Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,761 --> 00:01:39,281
Let me just clear this away,
I'll be back.
2
00:01:42,761 --> 00:01:45,801
This place's crazy, for real!
3
00:01:50,041 --> 00:01:53,481
- It's filled with hookers, man!
- That's just typical of you, Eko.
4
00:01:55,001 --> 00:01:56,761
What's typical of me, Jimmy?
5
00:01:57,081 --> 00:02:00,001
You've been on my ass since
the start of this trip.
6
00:02:00,161 --> 00:02:03,001
I got it! You're the guy
with the car, shit!
7
00:02:03,161 --> 00:02:06,481
Oh, Astrid, take my seat over here.
8
00:02:06,841 --> 00:02:09,001
Eko, don't be like that, please.
9
00:02:10,241 --> 00:02:11,721
Saved by the bell, dude.
10
00:02:12,001 --> 00:02:15,161
Where's the mike?
Let's crash this place!
11
00:02:17,801 --> 00:02:19,601
How's Ladya?
12
00:02:21,001 --> 00:02:23,081
More complicated than I thought.
13
00:02:25,161 --> 00:02:28,241
Then let me talk to her;
14
00:02:28,601 --> 00:02:31,001
she's practically a sister to me.
15
00:02:32,441 --> 00:02:35,641
Okay... I'll go talk to her now.
16
00:02:47,161 --> 00:02:48,441
Ladya...
17
00:02:57,721 --> 00:03:00,441
This is what mom and dad left us.
18
00:03:02,601 --> 00:03:04,521
I'll send for more.
19
00:03:08,881 --> 00:03:11,601
What's this for, Adjie?
I don't need money.
20
00:03:14,521 --> 00:03:18,361
You don't need to live like this.
21
00:03:19,361 --> 00:03:21,241
I'll take care of everything.
22
00:03:21,441 --> 00:03:24,001
You could live at mom and dad's house.
23
00:03:24,641 --> 00:03:26,961
And if you want to,
get back to college.
24
00:03:27,161 --> 00:03:29,321
You're here to rescue me now?
25
00:03:29,521 --> 00:03:31,521
I'm happy with the way things are.
26
00:03:37,081 --> 00:03:39,081
They've accepted me over in Australia.
27
00:03:40,801 --> 00:03:42,601
We'll be flying out tomorrow.
28
00:03:44,641 --> 00:03:46,441
I wanted to say goodbye.
29
00:03:48,801 --> 00:03:52,161
You came all the way over here
just to tell me that?
30
00:03:53,361 --> 00:03:56,361
Astrid called me about this,
31
00:03:56,641 --> 00:03:58,881
- so there was no need for you to.
- Ladya, please!
32
00:03:59,321 --> 00:04:01,521
Can't we just talk?
Like the old days?
33
00:04:07,801 --> 00:04:09,441
Listen, Adjie...
34
00:04:11,001 --> 00:04:13,241
Every time I see you...
35
00:04:13,441 --> 00:04:16,361
I think back to mom and dad,
their accident...
36
00:04:22,641 --> 00:04:24,161
What could I do?
37
00:04:25,521 --> 00:04:30,201
They wouldn't have caught that taxi,
had it not been for you!
38
00:04:34,601 --> 00:04:37,361
- Take good care of Astrid now...
- Ladya!
39
00:04:38,201 --> 00:04:40,241
Hey, where's our dessert?
40
00:04:41,041 --> 00:04:43,481
I'm sorry, we don't serve what
you've requested.
41
00:04:43,761 --> 00:04:46,761
Then why don't you be our dessert,
sweetie?
42
00:04:47,081 --> 00:04:50,441
Careful: your boyfriend might
get jealous.
43
00:04:51,601 --> 00:04:53,441
She just called you a homo!
44
00:04:53,761 --> 00:04:55,321
Wait a minute.
45
00:04:55,521 --> 00:04:58,801
What's with you?
Never tasted a man's touch?
46
00:05:03,081 --> 00:05:06,361
- Bitch! - You alright?
- I'm okay.
47
00:05:11,601 --> 00:05:13,241
You and me, outside.
48
00:05:14,601 --> 00:05:18,641
Just so you know...
you'll be a dead man.
49
00:05:41,481 --> 00:05:42,641
Shithead!
50
00:05:47,881 --> 00:05:50,201
That's so typical of you, Alam.
51
00:05:50,441 --> 00:05:54,761
If it wasn't for me,
you'd be dead now!
52
00:05:55,041 --> 00:05:58,441
Now what's your excuse?!
I should fire you!
53
00:05:58,521 --> 00:06:01,001
- Sir, allow me.
- Who's this now?
54
00:06:04,001 --> 00:06:06,321
Customer's safety should...
55
00:06:07,001 --> 00:06:10,241
have been your responsibility, right?
56
00:06:10,481 --> 00:06:13,761
I'm gonna find that guy!
Cut him into pieces! Bitch!
57
00:06:14,641 --> 00:06:15,881
What's the matter with you?
58
00:06:16,041 --> 00:06:19,641
- Are you alright?
- Yeah, nothing new there.
59
00:06:19,801 --> 00:06:21,521
So, what time's the flight?
60
00:06:21,761 --> 00:06:23,641
Tomorrow... afternoon.
61
00:06:24,161 --> 00:06:26,081
Are you okay to fly?
62
00:06:26,321 --> 00:06:30,321
It's fine...
Should be nice to give birth there.
63
00:06:32,041 --> 00:06:33,641
Boy or girl?
64
00:06:33,881 --> 00:06:36,601
I've a feeling it's a boy...
65
00:06:37,001 --> 00:06:41,041
though your brother prefers
it to be a surprise.
66
00:06:41,801 --> 00:06:43,641
We shall see...
67
00:06:44,761 --> 00:06:46,081
Oh yeah...
68
00:06:47,001 --> 00:06:52,521
For when the baby's old enough.
69
00:06:58,881 --> 00:07:01,001
Thank you, Aunt Ladya.
70
00:07:02,201 --> 00:07:05,801
It'd be nice if you gave it
yourself, though?
71
00:07:09,521 --> 00:07:11,361
I'm going to miss you so bad.
72
00:07:13,641 --> 00:07:15,321
Take good care in Sydney.
73
00:07:16,321 --> 00:07:18,641
Won't you join us till the airport, then?
74
00:07:21,441 --> 00:07:23,921
We don't know when we'll
meet again, right?
75
00:07:31,081 --> 00:07:32,881
It'll be raining soon, honey.
76
00:07:39,601 --> 00:07:42,241
Ah! Someone's decided to come
after all.
77
00:07:42,521 --> 00:07:45,921
Alam, you're a happy camper now, eh?
78
00:07:52,481 --> 00:07:56,041
What the...? Just in time.
79
00:08:03,641 --> 00:08:05,521
A storm out of nowhere.
80
00:08:08,481 --> 00:08:11,481
To Jakarta... with Ladya.
81
00:08:11,721 --> 00:08:13,361
Alam's happy.
82
00:08:14,921 --> 00:08:19,041
- Off we go! Oh, shit!
- Who's she?
83
00:08:24,321 --> 00:08:26,241
She's shivering...
84
00:08:26,601 --> 00:08:29,321
- Lemme out!
- Where are you going?
85
00:08:29,361 --> 00:08:31,801
To help her, damn it.
86
00:08:32,001 --> 00:08:33,961
Eko, wait!
87
00:08:36,401 --> 00:08:41,121
He's always like this...
Guys, let's stay out of this.
88
00:08:46,001 --> 00:08:47,681
She says she's been robbed.
89
00:08:51,961 --> 00:08:55,561
- Where does she live?
- Dunno; she's all spaced out.
90
00:08:58,521 --> 00:09:01,121
Uh, where do you live, miss?
91
00:09:01,321 --> 00:09:03,641
Where are you heading to?
92
00:09:07,321 --> 00:09:10,001
Would you like us to call a taxi, miss?
93
00:09:10,641 --> 00:09:12,561
We're going to Jakarta.
94
00:09:13,521 --> 00:09:17,641
Then... you will pass my house.
95
00:09:19,201 --> 00:09:20,881
Let's help her.
96
00:09:21,561 --> 00:09:23,321
I'm not sure, honey.
97
00:09:23,961 --> 00:09:28,841
She's just a girl, all alone.
We can't leave her, right?
98
00:09:29,121 --> 00:09:30,441
Okay, okay.
99
00:09:33,841 --> 00:09:36,561
Miss, let us take you home, then.
100
00:09:37,201 --> 00:09:40,881
Just point out the way, okay?
Take a seat.
101
00:09:52,641 --> 00:09:54,001
What now?
102
00:09:56,121 --> 00:09:57,681
Lemme drive, man.
103
00:09:58,881 --> 00:10:01,441
Be a bro, dammit.
104
00:10:12,641 --> 00:10:15,121
- Sorry, Astrid...
- It's okay.
105
00:10:15,321 --> 00:10:17,201
Freaking baldie!
106
00:10:20,081 --> 00:10:23,321
Miss, what's your name?
107
00:10:25,641 --> 00:10:27,321
Maya.
108
00:10:34,761 --> 00:10:38,841
- What's wrong?
- Nothing.
109
00:11:06,201 --> 00:11:11,441
Maya, are we going the right way?
110
00:11:21,001 --> 00:11:22,401
We've arrived.
111
00:11:34,641 --> 00:11:37,321
Would you like to come in?
112
00:11:37,561 --> 00:11:39,441
Thanks, but we're fine.
113
00:11:39,641 --> 00:11:41,841
I want to introduce you to Mother.
114
00:11:43,961 --> 00:11:46,441
Just to greet her.
115
00:11:48,561 --> 00:11:50,081
It won't take long.
116
00:11:52,081 --> 00:11:54,081
Would you... Eko?
117
00:11:54,281 --> 00:11:56,641
Uh... sure.
118
00:12:16,881 --> 00:12:20,321
Let me call Mother.
119
00:12:27,121 --> 00:12:29,001
The house smells like stale farts!
120
00:12:32,881 --> 00:12:36,561
You seem so tense...
What's up?
121
00:12:38,001 --> 00:12:40,961
Nothing.
It feels rather weird, though.
122
00:12:41,201 --> 00:12:43,201
Ease up.
123
00:12:44,001 --> 00:12:46,281
We'll be on our way soon. Okay?
124
00:12:56,001 --> 00:12:59,001
Everyone, this is Mother.
125
00:13:06,521 --> 00:13:09,321
- I am Dara.
- Adjie.
126
00:13:11,201 --> 00:13:12,401
Astrid.
127
00:13:13,521 --> 00:13:16,001
How old is the baby?
128
00:13:16,881 --> 00:13:18,761
About 8 months now.
129
00:13:20,681 --> 00:13:23,641
My deepest gratitude for bringing
Maya back home.
130
00:13:24,521 --> 00:13:30,641
We couldn't just leave her
there by herself.
131
00:13:30,681 --> 00:13:32,681
Please stay for a bit.
132
00:13:33,321 --> 00:13:35,521
The baby could use some rest.
133
00:13:37,321 --> 00:13:42,441
I want to prepare a simple meal,
as token of our gratitude.
134
00:13:43,521 --> 00:13:46,521
No need for that, ma'am.
We ought to get ready anyway.
135
00:13:46,761 --> 00:13:50,841
I must insist:
I won't allow myself to be rude,
136
00:13:51,881 --> 00:13:54,521
so allow me to repay your kindness.
137
00:13:55,001 --> 00:13:57,761
Take a short rest...
138
00:13:59,201 --> 00:14:01,441
before resuming your journey.
139
00:14:03,001 --> 00:14:05,201
It's alright, Adjie.
140
00:14:05,641 --> 00:14:09,641
You must all be hungry.
141
00:14:10,081 --> 00:14:13,561
You still have quite a distance to go.
142
00:14:16,201 --> 00:14:19,001
Maybe we could use a little rest.
143
00:14:20,081 --> 00:14:23,001
Sorry, but can I use the bathroom?
144
00:14:24,761 --> 00:14:28,081
Maya, would you take him upstairs?
145
00:14:35,201 --> 00:14:37,001
Please excuse me.
146
00:14:44,321 --> 00:14:46,881
You could've just said "No, thank you".
147
00:14:47,081 --> 00:14:48,761
We'd be on our way now.
148
00:14:50,121 --> 00:14:51,441
Sorry, man.
149
00:14:53,081 --> 00:14:57,001
It's fine, dear. Seems like it's
going to rain, anyhow.
150
00:14:57,521 --> 00:15:00,121
Yeah, bro...
I could use some grub.
151
00:15:00,681 --> 00:15:02,001
Right.
152
00:15:03,441 --> 00:15:05,761
Lam, can I get a light?
153
00:15:10,081 --> 00:15:12,001
- Just hold on to it.
- Cheers.
154
00:16:41,961 --> 00:16:44,881
You scared me, jerk!
Get a life.
155
00:16:45,201 --> 00:16:49,281
Should've seen your face.
Classic moment!
156
00:16:51,681 --> 00:16:55,521
This place must be very old:
look at those photos.
157
00:16:57,081 --> 00:16:58,121
Jim!
158
00:16:59,641 --> 00:17:01,001
Cool, huh?
159
00:17:01,641 --> 00:17:04,561
It looks kinda sharp, Lam!
160
00:17:04,801 --> 00:17:06,801
Serious killer, this one.
161
00:17:08,681 --> 00:17:09,881
Careful!
162
00:17:10,681 --> 00:17:15,521
Look: original Japanese.
Razor sharp, eh?
163
00:17:15,641 --> 00:17:17,921
Yeah, just put it back, man.
164
00:17:18,201 --> 00:17:19,881
Too damn cool...
165
00:17:26,921 --> 00:17:28,521
Excuse me.
166
00:17:30,681 --> 00:17:33,801
It's an old keepsake, very fragile.
167
00:17:38,441 --> 00:17:44,561
He didn't mean anything by it.
168
00:17:53,681 --> 00:17:56,041
Did I scare you out there?
169
00:17:56,561 --> 00:18:00,441
No, I was just...
I didn't want to intrude.
170
00:18:02,441 --> 00:18:05,041
Thank you for helping my sister.
171
00:18:06,881 --> 00:18:11,001
- Maya, she's your sister?
- Yes. I'm Adam.
172
00:18:11,401 --> 00:18:12,561
Ladya.
173
00:18:16,321 --> 00:18:17,561
And your friends?
174
00:18:18,761 --> 00:18:24,001
That's Jimmy and Alam.
Sorry, they're harmless.
175
00:18:24,201 --> 00:18:28,041
It's alright.
No harm done.
176
00:18:28,641 --> 00:18:31,401
It's rare for someone to help others
nowadays,
177
00:18:32,041 --> 00:18:34,401
even in the case of accidents.
178
00:18:39,801 --> 00:18:42,761
The tattoo:
is there a meaning?
179
00:18:43,921 --> 00:18:47,441
This? Not at all,
I just like the design.
180
00:18:47,561 --> 00:18:49,561
Do you like tattoos?
181
00:18:49,561 --> 00:18:54,281
I like to look at them...
but I'm afraid of having one.
182
00:19:06,041 --> 00:19:07,681
May I touch it?
183
00:19:10,761 --> 00:19:11,881
Sure.
184
00:19:22,001 --> 00:19:23,681
Please drink this.
185
00:19:53,921 --> 00:19:56,041
Dinner's ready.
186
00:19:57,001 --> 00:19:59,681
You may come with us now.
187
00:20:01,801 --> 00:20:06,681
Actually, if it's alright
I'd rather just rest here.
188
00:20:07,401 --> 00:20:08,801
Alright, dear?
189
00:20:14,521 --> 00:20:18,201
We have a guest room upstairs.
190
00:20:21,281 --> 00:20:24,441
Maya, take her upstairs.
191
00:20:25,681 --> 00:20:27,161
Follow me, please.
192
00:20:27,921 --> 00:20:30,161
I'll be fine, dear,
just go and eat.
193
00:20:31,041 --> 00:20:34,681
Honey, wait!
Actually, I'll stay with my wife.
194
00:20:34,761 --> 00:20:38,201
My friends will stay for dinner.
Thank you.
195
00:20:42,401 --> 00:20:43,681
Where are you going?
196
00:20:44,401 --> 00:20:45,921
I'll catch up, honey.
197
00:20:48,801 --> 00:20:50,321
I'm staying with Astrid.
198
00:20:50,801 --> 00:20:54,161
After you're done,
let's just roll, okay?
199
00:21:01,681 --> 00:21:02,681
Please.
200
00:21:09,681 --> 00:21:11,281
I'll leave you for now.
201
00:21:14,201 --> 00:21:15,681
Thank you, Maya.
202
00:21:24,001 --> 00:21:25,921
This is Arman.
203
00:21:32,681 --> 00:21:34,801
To our guests!
204
00:21:36,561 --> 00:21:40,281
Thank you for helping one of us.
205
00:21:41,921 --> 00:21:44,561
Please accept our small token
of gratitude.
206
00:21:57,081 --> 00:21:58,681
You may begin.
207
00:22:03,081 --> 00:22:04,921
You made this all yourself?
208
00:22:09,681 --> 00:22:13,401
Damn, this is some gourmet meat!
Definitely 5-star quality.
209
00:22:14,521 --> 00:22:16,561
Alam, you must try that one.
210
00:22:24,401 --> 00:22:27,761
Nice necklace;
does it signify something?
211
00:22:31,641 --> 00:22:35,401
This family heirloom has been
passed on for many generations.
212
00:22:36,561 --> 00:22:40,801
Why can't she get past it?
Think of her future instead.
213
00:22:46,081 --> 00:22:48,281
Easy on yourself, dear.
214
00:22:49,561 --> 00:22:52,281
Eventually, everything will work out.
215
00:22:59,281 --> 00:23:00,401
You're okay?
216
00:23:01,081 --> 00:23:03,641
The baby's kicking hard.
217
00:23:10,161 --> 00:23:11,561
It's a girl, for sure.
218
00:23:12,321 --> 00:23:15,681
- How would you know?
- A talker, just like her mom.
219
00:23:19,881 --> 00:23:23,921
This wine must be really vintage.
My head's spinning.
220
00:23:26,681 --> 00:23:28,401
But damn, it's good!
221
00:23:28,761 --> 00:23:32,441
Eko, why don't you just spend
the night here?
222
00:23:33,761 --> 00:23:37,321
Uh, sure... yeah.
223
00:23:39,521 --> 00:23:42,281
Mother, may I be excused?
224
00:24:00,401 --> 00:24:03,441
Ladya, try this.
225
00:24:09,641 --> 00:24:10,921
Let me try it.
226
00:24:16,521 --> 00:24:17,921
Tastes rather unique.
227
00:24:46,881 --> 00:24:50,801
I don't think I can finish this.
I'm quite full.
228
00:24:50,801 --> 00:24:53,161
The other guests...
229
00:24:53,521 --> 00:24:55,561
They never finished either.
230
00:25:12,081 --> 00:25:16,681
How old are you, anyway?
231
00:25:17,161 --> 00:25:20,921
How old would you think I am?
232
00:25:35,441 --> 00:25:37,521
What's wrong, Eko?
233
00:26:06,281 --> 00:26:10,881
Arman, take them downstairs.
234
00:26:17,001 --> 00:26:22,561
Adam, prepare the tools.
235
00:26:22,561 --> 00:26:26,041
We have the first pick-up soon.
236
00:26:58,081 --> 00:26:59,681
You're awake.
237
00:27:03,001 --> 00:27:04,681
Where are the others?
238
00:27:06,281 --> 00:27:07,761
Your friends?
239
00:27:08,801 --> 00:27:10,641
They're upstairs.
240
00:27:11,881 --> 00:27:13,401
Yeah?
241
00:27:21,281 --> 00:27:22,641
I'm going up, then.
242
00:27:30,921 --> 00:27:32,041
Alam.
243
00:27:34,161 --> 00:27:35,801
Just wait.
244
00:27:43,521 --> 00:27:47,681
We never really got to talk.
245
00:27:48,521 --> 00:27:50,001
Why is that?
246
00:27:55,161 --> 00:27:57,321
Ladya's upstairs, too?
247
00:27:57,401 --> 00:27:59,281
What is it with her?
248
00:28:00,681 --> 00:28:02,881
Just come with me.
249
00:28:03,681 --> 00:28:11,681
Wouldn't you like...
to have a taste...
250
00:28:12,001 --> 00:28:16,681
of what you're looking at now?
251
00:28:20,921 --> 00:28:24,001
L-I just wanted to know where
the others are...
252
00:28:28,041 --> 00:28:30,201
I told you: they're upstairs.
253
00:28:30,401 --> 00:28:33,161
Why would you want to
leave me all alone?
254
00:28:35,161 --> 00:28:37,161
I just want to see my friends!!
255
00:28:50,761 --> 00:28:53,281
Eko, where the hell are you?
256
00:29:09,921 --> 00:29:11,521
What now?
257
00:29:14,921 --> 00:29:16,561
What's so wrong with me?
258
00:29:21,401 --> 00:29:24,281
- Wait...
- Why?!
259
00:29:27,281 --> 00:29:30,401
What, huh? What's wrong with me?!
260
00:29:44,681 --> 00:29:46,001
Jimmy!!
261
00:29:47,041 --> 00:29:48,161
Alam...?
262
00:29:49,281 --> 00:29:50,561
Alam!!
263
00:29:56,641 --> 00:29:57,801
Alam!!
264
00:30:56,921 --> 00:31:00,921
What do you want?! Huh?
265
00:31:29,041 --> 00:31:31,521
What about now?
266
00:31:32,201 --> 00:31:37,561
I'll stab you!
I swear I will! Stay away.
267
00:31:38,561 --> 00:31:40,001
Alam?
268
00:31:45,281 --> 00:31:46,281
Alam!!
269
00:31:47,561 --> 00:31:48,801
Alam!!
270
00:31:51,201 --> 00:31:53,321
Adjie!!
271
00:32:07,081 --> 00:32:08,561
Go to the room!!
272
00:33:29,041 --> 00:33:30,281
Adjie!
273
00:33:35,041 --> 00:33:36,401
Adjie?!
274
00:34:03,401 --> 00:34:07,081
- Ladya, wake up!
- Shh, Ladya!
275
00:34:11,081 --> 00:34:12,601
It stinks in here...
276
00:34:14,841 --> 00:34:16,361
Where are we?
277
00:34:17,361 --> 00:34:20,161
Alam!! Adjie!!
278
00:34:26,001 --> 00:34:28,081
Where the hell is everyone?!
279
00:34:32,601 --> 00:34:36,161
- That bitch... this is all her doing!
- This is your fault!
280
00:34:38,001 --> 00:34:42,841
Hey! What do you want from us?!
281
00:34:44,521 --> 00:34:47,921
We'll pay!
We have money!
282
00:34:53,841 --> 00:34:56,561
Call, just call them!
283
00:35:00,321 --> 00:35:02,281
Ladya! Be careful!
284
00:35:08,201 --> 00:35:09,441
Jimmy...
285
00:35:09,641 --> 00:35:14,441
Alam... it's Alam!
286
00:35:18,401 --> 00:35:22,041
Alam, we're in here!
287
00:35:23,561 --> 00:35:26,641
We're all tied up, help us!!
288
00:35:43,001 --> 00:35:44,361
Eko?
289
00:35:45,281 --> 00:35:46,881
Ladya, what's going on, dammit?!
290
00:35:50,521 --> 00:35:55,841
- The guy with glasses...
- Call him, Ladya! - No! - Why?
291
00:36:26,001 --> 00:36:29,161
No... no!
292
00:36:37,361 --> 00:36:38,801
Alam?
293
00:37:41,401 --> 00:37:43,841
Please, God, no...
294
00:37:44,081 --> 00:37:45,521
He's dead.
295
00:38:59,201 --> 00:39:01,601
Why are you doing this?!
296
00:39:04,121 --> 00:39:05,521
I'm here, dear!
297
00:39:05,841 --> 00:39:07,841
Adjie!
298
00:39:21,761 --> 00:39:23,321
Astrid...
299
00:39:25,521 --> 00:39:29,521
The father of your child is alright.
300
00:39:31,281 --> 00:39:34,281
Stay there, dear!
Don't come out!
301
00:39:45,041 --> 00:39:46,761
Adjie!?
302
00:39:54,121 --> 00:39:56,041
Don't hurt Astrid.
303
00:40:12,681 --> 00:40:14,641
Adjie!
304
00:40:17,601 --> 00:40:22,281
Adjie! Don't touch him!
305
00:40:36,641 --> 00:40:40,361
Your kindness towards Maya...
306
00:40:40,681 --> 00:40:44,161
brought all of you here tonight.
307
00:40:45,401 --> 00:40:48,401
Thank you, Astrid.
308
00:41:50,001 --> 00:41:53,401
No... not Ladya!
309
00:41:57,161 --> 00:41:59,161
Let Ladya go!
310
00:42:11,601 --> 00:42:14,841
I don't want to die... please.
311
00:42:43,121 --> 00:42:46,201
You fat son of a bitch!
Eko, come on!
312
00:42:46,561 --> 00:42:49,361
You damn pig!
Fat bastard!
313
00:42:53,641 --> 00:42:56,841
Come on, you fat shit!
Let Ladya go!
314
00:43:08,841 --> 00:43:10,201
Let her go...
315
00:45:30,881 --> 00:45:33,601
Help!
316
00:45:33,681 --> 00:45:36,161
Please help us here!
317
00:45:52,681 --> 00:45:58,521
Good... everything is complete.
318
00:46:00,841 --> 00:46:01,921
Lady Dara?
319
00:46:02,281 --> 00:46:04,321
She's preoccupied right now.
320
00:46:05,041 --> 00:46:07,361
She sends her kindest regards to them.
321
00:46:10,841 --> 00:46:12,281
Help!!
322
00:46:58,361 --> 00:47:02,041
Do you feel it, Astrid?
323
00:47:03,361 --> 00:47:07,841
As of now,
you can only rely on yourself.
324
00:47:09,921 --> 00:47:12,761
What you drank earlier...
325
00:47:13,641 --> 00:47:17,081
will aid you in getting through this.
326
00:47:19,601 --> 00:47:22,321
Have no fear...
327
00:47:25,361 --> 00:47:29,881
A woman's strength is such
that few can imagine.
328
00:47:34,921 --> 00:47:37,521
Your pain right now...
329
00:47:38,441 --> 00:47:43,921
pales to insignificance compared to
what you'll deliver to this earth.
330
00:47:57,201 --> 00:48:01,081
All your questions will soon be
answered.
331
00:48:12,841 --> 00:48:14,841
Are you hearing that?
332
00:48:15,801 --> 00:48:17,321
My baby!
333
00:48:17,601 --> 00:48:20,601
My baby!
334
00:48:28,801 --> 00:48:30,121
Astrid!
335
00:49:26,081 --> 00:49:27,321
Where are we?
336
00:49:29,081 --> 00:49:32,361
Wait! We can't!
337
00:49:36,361 --> 00:49:37,681
Where the hell?
338
00:49:38,121 --> 00:49:39,321
The house!
339
00:49:40,401 --> 00:49:41,681
Come on!
340
00:49:51,281 --> 00:49:52,361
Eko!
341
00:50:03,001 --> 00:50:06,601
- Where's your car, Jim?
- Huh? My car...?
342
00:50:10,641 --> 00:50:11,681
Jim?
343
00:50:14,761 --> 00:50:17,121
Ladya? Where the hell, man?!
344
00:50:27,841 --> 00:50:29,001
Maya?
345
00:50:37,281 --> 00:50:39,681
Ah! Ah! My ear!
346
00:50:40,521 --> 00:50:44,041
- Shit! Bitch!
- We got to run, Eko!
347
00:50:46,601 --> 00:50:48,121
Eko, wait!
348
00:50:58,841 --> 00:51:01,841
Eko! Ladya, faster!
349
00:51:51,881 --> 00:51:53,841
Ladya...? Where's Ladya, Eko?!
350
00:51:57,641 --> 00:51:59,041
Ladya!
351
00:52:09,201 --> 00:52:10,361
Jim!
352
00:52:12,281 --> 00:52:15,121
How are we going to get
outta here, Jim?
353
00:52:15,601 --> 00:52:16,921
'Adv a“.
354
00:52:18,401 --> 00:52:20,521
I can't take this shit anymore!
355
00:52:22,121 --> 00:52:25,281
Eko".Eko!
356
00:52:25,841 --> 00:52:29,321
Everyone's dead, Jim!
They're all dead!!
357
00:52:29,521 --> 00:52:31,841
Ladya's all alone out there!
358
00:52:33,121 --> 00:52:36,761
- Dead... all dead!
- Stop saying that!
359
00:52:41,081 --> 00:52:42,921
We... we have to...
360
00:52:44,401 --> 00:52:47,801
Jim... Where you going, man?
361
00:52:49,201 --> 00:52:50,841
Ladya, she's out there...
362
00:52:51,841 --> 00:52:53,761
Don't leave me, man!
363
00:52:55,001 --> 00:52:56,361
Jim!!
364
00:52:57,441 --> 00:52:59,361
You stay put!
365
00:53:20,121 --> 00:53:21,361
Slowly, Jim...
366
00:53:33,121 --> 00:53:34,321
Watch your step.
367
00:53:38,201 --> 00:53:41,601
Quick...
Everything's going to be...
368
00:53:47,881 --> 00:53:49,161
Jimmy...
369
00:53:52,281 --> 00:53:53,841
Ladya.
370
00:53:54,361 --> 00:53:56,881
Run, Ladya!
371
00:54:03,361 --> 00:54:07,001
Jimmy!
372
00:54:13,841 --> 00:54:16,081
Huh? Jimmy?
373
00:55:04,361 --> 00:55:06,081
Adjie!
374
00:55:13,121 --> 00:55:14,641
Wake up...
375
00:55:47,601 --> 00:55:49,441
Stop!
376
00:55:52,921 --> 00:55:55,081
Not my baby...
377
00:56:17,361 --> 00:56:21,401
I can imagine the pain you
are going through.
378
00:56:24,801 --> 00:56:26,881
A mother...
379
00:56:28,121 --> 00:56:30,601
who has to lose her child...
380
00:56:31,361 --> 00:56:33,841
Not even a name given...
381
00:56:36,841 --> 00:56:39,881
I'm giving you one chance.
382
00:56:43,521 --> 00:56:45,841
Take a look at your husband.
383
00:56:48,001 --> 00:56:49,601
Help him...
384
00:56:52,361 --> 00:56:55,921
and maybe you two can
get out of here...
385
00:56:57,681 --> 00:56:59,801
and live longer.
386
00:57:02,081 --> 00:57:05,081
Should you choose the child,
387
00:57:06,321 --> 00:57:08,641
I promise you,
388
00:57:09,161 --> 00:57:13,401
all of you will be finished tonight.
389
00:57:15,001 --> 00:57:16,361
Please...
390
00:57:17,161 --> 00:57:20,841
The child is no longer yours.
391
00:58:12,801 --> 00:58:14,121
Astrid?
392
00:59:00,361 --> 00:59:01,561
Astrid?
393
00:59:07,761 --> 00:59:08,921
Dear...?
394
00:59:33,041 --> 00:59:34,281
Astrid!
395
00:59:35,681 --> 00:59:36,841
Astrid!
396
00:59:51,321 --> 00:59:52,801
Adjie!
397
00:59:59,601 --> 01:00:03,281
Hold it honey!
Don't let go!
398
01:00:11,201 --> 01:00:16,601
Our baby... It's a boy...
399
01:00:42,681 --> 01:00:44,881
Sleep, my child.
400
01:00:57,641 --> 01:01:00,601
It shouldn't have ended like this.
401
01:01:03,681 --> 01:01:05,401
You bitch! Die!!
402
01:01:56,641 --> 01:01:57,881
Mother...
403
01:02:17,361 --> 01:02:19,161
May I help you?
404
01:02:20,281 --> 01:02:21,641
Sorry, sir.
405
01:02:28,161 --> 01:02:31,081
My name is Syarief.
This here's my unit.
406
01:02:31,521 --> 01:02:33,841
Are you the owner of this villa?
407
01:02:34,321 --> 01:02:37,361
We have been living here
for a while, sir.
408
01:02:37,601 --> 01:02:39,441
Would you come over here, ma'am?
409
01:02:46,561 --> 01:02:48,441
Who's that bald man?
410
01:02:49,121 --> 01:02:53,401
He's one of the students
who are renting rooms here, sir.
411
01:02:54,361 --> 01:02:56,281
He's from Jakarta.
412
01:03:00,801 --> 01:03:03,561
A Jakarta kid, huh?
413
01:03:03,841 --> 01:03:05,441
No wonder...
414
01:03:06,001 --> 01:03:08,081
We found him by the road.
415
01:03:08,281 --> 01:03:11,321
I'd like to know how he
ended up there.
416
01:03:12,841 --> 01:03:15,281
I asked for his help, sir.
417
01:03:15,601 --> 01:03:18,601
My dog went missing in the forest.
418
01:03:18,761 --> 01:03:21,081
Dog, you said?
Anyone see a dog?
419
01:03:21,281 --> 01:03:23,841
- No, sir!
- Didn't see any, sir.
420
01:03:24,761 --> 01:03:27,761
- I asked him to look for it.
- Sure you did.
421
01:03:27,921 --> 01:03:32,321
Um, could you tell me how
many rooms there are?
422
01:03:32,361 --> 01:03:34,681
You won't mind if I take
a quick look around, right?
423
01:03:51,641 --> 01:03:55,281
You see, they're all top cops.
424
01:03:55,361 --> 01:03:57,441
Including me.
425
01:04:07,601 --> 01:04:09,321
I almost forgot...
426
01:04:09,521 --> 01:04:13,081
Allow me to introduce myself.
My name is Sonny...
427
01:04:13,441 --> 01:04:15,841
Sonny Samba.
428
01:04:39,361 --> 01:04:41,841
Why don't we bring the boy back in?
429
01:04:42,401 --> 01:04:45,601
The poor boy must be freezing.
430
01:04:45,801 --> 01:04:48,601
Sure thing, ma'am.
431
01:04:53,641 --> 01:04:54,921
Alright, ma'am.
432
01:04:55,121 --> 01:04:59,441
As you know, it's our duty to
fully investigate matters like this.
433
01:05:00,081 --> 01:05:04,841
Though could I request that the other
kids don't cause any more trouble?
434
01:05:21,081 --> 01:05:23,161
So, are we clear of any
problems then, sir?
435
01:05:23,401 --> 01:05:25,681
No problem at all, ma'am.
436
01:05:27,441 --> 01:05:30,081
- Petrus!
- Yes, sir!
437
01:05:30,281 --> 01:05:32,881
Always with that damn phone!
Bring the bald one in!
438
01:05:32,921 --> 01:05:34,121
Right away, sir!
439
01:05:45,041 --> 01:05:47,641
Wake up.
Let's see the this necklace.
440
01:05:49,641 --> 01:05:52,041
- Yes, sir!
- What the hell are you doing?
441
01:05:52,601 --> 01:05:55,801
- Help me out!
- I'm waking baldie up, sir!
442
01:05:55,841 --> 01:05:59,121
- Don't you try anything funny.
- I won't sir, I promise. - Quick, now!
443
01:05:59,121 --> 01:06:02,361
Baldie, wake up, wake up now!
Quickly!
444
01:06:02,601 --> 01:06:04,681
- Baldie! Wake up!
- Quick, I said!!
445
01:06:04,881 --> 01:06:07,841
Jeez! Okay, I'm getting down
now, just chill...
446
01:06:37,681 --> 01:06:42,161
He's just unconscious.
He'll be back up in no time.
447
01:06:43,761 --> 01:06:46,521
He's fortunate that I'm not
dragging him down to the station.
448
01:06:47,361 --> 01:06:50,201
You're very understanding, sir.
449
01:08:04,881 --> 01:08:06,561
What's that sound?
450
01:08:08,201 --> 01:08:12,561
- Taufiq, check it out.
- Yes, sir.
451
01:08:42,161 --> 01:08:44,161
Sir... are you alright?
452
01:08:45,601 --> 01:08:46,721
Sir?
453
01:08:48,001 --> 01:08:49,001
Sir...
454
01:08:55,121 --> 01:08:56,121
Sir?
455
01:08:59,321 --> 01:09:01,761
Sir... What's wrong?
456
01:09:06,081 --> 01:09:08,841
Dear God... Are you okay?
457
01:09:09,681 --> 01:09:11,761
Something's fishy in this house...
458
01:09:20,601 --> 01:09:21,801
Sir?
459
01:09:48,161 --> 01:09:49,681
Taufiq! Sonny!
460
01:09:54,921 --> 01:09:56,041
Mr Policeman...
461
01:09:57,721 --> 01:10:00,441
Oh, Miss. What's with the
blackout, miss?
462
01:10:07,881 --> 01:10:09,041
Sonny!
463
01:10:10,801 --> 01:10:12,121
Taufiq!!
464
01:10:14,241 --> 01:10:15,361
Sonny!
465
01:10:16,441 --> 01:10:17,441
Taufiq!!
466
01:10:18,721 --> 01:10:21,441
Shit. Where the hell...
Sonny!
467
01:10:24,641 --> 01:10:25,601
Taufiq!!!
468
01:10:26,441 --> 01:10:27,521
Taufiq!!!
469
01:10:36,161 --> 01:10:37,721
Taufiq!! Freeze!!
470
01:10:40,601 --> 01:10:42,241
Shit. Shit. Shitl!
471
01:10:42,641 --> 01:10:45,201
- What a mess, what an awful mess...
- We're so screwed...
472
01:10:45,241 --> 01:10:48,081
Shit! This isn't right!
Let's go, man!
473
01:10:48,241 --> 01:10:50,921
- Shut the hell up and stay close!
- I'll shut up, okay!
474
01:10:51,801 --> 01:10:53,721
- Let's go!
- Right bro, let's go...
475
01:10:53,761 --> 01:10:55,841
Lets roll.
I'm here... I'm here...
476
01:11:00,161 --> 01:11:02,721
Taufiq!! Taufiq!!
477
01:11:05,921 --> 01:11:07,641
Sonny, where the hell are you?!
478
01:11:15,881 --> 01:11:17,881
Sonny, what's wrong?!
479
01:11:31,641 --> 01:11:34,161
Bro, get up!
Stand up - he's coming!
480
01:11:56,521 --> 01:11:57,841
Freeze!
481
01:12:06,881 --> 01:12:08,161
Shit!
482
01:12:11,721 --> 01:12:13,721
Petrus... Damn!
483
01:12:17,641 --> 01:12:21,041
Come on, Sonny! Quick!
Those bastards!
484
01:12:40,521 --> 01:12:41,841
Syarief?
485
01:12:43,521 --> 01:12:44,681
Syarief?
486
01:12:47,201 --> 01:12:48,721
Ma.
487
01:12:49,881 --> 01:12:51,881
Help me, ma'am...
488
01:12:52,881 --> 01:12:54,161
Ma.
489
01:12:59,281 --> 01:13:00,721
Help me, sir..
490
01:13:06,721 --> 01:13:08,321
Where is it?!
491
01:13:10,041 --> 01:13:11,361
Hey, slut!
492
01:13:29,081 --> 01:13:30,241
Die, bitch!
493
01:13:34,281 --> 01:13:35,241
Bitch!
494
01:14:25,841 --> 01:14:30,121
M-mommy... mommy...
495
01:14:36,681 --> 01:14:38,721
My child...
496
01:15:22,401 --> 01:15:23,521
Adjie?
497
01:15:30,841 --> 01:15:32,081
Adjie...
498
01:15:38,321 --> 01:15:39,721
My son...
499
01:15:58,721 --> 01:16:01,921
Astrid, oh God...
500
01:17:07,241 --> 01:17:09,281
They're upstairs.
501
01:17:13,641 --> 01:17:14,721
Adam...
502
01:17:18,121 --> 01:17:20,241
Bring me their heads.
503
01:17:42,161 --> 01:17:43,601
Get the hell away from her!
504
01:18:48,321 --> 01:18:51,401
Die!!! You bitch!
505
01:20:01,721 --> 01:20:02,921
Adam!
506
01:20:16,401 --> 01:20:18,041
Adjie, watch out!
507
01:20:24,321 --> 01:20:25,601
Adjie!
508
01:20:29,841 --> 01:20:31,081
Adjie!
509
01:20:41,161 --> 01:20:46,401
Adjie, I'm so sorry, man.
Forgive me.
510
01:20:53,801 --> 01:20:55,121
'Adv a“.
511
01:21:20,721 --> 01:21:23,121
Everything ends right here, Ladya.
512
01:22:15,921 --> 01:22:20,161
Adjie! I wanna go home!
513
01:22:21,121 --> 01:22:24,281
Please... home!
514
01:22:59,921 --> 01:23:01,161
Eko!!
515
01:23:01,521 --> 01:23:03,361
Ladya!
516
01:24:14,721 --> 01:24:15,921
Eko!
517
01:26:08,561 --> 01:26:10,921
Look at all this.
518
01:26:13,161 --> 01:26:16,561
Look at what you've caused tonight...
519
01:26:19,241 --> 01:26:21,881
- Where's the baby?
- No!
520
01:26:22,601 --> 01:26:25,001
You'll never touch him!
521
01:26:27,081 --> 01:26:29,321
Why are you doing this?
522
01:26:33,041 --> 01:26:35,561
Why can't you just let us go?!
523
01:26:37,841 --> 01:26:46,521
They want you...
because they want to live longer.
524
01:26:48,281 --> 01:26:50,041
You...
525
01:26:51,801 --> 01:26:54,121
You've tasted it...
526
01:26:56,641 --> 01:26:58,881
TASTY, RIGHT?!
527
01:27:22,881 --> 01:27:25,561
Adjie!!!
528
01:27:28,521 --> 01:27:30,201
Adjie!!!
529
01:29:10,601 --> 01:29:14,721
Ladya... watch...
530
01:29:15,321 --> 01:29:19,001
Watch over my son...
531
01:29:19,121 --> 01:29:22,161
Don't leave me, Adjie.
532
01:29:22,321 --> 01:29:26,001
Don't leave me, don't go...
533
01:29:26,281 --> 01:29:29,321
Forgive me...
534
01:31:00,761 --> 01:31:06,801
Unit 04... please report to base.
535
01:31:06,841 --> 01:31:11,241
Unit 04... Where are you guys
patrolling? Please respond.
536
01:31:15,561 --> 01:31:17,721
H... hello?
537
01:31:19,041 --> 01:31:20,801
Hello...
538
01:32:18,561 --> 01:32:20,281
Let's go home...
35117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.