00:25:50,450 Maybe check in with him again until I can get there. 558 00:25:50,505 --> 00:25:51,537 Would be good to know 559 00:25:51,562 --> 00:25:53,560 what kind of support he's able to provide at home, 560 00:25:53,585 --> 00:25:55,653 - so we get the whole picture. - Right. 561 00:25:59,739 --> 00:26:01,200 Right... 562 00:26:03,241 --> 00:26:05,708 Then you call the school and deal with it! 563 00:26:05,733 --> 00:26:07,747 I can't be everywhere all at once! 564 00:26:07,937 --> 00:26:09,262 Not today. 565 00:26:09,287 --> 00:26:11,091 Makayla, nobody's asking you to. I just... 566 00:26:11,116 --> 00:26:12,558 - You're asking me to! - Hey, Theo! 567 00:26:12,583 --> 00:26:14,677 Why do people bring their personal drama to the hospital? 568 00:26:14,709 --> 00:26:15,974 Take it outside. 569 00:26:15,999 --> 00:26:19,317 At least they're not doing it in front of their kid this time. 570 00:26:19,342 --> 00:26:20,388 Your patient? 571 00:26:20,420 --> 00:26:22,645 Yeah. 15-year-old with intermittent attacks 572 00:26:22,670 --> 00:26:25,810 of lower extremity muscle weakness and spontaneous paralysis. 573 00:26:25,835 --> 00:26:27,653 Brisk reflexes, symmetrical. 574 00:26:27,888 --> 00:26:29,122 Kid lost control of his legs, 575 00:26:29,147 --> 00:26:30,669 missed a dive and almost died 576 00:26:30,694 --> 00:26:32,929 instead of telling his parents he didn't want to compete anymore. 577 00:26:32,954 --> 00:26:35,817 - It's a tricky differential. - I had a patient with similar symptoms. 578 00:26:35,842 --> 00:26:37,341 Turned out to be Transverse Myelitis. 579 00:26:37,366 --> 00:26:39,060 I thought it might be that too 580 00:26:39,085 --> 00:26:40,857 but the clinical course has been intermittent, 581 00:26:40,882 --> 00:26:43,692 which makes it unlikely. But I ordered an MRI.. 582 00:26:43,878 --> 00:26:45,513 Thyroid disease? 583 00:26:45,538 --> 00:26:48,466 THS and T4 were normal. 584 00:26:49,197 --> 00:26:51,169 Myasthenia Gravis? 585 00:26:51,194 --> 00:26:54,794 He'd have extra-ocular muscle weakness, bulbar symptoms. 586 00:26:54,819 --> 00:26:57,646 You try telling the kid to nut up and tell his parents how he feels? 587 00:26:57,671 --> 00:26:59,805 I did recommend that treatment. 588 00:26:59,830 --> 00:27:01,431 Easier said than done, I guess? 589 00:27:01,460 --> 00:27:03,195 Families are tough. 590 00:27:03,220 --> 00:27:05,088 Present company excluded, I'm assuming. 591 00:27:05,113 --> 00:27:07,232 We all have our mountains to climb. 592 00:27:07,257 --> 00:27:09,091 How's his potassium? 593 00:27:09,468 --> 00:27:11,458 Uh, it's low, actually. 594 00:27:11,483 --> 00:27:14,169 And the diving, he trains regularly, or...? 595 00:27:14,194 --> 00:27:16,599 You think it could be related to exertion? 596 00:27:16,624 --> 00:27:19,692 If the attacks are consistent with exercise, maybe. 597 00:27:21,355 --> 00:27:22,958 Thank you, June. 598 00:27:22,983 --> 00:27:26,380 - Hey, if you ever need to talk... - We just did. 599 00:27:26,705 --> 00:27:28,373 You paged me? 600 00:27:28,708 --> 00:27:30,544 Did you send Khaled to surgery? 601 00:27:30,569 --> 00:27:32,203 Yeah, OR said one more hour, why? 602 00:27:32,228 --> 00:27:35,044 I went to check on his pain meds, he's not in his room. 603 00:27:37,462 --> 00:27:39,732 Excuse me. I'm sorry! 604 00:27:53,592 --> 00:27:55,059 Khaled! 605 00:27:55,084 --> 00:27:56,794 Khaled! 606 00:27:58,759 --> 00:28:00,794 Hey, hey, hey, hey, 607 00:28:00,819 --> 00:28:02,352 hey, hey, hey! 608 00:28:02,836 --> 00:28:06,114 Hey, hey, go get help! 609 00:28:06,139 --> 00:28:08,410 Okay, stay with me, okay? Keep your eyes open! 610 00:28:08,435 --> 00:28:11,817 I need a trauma team! Patient has flail chest, he left AMA! 611 00:28:11,842 --> 00:28:13,857 I think a broken rib may have punctured a vein. 612 00:28:13,882 --> 00:28:16,341 Get him on the monitors, 107 re-breather, 613 00:28:16,366 --> 00:28:19,534 we need two lines in! Dr. Hamed, do an eFast right away. 614 00:28:23,724 --> 00:28:26,576 - Pulse is dropping. - BP 60, systolic and falling. 615 00:28:26,601 --> 00:28:30,263 Okay. He needs a chest tube stat, then get him to the OR. 616 00:28:30,288 --> 00:28:32,419 He's in tamponade, a chest tube won't be enough. 617 00:28:32,444 --> 00:28:35,201 There's blood in the pericardium that's causing hemodynamic compromise. 618 00:28:35,226 --> 00:28:36,567 He needs a thoracotomy. 619 00:28:36,592 --> 00:28:37,849 Dr. Hamed, we'll take it from here. 620 00:28:37,874 --> 00:28:39,513 Dr. Atwater, get ready to intubate. 621 00:28:39,538 --> 00:28:43,052 Claire, one hundred ketamine one hundred sux! 622 00:28:43,077 --> 00:28:45,200 We need to drain the pericardium before it suffocates him. 623 00:28:45,225 --> 00:28:46,792 - Dr. Hamed. - Sir, please! 624 00:28:46,817 --> 00:28:48,200 It's my fault he left. 625 00:28:48,225 --> 00:28:51,661 I'll take it from here. 626 00:29:02,731 --> 00:29:04,270 Here you go. 627 00:29:04,461 --> 00:29:06,929 Dr. Mitchell's coming to meet you soon. 628 00:29:09,986 --> 00:29:11,669 How's Laura, now? 629 00:29:11,928 --> 00:29:14,497 She seems to be responding to her medication, 630 00:29:14,522 --> 00:29:16,623 but it's still early in the process. 631 00:29:17,531 --> 00:29:20,294 When it happened with Sarah, I felt so powerless. 632 00:29:20,319 --> 00:29:22,513 Nothing we did seemed to help. 633 00:29:22,630 --> 00:29:24,591 Well, there are more resources available now 634 00:29:24,616 --> 00:29:26,232 then when your wife was diagnosed. 635 00:29:26,257 --> 00:29:27,833 We can help you connect with them. 636 00:29:27,858 --> 00:29:31,239 Do you have any family in the area who can support you? 637 00:29:33,662 --> 00:29:35,429 Sister in Mississauga. 638 00:29:35,599 --> 00:29:37,841 She loves Laura. She'll help. 639 00:29:39,097 --> 00:29:42,763 I can take a leave of absence from work, whatever she needs. 640 00:29:42,956 --> 00:29:44,982 Her mother wouldn't take any of the drugs. 641 00:29:45,007 --> 00:29:46,975 She hated the side effects. 642 00:29:47,091 --> 00:29:48,792 It was so... 643 00:29:49,830 --> 00:29:51,442 hard. 644 00:29:54,688 --> 00:29:57,044 I still think there was something more I could have done. 645 00:29:57,154 --> 00:29:59,450 You can't blame yourself. 646 00:29:59,931 --> 00:30:03,091 One night with Laura's mom, I woke up all alone. 647 00:30:04,169 --> 00:30:05,380 I looked all over the house 648 00:30:05,405 --> 00:30:07,724 and eventually found her down in the basement. 649 00:30:07,978 --> 00:30:10,513 She'd gone outside and dug up 650 00:30:10,656 --> 00:30:13,380 every old pet rabbit that we ever had, 651 00:30:14,013 --> 00:30:16,122 convinced that they were valuable. 652 00:30:16,276 --> 00:30:18,083 She put them in the safe... 653 00:30:18,653 --> 00:30:20,646 on top of the passports. 654 00:30:21,860 --> 00:30:25,044 After that, I was with her day and night... 655 00:30:27,347 --> 00:30:29,294 until she left. 656 00:30:30,093 --> 00:30:31,961 And did you hear from her again? 657 00:30:33,305 --> 00:30:35,442 A year later, the police showed up. 658 00:30:36,147 --> 00:30:39,911 Sarah took her life. 659 00:30:41,709 --> 00:30:43,403 I'm so sorry. 660 00:30:44,504 --> 00:30:46,114 When can I see Laura? 661 00:30:47,066 --> 00:30:49,614 Soon. Yes, um... 662 00:30:49,825 --> 00:30:52,169 Dr. Mitchell is gonna want to see you both of you together 663 00:30:52,194 --> 00:30:54,771 to assess if you can manage her care at home. 664 00:30:56,043 --> 00:30:58,075 I'll come and get you when he's ready. 665 00:31:12,459 --> 00:31:15,292 I'm so glad you called. I know we've had our differences... 666 00:31:15,317 --> 00:31:16,974 Why don't you just tell me why you spoke to my boss? 667 00:31:16,999 --> 00:31:18,232 Dr. Singh? 668 00:31:18,413 --> 00:31:20,247 I had a consult with him this morning. 669 00:31:20,272 --> 00:31:22,386 I didn't know he was your boss until we started chatting. 670 00:31:22,411 --> 00:31:23,989 You just happened to tell him my entire life story? 671 00:31:24,014 --> 00:31:26,169 I barely said anything! 672 00:31:26,232 --> 00:31:28,467 You knew that if you spoke to him, it'd come back to me. 673 00:31:28,492 --> 00:31:29,896 That's exactly what you wanted. 674 00:31:29,928 --> 00:31:33,496 Okay. Maybe on some level I wanted you to know. 675 00:31:33,890 --> 00:31:36,395 But I'm sober. I've changed. 676 00:31:36,420 --> 00:31:38,302 You've been sober before, you didn't change then. 677 00:31:38,327 --> 00:31:41,457 Do you even know why I didn't take your money for medical school? 678 00:31:41,482 --> 00:31:43,207 You were always stubborn? 679 00:31:43,485 --> 00:31:45,319 Wow. 680 00:31:45,344 --> 00:31:48,090 Remember you bought me that car when I was 16, 681 00:31:48,231 --> 00:31:51,958 and you said it was so I can have my independence, right? 682 00:31:52,806 --> 00:31:55,364 But then Mom left, and I realized... 683 00:31:55,771 --> 00:31:57,754 you knew that was coming, right? 684 00:31:57,945 --> 00:32:00,088 You were just trying to buy me and hurt her 685 00:32:00,113 --> 00:32:02,786 because you made her fight for every penny. 686 00:32:03,092 --> 00:32:05,520 So, since it's always about what you want, 687 00:32:05,545 --> 00:32:07,614 why don't you just tell me why you're actually here? 688 00:32:07,936 --> 00:32:10,989 I need to make this right. 689 00:32:13,728 --> 00:32:17,473 I have stomach cancer, and I'm scared, okay? 690 00:32:18,364 --> 00:32:20,653 I need an operation, and I... 691 00:32:20,678 --> 00:32:22,646 I-I don't know what to do, June. 692 00:32:25,560 --> 00:32:27,496 You just... 693 00:32:28,989 --> 00:32:31,012 You do what everyone else does. 694 00:32:31,672 --> 00:32:34,856 You have the surgery, you wait for the results... 695 00:32:35,891 --> 00:32:38,082 But you do it without me. 696 00:32:49,955 --> 00:32:51,434 Bashir. 697 00:32:53,004 --> 00:32:54,668 Welcome back. 698 00:32:55,109 --> 00:32:56,582 What happened? 699 00:32:57,102 --> 00:32:58,603 When you left the hospital, 700 00:32:58,628 --> 00:33:00,997 one of your broken ribs punctured the vein 701 00:33:01,022 --> 00:33:02,722 that carries blood to your heart. 702 00:33:03,377 --> 00:33:05,310 I'm sorry for putting you through this. 703 00:33:05,335 --> 00:33:06,602 Don't be. 704 00:33:06,627 --> 00:33:08,428 I understand why you left. 705 00:33:08,707 --> 00:33:10,153 The officer? 706 00:33:10,178 --> 00:33:11,412 He's still here. 707 00:33:11,707 --> 00:33:13,645 I think you should talk to him. 708 00:33:14,560 --> 00:33:18,364 What I said before, about you being a doctor... 709 00:33:19,044 --> 00:33:20,628 It wasn't wrong. 710 00:33:20,829 --> 00:33:22,530 But it wasn't fair. 711 00:33:22,956 --> 00:33:24,942 I'm glad you're a doctor. 712 00:33:28,027 --> 00:33:31,082 And I know things have been hard for you and Amira, too. 713 00:33:31,454 --> 00:33:33,653 This isn't the life we planned. 714 00:33:35,658 --> 00:33:37,893 But I think there's hope for us both. 715 00:33:40,839 --> 00:33:42,520 Are you okay? 716 00:33:42,948 --> 00:33:44,715 I'll be here the whole time. 717 00:33:52,416 --> 00:33:53,816 Thank you. 718 00:33:53,983 --> 00:33:55,783 Good afternoon, Mr. Abdullah. 719 00:33:55,808 --> 00:33:58,450 I'm Officer Brent, I heard you had quite a fall. 720 00:33:58,475 --> 00:33:59,668 Yes. 721 00:33:59,864 --> 00:34:02,684 I'd like to ask a few questions, if you're feeling up to it. 722 00:34:03,970 --> 00:34:06,895 Laura, you want to tell your dad how you're feeling? 723 00:34:07,114 --> 00:34:09,786 Laura, honey, it's gonna be okay. 724 00:34:09,981 --> 00:34:12,129 I know that you're scared. 725 00:34:12,549 --> 00:34:14,934 But you have all these great doctors taking care of you, 726 00:34:14,959 --> 00:34:17,598 - and I'll be here for you too. - You're not him. 727 00:34:20,010 --> 00:34:22,856 You wanna tell us why you don't think this is your dad? 728 00:34:23,697 --> 00:34:26,200 Laura, I know that you're afraid. 729 00:34:26,457 --> 00:34:28,258 Honey, I promise it's me. 730 00:34:28,384 --> 00:34:30,385 I know your whole life. 731 00:34:31,239 --> 00:34:33,373 When you lost your first tooth 732 00:34:33,398 --> 00:34:35,239 at the beach, and... 733 00:34:35,264 --> 00:34:38,301 we made strangers crawl around looking for it. 734 00:34:39,927 --> 00:34:42,308 When all you would eat was bananas for a month! 735 00:34:42,333 --> 00:34:45,809 Stop talking like him! You're not him! 736 00:34:45,900 --> 00:34:48,082 Okay, he's going to leave now. 737 00:34:48,329 --> 00:34:50,411 Please, sir, we're gonna talk alone. 738 00:34:50,436 --> 00:34:52,528 - Mr. Bailey. - Please, let me stay with her. 739 00:34:52,553 --> 00:34:54,293 No! Get out! 740 00:34:54,698 --> 00:34:57,465 Please, I just want my real dad. 741 00:34:57,967 --> 00:35:00,811 Okay? I just, I want my Mom. 742 00:35:02,705 --> 00:35:05,887 - But you... - Please, get out! Get out now! 743 00:35:05,912 --> 00:35:07,733 - Please, sir. - Get out, please! 744 00:35:07,758 --> 00:35:09,611 - Come on. - Get out! 745 00:35:16,875 --> 00:35:19,043 I don't know where to go from here. 746 00:35:19,400 --> 00:35:22,290 You get something to eat, some sleep, 747 00:35:22,539 --> 00:35:24,273 and you come back tomorrow. 748 00:35:24,419 --> 00:35:26,377 Because that's what she needs. 749 00:35:28,987 --> 00:35:30,721 This is day one. 750 00:35:30,945 --> 00:35:33,844 They won't all be this hard. Okay? 751 00:35:41,783 --> 00:35:44,481 - Ah, Mags. I've been looking for you. - Yeah? 752 00:35:44,506 --> 00:35:46,903 Uh, Dr. Bishop wants to know if your slides are ready. 753 00:35:46,928 --> 00:35:49,278 Oh. Yeah. Of course, yeah they will be. 754 00:35:49,303 --> 00:35:51,301 Great. Also, I've got a broken leg in three, 755 00:35:51,326 --> 00:35:54,356 vomiting and diarrhea in five, and two kids who need sutures in curtas. 756 00:35:54,381 --> 00:35:55,606 - Yeah. I'll take it. - Good? 757 00:35:55,631 --> 00:35:56,998 Yes, I got it. 758 00:35:58,069 --> 00:35:59,637 Thanks... 759 00:36:30,532 --> 00:36:32,173 Thank you. 760 00:36:38,986 --> 00:36:41,252 What happened? 761 00:36:41,277 --> 00:36:43,798 A nurse found you out cold in a storage room. 762 00:36:46,196 --> 00:36:48,634 - Who else knows? - No one. 763 00:36:50,286 --> 00:36:51,603 It's my... 764 00:36:51,628 --> 00:36:53,971 My pacemaker is due for a replacement soon. 765 00:36:53,996 --> 00:36:55,071 I was putting it off... 766 00:36:55,096 --> 00:36:56,673 Nothing to do with your heart condition. 767 00:36:56,698 --> 00:36:58,599 It was the first thing I checked. Your... 768 00:36:58,624 --> 00:37:00,142 heart didn't miss a beat. 769 00:37:00,167 --> 00:37:01,915 Your blood pressure, on the other hand... 770 00:37:01,940 --> 00:37:03,774 130 over 70. 771 00:37:04,966 --> 00:37:08,494 Mags, you're exhausted and dehydrated. 772 00:37:08,519 --> 00:37:11,768 You're pushing yourself too hard, and I probably ask too much from you. 773 00:37:11,793 --> 00:37:13,580 Everyone has their own limits. 774 00:37:13,605 --> 00:37:16,564 I'm worried that's a lesson you refuse to learn. 775 00:37:16,626 --> 00:37:19,384 I know that I've taken on a little more than I should have, 776 00:37:19,409 --> 00:37:20,609 I know... 777 00:37:20,777 --> 00:37:22,844 Couple good night sleeps, and I'll bounce back. 778 00:37:22,869 --> 00:37:24,658 You're not hearing me. 779 00:37:24,979 --> 00:37:27,134 What if this had happened in a trauma? 780 00:37:28,556 --> 00:37:31,119 It's not lost on me the high standards you set for yourself. 781 00:37:31,144 --> 00:37:32,678 And they should be high... 782 00:37:32,703 --> 00:37:33,936 - But? - But... 783 00:37:33,961 --> 00:37:36,330 Unless you can strike a balance... 784 00:37:37,521 --> 00:37:40,337 Maybe the emergency department is not for you. 785 00:37:40,804 --> 00:37:42,673 You don't think I have what it takes? 786 00:37:42,698 --> 00:37:45,064 I think Internal Medicine could use a brain like yours, 787 00:37:45,089 --> 00:37:46,356 and... 788 00:37:46,730 --> 00:37:48,837 it may be a better pace for you. 789 00:37:49,738 --> 00:37:51,712 I want you to consider making a change. 790 00:37:52,315 --> 00:37:54,216 I've spoken to Dr. Parvati. 791 00:37:54,241 --> 00:37:56,540 He wanted you as his resident in the first place, 792 00:37:56,565 --> 00:37:58,994 and he's willing to let you try Internal 793 00:37:59,019 --> 00:38:01,687 on a temporary basis, after you had some time off. 794 00:38:01,712 --> 00:38:03,705 Dr. Bishop, no, please. 795 00:38:04,415 --> 00:38:05,838 This is... 796 00:38:06,176 --> 00:38:08,212 This is the only thing I've ever wanted. 797 00:38:09,618 --> 00:38:11,252 I'll find ways to improve, 798 00:38:11,277 --> 00:38:12,811 I'll do, I'll do anything. 799 00:38:16,781 --> 00:38:19,205 I don't want you waking up in 20 years 800 00:38:19,230 --> 00:38:22,111 and realizing this place has swallowed you whole. 801 00:38:24,045 --> 00:38:26,746 Run out the IV, and go home. 802 00:38:26,916 --> 00:38:28,517 You need to rest, Mags. 803 00:38:28,724 --> 00:38:30,212 You're off for the rest of the week. 804 00:38:30,345 --> 00:38:33,409 And don't worry about the locum. I found somebody to fill in. 805 00:38:36,337 --> 00:38:40,244 Trey has what's called hypokalemic periodic paralysis. 806 00:38:40,269 --> 00:38:42,337 - That sounds serious. - Well, it's very rare, 807 00:38:42,362 --> 00:38:45,408 and almost always happens to people under 20 with low potassium. 808 00:38:45,433 --> 00:38:47,361 Periodic meaning it's not permanent? 809 00:38:47,386 --> 00:38:49,587 The disease itself is permanent, 810 00:38:49,612 --> 00:38:51,579 but the paralysis is not. 811 00:38:52,071 --> 00:38:53,705 What do we do for him? 812 00:38:53,730 --> 00:38:56,665 You manage it, with diet and medication. 813 00:38:57,210 --> 00:38:59,345 So he's not gonna lose the use of his legs? 814 00:38:59,370 --> 00:39:00,970 No. 815 00:39:00,995 --> 00:39:03,512 The muscle weakness will come and go, 816 00:39:03,537 --> 00:39:06,283 but Trey should be able to live very normally. 817 00:39:06,753 --> 00:39:08,431 But he'll be able to train again? 818 00:39:08,456 --> 00:39:10,915 I would recommend laying off a few weeks, 819 00:39:10,940 --> 00:39:13,853 but that'll have to be up to Trey. 820 00:39:13,878 --> 00:39:15,537 Don't worry, honey, 821 00:39:15,562 --> 00:39:18,564 we're gonna get you the best physio we can. 822 00:39:19,352 --> 00:39:21,150 What if I don't want that? 823 00:39:21,175 --> 00:39:24,209 Buddy, it's gonna be okay. I know you're a little freaked out, b... 824 00:39:24,234 --> 00:39:26,173 No, Dad, like... It's not that. 825 00:39:26,220 --> 00:39:28,023 I don't wanna dive anymore. 826 00:39:29,554 --> 00:39:32,790 And if that means that you two have to get a divorce, then... 827 00:39:32,815 --> 00:39:34,615 it just has to happen. 828 00:39:35,852 --> 00:39:38,077 You think that we're gonna split up? 829 00:39:39,152 --> 00:39:40,624 Aren't you? 830 00:39:40,649 --> 00:39:43,374 I mean, you two basically hate each other. 831 00:39:43,399 --> 00:39:46,285 And the only thing you have in common is my diving. 832 00:39:46,310 --> 00:39:49,280 Trey, your father and I, we... 833 00:39:49,305 --> 00:39:51,616 We never meant to make you feel that way. 834 00:39:51,956 --> 00:39:53,773 Well, you did. 835 00:39:56,058 --> 00:39:59,107 We're so sorry. That wasn't fair of us. 836 00:39:59,132 --> 00:40:02,143 And you should only dive if you want to. 837 00:40:08,366 --> 00:40:11,112 I thought you were gonna go for three days straight. 838 00:40:11,385 --> 00:40:13,920 I figured it's about time I get some rest. 839 00:40:14,041 --> 00:40:16,057 That doesn't sound like you. 840 00:40:21,429 --> 00:40:22,979 Bash? 841 00:40:23,152 --> 00:40:24,620 Does it... 842 00:40:25,300 --> 00:40:27,800 Does this place feel like home to you yet? 843 00:40:29,572 --> 00:40:31,081 Mmm... 844 00:40:34,275 --> 00:40:36,878 Yeah. It's starting to. 845 00:41:00,888 --> 00:41:02,189 Ready? 846 00:41:02,214 --> 00:41:04,082 Good to go. How was your day? 847 00:41:04,262 --> 00:41:05,769 Long and dull. 848 00:41:06,267 --> 00:41:09,178 But I guess that's a good thing. How about you? 849 00:41:10,091 --> 00:41:12,474 - Same. - Yeah? 850 00:41:14,714 --> 00:41:18,304 I mean, there was one interesting thing that happened. 851 00:41:18,543 --> 00:41:20,022 Hmm? 852 00:41:20,853 --> 00:41:22,553 I, uh... 853 00:41:22,972 --> 00:41:26,320 I got invited to the arcade with my boyfriend and his son. 854 00:41:26,858 --> 00:41:29,782 So, you know, there's that. 855 00:41:31,686 --> 00:41:33,112 Uh, Dr. Bishop? 856 00:41:33,137 --> 00:41:34,143 Mm-hmm? 857 00:41:34,168 --> 00:41:37,042 That permanent pediatrics opening you told me about, 858 00:41:37,067 --> 00:41:38,621 is that still on the table? 859 00:41:38,973 --> 00:41:42,109 I got the impression you didn't want it. What's changed? 860 00:41:42,270 --> 00:41:43,796 I did. 861 00:41:43,821 --> 00:41:45,757 Turns out I do want it. 862 00:41:45,782 --> 00:41:47,282 If it's not too late, 863 00:41:47,307 --> 00:41:49,581 I'd like to take you up on your offer of a recommendation. 864 00:41:49,821 --> 00:41:52,123 Applications are due at the end of next week. 865 00:41:52,724 --> 00:41:54,556 Thank you, sir. 866 00:41:57,469 --> 00:41:59,645 You took a risk for Bash today. 867 00:41:59,686 --> 00:42:02,972 - Cops give you any trouble? - What? I can handle a little trouble. 868 00:42:03,311 --> 00:42:04,948 You've got plans tonight? 869 00:42:04,973 --> 00:42:07,820 Well, there's a glass of wine with my name on it at home. 870 00:42:07,845 --> 00:42:09,800 - You? - Mm-mm. 871 00:42:11,367 --> 00:42:13,117 Hey, Claire? 872 00:42:15,302 --> 00:42:17,121 Have a good night. 873 00:42:18,210 --> 00:42:20,415 Don't stay here too late. 874 00:42:25,784 --> 00:42:29,433 _ 875 00:42:29,458 --> 00:42:31,302 Hmm, football and food. 876 00:42:33,113 --> 00:42:36,892 Did I tell you about my championship game when I was 18? 877 00:42:37,143 --> 00:42:39,604 - A header to win... - In extra time. 878 00:42:39,629 --> 00:42:42,064 You mentioned it once or twice. 879 00:42:44,162 --> 00:42:46,049 Can you stay? Watch with me? 880 00:42:46,161 --> 00:42:49,654 Only if I don't have to hear that story again. 65612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.