All language subtitles for Murder.She.Said.1961.720p.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,845 --> 00:00:12,611 P.A. system: STATION ANNOUNCEMENT. 2 00:00:12,680 --> 00:00:14,780 THE TRAIN STANDING AT PLATFORM 2 3 00:00:14,849 --> 00:00:19,952 FOR EALING BROADWAY, HANWELL, HAYES, 4 00:00:20,021 --> 00:00:24,456 WEST DRAYTON, LANGLEY, TOUGHLOW, MILCHESTER, 5 00:00:24,525 --> 00:00:25,958 AND BRACKHAMPTON. 6 00:02:11,632 --> 00:02:13,732 [WHISTLE BLOWS] 7 00:02:21,642 --> 00:02:24,743 [LOUD CLATTERING] 8 00:02:39,827 --> 00:02:42,194 [WHISTLE BLOWS] 9 00:03:07,955 --> 00:03:11,056 [WHISTLE BLOWING] 10 00:03:29,710 --> 00:03:30,976 TICKETS, PLEASE. 11 00:03:31,045 --> 00:03:33,645 A WOMAN HAS BEEN STRANGLED. I SAW IT. 12 00:03:33,714 --> 00:03:34,813 I BEG YOUR PARDON? 13 00:03:34,882 --> 00:03:37,249 A MAN STRANGLED A WOMAN IN A TRAIN. 14 00:03:37,318 --> 00:03:38,550 I SAW IT OUT THERE. 15 00:03:38,619 --> 00:03:39,551 STRANGLED? 16 00:03:39,620 --> 00:03:40,752 YES, STRANGLED! 17 00:03:40,821 --> 00:03:42,721 YOU MUST DO SOMETHING ABOUT IT AT ONCE. 18 00:03:42,790 --> 00:03:44,256 ME? WELL... 19 00:03:45,960 --> 00:03:48,427 MADAM, DON'T YOU THINK PERHAPS 20 00:03:48,495 --> 00:03:49,428 YOU HAD A LITTLE NAP 21 00:03:49,496 --> 00:03:50,896 AND MAYBE HAD A BAD DREAM? 22 00:03:50,965 --> 00:03:52,497 YOUNG MAN, I WAS NOT DREAMING. 23 00:03:52,566 --> 00:03:53,699 I SAW IT. 24 00:03:53,767 --> 00:03:55,434 WHAT ARE YOU GOING TO DO ABOUT IT? 25 00:03:55,502 --> 00:03:57,436 WELL, UH...LOOK, 26 00:03:57,504 --> 00:03:58,637 WE'LL--WE'LL BE IN BRACKHAMPTON 27 00:03:58,706 --> 00:03:59,871 IN ABOUT 5 MINUTES. 28 00:03:59,940 --> 00:04:01,440 I'LL REPORT IT SOON AS WE GET THERE. 29 00:04:01,508 --> 00:04:02,441 THANK YOU. 30 00:04:02,509 --> 00:04:03,609 COULD I--COULD I HAVE YOUR NAME 31 00:04:03,677 --> 00:04:04,776 AND ADDRESS, MADAM? 32 00:04:04,845 --> 00:04:06,612 YES, OF COURSE. MISS JANE MARPLE. 33 00:04:06,680 --> 00:04:07,913 M-MARPLE. 34 00:04:07,982 --> 00:04:10,449 MARPLE. OLD PASTURE LANE... 35 00:04:10,517 --> 00:04:11,450 PASTURE LANE... 36 00:04:11,518 --> 00:04:12,718 MILCHESTER. 37 00:04:12,786 --> 00:04:15,287 MILCHESTER. I SEE. VERY WELL, MISS MARPLE. 38 00:04:15,356 --> 00:04:16,888 I'LL REPORT THIS TO THE STATIONMASTER 39 00:04:16,957 --> 00:04:17,923 SOON AS WE GET THERE. 40 00:04:17,992 --> 00:04:19,157 YES, PLEASE DO. 41 00:04:19,226 --> 00:04:20,225 THANK YOU. 42 00:04:23,731 --> 00:04:25,831 A BAD DREAM, INDEED! 43 00:04:31,472 --> 00:04:33,405 [BELL RINGING] 44 00:04:40,981 --> 00:04:42,247 [KNOCK ON DOOR] 45 00:04:42,316 --> 00:04:44,983 ALL RIGHT, LUCY. I'LL ANSWER THAT. 46 00:04:48,689 --> 00:04:50,289 MORNING, MADAM. I-- 47 00:04:50,357 --> 00:04:52,190 NOT TODAY, THANK YOU. 48 00:04:53,994 --> 00:04:56,261 INSPECTOR CRADDOCK, COUNTY C.I.D., MADAM. 49 00:04:56,330 --> 00:04:58,297 OH, I AM SO SORRY. 50 00:04:58,365 --> 00:05:00,165 DO COME IN, INSPECTOR. 51 00:05:00,234 --> 00:05:02,768 I'VE JUST BEEN GOING THROUGH 52 00:05:02,836 --> 00:05:05,037 ALL THE PAPERS AGAIN FOR THE LAST 2 DAYS. 53 00:05:05,105 --> 00:05:07,706 THERE'S STILL NOT A WORD ABOUT THE MURDER. 54 00:05:07,775 --> 00:05:09,775 I SUPPOSE THE POLICE ASKED THE PRESS 55 00:05:09,843 --> 00:05:11,376 TO SAY NOTHING FOR THE MOMENT. 56 00:05:11,445 --> 00:05:13,245 DO SIT DOWN, WON'T YOU? 57 00:05:13,314 --> 00:05:14,713 LULL THE MURDERER 58 00:05:14,782 --> 00:05:16,248 INTO A FALSE SENSE OF SECURITY, 59 00:05:16,317 --> 00:05:17,549 THEN POUNCE, EH? 60 00:05:17,618 --> 00:05:18,550 OH! 61 00:05:18,619 --> 00:05:19,551 WHAT'S THAT? 62 00:05:19,620 --> 00:05:21,053 OH, HOW STUPID OF ME. 63 00:05:21,121 --> 00:05:22,788 HERE, SIR. I'M SO SORRY. 64 00:05:22,856 --> 00:05:23,955 LUCY! 65 00:05:24,024 --> 00:05:25,223 YOU WILL HAVE SOME TEA, WON'T YOU? 66 00:05:25,292 --> 00:05:26,425 OH, UH... 67 00:05:26,493 --> 00:05:27,559 SOME TEA FOR THE INSPECTOR, 68 00:05:27,628 --> 00:05:28,727 DEAR, PLEASE. 69 00:05:28,796 --> 00:05:29,728 YES, MA'AM. 70 00:05:29,797 --> 00:05:32,230 WELL, NOW, HAVE YOU GOT HIM? 71 00:05:32,299 --> 00:05:35,067 WELL, I, UH... 72 00:05:35,135 --> 00:05:38,470 THAT IS, WE HAVE COME TO THE CONCLUSION 73 00:05:38,539 --> 00:05:40,272 THAT WHAT YOU SAW ON THE TRAIN 74 00:05:40,341 --> 00:05:41,907 WAS, UH...WELL... 75 00:05:41,975 --> 00:05:43,375 A MAN AND A WOMAN... 76 00:05:43,444 --> 00:05:44,509 YES, AS I SAID. 77 00:05:44,578 --> 00:05:47,579 I MEAN, UH... 78 00:05:47,648 --> 00:05:50,415 PERHAPS THEY WERE HONEYMOONERS. 79 00:05:50,484 --> 00:05:55,153 INSPECTOR, I MAY BE WHAT IS TERMED A SPINSTER, 80 00:05:55,222 --> 00:05:56,588 BUT I DO KNOW THE DIFFERENCE 81 00:05:56,657 --> 00:05:59,257 BETWEEN HORSEPLAY AND MURDER. 82 00:05:59,326 --> 00:06:01,493 OF COURSE, MADAM-- UH, MISS MARPLE. 83 00:06:01,562 --> 00:06:02,994 BUT THE FACT REMAINS 84 00:06:03,063 --> 00:06:04,396 THAT THERE'S BEEN A THOROUGH SEARCH OF EVERY TRAIN, 85 00:06:04,465 --> 00:06:06,064 AND NO HOSPITAL HAS TREATED ANY WOMAN 86 00:06:06,133 --> 00:06:07,199 SUCH AS YOU DESCRIBED. 87 00:06:07,267 --> 00:06:08,767 SHE WAS BLONDE AND HAD ON A COAT 88 00:06:08,836 --> 00:06:10,068 WITH A PALE FUR COLLAR. 89 00:06:10,137 --> 00:06:11,837 AND NO SUCH WOMAN HAS BEEN SEEN 90 00:06:11,905 --> 00:06:13,071 GETTING ON OR OFF A TRAIN 91 00:06:13,140 --> 00:06:14,639 EITHER ALONE OR WITH ANYBODY ELSE. 92 00:06:14,708 --> 00:06:16,074 WELL, OF COURSE NOT! SHE WAS DEAD. 93 00:06:16,143 --> 00:06:18,076 FURTHER, A COMPLETE SEARCH HAS BEEN MADE 94 00:06:18,145 --> 00:06:19,378 OF EVERY INCH OF THE TRACKS 95 00:06:19,446 --> 00:06:21,747 FOR THE WHOLE LENGTH OF THE LINE. NEGATIVE. 96 00:06:21,815 --> 00:06:25,517 OH. SO YOU DON'T BELIEVE ME. 97 00:06:25,586 --> 00:06:27,052 I DIDN'T MEAN TO IMPLY THAT. 98 00:06:27,121 --> 00:06:28,086 YOU CERTAINLY DID. 99 00:06:28,155 --> 00:06:29,454 NOT AT ALL. I, UH-- 100 00:06:29,523 --> 00:06:30,722 WHAT, THEN? 101 00:06:30,791 --> 00:06:31,757 I--AHH. 102 00:06:31,825 --> 00:06:33,191 I ASSURE YOU, MISS MARPLE, 103 00:06:33,260 --> 00:06:35,093 THAT A WOMAN CANNOT BE MURDERED ON A BUSY TRAIN 104 00:06:35,162 --> 00:06:36,194 A FEW MINUTES BEFORE A STATION 105 00:06:36,263 --> 00:06:37,829 WITHOUT OUR FINDING OUT ABOUT IT. 106 00:06:37,898 --> 00:06:39,297 I'M QUITE SURE YOU MEAN WELL, 107 00:06:39,366 --> 00:06:41,833 INSPECTOR, BUT IF YOU IMAGINE 108 00:06:41,902 --> 00:06:43,568 THAT I AM GOING TO SIT BACK 109 00:06:43,637 --> 00:06:45,404 AND LET EVERYBODY REGARD ME 110 00:06:45,472 --> 00:06:46,772 AS A DOTTY OLD MAID, 111 00:06:46,840 --> 00:06:49,274 YOU ARE VERY MUCH MISTAKEN. 112 00:06:49,343 --> 00:06:50,942 GOOD DAY. 113 00:07:22,643 --> 00:07:24,609 I'M SORRY, MRS. STAINTON. 114 00:07:24,678 --> 00:07:27,312 THE HATRACK HANGING, FALCON-SMITH'S LATEST-- 115 00:07:27,381 --> 00:07:30,148 I'M AFRAID WE HAVEN'T RECEIVED OUR COPY YET. 116 00:07:30,217 --> 00:07:31,650 PLAIN INEFFICIENCY. 117 00:07:31,718 --> 00:07:34,152 ANYWAY, I WANT TO KNOW THE MOMENT IT COMES IN. 118 00:07:34,221 --> 00:07:36,755 OF COURSE. OF COURSE, MRS. STAINTON. 119 00:07:36,824 --> 00:07:38,256 OH, GOOD MORNING, MISS MARPLE. 120 00:07:38,325 --> 00:07:40,826 GOOD MORNING, MR. STRINGER. 121 00:07:40,894 --> 00:07:42,494 GOOD MORNING, HILDA. 122 00:07:44,898 --> 00:07:46,832 [WHISPERING] One moment. 123 00:07:46,900 --> 00:07:48,366 The Hatrack Hanging. 124 00:07:48,435 --> 00:07:50,535 I've been keeping it for you. 125 00:07:54,241 --> 00:07:57,776 MR. STRINGER, WOULD YOU SAY I WAS AN UNSTABLE WOMAN? 126 00:07:57,845 --> 00:07:59,177 OH, CERTAINLY NOT. 127 00:07:59,246 --> 00:08:01,313 IN FULL POSSESSION OF MY FACULTIES? 128 00:08:01,381 --> 00:08:02,347 ABSOLUTELY. 129 00:08:02,416 --> 00:08:04,349 AND NOT GIVEN TO HALLUCINATIONS? 130 00:08:04,418 --> 00:08:05,684 MY, NO. 131 00:08:05,752 --> 00:08:07,018 THANK YOU, MR. STRINGER. 132 00:08:07,087 --> 00:08:08,687 THE POLICE THINK I'M DOTTY. 133 00:08:08,755 --> 00:08:10,021 WHAT? 134 00:08:10,090 --> 00:08:12,724 APPARENTLY WHAT I SAW WAS A YOUNG MAN AND WOMAN 135 00:08:12,793 --> 00:08:14,326 IN THE THROES OF CONNUBIAL BLISS. 136 00:08:14,394 --> 00:08:17,062 I SEE. WELL, IF I WERE YOU, MISS MARPLE, 137 00:08:17,130 --> 00:08:19,197 I WOULD CERTAINLY WRITE TO THE CHIEF CONSTABLE. 138 00:08:19,266 --> 00:08:21,500 MR. STRINGER, HOW MANY DETECTIVE NOVELS 139 00:08:21,568 --> 00:08:23,401 WOULD YOU SAY WE HAVE READ OVER THE YEARS? 140 00:08:23,470 --> 00:08:26,938 IMPOSSIBLE TO SAY. CERTAINLY MANY HUNDRED. 141 00:08:27,007 --> 00:08:28,440 YES. WHICH GIVES US, WOULDN'T YOU AGREE, 142 00:08:28,509 --> 00:08:30,876 A CERTAIN KNOWLEDGE OF THE CRIMINAL MIND? 143 00:08:30,944 --> 00:08:32,544 OH, MOST ASSUREDLY. 144 00:08:32,613 --> 00:08:36,381 WELL, THIS IS WHERE WE PUT THAT KNOWLEDGE TO THE TEST. 145 00:08:36,450 --> 00:08:37,449 WE? 146 00:08:37,518 --> 00:08:38,617 YES--WE. 147 00:08:42,956 --> 00:08:45,023 SO IT HAS COME IN! 148 00:08:45,092 --> 00:08:47,158 OH, HAS IT? 149 00:08:47,227 --> 00:08:49,628 WELL? I THINK I HAVE FIRST CALL. 150 00:08:49,696 --> 00:08:52,097 I DON'T THINK YOU'LL LIKE IT, HILDA. TOO OBVIOUS. 151 00:08:52,165 --> 00:08:53,231 THE MOTHER DID IT, OF COURSE. 152 00:08:53,300 --> 00:08:54,766 HOW CAN YOU POSSIBLY KNOW THAT? 153 00:08:54,835 --> 00:08:55,934 THE BOOK HAS ONLY JUST COME IN. 154 00:08:56,003 --> 00:08:58,103 IT ALWAYS IS WITH FALCON-SMITH-- 155 00:08:58,171 --> 00:09:00,572 A DEPRIVED CHILD, YOU KNOW. 156 00:09:00,641 --> 00:09:03,742 HOT BUTTERED CRUMPETS FOR TEA, MR. STRINGER, 157 00:09:03,810 --> 00:09:05,243 IF YOU CARE TO JOIN ME. 158 00:09:05,312 --> 00:09:07,479 INDEED I WOULD, MISS MARPLE. 159 00:09:12,119 --> 00:09:13,952 AH, YES. HERE WE ARE. 160 00:09:14,021 --> 00:09:16,621 EXPRESS 161 00:09:16,690 --> 00:09:17,622 TO BRACKHAMPTON 162 00:09:17,691 --> 00:09:20,959 OVERTOOK MY TRAIN SOMEWHERE ABOUT THERE. 163 00:09:21,028 --> 00:09:22,994 BUT HOW CAN YOU BE SURE? 164 00:09:23,063 --> 00:09:25,030 WELL, I REMEMBER THE TICKET COLLECTOR SAYING 165 00:09:25,098 --> 00:09:26,965 5 MINUTES TO BRACKHAMPTON. 166 00:09:27,034 --> 00:09:28,066 COULDN'T HAVE BEEN MORE THAN A MINUTE 167 00:09:28,135 --> 00:09:30,068 AFTER THE MURDER HE CAME IN, 168 00:09:30,137 --> 00:09:33,038 SO THAT MAKES IT 6 MINUTES BEFORE BRACKHAMPTON 169 00:09:33,106 --> 00:09:36,474 AT, SAY, 30 MILES AN HOUR. 170 00:09:36,543 --> 00:09:37,976 SO... 171 00:09:38,045 --> 00:09:39,311 ABOUT THERE. 172 00:09:39,379 --> 00:09:41,913 BUT THE BODY, MISS MARPLE. 173 00:09:41,982 --> 00:09:44,316 WELL, IT SEEMS CLEAR THAT WAS THROWN FROM THE TRAIN 174 00:09:44,384 --> 00:09:46,251 BETWEEN HERE AND BRACKHAMPTON. 175 00:09:46,320 --> 00:09:47,819 THE POLICE FOUND NOTHING. 176 00:09:47,888 --> 00:09:49,154 OF COURSE NOT. 177 00:09:49,222 --> 00:09:51,423 THE MURDERER RETURNED BEFORE THE SEARCH 178 00:09:51,491 --> 00:09:53,258 AND DISPOSED OF THE BODY. 179 00:09:53,327 --> 00:09:55,260 BY JOVE! THE POLICE WILL CERTAINLY WANT 180 00:09:55,329 --> 00:09:56,928 TO INVESTIGATE NOW. 181 00:09:56,997 --> 00:09:58,096 WELL, ACCORDING TO THEM, 182 00:09:58,165 --> 00:09:59,164 THERE IS NOTHING TO INVESTIGATE. 183 00:09:59,232 --> 00:10:00,332 OH, SURELY, 184 00:10:00,400 --> 00:10:01,700 IN THE LIGHT OF OUR THEORY, 185 00:10:01,768 --> 00:10:02,934 A FRESH SEARCH-- 186 00:10:03,003 --> 00:10:04,970 DEFINITELY. BUT THIS TIME, WE WILL CONDUCT OUR OWN. 187 00:10:05,038 --> 00:10:05,971 EH? 188 00:10:06,039 --> 00:10:07,305 YES, MR. STRINGER. 189 00:10:07,374 --> 00:10:09,841 I RECOMMEND A HEARTY BREAKFAST TOMORROW. 190 00:10:09,910 --> 00:10:13,311 YOU AND I ARE GOING TO TAKE AN EARLY-MORNING WALK. 191 00:10:22,956 --> 00:10:24,356 THERE MUST BE SOMETHING SOMEWHERE. 192 00:10:24,424 --> 00:10:25,991 YOU CAN'T THROW A BODY 193 00:10:26,059 --> 00:10:27,192 OUT OF A FAST-MOVING TRAIN 194 00:10:27,260 --> 00:10:29,127 WITHOUT LEAVING SOME KIND OF TRACE. 195 00:10:29,196 --> 00:10:32,063 MISS MARPLE, IF WE LINGER HERE MUCH LONGER, 196 00:10:32,132 --> 00:10:33,898 I FEEL CERTAIN WE SHALL BE APPREHENDED. 197 00:10:33,967 --> 00:10:35,133 OH, NONSENSE. 198 00:10:35,202 --> 00:10:36,568 NO ONE WILL GIVE A COUPLE OF TRACKLAYERS 199 00:10:36,637 --> 00:10:37,969 A SECOND GLANCE. 200 00:10:38,038 --> 00:10:40,639 I'M NOT ALTOGETHER CONVINCED OUR DISGUISES ARE ADEQUATE. 201 00:10:40,707 --> 00:10:43,308 A SHOE, A BIT OF CLOTH. SOMETHING! 202 00:10:43,377 --> 00:10:46,578 I CONCEDE OUR TIMETABLE MAY HAVE BEEN OUT-OF-DATE, 203 00:10:46,647 --> 00:10:49,114 IS STILL RUNNING. 204 00:10:49,182 --> 00:10:50,415 VERY POSSIBLY. 205 00:10:50,484 --> 00:10:52,517 BUT IT COULD BE MOST DANGEROUS UP HERE! 206 00:10:52,586 --> 00:10:54,386 UNDOUBTEDLY. 207 00:11:06,633 --> 00:11:09,167 [TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE] 208 00:11:11,838 --> 00:11:13,271 MISS MARPLE! 209 00:11:13,340 --> 00:11:14,539 MISS MARPLE! 210 00:11:14,608 --> 00:11:16,174 HERE. 211 00:11:16,243 --> 00:11:18,176 THERE YOU ARE! 212 00:11:18,245 --> 00:11:20,178 I THINK I HEARD SOMETHING. 213 00:11:20,247 --> 00:11:22,514 AND I THINK I'VE FOUND SOMETHING. 214 00:11:22,582 --> 00:11:23,882 REALLY? 215 00:11:23,950 --> 00:11:26,451 [TRAIN WHEELS CLATTERING] 216 00:11:34,828 --> 00:11:36,027 CONSISTENT WITH SOMETHING 217 00:11:36,096 --> 00:11:37,696 HAVING BEEN DUMPED FROM A TRAIN, 218 00:11:37,764 --> 00:11:39,197 WOULDN'T YOU SAY? 219 00:11:39,266 --> 00:11:42,200 IF IT WAS THE BODY, IT WOULD ROLL DOWN 220 00:11:42,269 --> 00:11:44,803 AND FINISH UP AGAINST THIS WALL. 221 00:11:44,871 --> 00:11:46,604 THEN WHERE IS IT? 222 00:11:46,673 --> 00:11:50,075 THAT, MR. STRINGER, IS THE QUESTION. 223 00:11:50,143 --> 00:11:52,077 COULD BE BURIED. 224 00:11:52,145 --> 00:11:55,080 YOU WOULD NEED A PICK OR A SHOVEL. 225 00:11:55,148 --> 00:11:57,082 NO. THIS IS HARDLY AN IDEAL SPOT 226 00:11:57,150 --> 00:11:59,718 FOR DISPOSING OF A BODY. 227 00:11:59,786 --> 00:12:01,553 UNLESS... 228 00:12:10,530 --> 00:12:13,298 FROM HER FUR COLLAR, I THINK. 229 00:12:15,035 --> 00:12:16,101 MR. STRINGER, 230 00:12:16,169 --> 00:12:18,103 WILL YOU KINDLY GIVE ME A LEG UP? 231 00:12:18,171 --> 00:12:19,804 CERTAINLY, MISS MARPLE, I-- 232 00:12:19,873 --> 00:12:21,639 PLEASE, MR. STRINGER. 233 00:12:23,143 --> 00:12:24,743 NO, NO! 234 00:12:25,879 --> 00:12:27,812 MAKE A STIRRUP. 235 00:12:28,882 --> 00:12:30,482 COME ON, NOW. CAREFUL. 236 00:12:30,550 --> 00:12:32,016 ARE YOU READY? YES. 237 00:12:32,085 --> 00:12:33,184 INTERLOCK YOUR FINGERS! 238 00:12:33,253 --> 00:12:34,519 THEY ARE INTERLOCKED. 239 00:12:34,588 --> 00:12:36,688 OH. WELL, ARE YOU READY? 240 00:12:36,757 --> 00:12:37,689 YEAH. 241 00:12:37,758 --> 00:12:40,592 OH! MAGNIFICENT. 242 00:12:43,697 --> 00:12:44,763 DOWN. 243 00:12:49,736 --> 00:12:51,136 WHAT A FRIGHTFUL-LOOKING MAN! 244 00:12:51,204 --> 00:12:52,670 WHAT A FRIGHTFUL-LOOKING DOG. 245 00:12:52,739 --> 00:12:53,872 MISS MARPLE, 246 00:12:53,940 --> 00:12:55,340 PRUDENCE DEMANDS A RETREAT. 247 00:12:55,408 --> 00:12:57,142 MR. STRINGER, I AM CONVINCED 248 00:12:57,210 --> 00:12:59,144 THE BODY IS THE OTHER SIDE OF THIS WALL. 249 00:12:59,212 --> 00:13:01,146 BUT THAT'S THE ACKENTHORPE HALL ESTATE. 250 00:13:01,214 --> 00:13:03,548 I KNOW. PERFECT. 251 00:13:03,617 --> 00:13:05,316 EASY ENOUGH FOR SOMEONE TO COME DOWN 252 00:13:05,385 --> 00:13:06,718 OUT OF THE HOUSE, RECOVER THE BODY, 253 00:13:06,787 --> 00:13:09,220 AND DISPOSE OF IT SOMEWHERE IN THE GROUNDS. 254 00:13:09,289 --> 00:13:10,388 SOMEONE FROM THE HOUSE? 255 00:13:10,457 --> 00:13:11,556 YOU MEAN, ONE OF THE FAMILY? 256 00:13:11,625 --> 00:13:13,091 YES, OR ONE OF THE SERVANTS, 257 00:13:13,160 --> 00:13:15,226 IF THEY'RE LUCKY ENOUGH TO HAVE ANY. 258 00:13:15,295 --> 00:13:17,162 SERVANTS. 259 00:13:17,230 --> 00:13:19,097 I WONDER. 260 00:13:19,166 --> 00:13:20,165 MISS MARPLE, 261 00:13:20,233 --> 00:13:22,267 WHATEVER IT IS, NO, NO, NO! 262 00:13:22,335 --> 00:13:25,236 MR. STRINGER, WE WILL WITHDRAW... 263 00:13:25,305 --> 00:13:26,905 TEMPORARILY. 264 00:13:42,756 --> 00:13:43,688 GOOD MORNING. 265 00:13:43,757 --> 00:13:45,290 GOOD MORNING. 266 00:13:45,358 --> 00:13:46,524 I'M AFRAID THERE'S NOTHING 267 00:13:46,593 --> 00:13:47,659 ON MY BOOKS, MADAM-- 268 00:13:47,727 --> 00:13:49,194 NOT SO MUCH AS A MOTHER'S HELP. 269 00:13:49,262 --> 00:13:52,530 I'M SEEKING A POST, NOT OFFERING ONE. 270 00:13:55,202 --> 00:13:57,502 PRAY, BE SEATED, DO, MY GOOD WOMAN. 271 00:13:57,571 --> 00:13:59,170 YOU NEED SEEK NO MORE. 272 00:13:59,239 --> 00:14:00,505 YOU'VE COME TO THE RIGHT PLACE. 273 00:14:00,574 --> 00:14:01,906 HOW GOOD TO SEE 274 00:14:01,975 --> 00:14:05,109 THE SPIRIT OF UNSELFISH SERVICE IS STILL WITH US. 275 00:14:05,178 --> 00:14:07,212 LET ME SEE NOW. 276 00:14:07,280 --> 00:14:09,214 YES. HERE'S A PERFECT PLUM. 277 00:14:09,282 --> 00:14:11,749 "CHEERFUL HOME FOR CHEERFUL LADY. 278 00:14:11,818 --> 00:14:15,220 "OWN SUITE, TV, RADIO, AND THE USE OF CAR. 279 00:14:15,288 --> 00:14:18,189 TEA IN BED ON SUNDAYS. PENSION SCHEME." 280 00:14:18,258 --> 00:14:20,225 HEAVEN FORBID. 281 00:14:20,293 --> 00:14:21,926 OH, ALL RIGHT. 282 00:14:21,995 --> 00:14:23,595 "MRS. FORBES ALEXBRIDGE. 283 00:14:23,663 --> 00:14:25,597 SETTING UP HOUSE NEAR MONTE CARLO." 284 00:14:25,665 --> 00:14:28,099 THEY WON'T HAVE ANY FOREIGNERS, OF COURSE. 285 00:14:28,168 --> 00:14:29,534 "OWN GAMING ALLOWANCE." 286 00:14:29,603 --> 00:14:31,236 BUT I DON'T APPROVE OF GAMBLING. 287 00:14:31,304 --> 00:14:34,205 "MRS. HAMILTON POTTS." 288 00:14:34,274 --> 00:14:35,940 THE DINGLEY STUD FARM, YOU KNOW. 289 00:14:36,009 --> 00:14:38,243 "7 CHILDREN. ELDEST, 7." 290 00:14:38,311 --> 00:14:39,878 OH, NO, THANK YOU. 291 00:14:39,946 --> 00:14:42,247 PERHAPS IF I MIGHT HAVE A QUIET WORD 292 00:14:42,315 --> 00:14:43,915 WITH MRS. BINSTER? 293 00:14:47,020 --> 00:14:48,887 I AM MRS. BINSTER. 294 00:14:48,955 --> 00:14:52,257 OH, I SEE. WELL, AS A MATTER OF FACT, 295 00:14:52,325 --> 00:14:54,225 I WONDERED IF THERE MIGHT BE A POSITION 296 00:14:54,294 --> 00:14:55,460 AT ACKENTHORPE HALL. 297 00:14:55,528 --> 00:14:57,228 ACKENTHORPE HALL? 298 00:14:57,297 --> 00:14:59,731 YES, ACKENTHORPE HALL. 299 00:14:59,799 --> 00:15:04,269 OH, YES. UH...I THINK I CAN ACCOMMODATE YOU. 300 00:15:04,337 --> 00:15:07,438 YES. THERE'S ALWAYS A VACANCY THERE. 301 00:15:28,295 --> 00:15:29,794 THANK YOU. 302 00:15:48,315 --> 00:15:51,449 [DOG WHINING] 303 00:16:07,400 --> 00:16:09,834 [RINGING] 304 00:16:25,885 --> 00:16:27,318 YES? 305 00:16:27,387 --> 00:16:28,586 I'M JANE, 306 00:16:28,655 --> 00:16:31,089 FROM MRS. BINSTER'S EMPLOYMENT AGENCY-- 307 00:16:31,157 --> 00:16:32,357 THE NEW MAID. 308 00:16:32,425 --> 00:16:34,092 WELL, YOU LOOK OLD ENOUGH 309 00:16:34,160 --> 00:16:36,094 TO KNOW BETTER. COME IN. 310 00:16:51,344 --> 00:16:52,543 I'M TO SEE MISS ACKENTHORPE. 311 00:16:52,612 --> 00:16:55,213 YOU'RE EXPECTED. IN THERE. 312 00:17:02,689 --> 00:17:04,222 MISS ACKENTHORPE. 313 00:17:04,290 --> 00:17:05,289 YES? 314 00:17:05,358 --> 00:17:07,091 I'M JANE. 315 00:17:07,160 --> 00:17:09,227 THE NEW MAID? 316 00:17:09,295 --> 00:17:11,796 YES. JANE MARPLE. 317 00:17:11,865 --> 00:17:13,564 NOW, IF YOU'LL KINDLY SHOW ME 318 00:17:13,633 --> 00:17:15,199 WHERE I'M TO PUT MY THINGS, I-- 319 00:17:15,268 --> 00:17:17,201 OH, YES. YES, OF COURSE. 320 00:17:18,538 --> 00:17:20,138 BUT I'M WONDERING IF THIS POST 321 00:17:20,206 --> 00:17:22,140 IS REALLY WHAT YOU'RE LOOKING FOR, MISS MARPLE. 322 00:17:22,208 --> 00:17:23,441 WELL, NATURALLY, 323 00:17:23,510 --> 00:17:25,543 OTHERWISE I WOULDN'T BE HERE. 324 00:17:25,612 --> 00:17:27,779 I DON'T WANT A HOUSEKEEPER, YOU KNOW. 325 00:17:27,847 --> 00:17:30,081 I WANT SOMEONE TO-- WELL, TO DO THE WORK. 326 00:17:30,150 --> 00:17:32,784 YES. YOU WANT COOKING, WASHING UP, 327 00:17:32,852 --> 00:17:34,485 BEDS MADE, FLOORS SCRUBBED, 328 00:17:34,554 --> 00:17:36,054 FIRES LIT, ASHES TAKEN AWAY. 329 00:17:36,122 --> 00:17:37,555 I QUITE UNDERSTAND. 330 00:17:37,624 --> 00:17:40,291 WELL, I--I HOPE YOU'LL FIND US SUITABLE. 331 00:17:40,360 --> 00:17:41,959 OH, I'M SURE I SHALL. 332 00:17:42,028 --> 00:17:43,995 PERHAPS YOU WON'T FIND THE WORK TOO EXACTING. 333 00:17:44,064 --> 00:17:46,030 THERE ARE ONLY THE THREE OF US-- 334 00:17:46,099 --> 00:17:46,998 MYSELF, MY NEPHEW, 335 00:17:47,067 --> 00:17:49,167 DOWN FROM SCHOOL FOR THE HOLIDAYS, 336 00:17:49,235 --> 00:17:51,335 AND THEN THERE'S FATHER. 337 00:17:51,404 --> 00:17:52,637 MAY I SHOW YOU TO YOUR ROOM? 338 00:17:52,705 --> 00:17:53,971 YES, CERTAINLY. 339 00:17:56,543 --> 00:17:58,142 I'LL TAKE THAT, MY DEAR. 340 00:17:58,211 --> 00:18:00,878 PERHAPS THE CLUBS, IF YOU WOULDN'T MIND. 341 00:18:00,947 --> 00:18:03,181 I MUST KEEP FIT, YOU KNOW. 342 00:18:03,249 --> 00:18:04,849 YES, OF COURSE. 343 00:18:06,086 --> 00:18:08,553 OUR STAFF CONSISTS OF HILLMAN, THE GARDENER, 344 00:18:08,621 --> 00:18:10,888 AND MRS. KIDDER-- SHE LET YOU IN. 345 00:18:10,957 --> 00:18:12,523 SHE COMES IN FROM THE VILLAGE 346 00:18:12,592 --> 00:18:14,826 3 AFTERNOONS A WEEK TO DO THE ROUGH WORK. 347 00:18:15,962 --> 00:18:17,728 THAT WAS MY GRANDFATHER. 348 00:18:17,797 --> 00:18:19,397 HE FOUNDED THE FAMILY FORTUNE-- 349 00:18:19,466 --> 00:18:20,565 TEA BISCUITS, YOU KNOW. 350 00:18:20,633 --> 00:18:21,833 OH, YES. 351 00:18:21,901 --> 00:18:24,402 AND VERY EXCELLENT BISCUITS THEY WERE, TOO. 352 00:18:24,471 --> 00:18:26,737 QUITE A SEVERE MAN, I'M AFRAID. 353 00:18:28,475 --> 00:18:29,640 MISS MARPLE, 354 00:18:29,709 --> 00:18:31,442 I THINK IT ONLY FAIR TO EXPLAIN TO YOU 355 00:18:31,511 --> 00:18:34,212 THAT MY FATHER HIMSELF IS... 356 00:18:34,280 --> 00:18:35,580 WELL, QUITE FRANKLY, 357 00:18:35,648 --> 00:18:37,215 HE'S A BIT DIFFICULT AT TIMES. 358 00:18:37,283 --> 00:18:39,217 HE'S AN INVALID, YOU KNOW. 359 00:18:39,285 --> 00:18:40,751 HE'S VERY KEEN ON ECONOMY, 360 00:18:40,820 --> 00:18:42,420 AND HE SOMETIMES SAYS THINGS 361 00:18:42,489 --> 00:18:43,588 THAT UPSET PEOPLE. 362 00:18:43,656 --> 00:18:45,056 I WOULDN'T WANT YOU TO-- 363 00:18:45,125 --> 00:18:46,791 OH, I'M QUITE USED TO LOOKING AFTER 364 00:18:46,860 --> 00:18:49,127 ELDERLY PEOPLE OF ALL SORTS. 365 00:18:49,195 --> 00:18:50,628 WE'LL MANAGE. 366 00:18:52,165 --> 00:18:53,231 Man: EMMA! 367 00:18:53,299 --> 00:18:56,000 EMMA! I HEAR YOU. 368 00:18:56,069 --> 00:18:57,235 YES, FATHER. 369 00:18:57,303 --> 00:18:58,302 EXCUSE ME ONE MOMENT. 370 00:18:58,371 --> 00:18:59,837 Man: DON'T TRY TO SNEAK OFF. 371 00:18:59,906 --> 00:19:02,240 IS THAT THE NEW GIRL WITH YOU? 372 00:19:02,308 --> 00:19:04,842 WELL, UH... YES, FATHER. 373 00:19:04,911 --> 00:19:07,111 HOPE SHE'S GOT A BIT MORE MEAT ON HER 374 00:19:07,180 --> 00:19:08,246 THAN THE LAST ONE. 375 00:19:08,314 --> 00:19:09,747 CAN'T STAND THEM SKINNY. 376 00:19:09,816 --> 00:19:12,083 WELL, DON'T JUST STAND THERE BOGGLING, GIRL. 377 00:19:12,152 --> 00:19:14,018 BRING HER IN. I WANT TO LOOK AT HER. 378 00:19:14,087 --> 00:19:15,219 YES. UM... 379 00:19:15,288 --> 00:19:17,021 WILL YOU COME IN, PLEASE? 380 00:19:24,397 --> 00:19:26,464 FATHER, THIS IS MISS MARPLE... 381 00:19:26,533 --> 00:19:27,732 UH, JANE. 382 00:19:27,800 --> 00:19:29,066 AND A PLAINER JANE 383 00:19:29,135 --> 00:19:30,568 I'VE NEVER SET EYES ON IN ME LIFE. 384 00:19:30,637 --> 00:19:32,637 WELL, WE CAN'T ALL BE YOUNG AND HANDSOME, 385 00:19:32,705 --> 00:19:34,505 CAN WE, MR. ACKENTHORPE? 386 00:19:34,574 --> 00:19:36,274 THERE IS ONE THING I CANNOT TOLERATE. 387 00:19:36,342 --> 00:19:37,775 THAT IS IMPERTINENCE! 388 00:19:37,844 --> 00:19:40,211 WELL, WE SHOULD GET ON ADMIRABLY. 389 00:19:40,280 --> 00:19:41,512 NEITHER CAN I. 390 00:19:41,581 --> 00:19:42,813 WELL, IF YOU'RE COMING TO STAY HERE, 391 00:19:42,882 --> 00:19:44,182 AND I SUPPOSE YOU'VE GOT TO, 392 00:19:44,250 --> 00:19:45,516 THERE'S ONE THING YOU'D BETTER UNDERSTAND 393 00:19:45,585 --> 00:19:46,617 STRAIGHTAWAY. 394 00:19:46,686 --> 00:19:47,919 BECAUSE I LIVE IN A BIG HOUSE, 395 00:19:47,987 --> 00:19:49,187 IT DOESN'T NECESSARILY FOLLOW 396 00:19:49,255 --> 00:19:50,054 THAT I'M A RICH MAN, 397 00:19:50,123 --> 00:19:51,389 SO THERE'S NO GOOD COMING HERE 398 00:19:51,457 --> 00:19:53,558 WITH EXTRAVAGANT IDEAS. 399 00:19:53,626 --> 00:19:55,726 I LIVE HERE BECAUSE I WANT TO, 400 00:19:55,795 --> 00:19:57,628 NOT BECAUSE I CAN AFFORD IT. 401 00:19:57,697 --> 00:19:58,963 FATHER, DON'T YOU THINK-- 402 00:19:59,032 --> 00:20:00,965 NO, I DON'T. CAN YOU COOK? 403 00:20:01,034 --> 00:20:03,935 IF YOU WANT GOOD ENGLISH COOKING, YES. 404 00:20:04,003 --> 00:20:05,636 COD'S AS GOOD AS LOBSTER ANY DAY, 405 00:20:05,705 --> 00:20:06,971 AND MUCH CHEAPER. 406 00:20:07,040 --> 00:20:10,007 WELL, THAT DEPENDS ON WHETHER OR NOT 407 00:20:10,076 --> 00:20:13,177 ONE HAS A PALATE UNSULLIED BY CHEAP OPIATES. 408 00:20:13,246 --> 00:20:15,146 IF YOU MEAN WHAT I THINK YOU MEAN, 409 00:20:15,215 --> 00:20:16,013 I'D HAVE YOU KNOW 410 00:20:16,082 --> 00:20:17,548 THIS CHEROOT COST 2 SHILLINGS. 411 00:20:17,617 --> 00:20:18,883 YES, QUITE. 412 00:20:18,952 --> 00:20:20,451 UM, I'LL SHOW MISS MARPLE TO HER ROOM. 413 00:20:20,520 --> 00:20:21,619 THIS WAY, PLEASE. 414 00:20:21,688 --> 00:20:23,254 GOOD IDEA. 415 00:20:29,095 --> 00:20:31,028 THAT WAS HILLMAN, THE GARDENER. 416 00:20:31,097 --> 00:20:33,231 WHEN MR. ACKENTHORPE WANTS TO MOVE ABOUT, 417 00:20:33,299 --> 00:20:34,398 HE ALWAYS CALLS HIM. 418 00:20:34,467 --> 00:20:36,734 THEY'RE QUITE CLOSE. 419 00:20:36,803 --> 00:20:39,036 WILL YOU BE STAYING MISS MARPLE...JANE? 420 00:20:39,105 --> 00:20:41,205 MY DEAR LADY, OF COURSE. 421 00:20:41,274 --> 00:20:42,740 I'M SO GLAD. 422 00:20:42,809 --> 00:20:45,576 Father: EMMA! COME BACK HERE. 423 00:20:45,645 --> 00:20:46,777 YOU'VE FORGOTTEN MY MEDICINE. 424 00:20:46,846 --> 00:20:48,012 EXCUSE ME A MOMENT. 425 00:20:48,081 --> 00:20:49,380 UM, THAT'S YOUR ROOM, JUST DOWN THERE-- 426 00:20:49,449 --> 00:20:51,048 THE DOOR OPPOSITE THE HEAD OF THE SMALL STAIRS. 427 00:20:51,117 --> 00:20:52,416 I'LL FIND IT. DON'T YOU WORRY. 428 00:20:52,485 --> 00:20:53,584 MAY I GIVE YOU THOSE? 429 00:20:53,653 --> 00:20:54,752 YES, OF COURSE. 430 00:20:54,821 --> 00:20:56,420 ALL RIGHT? YES. 431 00:21:04,030 --> 00:21:05,263 OHH. 432 00:21:38,698 --> 00:21:40,464 [KNOCKS] 433 00:22:09,562 --> 00:22:11,529 Miss Marple: COME OUT AT ONCE! 434 00:22:14,033 --> 00:22:16,133 I ADVISE YOU TO COME OUT. 435 00:22:17,804 --> 00:22:19,403 VERY WELL. 436 00:22:20,673 --> 00:22:22,606 [VASE CRASHING] 437 00:22:32,752 --> 00:22:34,919 [CREAKING] 438 00:22:40,193 --> 00:22:41,525 AAH! 439 00:22:44,063 --> 00:22:46,497 YOU'RE MISS EMMA'S NEPHEW, I PRESUME? 440 00:22:46,566 --> 00:22:48,499 YES-- ALEXANDER EASTLEY. 441 00:22:48,568 --> 00:22:50,000 HOW DO YOU DO? 442 00:22:50,069 --> 00:22:51,502 HOW DO YOU DO? 443 00:22:51,571 --> 00:22:53,471 I'M JANE-- JANE MARPLE. 444 00:22:53,539 --> 00:22:54,605 YES. 445 00:22:54,674 --> 00:22:56,974 IT IS DISAPPOINTING, ISN'T IT? 446 00:22:57,043 --> 00:22:59,009 I'D RATHER HOPED FOR THE JAYNE MANSFIELD TYPE. 447 00:22:59,078 --> 00:23:01,512 I SEE YOU HAVE SOMETHING IN COMMON 448 00:23:01,581 --> 00:23:02,680 WITH YOUR GRANDFATHER. 449 00:23:02,749 --> 00:23:04,849 OH, WE'RE VERY ALIKE IN MANY WAYS. 450 00:23:04,917 --> 00:23:06,851 MIND YOU, I'M NOT MEAN WITH MONEY. 451 00:23:06,919 --> 00:23:08,252 HE'LL STOP THAT VASE 452 00:23:08,321 --> 00:23:10,421 OUT OF YOUR WAGES, YOU KNOW. 453 00:23:10,490 --> 00:23:12,757 IT'S JUST AS WELL YOU GOT OUT OF THE WAY. 454 00:23:12,825 --> 00:23:13,924 OTHERWISE... 455 00:23:13,993 --> 00:23:15,192 IT'D HAVE BEEN MY HEAD, 456 00:23:15,261 --> 00:23:16,727 AND YOU'D HAVE GOT 10 YEARS. 457 00:23:16,796 --> 00:23:18,896 THAT IS STILL POSSIBLE. 458 00:23:24,437 --> 00:23:26,036 YOU KNOW, IT ISN'T JUST THAT YOU DON'T LOOK 459 00:23:26,105 --> 00:23:27,571 LIKE JAYNE MANSFIELD. 460 00:23:27,640 --> 00:23:29,573 YOU'RE NOT MY IDEA OF A MAID, EITHER. 461 00:23:29,642 --> 00:23:31,041 WELL, QUITE HONESTLY, 462 00:23:31,110 --> 00:23:33,210 I DON'T THINK YOU'D BE EVERYBODY'S IDEA 463 00:23:33,279 --> 00:23:34,211 OF A BOY. 464 00:23:34,280 --> 00:23:35,212 YOU KNOW, THERE'S SOMETHING 465 00:23:35,281 --> 00:23:36,947 DECIDEDLY FISHY ABOUT YOU. 466 00:23:37,016 --> 00:23:39,216 I CAN SEE YOU'LL HAVE TO GO. 467 00:23:39,285 --> 00:23:40,918 AFTER MRS. KIDDER, OF COURSE-- 468 00:23:40,987 --> 00:23:43,421 SHE'S NEXT. DEPRESSING CREATURE. 469 00:23:43,489 --> 00:23:45,389 SO WAS ANNIE. ANNIE? 470 00:23:45,458 --> 00:23:46,724 YOUR PREDECESSOR. 471 00:23:46,793 --> 00:23:48,893 THIN AS A RAKE AND A SHOCKING COOK. 472 00:23:48,961 --> 00:23:50,561 CAN YOU COOK? 473 00:23:50,630 --> 00:23:53,731 WELL, I THINK I'VE DONE BETTER THAN ANNIE. 474 00:23:53,800 --> 00:23:56,734 GRANDFATHER'S LIKE THAT, TOO, 475 00:23:56,803 --> 00:23:58,602 AND HE HATES HIS DINNER TO BE LATE. 476 00:23:58,671 --> 00:23:59,937 I'D LEAVE YOUR UNPACKING 477 00:24:00,006 --> 00:24:01,472 UNTIL LATER IF I WERE YOU. 478 00:24:01,541 --> 00:24:03,140 WELL, IN THAT CASE, HADN'T YOU BETTER SHOW ME 479 00:24:03,209 --> 00:24:05,142 THE WAY TO THE KITCHEN, ALEXANDER? 480 00:24:05,211 --> 00:24:07,144 VERY WELL...JANE. 481 00:24:14,153 --> 00:24:15,586 Father: EMMA! 482 00:24:15,655 --> 00:24:16,754 THAT'S HIM, 483 00:24:16,823 --> 00:24:17,922 ALWAYS SHOUTING ABOUT SOMETHING, 484 00:24:17,990 --> 00:24:19,423 MOSTLY MONEY. 485 00:24:19,492 --> 00:24:20,825 THIS WAY. EMMA! 486 00:24:20,893 --> 00:24:22,259 OF COURSE, THEY'RE ALL WAITING FOR HIM 487 00:24:22,328 --> 00:24:23,661 TO DROP DEAD, YOU KNOW. 488 00:24:23,729 --> 00:24:25,029 FRIGHTFUL PACK OF VULTURES, 489 00:24:25,097 --> 00:24:26,197 OUR FAMILY-- 490 00:24:26,265 --> 00:24:28,032 EXCEPT POSSIBLY AUNT EMMA. 491 00:24:28,100 --> 00:24:29,967 AND WHO ARE THESE VULTURES? 492 00:24:30,036 --> 00:24:31,101 OH, THERE'S UNCLE HAROLD-- 493 00:24:31,170 --> 00:24:33,103 STINKING RICH AND JUST AS MEAN. 494 00:24:33,172 --> 00:24:34,271 UNCLE ALBERT-- 495 00:24:34,340 --> 00:24:35,606 DEADLY DULL, POOR FELLOW. 496 00:24:35,675 --> 00:24:36,941 THEN THERE'S UNCLE CEDRIC. 497 00:24:37,009 --> 00:24:39,109 HE PAINTS, BUT NOT FOR ART'S SAKE. 498 00:24:39,178 --> 00:24:40,811 DO YOU KNOW, LAST YEAR 499 00:24:40,880 --> 00:24:42,446 HE AND ONE OF HIS MODELS... 500 00:24:42,515 --> 00:24:43,948 [WHISPERING] 501 00:24:44,016 --> 00:24:45,115 ALEXANDER! 502 00:24:45,184 --> 00:24:46,283 WELL, HE'S LIKE THAT. 503 00:24:46,352 --> 00:24:48,452 THERE WAS AN UNCLE EDMUND. 504 00:24:48,521 --> 00:24:49,620 WAS? 505 00:24:49,689 --> 00:24:51,689 YES. STOPPED A WHOLE BOMB DURING THE WAR, 506 00:24:51,757 --> 00:24:53,190 ALL BY HIMSELF. 507 00:24:53,259 --> 00:24:55,226 WASN'T ANOTHER MAN AROUND FOR MILES-- 508 00:24:55,294 --> 00:24:56,527 DESERTING, PROBABLY. 509 00:24:56,596 --> 00:24:58,829 AND WHO CAN BE HELD RESPONSIBLE FOR YOU? 510 00:24:58,898 --> 00:25:00,297 WELL PUT. 511 00:25:00,366 --> 00:25:02,967 MUMMY'S NAME WAS EDITH, BUT SHE'S DEAD. 512 00:25:03,035 --> 00:25:04,835 DADDY'S BRIAN EASTLEY, YOU KNOW. 513 00:25:04,904 --> 00:25:06,070 OH? 514 00:25:06,138 --> 00:25:07,137 YOU KNOW, THE FIGHTER ACE. 515 00:25:07,206 --> 00:25:08,305 BATTLE OF BRITAIN. 516 00:25:08,374 --> 00:25:09,640 OH, THE BRIAN EASTLEY. 517 00:25:09,709 --> 00:25:11,475 YES. I'M GOING TO SET HIM UP 518 00:25:11,544 --> 00:25:12,610 IN BUSINESS 519 00:25:12,678 --> 00:25:13,777 WHEN I GET MY INHERITANCE 520 00:25:13,846 --> 00:25:15,412 FROM GRANDFATHER. HERE WE ARE. 521 00:25:17,216 --> 00:25:19,717 OH, THERE YOU ARE, AND ABOUT TIME, TOO. 522 00:25:19,785 --> 00:25:21,085 WELL, I'M OFF. I WOULDN'T STAY 523 00:25:21,153 --> 00:25:22,253 IN THIS PLACE AFTER DARK, 524 00:25:22,321 --> 00:25:24,154 NOT FOR ALL THE TEA IN CHINA. 525 00:25:24,223 --> 00:25:25,422 NOW, LOOK-- THE POTS AND PANS 526 00:25:25,491 --> 00:25:27,291 ARE ON THAT SHELF THERE, OVER THE STOVE. 527 00:25:27,360 --> 00:25:28,325 OH, YES. 528 00:25:28,394 --> 00:25:31,829 AND THE GROCERIES AND PROVISIONS IN THERE. 529 00:25:31,898 --> 00:25:32,997 THANK YOU. 530 00:25:33,065 --> 00:25:34,331 WELL, CHEERIO. 531 00:25:34,400 --> 00:25:35,533 GOOD DAY. 532 00:25:35,601 --> 00:25:37,134 GOOD DAY, MRS. KIDDER. 533 00:25:37,203 --> 00:25:38,936 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 534 00:25:39,005 --> 00:25:40,638 I WAS MERELY BEING POLITE. 535 00:25:43,776 --> 00:25:44,775 CHARMING, ISN'T SHE, JANE? 536 00:25:44,844 --> 00:25:46,043 HA HA! 537 00:25:46,112 --> 00:25:47,478 I THINK YOU SHOULD SEE THIS. COME ON. 538 00:25:47,547 --> 00:25:48,312 WHAT? 539 00:25:48,381 --> 00:25:50,481 PHASE 4, ANTI-KIDDER CAMPAIGN. 540 00:25:53,786 --> 00:25:56,587 [BLEATING] 541 00:25:56,656 --> 00:25:58,055 [MRS. KIDDER SHRIEKS] 542 00:25:58,124 --> 00:25:59,557 HA HA HA HA! 543 00:25:59,625 --> 00:26:01,225 SPLENDID. 544 00:26:03,162 --> 00:26:05,963 DINNER AT 8:00, PLEASE, JANE. 545 00:26:06,032 --> 00:26:07,264 [DOOR SHUTS] 546 00:26:12,238 --> 00:26:15,005 [CLOCK TICKING] 547 00:26:15,074 --> 00:26:17,374 [DOG BARKS] 548 00:26:20,079 --> 00:26:22,680 [DOG BARKS] 549 00:26:52,211 --> 00:26:53,978 [LOUD CLATTER] 550 00:26:54,046 --> 00:26:55,212 HUH! 551 00:27:06,459 --> 00:27:09,393 I SEE YOU MADE YOURSELF COMFORTABLE. 552 00:27:09,462 --> 00:27:11,895 I TRUST YOU HAVE NO OBJECTION? 553 00:27:11,964 --> 00:27:13,397 MAYBE. 554 00:27:17,470 --> 00:27:18,902 I SHOULDN'T MAKE YOURSELF 555 00:27:18,971 --> 00:27:20,671 TOO COMFORTABLE, IF I WAS YOU. 556 00:27:25,211 --> 00:27:26,477 [DOOR SHUTS] 557 00:27:50,970 --> 00:27:52,536 [SIGHS] 558 00:28:12,158 --> 00:28:14,258 [DOORBELL RINGS] 559 00:28:26,706 --> 00:28:28,972 YES? 560 00:28:29,041 --> 00:28:30,274 OH. WHO ARE YOU? 561 00:28:30,342 --> 00:28:33,210 I'M THE NEW MAID...SIR. 562 00:28:33,279 --> 00:28:34,578 DR. QUIMPER. 563 00:28:34,647 --> 00:28:37,214 YOU'LL GET USED TO SEEING ME HERE. 564 00:28:37,283 --> 00:28:38,816 ALEXANDER, I SUPPOSE. 565 00:28:38,884 --> 00:28:40,217 YES, I'M AFRAID SO. 566 00:28:40,286 --> 00:28:43,487 WELL, MR. ACKENTHORPE WILL BE EXPECTING ME. 567 00:28:43,556 --> 00:28:44,955 OH, YES. I'LL SHOW YOU UP. 568 00:28:45,024 --> 00:28:46,590 OH, THAT WON'T BE... 569 00:28:53,299 --> 00:28:54,798 DOCTOR-- 570 00:28:56,202 --> 00:28:59,236 WHERE ON EARTH ARE MY CONFOUNDED MATCHES? 571 00:28:59,305 --> 00:29:00,838 OH, IT'S YOU. 572 00:29:00,906 --> 00:29:01,839 GOOD MORNING. 573 00:29:01,907 --> 00:29:03,006 MORNING. 574 00:29:03,075 --> 00:29:04,174 WHAT ARE YOU DOING IN HERE? 575 00:29:04,243 --> 00:29:05,242 SNOOPING, I SUPPOSE. 576 00:29:05,311 --> 00:29:07,244 WHERE ARE MY MATCHES? 577 00:29:11,550 --> 00:29:12,750 IF YOU'RE GOING TO SMOKE, 578 00:29:12,818 --> 00:29:14,485 WE'D BETTER HAVE SOME WINDOWS OPEN. 579 00:29:14,553 --> 00:29:16,253 I'M A GREAT BELIEVER IN FRESH AIR. 580 00:29:16,322 --> 00:29:17,654 AREN'T YOU, DOCTOR? 581 00:29:17,723 --> 00:29:20,324 WHY, UH, YES, I AM, MISS, UH... 582 00:29:20,392 --> 00:29:21,892 MARPLE, HER NAME. 583 00:29:21,961 --> 00:29:23,894 MARBLE, HER NATURE. 584 00:29:25,931 --> 00:29:27,264 THAT'S RIGHT. 585 00:29:27,333 --> 00:29:28,999 LET HER GIVE ME DOUBLE PNEUMONIA. 586 00:29:29,068 --> 00:29:31,268 IF YOU CAN'T KILL ME OFF ONE WAY, 587 00:29:31,337 --> 00:29:33,170 YOU'LL KILL ME OFF ANOTHER. 588 00:29:33,239 --> 00:29:35,139 NONSENSE. YOU'RE GOING TO LIVE TO BE 100 589 00:29:35,207 --> 00:29:36,807 IN SPITE OF ANYTHING I CAN DO. 590 00:29:36,876 --> 00:29:37,808 WELL, IN THAT CASE, 591 00:29:37,877 --> 00:29:39,877 TELL THAT WOMAN TO STOP OPENING WINDOWS 592 00:29:39,945 --> 00:29:41,378 AND TO LIGHT MY CHEROOT. 593 00:29:41,447 --> 00:29:44,281 IS THERE ANY CHANCE THAT'LL SEND HIM TO SLEEP, DOCTOR? 594 00:29:44,350 --> 00:29:46,517 I'M AFRAID IT'S A STIMULANT. 595 00:29:48,354 --> 00:29:50,687 ROLL OVER. 596 00:29:50,756 --> 00:29:52,356 OH, DEAR. 597 00:29:53,926 --> 00:29:57,094 HOLD IT CLOSER, WOMAN. 598 00:29:57,163 --> 00:29:59,229 OWW! 599 00:29:59,298 --> 00:30:01,064 OOH! 600 00:30:04,270 --> 00:30:06,370 YOUR HOMETOWN LOST A GOOD HORSE DOCTOR 601 00:30:06,438 --> 00:30:07,805 WHEN YOU LEFT, QUIMPER. 602 00:30:07,873 --> 00:30:08,972 MATTER OF FACT, 603 00:30:09,041 --> 00:30:10,307 I WAS VERY BAD WITH THE HORSES. 604 00:30:10,376 --> 00:30:11,441 HOW'D THE BIRTHDAY PARTY GO? 605 00:30:11,510 --> 00:30:13,110 ALL THE FAMILY GET DOWN ALL RIGHT? 606 00:30:13,179 --> 00:30:14,378 OF COURSE THEY DID. 607 00:30:14,446 --> 00:30:16,246 THEY'D A WHOLE WEEKEND OF IT-- 608 00:30:16,315 --> 00:30:18,182 FREE BOARD AND LODGING FROM FRIDAY NIGHT. 609 00:30:18,250 --> 00:30:19,316 FRIDAY. 610 00:30:19,385 --> 00:30:21,285 WHAT'S THAT TO DO WITH YOU? 611 00:30:21,353 --> 00:30:22,586 OH, NOTHING. 612 00:30:22,655 --> 00:30:23,754 IT JUST HAPPENED TO BE 613 00:30:23,823 --> 00:30:26,123 AN INTERESTING DAY FOR ME, TOO. 614 00:30:26,192 --> 00:30:27,958 HOW OLD WERE YOU, MR. ACKENTHORPE? 615 00:30:28,027 --> 00:30:29,293 MIND YOUR BUSINESS. 616 00:30:29,361 --> 00:30:31,795 ANYHOW, IT WAS A MISERABLE WEEKEND, 617 00:30:31,864 --> 00:30:33,864 AND I HOPE IT WILL BE A LONG TIME 618 00:30:33,933 --> 00:30:34,832 BEFORE I HAVE TO PUT UP 619 00:30:34,900 --> 00:30:36,333 WITH THE WHOLE PACK OF THEM AGAIN. 620 00:30:36,402 --> 00:30:37,701 NOT A VERY NICE WAY 621 00:30:37,770 --> 00:30:39,336 TO TALK ABOUT ONE'S FAMILY. 622 00:30:39,405 --> 00:30:40,871 NOT A VERY NICE FAMILY. 623 00:30:40,940 --> 00:30:43,841 DO YOU KNOW WHAT THAT OVERGROWN BEATNIK CEDRIC DID? 624 00:30:43,909 --> 00:30:45,509 TOLD EMMA RIGHT IN FRONT OF MY EYES 625 00:30:45,578 --> 00:30:46,677 SHE OUGHT TO GET OUT OF HERE-- 626 00:30:46,745 --> 00:30:48,345 GET MARRIED OR SOMETHING. 627 00:30:48,414 --> 00:30:50,347 TRIED TO MAKE HER AS SELFISH AS HE IS. 628 00:30:50,416 --> 00:30:52,182 OH, I DON'T KNOW. IF EMMA DID MARRY, 629 00:30:52,251 --> 00:30:53,951 IT WOULDN'T BE SUCH A BAD THING. 630 00:30:54,019 --> 00:30:55,052 [DOOR OPENS] 631 00:30:55,120 --> 00:30:56,119 OH. 632 00:30:56,188 --> 00:30:57,454 FATHER, I THOUGHT I'D TELL YOU 633 00:30:57,523 --> 00:30:58,622 I'M JUST GOING INTO TOWN. 634 00:30:58,691 --> 00:30:59,957 I'LL BE LEAVING IN A MOMENT. 635 00:31:00,025 --> 00:31:00,958 CAN I GIVE YOU A LIFT? 636 00:31:01,026 --> 00:31:02,359 WHAT DO YOU WANT TO GO INTO TOWN FOR? 637 00:31:02,428 --> 00:31:04,027 CAN'T SHE GO FOR WHATEVER IT IS? 638 00:31:04,096 --> 00:31:05,095 WELL, IT'S TRADESMEN, FATHER. 639 00:31:05,164 --> 00:31:06,363 A FEW BILLS TO PAY. 640 00:31:06,432 --> 00:31:08,699 OH, MONEY. THAT'S A DIFFERENT THING. 641 00:31:08,767 --> 00:31:10,367 CAN'T TRUST ANYBODY THESE DAYS. 642 00:31:10,436 --> 00:31:11,735 ALL RIGHT. OFF YOU GO. 643 00:31:11,804 --> 00:31:14,037 IN THAT CASE, MAY I BE OF SERVICE? 644 00:31:14,106 --> 00:31:15,072 THANK YOU. 645 00:31:15,140 --> 00:31:16,506 OF COURSE YOU CAN, QUIMPER. 646 00:31:16,575 --> 00:31:19,009 SAVES THE PRICE OF A TAXI. PAY YOU ENOUGH AS IT IS. 647 00:31:19,078 --> 00:31:20,210 IT'LL BE ON YOUR BILL. 648 00:31:20,279 --> 00:31:21,378 ARE YOU READY NOW? 649 00:31:21,447 --> 00:31:22,713 ONLY MY COAT. GOOD. 650 00:31:22,781 --> 00:31:24,214 FRIDAY, THEN, MR. ACKENTHORPE. 651 00:31:24,283 --> 00:31:25,382 GOOD DAY, MISS MARPLE. 652 00:31:25,451 --> 00:31:26,884 GOOD DAY, DOCTOR. 653 00:31:26,952 --> 00:31:29,052 IF YOU DON'T SHUT THOSE WINDOWS, 654 00:31:29,121 --> 00:31:31,221 YOU'LL BE FIRED. 655 00:31:31,290 --> 00:31:32,389 IN THAT CASE, 656 00:31:32,458 --> 00:31:34,224 I SHALL REQUIRE 4 WEEKS' WAGES 657 00:31:34,293 --> 00:31:35,626 IN LIEU OF NOTICE. 658 00:31:35,694 --> 00:31:38,061 GET OUT OF MY SIGHT, WOMAN! 659 00:31:38,130 --> 00:31:39,563 WITH PLEASURE! 660 00:31:50,442 --> 00:31:53,543 [CAR STARTS, THEN DRIVES AWAY] 661 00:31:57,583 --> 00:32:00,517 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 662 00:32:17,603 --> 00:32:20,437 YOUR WEIGHT ISN'T QUITE EVENLY DISTRIBUTED. 663 00:32:20,506 --> 00:32:22,506 I'LL HAVE YOU KNOW 664 00:32:22,574 --> 00:32:26,143 THAT I WON THE LADIES' OPEN HANDICAP IN 1921. 665 00:32:26,211 --> 00:32:27,444 REALLY? 666 00:32:27,513 --> 00:32:29,513 I'M SURE YOU HAVE MANY THINGS TO DO. 667 00:32:29,581 --> 00:32:31,949 NOT AT ALL. I'M MOST INTERESTED. 668 00:32:32,017 --> 00:32:33,216 WE'VE NEVER HAD 669 00:32:33,285 --> 00:32:34,451 A GOLF-PLAYING MAID BEFORE. 670 00:32:34,520 --> 00:32:36,086 YOU MAY HAVE HEARD THAT THIS IS THE AGE 671 00:32:36,155 --> 00:32:38,088 OF THE COMMON WOMAN. 672 00:32:40,893 --> 00:32:42,326 YOU HOOKED. 673 00:32:42,394 --> 00:32:43,994 I'M AWARE OF IT. 674 00:32:52,771 --> 00:32:54,037 YOU KNOW SOMETHING? 675 00:32:54,106 --> 00:32:55,405 WHAT? 676 00:32:55,474 --> 00:32:58,108 I BELIEVE YOU PULLED THOSE SHOTS ON PURPOSE. 677 00:32:58,177 --> 00:33:01,378 ALEXANDER, IF YOU WISH TO BE HELPFUL AT ALL, 678 00:33:01,447 --> 00:33:03,513 WILL YOU KINDLY LOOK FOR THE HOOK 679 00:33:03,582 --> 00:33:05,682 WHILE I LOOK FOR THE SLICE? 680 00:33:14,626 --> 00:33:16,727 [TRAIN HONKS] 681 00:34:19,691 --> 00:34:21,658 FOUND YOURS YET? 682 00:34:21,727 --> 00:34:23,460 YES. HAVE YOU? 683 00:34:23,529 --> 00:34:25,462 DISAPPEARED WITHOUT A TRACE. 684 00:34:25,531 --> 00:34:27,164 OH, WELL, FORTUNATELY, I HAVE SOME MORE. 685 00:34:27,232 --> 00:34:29,766 AT THE PRESENT RATE, YOU'RE GOING TO NEED THEM. 686 00:34:31,403 --> 00:34:33,336 PERHAPS YOU'D CARE TO DEMONSTRATE 687 00:34:33,405 --> 00:34:34,471 THE NEXT ONE. 688 00:34:34,540 --> 00:34:35,806 CERTAINLY. 689 00:34:38,911 --> 00:34:41,445 LET'S SEE HOW CLOSE YOU CAN GET 690 00:34:41,513 --> 00:34:43,213 TO THOSE OUTBUILDINGS. 691 00:34:43,282 --> 00:34:45,348 YES. I THINK THAT'S POSSIBLE. 692 00:34:54,626 --> 00:34:55,792 FAIR. 693 00:34:55,861 --> 00:34:58,428 HMPH. YOU KNOW PERFECTLY WELL 694 00:34:58,497 --> 00:35:00,664 IT WAS SUPERB FOR A BOY OF MY AGE. 695 00:35:11,276 --> 00:35:12,509 RIGHT ON THE FAIRWAY. 696 00:35:12,578 --> 00:35:13,710 A CHIP AND A PUTT, 697 00:35:13,779 --> 00:35:15,545 AND I'D HAVE HOLED OUT IN 3. 698 00:35:15,614 --> 00:35:18,982 DOES YOUR GRANDFATHER KEEP HORSES, ALEXANDER? 699 00:35:19,051 --> 00:35:21,485 HE DID. NOW HE JUST KEEPS A FEW RELICS 700 00:35:21,553 --> 00:35:23,120 OF A MORE SPACIOUS AGE. 701 00:35:23,188 --> 00:35:24,521 NOSTALGIA, YOU KNOW. 702 00:35:24,590 --> 00:35:26,223 A FAILING OF THE OLD, I SUPPOSE. 703 00:35:26,291 --> 00:35:27,524 LIKE TO LOOK? 704 00:35:27,593 --> 00:35:29,326 WELL, I THINK I'M OLD ENOUGH. 705 00:35:29,394 --> 00:35:30,827 DON'T YOU? 706 00:35:38,370 --> 00:35:40,137 AN OLD-FASHIONED PONY CHAISE. 707 00:35:40,205 --> 00:35:42,672 THEY USED THAT FOR GOING TO THE VILLAGE. 708 00:35:42,741 --> 00:35:44,274 I SUPPOSE THEY USED THE VICTORIA 709 00:35:44,343 --> 00:35:45,308 FOR GOING TO CHURCH. 710 00:35:45,377 --> 00:35:46,643 YES--ON SUNDAYS IN THE SUMMER, 711 00:35:46,712 --> 00:35:48,311 I BELIEVE. 712 00:35:48,380 --> 00:35:49,446 AND THE BROUGHAM'S 713 00:35:49,515 --> 00:35:51,114 FOR VISITING IN THE WINTER, PERHAPS. 714 00:35:51,183 --> 00:35:52,682 YES, I EXPECT SO. 715 00:35:52,751 --> 00:35:55,118 IT'S SUPPOSED TO BE HAUNTED HERE, YOU KNOW. 716 00:35:55,187 --> 00:35:57,387 GRANDFATHER FOUND A MAN HANGING FROM THIS RAFTER. 717 00:35:57,456 --> 00:35:58,555 GOOD HEAVENS. 718 00:35:58,624 --> 00:35:59,723 HE'D BEEN DEAD FOR A WEEK. 719 00:35:59,791 --> 00:36:00,891 THAT WILL DO, ALEXANDER. 720 00:36:00,959 --> 00:36:02,225 ALL PURPLE, YOU KNOW. 721 00:36:02,294 --> 00:36:04,060 ALEXANDER! [RUSTLING] 722 00:36:04,129 --> 00:36:05,195 WHAT WAS THAT? 723 00:36:05,264 --> 00:36:06,329 I WONDER. 724 00:36:06,398 --> 00:36:08,265 ALL RIGHT. I'LL LOOK. 725 00:36:08,333 --> 00:36:09,533 ALL YOURS. 726 00:36:09,601 --> 00:36:11,201 [CHICKENS SQUAWKING] 727 00:36:11,270 --> 00:36:12,335 EEH! 728 00:36:12,404 --> 00:36:13,470 DEAR, DEAR, WE ARE NERVOUS, 729 00:36:13,539 --> 00:36:14,838 AREN'T WE? 730 00:36:16,275 --> 00:36:17,174 PITY. 731 00:36:17,242 --> 00:36:19,342 WELL, WHAT DID YOU EXPECT TO FIND? 732 00:36:19,411 --> 00:36:21,211 BODIES. WHAT? 733 00:36:21,280 --> 00:36:22,612 LIVE ONES, OF COURSE. 734 00:36:22,681 --> 00:36:23,780 USED TO BE QUITE THE SPOT 735 00:36:23,849 --> 00:36:25,115 FOR COURTING COUPLES FROM THE TOWN. 736 00:36:25,184 --> 00:36:26,016 REALLY? 737 00:36:26,084 --> 00:36:27,184 TILL GRANDFATHER GOT HILLMAN 738 00:36:27,252 --> 00:36:29,052 TO PUT A STOP TO IT--SPOILSPORT. 739 00:36:29,121 --> 00:36:31,054 QUITE EXTRAORDINARY, THE GOINGS-ON HERE. 740 00:36:31,123 --> 00:36:32,722 APPARENTLY, THERE WAS THIS GIRL-- 741 00:36:32,791 --> 00:36:34,191 THAT'S ENOUGH, ALEXANDER. 742 00:36:34,259 --> 00:36:36,927 THERE MAY BE SOME OTHER POOR BIRD TRAPPED. 743 00:36:49,441 --> 00:36:52,075 [FRERE JACQUES PLAYING] 744 00:36:57,916 --> 00:36:59,216 LOOK AT THIS. 745 00:36:59,284 --> 00:37:01,384 SOMEBODY ELSE MUST HAVE BEEN IN HERE. 746 00:37:01,453 --> 00:37:02,652 THIS ISN'T AUNT EMMA'S. 747 00:37:02,721 --> 00:37:03,920 IT'S MINE. 748 00:37:03,989 --> 00:37:06,923 I MUST HAVE DROPPED IT. THANK YOU SO MUCH. 749 00:37:06,992 --> 00:37:09,292 IT WAS BEQUEATHED TO ME. 750 00:37:09,361 --> 00:37:10,293 YOU'RE NOT BY ANY CHANCE 751 00:37:10,362 --> 00:37:12,229 ON THE RUN FROM THE POLICE, ARE YOU? 752 00:37:12,297 --> 00:37:13,630 TOO MUCH TELEVISION. 753 00:37:13,699 --> 00:37:15,198 YOU MUST LEARN TO RATIONALIZE 754 00:37:15,267 --> 00:37:16,633 YOUR IMAGINATION. 755 00:37:16,702 --> 00:37:18,902 WHAT'S BEHIND THERE? 756 00:37:18,971 --> 00:37:21,238 MORE RELICS FROM THE PAST? 757 00:37:21,306 --> 00:37:22,739 MATTER OF FACT, YES-- 758 00:37:22,808 --> 00:37:24,941 THE FRUITS OF GRANDFATHER'S EGYPTIAN PHASE. 759 00:37:25,010 --> 00:37:28,111 INDEED? HOW INTERESTING. 760 00:37:40,292 --> 00:37:41,057 OH! 761 00:37:41,126 --> 00:37:42,392 NO ONE'S ALLOWED IN THERE. 762 00:37:42,461 --> 00:37:43,560 LET GO OF MY WRIST! 763 00:37:43,629 --> 00:37:44,728 WHAT ARE YOU UP TO? UP TO? 764 00:37:44,796 --> 00:37:46,730 THE BOY WAS SIMPLY SHOWING ME ROUND. 765 00:37:46,798 --> 00:37:48,298 WHAT BOY? ALEXANDER. HE-- 766 00:37:48,367 --> 00:37:50,667 YOU'RE LYING. 767 00:37:50,736 --> 00:37:53,169 ALEXANDER, COME OUT OF THERE AT ONCE! 768 00:37:56,441 --> 00:37:57,540 I THOUGHT DISCRETION 769 00:37:57,609 --> 00:37:59,075 THE BETTER PART OF VALOR, JANE. 770 00:37:59,144 --> 00:38:01,845 THIS FELLOW'S NOT ABOVE CLIPPING A PERSON'S EAR. 771 00:38:01,913 --> 00:38:03,380 YOU KNOW YOUR GRANDFATHER DON'T LIKE 772 00:38:03,448 --> 00:38:04,681 NO ONE SNEAKING ROUND HERE. 773 00:38:04,750 --> 00:38:06,583 DON'T THINK I WON'T TELL HIM, NEITHER. 774 00:38:06,652 --> 00:38:08,251 DESPITE THE DOUBLE NEGATIVES, 775 00:38:08,320 --> 00:38:09,419 I'M SURE YOU WILL. 776 00:38:09,488 --> 00:38:11,054 COME, JANE. 777 00:38:11,123 --> 00:38:13,490 Miss Marple: GOOD FOR YOU, YOUNG MAN. 778 00:38:16,161 --> 00:38:19,262 [FRERE JACQUES PLAYING] 779 00:38:57,869 --> 00:39:01,338 [DOG BARKS] 780 00:39:01,406 --> 00:39:04,507 [TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE] 781 00:39:11,883 --> 00:39:14,984 [TRAIN PASSES NEARBY] 782 00:39:31,470 --> 00:39:34,070 [CLOCK STRIKING] 783 00:40:39,371 --> 00:40:41,504 [COUGH] 784 00:41:18,910 --> 00:41:20,143 OH... 785 00:41:53,044 --> 00:41:54,811 WHAT? 786 00:41:54,880 --> 00:41:56,713 NO! 787 00:41:56,781 --> 00:41:58,214 NO! 788 00:41:58,283 --> 00:42:00,116 NOW, LISTEN, MR. STRINGER. 789 00:42:00,185 --> 00:42:04,020 I WANT YOU TO INFORM THE POLICE ANONYMOUSLY. 790 00:42:04,089 --> 00:42:05,788 DON'T MENTION ME YET. 791 00:42:05,857 --> 00:42:07,624 I WISH TO BE IN AT THE KILL, 792 00:42:07,692 --> 00:42:08,925 SO TO SPEAK. 793 00:42:08,994 --> 00:42:10,760 MISS MARPLE, REALLY. ALL RIGHT, 794 00:42:10,829 --> 00:42:12,362 BUT IT MAKES MY BLOOD RUN COLD 795 00:42:12,430 --> 00:42:14,531 TO THINK OF YOU THERE ALONE. 796 00:42:14,599 --> 00:42:15,865 I WAS WONDERING-- 797 00:42:15,934 --> 00:42:17,433 PERHAPS THEY HAVE A VACANCY 798 00:42:17,502 --> 00:42:18,701 FOR A GARDENER. 799 00:42:18,770 --> 00:42:20,537 OH, THEY'VE GOT ONE. 800 00:42:20,605 --> 00:42:21,704 VERY WELL. 801 00:42:21,773 --> 00:42:23,706 I'LL DO AS YOU SAY. 802 00:42:24,776 --> 00:42:27,010 MISS MARPLE, THE COMPACT! 803 00:42:27,078 --> 00:42:28,678 IF THE MURDERER SHOULD KNOW 804 00:42:28,747 --> 00:42:29,913 THAT YOU HAVE IT-- 805 00:42:29,981 --> 00:42:32,215 I'LL BE CAREFUL, DEAR MR. STRINGER. 806 00:42:32,284 --> 00:42:34,584 NOW, PHONE THE INSPECTOR RIGHT AWAY. 807 00:42:53,805 --> 00:42:55,838 WELL? 808 00:42:55,907 --> 00:42:57,507 NEVER SEEN HER BEFORE IN MY LIFE. 809 00:42:57,576 --> 00:42:59,175 NO. SHE'S NOT FROM THESE PARTS. 810 00:42:59,244 --> 00:43:00,410 WELL, WHOEVER SHE IS, 811 00:43:00,478 --> 00:43:02,278 I WANT HER OUT OF HERE AT ONCE. 812 00:43:02,347 --> 00:43:03,980 IF YOU HADN'T LEFT THE BARN DOOR UNLOCKED, 813 00:43:04,049 --> 00:43:05,248 THIS WOULDN'T HAVE HAPPENED. 814 00:43:05,317 --> 00:43:06,449 WE WOULDN'T HAVE HAD ALL THESE PEOPLE 815 00:43:06,518 --> 00:43:08,384 POKING THEIR NOSES INTO EVERYTHING. 816 00:43:13,458 --> 00:43:15,258 ARE YOU ALL RIGHT, FATHER? 817 00:43:15,327 --> 00:43:16,960 OF COURSE I'M ALL RIGHT. 818 00:43:17,028 --> 00:43:18,928 THINK I'VE NEVER SEEN A CORPSE BEFORE? 819 00:43:18,997 --> 00:43:20,296 BE ONE MYSELF SOON. 820 00:43:20,365 --> 00:43:23,299 PERHAPS YOU'D BETTER GO BACK TO THE HOUSE. 821 00:43:23,368 --> 00:43:25,468 I'LL FOLLOW YOU UP. 822 00:43:33,311 --> 00:43:35,979 WHOEVER IT WAS TRIED TO GET HER IN HERE FIRST. 823 00:43:36,047 --> 00:43:37,981 MUST HAVE TAKEN THE STRENGTH OF A MANIAC 824 00:43:38,049 --> 00:43:39,616 TO SHIFT IT THIS FAR. 825 00:43:39,684 --> 00:43:41,618 INSPECTOR? 826 00:43:41,686 --> 00:43:43,286 OH, YES, DOCTOR. 827 00:43:43,355 --> 00:43:46,956 I DON'T KNOW WHETHER THIS IS BEING HELPFUL... 828 00:43:47,025 --> 00:43:48,257 GO ON. 829 00:43:48,326 --> 00:43:51,394 WELL, THE WOMAN-- NO ONE RECOGNIZED HER, 830 00:43:51,463 --> 00:43:54,130 AND HER CLOTHES STRUCK ME AS BEING FOREIGN, 831 00:43:54,199 --> 00:43:55,365 PERHAPS FRENCH. 832 00:43:55,433 --> 00:43:56,766 HMM... 833 00:43:56,835 --> 00:43:58,901 YES. THAT'S VERY INTERESTING. 834 00:43:58,970 --> 00:44:00,770 YES. THANK YOU,DOCTOR. 835 00:44:00,839 --> 00:44:03,172 WELL, IT WAS JUST A THOUGHT. 836 00:44:03,241 --> 00:44:05,675 MAY BE A USEFUL ONE. THANK YOU. 837 00:44:13,752 --> 00:44:14,984 WELL, THAT WOULD EXPLAIN 838 00:44:15,053 --> 00:44:16,486 WHY I DIDN'T RECOGNIZE HER, SIR. 839 00:44:16,554 --> 00:44:18,488 I KNOW EVERY FACE FOR MILES AROUND. 840 00:44:18,556 --> 00:44:20,156 I'M SURE YOU DO, SERGEANT. 841 00:44:20,225 --> 00:44:21,624 STILL, I HAVE TO START WITH THE ASSUMPTION 842 00:44:21,693 --> 00:44:24,160 THERE'S SOME CONNECTION BETWEEN HER AND THE FAMILY. 843 00:44:24,229 --> 00:44:26,329 I THINK I'LL GET THE WHOLE BUNCH DOWN HERE. 844 00:44:26,398 --> 00:44:28,564 HMM. THERE WILL BE FIREWORKS, SIR. 845 00:44:28,633 --> 00:44:30,166 THEY HATE THE SIGHT OF EACH OTHER. 846 00:44:30,235 --> 00:44:31,334 SO I BELIEVE. 847 00:44:31,403 --> 00:44:33,169 ANYWAY, ROUTINE FIRST. 848 00:44:33,238 --> 00:44:34,937 HAVE THEY GOT ANY OTHER SERVANTS 849 00:44:35,006 --> 00:44:36,205 APART FROM THIS GARDENER? 850 00:44:36,274 --> 00:44:38,274 Miss Marple: YES, THEY HAVE, INSPECTOR. 851 00:44:42,113 --> 00:44:44,714 GOOD LORD. YOU! 852 00:44:44,783 --> 00:44:46,015 YES. 853 00:44:46,084 --> 00:44:48,184 DOTTY OLD ME. 854 00:45:06,471 --> 00:45:09,138 IN THERE, PLEASE. 855 00:45:09,207 --> 00:45:10,440 IT'S ONLY A CIGARETTE PACKET. 856 00:45:10,508 --> 00:45:12,241 OF DOUBTFUL SIGNIFICANCE, 857 00:45:12,310 --> 00:45:13,476 I'D SAY. 858 00:45:13,545 --> 00:45:15,945 I'LL BEAR YOUR VIEWS IN MIND. 859 00:45:16,014 --> 00:45:18,614 ANY IDEA WHAT YOU EXPECT YOUR FELLOWS TO FIND? 860 00:45:20,018 --> 00:45:21,117 CLUES. 861 00:45:21,186 --> 00:45:22,151 WELL, NATURALLY. 862 00:45:22,220 --> 00:45:23,319 BUT DO YOU SERIOUSLY THINK 863 00:45:23,388 --> 00:45:24,987 THEY'LL FIND ANYTHING? 864 00:45:26,224 --> 00:45:27,323 WELL, SOMEBODY DRAGGED THE BODY 865 00:45:27,392 --> 00:45:29,826 FROM THERE OVER TO THERE. 866 00:45:29,894 --> 00:45:31,661 IT'S POSSIBLE SOMETHING COULD HAVE BEEN DROPPED 867 00:45:31,730 --> 00:45:32,829 IN THE PROCESS. 868 00:45:32,897 --> 00:45:34,130 DON'T YOU AGREE? 869 00:45:34,199 --> 00:45:36,132 YES. YES, I DO. 870 00:45:36,201 --> 00:45:37,200 DID YOU FIND ANYTHING? 871 00:45:37,268 --> 00:45:38,968 NO, INSPECTOR, NOT A THING. 872 00:45:39,037 --> 00:45:40,636 FAMILY'S HERE, BY THE WAY. 873 00:45:40,705 --> 00:45:42,472 THANK YOU. 874 00:45:42,540 --> 00:45:44,474 I'LL, UH, GET AROUND TO THEM LATER. 875 00:45:44,542 --> 00:45:46,309 THEY'LL ENJOY THAT, I'M SURE. 876 00:45:46,377 --> 00:45:47,810 GOOD HUNTING. 877 00:45:52,117 --> 00:45:53,249 Father: SOME SILLY IDIOT 878 00:45:53,318 --> 00:45:54,751 GOES AND STRANGLES HIS GIRLFRIEND-- 879 00:45:54,819 --> 00:45:56,185 WHICH SHE PROBABLY RICHLY DESERVED-- 880 00:45:56,254 --> 00:45:57,253 AND WHAT DO THEY DO? 881 00:45:57,322 --> 00:45:59,188 SWARM ALL OVER THE PLACE, 882 00:45:59,257 --> 00:46:01,691 MESS ABOUT IN OUR PRIVATE AFFAIRS. 883 00:46:01,760 --> 00:46:04,026 I SAID TO THIS-- THIS INSPECTOR FELLOW-- 884 00:46:04,095 --> 00:46:05,128 HADDOCK OR WHATEVER HIS NAME IS-- 885 00:46:05,196 --> 00:46:07,163 CRADDOCK, SIR. 886 00:46:07,232 --> 00:46:08,831 SHALL I POUR? 887 00:46:08,900 --> 00:46:10,566 OF COURSE. 888 00:46:10,635 --> 00:46:13,369 ANYWAY, I SAID TO THIS FELLOW HADDOCK 889 00:46:13,438 --> 00:46:15,438 THAT NO MEMBER OF MY FAMILY HAD EVER SEEN 890 00:46:15,507 --> 00:46:17,206 THE WOMAN BEFORE. THAT WAS FINAL. 891 00:46:17,275 --> 00:46:18,107 WOW. WHAT MAKES YOU 892 00:46:18,176 --> 00:46:19,408 SO SURE OF THAT, FATHER? 893 00:46:19,477 --> 00:46:20,977 OH, NOW LOOK HERE, CEDRIC, THIS IS ABSURD. 894 00:46:21,045 --> 00:46:22,211 WELL, AFTER ALL, HAROLD, 895 00:46:22,280 --> 00:46:23,546 SHE WASN'T SOMEBODY FROM AROUND HERE, 896 00:46:23,615 --> 00:46:24,781 AND SHE WAS FOUND IN OUR STABLE, 897 00:46:24,849 --> 00:46:25,681 WASN'T SHE? 898 00:46:25,750 --> 00:46:27,683 ONE OF US COULD HAVE KNOWN HER. 899 00:46:27,752 --> 00:46:29,218 SHE COULD HAVE BEEN YOUR GIRLFRIEND, 900 00:46:29,287 --> 00:46:31,020 DEAR BOY. WHAT? 901 00:46:31,089 --> 00:46:32,221 YES. YES, 902 00:46:32,290 --> 00:46:34,223 I SUPPOSE CEDRIC HAS A POINT THERE. 903 00:46:34,292 --> 00:46:35,858 HE NEVER HAS A POINT. 904 00:46:35,927 --> 00:46:37,226 I MEAN FROM THE POLICE 905 00:46:37,295 --> 00:46:38,361 POINT OF VIEW. 906 00:46:38,429 --> 00:46:39,695 IT'S ALL RIGHT FOR YOU, EASTLEY. 907 00:46:39,764 --> 00:46:40,930 I DON'T SUPPOSE YOU'RE TOO CONCERNED 908 00:46:40,999 --> 00:46:42,198 WITH THE FAMILY REPUTATION. 909 00:46:42,267 --> 00:46:43,566 AFTER ALL, YOU'RE NOT A MEMBER OF IT, 910 00:46:43,635 --> 00:46:45,368 ARE YOU, STRICTLY SPEAKING? 911 00:46:45,436 --> 00:46:48,037 WHAT I CAN'T UNDERSTAND IS WHO TELEPHONED THE POLICE. 912 00:46:48,106 --> 00:46:49,872 OH, I KNOW WHO DID THAT. 913 00:46:51,643 --> 00:46:53,309 OH? WHO? 914 00:46:53,378 --> 00:46:55,545 OBVIOUSLY SOMEONE WHO KNEW 915 00:46:55,613 --> 00:46:57,847 THE BODY WAS THERE. 916 00:46:57,916 --> 00:46:59,982 ANY COFFEE LEFT, JANE? 917 00:47:00,051 --> 00:47:01,250 [DOORBELL RINGS] 918 00:47:01,319 --> 00:47:03,252 HELP YOURSELF. 919 00:47:03,321 --> 00:47:05,254 IT CERTAINLY WASN'T ONE OF US. 920 00:47:05,323 --> 00:47:06,455 WHO KNOWS? 921 00:47:06,524 --> 00:47:08,257 WHO CARES WHO DID IT, ANYWAY? 922 00:47:08,326 --> 00:47:09,959 THE WOMAN WAS PROBABLY A SPY. 923 00:47:10,028 --> 00:47:11,627 THAT'S ABSURD, FATHER. 924 00:47:11,696 --> 00:47:13,429 WELL, THE POLICE THINK SHE WAS A FOREIGNER, DON'T THEY? 925 00:47:13,498 --> 00:47:15,264 LOTS OF ENGLISH GIRLS GO TO PARIS 926 00:47:15,333 --> 00:47:16,799 AND BUY FRENCH CLOTHES. 927 00:47:16,868 --> 00:47:18,634 DECENT ONES DON'T. 928 00:47:18,703 --> 00:47:21,804 DR. QUIMPER TO SEE YOU, MR. ACKENTHORPE. 929 00:47:21,873 --> 00:47:23,072 STILL GETTING SHOT 930 00:47:23,141 --> 00:47:24,907 WITH REVITALIZERS, FATHER? 931 00:47:24,976 --> 00:47:27,977 I'D TAKE ANYTHING TO OUTLIVE YOU LOT 932 00:47:28,046 --> 00:47:29,278 AND KEEP MY PROPERTY 933 00:47:29,347 --> 00:47:31,113 FROM YOUR THIEVING HANDS. 934 00:47:34,586 --> 00:47:35,918 WELL, I'LL JUST GO AND SEE 935 00:47:35,987 --> 00:47:37,386 IF I CAN BE OF ANY FURTHER ASSISTANCE 936 00:47:37,455 --> 00:47:38,554 TO THE POLICE. 937 00:47:38,623 --> 00:47:40,723 DELICIOUS COFFEE, JANE. 938 00:47:44,162 --> 00:47:46,229 BY THE WAY, THE INSPECTOR SAID 939 00:47:46,297 --> 00:47:48,097 HE'D BE INTERROGATING YOU ALL LATER. 940 00:47:48,166 --> 00:47:50,766 BETTER GET YOUR ALIBIS READY. 941 00:47:50,835 --> 00:47:53,936 OH, HE'S A BRIGHT BOY, THAT ONE. 942 00:47:54,005 --> 00:47:55,671 WELL, LET'S FACE IT. THE POLICE SAY 943 00:47:55,740 --> 00:47:57,139 THE WOMAN WAS MURDERED ON FRIDAY, 944 00:47:57,208 --> 00:47:58,908 AND WE WERE DOWN HERE LAST FRIDAY. 945 00:47:58,977 --> 00:48:00,743 THEY'RE GOING TO BE VERY INTERESTED 946 00:48:00,812 --> 00:48:01,911 IN ALL OF US. 947 00:48:01,980 --> 00:48:03,913 BUT NONE OF US WERE HERE TILL QUITE LATE. 948 00:48:03,982 --> 00:48:06,115 YES, BUT THE POINT IS, 949 00:48:06,184 --> 00:48:08,117 WHAT WERE WE ALL DOING EARLIER? 950 00:48:08,186 --> 00:48:10,119 ALBERT, WHAT ABOUT YOU? 951 00:48:10,188 --> 00:48:11,487 ME? YES, YOU. 952 00:48:11,556 --> 00:48:12,655 AND DON'T TELL ME YOU WERE SITTING 953 00:48:12,724 --> 00:48:14,123 IN YOUR OFFICE ALL DAY. 954 00:48:14,192 --> 00:48:15,124 I--WELL, NO. 955 00:48:15,193 --> 00:48:16,392 UH-HUH? 956 00:48:16,461 --> 00:48:18,494 AS A MATTER OF FACT, THERE WAS A FILM 957 00:48:18,563 --> 00:48:20,329 THAT I PARTICULARLY WANTED TO SEE. 958 00:48:20,398 --> 00:48:22,031 OH, BRIGITTE BARDOT? 959 00:48:22,100 --> 00:48:24,200 NOW, LOOK, CEDRIC, THIS IS PREPOSTEROUS. 960 00:48:24,269 --> 00:48:25,601 BUT IS IT, HAROLD? 961 00:48:25,670 --> 00:48:27,436 VERY WELL. WHAT ABOUT YOU? 962 00:48:27,505 --> 00:48:29,238 OR CAN YOUR SECRETARY 963 00:48:29,307 --> 00:48:31,140 VERIFY ALL YOUR MOVEMENTS ON THAT DAY? 964 00:48:31,209 --> 00:48:32,942 THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 965 00:48:33,011 --> 00:48:34,243 WELL, I'M IN THE CLEAR. 966 00:48:34,312 --> 00:48:36,112 I WAS AT MY CLUB. 967 00:48:36,180 --> 00:48:38,281 IT HAS A BACK DOOR, HASN'T IT? 968 00:48:38,349 --> 00:48:39,615 YES, I THINK SO, 969 00:48:39,684 --> 00:48:41,784 BUT I DIDN'T GET HERE UNTIL SATURDAY. 970 00:48:41,853 --> 00:48:43,953 BUT YOU COULD HAVE LUGGED THE BODY 971 00:48:44,022 --> 00:48:45,154 UP HERE ON FRIDAY, 972 00:48:45,223 --> 00:48:46,622 SLIPPED BACK TO LONDON, 973 00:48:46,691 --> 00:48:48,391 AND BE SITTING IN YOUR USUAL CHAIR 974 00:48:48,459 --> 00:48:50,326 WHEN THE CLUB CLOSED. 975 00:48:50,395 --> 00:48:52,295 AND I SUPPOSE ONE OF YOUR WOMAN FRIENDS 976 00:48:52,363 --> 00:48:53,562 CAN VOUCH FOR YOU. 977 00:48:53,631 --> 00:48:54,897 OH, I'M CERTAIN MY CURRENT COMFORT 978 00:48:54,966 --> 00:48:57,166 WILL SATISFY THE INSPECTOR COMPLETELY, 979 00:48:57,235 --> 00:48:59,602 AS NO DOUBT WILL YOUR SECRETARY. 980 00:49:01,706 --> 00:49:03,572 WHEN YOU'VE FINISHED HERE, WILL YOU KINDLY BRING ME 981 00:49:03,641 --> 00:49:06,309 SOME FRESH COFFEE INTO THE LIBRARY? 982 00:49:06,377 --> 00:49:08,077 CERTAINLY, SIR. 983 00:49:08,146 --> 00:49:10,646 WELL, WELL. JUMPY, ISN'T HE? 984 00:49:10,715 --> 00:49:12,481 AND YOU'RE VERY CALM. 985 00:49:12,550 --> 00:49:14,917 BUT THEN, I HAVE NO REASON NOT TO BE. 986 00:49:19,390 --> 00:49:21,190 I'VE JUST BEEN THINKING. 987 00:49:21,259 --> 00:49:23,192 IF THAT WOMAN WAS FOREIGN-- 988 00:49:23,261 --> 00:49:24,327 YOU SHOULD THINK OF GIRLS 989 00:49:24,395 --> 00:49:25,728 MORE OFTEN, ALBERT. 990 00:49:25,797 --> 00:49:27,496 MIGHT BRING ABOUT SOME INTERESTING CHANGES IN YOU. 991 00:49:27,565 --> 00:49:28,831 I KNOW IT'S LAUGHABLE-- 992 00:49:28,900 --> 00:49:29,832 I AGREE. 993 00:49:29,901 --> 00:49:32,501 NO, BUT I MEAN, IF SHE WAS FRENCH... 994 00:49:32,570 --> 00:49:34,537 COULD BE HER, I SUPPOSE. 995 00:49:34,605 --> 00:49:36,305 ALL RIGHT, I GIVE UP. COULD BE WHO? 996 00:49:36,374 --> 00:49:38,774 THAT MARTINE WOMAN. 997 00:49:38,843 --> 00:49:40,042 MARTINE? 998 00:49:40,111 --> 00:49:42,211 YES. YOU KNOW, THAT FRENCH FARM GIRL 999 00:49:42,280 --> 00:49:43,546 WE HAD ALL THE TROUBLE ABOUT? 1000 00:49:43,614 --> 00:49:45,514 THE ONE EDMUND WAS SO INFATUATED WITH 1001 00:49:45,583 --> 00:49:46,615 BEFORE HE WAS KILLED? 1002 00:49:46,684 --> 00:49:48,117 BUT THAT WAS AGES AGO. 1003 00:49:48,186 --> 00:49:49,752 YES, I KNOW. 1004 00:49:49,821 --> 00:49:52,488 STILL, I SUPPOSE IT IS POSSIBLE. 1005 00:49:52,557 --> 00:49:54,523 BUT WHY SHOULD SHE TURN UP DEAD 1006 00:49:54,592 --> 00:49:56,726 IN OUR STABLE 16 YEARS LATER? 1007 00:49:56,794 --> 00:49:58,194 OH, IT'S PREPOSTEROUS. 1008 00:49:58,262 --> 00:50:00,496 WELL, IT ISN'T MY IDEA. 1009 00:50:00,565 --> 00:50:02,164 WELL, WHOSE IDEA IS IT, THEN? 1010 00:50:02,233 --> 00:50:05,067 WELL...EMMA'S. 1011 00:50:05,136 --> 00:50:06,969 EMMA? 1012 00:50:07,038 --> 00:50:08,170 EMMA'S? 1013 00:50:08,239 --> 00:50:10,006 THAT'S ODD. 1014 00:50:16,247 --> 00:50:17,680 [WHISPERING] Paul! 1015 00:50:33,331 --> 00:50:34,430 DARLING... 1016 00:50:34,499 --> 00:50:35,765 NO, PAUL, PLEASE. 1017 00:50:35,833 --> 00:50:38,200 HOW MUCH LONGER ARE WE GOING ON LIKE THIS, EMMA? 1018 00:50:38,269 --> 00:50:39,402 WE'VE GOT TO TELL THE OLD MAN, 1019 00:50:39,470 --> 00:50:40,569 WHETHER HE LIKES IT OR NOT. 1020 00:50:40,638 --> 00:50:41,904 NOT YET. PLEASE, NOT YET. 1021 00:50:41,973 --> 00:50:43,272 WHY? WHY? 1022 00:50:43,341 --> 00:50:44,774 PAUL, I... 1023 00:50:44,842 --> 00:50:46,709 I THINK SOMEONE IN THE FAMILY 1024 00:50:46,778 --> 00:50:48,210 MAY BE A MURDERER. 1025 00:50:48,279 --> 00:50:49,979 EMMA. 1026 00:50:50,048 --> 00:50:51,781 I'VE HAD A LETTER. 1027 00:50:51,849 --> 00:50:54,383 I CAN'T KEEP IT TO MYSELF ANY LONGER. 1028 00:50:54,452 --> 00:50:56,552 I WANT YOU TO READ IT. 1029 00:50:58,122 --> 00:51:00,890 I'M AFRAID MY FRENCH ISN'T UP TO THIS, EMMA. 1030 00:51:00,958 --> 00:51:02,625 OH. 1031 00:51:02,693 --> 00:51:03,959 "DEAR MISS ACKENTHORPE, 1032 00:51:04,028 --> 00:51:06,028 "YOU WILL BE SURPRISED TO HEAR 1033 00:51:06,097 --> 00:51:07,229 "AFTER SO MANY YEARS 1034 00:51:07,298 --> 00:51:09,298 "THAT YOU HAVE A SISTER-IN-LAW. 1035 00:51:09,367 --> 00:51:11,067 "I MARRIED YOUR BROTHER EDMUND 1036 00:51:11,135 --> 00:51:13,636 "2 DAYS BEFORE HE WAS KILLED IN ACTION. 1037 00:51:13,704 --> 00:51:16,505 "I DECIDED IT WAS BEST TO FORGET THE MARRIAGE, 1038 00:51:16,574 --> 00:51:18,808 "BUT NOW I AM PLANNING A VISIT TO ENGLAND, 1039 00:51:18,876 --> 00:51:21,477 "AND I FIND I DO WISH TO MEET YOU ALL. 1040 00:51:21,546 --> 00:51:23,979 "I WRITE TO YOU INSTEAD OF YOUR FATHER 1041 00:51:24,048 --> 00:51:26,282 "BECAUSE I UNDERSTAND HE IS A SICK MAN, 1042 00:51:26,350 --> 00:51:29,251 "AND MY EXISTENCE MAY COME AS A SHOCK TO HIM, 1043 00:51:29,320 --> 00:51:31,454 "AS IT MUST BE TO YOU ALL. 1044 00:51:31,522 --> 00:51:33,122 "SINCERELY YOURS, 1045 00:51:33,191 --> 00:51:35,524 MARTINE ACKENTHORPE." 1046 00:51:35,593 --> 00:51:37,827 BUT I THOUGHT EDMUND WAS KILLED 1047 00:51:37,895 --> 00:51:39,328 BEFORE THEY HAD A CHANCE TO MARRY. 1048 00:51:39,397 --> 00:51:41,330 THAT'S WHAT WE ALL THOUGHT. 1049 00:51:41,399 --> 00:51:43,165 WHAT'S ON YOUR MIND, EMMA? 1050 00:51:43,234 --> 00:51:44,333 OH, DON'T YOU SEE? 1051 00:51:44,402 --> 00:51:45,501 THE STRANGLED WOMAN-- 1052 00:51:45,570 --> 00:51:46,836 IT MUST HAVE BEEN MARTINE. 1053 00:51:46,904 --> 00:51:48,504 LISTEN, IF SHE COULD HAVE PROVED 1054 00:51:48,573 --> 00:51:50,005 SHE WAS REALLY EDMUND'S WIDOW, 1055 00:51:50,074 --> 00:51:51,507 SHE'D HAVE BEEN ENTITLED TO A SHARE 1056 00:51:51,576 --> 00:51:52,675 IN THE WILL. 1057 00:51:52,743 --> 00:51:54,176 OH, I SEE. 1058 00:51:54,245 --> 00:51:56,445 PAUL, WHAT SHALL I DO? 1059 00:51:56,514 --> 00:51:58,280 HAVE YOU TOLD THE OTHERS? 1060 00:51:58,349 --> 00:51:59,348 NO. 1061 00:51:59,417 --> 00:52:00,983 I DID SUGGEST TO ALBERT 1062 00:52:01,052 --> 00:52:02,651 THAT IF THE WOMAN WAS FRENCH, 1063 00:52:02,720 --> 00:52:03,652 SHE MIGHT BE MARTINE. 1064 00:52:03,721 --> 00:52:05,254 WHAT DID HE SAY? 1065 00:52:05,323 --> 00:52:06,755 HE SAID IT WAS FANTASTIC, 1066 00:52:06,824 --> 00:52:08,924 BUT I THINK HE WAS WORRIED. 1067 00:52:11,829 --> 00:52:13,762 YOU'LL HAVE TO TELL THE POLICE. 1068 00:52:13,831 --> 00:52:14,930 THEY'RE BOUND TO THINK 1069 00:52:14,999 --> 00:52:16,265 ONE OF THE FAMILY DID THIS. 1070 00:52:16,334 --> 00:52:17,433 WHAT ELSE CAN YOU DO? 1071 00:52:17,502 --> 00:52:19,768 I DON'T KNOW. I DON'T KNOW. 1072 00:52:19,837 --> 00:52:22,771 I THINK YOU MUST TELL THEM. 1073 00:52:22,840 --> 00:52:25,307 I'LL HAVE TO THINK ABOUT THIS. 1074 00:52:25,376 --> 00:52:27,309 YOU'D BETTER GO. 1075 00:52:39,357 --> 00:52:40,322 GOOD AFTERNOON. 1076 00:52:40,391 --> 00:52:41,357 GOOD AFTERNOON. 1077 00:53:32,643 --> 00:53:33,876 OH, THERE YOU ARE. 1078 00:53:33,945 --> 00:53:35,878 THE TRAIN WAS LATE, MISS MARPLE. 1079 00:53:35,947 --> 00:53:39,348 OH, GOOD EVENING, INSPECTOR. 1080 00:53:39,417 --> 00:53:40,516 I SUPPOSE YOU KNEW 1081 00:53:40,585 --> 00:53:41,717 ABOUT THIS COMPACT BUSINESS, TOO. 1082 00:53:41,786 --> 00:53:42,718 WELL, I-- 1083 00:53:42,787 --> 00:53:43,786 BEFORE I DID, NO DOUBT. 1084 00:53:43,854 --> 00:53:45,054 WELL, YOU SEE-- 1085 00:53:45,122 --> 00:53:46,255 I THOUGHT IT BEST TO BRING THE INSPECTOR 1086 00:53:46,324 --> 00:53:47,389 IN ON THIS AFTER ALL. 1087 00:53:47,458 --> 00:53:49,024 OH, YES. VERY WISE. 1088 00:53:49,093 --> 00:53:49,992 VERY WISE. 1089 00:53:50,061 --> 00:53:51,260 I'M GLAD YOU THINK SO. 1090 00:53:51,329 --> 00:53:53,562 WITHHOLDING INFORMATION FROM THE POLICE IS 1091 00:53:53,631 --> 00:53:54,863 A VERY SERIOUS MATTER. 1092 00:53:54,932 --> 00:53:56,031 OH, I KNOW, INSPECTOR, 1093 00:53:56,100 --> 00:53:57,366 AND I'M MOST AWFULLY SORRY. 1094 00:53:57,435 --> 00:53:58,467 WILL YOU TAKE TEA? 1095 00:53:58,536 --> 00:54:00,669 THANK YOU, NO. 1096 00:54:00,738 --> 00:54:02,705 DON'T YOU REALIZE WHAT THIS MEANS, 1097 00:54:02,773 --> 00:54:04,673 THE COMPACT HAVING BEEN STOLEN FROM YOUR ROOM? 1098 00:54:04,742 --> 00:54:05,941 COFFEE, PERHAPS? 1099 00:54:06,010 --> 00:54:08,110 IT MEANS THAT THE THIEF AND THE MURDERER 1100 00:54:08,179 --> 00:54:09,812 ARE ALMOST CERTAINLY ONE AND THE SAME 1101 00:54:09,880 --> 00:54:12,114 AND THAT HE OR SHEIS IN THAT HOUSE 1102 00:54:12,183 --> 00:54:14,383 AND THAT YOUR LIFE MAY BE IN GREAT DANGER. 1103 00:54:14,452 --> 00:54:15,784 OH, I SAY! 1104 00:54:15,853 --> 00:54:17,286 DO YOU REALLY THINK SO? 1105 00:54:17,355 --> 00:54:20,289 I MUST ASK YOU TO GIVE THE WHOLE THING UP IMMEDIATELY-- 1106 00:54:20,358 --> 00:54:21,357 TONIGHT. 1107 00:54:21,425 --> 00:54:22,524 YES, OF COURSE. 1108 00:54:22,593 --> 00:54:24,526 INDEED YOU MUST, MISS MARPLE. 1109 00:54:27,498 --> 00:54:28,597 VERY WELL, THEN. 1110 00:54:28,666 --> 00:54:30,432 I'LL GIVE IN MY NOTICE TOMORROW. 1111 00:54:30,501 --> 00:54:32,434 GOOD. 1112 00:54:32,503 --> 00:54:33,936 THAT'S SETTLED, THEN. 1113 00:54:34,005 --> 00:54:35,671 IT HAS TO BE A MONTH'S NOTICE, 1114 00:54:35,740 --> 00:54:36,939 YOU KNOW. 1115 00:54:37,008 --> 00:54:38,540 WILL YOU HAVE A SMALL BEER, 1116 00:54:38,609 --> 00:54:39,541 INSPECTOR? 1117 00:54:39,610 --> 00:54:41,644 MISS MARPLE, I... 1118 00:54:41,712 --> 00:54:43,812 OH, WHAT'S THE USE? 1119 00:54:46,917 --> 00:54:48,183 GOOD NIGHT. 1120 00:54:48,252 --> 00:54:49,385 GOOD NIGHT. 1121 00:54:50,888 --> 00:54:52,154 WELL, NOW, 1122 00:54:52,223 --> 00:54:54,757 HOW DID YOU GET ON AT THE PROBATE REGISTRY? 1123 00:54:54,825 --> 00:54:56,225 WELL, REALLY, MISS MARPLE, I THINK 1124 00:54:56,294 --> 00:54:58,327 IN VIEW OF WHAT THE INSPECTOR SAID-- 1125 00:54:58,396 --> 00:54:59,728 DID YOU SEE THE WILL? 1126 00:54:59,797 --> 00:55:00,796 YES. 1127 00:55:00,865 --> 00:55:02,798 AND WHAT DID IT SAY? 1128 00:55:02,867 --> 00:55:05,134 WELL, OLD MR. ACKENTHORPE'S FATHER 1129 00:55:05,202 --> 00:55:07,303 OBVIOUSLY DIDN'T GET ON VERY WELL WITH HIM. 1130 00:55:07,371 --> 00:55:09,538 I'M NOT SURPRISED AT THAT. GO ON. 1131 00:55:09,607 --> 00:55:11,907 YOU SEE, THE HOUSE AND THE INCOME 1132 00:55:11,976 --> 00:55:13,342 FROM THE FAMILY FORTUNE ARE HIS, 1133 00:55:13,411 --> 00:55:16,845 BUT HE CAN'T TOUCH THE FORTUNE ITSELF. 1134 00:55:16,914 --> 00:55:19,048 THAT'S THE FIRST POINT. 1135 00:55:19,116 --> 00:55:20,916 YES? 1136 00:55:20,985 --> 00:55:22,918 THE SECOND POINT IS THAT THE FORTUNE GOES 1137 00:55:22,987 --> 00:55:24,753 TO HIS CHILDREN ON HIS DEATH. 1138 00:55:24,822 --> 00:55:26,555 THAT IS, TO EMMA, CEDRIC, HAROLD, 1139 00:55:26,624 --> 00:55:27,823 AND ALBERT. YES. 1140 00:55:27,892 --> 00:55:29,625 TWO OF THE OTHERS NAMED IN THE WILL-- 1141 00:55:29,694 --> 00:55:30,793 EDITH AND EDMUND-- 1142 00:55:30,861 --> 00:55:31,960 ARE ALREADY DEAD, OF COURSE. 1143 00:55:32,029 --> 00:55:34,296 HMM. THAT MUCH MORE FOR THE REST, EH? 1144 00:55:34,365 --> 00:55:35,864 WELL, YOUNG ALEXANDER, EDITH'S SON, 1145 00:55:35,933 --> 00:55:37,199 GETS HER SHARE. 1146 00:55:37,268 --> 00:55:39,134 OH, WHAT ABOUT THE BOY'S FATHER--EASTLEY? 1147 00:55:39,203 --> 00:55:40,836 NEXT OF KIN ONLY COME IN FOR A SHARE 1148 00:55:40,905 --> 00:55:42,204 IF THERE'S NO ISSUE OF A MARRIAGE. 1149 00:55:42,273 --> 00:55:44,373 SO EASTLEY'S ONLY INTEREST IS HOW MUCH 1150 00:55:44,442 --> 00:55:46,075 YOUNG ALEXANDER GETS. 1151 00:55:46,143 --> 00:55:47,810 DR. QUIMPER TO SEE YOU, SIR. 1152 00:55:47,878 --> 00:55:49,845 OH, YES. SEND HIM IN. 1153 00:55:50,915 --> 00:55:52,381 YOUR CALL TO THE PROBATE REGISTRY 1154 00:55:52,450 --> 00:55:53,682 HAS BEEN VERY USEFUL. 1155 00:55:53,751 --> 00:55:55,451 THANKS. 1156 00:55:55,519 --> 00:55:56,618 MORNING, INSPECTOR. 1157 00:55:56,687 --> 00:55:57,786 OH, MORNING, DOCTOR. SIT DOWN. 1158 00:55:57,855 --> 00:55:59,121 THANK YOU. 1159 00:55:59,190 --> 00:56:01,957 HAVE YOU FOUND OUT WHO THE WOMAN IS YET? 1160 00:56:02,026 --> 00:56:03,826 THE FRENCH POLICE HAVEN'T COME UP 1161 00:56:03,894 --> 00:56:05,294 WITH ANYTHING SO FAR, SIR. 1162 00:56:05,363 --> 00:56:06,829 OH, YOU ARE WORKING ON THE ASSUMPTION 1163 00:56:06,897 --> 00:56:08,097 THAT SHE'S FRENCH, THEN? 1164 00:56:08,165 --> 00:56:09,565 THE CLOTHES AND MAKEUP DID TURN OUT 1165 00:56:09,633 --> 00:56:10,866 TO BE MADE IN PARIS, YES. 1166 00:56:10,935 --> 00:56:13,402 IS THAT WHAT YOU WANTED TO SEE ME ABOUT? 1167 00:56:13,471 --> 00:56:15,237 NO, SIR. 1168 00:56:16,807 --> 00:56:18,374 I UNDERSTAND LAST CHRISTMAS, 1169 00:56:18,442 --> 00:56:20,876 OLD MR. ACKENTHORPE HAD A STOMACH UPSET. 1170 00:56:20,945 --> 00:56:23,245 YES. HE'S INCLINED TO OVERINDULGE 1171 00:56:23,314 --> 00:56:25,047 WHEN THERE'S TOO MUCH RICH FOOD ABOUT. 1172 00:56:25,116 --> 00:56:27,883 BUT HE SAID YOU'D ASKED HIM A LOT OF QUESTIONS, 1173 00:56:27,952 --> 00:56:30,052 AS THOUGH YOU SUSPECTED ARSENIC POISONING. 1174 00:56:30,121 --> 00:56:32,721 ALL RIGHT. FOR THE MOMENT, 1175 00:56:32,790 --> 00:56:33,922 I DID SUSPECT SOMETHING 1176 00:56:33,991 --> 00:56:35,090 WAS A BIT ODD. 1177 00:56:35,159 --> 00:56:36,291 DIDN'T YOU RUN A FOOD TEST? 1178 00:56:36,360 --> 00:56:37,259 NO. WHY NOT? 1179 00:56:37,328 --> 00:56:39,495 WELL, THERE WAS NOTHING POSITIVE-- 1180 00:56:39,563 --> 00:56:41,997 NO HISTORY OF CHRONIC GASTRIC TROUBLES 1181 00:56:42,066 --> 00:56:44,066 SUCH AS ONE WOULD EXPECT TO FIND 1182 00:56:44,135 --> 00:56:46,235 IN THE CLASSIC METHOD OF ARSENIC POISONING. 1183 00:56:46,303 --> 00:56:48,437 YOU MEAN, SMALL DOSES ADMINISTERED REGULARLY? 1184 00:56:48,506 --> 00:56:49,805 EXACTLY. 1185 00:56:49,874 --> 00:56:51,340 [TELEPHONE RINGS] 1186 00:56:51,409 --> 00:56:52,474 EXCUSE ME. 1187 00:56:56,480 --> 00:56:57,346 YES? 1188 00:56:57,415 --> 00:56:59,348 Man: MISS ACKENTHORPE FOR YOU, SIR. 1189 00:56:59,417 --> 00:57:00,749 OH, PUT HER ON. 1190 00:57:00,818 --> 00:57:02,518 MISS ACKENTHORPE. 1191 00:57:02,586 --> 00:57:03,919 EMMA? 1192 00:57:06,323 --> 00:57:07,456 YES. 1193 00:57:07,525 --> 00:57:09,458 Emma: HELLO? 1194 00:57:09,527 --> 00:57:11,460 HELLO. MORNING. 1195 00:57:11,529 --> 00:57:13,262 I'VE HAD A LETTER. 1196 00:57:13,330 --> 00:57:14,430 I SEE. 1197 00:57:14,498 --> 00:57:17,933 WELL, WOULD YOU READ THE LETTER TO ME? 1198 00:57:18,002 --> 00:57:21,103 [EMMA SPEAKING INDISTINCTLY] 1199 00:57:25,943 --> 00:57:27,209 THANK YOU. 1200 00:57:27,278 --> 00:57:29,211 I'D LIKE TO SEND ROUND FOR THAT LETTER 1201 00:57:29,280 --> 00:57:31,113 IF YOU DON'T MIND, MISS ACKENTHORPE. 1202 00:57:31,182 --> 00:57:33,482 YES, WE'LL CHECK WITH THE FRENCH POLICE. 1203 00:57:33,551 --> 00:57:35,317 THANK YOU. GOOD-BYE. 1204 00:57:37,621 --> 00:57:38,954 DO YOU KNOW WHAT THAT WAS ABOUT, DOCTOR? 1205 00:57:39,023 --> 00:57:42,558 YES, I... I THINK I DO. 1206 00:57:42,626 --> 00:57:44,460 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 1207 00:57:46,030 --> 00:57:47,963 I'M IN LOVE WITH EMMA, INSPECTOR. 1208 00:57:48,032 --> 00:57:49,631 I WANT TO MARRY HER. 1209 00:57:49,700 --> 00:57:51,300 AND I TOLD HER I THOUGHT 1210 00:57:51,368 --> 00:57:52,634 SHE OUGHT TO TELL YOU ABOUT THIS. 1211 00:57:52,703 --> 00:57:53,969 BUT YOU DIDN'T INSIST? 1212 00:57:54,038 --> 00:57:56,638 NO. IT WAS IMPORTANT TO ME--TO US-- 1213 00:57:56,707 --> 00:57:58,507 THAT SHE MADE UP HER OWN MIND. 1214 00:57:58,576 --> 00:58:00,242 I UNDERSTAND, DOCTOR. 1215 00:58:00,311 --> 00:58:02,411 WELL, THANK YOU. IS THAT ALL? 1216 00:58:04,114 --> 00:58:05,814 DOCTOR, DO YOU THINK THE DEAD WOMAN IS 1217 00:58:05,883 --> 00:58:06,982 MARTINE ACKENTHORPE? 1218 00:58:07,051 --> 00:58:08,884 WELL, WHO ELSE COULD IT BE? 1219 00:58:08,953 --> 00:58:11,053 DO YOU THINK SHE WAS KILLED BY A MEMBER 1220 00:58:11,121 --> 00:58:13,689 OF THE FAMILY? 1221 00:58:13,757 --> 00:58:15,491 I'D RATHER NOT ANSWER THAT, 1222 00:58:15,559 --> 00:58:16,658 INSPECTOR. 1223 00:58:16,727 --> 00:58:18,560 ALL RIGHT, DOCTOR. 1224 00:58:18,629 --> 00:58:19,728 THANK YOU VERY MUCH. 1225 00:58:19,797 --> 00:58:21,230 THANK YOU. 1226 00:58:24,602 --> 00:58:26,101 [DOOR CLOSES] 1227 00:58:28,772 --> 00:58:30,205 [DOOR OPENS] 1228 00:58:31,609 --> 00:58:33,075 WELL, SIR? 1229 00:58:33,143 --> 00:58:35,077 I'M WORRIED, BACON. 1230 00:58:35,145 --> 00:58:36,712 ABOUT THE DOCTOR? 1231 00:58:36,780 --> 00:58:38,213 NO, NO, NOT HIM. 1232 00:58:38,282 --> 00:58:41,049 I'M WORRIED ABOUT MISS MARPLE. 1233 00:58:42,786 --> 00:58:45,721 [THUNDER] 1234 00:59:03,173 --> 00:59:06,275 [THUNDER] 1235 00:59:11,815 --> 00:59:14,716 [MAN WHISTLINGFRERE JACQUES] 1236 00:59:32,836 --> 00:59:34,136 LOOKING FOR SOMETHING, 1237 00:59:34,204 --> 00:59:35,470 MISS MARPLE? 1238 00:59:35,539 --> 00:59:37,673 NO! I... 1239 00:59:37,741 --> 00:59:39,942 ARE YOU-- ARE YOU ALL RIGHT? 1240 00:59:40,010 --> 00:59:42,144 YES, PERFECTLY. THANK YOU, MR. EASTLEY. 1241 00:59:42,212 --> 00:59:43,979 WHAT IS IT YOU WANT? 1242 00:59:44,048 --> 00:59:45,280 WELL, I JUST THOUGHT 1243 00:59:45,349 --> 00:59:46,949 I'D TAKE UP THE OLD BOY'S NIGHTCAP 1244 00:59:47,017 --> 00:59:48,283 AND SAVE YOU THE TROUBLE. 1245 00:59:48,352 --> 00:59:50,852 THAT'S KIND OF YOU. IT ISREADY. 1246 00:59:52,656 --> 00:59:55,591 [THUNDER] 1247 00:59:59,863 --> 01:00:01,463 HMM. THE STORM, I EXPECT. 1248 01:00:01,532 --> 01:00:04,132 THE ELECTRICITY SUPPLY IS RATHER SHAKY, 1249 01:00:04,201 --> 01:00:06,134 LIKE THE REST OF THE PLACE. 1250 01:00:06,203 --> 01:00:08,303 YOU'RE A LITTLE SHAKY, TOO, AREN'T YOU? 1251 01:00:08,372 --> 01:00:10,172 OH, NO, NOT AT ALL. 1252 01:00:10,240 --> 01:00:12,174 THANK YOU. 1253 01:00:12,242 --> 01:00:13,742 THANK YOU. 1254 01:00:16,880 --> 01:00:19,481 [THUNDER] 1255 01:01:01,925 --> 01:01:03,225 [CREAK] 1256 01:01:03,293 --> 01:01:06,395 [FOOTSTEPS] 1257 01:01:15,372 --> 01:01:17,839 OH, MY GOODNESS! WHAT ARE YOU DOING? 1258 01:01:17,908 --> 01:01:19,241 LOOKING FOR LIGHT. 1259 01:01:19,309 --> 01:01:20,709 YOU OUGHT TO BE ASLEEP. 1260 01:01:20,778 --> 01:01:22,411 I HAPPEN TO BE READING. 1261 01:01:22,479 --> 01:01:23,845 OH. 1262 01:01:23,914 --> 01:01:26,248 MAY I ASK WHAT YOU'RE DOING? 1263 01:01:26,316 --> 01:01:28,884 TRYING TO PROVIDE LIGHT. 1264 01:01:28,952 --> 01:01:30,485 OH, I SEE. 1265 01:01:30,554 --> 01:01:32,120 WELL, YOU WON'T FIND IT THERE, YOU KNOW. 1266 01:01:32,189 --> 01:01:33,388 INDEED. 1267 01:01:33,457 --> 01:01:35,257 IT'S A POWER FAILURE. OFTEN HAPPENS. 1268 01:01:35,325 --> 01:01:36,892 MAY I BORROW THIS? 1269 01:01:36,960 --> 01:01:38,260 ALEXANDER, COME BACK! 1270 01:01:38,328 --> 01:01:39,828 GOOD NIGHT, JANE. 1271 01:01:47,337 --> 01:01:49,838 WHO'S THAT? WHO IS IT? 1272 01:01:52,810 --> 01:01:56,712 OH, MR. CEDRIC, IT'S A POWER FAILURE. 1273 01:01:56,780 --> 01:01:58,046 OFTEN HAPPENS. 1274 01:01:58,115 --> 01:01:59,715 I'LL HAVE TO FIND SOME CANDLES, 1275 01:01:59,783 --> 01:02:00,882 IF YOU'LL EXCUSE ME. 1276 01:02:00,951 --> 01:02:03,051 JUST A MINUTE. 1277 01:02:03,120 --> 01:02:05,220 MY SISTER SAID YOU STARTED WORK HERE 1278 01:02:05,289 --> 01:02:06,488 ONLY A FEW DAYS AGO. YES? 1279 01:02:06,557 --> 01:02:09,291 YOU DON'T LOOK LIKE A DOMESTIC TO ME. 1280 01:02:09,359 --> 01:02:11,760 I HAVE TO EARN MY LIVING, MR. ACKENTHORPE, 1281 01:02:11,829 --> 01:02:12,894 LIKE ANYBODY ELSE. 1282 01:02:12,963 --> 01:02:15,097 BUT THE DAY AFTER YOU ARRIVED, 1283 01:02:15,165 --> 01:02:16,298 THE BODY WAS DISCOVERED. 1284 01:02:16,366 --> 01:02:18,266 YOU FOUND IT, DIDN'T YOU? 1285 01:02:18,335 --> 01:02:19,935 WHAT MAKES YOU THINK THAT? 1286 01:02:20,003 --> 01:02:22,971 BECAUSE IT FITS, AND SO NEATLY. 1287 01:02:23,040 --> 01:02:25,073 YOU TELEPHONED THE POLICE, 1288 01:02:25,142 --> 01:02:26,241 DIDN'T YOU? 1289 01:02:26,310 --> 01:02:27,309 I ASSURE YOU, I AM NOT THE PERSON 1290 01:02:27,377 --> 01:02:28,910 WHO TELEPHONED THE POLICE. 1291 01:02:28,979 --> 01:02:30,278 YOU ARE NOT? NO. 1292 01:02:30,347 --> 01:02:31,379 WHO ARE YOU, 1293 01:02:31,448 --> 01:02:33,281 AND WHAT ARE YOU DOING HERE? 1294 01:02:33,350 --> 01:02:34,950 I HAVE ALREADY TOLD YOU. 1295 01:02:36,520 --> 01:02:37,886 WELL, I'M GOING TO WATCH YOU 1296 01:02:37,955 --> 01:02:40,489 VERY CLOSELY, MISS MARPLE... 1297 01:02:40,557 --> 01:02:42,624 JANE. 1298 01:02:42,693 --> 01:02:44,126 OH, HILLMAN, 1299 01:02:44,194 --> 01:02:46,261 I WANT TO HAVE A WORD WITH YOU. 1300 01:02:49,299 --> 01:02:50,932 AHH. 1301 01:02:56,406 --> 01:02:59,908 [CLOCK TICKING] 1302 01:02:59,977 --> 01:03:02,911 [FRERE JACQUES PLAYING] 1303 01:03:19,229 --> 01:03:20,662 [MUSIC STOPS] 1304 01:03:34,411 --> 01:03:36,511 [EMMA SHOUTS] 1305 01:03:42,619 --> 01:03:43,785 HELP! 1306 01:03:48,458 --> 01:03:50,392 WHAT'S THE MATTER? WHAT IS IT? 1307 01:03:50,460 --> 01:03:52,594 ALBERT. SEE TO ALBERT. 1308 01:03:52,663 --> 01:03:53,695 OHH... 1309 01:03:56,767 --> 01:03:59,134 ALEXANDER, CALL THE DOCTOR. 1310 01:03:59,203 --> 01:04:00,435 QUICKLY! 1311 01:04:03,807 --> 01:04:05,040 THERE WAS NOTHING I COULD DO FOR HIM, 1312 01:04:05,108 --> 01:04:07,375 I'M AFRAID, INSPECTOR. 1313 01:04:07,444 --> 01:04:08,743 HOW ARE THE OTHERS NOW? 1314 01:04:08,812 --> 01:04:10,946 WELL, EMMA, CEDRIC, HAROLD, AND EASTLEY 1315 01:04:11,014 --> 01:04:12,113 HAVE HAD ONLY COMPARATIVELY 1316 01:04:12,182 --> 01:04:13,281 MINOR EFFECTS, 1317 01:04:13,350 --> 01:04:15,383 AND THE OLD MAN WILL BE ALL RIGHT. 1318 01:04:15,452 --> 01:04:16,751 HE'S A TOUGH OLD BIRD. 1319 01:04:16,820 --> 01:04:18,920 THEY'LL BE RECOVERED BY MORNING. 1320 01:04:21,458 --> 01:04:23,391 NO DOUBT ABOUT THE CAUSE? 1321 01:04:23,460 --> 01:04:26,228 NO. THEY WERE ALL POISONED. 1322 01:04:26,296 --> 01:04:28,230 WELL, THANK YOU, DOCTOR. 1323 01:04:28,298 --> 01:04:30,398 Harold: QUIMPER! QUIMPER! 1324 01:04:30,467 --> 01:04:33,034 HAROLD. I MIGHT HAVE EXPECTED HIM 1325 01:04:33,103 --> 01:04:34,870 TO BELLOW THE HARDEST. 1326 01:04:40,644 --> 01:04:43,912 THIS IS THE LAST. CHICKEN STOCK. 1327 01:04:43,981 --> 01:04:45,413 THANK YOU. 1328 01:04:50,988 --> 01:04:51,953 FINISHED, SERGEANT? 1329 01:04:52,022 --> 01:04:53,355 JUST ABOUT, SIR. 1330 01:04:53,423 --> 01:04:54,589 SEE THAT STUFF GETS DOWN TO THE LAB 1331 01:04:54,658 --> 01:04:56,024 RIGHT AWAY. WE'RE PRETTY WELL 1332 01:04:56,093 --> 01:04:57,859 ALL THROUGH FOR TONIGHT. 1333 01:05:04,501 --> 01:05:06,101 WELL, MISS MARPLE? 1334 01:05:06,169 --> 01:05:09,404 MUSHROOM SOUP, CURRIED DUCK, 1335 01:05:09,473 --> 01:05:11,339 RICE, AND APPLE PIE. 1336 01:05:11,408 --> 01:05:12,607 AH. THANK YOU. 1337 01:05:12,676 --> 01:05:15,277 MUSHROOM SOUP OUT OF A CAN, I SUPPOSE. 1338 01:05:15,345 --> 01:05:17,045 CERTAINLY NOT. 1339 01:05:17,114 --> 01:05:18,413 HALF A POUND OF MUSHROOMS, 1340 01:05:18,482 --> 01:05:19,981 CHICKEN STOCK, MILK, FLOUR, 1341 01:05:20,050 --> 01:05:21,383 BUTTER, LEMON JUICE, 1342 01:05:21,451 --> 01:05:23,218 TOUCH OF HERBS. 1343 01:05:23,287 --> 01:05:25,420 HMM. MUSHROOMS. 1344 01:05:25,489 --> 01:05:27,289 I HAD SOME OF THE SOUP MYSELF. 1345 01:05:27,357 --> 01:05:28,356 SUPERB. 1346 01:05:28,425 --> 01:05:29,991 OH, I'M SURE. 1347 01:05:30,060 --> 01:05:31,693 THE PIE. 1348 01:05:31,762 --> 01:05:33,428 I'M AFRAID I NEVER CAN RESIST 1349 01:05:33,497 --> 01:05:35,463 MY OWN PIE, INSPECTOR. 1350 01:05:35,532 --> 01:05:37,766 ANYBODY ELSE'S, OF COURSE... 1351 01:05:37,834 --> 01:05:38,900 THE CURRY? 1352 01:05:38,969 --> 01:05:40,268 EXACTLY. 1353 01:05:40,337 --> 01:05:43,138 GOOD, OF COURSE, BUT RICE, YOU SEE-- 1354 01:05:43,206 --> 01:05:44,239 FATTENING. 1355 01:05:44,308 --> 01:05:47,809 AND AS I WAS HAVING THE PIE... 1356 01:05:47,878 --> 01:05:50,779 WHERE DID THE DUCK COME FROM? 1357 01:05:50,847 --> 01:05:51,713 OH, THOSE. 1358 01:05:51,782 --> 01:05:53,214 MR. HAROLD SHOT THEM. 1359 01:05:53,283 --> 01:05:54,549 HE SEEMS TO BE RATHER FOND 1360 01:05:54,618 --> 01:05:57,052 OF KILLING THINGS. 1361 01:05:57,120 --> 01:05:58,887 THE BOY, ALEXANDER-- 1362 01:05:58,956 --> 01:06:00,622 HE DOESN'T SEEM TO HAVE HAD ANY CURRY, EITHER. 1363 01:06:00,691 --> 01:06:03,825 NO. THOUGHT IT WOULD APPEAL TO HIM. 1364 01:06:03,894 --> 01:06:05,160 CURIOUS CHILD. 1365 01:06:05,228 --> 01:06:08,129 WELL, DID ANYONE COME 1366 01:06:08,198 --> 01:06:09,164 INTO THE KITCHEN 1367 01:06:09,232 --> 01:06:10,632 WHILE THE COOKING WAS GOING ON? 1368 01:06:10,701 --> 01:06:12,634 NOT WHILE I WAS THERE. 1369 01:06:12,703 --> 01:06:14,169 I DO HAVE OTHER DUTIES, 1370 01:06:14,237 --> 01:06:15,470 YOU KNOW. 1371 01:06:15,539 --> 01:06:17,639 ANYONE COULD HAVE COME IN, THEN. 1372 01:06:19,376 --> 01:06:22,177 6 PEOPLE ARE POISONED... 1373 01:06:22,245 --> 01:06:25,180 ONLY ONE DIES. 1374 01:06:25,248 --> 01:06:27,182 I'M THINKING ABOUT THAT, TOO, 1375 01:06:27,250 --> 01:06:28,283 INSPECTOR. 1376 01:06:28,352 --> 01:06:29,584 [DOOR OPENS] 1377 01:06:29,653 --> 01:06:30,752 EXCUSE ME, SIR. 1378 01:06:30,821 --> 01:06:31,987 MESSAGE FROM THE CHIEF CONSTABLE. 1379 01:06:32,055 --> 01:06:33,989 HE'S WAITING UP TO HEAR YOUR REPORT. 1380 01:06:34,057 --> 01:06:35,090 ALL RIGHT. 1381 01:06:35,158 --> 01:06:36,391 IN PERSON, SIR. 1382 01:06:36,460 --> 01:06:38,059 RIGHT, SERGEANT. GET THE CAR AROUND. 1383 01:06:38,128 --> 01:06:39,027 I'LL BE OUT IN A MINUTE. 1384 01:06:39,096 --> 01:06:40,095 VERY GOOD. 1385 01:06:43,734 --> 01:06:46,334 I THINK THE 2 KILLINGS ARE CONNECTED, 1386 01:06:46,403 --> 01:06:47,502 DON'T YOU? 1387 01:06:47,571 --> 01:06:48,670 YES, I DO. 1388 01:06:48,739 --> 01:06:49,838 AND WE'VE GOT TO FIND OUT 1389 01:06:49,906 --> 01:06:51,673 WHO HAS THAT COMPACT, MISS MARPLE. 1390 01:06:51,742 --> 01:06:53,441 SO FAR, I'VE ONLY BEEN ABLE 1391 01:06:53,510 --> 01:06:54,809 TO SEARCH ONE ROOM. 1392 01:06:54,878 --> 01:06:56,211 OH? WHOSE? 1393 01:06:56,279 --> 01:06:59,214 UNFORTUNATELY, ALBERT'S. 1394 01:06:59,282 --> 01:07:01,216 OH. 1395 01:07:01,284 --> 01:07:03,084 MISS MARPLE, I HAVE TO GO NOW-- 1396 01:07:03,153 --> 01:07:04,686 OH, YES, I KNOW. 1397 01:07:04,755 --> 01:07:07,022 A POLICEMAN'S WORK IS NEVER DONE. 1398 01:07:07,090 --> 01:07:08,223 [CHUCKLES] 1399 01:07:08,291 --> 01:07:10,058 NOR A WOMAN'S. 1400 01:07:11,762 --> 01:07:15,063 I WAS GOING TO SAY... PLEASE BE CAREFUL. 1401 01:07:16,066 --> 01:07:17,665 AND IF YOU DO THINK OF ANYTHING, 1402 01:07:17,734 --> 01:07:20,535 I HOPE YOU'LL TAKE ME INTO YOUR CONFIDENCE THIS TIME. 1403 01:07:49,066 --> 01:07:50,131 [DOOR OPENS] 1404 01:07:52,302 --> 01:07:53,334 THE LAB BOYS TURNED IT UP 1405 01:07:53,403 --> 01:07:55,870 AS ARSENIC-- IN THE CURRY. 1406 01:07:55,939 --> 01:07:56,838 NOT A LOT. 1407 01:07:56,907 --> 01:07:58,173 JUST ENOUGH FOR STOMACHACHES 1408 01:07:58,241 --> 01:07:59,340 ALL THE WAY AROUND. 1409 01:07:59,409 --> 01:08:00,742 NOT ENOUGH TO KILL. 1410 01:08:00,811 --> 01:08:03,078 SO ALBERT MUST HAVE HAD AN EXTRA DOSE. 1411 01:08:03,146 --> 01:08:05,246 YES, BUT WHY POISON THE OTHERS AT ALL? 1412 01:08:05,315 --> 01:08:07,749 IF THE POISONER IS A MEMBER OF THE FAMILY, 1413 01:08:07,818 --> 01:08:09,517 HE HAD TO BE ILL AS WELL. 1414 01:08:09,586 --> 01:08:11,519 WELL, SAY IT ISN'T, SIR. 1415 01:08:11,588 --> 01:08:12,687 I MEAN, 1416 01:08:12,756 --> 01:08:14,422 THAT GARDENER OF THEIRS, HILLMAN-- 1417 01:08:14,491 --> 01:08:15,924 THERE'S TALK IN THE LOCAL PUB 1418 01:08:15,992 --> 01:08:17,125 THAT HE'S IN FOR A NICE LITTLE 1419 01:08:17,194 --> 01:08:19,427 BEQUESTMENT, OLD ACKENTHORPE GOES. 1420 01:08:19,496 --> 01:08:21,062 WELL, IT IS A POSSIBILITY, SIR. 1421 01:08:21,131 --> 01:08:22,764 FORGETTING THE DEAD WOMAN, BACON. 1422 01:08:22,833 --> 01:08:24,766 THIS POISONING MAKES IT PRETTY CERTAIN TO ME 1423 01:08:24,835 --> 01:08:26,367 THAT SHE WAS MARTINE ACKENTHORPE. 1424 01:08:26,436 --> 01:08:28,203 OH? FRENCH POLICE COME UP 1425 01:08:28,271 --> 01:08:29,537 WITH SOMETHING, THEN? 1426 01:08:29,606 --> 01:08:31,539 ONLY THAT THERE'S NO RECORD OF A MARRIAGE. 1427 01:08:31,608 --> 01:08:33,174 THE VILLAGE WHERE EDMUND ACKENTHORPE 1428 01:08:33,243 --> 01:08:34,342 WAS STATIONED 1429 01:08:34,411 --> 01:08:35,643 WAS BLOWN TO BITS DURING THE WAR. 1430 01:08:35,712 --> 01:08:37,312 ALL THE FILES IN THE TOWN HALL DESTROYED. 1431 01:08:37,380 --> 01:08:38,313 WELL, THEN, SIR? 1432 01:08:38,381 --> 01:08:39,514 DON'T YOU SEE, BACON? 1433 01:08:39,583 --> 01:08:40,715 IT'S THE PATTERN OF THE KILLINGS. 1434 01:08:40,784 --> 01:08:42,283 ONLY A MEMBER OF THE FAMILY WOULD WANT 1435 01:08:42,352 --> 01:08:43,718 TO GET RID OF HER, TOO. 1436 01:08:43,787 --> 01:08:46,554 YES. KILL OFF ALL YOUR RELATIONS IN EASY STAGES, 1437 01:08:46,623 --> 01:08:48,022 EXCEPT THE OLD MAN. 1438 01:08:48,091 --> 01:08:49,424 WHEN HE DIES A NATURAL DEATH, 1439 01:08:49,493 --> 01:08:52,026 INHERIT THE ENTIRE FORTUNE AS WELL AS THE PROPERTY. 1440 01:08:53,797 --> 01:08:55,630 ALBERT MUST HAVE GOT HIS SECOND DOSE 1441 01:08:55,699 --> 01:08:57,332 AFTER DINNER, 1442 01:08:57,400 --> 01:08:58,666 POSSIBLY IN A DRINK. 1443 01:09:07,611 --> 01:09:09,410 I SHOULDN'T DRINK THAT. 1444 01:09:10,413 --> 01:09:11,646 WHY NOT? 1445 01:09:11,715 --> 01:09:13,348 BECAUSE IT'S LUNCHTIME. 1446 01:09:13,416 --> 01:09:15,350 OH. WHAT IS IT? 1447 01:09:15,418 --> 01:09:17,185 BEEF BROTH, BAKED CUSTARD. 1448 01:09:17,254 --> 01:09:19,988 BEEF BROTH? BUT I ORDERED BEEFSTEAK! 1449 01:09:20,056 --> 01:09:22,357 THE DOCTOR SAID BEEF BROTH. 1450 01:09:22,425 --> 01:09:23,658 WELL, TO THE BLAZES WITH HIM! 1451 01:09:23,727 --> 01:09:24,859 I GIVE THE ORDERS IN THIS HOUSE. 1452 01:09:24,928 --> 01:09:27,195 I'M SICK OF SLOPS. TAKE IT AWAY. 1453 01:09:27,264 --> 01:09:28,696 CERTAINLY. 1454 01:09:34,271 --> 01:09:36,371 EGHH... 1455 01:09:36,439 --> 01:09:39,240 HILLMAN, ANOTHER BOTTLE. 1456 01:09:39,309 --> 01:09:40,642 SURELY YOU REALIZE 1457 01:09:40,710 --> 01:09:42,143 THAT IF THE WOMAN WAS MARTINE, 1458 01:09:42,212 --> 01:09:43,778 BY SHOWING THAT LETTER TO THE POLICE, 1459 01:09:43,847 --> 01:09:45,313 YOU'VE POINTED THE FINGER AT ONE OF US, 1460 01:09:45,382 --> 01:09:48,383 NOT ONLY FOR HER DEATH BUT ALBERT'S, TOO. 1461 01:09:48,451 --> 01:09:50,585 EXACTLY. ONE OF US. 1462 01:09:50,654 --> 01:09:51,920 I MIGHT HAVE EXPECTED THAT FROM YOU. 1463 01:09:51,988 --> 01:09:53,755 OH, COME NOW. YOU'RE THINKING ALONG EXACTLY 1464 01:09:53,823 --> 01:09:55,056 THE SAME LINES AS I AM-- 1465 01:09:55,125 --> 01:09:57,559 IF YOU DIDN'T DO IT, THAT IS. 1466 01:09:57,627 --> 01:09:59,561 YOU'RE PROBABLY THINKING IT WAS ME. 1467 01:09:59,629 --> 01:10:01,396 OH, STOP IT. STOP IT! 1468 01:10:01,464 --> 01:10:03,298 OR EVEN YOU, DEAR EMMA. 1469 01:10:03,366 --> 01:10:04,499 LOOK, I THINK WE'VE HAD 1470 01:10:04,568 --> 01:10:06,234 JUST ABOUT ENOUGH OF THIS NONSENSE. 1471 01:10:06,303 --> 01:10:08,236 I BET THE POLICE DON'T THINK IT'S NONSENSE. 1472 01:10:08,305 --> 01:10:09,737 NOW, LISTEN, CEDRIC. SAY WHAT YOU LIKE 1473 01:10:09,806 --> 01:10:10,905 ABOUT THE REST OF US, 1474 01:10:10,974 --> 01:10:12,941 BUT PLEASE LEAVE EMMA OUT OF IT. 1475 01:10:13,009 --> 01:10:15,310 WELL, IT COULD BE ARGUED, YOU KNOW, 1476 01:10:15,378 --> 01:10:17,412 THAT, UH, EMMA KEPT THAT LETTER TO HERSELF 1477 01:10:17,480 --> 01:10:20,048 UNTIL SHE COULD USE IT TO HER OWN ADVANTAGE. 1478 01:10:20,116 --> 01:10:21,216 WHAT? 1479 01:10:22,319 --> 01:10:24,786 I THINK YOU'D BETTER EXPLAIN THAT. 1480 01:10:24,854 --> 01:10:26,254 WELL, LET'S FACE IT. 1481 01:10:26,323 --> 01:10:28,156 THE MOMENT MARTINE'S BODY WAS DISCOVERED, 1482 01:10:28,225 --> 01:10:30,525 EVERYONE IN THIS FAMILY WAS UNDER SUSPICION, 1483 01:10:30,594 --> 01:10:32,427 INCLUDING YOU, EMMA, 1484 01:10:32,495 --> 01:10:33,928 AND THE MOMENT YOU PRODUCED 1485 01:10:33,997 --> 01:10:35,263 THAT LETTER VOLUNTARILY, 1486 01:10:35,332 --> 01:10:38,933 EVERYONE WAS UNDER SUSPICION EXCLUDING YOU. 1487 01:10:41,104 --> 01:10:44,372 HMM. I HADN'T THOUGHT OF IT LIKE THAT. 1488 01:10:44,441 --> 01:10:46,441 YOU MUST BE ROUND THE BEND. 1489 01:10:46,509 --> 01:10:48,776 THAT WOMAN WAS STRANGLED. 1490 01:10:48,845 --> 01:10:49,944 DO YOU THINK YOUR SISTER CAPABLE 1491 01:10:50,013 --> 01:10:51,279 OF DOING A THING LIKE THAT? 1492 01:10:51,348 --> 01:10:54,215 OH, BUT EMMA'S AN ATTRACTIVE WOMAN, 1493 01:10:54,284 --> 01:10:55,383 DON'T YOU THINK SO? 1494 01:10:55,452 --> 01:10:56,618 WELL? 1495 01:10:56,686 --> 01:10:58,286 WELL, AN ATTRACTIVE WOMAN DOESN'T NEED 1496 01:10:58,355 --> 01:11:01,222 TO DO HER OWN DIRTY WORK, DOES SHE? 1497 01:11:01,291 --> 01:11:02,724 COME ALONG, EMMA. 1498 01:11:02,792 --> 01:11:04,225 I THINK WE'D BETTER LEAVE THEM TO IT. 1499 01:11:04,294 --> 01:11:05,460 NOW, NOW, EASTLEY. 1500 01:11:05,528 --> 01:11:08,730 EMMA HAS HER EYE ON THE GOOD DOCTOR, YOU KNOW. 1501 01:11:08,798 --> 01:11:10,131 I'M AFRAID IT'S NOT GOING TO BE SO EASY 1502 01:11:10,200 --> 01:11:11,399 FOR YOU TO MARRY INTO THE FAMILY 1503 01:11:11,468 --> 01:11:13,534 FOR A SECOND TIME. 1504 01:11:13,603 --> 01:11:15,637 HO HO. THAT HIT HOME, DIDN'T IT? 1505 01:11:15,705 --> 01:11:17,472 YES. AND I'M ABOUT READY 1506 01:11:17,540 --> 01:11:19,240 TO BREAK YOUR BLASTED NECK. 1507 01:11:19,309 --> 01:11:20,575 VERY POSSIBLY, 1508 01:11:20,644 --> 01:11:21,976 BUT TELL ME SOMETHING FIRST. 1509 01:11:22,045 --> 01:11:24,312 DO YOU DENY MEETING EMMA SECRETLY ON THE GROUNDS 1510 01:11:24,381 --> 01:11:26,547 THE NIGHT BEFORE THE BODY WAS DISCOVERED? 1511 01:11:29,219 --> 01:11:29,984 WELL, I... 1512 01:11:30,053 --> 01:11:31,252 HILLMAN SAW YOU, YOU KNOW. 1513 01:11:31,321 --> 01:11:34,822 ALL RIGHT. WE DID MEET THAT NIGHT, YES. 1514 01:11:34,891 --> 01:11:36,357 HE ASKED ME TO INTERCEDE 1515 01:11:36,426 --> 01:11:38,893 WITH FATHER. OH? WHAT FOR? 1516 01:11:38,962 --> 01:11:41,396 I WANTED TO BORROW MONEY, IF YOU MUST KNOW. 1517 01:11:43,566 --> 01:11:44,999 TSK, TSK, TSK. 1518 01:12:17,767 --> 01:12:19,534 OH, MY GOODNESS! 1519 01:12:40,957 --> 01:12:42,390 WHAT ARE YOU DOING? 1520 01:12:42,459 --> 01:12:44,225 MAKING UP THE BED. 1521 01:12:44,294 --> 01:12:46,227 BUT YOU MADE IT UP THIS MORNING. 1522 01:12:46,296 --> 01:12:49,163 YES, BUT THE PILLOWSLIPS NEED CHANGING. 1523 01:12:49,232 --> 01:12:51,332 THEY LOOK PERFECTLY ALL RIGHT TO ME. 1524 01:12:51,401 --> 01:12:52,400 BUT NOT TO ME. 1525 01:12:52,469 --> 01:12:54,402 OH, WHAT AM I DOING? 1526 01:13:01,978 --> 01:13:04,011 I DO WISH THAT WOMAN WOULD HURRY UP. 1527 01:13:04,080 --> 01:13:05,680 THEY KNOW I DON'T LIKE BEING HERE 1528 01:13:05,749 --> 01:13:07,014 AFTER DARK. 1529 01:13:07,083 --> 01:13:09,650 WHAT ARE YOU AFEARD OF? SOME MAN WILL GET YOU? 1530 01:13:11,588 --> 01:13:12,687 YOU KNOW, IT'S FUNNY 1531 01:13:12,756 --> 01:13:14,155 HOW THINGS ALWAYS COME TOGETHER. 1532 01:13:14,224 --> 01:13:16,190 MY SISTER'S ELDEST HAD MEASLES, 1533 01:13:16,259 --> 01:13:17,658 AND THEN HER ERNIE FELL 1534 01:13:17,727 --> 01:13:18,826 AND BROKE HIS ARM, 1535 01:13:18,895 --> 01:13:19,994 AND HER HUSBAND COME OUT ALL OVER 1536 01:13:20,063 --> 01:13:21,028 WITH BOILS, 1537 01:13:21,097 --> 01:13:22,196 ALL IN THE SAME WEEK. 1538 01:13:22,265 --> 01:13:23,865 YOU WOULDN'T BELIEVE IT, WOULD YOU? 1539 01:13:23,933 --> 01:13:25,867 IT'S GOING TO BE THE SAME THING HERE. 1540 01:13:25,935 --> 01:13:28,703 FIRST THAT NASTY MURDER 1541 01:13:28,772 --> 01:13:30,505 AND THEN MR. ALBERT POISONED. 1542 01:13:30,573 --> 01:13:31,639 WHO'S GOING TO BE THE NEXT, 1543 01:13:31,708 --> 01:13:32,874 I'D LIKE TO KNOW? 1544 01:13:32,942 --> 01:13:35,710 THINGS ALWAYS GO IN THREES. 1545 01:13:35,779 --> 01:13:36,878 HERE YOU ARE, MRS. KIDDER. 1546 01:13:36,946 --> 01:13:38,212 I'M SORRY TO HAVE KEPT YOU, 1547 01:13:38,281 --> 01:13:40,214 BUT THE DOCTOR HAS BEEN WITH MR. ACKENTHORPE. 1548 01:13:40,283 --> 01:13:42,583 HMM. LONG WAIT FOR VERY LITTLE. 1549 01:13:45,688 --> 01:13:46,954 [DOOR SHUTS] 1550 01:13:47,023 --> 01:13:48,489 THE YOUNGER GENERATION. 1551 01:13:48,558 --> 01:13:51,125 HMM. WELL, I DON'T KNOW. 1552 01:14:07,343 --> 01:14:09,944 [DOG BARKS] 1553 01:14:11,948 --> 01:14:13,548 [DOG BARKS] 1554 01:14:28,498 --> 01:14:30,198 AAH! 1555 01:14:32,135 --> 01:14:34,435 [MRS. KIDDER SCREAMS] 1556 01:14:40,743 --> 01:14:41,943 AAH! 1557 01:14:42,011 --> 01:14:44,111 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 1558 01:14:47,617 --> 01:14:49,584 Hillman: IT'S MR. HAROLD. 1559 01:14:52,222 --> 01:14:53,888 THE POINT IS, DID HE USE THIS ON HIMSELF, 1560 01:14:53,957 --> 01:14:55,223 OR DID SOMEBODY ELSE PULL THE TRIGGER? 1561 01:14:55,291 --> 01:14:57,225 WELL, IT'LL ADD UP IF IT WAS SUICIDE. 1562 01:14:57,293 --> 01:14:58,726 HAROLD KILLED THE OTHER TWO, 1563 01:14:58,795 --> 01:14:59,894 GOT COLD FEET, 1564 01:14:59,963 --> 01:15:01,262 AND TOOK WHAT IS LAUGHINGLY CALLED 1565 01:15:01,331 --> 01:15:03,231 THE EASY WAY OUT. HMM... 1566 01:15:03,299 --> 01:15:04,665 ALL OF THEM KNEW HE LIKED AN HOUR 1567 01:15:04,734 --> 01:15:05,833 OR 2 SHOOTING BEFORE DINNER 1568 01:15:05,902 --> 01:15:06,968 WHENEVER HE WAS AT THE HALL. 1569 01:15:07,036 --> 01:15:08,135 BUT HE WAS SHOT FROM A RANGE 1570 01:15:08,204 --> 01:15:09,337 OF ABOUT 2 INCHES. 1571 01:15:09,405 --> 01:15:10,738 ALL RIGHT. 1572 01:15:10,807 --> 01:15:12,507 SOMEONE HE KNOWS COMES UP TO HIM, 1573 01:15:12,575 --> 01:15:14,809 CASUALLY ASKS TO HAVE A LOOK AT THE GUN, 1574 01:15:14,878 --> 01:15:16,210 AND, UH... [PULLS TRIGGER] 1575 01:15:16,279 --> 01:15:17,845 STILL COULD HAVE BEEN SUICIDE, THOUGH. 1576 01:15:17,914 --> 01:15:19,247 IF I WERE THE MURDERER, 1577 01:15:19,315 --> 01:15:20,848 THAT'S EXACTLY WHAT I'D WANT US TO THINK. 1578 01:15:20,917 --> 01:15:22,183 ONE THING'S SURE. 1579 01:15:22,252 --> 01:15:23,618 WE CAN'T RISK ANY MORE KILLINGS. 1580 01:15:23,686 --> 01:15:24,719 COME ON. 1581 01:15:24,787 --> 01:15:25,887 WHERE TO, SIR? 1582 01:15:25,955 --> 01:15:27,054 THE HALL. 1583 01:15:27,123 --> 01:15:28,189 I'M GOING TO FIND THAT COMPACT 1584 01:15:28,258 --> 01:15:29,690 IF I HAVE TO TURN THE WHOLE PLACE 1585 01:15:29,759 --> 01:15:31,492 AND EVERYONE IN IT UPSIDE DOWN. 1586 01:15:33,263 --> 01:15:34,795 OH, EXCUSE ME, SIR. 1587 01:15:34,864 --> 01:15:35,930 THERE'S A LADY TO SEE YOU, SIR-- 1588 01:15:35,999 --> 01:15:37,098 A MISS MARPLE. 1589 01:15:37,166 --> 01:15:38,766 OH. COME IN. 1590 01:15:38,835 --> 01:15:40,268 GOOD AFTERNOON, MISS MARPLE. 1591 01:15:40,336 --> 01:15:41,702 YOU WERE GOING SOMEWHERE? 1592 01:15:41,771 --> 01:15:42,937 YES. 1593 01:15:43,006 --> 01:15:46,107 THEN I'LL COME TO THE POINT AT ONCE. 1594 01:15:46,175 --> 01:15:49,110 [FRERE JACQUES PLAYING] 1595 01:15:53,283 --> 01:15:56,050 A BEAUTIFUL LITTLE PIECE, ISN'T IT? 1596 01:15:59,956 --> 01:16:01,222 WHO HAD IT? 1597 01:16:01,291 --> 01:16:02,823 YOUNG ALEXANDER. 1598 01:16:02,892 --> 01:16:04,225 WHAT? 1599 01:16:04,294 --> 01:16:05,960 I SHOULD HAVE REALIZED, OF COURSE. 1600 01:16:06,029 --> 01:16:07,228 THAT BOY'S INCORRIGIBLE. 1601 01:16:07,297 --> 01:16:09,230 PLAYING IT IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 1602 01:16:09,299 --> 01:16:10,798 LIKE THAT--TYPICAL. 1603 01:16:10,867 --> 01:16:12,233 SO WE'RE BACK WHERE WE STARTED. 1604 01:16:12,302 --> 01:16:13,634 OH, NO, INSPECTOR. 1605 01:16:13,703 --> 01:16:16,837 I THINK I KNOW WHO OUR MURDERER IS. 1606 01:16:18,241 --> 01:16:19,974 THE DIFFICULTY'S GOING TO BE 1607 01:16:20,043 --> 01:16:22,143 GETTING HIM TO SHOW HIS HAND. 1608 01:16:24,380 --> 01:16:25,980 SIT DOWN, MISS MARPLE. 1609 01:16:26,049 --> 01:16:27,548 THANK YOU. 1610 01:16:29,719 --> 01:16:31,719 [DOG BARKING] 1611 01:16:36,559 --> 01:16:39,160 OH, HOLD THAT EXPRESSION, EMMA. 1612 01:16:39,228 --> 01:16:41,329 OH, PITY. YOU SPOILED IT. 1613 01:16:42,765 --> 01:16:44,165 WHAT'S THE MATTER, DARLING? 1614 01:16:44,233 --> 01:16:45,499 THINGS NOT WORKING OUT FOR YOU? 1615 01:16:45,568 --> 01:16:47,702 HOW DO YOU MANAGE TO MAKE EVERYTHING YOU SAY 1616 01:16:47,770 --> 01:16:49,170 SOUND LIKE AN INSINUATION? 1617 01:16:49,238 --> 01:16:50,504 [CHUCKLES] HE WORKS AT IT. 1618 01:16:50,573 --> 01:16:53,107 FOR HEAVEN'S SAKE, STOP FUSSING, QUIMPER. 1619 01:16:53,176 --> 01:16:56,110 IF I WISH TO COME DOWN, I SHALL DO SO. 1620 01:16:56,179 --> 01:16:58,245 I THINK THIS CHAIR, HILLMAN. 1621 01:16:58,314 --> 01:16:59,280 FATHER, DON'T YOU THINK-- 1622 01:16:59,349 --> 01:17:00,348 NOW, DON'T YOU START! 1623 01:17:00,416 --> 01:17:01,649 SORRY, EMMA, BUT YOU KNOW 1624 01:17:01,718 --> 01:17:03,451 WHAT HE'S LIKE WHEN HIS MIND IS MADE UP. 1625 01:17:03,519 --> 01:17:06,187 I'M NOT GOING TO STAY UP THERE ALL ALONE. 1626 01:17:06,255 --> 01:17:08,189 MIGHT GET MURDERED IN ME BED. 1627 01:17:08,257 --> 01:17:10,791 AT LEAST THERE'S SOME SAFETY IN NUMBERS. 1628 01:17:10,860 --> 01:17:12,293 I QUITE AGREE WITH YOU, FATHER. 1629 01:17:12,362 --> 01:17:13,861 THAT MAKES A NICE CHANGE. 1630 01:17:13,930 --> 01:17:15,196 I WANT A DRINK. 1631 01:17:15,264 --> 01:17:16,697 NO, NOT YOU-- QUIMPER. 1632 01:17:16,766 --> 01:17:18,699 THEN I MUST BE GOING. 1633 01:17:21,104 --> 01:17:22,370 DON'T SMOTHER ME WITH IT, MAN! 1634 01:17:22,438 --> 01:17:23,404 PUT IT ROUND ME KNEES. 1635 01:17:23,473 --> 01:17:25,539 THIS IS ALL VERY NICE AND COZY. 1636 01:17:25,608 --> 01:17:27,375 HOW ABOUT A RUBBER OF BRIDGE? 1637 01:17:27,443 --> 01:17:29,310 WELL, IT WAS JUST A THOUGHT. 1638 01:17:29,379 --> 01:17:32,480 [FRERE JACQUES PLAYING] 1639 01:17:39,288 --> 01:17:41,222 WHAT HAVE YOU GOT THERE, BOY? 1640 01:17:41,290 --> 01:17:42,890 OH, A CHARMING LITTLE THING. 1641 01:17:42,959 --> 01:17:44,325 FRENCH, SECOND EMPIRE. 1642 01:17:44,394 --> 01:17:46,227 PRETTY VALUABLE, I'D SAY. 1643 01:17:46,295 --> 01:17:48,162 Father: WHERE'D YOU GET IT? 1644 01:17:48,231 --> 01:17:50,064 IT BELONGS TO MISS MARPLE. 1645 01:17:50,133 --> 01:17:51,899 YOU'D BETTER GIVE IT BACK TO HER, 1646 01:17:51,968 --> 01:17:53,067 HADN'T YOU? 1647 01:17:53,136 --> 01:17:54,235 I ONLY BORROWED IT. 1648 01:17:54,303 --> 01:17:56,904 I'LL DROP IT IN ON MY WAY TO BED. 1649 01:17:56,973 --> 01:17:59,874 [FRERE JACQUES PLAYING] 1650 01:18:38,347 --> 01:18:40,781 [FOOTSTEPS] 1651 01:18:52,862 --> 01:18:55,463 COME IN, DOCTOR. 1652 01:18:55,531 --> 01:18:57,031 YOU'RE EXPECTING ME? 1653 01:18:57,100 --> 01:18:59,600 DIDN'T ALEXANDER TELL YOU? 1654 01:18:59,669 --> 01:19:01,235 TELL ME WHAT? 1655 01:19:03,873 --> 01:19:05,639 FORGETFUL BOY. 1656 01:19:05,708 --> 01:19:07,641 I HAVE A SORE THROAT, DOCTOR, 1657 01:19:07,710 --> 01:19:10,077 AND I ASKED HIM TO ASK YOU TO BE KIND ENOUGH 1658 01:19:10,146 --> 01:19:11,579 TO HAVE A LOOK AT IT BEFORE YOU LEFT. 1659 01:19:11,647 --> 01:19:13,481 I SEE. 1660 01:19:15,384 --> 01:19:16,650 I'M SORRY TO TROUBLE YOU. 1661 01:19:16,719 --> 01:19:19,320 I HAVEN'T HAD ONE OF THESE THROATS IN YEARS. 1662 01:19:19,388 --> 01:19:21,322 WELL, YOU'VE BEEN LUCKY, MISS MARPLE. 1663 01:19:21,390 --> 01:19:22,823 ANY HEADACHES? 1664 01:19:22,892 --> 01:19:24,658 NO. JUST THE SORE THROAT. 1665 01:19:24,727 --> 01:19:27,261 MM-HMM. WELL, WE'LL HAVE A LOOK. 1666 01:19:29,932 --> 01:19:31,799 THIS IS RATHER ATTRACTIVE. 1667 01:19:31,868 --> 01:19:33,000 YES. ISN'T IT? 1668 01:19:33,069 --> 01:19:34,602 WHERE DID YOU GET IT? 1669 01:19:34,670 --> 01:19:35,836 I FOUND IT. 1670 01:19:35,905 --> 01:19:37,338 OH? WHERE? 1671 01:19:37,406 --> 01:19:38,839 IN THE STABLES HERE. 1672 01:19:38,908 --> 01:19:40,274 REALLY? 1673 01:19:42,245 --> 01:19:44,779 OPEN WIDE, PLEASE. 1674 01:19:44,847 --> 01:19:45,946 SAY "AHH." 1675 01:19:46,015 --> 01:19:47,381 AHH. 1676 01:19:47,450 --> 01:19:49,049 NO INFLAMMATION. 1677 01:19:50,453 --> 01:19:53,220 DON'T YOU THINK THAT WAS A LITTLE DISHONEST? 1678 01:19:53,289 --> 01:19:54,688 KEEPING THE COMPACT, I MEAN. 1679 01:19:54,757 --> 01:19:57,491 UNDER THE CIRCUMSTANCES, DOCTOR, NO. 1680 01:20:00,930 --> 01:20:02,463 IS THERE ANY SWELLING? 1681 01:20:02,532 --> 01:20:03,898 I DON'T THINK SO. 1682 01:20:05,401 --> 01:20:07,501 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 1683 01:20:08,805 --> 01:20:11,705 I'VE SEEN YOU LIKE THAT ONCE BEFORE, DOCTOR-- 1684 01:20:11,774 --> 01:20:13,707 YOUR HANDS AT A WOMAN'S THROAT. 1685 01:20:13,776 --> 01:20:16,877 IT WAS ON A TRAIN, AND YOU WERE STRANGLING HER. 1686 01:20:26,455 --> 01:20:28,889 THAT'S QUITE AN ALLEGATION. 1687 01:20:28,958 --> 01:20:31,091 I HAVE A FEW MORE. 1688 01:20:31,160 --> 01:20:32,960 OH? 1689 01:20:33,029 --> 01:20:35,196 YOU COME FOR THE COMPACT 1690 01:20:35,264 --> 01:20:37,131 BECAUSE YOU HAD GIVEN IT TO THAT WOMAN, 1691 01:20:37,200 --> 01:20:40,401 AND IT MIGHT BE TRACED BACK TO YOU. 1692 01:20:40,469 --> 01:20:42,903 I THINK SHE WAS YOUR WIFE. 1693 01:20:42,972 --> 01:20:44,505 DO YOU? 1694 01:20:44,574 --> 01:20:47,408 YOU KILLED HER AFTER YOU HAD WRITTEN 1695 01:20:47,476 --> 01:20:49,410 THAT LETTER TO EMMA, 1696 01:20:49,478 --> 01:20:52,880 SIGNING IT MARTINE ACKENTHORPE. 1697 01:20:52,949 --> 01:20:54,215 WHY SHOULD I DO THAT? 1698 01:20:54,283 --> 01:20:56,450 THE MURDER, 1699 01:20:56,519 --> 01:20:58,152 SO THAT YOU WOULD THEN BE FREE 1700 01:20:58,221 --> 01:21:00,154 TO MARRY EMMA. 1701 01:21:00,223 --> 01:21:01,655 THE LETTER, 1702 01:21:01,724 --> 01:21:03,691 SO THAT PEOPLE WOULD THINK THE DEAD WOMAN 1703 01:21:03,759 --> 01:21:04,925 WAS MARTINE 1704 01:21:04,994 --> 01:21:06,060 AND LOOK AMONG THE FAMILY 1705 01:21:06,128 --> 01:21:07,194 FOR THE KILLER, 1706 01:21:07,263 --> 01:21:08,629 NEVER AT YOU. 1707 01:21:14,503 --> 01:21:15,669 [LOCKS DOOR] 1708 01:21:17,306 --> 01:21:18,305 HOW DID YOU ARRIVE 1709 01:21:18,374 --> 01:21:20,307 AT THIS FASCINATING HYPOTHESIS? 1710 01:21:20,376 --> 01:21:22,576 IT WAS I WHO FOUND HER BODY. 1711 01:21:22,645 --> 01:21:25,246 MARTINE WAS--OR IS, FOR ALL I KNOW-- 1712 01:21:25,314 --> 01:21:27,481 A NORMANDY PEASANT. 1713 01:21:27,550 --> 01:21:29,250 THE DEAD WOMAN HAD NEVER WORKED 1714 01:21:29,318 --> 01:21:30,551 ON A FARM IN HER LIFE. 1715 01:21:30,620 --> 01:21:32,553 I SAW HER HANDS. 1716 01:21:34,056 --> 01:21:35,322 GO ON. 1717 01:21:35,391 --> 01:21:37,091 CERTAINLY. 1718 01:21:37,159 --> 01:21:39,927 YOU THEN PROCEEDED TO AUGMENT YOUR PROSPECTS 1719 01:21:39,996 --> 01:21:43,497 BY ELIMINATING ALBERT AND HAROLD. 1720 01:21:43,566 --> 01:21:45,366 HOW, CONCEIVABLY? 1721 01:21:45,434 --> 01:21:48,535 YOU CONTRIVED TO INTRODUCE ARSENIC 1722 01:21:48,604 --> 01:21:49,703 INTO MY CURRY-- 1723 01:21:49,772 --> 01:21:51,805 WHICH I FIND UNFORGIVABLE, 1724 01:21:51,874 --> 01:21:53,641 BY THE WAY-- 1725 01:21:53,709 --> 01:21:55,442 KNOWING THAT YOU WOULD BE CALLED ON 1726 01:21:55,511 --> 01:21:57,444 TO DEAL WITH THE AFTEREFFECTS. 1727 01:21:57,513 --> 01:22:00,447 EASY, THEN, TO GIVE ALBERT HIS FINAL DOSE 1728 01:22:00,516 --> 01:22:01,949 IN THE MEDICINE. 1729 01:22:02,018 --> 01:22:03,117 AND HAROLD? 1730 01:22:03,185 --> 01:22:07,621 YOU SHOT HIM AND MADE IT LOOK LIKE SUICIDE. 1731 01:22:07,690 --> 01:22:11,058 INGENIOUS, I MUST ADMIT. 1732 01:22:11,127 --> 01:22:12,993 MORE THAN THAT. 1733 01:22:13,062 --> 01:22:14,295 NOW THAT YOU ARE HERE 1734 01:22:14,363 --> 01:22:16,764 TO SECURE YOUR DEAD WIFE'S COMPACT, 1735 01:22:16,832 --> 01:22:18,499 A FAIR CASE. 1736 01:22:20,202 --> 01:22:21,502 YES. 1737 01:22:21,570 --> 01:22:24,138 A PITY YOU WON'T BE ABLE TO PRESENT IT. 1738 01:22:24,206 --> 01:22:29,076 ONE MORE MURDER, DOCTOR, MIGHT BE ONE TOO MANY. 1739 01:22:29,145 --> 01:22:31,378 THIS WON'T LOOK LIKE MURDER, MISS MARPLE. 1740 01:22:31,447 --> 01:22:32,746 THE DEATH CERTIFICATE-- 1741 01:22:32,815 --> 01:22:34,315 SIGNED BY ME, OF COURSE-- 1742 01:22:34,383 --> 01:22:36,183 WILL REGISTER HEART FAILURE. 1743 01:22:36,252 --> 01:22:37,484 [GASPS] 1744 01:22:39,288 --> 01:22:40,254 YOU ALL RIGHT? 1745 01:22:40,323 --> 01:22:41,488 YES, THANK YOU. 1746 01:22:42,792 --> 01:22:45,159 YOU'RE UNDER ARREST, AND I MUST WARN YOU-- 1747 01:22:45,227 --> 01:22:46,327 THAT EVERYTHING I'VE SAID 1748 01:22:46,395 --> 01:22:47,528 HAS BEEN TAKEN DOWN 1749 01:22:47,596 --> 01:22:48,729 AND WILL BE USED IN EVIDENCE. 1750 01:22:48,798 --> 01:22:50,798 YOU WERE RIGHT ABOUT EVERYTHING, 1751 01:22:50,866 --> 01:22:51,899 OF COURSE. 1752 01:23:13,155 --> 01:23:15,589 YOU'RE A VERY BRAVE WOMAN, MISS MARPLE. 1753 01:23:15,658 --> 01:23:17,358 GOOD NIGHT. 1754 01:23:17,426 --> 01:23:18,592 OHH! 1755 01:23:43,552 --> 01:23:45,986 ABOUT TIME, TOO. 1756 01:23:46,055 --> 01:23:48,155 I WAS COMING UP TO SEE YOU, YOU KNOW, 1757 01:23:48,224 --> 01:23:49,256 BEFORE LEAVING. 1758 01:23:49,325 --> 01:23:50,491 NO NEED TO LEAVE. 1759 01:23:50,559 --> 01:23:53,193 I HAVE MY OWN HOME, MR. ACKENTHORPE. 1760 01:23:53,262 --> 01:23:54,528 SELL IT. 1761 01:23:54,597 --> 01:23:55,929 WHY ON EARTH SHOULD I? 1762 01:23:55,998 --> 01:23:59,433 WELL, TAKING ONE THING AND ANOTHER... 1763 01:23:59,502 --> 01:24:02,936 I MEAN, UH... YOU'RE A FAIR COOK, 1764 01:24:03,005 --> 01:24:04,605 AND, UH... 1765 01:24:04,673 --> 01:24:06,273 YOU SEEM TO HAVE YOUR WITS ABOUT YOU, 1766 01:24:06,342 --> 01:24:08,842 AND, UH... WELL... 1767 01:24:08,911 --> 01:24:11,211 I'VE DECIDED TO MARRY YOU. 1768 01:24:13,249 --> 01:24:14,515 WELL? 1769 01:24:14,583 --> 01:24:16,917 WELL, I'M HONORED, OF COURSE. 1770 01:24:16,986 --> 01:24:18,786 OF COURSE YOU ARE, BUT COME TO THE POINT. 1771 01:24:18,854 --> 01:24:21,355 I'M AFRAID THAT CANNOT BE. 1772 01:24:21,424 --> 01:24:22,790 WHY? 1773 01:24:22,858 --> 01:24:26,360 WELL, IF EVER I DO EMBARK ON SUCH A VENTURE, 1774 01:24:26,429 --> 01:24:28,295 THERE IS SOMEONE ELSE. 1775 01:24:28,364 --> 01:24:31,632 NONSENSE. I DON'T BELIEVE IT. 1776 01:24:31,700 --> 01:24:33,634 WHO ON EARTH WOULD HAVE YOU? 1777 01:24:33,702 --> 01:24:36,970 APPARENTLY YOU, FOR ONE, MR. ACKENTHORPE. 1778 01:24:37,039 --> 01:24:38,605 GOOD-BYE. 1779 01:24:49,118 --> 01:24:51,285 THE WOMAN MUST BE COMPLETELY UNBALANCED. 1780 01:24:53,556 --> 01:24:55,823 OH, MISS MARPLE, I... I'M SO GLAD-- 1781 01:24:55,891 --> 01:24:57,491 HOW GOOD OF YOU TO COME. 1782 01:24:57,560 --> 01:24:58,992 LET ME GIVE YOU A HAND. 1783 01:24:59,061 --> 01:25:00,060 THANK YOU. 1784 01:25:05,968 --> 01:25:07,901 HA HA HA! 117359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.