Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,156 --> 00:00:02,246
Previously...
2
00:00:02,331 --> 00:00:04,102
You're to be congratulated.
3
00:00:04,187 --> 00:00:09,132
Your son is now the proud owner
of River Run.
4
00:00:09,219 --> 00:00:10,930
I can procure you
whatever you wish.
5
00:00:11,015 --> 00:00:12,461
I know an Irish
seafaring gentlemen
6
00:00:12,546 --> 00:00:14,165
who does business
in Wilmington.
7
00:00:14,250 --> 00:00:16,050
My husband's whiskey venture...
8
00:00:16,169 --> 00:00:19,004
Mr. Bonnet doesn't do business
with people he doesn't know.
9
00:00:19,088 --> 00:00:22,298
Mr. Bonnet will be personally
meeting Mr. Alexander Malcolm.
10
00:00:22,383 --> 00:00:23,843
You must kill Stephen Bonnet.
11
00:00:23,927 --> 00:00:25,636
I don't know if I can take
another man's life.
12
00:00:25,720 --> 00:00:27,560
A plan has been put in motion
13
00:00:27,680 --> 00:00:29,223
to find
and kill Stephen Bonnet.
14
00:00:29,307 --> 00:00:31,725
Bonnet could have the right
to take Jemmy away from us.
15
00:00:31,809 --> 00:00:32,977
He attacked me.
16
00:00:33,061 --> 00:00:34,478
Well, people of this time see
17
00:00:34,562 --> 00:00:36,376
the child as proof that you
were a willing participant.
18
00:00:36,460 --> 00:00:38,440
I could have been
brave. I could have fought.
19
00:00:38,524 --> 00:00:39,937
I hate myself
for what happened.
20
00:00:40,022 --> 00:00:42,443
‐ You couldn't have stopped it.
‐ I could have tried harder.
21
00:00:42,528 --> 00:00:43,874
It took courage not to fight.
22
00:00:43,959 --> 00:00:45,589
If ye did,
he would have killed ye.
23
00:00:47,242 --> 00:00:49,252
♪ Sing me a song ♪
24
00:00:49,368 --> 00:00:52,565
♪ Of a lass that is gone ♪
25
00:00:52,650 --> 00:00:54,748
♪ Say, could that lass ♪
26
00:00:54,832 --> 00:00:58,111
♪ Be I? ♪
27
00:00:58,196 --> 00:01:00,298
♪ Merry of soul ♪
28
00:01:00,383 --> 00:01:03,424
♪ She sailed on a day ♪
29
00:01:03,509 --> 00:01:05,509
♪ Over the sea ♪
30
00:01:05,595 --> 00:01:08,555
♪ To Skye ♪
31
00:01:08,639 --> 00:01:11,389
♪ Billow and breeze ♪
32
00:01:11,475 --> 00:01:13,775
♪ Islands and seas ♪
33
00:01:13,894 --> 00:01:16,854
♪ Mountains of rain and sun ♪
34
00:01:16,939 --> 00:01:19,309
♪ Mountains of rain
and sun ♪
35
00:01:19,394 --> 00:01:21,564
♪ All that was good ♪
36
00:01:21,704 --> 00:01:24,150
♪ All that was fair ♪
37
00:01:24,278 --> 00:01:26,658
♪ All that was me ♪
38
00:01:26,743 --> 00:01:29,449
♪ Is gone ♪
39
00:01:29,577 --> 00:01:31,703
♪ Sing me a song ♪
40
00:01:31,787 --> 00:01:34,581
♪ Of a lass that is gone ♪
41
00:01:34,665 --> 00:01:36,625
♪ Say, could that lass ♪
42
00:01:36,709 --> 00:01:39,669
♪ Be I? ♪
43
00:01:39,795 --> 00:01:42,295
♪ Merry of soul ♪
44
00:01:42,423 --> 00:01:45,220
♪ She sailed on a day ♪
45
00:01:45,305 --> 00:01:49,132
♪ Over the sea ♪
46
00:01:49,217 --> 00:01:55,137
♪ To Skye ♪
47
00:01:55,784 --> 00:01:57,818
*OUTLANDER*
48
00:01:57,971 --> 00:02:00,389
Season 05 Episode 10
Title: "Mercy Shall Follow Me
49
00:02:00,911 --> 00:02:05,001
♪ Sing me a song ♪
50
00:02:05,242 --> 00:02:07,369
♪ Of a lass ♪
51
00:02:07,454 --> 00:02:10,456
♪ That is gone ♪
52
00:02:10,743 --> 00:02:15,203
♪ Say, could that lass ♪
53
00:02:15,331 --> 00:02:19,121
♪ Be I? ♪
54
00:02:23,584 --> 00:02:25,834
The time has come
to approach the magistrate
55
00:02:25,919 --> 00:02:27,820
with our request.
56
00:02:28,343 --> 00:02:32,682
Obviously, your occupation...
57
00:02:32,767 --> 00:02:35,227
makes matters
a‐a‐a bit more difficult.
58
00:02:35,409 --> 00:02:37,539
A gentleman has no occupation.
59
00:02:37,640 --> 00:02:40,970
Precisely, and that is why,
as your lawyer,
60
00:02:41,061 --> 00:02:44,369
I advise you to be more
discreet with your dealings.
61
00:02:44,557 --> 00:02:46,274
You have allies among
the wealthy.
62
00:02:46,359 --> 00:02:49,010
You've been exonerated
for your crimes.
63
00:02:49,268 --> 00:02:52,034
But for now,
I recommend that you lie low.
64
00:02:52,119 --> 00:02:55,089
I'd like to lay low
under my regular mare there.
65
00:02:56,951 --> 00:02:59,241
People might turn
a‐a blind eye
66
00:02:59,371 --> 00:03:02,031
to smuggling tobacco
or whiskey,
67
00:03:02,123 --> 00:03:05,333
but there have been rumblings
that you're trading commodities
68
00:03:05,418 --> 00:03:06,711
of a female nature.
69
00:03:06,795 --> 00:03:09,545
My business is none
of their business.
70
00:03:09,631 --> 00:03:11,976
Do you want custody of your son
or not, Mr. Bonnet?
71
00:03:12,061 --> 00:03:15,095
I've made allies due to those
very dealings, Mr. Forbes.
72
00:03:15,220 --> 00:03:18,060
They owe their wealth
and influence in part to me,
73
00:03:18,181 --> 00:03:20,051
as do you.
74
00:03:20,141 --> 00:03:23,431
So I suggest you start
to behave more as my lawyer
75
00:03:23,561 --> 00:03:24,641
and less as my priest.
76
00:03:24,729 --> 00:03:26,522
Oh, you have a priest?
77
00:03:29,234 --> 00:03:32,524
I need you to consult
with the magistrate.
78
00:03:32,612 --> 00:03:34,482
When will we have
his signature, sir?
79
00:03:34,572 --> 00:03:37,321
I've provided him
with the names of the witnesses
80
00:03:37,406 --> 00:03:38,616
from the tavern,
81
00:03:38,701 --> 00:03:40,261
and I've confirmed
that they will attest
82
00:03:40,370 --> 00:03:42,290
to the circumstances
on said evening.
83
00:03:42,414 --> 00:03:45,874
We should have a signature
by the end of the week,
84
00:03:45,959 --> 00:03:49,140
and young Jeremiah will be
with his father.
85
00:03:49,527 --> 00:03:51,237
Huh.
86
00:03:51,417 --> 00:03:53,757
From your lips to God's ears,
Mr. Forbes.
87
00:04:02,100 --> 00:04:04,940
If we might discuss
the matter of my compensation.
88
00:04:06,858 --> 00:04:09,108
I'm no fortune teller...
89
00:04:09,441 --> 00:04:12,343
but once I claim my son,
I foresee an unlucky accident
90
00:04:12,428 --> 00:04:15,048
for Jocasta Innes
and her new bridegroom.
91
00:04:15,321 --> 00:04:18,781
Such a shame, them being
married for so short a time.
92
00:04:18,867 --> 00:04:22,492
How she chose that
old buffoon I'll never know.
93
00:04:22,718 --> 00:04:26,296
And she humiliated me during
my courtship with her niece.
94
00:04:26,500 --> 00:04:28,898
When River Run's mine...
95
00:04:29,098 --> 00:04:30,808
you'll get your money.
96
00:04:31,129 --> 00:04:34,048
The agreed upon 20%.
97
00:04:34,397 --> 00:04:36,096
We'll have a dram
on the front porch
98
00:04:36,181 --> 00:04:37,390
in celebration.
99
00:04:37,552 --> 00:04:38,632
I look forward to it.
100
00:04:40,388 --> 00:04:42,264
In the meantime,
101
00:04:42,348 --> 00:04:45,024
Mistress Innes has asked
to see me.
102
00:04:45,109 --> 00:04:46,811
I'm intending to sail up
on the Sally Ann
103
00:04:46,895 --> 00:04:49,039
to Cross Creek tomorrow.
104
00:04:51,206 --> 00:04:53,416
Not a word of this to anyone.
105
00:04:53,651 --> 00:04:56,521
Confidentiality is
my livelihood.
106
00:05:11,405 --> 00:05:13,588
I have a really bad feeling
about this.
107
00:05:15,650 --> 00:05:18,770
I want Bonnet out of our lives
for good...
108
00:05:19,052 --> 00:05:22,262
and nowhere near you
or our son.
109
00:05:22,347 --> 00:05:25,083
Getting rid of Bonnet
is for the greater good.
110
00:05:25,168 --> 00:05:26,338
Yes.
111
00:05:27,500 --> 00:05:30,960
Though I still don't trust
Philip Wylie...
112
00:05:31,045 --> 00:05:34,399
even though he stands to make
a lot of money from this deal.
113
00:05:34,484 --> 00:05:36,152
I think he'll keep his word.
114
00:05:36,236 --> 00:05:37,576
But what if he doesn't?
115
00:05:37,695 --> 00:05:39,930
Well, if he doesn't,
I'll likely be dead.
116
00:05:40,057 --> 00:05:41,788
So if ye could find the time,
117
00:05:41,873 --> 00:05:44,543
I'll appreciate it if ye'll
make him suffer for it.
118
00:05:48,998 --> 00:05:53,127
Ah,
here comes our go‐between now...
119
00:05:53,211 --> 00:05:55,001
Mr. Alexander Malcolm.
120
00:05:56,907 --> 00:05:58,277
Glad you could join us.
121
00:06:01,375 --> 00:06:04,085
Well, Uncle, is this
what ye had in mind?
122
00:06:04,454 --> 00:06:06,114
Even better.
123
00:06:07,058 --> 00:06:08,438
What about my markings?
124
00:06:08,560 --> 00:06:10,853
I'll help you find
some clay to cover them up.
125
00:06:10,937 --> 00:06:13,585
Though we don't have to fool
them for very long.
126
00:06:13,718 --> 00:06:15,969
We must get to Wylie's Landing
before the parley.
127
00:06:16,054 --> 00:06:17,793
We'll leave at dawn.
128
00:06:17,902 --> 00:06:20,152
If we've no' return
to Wilmington in two days,
129
00:06:20,238 --> 00:06:21,906
go back to the Ridge.
130
00:06:22,005 --> 00:06:25,031
If you don't return,
we're coming to find you.
131
00:06:25,116 --> 00:06:26,666
I thought ye might say that.
132
00:06:27,495 --> 00:06:29,031
Dinna fash.
133
00:06:29,747 --> 00:06:31,087
Bonnet's only a man.
134
00:06:32,417 --> 00:06:33,584
And nothing more.
135
00:06:38,382 --> 00:06:40,281
It is rather small, isn't it?
136
00:06:40,445 --> 00:06:42,550
Well, sometimes
the smallest things in life
137
00:06:42,635 --> 00:06:43,675
are the most useful.
138
00:06:43,761 --> 00:06:44,921
What use do you have for it?
139
00:06:45,006 --> 00:06:47,764
Well, it will be an instrument,
uh, for a physician.
140
00:06:47,849 --> 00:06:49,809
It will hold medicinal liquid.
141
00:06:49,934 --> 00:06:52,125
But it has
a hole on both sides.
142
00:06:52,210 --> 00:06:53,686
It's not finished yet.
143
00:06:53,771 --> 00:06:55,689
The smith is going to make
something for the bottom
144
00:06:55,773 --> 00:06:57,603
and a needle to put in the top.
145
00:06:57,734 --> 00:06:59,234
It's a syringe.
146
00:06:59,319 --> 00:07:01,070
Ah, I've heard of those,
147
00:07:01,154 --> 00:07:03,904
usually a tube fitted
with a piston.
148
00:07:03,990 --> 00:07:05,830
Aren't syringes made of brass?
149
00:07:05,950 --> 00:07:08,200
Well, usually, yes.
150
00:07:08,286 --> 00:07:10,326
But I prefer
when they're made of glass.
151
00:07:10,455 --> 00:07:12,245
It's easier
to sterilize...
152
00:07:12,332 --> 00:07:14,412
clean...
153
00:07:14,500 --> 00:07:16,671
to use before you heal.
154
00:07:17,006 --> 00:07:21,836
Well, I did blow a glass tube
for a thermometer last spring.
155
00:07:21,921 --> 00:07:24,509
I suppose a glass tube
is a glass tube.
156
00:07:24,636 --> 00:07:25,928
Come back again
in a few days' time.
157
00:07:26,012 --> 00:07:27,422
I'll see what I can do.
158
00:07:27,513 --> 00:07:29,803
Thank you.
159
00:07:29,932 --> 00:07:32,472
Well, that's one down.
160
00:07:32,560 --> 00:07:34,140
Let's hope
the smith doesn't think
161
00:07:34,228 --> 00:07:36,355
we're practicing witchcraft
asking for a hollow needle.
162
00:07:36,439 --> 00:07:38,107
No kidding.
163
00:07:38,191 --> 00:07:40,191
When was the hypodermic needle
invented, again?
164
00:07:40,318 --> 00:07:41,902
Not for a while yet.
165
00:07:41,986 --> 00:07:44,366
I really need one.
166
00:07:44,489 --> 00:07:46,407
You've seen your father.
167
00:07:46,491 --> 00:07:48,611
He has a knack for almost
getting himself killed
168
00:07:48,701 --> 00:07:50,451
every time he gets out of bed.
169
00:07:50,536 --> 00:07:55,206
I swear that man is like a cat.
Got nine lives, if not more.
170
00:08:41,838 --> 00:08:43,297
What if he doesn't come alone?
171
00:08:43,381 --> 00:08:44,921
I'm sure he won't.
172
00:08:45,049 --> 00:08:47,309
He'll bring his sailors
wi' him.
173
00:08:49,387 --> 00:08:52,085
What do ye ken about them
from yer voyage?
174
00:08:53,889 --> 00:08:57,183
They sail with him
like they eat scorpion fish,
175
00:08:57,268 --> 00:09:00,020
only when they're hungry
and have no other options.
176
00:09:00,105 --> 00:09:04,355
His sailors follow his commands
out of fear, not love.
177
00:09:04,652 --> 00:09:07,612
So long as we take care not to give
them reason to think we're a threat,
178
00:09:07,739 --> 00:09:08,989
I don't think they'll be
much trouble
179
00:09:09,073 --> 00:09:10,874
about Bonnet's fate.
180
00:09:11,437 --> 00:09:13,953
Hmm. Except they'll be in need
of new employment.
181
00:09:14,688 --> 00:09:16,606
Keep yer wits about ye.
182
00:09:16,776 --> 00:09:18,398
This is our one chance.
183
00:09:19,421 --> 00:09:20,898
There may not be another.
184
00:09:22,242 --> 00:09:23,995
So we've
got the kelp for the iodine.
185
00:09:24,079 --> 00:09:25,579
And what else
are we looking for?
186
00:09:25,757 --> 00:09:27,341
Well, certain shells...
187
00:09:27,425 --> 00:09:29,925
I can grind them down
to use their calcium...
188
00:09:30,052 --> 00:09:32,382
and maybe some sponges
to use in surgery.
189
00:09:32,472 --> 00:09:33,632
I can do shells.
190
00:09:33,757 --> 00:09:35,424
‐ I'll save some for Jem.
‐ Hmm.
191
00:09:35,516 --> 00:09:38,352
Maybe I'll make him a mobile,
might make him sleep better.
192
00:09:52,116 --> 00:09:54,286
When he comes, I want to be
the one to kill him.
193
00:09:57,455 --> 00:09:58,705
Now ye're telling me.
194
00:09:58,790 --> 00:10:01,010
You said it yourself...
he's just a man.
195
00:10:01,125 --> 00:10:02,205
I ken what I said.
196
00:10:02,293 --> 00:10:03,793
I know what you're thinking.
197
00:10:03,920 --> 00:10:06,640
I've never killed a man
or fought in battle.
198
00:10:06,756 --> 00:10:10,006
I'm no marksman and only
a half‐decent swordsman,
199
00:10:10,134 --> 00:10:11,514
but he's mine.
200
00:10:12,804 --> 00:10:13,884
I will take him.
201
00:10:16,182 --> 00:10:18,472
Brianna's yer daughter,
but she's my wife.
202
00:10:27,318 --> 00:10:28,902
So...
203
00:10:28,986 --> 00:10:31,326
don't hesitate.
204
00:10:31,447 --> 00:10:34,327
Dinna challenge him. Kill him
the moment you have the chance.
205
00:10:36,494 --> 00:10:39,494
If you fall, Roger Mac,
know I will avenge ye.
206
00:10:41,249 --> 00:10:43,167
And if you fall,
I will avenge you.
207
00:10:45,753 --> 00:10:47,333
A bargain, is it?
208
00:10:50,174 --> 00:10:52,344
A rare bargain indeed.
209
00:11:03,020 --> 00:11:06,350
‐
‐
210
00:11:06,440 --> 00:11:08,692
Wait. Is that what I think it is?
211
00:11:09,861 --> 00:11:11,691
Wow.
212
00:11:13,311 --> 00:11:16,689
We didn't often get to see
sights like that in our time.
213
00:11:19,120 --> 00:11:21,750
There's so much here
that's unspoiled.
214
00:11:21,873 --> 00:11:23,373
There's so many of them now.
215
00:11:23,499 --> 00:11:26,168
And to think by the end
of the 19th century,
216
00:11:26,252 --> 00:11:29,462
whalers had all
but wiped them out.
217
00:11:29,547 --> 00:11:33,467
I can see why Melville was
inspired to write about them.
218
00:11:33,551 --> 00:11:36,671
‐ God, I love Moby Dick.
‐ Yeah, me too.
219
00:11:36,762 --> 00:11:40,432
I remember seeing a whale fluke
off of Cape Cod once.
220
00:11:41,312 --> 00:11:44,311
Remember when we used to race
there on the beach when I was little?
221
00:12:01,412 --> 00:12:02,830
Man, that is not as easy
in a corset.
222
00:12:04,415 --> 00:12:05,874
I think I'm getting old.
223
00:12:08,085 --> 00:12:09,753
All right,
I'm gonna live dangerously,
224
00:12:09,837 --> 00:12:11,087
dip my toes in the water.
225
00:12:11,213 --> 00:12:13,923
Oh, you're braver than I am.
226
00:12:14,050 --> 00:12:16,927
I think I might go search
for some more shells.
227
00:13:27,882 --> 00:13:29,708
- Are you Malcolm?
- Aye.
228
00:13:29,834 --> 00:13:31,664
You must be Captain Bonnet.
229
00:13:31,749 --> 00:13:33,500
Pleased to finally make
your acquaintance.
230
00:13:33,585 --> 00:13:35,337
No, Captain's not coming.
231
00:13:35,426 --> 00:13:37,256
He sent us to inspect
the goods.
232
00:13:37,341 --> 00:13:39,171
But that
wasn't the arrangement.
233
00:13:39,260 --> 00:13:42,060
Arrangement's changed.
234
00:13:42,179 --> 00:13:44,433
Why?
‐ He had business elsewhere.
235
00:13:44,518 --> 00:13:46,278
You want the whiskey put
on the ship or not?
236
00:13:52,857 --> 00:13:54,100
Where are the barrels?
237
00:13:59,030 --> 00:14:00,364
Where are the goods?
238
00:14:00,448 --> 00:14:02,868
Do you know whose time
you're wasting?
239
00:14:02,992 --> 00:14:04,402
The barrels are in the shed.
240
00:14:29,810 --> 00:14:30,970
Aah!
241
00:14:42,239 --> 00:14:43,699
What took you so long?
242
00:14:43,783 --> 00:14:46,034
You were doing so well, I didna
think you needed the help.
243
00:14:57,421 --> 00:14:58,921
Where's Stephen Bonnet?
244
00:15:00,591 --> 00:15:02,751
‐ Who wants to know?
‐ Where is he?
245
00:15:11,477 --> 00:15:13,103
Answer the question.
246
00:15:16,065 --> 00:15:17,774
Where's Stephen Bonnet?
247
00:15:28,953 --> 00:15:31,163
They say the sea lives
inside every shell.
248
00:15:35,793 --> 00:15:39,253
Can you hear it...
the sea calling?
249
00:15:39,338 --> 00:15:41,468
What are you doing here?
250
00:15:41,590 --> 00:15:44,130
I was walking down
the thoroughfare in Wilmington
251
00:15:44,260 --> 00:15:46,470
when I saw you from afar.
252
00:15:46,554 --> 00:15:50,432
I thought to myself,
"Doesn't she look familiar?"
253
00:15:50,516 --> 00:15:53,356
You see,
I never forget a face...
254
00:15:53,477 --> 00:15:55,527
neither yours
nor your lovely daughter's.
255
00:15:59,358 --> 00:16:01,198
She seems to have inherited
your beauty.
256
00:16:04,321 --> 00:16:06,151
How's my son?
257
00:16:06,240 --> 00:16:07,733
Does he resemble
his handsome father?
258
00:16:07,818 --> 00:16:09,030
You don't have a son!
259
00:16:09,118 --> 00:16:10,368
You're misinformed.
260
00:16:10,494 --> 00:16:12,994
Your daughter told me as much
to my face.
261
00:16:13,122 --> 00:16:14,662
I think I found...
262
00:16:14,748 --> 00:16:15,878
Bree, run!
263
00:16:16,000 --> 00:16:17,210
No.
264
00:16:19,503 --> 00:16:21,083
Go!
‐ I am not leaving you.
265
00:16:24,508 --> 00:16:26,301
‐ Let her go.
‐ Shoot him!
266
00:16:26,385 --> 00:16:27,555
Let her go!
267
00:16:27,678 --> 00:16:29,228
Put that down,
268
00:16:29,346 --> 00:16:31,106
or I'll cut her throat
on the count of three.
269
00:16:32,183 --> 00:16:34,893
One, two...
270
00:16:35,019 --> 00:16:36,311
Wait!
Wait.
271
00:16:39,565 --> 00:16:42,565
I'll let your mother go...
272
00:16:42,693 --> 00:16:44,063
as long as you come along
with me.
273
00:16:45,779 --> 00:16:48,869
It's my son and you
I'm wanting.
274
00:17:24,109 --> 00:17:25,235
Bree!
275
00:17:32,743 --> 00:17:34,033
Brianna!
276
00:18:16,495 --> 00:18:18,035
Would you like some tea?
277
00:18:18,122 --> 00:18:19,412
Where are we?
278
00:18:19,498 --> 00:18:21,708
You're safe on my island.
279
00:18:23,544 --> 00:18:25,504
Where the hell is my mother?
280
00:18:26,588 --> 00:18:29,298
I left her on the beach.
I have no quarrel with her.
281
00:18:33,304 --> 00:18:35,724
‐ We have a quarrel with you.
‐ Still?
282
00:18:37,766 --> 00:18:39,309
It's not because I couldn't
remember your name
283
00:18:39,393 --> 00:18:40,513
in the jail, is it?
284
00:18:44,857 --> 00:18:46,697
Can't we just let
bygones be bygones?
285
00:18:49,486 --> 00:18:51,404
I have something for you.
286
00:18:53,824 --> 00:18:56,114
‐
‐
287
00:19:16,597 --> 00:19:17,977
For our son.
288
00:19:19,308 --> 00:19:21,518
He's not our son.
289
00:19:21,643 --> 00:19:24,643
His father is my husband,
Roger MacKenzie.
290
00:19:24,730 --> 00:19:26,648
I know you had to tell him
that the boy was his,
291
00:19:26,732 --> 00:19:28,902
but you and I know the truth.
292
00:19:29,026 --> 00:19:31,361
We made him...
293
00:19:31,445 --> 00:19:33,195
and there's
no denying that.
294
00:19:34,573 --> 00:19:36,863
I want to do right
by you and him...
295
00:19:40,037 --> 00:19:41,371
To be a real father.
296
00:20:03,977 --> 00:20:06,062
I have something
for you, too.
297
00:20:23,956 --> 00:20:24,956
It's Brianna.
298
00:20:25,082 --> 00:20:26,082
Where is she?
299
00:20:26,208 --> 00:20:27,458
Bonnet has her.
300
00:20:38,887 --> 00:20:41,597
You look
so beautiful in your gift.
301
00:20:43,475 --> 00:20:45,065
Please come in.
302
00:20:48,105 --> 00:20:50,148
Am I supposed
to pull out the chair for you?
303
00:20:55,279 --> 00:20:56,279
Please sit down.
304
00:20:59,616 --> 00:21:01,036
Please.
305
00:21:21,805 --> 00:21:23,645
When we're at River Run,
306
00:21:23,765 --> 00:21:26,015
we'll have better servants
to do this for us.
307
00:21:26,143 --> 00:21:28,813
You mean slaves.
308
00:21:28,937 --> 00:21:31,147
Is it the master of the house
who's supposed to do it?
309
00:21:36,111 --> 00:21:37,901
Should I pass this
with both hands?
310
00:21:42,534 --> 00:21:44,664
You'll teach me.
311
00:21:44,786 --> 00:21:47,036
I don't think anyone
can teach you a damn thing.
312
00:21:47,164 --> 00:21:48,581
"A damn thing," huh?
313
00:21:49,997 --> 00:21:52,335
I'm surprised to hear language
like that from a lady.
314
00:21:54,254 --> 00:21:57,844
You think someone lowly like me
can't better himself?
315
00:22:03,847 --> 00:22:07,684
What I need is something
I can't buy.
316
00:22:07,768 --> 00:22:09,436
A moral compass?
317
00:22:09,520 --> 00:22:11,646
To make sure our son
knows what to do,
318
00:22:11,730 --> 00:22:13,270
how to get on
in the world.
319
00:22:13,357 --> 00:22:15,775
You can show me how to be
in your world and in his.
320
00:22:15,859 --> 00:22:16,989
Hmm?
321
00:22:18,904 --> 00:22:22,654
Show me what to do, hmm...
322
00:22:22,741 --> 00:22:24,401
how to be a worthy gentleman
323
00:22:24,535 --> 00:22:26,535
and no harm will come to you.
324
00:22:26,662 --> 00:22:28,662
Why do you want to be
a gentleman?
325
00:22:30,499 --> 00:22:31,791
You saw something in me.
326
00:22:34,127 --> 00:22:36,296
You're drawn to me.
We're drawn to each other.
327
00:22:36,380 --> 00:22:40,100
That's why fate has brought us
together again...
328
00:22:40,217 --> 00:22:41,397
and again...
329
00:22:44,054 --> 00:22:46,054
To be parents to Jeremiah.
330
00:22:47,891 --> 00:22:49,221
You know his name?
331
00:22:49,351 --> 00:22:50,931
Of course I do.
332
00:22:53,355 --> 00:22:55,023
Let's eat.
333
00:23:12,249 --> 00:23:15,419
Elbows off the table
in polite society.
334
00:23:17,754 --> 00:23:20,094
And don't bend down
to your food.
335
00:23:20,215 --> 00:23:21,925
You bring your fork up
to your mouth.
336
00:24:00,297 --> 00:24:01,797
It's improper
for a lady and gentleman
337
00:24:01,923 --> 00:24:03,463
to be alone like this.
338
00:24:03,550 --> 00:24:06,420
I can have some of my men come and join us,
if you'd prefer.
339
00:24:06,511 --> 00:24:08,301
No.
340
00:24:08,430 --> 00:24:09,480
Thank you.
341
00:24:16,980 --> 00:24:18,310
What now, then?
342
00:24:20,442 --> 00:24:22,152
How...
343
00:24:22,277 --> 00:24:23,945
do...
344
00:24:24,029 --> 00:24:26,659
men and women
of our standing...
345
00:24:26,782 --> 00:24:29,282
pass the time?
346
00:24:29,368 --> 00:24:30,708
You could read to me.
347
00:24:30,827 --> 00:24:33,167
That is something
a gentleman would do.
348
00:24:35,749 --> 00:24:39,169
Or if you don't know how,
then maybe I‐I could read to you.
349
00:24:41,630 --> 00:24:42,840
Here.
350
00:24:46,176 --> 00:24:47,635
Is that something you do
for our son?
351
00:24:47,719 --> 00:24:48,849
Does he like that?
352
00:24:56,019 --> 00:24:58,605
I love reading...
353
00:24:58,689 --> 00:25:01,983
putting yourself
in other people's shoes...
354
00:25:02,067 --> 00:25:06,362
living with characters,
learning what drives them.
355
00:25:06,446 --> 00:25:10,366
Usually it's love, money...
356
00:25:10,450 --> 00:25:12,030
revenge.
357
00:25:13,870 --> 00:25:15,870
Which do you think drives me?
358
00:25:17,374 --> 00:25:20,084
Money.
That's why I'm here, isn't it?
359
00:25:20,210 --> 00:25:23,210
Because you want River Run.
360
00:25:23,296 --> 00:25:26,174
It isn't ladylike to hurt
a man's pride, surely...
361
00:25:26,258 --> 00:25:28,718
thinking me no better
than a common thief.
362
00:25:28,844 --> 00:25:30,514
Well, it isn't love, is it?
363
00:25:31,888 --> 00:25:33,058
Prove me wrong.
364
00:25:33,181 --> 00:25:35,551
You don't hurt
the people you love.
365
00:25:37,144 --> 00:25:40,774
And if it's revenge,
I have done nothing to you.
366
00:25:40,897 --> 00:25:43,447
There are two sides
to every story.
367
00:25:45,527 --> 00:25:46,947
You don't know mine.
368
00:25:54,244 --> 00:25:58,084
If I were to tell Jeremiah
my story... our story...
369
00:25:59,583 --> 00:26:02,963
Will he... feel for me?
370
00:26:04,171 --> 00:26:06,541
You can't make someone
love you.
371
00:26:06,631 --> 00:26:09,921
Well, I've heard the expression
"learn to love."
372
00:26:10,010 --> 00:26:11,678
Perhaps you could learn
to love me
373
00:26:11,762 --> 00:26:13,762
for the sake of our son.
374
00:26:13,847 --> 00:26:16,647
I think I could learn
to love you.
375
00:26:31,907 --> 00:26:35,117
When you came to me
in the jail...
376
00:26:35,243 --> 00:26:37,993
and‐and told me that there'd be
something left of me
377
00:26:38,121 --> 00:26:39,451
on this earth...
378
00:26:44,002 --> 00:26:45,582
I couldn't forget
how that made me feel.
379
00:26:51,134 --> 00:26:54,264
It wasn't for revenge or...
380
00:26:57,015 --> 00:26:58,645
For money.
381
00:27:02,813 --> 00:27:04,643
So will you teach me
how to love?
382
00:27:12,155 --> 00:27:14,945
I'll read for you...
383
00:27:15,033 --> 00:27:18,363
like I read to Jeremiah.
384
00:27:28,129 --> 00:27:31,007
This book is a good one.
385
00:27:31,091 --> 00:27:32,671
I think you'll like it.
386
00:27:36,471 --> 00:27:39,431
"The mysterious sea captain
of the Pequod
387
00:27:39,516 --> 00:27:41,851
"was a man named Ahab.
388
00:27:41,935 --> 00:27:43,185
"He stood on two legs...
389
00:27:43,270 --> 00:27:46,689
"one of flesh and bone.
390
00:27:46,773 --> 00:27:51,233
"The other one was‐was made
out of the bones of a whale.
391
00:27:51,361 --> 00:27:54,321
"His leg had been taken
during a voyage
392
00:27:54,406 --> 00:27:58,746
"by another monstrous
white whale known as...
393
00:27:58,869 --> 00:28:00,169
Moby Dick."
394
00:28:01,872 --> 00:28:04,872
This is one
of Jeremiah's favorites.
395
00:28:05,000 --> 00:28:08,420
So my son likes tales
of the sea.
396
00:28:12,382 --> 00:28:16,462
"Captain Ahab nailed a doubloon
to the mast of his ship
397
00:28:16,553 --> 00:28:19,180
"and swore that there would be
a great prize
398
00:28:19,264 --> 00:28:21,390
"for the first man
to sight the whale.
399
00:28:21,474 --> 00:28:23,764
"He said they would stop
at nothing
400
00:28:23,894 --> 00:28:26,434
"until they found him...
401
00:28:26,563 --> 00:28:27,730
and killed him."
402
00:28:27,814 --> 00:28:29,564
Huh.
403
00:28:32,903 --> 00:28:34,693
Please.
Please keep reading.
404
00:28:40,660 --> 00:28:44,080
"The beast was unpredictable,
as was the sea.
405
00:28:44,164 --> 00:28:46,082
"But every day
406
00:28:46,166 --> 00:28:49,043
"they arose thinking
that today would be the day
407
00:28:49,127 --> 00:28:52,967
that they would look
the monster in the eye."
408
00:28:53,089 --> 00:28:55,675
What happens in the end?
Does he get the whale?
409
00:28:55,759 --> 00:28:58,344
Well, you‐you don't want me
to tell you know, do you?
410
00:28:58,428 --> 00:29:00,268
There's so much more to come.
411
00:29:00,388 --> 00:29:04,608
You must be tired, and I want
to know how this ends.
412
00:29:04,726 --> 00:29:08,146
I really hope that Ahab slaughters
the whale and gets his revenge.
413
00:29:08,271 --> 00:29:11,561
Moby Dick capsizes Ahab's boat,
414
00:29:11,650 --> 00:29:15,200
destroys the ship, and Ahab
is dragged under the sea.
415
00:29:17,405 --> 00:29:19,325
What, the monster prevails?
416
00:29:23,787 --> 00:29:25,497
And Ahab is...
417
00:29:25,622 --> 00:29:27,792
drowned, then?
418
00:29:27,916 --> 00:29:31,416
Well, that depends on which one
you think is the monster...
419
00:29:33,588 --> 00:29:38,348
The man hell‐bent on revenge
or the whale who's hunted.
420
00:29:40,011 --> 00:29:42,881
The sea is
a treacherous place...
421
00:29:42,973 --> 00:29:45,263
where creatures prey
upon one another.
422
00:29:47,477 --> 00:29:50,980
And the sea herself is...
423
00:29:51,064 --> 00:29:52,694
hungry for souls.
424
00:29:54,317 --> 00:29:55,527
What does that mean?
425
00:29:55,652 --> 00:29:57,902
A nightmare.
426
00:30:02,158 --> 00:30:04,076
The sea, uh...
427
00:30:06,913 --> 00:30:08,663
It comes for me.
428
00:30:10,291 --> 00:30:11,661
Darkness closes in.
429
00:30:16,339 --> 00:30:17,798
I cannot move.
430
00:30:20,927 --> 00:30:22,470
No one comes.
431
00:30:24,555 --> 00:30:26,431
No one ever comes.
432
00:30:31,604 --> 00:30:32,894
It's only a dream.
433
00:30:33,023 --> 00:30:36,523
So you don't think
any less of me for telling you?
434
00:30:36,651 --> 00:30:37,861
No.
435
00:30:39,529 --> 00:30:41,409
I could never think
any less of you.
436
00:30:46,411 --> 00:30:48,371
Does Jeremiah get scared,
437
00:30:48,455 --> 00:30:50,495
have nightmares and the like?
438
00:30:51,791 --> 00:30:53,251
Sometimes.
439
00:30:55,462 --> 00:30:56,872
He's only a little boy.
440
00:30:58,965 --> 00:31:00,715
He needs his mother.
441
00:31:00,842 --> 00:31:01,962
Oh, I never had a mother...
442
00:31:05,138 --> 00:31:07,058
Or a father...
443
00:31:07,182 --> 00:31:08,641
or a...
444
00:31:08,725 --> 00:31:10,435
I was an orphan.
445
00:31:21,071 --> 00:31:22,401
What do you do
to comfort him?
446
00:31:24,741 --> 00:31:26,741
How could I...
447
00:31:26,868 --> 00:31:28,368
comfort him?
448
00:31:30,121 --> 00:31:31,741
Please...
449
00:31:33,249 --> 00:31:35,001
Please tell me.
450
00:31:39,122 --> 00:31:40,742
I would go to him...
451
00:31:43,176 --> 00:31:46,554
Take him in my arms...
452
00:31:46,638 --> 00:31:49,098
and I would hold him there
until he feels safe.
453
00:31:55,188 --> 00:31:56,022
Will you show me?
454
00:32:00,485 --> 00:32:02,525
A lady would say
"good night" now,
455
00:32:02,612 --> 00:32:05,782
and she would go to her bed...
456
00:32:08,993 --> 00:32:10,243
Alone.
457
00:32:18,962 --> 00:32:21,962
Then I look forward
to bidding you good morning.
458
00:32:25,135 --> 00:32:26,594
Me too.
459
00:32:42,235 --> 00:32:44,865
‐
‐
460
00:33:12,515 --> 00:33:14,515
Good morning, my lady.
461
00:33:18,855 --> 00:33:20,315
Breakfast is served.
462
00:33:33,244 --> 00:33:35,454
Tea?
463
00:33:44,964 --> 00:33:46,884
So would we live here?
464
00:33:55,099 --> 00:33:57,269
We could live anywhere
you'd like,
465
00:33:57,393 --> 00:33:59,523
a place in town,
if it pleases you.
466
00:34:04,692 --> 00:34:08,272
I was thinking I should go
and fetch Jeremiah.
467
00:34:08,404 --> 00:34:10,864
I can't be away from him
for too long.
468
00:34:10,949 --> 00:34:12,749
Mm.
I'll come with you.
469
00:34:12,867 --> 00:34:16,537
Perhaps it would be better
if I tell him
470
00:34:16,621 --> 00:34:19,081
that you're going to be
in his life.
471
00:34:19,207 --> 00:34:21,957
We don't want to upset him.
472
00:34:22,085 --> 00:34:23,585
He is only young.
473
00:34:26,047 --> 00:34:28,215
We don't how my family are
going to react.
474
00:34:28,299 --> 00:34:31,309
My father and Roger are...
475
00:34:31,427 --> 00:34:34,722
well, they're‐they're not
like you.
476
00:34:34,806 --> 00:34:37,646
It would be more prudent
if I were to go.
477
00:34:37,767 --> 00:34:41,437
Then I'll come back to you.
478
00:34:41,521 --> 00:34:45,391
Fate will bring me
back to you...
479
00:34:45,483 --> 00:34:47,902
like it has before.
480
00:34:47,986 --> 00:34:49,403
Is that what you want?
481
00:34:49,487 --> 00:34:52,997
Well, it's what we both want,
isn't it?
482
00:34:56,452 --> 00:34:58,782
When would you go?
483
00:34:58,871 --> 00:35:01,911
Should we not spend more time
together here first to bond?
484
00:35:02,000 --> 00:35:04,210
I miss Jemmy so much,
485
00:35:04,294 --> 00:35:07,713
and I know
that you wanted to meet him.
486
00:35:07,797 --> 00:35:11,507
The sooner I can leave...
487
00:35:11,634 --> 00:35:13,514
the sooner I will return
to you.
488
00:35:23,271 --> 00:35:25,311
Yes.
489
00:35:32,488 --> 00:35:37,243
And while you're gone, I'll go to
Wilmington and find us a place...
490
00:35:37,327 --> 00:35:39,286
with a parlor
and a bedchamber for us
491
00:35:39,370 --> 00:35:40,660
and for our son.
492
00:35:42,790 --> 00:35:45,660
And we'll seal our promise
to one another with a kiss.
493
00:36:16,199 --> 00:36:19,919
If there's one thing
I don't need to be taught...
494
00:36:20,036 --> 00:36:21,746
it's what a kiss is.
495
00:36:24,248 --> 00:36:26,936
‐ That
was just our first time... ‐ Don't.
496
00:36:27,021 --> 00:36:28,627
St‐Stephen, we should‐we should
try again...
497
00:36:28,711 --> 00:36:29,795
I'm not good enough
for you, eh?
498
00:36:29,879 --> 00:36:31,380
No, no.
That is not...
499
00:36:31,464 --> 00:36:34,044
I'll give you a reason
to despise me.
500
00:36:34,133 --> 00:36:37,970
I‐I‐I hoped‐I hoped you were
being truthful.
501
00:36:38,054 --> 00:36:38,971
I was.
I...
502
00:36:39,055 --> 00:36:42,474
I let my feelings
cloud my judgment.
503
00:36:42,558 --> 00:36:46,228
And the last time I did that,
I was a young workman,
504
00:36:46,312 --> 00:36:48,852
and I was fooled into thinking
the other men liked me.
505
00:36:48,940 --> 00:36:51,692
And they got me drunk,
and they left me for dead
506
00:36:51,776 --> 00:36:54,236
in the foundations of a cellar
I'd helped them dig.
507
00:36:54,362 --> 00:36:58,741
I don't need you to get Jemmy.
508
00:37:03,704 --> 00:37:05,544
I'll show
you what you're missing.
509
00:37:47,623 --> 00:37:50,163
‐
‐
510
00:38:02,388 --> 00:38:05,978
For a few pennies more,
you could watch me and her.
511
00:38:08,644 --> 00:38:11,684
That one won't be
enjoying herself today.
512
00:38:11,814 --> 00:38:13,814
Then I'll collect my money.
513
00:38:15,151 --> 00:38:18,401
But send for me again
when it suits you.
514
00:38:18,488 --> 00:38:19,788
I'll fetch your coin.
515
00:38:22,116 --> 00:38:24,746
But don't let her
out of your sight.
516
00:38:28,498 --> 00:38:29,790
Do you know where we are?
517
00:38:29,874 --> 00:38:33,334
This place?
Ocracoke.
518
00:38:35,004 --> 00:38:36,922
Do you know Mr. Bonnet well?
519
00:38:37,006 --> 00:38:38,176
Yes.
520
00:38:39,842 --> 00:38:41,962
He sends for me
when the fancy takes him,
521
00:38:42,053 --> 00:38:44,012
or he brings me out
on a boat with him.
522
00:38:44,096 --> 00:38:48,183
He's fond of breakfast in bed,
if you take my meaning.
523
00:38:48,267 --> 00:38:51,477
But I've never known him
to have two girls together
524
00:38:51,562 --> 00:38:55,772
or to be wanting someone watch
while he's at his pleasure.
525
00:38:55,858 --> 00:38:57,192
Was it to your liking?
526
00:38:57,276 --> 00:38:59,066
You don't understand.
527
00:38:59,195 --> 00:39:01,075
He's holding me here
against my will.
528
00:39:01,197 --> 00:39:04,700
Well, whoever you are,
he takes what he wants
529
00:39:04,784 --> 00:39:08,534
and you better not cross him.
530
00:39:08,663 --> 00:39:11,663
‐ What's your name?
‐ They call me Eppie.
531
00:39:11,749 --> 00:39:14,209
Eppie, I have to get away
from here.
532
00:39:14,335 --> 00:39:16,375
Chances are he'll tire of you
in a few days.
533
00:39:16,504 --> 00:39:19,544
No, you don't‐ that's not‐that's
not what he wants from me.
534
00:39:19,674 --> 00:39:22,924
Is it money?
‐ No, I...
535
00:39:23,052 --> 00:39:24,382
He means to ransom you?
536
00:39:24,512 --> 00:39:25,722
I've never known scruples
537
00:39:25,846 --> 00:39:27,014
to interfere
with the man's appetite.
538
00:39:27,098 --> 00:39:28,140
Here.
539
00:39:28,224 --> 00:39:31,560
If I give you this,
will you help me?
540
00:39:31,644 --> 00:39:33,394
Help you do what?
541
00:39:33,521 --> 00:39:34,891
Get word to my husband.
542
00:39:35,022 --> 00:39:38,232
His name is Roger MacKenzie,
and he's in Wilmington,
543
00:39:38,359 --> 00:39:40,360
as is my father, James Fraser.
544
00:39:40,444 --> 00:39:42,024
You need to tell them
where I am.
545
00:39:42,113 --> 00:39:45,403
Rich, your family, then,
are they?
546
00:39:45,491 --> 00:39:47,031
Very.
547
00:39:49,745 --> 00:39:51,830
I'd like to help you,
548
00:39:51,914 --> 00:39:54,624
but Bonnet is a fair man
549
00:39:54,750 --> 00:39:58,170
as long as your interests run
with his.
550
00:39:58,254 --> 00:40:00,172
If it doesn't,
there won't be no warning.
551
00:40:00,256 --> 00:40:02,046
‐ Please...
‐ One moment, whiskey and song,
552
00:40:02,133 --> 00:40:05,052
the next,
you're breathing blood...
553
00:40:05,136 --> 00:40:07,096
if you're still breathing
at all.
554
00:40:08,431 --> 00:40:11,051
Mind your tongue,
and all will be well.
555
00:40:11,142 --> 00:40:13,185
‐ I am begging you,
woman to woman... ‐
556
00:40:27,116 --> 00:40:28,246
Fuck.
557
00:40:36,917 --> 00:40:40,177
Mr. Wylie!
‐
558
00:40:40,296 --> 00:40:41,466
Yet.
559
00:40:41,589 --> 00:40:43,090
What is the meaning of this?
560
00:40:43,174 --> 00:40:44,800
Why are you accosting me
in the street?
561
00:40:44,884 --> 00:40:47,464
Tell us where Bonnet is.
562
00:40:47,553 --> 00:40:49,423
You said he'd come to us,
but he didn't.
563
00:40:49,513 --> 00:40:52,803
Did you give us up?
Did you tell him it was me?
564
00:40:52,892 --> 00:40:55,932
No, I swear.
I don't know where he is.
565
00:40:56,020 --> 00:40:58,146
He keeps his goods
at my landing,
566
00:40:58,230 --> 00:40:59,982
and all I did was arrange
for him to meet you there.
567
00:41:00,066 --> 00:41:01,900
- ‐ He has my wife!
- ‐
568
00:41:01,984 --> 00:41:03,694
Where's his ship?
Where does he make berth?
569
00:41:03,819 --> 00:41:06,446
I don't know.
If I did, I'd tell you.
570
00:41:07,990 --> 00:41:09,740
He's made my life a misery,
571
00:41:09,825 --> 00:41:11,165
threatening me with blackmail
572
00:41:11,285 --> 00:41:13,325
over business
he draws profit from.
573
00:41:13,454 --> 00:41:15,330
Please.
574
00:41:21,504 --> 00:41:24,004
There's a brothel he frequents,
Mistress Sylvie's.
575
00:41:24,090 --> 00:41:26,350
He and I have had
meetings there in the past.
576
00:41:26,467 --> 00:41:29,727
I'm sure you will find
someone there who knows Bonnet.
577
00:41:29,845 --> 00:41:32,345
He is a creature of habit.
578
00:41:34,100 --> 00:41:36,360
And make yourself scarce,
Mr. Wylie.
579
00:41:36,477 --> 00:41:37,811
Without a shadow of a doubt.
580
00:41:46,696 --> 00:41:48,406
You two stay in the tavern
581
00:41:48,531 --> 00:41:51,071
in case Bonnet or his men come
looking for us.
582
00:41:51,200 --> 00:41:53,280
Dinna ken what he might do.
583
00:41:53,369 --> 00:41:55,749
Claire and I will pay
Mistress Sylvie a visit.
584
00:42:14,432 --> 00:42:16,802
Will ye have Mary fetch
some of her wee cakes, Ulysses?
585
00:42:16,892 --> 00:42:18,060
Of course, sir.
586
00:42:18,144 --> 00:42:20,224
There's no need, Ulysses.
587
00:42:20,312 --> 00:42:23,442
This is business, not pleasure.
We can eat afterwards.
588
00:42:23,566 --> 00:42:25,196
Very good, Mistress.
589
00:42:26,902 --> 00:42:29,362
- There.
- I'm not invalid.
590
00:42:29,447 --> 00:42:33,747
But you've been
suffering wi' yer headaches of late.
591
00:42:33,868 --> 00:42:37,328
I have been looking forward
to this.
592
00:42:37,413 --> 00:42:40,993
You have my blessing to do
as you wish, my dear.
593
00:42:42,418 --> 00:42:45,337
Mr. Forbes, Mistress.
594
00:42:45,421 --> 00:42:47,331
I'll leave you to it.
595
00:42:53,929 --> 00:42:55,722
I'll see you're not disturbed.
596
00:42:57,183 --> 00:42:59,723
A pleasure as always,
Mistress Innes.
597
00:43:01,437 --> 00:43:02,896
What can I do for you?
598
00:43:02,980 --> 00:43:06,690
My nephew, Jamie, visited us
not so long ago
599
00:43:06,776 --> 00:43:09,526
with happy news from the Ridge.
600
00:43:09,612 --> 00:43:12,732
My great nephew, Ian,
has returned from the Mohawk.
601
00:43:12,823 --> 00:43:15,323
Oh, really?
How interesting.
602
00:43:15,451 --> 00:43:17,781
And Marsali's had
another bairn,
603
00:43:17,912 --> 00:43:19,412
a wee girl.
604
00:43:19,497 --> 00:43:20,914
Oh, yeah, that's lovely.
605
00:43:20,998 --> 00:43:23,708
So I was thinking...
606
00:43:23,793 --> 00:43:26,123
we're very comfortable,
Mr. Innes and I,
607
00:43:26,212 --> 00:43:27,962
and we will be
for the rest of our days.
608
00:43:28,088 --> 00:43:30,468
We dinna want for much.
609
00:43:30,591 --> 00:43:33,211
We canna
take it with us when we...
610
00:43:33,302 --> 00:43:36,382
You can't take what with you?
611
00:43:36,472 --> 00:43:40,262
Our earthly belongings,
Mr. Forbes.
612
00:43:40,351 --> 00:43:43,521
I want you to help me bestow
some gifts
613
00:43:43,646 --> 00:43:45,686
upon my family.
614
00:43:45,815 --> 00:43:48,485
Gifts?
What kind of gifts?
615
00:43:49,860 --> 00:43:51,400
My fortune.
616
00:44:06,126 --> 00:44:08,920
‐
‐
617
00:44:15,010 --> 00:44:17,510
Can I help you?
618
00:44:17,638 --> 00:44:19,097
Good afternoon.
619
00:44:19,181 --> 00:44:22,431
Unusual to have
husband and wife visit,
620
00:44:22,518 --> 00:44:24,186
but not unheard of.
621
00:44:24,270 --> 00:44:26,980
Mabel wouldn't mind
being partial to women.
622
00:44:27,064 --> 00:44:30,604
No, we're not here for that.
623
00:44:30,693 --> 00:44:33,943
We would like to speak
to your ladies, urgently.
624
00:44:34,029 --> 00:44:36,909
That'll be 10 shillings
for the inconvenience.
625
00:44:37,032 --> 00:44:39,152
And what price would you put
on a girl's life?
626
00:44:39,243 --> 00:44:40,703
Are you threatening me?
627
00:44:40,828 --> 00:44:42,578
No.
628
00:44:45,583 --> 00:44:47,542
We're looking for someone,
629
00:44:47,626 --> 00:44:51,586
and we have reason to believe
that you or some of your ladies
630
00:44:51,714 --> 00:44:53,340
might know where he is.
631
00:44:53,424 --> 00:44:56,551
We're looking for a man named
Stephen Bonnet.
632
00:45:06,228 --> 00:45:10,398
You'll find paper and writing
implements on the table.
633
00:45:12,026 --> 00:45:13,816
Wonderful.
634
00:45:13,903 --> 00:45:15,523
Now...
635
00:45:15,613 --> 00:45:19,403
Marsali and Fergus, I'd like
to give them 100 pounds.
636
00:45:22,411 --> 00:45:23,621
Generous.
637
00:45:23,746 --> 00:45:25,916
And you're, uh, certain
638
00:45:26,040 --> 00:45:28,208
that Mr. Innes
is amenable to this?
639
00:45:28,292 --> 00:45:30,210
He is indeed amenable.
640
00:45:30,294 --> 00:45:33,424
Oh, you're fortunate to have
found such a good match.
641
00:45:33,547 --> 00:45:35,882
And 50 pounds for their son,
Germain,
642
00:45:35,966 --> 00:45:37,506
and of course for Joanie.
643
00:45:37,593 --> 00:45:39,263
20 for the wee one
644
00:45:39,386 --> 00:45:43,096
and perhaps 20 more for luck.
645
00:45:43,182 --> 00:45:45,262
Are you recording this?
646
00:45:45,392 --> 00:45:46,682
Of course.
647
00:45:48,437 --> 00:45:50,063
Every word.
648
00:45:50,147 --> 00:45:51,690
Do stop me
if I go too quickly.
649
00:45:51,774 --> 00:45:53,233
Oh, not at all.
650
00:45:53,317 --> 00:45:55,235
Young Ian, bless him,
651
00:45:55,319 --> 00:45:58,196
something to get him
on his feet.
652
00:45:58,280 --> 00:46:01,780
100... no.
200 pounds.
653
00:46:04,119 --> 00:46:06,580
Well, that is
astonishingly kind.
654
00:46:06,664 --> 00:46:08,124
You hardly know the lad.
655
00:46:08,248 --> 00:46:10,250
And he's been living
with the Indians.
656
00:46:10,334 --> 00:46:14,124
Nevertheless, he is kin.
657
00:46:14,254 --> 00:46:16,714
Was it not enough
to bequeath your property
658
00:46:16,799 --> 00:46:18,349
to young Jeremiah MacKenzie?
659
00:46:18,467 --> 00:46:20,467
You're diminishing
from his inheritance.
660
00:46:20,552 --> 00:46:22,632
'Tis better to give
than to receive.
661
00:46:24,765 --> 00:46:27,145
Brianna and Roger...
662
00:46:27,267 --> 00:46:29,977
I'm hoping to give them
a sizable sum.
663
00:46:30,104 --> 00:46:33,194
Perhaps 1,000 pounds.
664
00:46:36,235 --> 00:46:38,111
Well...
665
00:46:38,195 --> 00:46:40,365
There we are.
666
00:46:43,075 --> 00:46:47,035
Miss Brianna and her husband
667
00:46:47,162 --> 00:46:49,492
will be
quite comfortable as well.
668
00:46:49,581 --> 00:46:52,041
Gerald...
669
00:46:52,167 --> 00:46:55,337
I had hoped it would be you
she chose,
670
00:46:55,421 --> 00:46:59,291
but 'tis all water
under the bridge by now.
671
00:46:59,383 --> 00:47:01,003
Aye.
672
00:47:01,093 --> 00:47:04,423
Ooh, we mustn't forget
young Lizzie.
673
00:47:04,513 --> 00:47:05,843
The servant?
674
00:47:05,973 --> 00:47:07,973
She's a poor sweet thin.
675
00:47:08,058 --> 00:47:09,851
25 pounds?
676
00:47:09,935 --> 00:47:12,685
‐ No.
‐ No?
677
00:47:12,771 --> 00:47:15,481
Whatever is the matter,
Mr. Forbes?
678
00:47:15,566 --> 00:47:17,984
You can't give away
my money.
679
00:47:18,068 --> 00:47:19,778
Your money?
680
00:47:19,862 --> 00:47:21,821
You've left me no choice.
681
00:47:24,199 --> 00:47:26,249
You've robbed me
of my dignity.
682
00:47:26,368 --> 00:47:29,248
I would have been a good
husband to you or Brianna!
683
00:47:31,457 --> 00:47:34,667
You won't rob me
of my share in your fortune!
684
00:47:36,378 --> 00:47:38,713
‐
‐
685
00:47:40,340 --> 00:47:41,290
‐
‐
686
00:47:43,302 --> 00:47:44,719
‐
‐
687
00:47:47,848 --> 00:47:49,558
Mistress!
688
00:47:51,727 --> 00:47:53,527
Mistress.
689
00:47:54,772 --> 00:47:56,231
Mistress.
690
00:47:59,818 --> 00:48:02,278
Jocasta.
691
00:48:15,084 --> 00:48:16,754
Never heard of him.
692
00:48:23,509 --> 00:48:26,219
Your hip... anisomelia.
693
00:48:26,303 --> 00:48:27,923
What did you call me?
694
00:48:28,055 --> 00:48:29,885
I didn't call you anything.
695
00:48:29,973 --> 00:48:32,473
I merely identified what's
causing the pain in your hip
696
00:48:32,601 --> 00:48:34,431
and your back and the pain
697
00:48:34,520 --> 00:48:36,771
that shoots down your leg
from time to time.
698
00:48:36,855 --> 00:48:38,395
How did...
699
00:48:40,317 --> 00:48:41,443
Are you a conjure woman?
700
00:48:41,527 --> 00:48:42,697
No.
701
00:48:44,780 --> 00:48:46,197
I'm a healer,
702
00:48:46,281 --> 00:48:49,321
and I can tell that you're
in a great deal of pain.
703
00:48:49,451 --> 00:48:50,611
Let me help you.
704
00:48:50,744 --> 00:48:52,324
Please.
705
00:48:58,460 --> 00:49:01,580
Turn around.
Give me your gown.
706
00:49:04,675 --> 00:49:07,595
Here, hold on
to the chair.
707
00:49:09,972 --> 00:49:11,432
Ah.
708
00:49:14,143 --> 00:49:16,813
Did you know
that your legs are uneven?
709
00:49:16,937 --> 00:49:18,527
Your left leg...
710
00:49:18,647 --> 00:49:21,066
well, it's longer
than your right.
711
00:49:21,150 --> 00:49:24,778
And lift your right heel
as I adjust it.
712
00:49:28,031 --> 00:49:29,071
Lift up.
713
00:49:31,910 --> 00:49:33,660
There.
714
00:49:36,874 --> 00:49:38,954
Any half‐decent cobbler
715
00:49:39,042 --> 00:49:41,461
should be able to make you
a lift about this thickness.
716
00:49:41,545 --> 00:49:43,675
It should greatly reduce
your pain.
717
00:49:43,797 --> 00:49:46,347
Perhaps even in time,
it will completely disappear.
718
00:49:47,968 --> 00:49:49,558
I'm not so popular
719
00:49:49,678 --> 00:49:53,431
as to have spare money going
for fancy shoes.
720
00:49:53,515 --> 00:49:56,515
I'll be happy to make
a contribution.
721
00:49:56,602 --> 00:49:57,602
Why?
722
00:49:57,686 --> 00:49:59,604
Because when someone
is in need
723
00:49:59,688 --> 00:50:02,738
and you can help,
then you help.
724
00:50:02,858 --> 00:50:04,528
Please...
725
00:50:04,651 --> 00:50:06,861
Stephen Bonnet took
my daughter.
726
00:50:06,945 --> 00:50:10,075
She has a husband
and a small child,
727
00:50:10,199 --> 00:50:11,825
and I need to bring her home.
728
00:50:13,911 --> 00:50:16,571
If he ever learned
it was me, he'd slit my throat.
729
00:50:16,705 --> 00:50:18,585
He will never find out.
730
00:50:23,378 --> 00:50:24,588
You'll need a boat.
731
00:50:29,551 --> 00:50:30,881
I found a boat
from a fisherman.
732
00:50:30,969 --> 00:50:32,470
Very good.
Let's go.
733
00:50:32,554 --> 00:50:34,054
What did you pay him with?
734
00:50:34,181 --> 00:50:35,551
I didna need money, Auntie.
735
00:50:35,682 --> 00:50:37,892
He gladly took Mr. Malcolm's
new clothes in return.
736
00:50:37,976 --> 00:50:38,976
Heh.
737
00:50:40,520 --> 00:50:43,390
Come and greet Captain Howard,
sweetheart.
738
00:50:43,523 --> 00:50:45,563
Please, sir,
I'm being held against my will.
739
00:50:45,651 --> 00:50:48,941
My husband and my...
740
00:50:49,071 --> 00:50:50,571
Of course you are.
741
00:50:50,656 --> 00:50:51,656
I wouldn't be here
to make a purchase
742
00:50:51,740 --> 00:50:53,400
if you were here voluntarily.
743
00:50:55,744 --> 00:50:57,074
Oh.
744
00:51:02,209 --> 00:51:05,589
Very lovely indeed.
745
00:51:07,089 --> 00:51:10,469
But the red hair...
I do prefer a flaxen mane.
746
00:51:15,389 --> 00:51:18,433
‐
‐
747
00:51:18,517 --> 00:51:20,560
She's very fine.
748
00:51:20,644 --> 00:51:23,934
She's in good health.
749
00:51:24,064 --> 00:51:26,104
The teeth... ah.
750
00:51:26,233 --> 00:51:28,813
Ah.
751
00:51:28,944 --> 00:51:30,324
The teeth.
752
00:51:35,784 --> 00:51:38,114
Aha. Ha.
753
00:51:38,203 --> 00:51:40,163
Ah, very nice.
754
00:51:40,289 --> 00:51:41,706
Has she...
755
00:51:41,790 --> 00:51:43,330
Ah!
756
00:51:46,962 --> 00:51:48,332
Wild bitch.
757
00:51:48,463 --> 00:51:51,803
Captain, she's not yours yet,
is she?
758
00:51:53,135 --> 00:51:55,635
Mine or not...
759
00:51:55,721 --> 00:51:59,051
someone should teach her
some manners.
760
00:51:59,141 --> 00:52:03,141
I admit, I don't often shy away
from a challenge...
761
00:52:04,688 --> 00:52:07,198
Breaking a wild mare.
762
00:52:07,316 --> 00:52:08,696
Six pounds.
763
00:52:21,163 --> 00:52:22,743
We're old friends.
764
00:52:25,167 --> 00:52:26,337
You can take her for six.
765
00:52:26,460 --> 00:52:28,590
She's nothing but property.
766
00:52:29,588 --> 00:52:30,968
She's not worth more than that.
767
00:52:32,382 --> 00:52:34,672
‐ We're agreed, then?
‐ Yes.
768
00:52:34,760 --> 00:52:36,636
She's yours as soon
as I see the money.
769
00:52:36,720 --> 00:52:40,473
Follow me to the boat.
770
00:52:40,557 --> 00:52:42,307
Manny holds the purse.
771
00:52:42,392 --> 00:52:44,182
Very well.
772
00:52:45,687 --> 00:52:47,187
First,
let's have another drink.
773
00:52:49,691 --> 00:52:52,561
For you, sweetheart, brandy.
774
00:52:52,694 --> 00:52:54,024
You've earned it.
775
00:52:54,112 --> 00:52:55,982
Please.
776
00:52:56,073 --> 00:53:00,243
Please, don't do this.
Please, I am begging you.
777
00:53:00,369 --> 00:53:02,161
I can't be parted from Jemmy.
778
00:53:02,245 --> 00:53:03,745
Please don't do this.
779
00:53:06,500 --> 00:53:09,377
Don't worry.
I'll take care of him.
780
00:53:25,143 --> 00:53:27,393
Manny...
781
00:53:27,521 --> 00:53:29,231
my purse.
782
00:53:38,156 --> 00:53:39,196
Bree!
783
00:53:42,285 --> 00:53:43,745
Manny!
784
00:53:45,414 --> 00:53:46,331
Brianna!
785
00:53:50,919 --> 00:53:53,089
You're safe.
786
00:53:56,508 --> 00:53:58,384
We'll take our leave.
787
00:53:58,468 --> 00:53:59,761
To the boat, lad.
788
00:54:11,773 --> 00:54:13,353
Come on.
789
00:54:42,471 --> 00:54:44,430
Do you think his men
will come for him?
790
00:54:44,514 --> 00:54:46,554
Not if they have any sense.
791
00:54:46,641 --> 00:54:48,051
They'll be rid of him
soon enough.
792
00:54:48,143 --> 00:54:50,643
They'll have a ship
and their freedom.
793
00:54:50,770 --> 00:54:52,930
And we saved them the bother
of a mutiny.
794
00:55:05,827 --> 00:55:07,787
You can have a drop...
for your soul.
795
00:55:15,420 --> 00:55:17,080
Know that whatever happens,
796
00:55:17,172 --> 00:55:19,172
the last face
you'll see on this earth
797
00:55:19,299 --> 00:55:20,425
willna be that of a friend.
798
00:55:26,515 --> 00:55:28,265
I want to take him
to Wilmington.
799
00:55:28,350 --> 00:55:31,690
I want him to be judged
according to the law.
800
00:55:33,396 --> 00:55:35,736
But can you trust them?
801
00:55:35,857 --> 00:55:39,027
His dealings have bought a lot
of influence in Wilmington.
802
00:55:39,152 --> 00:55:40,152
Tryon.
803
00:55:42,531 --> 00:55:44,031
This bastard
may have influence
804
00:55:44,115 --> 00:55:45,825
with businessmen
and landowners,
805
00:55:45,909 --> 00:55:48,786
but surely Governor Tryon
outdoes them all...
806
00:55:48,870 --> 00:55:50,490
even from New York.
807
00:55:50,580 --> 00:55:52,039
Aye.
808
00:55:52,123 --> 00:55:55,333
Tryon still owes us
for his mistake at Alamance.
809
00:55:55,418 --> 00:55:57,336
He'll see him condemned.
810
00:55:57,420 --> 00:55:58,880
That I'm sure of.
811
00:56:11,893 --> 00:56:14,183
Stephen Bonnet,
812
00:56:14,271 --> 00:56:17,311
known pirate and smuggler,
was tried this morning
813
00:56:17,399 --> 00:56:19,859
before the Wilmington
Committee of Safety.
814
00:56:19,943 --> 00:56:21,903
And upon testimony
of his crimes
815
00:56:22,028 --> 00:56:24,572
having been presented
by a number of persons,
816
00:56:24,656 --> 00:56:26,116
was convicted of them
817
00:56:26,241 --> 00:56:28,401
and sentenced to death
by drowning.
818
00:58:12,722 --> 00:58:13,842
Brianna?
819
00:58:15,809 --> 00:58:17,859
Was that mercy?
820
00:58:19,270 --> 00:58:21,600
Or was it
to make sure he's dead?
58087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.