Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:46,464 --> 00:00:51,464
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:14,992 --> 00:01:17,077
Mia?
4
00:01:18,620 --> 00:01:20,163
Aiden?
5
00:01:24,001 --> 00:01:25,502
Mia?
6
00:01:35,137 --> 00:01:37,347
We have to go.
7
00:01:46,398 --> 00:01:47,941
Mia?
8
00:01:53,697 --> 00:01:56,116
Mia, let's go.
9
00:01:59,661 --> 00:02:01,538
Aiden?
10
00:02:05,250 --> 00:02:07,336
Aiden!
Come on.
11
00:02:50,962 --> 00:02:52,381
- Just shake her hand.
- How did you get an outfit
12
00:02:52,422 --> 00:02:54,216
- just like Mom?
- Shake it.
13
00:02:54,257 --> 00:02:56,343
Shake her hand.
14
00:02:59,346 --> 00:03:02,599
You're lucky
that can go right back in.
15
00:03:02,641 --> 00:03:04,267
Let me see if her head
can go right back in.
16
00:03:04,309 --> 00:03:05,644
N-N-N-No, no, no.
17
00:03:05,686 --> 00:03:06,978
Not the head.
18
00:03:23,704 --> 00:03:25,747
Is she gonna be there?
19
00:03:25,789 --> 00:03:27,499
No.
20
00:03:29,501 --> 00:03:31,169
She's such a retard.
21
00:03:52,941 --> 00:03:54,860
Come on.
22
00:03:58,780 --> 00:04:00,907
- Hey.
- Dad.
23
00:04:00,949 --> 00:04:02,993
Where have you been?
Did you get lost?
24
00:04:04,745 --> 00:04:06,288
I miss you.
25
00:04:06,329 --> 00:04:08,081
Mwah.
26
00:04:08,123 --> 00:04:10,500
Come on.
You, too, mister.
27
00:04:10,542 --> 00:04:12,043
Hey, listen, can you guys, uh,
28
00:04:12,085 --> 00:04:13,795
go to the store
and get some candy?
29
00:04:13,837 --> 00:04:15,589
'Cause Mom and I need
to have a little talk, okay?
30
00:04:15,630 --> 00:04:16,840
Thanks.
31
00:04:16,882 --> 00:04:18,216
What-What's happening?
32
00:04:19,593 --> 00:04:21,803
- Candy.
- And?
33
00:04:21,845 --> 00:04:25,640
No artificial colors, gelatins,
or artificial sweeteners.
34
00:04:27,392 --> 00:04:29,060
Don't be long.
35
00:04:29,102 --> 00:04:30,687
Need a hand?
36
00:04:30,729 --> 00:04:32,397
Okay.
37
00:04:33,523 --> 00:04:35,567
You have a good drive over?
38
00:04:41,281 --> 00:04:43,116
Thanks for bringing 'em over.
39
00:04:45,535 --> 00:04:47,370
- She's not here.
- Uh...
40
00:04:47,412 --> 00:04:48,663
You look nice.
41
00:04:52,709 --> 00:04:55,378
Tea? Coffee?
42
00:04:55,420 --> 00:04:58,381
Okay, I'll have coffee.
43
00:04:58,423 --> 00:05:00,300
Um...
Well, we got instant.
44
00:05:00,342 --> 00:05:02,302
Sorry, 'cause I gave it up.
45
00:05:02,344 --> 00:05:03,512
Is that okay?
46
00:05:20,362 --> 00:05:22,864
You wanted to talk.
47
00:05:22,906 --> 00:05:26,034
Um, listen, um...
48
00:05:26,076 --> 00:05:30,080
I think we should finalize
the divorce.
49
00:05:36,336 --> 00:05:39,464
Laura, we can't stay
where we are.
50
00:05:39,506 --> 00:05:41,341
We have to...
51
00:05:41,383 --> 00:05:43,593
um...
52
00:05:43,635 --> 00:05:45,136
Okay.
53
00:05:47,347 --> 00:05:49,891
Grace and I
are gonna get married.
54
00:05:49,933 --> 00:05:51,852
September.
55
00:05:57,691 --> 00:05:59,568
Okay.
56
00:06:00,694 --> 00:06:02,821
Laura.
57
00:06:05,115 --> 00:06:07,117
Laura?
58
00:06:26,553 --> 00:06:28,346
There is going
to be more humidity around,
59
00:06:28,388 --> 00:06:30,640
and that's going to make it feel
a little bit hotter
60
00:06:30,682 --> 00:06:32,434
and make it harder
to cool off for your body.
61
00:06:32,475 --> 00:06:34,311
So we do have
this heat advisory up
62
00:06:34,352 --> 00:06:36,062
for a lot
of easternmost Massachusetts,
63
00:06:36,104 --> 00:06:37,856
away from
the immediate coastline.
64
00:06:37,898 --> 00:06:39,441
And this is
in effect till about...
65
00:06:41,401 --> 00:06:43,236
That sticky air is courtesy
66
00:06:43,278 --> 00:06:45,071
of the southwesterly
wind flow here,
67
00:06:45,113 --> 00:06:47,032
and you can see
the dew point temperatures
68
00:06:47,073 --> 00:06:48,867
are running in the low 70s.
69
00:06:48,909 --> 00:06:51,453
That's oppressive humidity
down toward D.C.,
70
00:06:51,494 --> 00:06:52,996
and some of that
has climbed all the way up
71
00:06:53,038 --> 00:06:54,456
near the Canadian border.
72
00:06:54,497 --> 00:06:55,874
But as you go to the northwest,
73
00:06:55,916 --> 00:06:57,375
back towards the Great Lakes,
74
00:06:57,417 --> 00:06:58,960
see how these dew points drop
75
00:06:59,002 --> 00:07:00,629
into that refreshing category?
76
00:07:00,670 --> 00:07:02,380
That's going
to get here for tomorrow.
77
00:07:02,422 --> 00:07:05,383
But first we'll have a frontal
boundary across the area,
78
00:07:05,425 --> 00:07:07,052
and this front is gonna be
a trigger,
79
00:07:07,093 --> 00:07:09,679
as we get into the afternoon,
for a few thunderstorms.
80
00:07:09,721 --> 00:07:12,641
Now, the storm prediction center
is eyeing that area
81
00:07:12,682 --> 00:07:15,226
for the potential
that a few of these storms,
82
00:07:15,268 --> 00:07:18,605
uh, a marginal risk...
83
00:07:18,647 --> 00:07:20,857
...and the primary concern
would be for some
84
00:07:20,899 --> 00:07:22,692
potentially damaging winds.
85
00:07:22,734 --> 00:07:25,904
Also, with so much moisture...
heavy rain,
86
00:07:25,946 --> 00:07:27,906
and there should be...
87
00:07:27,948 --> 00:07:29,783
...that develop
this afternoon as well.
88
00:07:29,824 --> 00:07:32,369
So, take a look at the timeline
here on Futurecast...
89
00:07:34,079 --> 00:07:35,872
...clouds are going
to start to build,
90
00:07:35,914 --> 00:07:38,416
especially along...
91
00:07:38,458 --> 00:07:40,210
As we get deeper
into the afternoon, though,
92
00:07:40,251 --> 00:07:42,337
that's when the storm starts
to get going.
93
00:07:42,379 --> 00:07:44,589
2:00 to 4:00 p.m.,
you can see a few...
94
00:08:14,494 --> 00:08:16,204
I don't know much.
95
00:08:16,246 --> 00:08:17,956
What I do know is this:
96
00:08:17,998 --> 00:08:20,500
she was a good woman.
97
00:08:20,542 --> 00:08:22,127
A very good woman.
98
00:08:22,168 --> 00:08:26,423
And she was always there
for her family.
99
00:08:26,464 --> 00:08:28,633
Do not forget,
100
00:08:28,675 --> 00:08:31,886
birth and death are two doors
101
00:08:31,928 --> 00:08:34,723
through which
we must all journey.
102
00:08:34,764 --> 00:08:36,516
All of us.
103
00:08:36,558 --> 00:08:38,643
Death, however,
104
00:08:38,685 --> 00:08:42,480
is but a new beginning,
a new start.
105
00:08:42,522 --> 00:08:46,317
Therefore,
let us all pray for her soul.
106
00:08:46,359 --> 00:08:50,697
Pray that she crosses over
to where she needs to go.
107
00:09:03,585 --> 00:09:06,212
♪ Nearer ♪
108
00:09:06,254 --> 00:09:10,675
♪ My God, to Thee ♪
109
00:09:10,717 --> 00:09:13,511
♪ Nearer ♪
110
00:09:13,553 --> 00:09:17,140
♪ To Thee ♪
111
00:09:17,182 --> 00:09:20,977
♪ E'en though... ♪
112
00:09:21,019 --> 00:09:24,689
Okay, it's okay, shh...
113
00:09:24,731 --> 00:09:29,569
♪ That raiseth me. ♪
114
00:09:42,832 --> 00:09:45,085
She... she...
115
00:09:45,126 --> 00:09:47,212
she can't go to Heaven.
116
00:09:49,506 --> 00:09:51,382
She can't go to Heaven.
117
00:09:51,424 --> 00:09:53,009
She's not gonna...
118
00:09:53,051 --> 00:09:55,804
she's not gonna go
to Heaven, Daddy.
119
00:09:55,845 --> 00:09:58,598
She's not gonna go to Heaven.
120
00:09:58,640 --> 00:10:00,934
You don't understand.
121
00:10:00,975 --> 00:10:03,228
She can't. She...
122
00:10:08,066 --> 00:10:10,777
Baby, listen to me.
123
00:10:10,819 --> 00:10:12,779
Listen to me.
124
00:10:14,906 --> 00:10:16,783
Nobody knows where we go.
125
00:10:18,326 --> 00:10:20,286
Mama wouldn't want you to cry.
126
00:10:20,328 --> 00:10:21,996
She wouldn't want you to worry.
127
00:10:22,038 --> 00:10:23,706
- You don't understand.
- Baby.
128
00:10:23,748 --> 00:10:26,417
- Go away!
- Okay.
129
00:10:26,459 --> 00:10:28,419
Go away.
Leave me alone.
130
00:10:28,461 --> 00:10:31,047
Go away.
131
00:10:31,089 --> 00:10:32,757
Go away.
132
00:12:15,818 --> 00:12:17,612
Is it okay?
Did you plug it in?
133
00:12:19,781 --> 00:12:21,616
Hey, hang on a second.
134
00:12:21,658 --> 00:12:24,160
Mia, can you come here a minute?
135
00:12:27,080 --> 00:12:30,500
Okay, so...
136
00:12:30,541 --> 00:12:32,585
Grace is gonna be here
in a second.
137
00:12:32,627 --> 00:12:35,213
And I just wanted to talk
to you guys about something.
138
00:12:36,673 --> 00:12:38,591
How would you feel about going
139
00:12:38,633 --> 00:12:41,094
to the mountains again
for Christmas?
140
00:12:42,262 --> 00:12:44,722
I thought you were working.
141
00:12:44,764 --> 00:12:46,432
Yeah, I am, but, uh,
142
00:12:46,474 --> 00:12:48,017
I'll drive you guys up
after school's out,
143
00:12:48,059 --> 00:12:50,812
and then come back on the 25th.
144
00:12:50,853 --> 00:12:53,690
Are we gonna be there alone?
145
00:12:53,731 --> 00:12:56,609
No, I thought it'd be nice
to ask Grace to come with us,
146
00:12:56,651 --> 00:12:58,528
and, you know,
you can have some fun,
147
00:12:58,569 --> 00:13:00,571
get to know her a little better.
148
00:13:02,865 --> 00:13:04,617
No.
149
00:13:04,659 --> 00:13:06,244
No, you don't want to do that?
150
00:13:06,286 --> 00:13:08,913
- No.
- How come?
151
00:13:11,124 --> 00:13:13,751
I'm not going
anywhere with her, and...
152
00:13:13,793 --> 00:13:16,337
least of all on Christmas.
153
00:13:16,379 --> 00:13:18,673
- Why not?
- Are you crazy?
154
00:13:18,715 --> 00:13:20,383
No, Aiden, I'm not crazy.
155
00:13:20,425 --> 00:13:22,760
Grace is part of my life,
she's part of your life.
156
00:13:22,802 --> 00:13:24,095
- What?
- And I think it's about time
157
00:13:24,137 --> 00:13:25,888
you guys got to know her.
158
00:13:25,930 --> 00:13:27,807
What do you mean?
159
00:13:27,849 --> 00:13:30,268
Okay, look.
I'm gonna marry Grace.
160
00:13:35,106 --> 00:13:38,276
We... we wanted
to tell you tonight.
161
00:13:38,318 --> 00:13:39,861
It's all her fault.
162
00:13:39,902 --> 00:13:41,696
I'm sorry?
163
00:13:41,738 --> 00:13:43,448
I said it's all her fault.
164
00:13:43,489 --> 00:13:44,574
What's her fault?
165
00:13:44,615 --> 00:13:45,867
What do you mean,
what's her fault?
166
00:13:45,908 --> 00:13:47,952
What do you mean?
167
00:13:47,994 --> 00:13:50,246
You're talking about Mom?
168
00:13:52,290 --> 00:13:55,585
You left Mom
for, for a psychopath.
169
00:13:55,626 --> 00:13:58,504
Who told you
she was a psychopath?
170
00:13:58,546 --> 00:14:00,423
Hmm?
171
00:14:00,465 --> 00:14:02,717
She's in your books, right?
172
00:14:09,223 --> 00:14:10,183
Fuck you.
173
00:14:10,224 --> 00:14:11,267
Aiden.
174
00:14:19,233 --> 00:14:20,526
I'm really sorry,
175
00:14:20,568 --> 00:14:23,821
but we just can't do this
right now.
176
00:14:48,429 --> 00:14:52,308
I'm gonna have
to go out again later, okay?
177
00:15:40,064 --> 00:15:41,524
- What?
- I was right.
178
00:15:41,566 --> 00:15:43,276
Grace is from his book on cults.
179
00:15:43,317 --> 00:15:45,862
Oh, my God.
180
00:15:45,903 --> 00:15:50,366
"Radical Christian sect."
181
00:15:50,408 --> 00:15:52,994
Everyone committed suicide
except for her.
182
00:15:53,035 --> 00:15:55,413
She's supposed to bring
183
00:15:55,455 --> 00:15:58,749
the teachings of the sect
to the public.
184
00:15:58,791 --> 00:15:59,750
Click there.
185
00:16:03,880 --> 00:16:06,340
And you will find salvation.
186
00:16:06,382 --> 00:16:10,553
Repent and you will wash away
every sin
187
00:16:10,595 --> 00:16:12,555
that has been bothering you.
188
00:16:12,597 --> 00:16:15,183
Just confess.
189
00:16:15,224 --> 00:16:18,269
Repent and pray.
190
00:16:18,311 --> 00:16:22,106
Now, don't think
I'm the only one watching.
191
00:16:22,148 --> 00:16:24,609
God is waiting.
192
00:16:24,650 --> 00:16:29,489
He's so impatient, and He can't
wait to see your smiling faces.
193
00:16:29,530 --> 00:16:32,909
Please join with me.
194
00:16:34,702 --> 00:16:37,163
Would you like to sing now?
195
00:16:37,205 --> 00:16:41,000
♪ Nearer, my God ♪
196
00:16:41,042 --> 00:16:43,085
♪ To Thee ♪
197
00:16:43,127 --> 00:16:46,214
♪ Nearer to... ♪
198
00:17:37,598 --> 00:17:39,559
Is that real?
199
00:18:00,454 --> 00:18:01,414
What are you doing in here?
200
00:18:01,455 --> 00:18:03,082
Um, I was just...
201
00:18:03,124 --> 00:18:04,500
What's going on?
202
00:18:04,542 --> 00:18:06,669
...looking something up
for Mia's school project,
203
00:18:06,711 --> 00:18:08,254
because my...
204
00:18:08,296 --> 00:18:10,381
computer is updating.
205
00:18:14,427 --> 00:18:15,803
Okay.
206
00:18:18,514 --> 00:18:21,100
Look, I was...
I was just with Grace.
207
00:18:21,142 --> 00:18:24,604
She really wants to come on this
trip and get to know you guys.
208
00:18:24,645 --> 00:18:28,774
It's important to me
that we give her a chance.
209
00:18:28,816 --> 00:18:30,651
Okay?
210
00:18:30,693 --> 00:18:33,654
Come on, she's got
all this fun stuff planned.
211
00:18:33,696 --> 00:18:35,573
Stay up all night, watch movies.
212
00:18:35,615 --> 00:18:38,492
She's a terrible cook,
so you can eat what you want.
213
00:18:38,534 --> 00:18:41,495
You give it a chance?
214
00:18:43,789 --> 00:18:45,166
Hmm? Think about it?
215
00:18:45,207 --> 00:18:46,542
For me?
216
00:20:23,097 --> 00:20:25,141
There she is.
217
00:20:50,958 --> 00:20:52,418
It's the paper.
I've got to take this.
218
00:20:52,460 --> 00:20:54,253
I'm sorry.
219
00:20:54,295 --> 00:20:56,172
Yeah. What?
220
00:20:56,213 --> 00:20:59,550
Well, I asked you
to e-mail it to me.
221
00:20:59,592 --> 00:21:00,801
Well...
222
00:21:00,843 --> 00:21:02,928
can you do that?
223
00:21:04,680 --> 00:21:06,223
Hi, Aiden.
224
00:21:06,265 --> 00:21:08,517
Hi, Mia.
225
00:21:19,445 --> 00:21:21,739
Ready to go?
226
00:23:13,559 --> 00:23:15,060
Oh.
227
00:23:18,898 --> 00:23:20,274
Do you have the key?
228
00:23:20,316 --> 00:23:22,109
I got the key.
229
00:23:22,151 --> 00:23:23,444
Go pee, Grady.
230
00:23:23,485 --> 00:23:24,945
Go pee.
231
00:24:00,064 --> 00:24:02,858
I set up
a little dog bed in the hall.
232
00:24:02,900 --> 00:24:04,276
A what?
233
00:24:04,318 --> 00:24:06,362
Dog bed.
234
00:24:06,403 --> 00:24:07,947
Is that okay?
235
00:24:07,988 --> 00:24:10,074
Okay.
236
00:24:10,115 --> 00:24:11,492
The bedrooms are upstairs.
237
00:24:11,533 --> 00:24:13,160
It's the last door on the right.
238
00:24:13,202 --> 00:24:14,161
Need a hand?
239
00:24:14,203 --> 00:24:15,579
No, I'm okay.
240
00:24:15,621 --> 00:24:17,164
There's your dog bed, Grady.
241
00:24:19,208 --> 00:24:21,585
Good boy.
242
00:24:21,627 --> 00:24:23,671
Look at your little skunk.
243
00:24:23,712 --> 00:24:26,256
You guys want a cookie before
I finish this whole packet?
244
00:24:26,298 --> 00:24:27,257
Yeah.
245
00:24:27,299 --> 00:24:28,676
Take one for your brother.
246
00:24:28,717 --> 00:24:31,011
- I have three.
- Okay.
247
00:25:45,252 --> 00:25:46,211
Okay.
248
00:25:46,253 --> 00:25:48,714
Here you go.
249
00:25:48,756 --> 00:25:50,299
Who's hungry?
250
00:25:50,340 --> 00:25:51,967
Dig in.
251
00:25:53,135 --> 00:25:54,595
Bless us, 0 Lord, and these,
252
00:25:54,636 --> 00:25:56,680
Thy gifts,
which we are about to receive.
253
00:25:56,722 --> 00:25:59,016
- Amen.
- Amen.
254
00:26:52,236 --> 00:26:54,780
What are you looking at?
255
00:26:57,449 --> 00:26:59,159
That's Laura's.
256
00:27:00,994 --> 00:27:02,830
Does it bother you?
257
00:27:03,997 --> 00:27:05,791
I'll take 'em down.
258
00:27:05,833 --> 00:27:07,334
It doesn't bother me.
259
00:27:07,376 --> 00:27:10,254
- Are you sure?
- Yeah.
260
00:27:30,858 --> 00:27:33,819
Hmm?
261
00:27:33,861 --> 00:27:36,530
Shh, shh, shh.
262
00:27:36,572 --> 00:27:39,449
Shh.
263
00:27:41,827 --> 00:27:43,704
Stop.
264
00:27:45,622 --> 00:27:47,082
You're gonna make yourself bleed.
265
00:27:47,124 --> 00:27:49,793
- I'm sorry.
- You'll make your nose bleed.
266
00:27:49,835 --> 00:27:52,129
- No, I'm okay.
- Okay.
267
00:27:52,171 --> 00:27:53,881
- You good?
- Yeah.
268
00:27:53,922 --> 00:27:55,549
Okay.
269
00:29:00,405 --> 00:29:02,908
I'll see you later.
See you later.
270
00:29:10,540 --> 00:29:13,710
Stay, Grady. Stay.
271
00:29:18,048 --> 00:29:20,092
Aiden.
272
00:29:22,219 --> 00:29:24,471
Oh.
273
00:29:24,513 --> 00:29:26,223
No!
274
00:29:26,265 --> 00:29:28,183
Get you!
275
00:29:28,225 --> 00:29:30,269
No! Aah!
276
00:29:30,310 --> 00:29:32,688
How's it going?
277
00:29:32,729 --> 00:29:35,023
Good.
278
00:29:35,065 --> 00:29:38,110
- Do you need a hand?
- Yeah.
279
00:29:38,151 --> 00:29:41,029
Hey, kids, give Grace a hand.
280
00:29:43,573 --> 00:29:45,450
Go, go, go!
281
00:29:53,583 --> 00:29:55,419
That's our mom's hat.
282
00:29:56,586 --> 00:29:58,755
Oh.
283
00:29:58,797 --> 00:30:01,383
I'm sorry, I...
284
00:30:02,509 --> 00:30:04,386
I didn't know.
285
00:30:09,808 --> 00:30:11,685
What happened?
286
00:30:13,437 --> 00:30:15,772
I didn't know
it was their mom's hat.
287
00:30:15,814 --> 00:30:17,774
It's okay.
288
00:30:17,816 --> 00:30:19,860
Here. Take mine.
289
00:30:23,030 --> 00:30:24,990
Come on.
290
00:30:25,032 --> 00:30:26,992
Pull you?
291
00:30:27,034 --> 00:30:29,411
Yeah.
292
00:30:29,453 --> 00:30:30,871
That's way better.
293
00:30:30,912 --> 00:30:32,748
This is the way to do it.
294
00:30:36,835 --> 00:30:37,919
Mia?
295
00:30:39,629 --> 00:30:41,214
You okay?
296
00:30:41,256 --> 00:30:43,592
And...
297
00:30:43,633 --> 00:30:44,676
GRACE.
Mia?
298
00:30:45,844 --> 00:30:47,637
Mia?
299
00:30:48,805 --> 00:30:50,349
Be careful.
300
00:30:50,390 --> 00:30:52,017
There's a fishing hole.
301
00:30:53,268 --> 00:30:55,771
Stop! Stop!
302
00:30:55,812 --> 00:30:58,148
Stop! Stop, stop.
303
00:30:58,190 --> 00:31:00,776
Move back.
You have to be careful.
304
00:31:00,817 --> 00:31:03,695
Stay here. I'll get it.
305
00:31:03,737 --> 00:31:05,364
Let me...
306
00:31:07,699 --> 00:31:10,327
- Dad!
- What?
307
00:31:10,369 --> 00:31:12,037
Dad!
308
00:31:12,079 --> 00:31:13,455
Mia, get back!
309
00:31:15,957 --> 00:31:18,752
Come here. Give me your hand.
310
00:31:18,794 --> 00:31:20,462
Give me your hand. I got you.
311
00:31:20,504 --> 00:31:21,755
I got you.
312
00:31:21,797 --> 00:31:23,799
My doll!
313
00:31:26,718 --> 00:31:28,845
I got you. Come on. You're okay.
314
00:31:28,887 --> 00:31:30,680
You're okay. You're okay.
315
00:31:30,722 --> 00:31:32,349
Get b... get back in the house.
316
00:31:32,391 --> 00:31:33,767
You're okay.
317
00:31:36,895 --> 00:31:38,772
You're okay.
318
00:31:47,280 --> 00:31:49,241
Please.
319
00:31:55,664 --> 00:31:58,500
Don't worry,
you'll be warm soon.
320
00:32:05,674 --> 00:32:08,552
Here. It's really hot.
321
00:32:10,262 --> 00:32:12,222
You feeling okay?
322
00:32:15,142 --> 00:32:17,018
I'll make you something to eat.
323
00:32:24,276 --> 00:32:26,153
Hmm.
324
00:32:28,280 --> 00:32:29,656
Hey, it's me.
325
00:32:29,698 --> 00:32:32,909
Uh, listen,
I can't come back tonight.
326
00:32:32,951 --> 00:32:35,662
Well, uh, can you get someone
to cover for me?
327
00:32:35,704 --> 00:32:38,373
It's kind of an emergency.
328
00:32:38,415 --> 00:32:40,250
Mm-hmm.
329
00:32:57,684 --> 00:32:59,144
You okay?
330
00:32:59,186 --> 00:33:00,854
Mm-hmm.
331
00:33:04,983 --> 00:33:07,319
I don't think
I should go to the city.
332
00:33:07,360 --> 00:33:08,945
Why?
333
00:33:08,987 --> 00:33:11,781
'Cause I don't want
to leave you here with the kids
334
00:33:11,823 --> 00:33:14,159
if you're not feeling...
335
00:33:14,201 --> 00:33:16,286
- up to it.
- Uh, I'm feeling fine.
336
00:33:16,328 --> 00:33:18,455
It was my idea,
and it's a couple days.
337
00:33:18,497 --> 00:33:20,457
I can do a couple days.
338
00:33:20,499 --> 00:33:22,959
- You sure?
- Yeah.
339
00:33:23,001 --> 00:33:24,836
As long as I don't have
to go ice-skating.
340
00:33:32,260 --> 00:33:34,137
Okay.
341
00:33:37,807 --> 00:33:39,684
You know what, come here.
342
00:33:45,065 --> 00:33:48,026
One, two, three, four, five.
343
00:33:51,279 --> 00:33:53,490
This is a family heirloom.
344
00:33:53,532 --> 00:33:55,992
Belonged to Laura's dad.
345
00:33:56,034 --> 00:33:58,495
You ever use one?
346
00:34:00,622 --> 00:34:02,582
Stand like this at arm's length,
347
00:34:02,624 --> 00:34:05,377
or you can use both hands.
It's up to you.
348
00:34:05,418 --> 00:34:09,839
You cock the gun by pulling
the hammer all the way back.
349
00:34:09,881 --> 00:34:12,425
Want to try?
350
00:34:12,467 --> 00:34:13,885
Come on, have a go.
351
00:34:13,927 --> 00:34:16,346
It's pretty easy.
352
00:34:16,388 --> 00:34:18,598
Okay, here, hold this.
353
00:34:18,640 --> 00:34:21,851
It's got quite a recoil,
so put your weight in...
354
00:34:29,234 --> 00:34:30,944
Wow.
355
00:34:30,986 --> 00:34:32,946
Wow.
356
00:34:32,988 --> 00:34:35,532
Not bad.
357
00:34:38,368 --> 00:34:40,245
Now I can drive.
358
00:34:42,372 --> 00:34:44,416
Give me a kiss. I'm only gonna
be gone a couple of days.
359
00:34:44,457 --> 00:34:46,084
Maybe I'll hitch a ride back
with Santa Claus.
360
00:34:46,126 --> 00:34:48,086
What do you think? Hmm?
361
00:34:48,128 --> 00:34:50,297
Okay, guys, I'm off.
362
00:34:50,338 --> 00:34:53,091
Wendy from the gas station
has a key if anything happens.
363
00:34:53,133 --> 00:34:55,010
The kids have their number.
Remember what I told you.
364
00:34:55,051 --> 00:34:56,469
Be nice.
365
00:34:56,511 --> 00:34:58,763
Don't go hunting
for your Christmas presents.
366
00:34:58,805 --> 00:35:01,099
Have fun.
367
00:35:01,141 --> 00:35:03,435
Bye! Love you, too!
368
00:35:30,879 --> 00:35:33,089
I-I was gonna start
decorating the house
369
00:35:33,131 --> 00:35:34,758
if you guys want to help.
370
00:35:38,887 --> 00:35:40,347
Hello?
371
00:35:51,066 --> 00:35:52,942
Shit.
372
00:35:58,657 --> 00:36:00,533
Guys?
373
00:36:41,157 --> 00:36:44,119
What do you want
for Christmas, Mia?
374
00:36:44,160 --> 00:36:45,620
A dog.
375
00:36:49,749 --> 00:36:51,710
I always wanted a dog
for Christmas,
376
00:36:51,751 --> 00:36:54,129
and I never got one.
377
00:36:54,170 --> 00:36:55,296
Why?
378
00:36:55,338 --> 00:36:57,132
Uh...
379
00:36:57,173 --> 00:36:58,883
Well, I didn't...
I didn't get presents
380
00:36:58,925 --> 00:37:00,176
when I was a little girl.
381
00:37:00,218 --> 00:37:02,595
And my-my dad was...
382
00:37:02,637 --> 00:37:05,765
really serious about the Bible,
383
00:37:05,807 --> 00:37:09,936
and it doesn't say anything
about presents in the Bible.
384
00:37:09,978 --> 00:37:11,521
That's weird.
385
00:37:11,563 --> 00:37:13,440
It is weird.
386
00:37:20,864 --> 00:37:23,366
What kind of, um, dogs
do you like?
387
00:37:24,868 --> 00:37:26,828
Bulldog.
388
00:37:26,870 --> 00:37:29,205
Bulldogs are cute.
389
00:37:29,247 --> 00:37:31,207
My dad doesn't want me
390
00:37:31,249 --> 00:37:32,542
to get a dog, either.
391
00:37:34,544 --> 00:37:37,046
He just thinks that
I'm not gonna take care of it.
392
00:37:37,088 --> 00:37:38,465
Well, maybe
if you take good care
393
00:37:38,506 --> 00:37:40,049
of your sea monkeys,
then you can get a dog.
394
00:37:40,091 --> 00:37:42,719
I heard you can show your dad
that you can take care of...
395
00:37:42,761 --> 00:37:44,220
Yeah.
396
00:37:44,262 --> 00:37:47,432
I got Grady for myself
as a present to myself.
397
00:37:47,474 --> 00:37:49,642
- Hmm.
- Whenever I...
398
00:37:49,684 --> 00:37:51,436
was able to sort of
399
00:37:51,478 --> 00:37:54,773
put all that behind me,
and he was my new life.
400
00:38:03,281 --> 00:38:05,784
Do you want to see the present
that we made for my dad?
401
00:38:05,825 --> 00:38:07,744
- Yeah.
- Okay.
402
00:38:11,498 --> 00:38:13,166
Come down.
403
00:38:13,208 --> 00:38:15,460
Okay.
404
00:38:15,502 --> 00:38:17,378
Dad, watch!
405
00:38:23,802 --> 00:38:25,637
Dad, watch!
406
00:38:29,933 --> 00:38:31,893
- Hey.
- That's great work, Dad.
407
00:38:31,935 --> 00:38:33,645
Mmm, this is good.
408
00:38:33,686 --> 00:38:35,021
We have turkey hats.
409
00:38:36,773 --> 00:38:39,818
Mm. What are you thankful
for? Because Thanksgiving
410
00:38:39,859 --> 00:38:42,278
- is about being thankful.
- Mm-mm, no.
411
00:38:42,320 --> 00:38:44,739
I'm thankful for my mom.
412
00:38:46,074 --> 00:38:48,034
We did good.
413
00:38:48,076 --> 00:38:50,954
We've done good.
414
00:39:00,338 --> 00:39:03,299
We never have real turkey
on Thanksgiving, you know.
415
00:39:03,341 --> 00:39:04,843
Hmm.
416
00:39:17,897 --> 00:39:21,192
I'm gonna make something to eat
if you're hungry, Aiden.
417
00:39:24,487 --> 00:39:26,364
Aiden?
418
00:39:29,325 --> 00:39:31,202
Hello?
419
00:44:05,184 --> 00:44:08,104
Grace, I can't find my doll.
420
00:44:12,233 --> 00:44:14,110
Did you look
in your dad's room?
421
00:44:15,570 --> 00:44:17,905
Grace, I haven't taken her
in there.
422
00:44:17,947 --> 00:44:20,032
And you only took her here
and your room?
423
00:44:20,074 --> 00:44:22,201
Did you look
in this... this room out here?
424
00:44:22,243 --> 00:44:24,912
The... the room,
like, right here,
425
00:44:24,954 --> 00:44:26,622
by the staircase.
426
00:44:26,664 --> 00:44:28,916
I never take her in there.
427
00:44:28,958 --> 00:44:32,044
Okay. I'm gonna check in there.
You want to come with me?
428
00:44:32,086 --> 00:44:34,088
Well, I'm gonna look in there.
429
00:44:38,467 --> 00:44:40,845
You want to look over there
in the...
430
00:44:40,887 --> 00:44:42,763
by the shoe rack?
431
00:44:44,098 --> 00:44:45,975
You don't know till you check.
432
00:44:50,396 --> 00:44:52,023
Hmm.
433
00:44:53,608 --> 00:44:55,151
Oh, my gosh! Grady!
434
00:44:55,193 --> 00:44:57,153
What did you do?
435
00:44:57,195 --> 00:44:59,197
Did you think it was a toy?
436
00:44:59,238 --> 00:45:01,199
He must have thought
it was a toy.
437
00:45:25,723 --> 00:45:27,475
Hey, it's me.
438
00:45:27,516 --> 00:45:29,644
Um, I don't know why it's going
straight to voice mail,
439
00:45:29,685 --> 00:45:31,604
but I just got
a missed call from you.
440
00:45:31,646 --> 00:45:34,232
Wanted to call you back,
but everything's okay,
441
00:45:34,273 --> 00:45:36,567
and we're having fun.
442
00:45:36,609 --> 00:45:38,361
We just watched a movie.
443
00:45:38,402 --> 00:45:40,529
I made pancakes.
444
00:45:40,571 --> 00:45:42,448
Um...
445
00:45:42,490 --> 00:45:45,868
and we decorated the house
with Christmas stuff.
446
00:45:45,910 --> 00:45:48,621
Try calling me back,
447
00:45:48,663 --> 00:45:50,248
um, or text me.
448
00:45:50,289 --> 00:45:51,832
Texting me is probably better.
449
00:45:51,874 --> 00:45:53,167
I love you. Goodbye.
450
00:46:02,260 --> 00:46:04,512
I'm making a sandwich,
Aiden, if you want one.
451
00:46:07,390 --> 00:46:09,267
Aiden?
452
00:46:11,060 --> 00:46:12,645
Hmm?
453
00:46:12,687 --> 00:46:14,647
I'm making a sandwich
if you want one.
454
00:46:16,482 --> 00:46:18,359
I'll make my own.
455
00:46:28,452 --> 00:46:30,496
I think we need
to have a conversation, Aiden.
456
00:46:34,583 --> 00:46:35,960
What?
457
00:46:39,338 --> 00:46:41,299
I just feel like
things are very...
458
00:46:41,340 --> 00:46:44,093
uncomfortable between us,
and I... I just wanted to know
459
00:46:44,135 --> 00:46:46,846
if there's something I can do
to make... make that better,
460
00:46:46,887 --> 00:46:49,223
or what-what your problem is.
461
00:46:51,600 --> 00:46:53,477
Hormones?
462
00:46:56,605 --> 00:46:58,983
Okay, I feel like
there's something
463
00:46:59,025 --> 00:47:00,943
you're not saying to me, or...
464
00:47:00,985 --> 00:47:02,862
I just want you to know
that I, I'm here
465
00:47:02,903 --> 00:47:04,572
if you want to talk
to me about anything.
466
00:47:04,613 --> 00:47:06,907
Why would I talk to you?
467
00:47:06,949 --> 00:47:08,743
Because we're stuck
in a house together.
468
00:47:08,784 --> 00:47:10,661
I didn't mean...
469
00:47:10,703 --> 00:47:13,789
I didn't mean “stuck." I meant,
um, we're in a house together.
470
00:47:13,831 --> 00:47:16,667
I want to be in the hou...
I mean...
471
00:47:16,709 --> 00:47:19,795
I didn't mean...
I didn't mean that.
472
00:47:19,837 --> 00:47:22,798
I just meant...
it would be a lot better,
473
00:47:22,840 --> 00:47:25,593
I think, for both of us
if we could... talk.
474
00:47:28,763 --> 00:47:30,723
I don't want to talk to you.
475
00:47:30,765 --> 00:47:32,099
You don't want to talk to me?
476
00:47:32,141 --> 00:47:33,559
Okay. You don't want
to talk to me.
477
00:47:33,601 --> 00:47:35,227
You just want to watch me
in the shower.
478
00:47:39,231 --> 00:47:42,026
You don't have anything
to say to me?
479
00:47:42,068 --> 00:47:45,154
I just wanted to try
and make things better.
480
00:47:51,202 --> 00:47:53,829
Oh, come on.
481
00:47:53,871 --> 00:47:56,040
What were they doing
flying that low,
482
00:47:56,082 --> 00:47:57,958
shooting at a dog?
483
00:47:58,000 --> 00:47:59,752
Cabin fever. Who knows?
484
00:48:08,302 --> 00:48:10,096
Go ahead.
485
00:48:10,137 --> 00:48:13,391
Go ahead.
What are you waiting for?
486
00:48:13,432 --> 00:48:15,851
Grace.
487
00:48:19,772 --> 00:48:21,774
Is that for me?
488
00:48:21,816 --> 00:48:23,901
Yes.
489
00:48:26,904 --> 00:48:28,864
Thank you.
490
00:48:34,495 --> 00:48:37,373
It's really cold.
491
00:48:38,791 --> 00:48:41,210
Do you want some hot chocolate?
492
00:48:41,252 --> 00:48:42,670
No, thank you.
493
00:48:45,631 --> 00:48:47,758
Get your ass over here!
494
00:48:47,800 --> 00:48:49,677
Well, you feel okay.
495
00:48:52,096 --> 00:48:54,432
You want me
to go get the gas heater?
496
00:48:54,473 --> 00:48:56,600
Yeah.
497
00:49:08,696 --> 00:49:10,656
Damn it, Childs, torch it!
498
00:49:12,658 --> 00:49:16,203
Is it safe
to have that on in the house?
499
00:49:17,580 --> 00:49:19,498
Yeah, it's fine.
500
00:49:19,540 --> 00:49:22,042
It always sounds like that.
501
00:49:22,084 --> 00:49:23,961
Clear!
502
00:49:30,676 --> 00:49:32,052
- Clear!
- Clear.
503
00:49:42,605 --> 00:49:44,523
You guys want
to watch a different movie?
504
00:49:48,444 --> 00:49:51,071
It's Christmas!
505
00:49:52,239 --> 00:49:54,992
Merry Christmas, Dad!
506
00:49:55,034 --> 00:49:56,577
Mer...
507
00:51:29,378 --> 00:51:33,882
No! No!
508
00:52:50,668 --> 00:52:53,045
Aiden.
509
00:52:53,087 --> 00:52:54,338
Aiden?
510
00:52:54,380 --> 00:52:56,048
The power's out
511
00:52:56,090 --> 00:52:57,508
and the pipes are frozen.
Can you check the generator?
512
00:52:57,549 --> 00:53:00,135
- Hmm. What time is it?
- I don't know.
513
00:53:00,177 --> 00:53:02,638
My phone's dead. Check yours.
514
00:53:08,143 --> 00:53:09,561
Mine's dead, too.
515
00:53:09,603 --> 00:53:11,897
Where's the gas heater?
516
00:53:11,939 --> 00:53:14,566
Did you move it?
517
00:53:14,608 --> 00:53:17,361
- Aiden?
- What? No.
518
00:53:20,114 --> 00:53:22,616
What is this?
Where is everything?
519
00:53:25,828 --> 00:53:27,955
Did you do that?
520
00:53:27,996 --> 00:53:31,166
Is this some kind of joke?
521
00:53:32,334 --> 00:53:34,294
Grace!
522
00:53:46,432 --> 00:53:50,060
If this is some kind of joke,
you got me, but it's not funny.
523
00:53:56,859 --> 00:54:00,279
Okay, I'm gonna go to my room,
and when I come back down,
524
00:54:00,320 --> 00:54:03,741
all the food's gonna be back
and so is everything else.
525
00:54:33,270 --> 00:54:36,148
Aiden! Mia!
526
00:54:36,190 --> 00:54:38,567
Where are my things?
527
00:54:38,609 --> 00:54:39,818
I need my pills.
528
00:54:39,860 --> 00:54:41,987
Where are my pills?
529
00:54:44,281 --> 00:54:45,491
We didn't do anything.
530
00:54:45,532 --> 00:54:47,075
You took my pills
531
00:54:47,117 --> 00:54:49,453
- and I want them back.
- We didn't do anything.
532
00:54:49,495 --> 00:54:50,913
There's nobody else
in the fucking house, Aiden.
533
00:54:50,954 --> 00:54:52,289
I don't know, maybe
you should ask yourself.
534
00:54:52,331 --> 00:54:53,373
You're the one who's walking
through the house
535
00:54:53,415 --> 00:54:54,374
all night long.
536
00:54:54,416 --> 00:54:55,459
What?
537
00:54:55,501 --> 00:54:58,170
We hear you every night.
538
00:54:58,212 --> 00:55:00,005
So I took my fucking pills?
539
00:55:02,299 --> 00:55:03,550
I'm gonna find my things.
540
00:55:03,592 --> 00:55:05,219
Starting with your room.
541
00:55:09,264 --> 00:55:11,475
Where is all your stuff?
542
00:55:14,561 --> 00:55:16,230
Grace.
543
00:55:22,361 --> 00:55:23,737
Stop.
544
00:55:23,779 --> 00:55:25,072
Well, if you tell me
545
00:55:25,113 --> 00:55:28,033
where my things are,
then I'll stop.
546
00:55:29,535 --> 00:55:32,204
We didn't take anything.
547
00:55:36,917 --> 00:55:39,253
Where's my doll?
548
00:55:47,553 --> 00:55:50,013
Grady!
549
00:55:50,055 --> 00:55:51,765
Grady!
550
00:55:51,807 --> 00:55:54,059
Grady?
551
00:55:55,269 --> 00:55:57,980
Grady!
552
00:55:58,021 --> 00:55:59,565
Where's Grady?
553
00:55:59,606 --> 00:56:01,024
What if he's outside?
554
00:56:01,066 --> 00:56:03,026
How would he get outside?
555
00:56:03,068 --> 00:56:05,362
Grady!
556
00:56:05,404 --> 00:56:07,322
Grady!
557
00:56:07,364 --> 00:56:09,241
Grady!
558
00:56:09,283 --> 00:56:10,951
Grady!
559
00:56:10,993 --> 00:56:12,369
Grady!
560
00:56:12,411 --> 00:56:14,288
Grady!
561
00:56:18,083 --> 00:56:20,294
Grady!
562
00:56:20,335 --> 00:56:22,504
Grady!
563
00:56:28,552 --> 00:56:30,470
Grady!
564
00:56:51,950 --> 00:56:54,077
This fucking generator
won't work.
565
00:56:54,119 --> 00:56:56,663
I don't know why.
566
00:56:56,705 --> 00:56:58,582
No power.
567
00:56:59,958 --> 00:57:02,336
How far is the nearest town?
568
00:57:02,377 --> 00:57:05,047
It's miles.
569
00:57:05,088 --> 00:57:08,008
And it's pointless without a car
in the storms.
570
00:57:08,050 --> 00:57:10,344
The roads could be closed
for days.
571
00:57:35,118 --> 00:57:36,995
I'm done.
572
00:57:49,091 --> 00:57:52,636
I didn't want to say anything
in front of Mia, but, uh...
573
00:57:57,474 --> 00:58:00,686
I had a, a weird dream
last night.
574
00:58:03,605 --> 00:58:08,402
Well, uh, a nightmare,
but, um, in...
575
00:58:08,443 --> 00:58:12,155
in... in the dream,
the gas heater started smoking
576
00:58:12,197 --> 00:58:14,658
and we couldn't breathe, and...
577
00:58:14,700 --> 00:58:17,160
uh, and...
578
00:58:18,620 --> 00:58:20,706
...we suffocated.
579
00:59:52,506 --> 00:59:54,382
Did you mess with the clocks?
580
00:59:56,009 --> 00:59:58,303
No. Why?
581
01:00:03,600 --> 01:00:06,520
Grace. Grace.
582
01:00:12,359 --> 01:00:14,319
I've been playing
with Aiden a lot.
583
01:00:14,361 --> 01:00:16,655
Yeah.
584
01:00:16,696 --> 01:00:18,573
Just sleeping a lot.
585
01:00:20,242 --> 01:00:22,911
Yeah, I miss you, too.
586
01:00:22,953 --> 01:00:24,371
Yeah.
587
01:00:24,412 --> 01:00:27,040
Okay.
588
01:00:29,251 --> 01:00:30,460
Your phone's working?
589
01:00:31,962 --> 01:00:33,630
It's-it's not working.
590
01:00:33,672 --> 01:00:34,881
- So give me your phone.
- It's not working!
591
01:00:34,923 --> 01:00:36,716
So let me have your phone!
592
01:00:43,306 --> 01:00:45,725
I was just pretending.
593
01:00:48,145 --> 01:00:50,355
I really miss Dad.
594
01:01:51,124 --> 01:01:53,668
♪ Nearer ♪
595
01:01:53,710 --> 01:01:58,048
♪ To Thee ♪
596
01:01:58,089 --> 01:02:01,051
♪ E'en though ♪
597
01:02:01,092 --> 01:02:04,679
♪ It be a cross ♪
598
01:02:04,721 --> 01:02:08,683
♪ That raiseth me. ♪
599
01:02:18,568 --> 01:02:19,945
Repent.
600
01:02:24,866 --> 01:02:26,660
Repent your sins.
601
01:02:50,725 --> 01:02:51,768
What?
602
01:02:51,810 --> 01:02:54,104
I heard something.
603
01:02:54,145 --> 01:02:56,398
- What?
- A voice.
604
01:02:57,899 --> 01:03:00,568
Give me the flashlight.
605
01:03:52,203 --> 01:03:53,913
Stay there.
606
01:04:04,382 --> 01:04:06,092
It's just the window.
607
01:04:25,403 --> 01:04:26,780
Repent.
608
01:04:26,821 --> 01:04:29,157
Repent your sins.
609
01:04:43,213 --> 01:04:46,549
You know how to open the door.
610
01:05:25,505 --> 01:05:27,340
Just confess.
611
01:05:31,177 --> 01:05:33,805
Repent your sins.
612
01:05:36,099 --> 01:05:38,643
God's waiting.
613
01:07:28,378 --> 01:07:30,880
Grace.
614
01:07:30,922 --> 01:07:33,007
Grace.
615
01:07:35,260 --> 01:07:36,469
Grace.
616
01:07:36,511 --> 01:07:38,429
Grace?
617
01:07:38,471 --> 01:07:40,014
Grace.
618
01:07:40,056 --> 01:07:42,350
Grace!
619
01:07:42,392 --> 01:07:43,601
Grace.
620
01:07:43,643 --> 01:07:44,686
- Grace!
- Grace.
621
01:07:44,727 --> 01:07:45,937
Aah!
622
01:07:45,979 --> 01:07:48,773
Mia, you okay?
623
01:08:35,403 --> 01:08:36,696
What are you doing?
624
01:08:37,864 --> 01:08:40,658
We're leaving.
625
01:08:40,700 --> 01:08:44,621
I need my pills, and we're
just gonna walk to the...
626
01:08:44,662 --> 01:08:47,874
nearest town and call your dad.
627
01:08:47,915 --> 01:08:49,542
Then he's gonna come pick us up.
628
01:08:49,584 --> 01:08:52,086
So you have to pack your things.
629
01:08:52,128 --> 01:08:54,672
What are you talking about?
We can't leave.
630
01:08:54,714 --> 01:08:57,091
It's not up for discussion,
Aiden.
631
01:08:57,133 --> 01:08:58,843
Look outside, Grace.
632
01:08:58,885 --> 01:09:00,762
That's crazy.
633
01:09:03,306 --> 01:09:05,933
We don't even have our jackets.
634
01:09:05,975 --> 01:09:08,353
We're not going.
635
01:09:08,394 --> 01:09:10,104
I'll go alone.
636
01:09:10,146 --> 01:09:12,523
You won't make it.
637
01:09:14,942 --> 01:09:17,195
Grace.
638
01:09:18,988 --> 01:09:21,282
Grace.
639
01:09:25,787 --> 01:09:27,497
Don't go.
640
01:11:13,060 --> 01:11:15,938
Hello!
641
01:11:17,273 --> 01:11:19,400
Hello!
642
01:11:26,407 --> 01:11:27,533
Oh, God.
643
01:13:40,416 --> 01:13:42,293
Grace.
644
01:14:01,437 --> 01:14:03,314
Grace.
645
01:14:05,858 --> 01:14:07,318
What is this?
646
01:14:10,196 --> 01:14:13,783
I don't know, Aiden.
647
01:14:13,824 --> 01:14:18,412
We're stuck here and we don't
know what's going on and-and...
648
01:14:18,454 --> 01:14:21,165
And this picture...
what does it mean?
649
01:14:21,207 --> 01:14:23,960
I don't know
what that photo means, Aiden.
650
01:14:26,087 --> 01:14:28,589
What if we died?
651
01:14:30,716 --> 01:14:33,010
We didn't die, Aiden.
652
01:14:33,052 --> 01:14:34,762
How do you know?
653
01:14:34,804 --> 01:14:37,014
If we had died,
how would we know?
654
01:14:37,056 --> 01:14:39,684
Because it makes no sense.
655
01:14:39,725 --> 01:14:41,686
Because I'm sitting here,
talking to you.
656
01:14:41,727 --> 01:14:45,856
And because my feet are cold
and I'm hungry.
657
01:14:45,898 --> 01:14:48,359
Maybe that's what it's like.
658
01:14:55,199 --> 01:14:58,244
We wouldn't know if we died.
659
01:15:06,919 --> 01:15:09,714
Grace,
660
01:15:09,755 --> 01:15:12,008
we must confess our sins
661
01:15:12,049 --> 01:15:14,635
and cleanse our souls.
662
01:15:14,677 --> 01:15:16,971
We're caught in purgatory.
663
01:15:50,546 --> 01:15:53,257
Would you like to pray?
664
01:15:57,970 --> 01:16:00,931
Should we pray now?
665
01:16:05,561 --> 01:16:08,189
Repent.
666
01:16:08,230 --> 01:16:11,275
Repent your sins.
667
01:16:13,903 --> 01:16:15,863
God's waiting.
668
01:16:36,759 --> 01:16:38,719
God...
669
01:16:38,761 --> 01:16:41,472
He's so impatient,
and He can't wait
670
01:16:41,514 --> 01:16:45,351
to see your smiling faces
today and tomorrow.
671
01:16:45,392 --> 01:16:47,353
You're getting up for God.
672
01:16:47,394 --> 01:16:50,981
You get to wake up, and He gets
to see you smile, my friends.
673
01:16:51,023 --> 01:16:55,194
And you get to be
in His family now, His love.
674
01:16:55,236 --> 01:16:59,281
I'd like you
to surrender your soul.
675
01:16:59,323 --> 01:17:02,034
We know God is waiting.
It's time now.
676
01:17:02,076 --> 01:17:04,954
It's time to open the door.
677
01:17:04,995 --> 01:17:08,916
You and you alone hold the key,
678
01:17:08,958 --> 01:17:11,669
and you know how
to open the door.
679
01:17:32,481 --> 01:17:34,441
Sorry for being
mean to my brother.
680
01:17:34,483 --> 01:17:36,443
Sorry...
681
01:17:43,117 --> 01:17:44,410
What is this?
682
01:17:48,831 --> 01:17:51,625
Where did you get this?
683
01:17:51,667 --> 01:17:53,169
Did you do that?
684
01:17:54,545 --> 01:17:57,089
Grace, we must repent.
685
01:17:58,507 --> 01:18:01,802
We must repent
for our sins, Grace.
686
01:18:01,844 --> 01:18:03,804
- Stop, Aiden.
- You have to.
687
01:18:03,846 --> 01:18:05,890
- Shut up, Aiden.
- You have to before it's too late.
688
01:18:05,931 --> 01:18:07,391
- You have to repent.
- Shut up, Aiden.
689
01:18:07,433 --> 01:18:08,601
- So that we can go to Heaven.
- Stop, Aiden.
690
01:18:08,642 --> 01:18:09,602
You have to repent...
691
01:18:09,643 --> 01:18:11,645
I said, stop it, Aiden.
692
01:18:11,687 --> 01:18:12,980
You have to repent before...
693
01:18:13,022 --> 01:18:14,773
- Stop it, Aiden!
- You have to atone...
694
01:18:14,815 --> 01:18:16,066
Shut up!
695
01:18:16,108 --> 01:18:17,610
- Stop it!
- You have to...
696
01:18:17,651 --> 01:18:19,111
I said, stop it!
697
01:18:19,153 --> 01:18:20,863
Stop it!
698
01:18:20,905 --> 01:18:23,282
- Shut the fuck up, Aiden!
- You have to tell the truth.
699
01:18:23,324 --> 01:18:24,658
- Shut up!
- You have to repent for your sins!
700
01:18:26,076 --> 01:18:27,244
- You have to repent!
- Stop!
701
01:18:27,286 --> 01:18:28,495
- You have to!
- Shut up!
702
01:18:28,537 --> 01:18:29,663
Shut up, shut up!
703
01:18:29,705 --> 01:18:32,374
I'll prove it to you.
704
01:18:57,691 --> 01:19:01,237
Grace! Grace!
705
01:19:01,278 --> 01:19:02,988
Grace!
706
01:19:20,214 --> 01:19:21,882
Do you see now?
707
01:19:23,133 --> 01:19:25,219
You see, we cannot die.
708
01:19:25,261 --> 01:19:27,763
You're already dead.
709
01:19:27,805 --> 01:19:30,891
We're caught in purgatory.
710
01:19:30,933 --> 01:19:34,019
We must confess our sins
and cleanse our souls
711
01:19:34,061 --> 01:19:36,355
in order to go to Heaven, Grace.
712
01:19:38,232 --> 01:19:39,984
Confess!
713
01:19:40,025 --> 01:19:42,444
Repent! Repent your sins!
714
01:19:49,868 --> 01:19:52,746
Please...
715
01:19:52,788 --> 01:19:55,249
please protect me.
716
01:19:55,291 --> 01:19:57,876
Please, Mother.
717
01:19:57,918 --> 01:19:59,628
Please protect me.
718
01:19:59,670 --> 01:20:01,463
Please help me.
719
01:20:01,505 --> 01:20:03,340
Would you like to pray?
720
01:20:03,382 --> 01:20:07,511
Holy Mother, please protect me!
721
01:20:07,553 --> 01:20:09,680
Should we pray now?
722
01:20:09,722 --> 01:20:12,057
Why did you leave me?!
723
01:20:16,103 --> 01:20:19,273
Repent. Repent your sins.
724
01:20:22,443 --> 01:20:24,695
Just confess.
725
01:20:25,821 --> 01:20:27,614
God is waiting.
726
01:20:40,878 --> 01:20:42,838
Please help me, Lord.
727
01:20:46,050 --> 01:20:48,510
I know that I've sinned...
728
01:20:48,552 --> 01:20:50,429
and I'm sorry.
729
01:20:54,558 --> 01:20:56,393
Please forgive me.
730
01:21:11,867 --> 01:21:13,744
Grady.
731
01:21:15,079 --> 01:21:16,538
Grady?
732
01:21:19,375 --> 01:21:21,085
Grady?
733
01:21:22,795 --> 01:21:24,088
Grady!
734
01:21:24,129 --> 01:21:26,006
No, don't, Mia. Mia...
735
01:21:29,760 --> 01:21:31,136
Fuck.
736
01:21:55,411 --> 01:21:57,788
It was my fault, Grace.
737
01:21:57,830 --> 01:22:00,499
Grace.
738
01:22:00,541 --> 01:22:02,543
I left the door open.
739
01:22:05,170 --> 01:22:07,047
I'm so sorry.
740
01:22:09,716 --> 01:22:11,677
Grady.
741
01:22:17,266 --> 01:22:19,309
I'm-I'm so sorry.
742
01:22:23,939 --> 01:22:25,691
Grace.
743
01:22:25,732 --> 01:22:27,693
Please come inside, Grace.
744
01:22:29,278 --> 01:22:32,239
Grace... it's too cold.
745
01:22:32,281 --> 01:22:34,158
Please come inside.
746
01:22:57,764 --> 01:22:59,641
I don't know what to do.
747
01:23:03,187 --> 01:23:05,814
She's gonna
freeze to death, Aiden.
748
01:23:05,856 --> 01:23:07,858
I know.
749
01:23:15,407 --> 01:23:17,701
We have to convince her
or something.
750
01:23:25,000 --> 01:23:26,877
We have to...
751
01:23:28,879 --> 01:23:30,672
We have to stop this.
752
01:23:30,714 --> 01:23:32,257
I know.
753
01:23:57,199 --> 01:23:59,076
You see her pills?
754
01:24:15,050 --> 01:24:16,927
Grace?
755
01:24:24,685 --> 01:24:26,562
Come on.
756
01:24:28,230 --> 01:24:30,274
- Grace, come on.
- Let's go inside.
757
01:24:33,569 --> 01:24:35,445
Come on.
It's too cold, Grace.
758
01:24:40,450 --> 01:24:43,036
It's too cold.
759
01:24:43,078 --> 01:24:44,955
Come inside.
760
01:24:47,082 --> 01:24:48,959
We were just pretending.
761
01:24:50,669 --> 01:24:52,546
We didn't die.
762
01:24:53,964 --> 01:24:55,966
Grace, I...
763
01:24:59,511 --> 01:25:01,388
I actually didn't hang myself.
764
01:25:05,017 --> 01:25:06,977
None of it was real.
765
01:25:07,019 --> 01:25:09,396
Look, can we...
can we just go inside, please?
766
01:25:13,358 --> 01:25:15,235
We're all sinners on Earth.
767
01:25:19,114 --> 01:25:20,699
And may the Lord forgive us
768
01:25:20,741 --> 01:25:23,201
so we can be welcome
into the kingdom of Heaven.
769
01:25:32,878 --> 01:25:35,714
Our Father, who art in Heaven,
770
01:25:35,756 --> 01:25:39,426
hallowed be Thy name.
771
01:25:39,468 --> 01:25:42,095
Thy kingdom come.
772
01:25:42,137 --> 01:25:44,681
Thy will be done
on Earth as it is in Heaven.
773
01:26:14,795 --> 01:26:16,546
It's not working.
774
01:26:16,588 --> 01:26:18,674
Fuck, fucking...
775
01:26:21,426 --> 01:26:23,053
Fuck.
776
01:26:32,688 --> 01:26:34,731
Phone charger's out.
We need power.
777
01:26:38,360 --> 01:26:39,820
Give me your phone.
778
01:26:39,861 --> 01:26:41,738
It's dead, too.
779
01:26:44,574 --> 01:26:47,077
Sorry. I was on the phone
with Dad too much.
780
01:27:11,893 --> 01:27:14,563
Maybe we should
give her another sleeping pill.
781
01:28:19,377 --> 01:28:21,505
I repent...
782
01:28:21,546 --> 01:28:25,425
the harm I've brought
to this family.
783
01:28:25,467 --> 01:28:27,803
I repent my...
784
01:28:33,308 --> 01:28:36,102
The lies I told...
785
01:28:36,144 --> 01:28:38,897
and my desire and my fornication
786
01:28:38,939 --> 01:28:40,649
and my impurity.
787
01:28:47,447 --> 01:28:50,534
It's okay.
788
01:29:00,752 --> 01:29:03,547
It's okay. Just...
789
01:29:47,299 --> 01:29:48,925
Hey, it's me.
790
01:29:48,967 --> 01:29:50,886
Uh, I-I called you guys
all day yesterday,
791
01:29:50,927 --> 01:29:53,054
but I can't seem
to get through to anybody.
792
01:29:53,096 --> 01:29:55,765
I'm leaving now. It's gonna
take about five or six hours.
793
01:29:55,807 --> 01:29:58,393
Depends if the roads are open,
but, um...
794
01:29:58,435 --> 01:30:00,020
I hope you're okay.
795
01:30:00,061 --> 01:30:02,272
And call me
when you get this message.
796
01:30:34,596 --> 01:30:36,848
Mia?
797
01:30:36,890 --> 01:30:40,352
I have to go to the bathroom.
798
01:30:40,393 --> 01:30:41,770
Just go in the corner.
799
01:30:41,811 --> 01:30:43,939
We can't go down there
right now.
800
01:30:46,816 --> 01:30:48,944
Mia, don't.
801
01:32:33,131 --> 01:32:34,758
Mia.
802
01:32:39,054 --> 01:32:41,306
Aiden.
803
01:32:49,397 --> 01:32:51,274
Go away.
804
01:32:52,692 --> 01:32:54,444
You don't have to be afraid.
805
01:32:54,486 --> 01:32:56,404
It's okay, Mia.
806
01:33:02,160 --> 01:33:04,788
You have nothing
to be scared of.
807
01:33:04,829 --> 01:33:07,373
It's fine.
808
01:33:10,335 --> 01:33:12,504
Death is already behind us.
809
01:33:14,214 --> 01:33:16,549
We're not dead.
We're not dead.
810
01:33:16,591 --> 01:33:18,176
We were just pretending.
811
01:33:18,218 --> 01:33:20,929
We were just
pretending.
812
01:33:20,970 --> 01:33:22,680
- That's all.
- We did it for Mommy!
813
01:33:22,722 --> 01:33:26,101
Christ suffered in the flesh.
814
01:33:27,727 --> 01:33:31,314
You have to release yourself
from earthly sins, Mia.
815
01:33:31,356 --> 01:33:34,192
You need to sacrifice something
for the Lord, Mia.
816
01:33:35,610 --> 01:33:37,237
No.
817
01:33:37,278 --> 01:33:39,197
- Mia.
- Please.
818
01:33:39,239 --> 01:33:41,449
- Burn her.
- Stop.
819
01:33:41,491 --> 01:33:44,244
You have to free yourself
from idols.
820
01:33:44,285 --> 01:33:45,912
You need to burn her, Mia.
821
01:33:45,954 --> 01:33:48,039
No!
822
01:33:48,081 --> 01:33:49,791
Please stop!
823
01:33:49,833 --> 01:33:52,794
- Stop it!
- Mia! Mia!
824
01:33:56,631 --> 01:33:58,007
Mia.
825
01:33:58,049 --> 01:33:59,717
No!
826
01:33:59,759 --> 01:34:01,136
- Hey.
- It's okay. It's okay.
827
01:34:01,177 --> 01:34:02,846
It's okay.
828
01:34:02,887 --> 01:34:06,432
It's okay.
It's gonna be okay, okay?
829
01:34:06,474 --> 01:34:08,434
Look. Look, trust me.
830
01:34:08,476 --> 01:34:10,520
You need to trust me, okay?
831
01:34:10,562 --> 01:34:12,772
- Grace.
- Look, watch.
832
01:34:12,814 --> 01:34:14,023
- Mia.
- Stop.
833
01:34:14,065 --> 01:34:15,775
- Grace, stop!
- Don't.
834
01:34:30,915 --> 01:34:32,834
Grace?
835
01:34:52,562 --> 01:34:54,522
Grace?
836
01:34:54,564 --> 01:34:56,107
Aiden?
837
01:34:58,776 --> 01:35:00,737
Grace.
838
01:35:00,778 --> 01:35:03,031
Richard.
839
01:35:05,158 --> 01:35:08,119
Hey, sweetie.
840
01:35:08,161 --> 01:35:10,955
God is punishing us.
841
01:35:12,081 --> 01:35:14,667
For, for what we did.
842
01:35:16,127 --> 01:35:18,546
We didn't do anything.
843
01:35:18,588 --> 01:35:20,173
Oh, my God.
844
01:35:20,215 --> 01:35:22,342
Baby. No, no, don't.
845
01:35:22,383 --> 01:35:24,260
Don't do that, Grace.
846
01:35:24,302 --> 01:35:25,678
Shh, it's okay.
847
01:35:25,720 --> 01:35:27,680
You don't understand.
848
01:35:29,474 --> 01:35:31,434
Look at me.
849
01:35:31,476 --> 01:35:33,311
I'm already dead.
850
01:35:34,437 --> 01:35:36,439
Please don't do that.
851
01:35:36,481 --> 01:35:38,524
I've exited this vehicle,
852
01:35:38,566 --> 01:35:40,985
and now I have to go
through the pain
853
01:35:41,027 --> 01:35:42,612
and tortures of purgatory.
854
01:35:44,614 --> 01:35:46,574
You're not dead.
855
01:35:46,616 --> 01:35:48,117
There is no purgatory.
856
01:35:48,159 --> 01:35:49,410
Look.
857
01:35:49,452 --> 01:35:50,787
I'll show you.
858
01:35:50,828 --> 01:35:52,038
Baby.
859
01:35:54,165 --> 01:35:55,458
Don't do this.
860
01:36:01,256 --> 01:36:03,508
I told you.
861
01:36:05,051 --> 01:36:06,886
Give me the gun.
862
01:36:10,056 --> 01:36:11,307
It's okay.
863
01:36:11,349 --> 01:36:13,518
You're not listening.
864
01:36:13,559 --> 01:36:15,353
I'm listening.
865
01:36:15,395 --> 01:36:16,854
Come on.
866
01:36:18,940 --> 01:36:19,941
Give it to me.
867
01:36:19,983 --> 01:36:21,359
No.
868
01:36:21,401 --> 01:36:23,236
See?
869
01:36:23,278 --> 01:36:26,072
You feel that?
870
01:36:26,114 --> 01:36:27,949
- Let it go.
- You don't get it.
871
01:36:30,201 --> 01:36:31,995
- Dad.
- Dad!
872
01:36:32,036 --> 01:36:34,914
- Dad!
- Dad! Dad! Dad!
873
01:36:34,956 --> 01:36:36,165
- Richard.
- Dad!
874
01:36:36,207 --> 01:36:39,043
Dad.
875
01:36:39,085 --> 01:36:41,296
No!
876
01:36:41,337 --> 01:36:44,549
Dad!
877
01:36:44,590 --> 01:36:46,801
- No!
- Mia. Mia, now.
878
01:36:46,843 --> 01:36:48,845
- Richard.
- Mia!
879
01:36:48,886 --> 01:36:50,346
- Now!
- No!
880
01:36:50,388 --> 01:36:52,849
- Come on.
- No!
881
01:36:59,480 --> 01:37:01,357
Richard?
882
01:37:09,073 --> 01:37:10,950
Richard?
883
01:37:49,822 --> 01:37:51,366
She's coming!
884
01:37:51,407 --> 01:37:53,951
Aiden, help!
885
01:37:59,415 --> 01:38:00,958
Aiden!
886
01:38:13,846 --> 01:38:15,306
Come on!
887
01:38:17,433 --> 01:38:18,976
Aiden, go!
888
01:38:19,018 --> 01:38:21,396
Come on!
889
01:38:21,437 --> 01:38:22,688
Oh, my God.
890
01:38:56,264 --> 01:38:59,559
Let us pray to our Lord...
891
01:39:01,269 --> 01:39:05,231
...that He can forgive
your father Richard.
892
01:39:05,273 --> 01:39:08,901
That he makes his way
into the kingdom of Heaven.
893
01:39:08,943 --> 01:39:11,529
May He forgive us of our sins
894
01:39:11,571 --> 01:39:15,491
so that we may be reunited
for eternity.
895
01:39:15,533 --> 01:39:17,410
Amen.
896
01:39:25,543 --> 01:39:30,256
♪ Nearer, my God ♪
897
01:39:30,298 --> 01:39:33,050
♪ To Thee ♪
898
01:39:33,092 --> 01:39:35,261
♪ Nearer ♪
899
01:39:35,303 --> 01:39:39,849
♪ To Thee ♪
900
01:39:39,891 --> 01:39:42,518
♪ E'en though ♪
901
01:39:42,560 --> 01:39:46,939
♪ It be a cross ♪
902
01:39:46,981 --> 01:39:52,069
♪ That raiseth me ♪
903
01:39:53,821 --> 01:39:58,784
♪ Still all my song ♪
904
01:39:58,826 --> 01:40:01,162
♪ Shall be ♪
905
01:40:01,204 --> 01:40:06,167
♪ Nearer, my God ♪
906
01:40:06,209 --> 01:40:08,169
♪ To Thee ♪
907
01:40:08,211 --> 01:40:13,174
♪ Nearer, my God ♪
908
01:40:13,216 --> 01:40:15,593
♪ To Thee ♪
909
01:40:15,635 --> 01:40:18,179
♪ Nearer ♪
910
01:40:18,221 --> 01:40:22,808
- ♪ To Thee ♪
- ♪ To Thee ♪
911
01:40:22,850 --> 01:40:29,774
♪ Though like the wanderer ♪
912
01:40:29,815 --> 01:40:32,944
♪ The sun's ♪
913
01:40:32,985 --> 01:40:37,198
♪ Gone down ♪
914
01:40:37,240 --> 01:40:40,159
♪ Darkness ♪
915
01:40:40,201 --> 01:40:44,247
♪ Be over me ♪
916
01:40:44,288 --> 01:40:50,753
♪ My rest a stone ♪
917
01:40:52,129 --> 01:40:57,885
♪ Yet in my dreams I'd be ♪
918
01:40:57,927 --> 01:41:03,683
♪ Nearer, my God ♪
919
01:41:03,724 --> 01:41:05,810
♪ To Thee ♪
920
01:41:05,851 --> 01:41:10,523
♪ Nearer, my God ♪
921
01:41:10,565 --> 01:41:12,858
♪ To Thee ♪
922
01:41:12,900 --> 01:41:18,155
♪ Nearer to Thee. ♪
923
01:41:28,124 --> 01:41:30,001
It's okay.
924
01:41:33,337 --> 01:41:35,423
It's okay.
925
01:42:08,622 --> 01:42:13,622
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
925
01:42:14,305 --> 01:42:20,261
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
58526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.