All language subtitles for Replicas.2018.1080p.bluray.mora.25r
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:08,880
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}
ريفر ستون" للمرئيات"
2
00:00:11,120 --> 00:00:13,200
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}
لوتيس" للترفيه"
3
00:00:14,240 --> 00:00:16,520
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}
ريمستار
4
00:00:17,520 --> 00:00:20,760
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}
دي بي" للإنتاج"
5
00:00:27,040 --> 00:00:32,920
{\fnArabic Typesetting}{\fs42}
"استنساخ"
6
00:00:34,760 --> 00:00:40,560
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||
7
00:00:40,560 --> 00:00:45,840
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
"آريسيبو", "بورتوريكو"
8
00:00:58,560 --> 00:01:00,920
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
.من (زوي), لأبّي
9
00:01:03,360 --> 00:01:09,960
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
"صناعات "بيونين
للبحوث التجريبية
10
00:01:10,240 --> 00:01:11,040
,لدينا طائرة هبطت
11
00:01:11,040 --> 00:01:15,040
.المتبرع بالخارج
.أكرّر, المتبرع بالخارج
12
00:01:21,640 --> 00:01:24,720
ــ هل وقعت أوراق المتبرع, واضحون؟
.ــ نحن واضحون
13
00:01:30,400 --> 00:01:32,680
.إنتباه, كلّ الموظفون يتوجهون نحو المخبر
14
00:01:32,680 --> 00:01:35,840
.كلّ الموظفون يتوجهون نحو المخبر
15
00:01:37,760 --> 00:01:41,320
.أكرّر, كلّ الموظفون يتوجهون للمخبر
16
00:01:47,920 --> 00:01:50,640
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
"النموذج "345
17
00:01:50,720 --> 00:01:51,720
.جاهز
18
00:01:56,000 --> 00:02:00,240
ــ كم مضى على موتِه؟
. ــ 7ساعات, 15 دقيقة
19
00:02:02,760 --> 00:02:04,760
.إستمرّ
20
00:02:18,040 --> 00:02:20,680
النسيج لعصبي سليم. النظرات جيّدة
21
00:02:21,160 --> 00:02:23,080
.اللِحاء جيّد
هل تتوافق؟
22
00:02:24,040 --> 00:02:25,040
.توافق
23
00:02:25,960 --> 00:02:27,400
.(الكرة في ملعبِك، (وليام
24
00:02:32,040 --> 00:02:33,640
.هذا الرجل ميِت
25
00:02:34,520 --> 00:02:37,200
,الموت ليس منطقيّ
.لكنّه أعضائه الداخلية مازالت تعمل
26
00:02:38,160 --> 00:02:41,520
.نحن سنأخذ الدماغ الحيوي
27
00:02:41,520 --> 00:02:44,800
,ونطبعه في الدماغ الصناعي
28
00:02:44,960 --> 00:02:47,000
.نضاعف العقل البشري
29
00:02:47,360 --> 00:02:50,640
.إد), ابدأ سلسلة التخطيط)
30
00:02:55,360 --> 00:02:57,640
.الموقع شغال
31
00:02:57,760 --> 00:03:00,040
.ــ الهدف مكتسب
.ــ التكتيك والمسار مكتمل
32
00:03:00,920 --> 00:03:04,160
.ــ استعداد للمشاركة في التحقيق العصبي
.ــ استعداد للمسبار العصبي
33
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
.استعداد
34
00:03:09,360 --> 00:03:11,880
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
.بدء عملية الطباعة
35
00:03:18,000 --> 00:03:20,480
.التّسرع الرئيسي على الإنترنت
36
00:03:22,800 --> 00:03:24,320
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
.بدء عملية الطباعة
37
00:03:24,360 --> 00:03:26,440
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
.الطباعة اكتملت
38
00:03:27,160 --> 00:03:30,080
.ــ حسناً, التخطيط مؤكد
.ــ قم بالتّخلص من البقايا
39
00:03:38,800 --> 00:03:41,680
.إستعد لبدء طباعة الأعصاب
40
00:03:47,360 --> 00:03:49,200
.تفعيل
41
00:04:15,320 --> 00:04:20,000
.سكوت), حاول وضع نظام ألفا 9, رجاء)
42
00:04:22,920 --> 00:04:23,920
.شكرًا لك
43
00:04:29,400 --> 00:04:32,880
.التّسرع المؤقت على الأنترنت, جيّد
44
00:04:35,480 --> 00:04:38,120
.يبدو العظم الجبهي على الانترنت في حالة جيّدة
45
00:04:39,400 --> 00:04:41,040
.حسناً
46
00:04:43,000 --> 00:04:46,840
.ثيتا الجديدة
.إبدأ بوصل نظام 345
47
00:04:47,800 --> 00:04:50,640
.801 تطبيق مرحلتين
48
00:04:51,600 --> 00:04:57,440
.بي 1, تحديد الموقع. ومحيط الخلية
.ارتباط أولي
49
00:04:58,520 --> 00:05:04,240
.قم باعطاء إستثناء وترجم
50
00:05:05,040 --> 00:05:08,080
.تأكيد الارتباط
51
00:05:08,080 --> 00:05:09,920
.كلّ الأنظمة, جيّدة
52
00:05:09,920 --> 00:05:11,920
.كلّ الوظائف, جيّدة
53
00:05:22,400 --> 00:05:24,360
.الطباعة إكتملت
54
00:05:25,360 --> 00:05:29,080
.مارغريت), فعِلي الجسم)
55
00:05:30,360 --> 00:05:34,880
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
"النموذج "345
56
00:05:46,280 --> 00:05:48,320
.(أيها الرقيب, (كيلي
57
00:05:56,120 --> 00:05:58,880
هل تسمعني؟
58
00:06:00,880 --> 00:06:02,760
.أيها الرقيب
59
00:06:09,480 --> 00:06:11,360
من أنا؟
60
00:06:15,200 --> 00:06:21,800
.أيها الرقيب, نقلت إلى جسم صناعي
61
00:06:25,720 --> 00:06:28,600
,حاول الاسترخاء
.أنت تعمل على الأنترنت
62
00:06:28,640 --> 00:06:31,520
.سيستغرق بعض الوقت
63
00:06:35,240 --> 00:06:40,120
ــ من أنا؟
.ــ أيها الرقيب, حاول الاسترخاء
64
00:06:40,200 --> 00:06:42,120
من أنا؟
65
00:06:42,160 --> 00:06:44,040
.أيها الرقيب
66
00:06:47,840 --> 00:06:49,760
!(أيها الرقيب! أيها الرقيب (كيلي
67
00:06:49,760 --> 00:06:52,600
!ــ من أنا؟
!(ــ أيها الرقيب (كيلي
68
00:06:53,480 --> 00:06:55,400
.أطفئه
.فشل الطباعة
69
00:06:56,520 --> 00:06:58,400
.لا يعمل
70
00:07:06,000 --> 00:07:07,080
!من أنا؟
71
00:07:19,240 --> 00:07:20,880
"آر تي إكس". إمض إلى"07"
72
00:07:22,120 --> 00:07:23,840
.ــ لقد تحدّث
.ــ فعلوا ذلك من قبل
73
00:07:24,120 --> 00:07:26,200
.لا, هم تحركوا من قبل وأصدروا أصوات
74
00:07:26,240 --> 00:07:28,120
.ــ هذا تحدّث
.ــ ولا أستطيع اخبارك
75
00:07:28,160 --> 00:07:30,040
.كم سيكون عظيم قبل 8 شهور
76
00:07:30,040 --> 00:07:32,200
.اليوم, انّه الصوت الوحيد الذي يزعجني
77
00:07:32,280 --> 00:07:36,680
.ــ إنّه تقدّم, التقدّم مستحيل أن ينكر
.ــ في عالمي, التقدّم يقاس بالنتائج
78
00:07:36,720 --> 00:07:37,480
.ليست لدينا
79
00:07:37,680 --> 00:07:40,640
.في الحقيقة, لست متأكّد إلى أي مدى
80
00:07:40,640 --> 00:07:41,640
.يمكنني اِبقاء الأضواء مشتعلة
81
00:07:41,680 --> 00:07:45,360
.على ما يبدو, حالات فشل متكرّرة
82
00:07:45,400 --> 00:07:48,240
تزعج حاملي الأسهم, من يعرف؟
83
00:07:48,280 --> 00:07:50,160
.هذا عمل حياتي
84
00:07:50,160 --> 00:07:52,240
.نقلت عائلتي هنا, لتقديم التضحيات
85
00:07:52,240 --> 00:07:55,840
.أعدك, أنا اقتربت هكذا على الإنتهاء
86
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
حسنًا. أنّه فقط كان قريب
.(بما فيه الكفاية, (بيل
87
00:07:59,000 --> 00:08:02,760
.لكن لا تتركه يخرّب عطلة نهاية أسبوعك
88
00:08:05,480 --> 00:08:06,640
.أوه, تباً
89
00:08:25,640 --> 00:08:27,560
.ــ آسف لأنني تأخرت, كيف الحال عزيزتي
.ــ لا بأس
90
00:08:27,560 --> 00:08:30,440
ــ يا عزيزي؟
.ــ الأولاد بالداخل ومتحمسون
91
00:08:35,240 --> 00:08:36,320
!أبّي
92
00:08:37,360 --> 00:08:39,200
!(زوي)
93
00:08:40,080 --> 00:08:43,880
ــ كيف تسير الأمور؟ كيف كان يومك؟
!(ــ (مات
94
00:08:45,840 --> 00:08:47,720
.ليس في البيت, أعرف
95
00:08:47,760 --> 00:08:49,800
.أخبره أن يتوقّف عن التجسّس بذلك الشيء
96
00:08:49,800 --> 00:08:52,560
.ــ اِنّها تدعى طائِرة بدون طيّار للتجسّس
.ــ حسنًا
97
00:08:52,600 --> 00:08:55,400
.الآن. لا تخرّب خزانة الأثاث
98
00:08:56,440 --> 00:08:58,400
!(ــ مجلّة "هولا", برّعاية عائلة (فوستر
!(ــ مرحباً, (إد
99
00:08:58,440 --> 00:09:01,240
.ــ مرحباً , يا صغير
,ــ يمكنك أن تعطيه وجبة واحدة كل يوم
100
00:09:01,240 --> 00:09:03,080
,لكن لا تظف كمية أكبر
,سأراك بالغذاء
101
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
.حسناً
102
00:09:05,320 --> 00:09:08,880
ــ هل تحدثت لـ (جونز)؟
.ــ شيء ما كهذا
103
00:09:08,880 --> 00:09:10,880
حسناً, ماذا قال؟ هل أنت مطرود؟
104
00:09:10,920 --> 00:09:12,800
ــ ماذا يعني "الطرد"؟
.ــ لم يطردني
105
00:09:12,800 --> 00:09:15,560
.ــ من طرد؟ أبّي
ــ ماذا؟
106
00:09:15,560 --> 00:09:16,640
.لا أحد طرد
107
00:09:16,720 --> 00:09:20,440
.ــ إعتقدت أنّك في مشكلة
ــ انتظر, ماذا يحدث؟
108
00:09:20,440 --> 00:09:24,240
موضوع إختبارنا مزّق نفسه بوحشية نوعا ما
.كان وحشي جدًا
109
00:09:24,240 --> 00:09:25,280
ماذا تعني "وحشي"؟
110
00:09:29,080 --> 00:09:32,840
.لقد تكلّم, 345 كان نموذج الإختبار
111
00:09:33,000 --> 00:09:35,760
.ــ إنّه تحدث حقاً
ــ تحدّث؟
112
00:09:35,760 --> 00:09:37,720
.إذا أمكنه التحدّث, يمكنه أن يشعر كذلك
113
00:09:37,760 --> 00:09:39,480
.لقد أطفأناه بأسرع ما يمكن
114
00:09:39,560 --> 00:09:41,520
.لا يمكنك مواصلة إعادة الناس من الموت
115
00:09:41,560 --> 00:09:43,440
.حتى لو كانت لديك المادة لفعل هذا
116
00:09:44,360 --> 00:09:47,160
,كم مرّة كان لديك مريض في الطوارئ
تعرض لنوبة قلبية "اِي آر"؟
117
00:09:47,160 --> 00:09:48,240
وأنت أعدتهم؟
118
00:09:48,240 --> 00:09:49,960
.ــ مرضاي لا يمزّقون أنفسهم
119
00:09:50,440 --> 00:09:51,880
..(ــ لديهِ وجهة نظر, (وليام
120
00:09:53,120 --> 00:09:57,960
.ربّما يجب أن أغذي (صوفي) بالسمك
121
00:09:59,760 --> 00:10:02,640
.وليام), عزيزي, أنا أؤمن بك)
122
00:10:02,680 --> 00:10:04,560
.لكنّي لا أحبّ هذا العنوان
123
00:10:04,600 --> 00:10:06,440
.الناس يمكن أن يعانوا
124
00:10:06,440 --> 00:10:09,480
أول مريض نجى من عملية
.زرع القلب خلال 18 يوم
125
00:10:09,520 --> 00:10:13,320
ــ هو عانى, هل ذلك خاطئ؟
.ــ لا
126
00:10:13,320 --> 00:10:16,040
.(أنا على وشك إختراق, (مونا
127
00:10:16,080 --> 00:10:18,080
.جنود, ضحايا حوادث, مريضى الزهايمر
128
00:10:18,120 --> 00:10:20,080
.الحياة لا يجب أن تختصر
129
00:10:20,080 --> 00:10:23,800
لكن شيء ما يمنع المادة الاصطناعية
.من انجاز الوعي
130
00:10:23,840 --> 00:10:25,800
,من المحتّمل أن هناك طرق كثيرة لجعلنا بشر
131
00:10:25,840 --> 00:10:27,720
.مثل الروح
132
00:10:28,760 --> 00:10:31,360
.لا يمكننا معرفة ما يحدث لنا
133
00:10:31,400 --> 00:10:32,440
.وكيف نعالجهم
134
00:10:32,440 --> 00:10:33,520
.ذلك ما يجعلنا نجد مفهومًا
135
00:10:33,560 --> 00:10:37,240
.ــ كلّ شيء بخصّوص المطابقة
ــ هل تعتّقد ذلك حــقاً؟
136
00:10:37,240 --> 00:10:40,200
هل هذا كلّ ما أمثله؟ أولادك؟
137
00:10:40,960 --> 00:10:43,840
فقط عبر الطريق, إشارات, وكيمياء؟
138
00:10:43,880 --> 00:10:46,840
,لديك أطفال يحبّونك
.وزوجة تعشقك
139
00:10:46,880 --> 00:10:49,720
.لدينا علماء
140
00:10:56,360 --> 00:10:57,480
هل تعتّقدين بأنّه يجب أن أتوقف؟
141
00:10:57,480 --> 00:10:59,360
.ــ مرحبًا
.ــ مرحبًا
142
00:11:00,320 --> 00:11:04,200
.أنا فقط خائفة لأنك تفقد معنى الصواب والخطأ
143
00:11:07,160 --> 00:11:10,960
,لن أفعل
.ثقي بي
144
00:11:13,720 --> 00:11:15,640
.حسناً, وقتًا ممتعاً
145
00:11:16,760 --> 00:11:18,440
.سأكّرر دفعك, حقاً
146
00:11:18,560 --> 00:11:23,240
ــ ماذا يدعى القارب ثانية؟
."ــ إنّه.. إنّه يدعى "هاسي شيتون
147
00:11:23,280 --> 00:11:26,120
!ــ أبّي
.ــ المفاتيح في الصندوق الطعم
148
00:11:26,160 --> 00:11:28,160
.ــ أمزح فحسب
!ــ أبّي
149
00:11:28,160 --> 00:11:30,920
.شكرًا. أراك ليلة الأحد
150
00:11:31,040 --> 00:11:32,960
ــ جاهزون؟
151
00:11:33,000 --> 00:11:34,720
.ــ أحزمة الأمان
152
00:11:34,720 --> 00:11:37,800
عائلة (فوستر) مستعدة للابحار
.لقضاء وقت ممتع
153
00:11:37,840 --> 00:11:39,840
!ــ نعم
ــ مثير , أبي؟
154
00:11:40,800 --> 00:11:43,320
.إرفع الشراع الرئيسي, عزيزي
155
00:11:54,960 --> 00:11:57,880
.تجسّست بعيني الصغيرة شّيئاً
156
00:11:57,880 --> 00:12:00,720
الملّل, هناك احتمال آخر؟
157
00:12:00,720 --> 00:12:02,600
.على مَا أظّن
158
00:12:03,680 --> 00:12:06,640
,يا أبّي, عندما نصل إلى هناك
هلّ بإمكاننا أن نصطاد على القارب؟
159
00:12:06,640 --> 00:12:08,360
.بالتأكيد
160
00:12:08,400 --> 00:12:10,280
هل إقتربنا؟
161
00:12:10,320 --> 00:12:12,400
.يمكننا أن ننتظر حتى يرسى القارب
162
00:12:13,200 --> 00:12:15,160
.تعرفون ما يقال
163
00:12:15,160 --> 00:12:17,120
.إذا لم تحبّوا الطقس, انتظروا 5 دقائق
164
00:12:19,040 --> 00:12:22,680
,لا يمكنني رؤية أيّ شئ
هل يمكنك رؤية أيّ شئ؟
165
00:12:22,720 --> 00:12:24,000
.أشعر بأنّ علينا التوقف جانباً
166
00:12:31,600 --> 00:12:36,160
ــ أنتم بخير؟ الجميع بخير؟
.ــ يا للهول
167
00:12:36,200 --> 00:12:37,320
.ذلك كان قريباً جداً
168
00:12:39,200 --> 00:12:41,000
ماذا؟
169
00:12:41,080 --> 00:12:43,920
!(ــ أمّي! (مونا
!ــ أمي
170
00:12:53,680 --> 00:12:55,360
!أبّي
171
00:13:23,240 --> 00:13:26,120
مونا)؟)
172
00:13:27,120 --> 00:13:29,040
يا أولاد؟
173
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
.يا إلهي
174
00:13:36,840 --> 00:13:41,480
صوفي)؟ (مات)؟ (زوي)؟)
175
00:14:06,640 --> 00:14:12,160
.زوي), ليساعدك الرّب يا بنيتي)
176
00:14:29,680 --> 00:14:33,440
مونا)؟)
177
00:14:52,680 --> 00:14:55,360
.لا
178
00:15:15,680 --> 00:15:19,360
وليام), ماذا حدث؟ ما الذي يجري؟)
179
00:15:19,400 --> 00:15:21,280
.أخبرتك, بدون أسئلة
180
00:15:21,280 --> 00:15:24,320
ــ أين هي؟
.ــ كلّ شيء بالخلف
181
00:15:47,240 --> 00:15:49,160
.أوه, تباً
182
00:15:49,160 --> 00:15:53,200
وليام), بحقّ الجحيم ما الذي حدث؟)
183
00:15:55,080 --> 00:15:57,960
.(أريدك أن تفعل شيء لي, يا (إد
184
00:16:01,600 --> 00:16:03,720
.لا, لا محال. لا أستطيع
185
00:16:03,760 --> 00:16:07,480
.هم ليسوا موتى
.لحد الآن
186
00:16:07,480 --> 00:16:12,120
.وليام), يجب أن نستدعي الشرطة)
.أو فعل اي شيء, أعني
187
00:16:15,120 --> 00:16:18,080
ــ (وليام), بحقّ الجحيم ما الذي تفعله؟
.ــ قم بوضع سلسلة التخطيط
188
00:16:18,120 --> 00:16:20,880
.لا يمكننا فعل هذا, يا رجل
189
00:16:22,720 --> 00:16:26,560
.(ضع سلسلة التخطيط, يا (إد
190
00:16:47,800 --> 00:16:51,520
.إدوارد), منح الوصول)
191
00:17:02,400 --> 00:17:05,920
,حسناً. فقط لأنني أعتّقد أنّه يمكنهم أن يعملوا
192
00:17:05,960 --> 00:17:07,920
.لا يعني بالضرورة أنّني أستطيع, حسناً
193
00:17:07,960 --> 00:17:10,800
.هناك سبب منع إستنساخ البشر
194
00:17:10,800 --> 00:17:11,840
,وفقط لأنه صعب للعمل
195
00:17:11,840 --> 00:17:14,760
.ــ هي فقط نصف المشكلة
.ــ فقط ساعدني بهذه
196
00:17:15,040 --> 00:17:17,240
.. رأيت (وليام), أعرف أنّك وقعت بمصيبة, لكنّك
197
00:17:17,240 --> 00:17:19,520
.تحتاج لفهم شيء هنا, حسناً
198
00:17:19,560 --> 00:17:23,160
.أغلب الحيونات التي قمت بإستنساخهم
,كانوا مختلفين
199
00:17:23,160 --> 00:17:24,800
,جماجمهم كانت مشوشة
200
00:17:24,920 --> 00:17:27,120
, وأعضائهم الداخلية
.لم تعد تعمل بعد الآن, يا رجل
201
00:17:27,120 --> 00:17:29,000
.ذلك مهدّد بالخسارة هنا
202
00:17:29,040 --> 00:17:31,840
,إذا ارتكبنا أخطاء, أحتاج لمعرفة
203
00:17:31,840 --> 00:17:33,840
.ان كنت مستعد لانهائه
204
00:17:35,720 --> 00:17:37,760
.فقط لن نرتكب أيّ خطأ
205
00:17:40,520 --> 00:17:41,640
.حسناً
206
00:17:44,320 --> 00:17:46,360
.تلك الأنابيب
207
00:17:46,400 --> 00:17:52,040
,يمكن أن أستنسخ بها إنسان, تقنيًا
.نعم, إنّه محتمل
208
00:17:52,040 --> 00:17:55,880
,لكن, انظر, (وليام), إِذا نجح هذا
209
00:17:55,920 --> 00:17:58,920
.أدمغتهم ستكون مثل الأطفال الصغار
210
00:17:58,960 --> 00:18:00,720
.حسناً. صفحة فارغة تماماً
211
00:18:00,720 --> 00:18:02,800
,لا أقصد إفساد آمالك هنا الليلة
212
00:18:02,840 --> 00:18:06,560
.لكنّك لم تنجح في نقل العقل
213
00:18:06,560 --> 00:18:09,320
هل تريد أن أذكّرك بما حدث في كلّ مرّة حاولت؟
214
00:18:09,320 --> 00:18:13,120
قمنا بنقل الأعضاء الحيّة
.(لجسم مستنسخ للحيوانات, (إد
215
00:18:13,160 --> 00:18:15,280
.ــ جرذان, قردة
.ــ لكن ليس إنسان, يا رجل
216
00:18:15,280 --> 00:18:18,000
.رأيته, يمكننا فعله
217
00:18:18,000 --> 00:18:20,920
ماذا لو حدث شيء فظيع؟
218
00:18:22,760 --> 00:18:26,600
.شيء ما سيحدث
219
00:18:37,760 --> 00:18:41,120
.اد), لا يمكن لأحد معرفة ما حدث)
220
00:18:44,960 --> 00:18:47,920
.أريدك أن تتخلّص من الجثث
221
00:18:50,600 --> 00:18:53,480
.ــ (وليام), لا أعرف إذا
.ــ أتّوسل اليك
222
00:18:53,480 --> 00:18:55,480
.لا أستطيع فعله
223
00:19:02,160 --> 00:19:04,160
.حسناً
224
00:19:04,200 --> 00:19:06,840
.سأراك في البيت
225
00:19:43,520 --> 00:19:45,440
ما الذي تحتويه البراميل؟
226
00:19:46,480 --> 00:19:49,080
.مكوّنات. أدوات البناء
227
00:19:49,120 --> 00:19:51,240
.حمض الأمين, فركتوز, ومكونات آخرى
228
00:19:51,280 --> 00:19:53,920
.كلّ المواد
229
00:19:53,920 --> 00:19:56,840
.التي تحتاج لها لبنائك
230
00:20:02,680 --> 00:20:04,560
.هناك 3 أنابيب فقط
231
00:20:05,600 --> 00:20:09,480
.ــ ثلاثة أنابيب, أحتاج 4 أنابيب
.ــ نعم, أعلم, لكن ليس هناك 4
232
00:20:10,240 --> 00:20:13,360
.(ــ أحتاج 4 أنابيب, يا (إد
.ــ ربّما يمكنني احضار واحدة أخرى
233
00:20:13,400 --> 00:20:15,240
.في الربع التالي, ربّما
234
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
.لا تخبرني أنّه ليس هناك أنبوب رابع
235
00:20:18,040 --> 00:20:20,040
ماذا تريدني أن أفعل هنا؟
236
00:20:20,040 --> 00:20:22,720
.حسناً, كلّ أنبوب يكلّف 1.7 مليون دولار
237
00:20:22,760 --> 00:20:23,800
.لا أعرف ما يمكننا فعله هنا
238
00:20:23,840 --> 00:20:26,680
.لا أستطيع الحصول على أنبوب آخر
239
00:20:32,320 --> 00:20:34,360
.سامحني, يا رجل
240
00:20:36,320 --> 00:20:39,520
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
.(مات)
.(صوفي)
241
00:20:43,640 --> 00:20:47,400
{\an4}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
.(مونا)
.)صوفي)
.(مات)
.)زوي)
242
00:21:08,040 --> 00:21:09,840
وليام)؟)
243
00:21:10,800 --> 00:21:12,760
أنت بخير؟
244
00:21:14,960 --> 00:21:16,840
.إختر اِسم
245
00:21:19,880 --> 00:21:22,760
.لا, لا, لا
246
00:21:22,800 --> 00:21:24,720
.ليس لدينا أنابيب كافية
247
00:21:26,440 --> 00:21:29,480
.ــ إختر ِاسم
.ــ لا محال, يا رجل, لن أختار
248
00:21:29,520 --> 00:21:30,440
.أنت اختره
249
00:21:30,440 --> 00:21:34,160
.ــ رجاء, يا الهي, رجاء اختر اسم
.ــ (وليام), لا
250
00:21:34,200 --> 00:21:37,040
.ــ إختر اِسم
.ــ لآ, هذا يخصك
251
00:21:37,080 --> 00:21:39,000
.تريد أن تفعل هذا, أنت من سختار
252
00:21:40,920 --> 00:21:43,760
.أنت اختره
253
00:22:09,240 --> 00:22:13,080
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
(زوي)
254
00:22:25,400 --> 00:22:28,920
يجب أن تراقب المستويات
.فهي تمثل كلّ شيء
255
00:22:28,920 --> 00:22:33,160
,اِملأ الأنبوب بحمضهم النووي
.أنظر, يجب مراقبتهم دومًا
256
00:22:33,160 --> 00:22:34,240
.لا تتركهم أبداً
257
00:22:34,240 --> 00:22:37,080
,إن لم تحافظ على التوازن الكيميائي لم يبقي
.النسخ ستموت
258
00:22:37,200 --> 00:22:38,440
.لا يمكننا البدأ ثانيةً
259
00:22:38,480 --> 00:22:40,600
.ــ لذا, إنتبه للمستويات
.ــ حسنًا
260
00:22:40,640 --> 00:22:43,360
وكلهم سيكتملون في نفس الوقت, صحيح؟
261
00:22:46,280 --> 00:22:48,080
.حسناً
262
00:22:49,000 --> 00:22:51,480
.تباً لهذا, سيصبح الأمر صعباً
263
00:22:57,360 --> 00:22:59,080
.أخبرني أنه يمكنك فعل هذا
264
00:22:59,480 --> 00:23:02,640
.نعم, فقط يجب موازنته بالشيء
ــ (إد)؟
265
00:23:02,680 --> 00:23:06,280
.نعم, نعم, نعم, يمكنني فعله
266
00:23:08,320 --> 00:23:10,240
أين المولّد الإحتياطي خاصتك؟
267
00:23:10,280 --> 00:23:14,080
.ــ في حالة فقدان الطاقة
.(ــ ليس لديّ مولّد, يا (إد
268
00:23:14,240 --> 00:23:17,840
.ــ حسناً
ــ هناك شيء أريد معرفته؟
269
00:23:17,840 --> 00:23:21,480
.نعم, الأنابيب لا تفقد قوّتها. أبداً
270
00:23:21,640 --> 00:23:24,520
,فقط يخبرني, إذا هناك خلّل كهربائي, 7 ثواني
271
00:23:24,520 --> 00:23:25,520
.ذلك سيفسد كلّ المستويات
272
00:23:25,520 --> 00:23:26,680
,الآن, أخبرتك بأنّه ذو أهمية كبيرة
273
00:23:26,680 --> 00:23:28,840
.لذا, نعم, نحتاج لمولّد
274
00:23:28,920 --> 00:23:33,320
ــ انها السّاعة الثّانية صباحاً, لا يوجد شيء مفتوح
ــ تباً, يا رجل, لا أعرف
275
00:23:33,400 --> 00:23:36,080
ماذا تريد منّي؟
.لا أستطيع التزويد بكلّ شيء
276
00:23:36,080 --> 00:23:40,880
,تفكيري مشوش في هذه المرحلة
.آسف
277
00:23:40,920 --> 00:23:42,240
تعرف ذلك؟
278
00:23:45,720 --> 00:23:47,720
هل هناك أي شئ آخر؟
279
00:23:48,520 --> 00:23:50,400
.لا, أعتّقد ذلك فحسب
280
00:24:01,040 --> 00:24:03,880
.الكثير من البطاريات
281
00:24:09,880 --> 00:24:12,720
.خلال 17 يوم, هم سيخرجون
282
00:24:13,480 --> 00:24:14,520
,لديك حتى ذلك الوقت
283
00:24:14,520 --> 00:24:16,560
.لفهم كيف تستعيد وعيهم
284
00:24:16,920 --> 00:24:20,760
.إذا, كانت معجزة, وإستطعنا فعل هذا
285
00:24:23,160 --> 00:24:25,120
ماذا عن (زوي)؟
286
00:24:39,640 --> 00:24:42,440
.كلّ ذاكرة لديهم هنا
287
00:24:44,440 --> 00:24:46,480
.سأحذفها
288
00:24:52,880 --> 00:24:55,760
.سأمسح الذاكرة للحادث
289
00:24:56,200 --> 00:24:57,880
هلّ بإمكانك فعل هذا؟
290
00:24:58,680 --> 00:25:01,560
.البشر يفقدون الذاكرة دومًا
291
00:25:03,520 --> 00:25:10,200
.مهما كان, هو يمكن أن يحذف
292
00:25:14,160 --> 00:25:17,040
.سأفسد الذاكرة على القرص
293
00:25:17,080 --> 00:25:20,720
.سأضع تخطيط جديد لهم
294
00:25:24,560 --> 00:25:27,520
.لن يتذكّروه أبداً
295
00:25:29,440 --> 00:25:32,320
.نحن نتّجه مباشرة إلى الجحيم
296
00:25:38,160 --> 00:25:42,760
.ــ شكرًا لك
.ــ حظّاً موفقاً, يا رجل
297
00:26:02,960 --> 00:26:05,840
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
"(إستفسار: (زوي"
298
00:26:42,280 --> 00:26:45,160
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
حذف كل الممرات والقنوات
299
00:26:55,800 --> 00:26:57,600
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
حذف
300
00:27:44,720 --> 00:27:47,640
.سّيد (فوستر), هنا الشرطة
301
00:27:52,360 --> 00:27:54,280
.صباح الخير, أيها الضابط
302
00:27:54,280 --> 00:27:56,280
ــ أتتكلّم الإسبانية؟
.ــ لا, آسف
303
00:27:56,360 --> 00:27:58,160
.جيّد, أعتذر عن لغتي
304
00:27:58,160 --> 00:28:00,080
.(أنا الضابط (بيريز), وهذا (أوديليوس
305
00:28:00,080 --> 00:28:02,880
.نحن نتبع أوامر عن عملية سرقة البطاريات
306
00:28:02,920 --> 00:28:05,280
.شخصٌ ما سرق كلّ البطاريات
307
00:28:06,560 --> 00:28:07,760
.غريبٌ جدًا
308
00:28:07,800 --> 00:28:09,760
هل أخذوا منك أيضًا؟
309
00:28:09,760 --> 00:28:14,680
.ــ لا, لا, لم يفعلوا
.ــ أنت محظوظ
310
00:28:14,880 --> 00:28:15,880
.نعم
311
00:28:16,800 --> 00:28:18,720
.لا شيء خارج عن طبيعته
312
00:28:19,480 --> 00:28:21,360
,إذا رأيت أيّ شئ أو أي أحد مشبوه
313
00:28:21,360 --> 00:28:24,720
.ــ فقط أعلمنا
.ــ سأفعل ذلك, أيها الضابط
314
00:28:24,920 --> 00:28:26,080
.طاب يومك
315
00:28:31,920 --> 00:28:35,600
.حسناً, حسناً
316
00:28:35,720 --> 00:28:37,600
ذلك يحدث؟
317
00:28:38,560 --> 00:28:43,160
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
"بيونين"
318
00:28:43,320 --> 00:28:45,160
.(إدوارد)
319
00:28:49,040 --> 00:28:51,120
.أشعر بالإضطرار
320
00:28:51,160 --> 00:28:54,800
على التعليق
.على حضور (بيل) هنا
321
00:28:55,200 --> 00:28:57,800
لا تعرف أيّ شئ حول ذلك, صحيح؟
322
00:28:58,720 --> 00:29:02,600
.سأقول فقط بأنّها يعاني من الأمونيا
323
00:29:02,600 --> 00:29:03,360
.أمونيا المشي
324
00:29:03,560 --> 00:29:05,440
ــ المشي؟
.ــ مع الأمونيا, نعم
325
00:29:05,560 --> 00:29:07,040
ــ هلّ بإمكانك أن توصل لة رسالة مني؟
326
00:29:07,320 --> 00:29:09,520
.تكلّمت للمجلس اليوم
327
00:29:09,600 --> 00:29:14,520
,ما لم يكن 345 ناجح
.سنوقف العملية في نهاية الربع
328
00:29:14,720 --> 00:29:16,080
ايقاف؟
329
00:29:17,040 --> 00:29:18,880
هل تريد رسالة توصية أفضّل؟
330
00:29:21,600 --> 00:29:24,720
.نعم, أنا متأكّد أنه سيتحسّن قريبًا
331
00:29:24,760 --> 00:29:27,960
.تعرف, (وليام) لديه نظام مناعة قويٌ جدًا
332
00:29:41,000 --> 00:29:43,880
.تجديد موضوع الإختبار 221
333
00:29:43,920 --> 00:29:48,600
.نقل الوعي من الجسد الأصلي للمستنسخ الناجح
334
00:29:49,480 --> 00:29:53,360
.يمكنك للوعي أن ينقل
335
00:29:55,320 --> 00:29:57,360
لمّ ليس البشر؟
336
00:29:58,080 --> 00:30:00,040
ما الذي أتغيّب عنه؟
337
00:30:06,480 --> 00:30:08,160
.(ــ (وليام
ــ نعم؟
338
00:30:08,480 --> 00:30:10,200
,(نعم, أنا تكلّمت للتو مع (جونز
339
00:30:10,200 --> 00:30:12,560
,"قال إن لم نشغل الـنموذج "345
340
00:30:12,560 --> 00:30:14,840
ــ هو سيتوقّفنا
.ــ تباً
341
00:30:14,880 --> 00:30:19,240
.نعم, الأجهزة المفقودة بقيمة 87 مليون دولار في قبوك
342
00:30:19,280 --> 00:30:22,320
.إذا أوقّفناهم, سيجدونك
343
00:30:22,320 --> 00:30:24,240
وتعرفة الإصطلاح العلمي لهذا؟
344
00:30:24,280 --> 00:30:26,720
.نحن في مشكلة
345
00:30:26,720 --> 00:30:29,880
ــ فماذا سنفعل؟
.ــ حسناً, تعال إلى هنا
346
00:30:29,960 --> 00:30:32,640
ــ ماذا؟ تمهل هناك؟ هناك؟
.ــ نعم, هنا
347
00:30:32,640 --> 00:30:36,120
ــ لماذا؟
.ــ يجب أن أذهب للعمل, يجب أن تراقب الأنابيب
348
00:30:36,160 --> 00:30:38,160
.ــ يا رجل بخير, لا تصرخ
.ــ لست أصرخ
349
00:30:39,440 --> 00:30:40,600
.ــ حسناً, آسف, كنت أصرخ
.ــ فقط أسرع, أنا وحدي هنا
350
00:30:40,720 --> 00:30:44,200
.ــ ولديك الأمونيا
ــ ماذا؟
351
00:30:46,200 --> 00:30:49,960
,دّكتور (وليام فوستر), منح الوصول
352
00:30:57,440 --> 00:31:00,120
.(هذا هو, مرحباً, (بيل
353
00:31:00,200 --> 00:31:01,920
.يا الهي, تبدو مستاء
354
00:31:03,880 --> 00:31:05,960
هلّ بأمكاني أن أحضر لك شيء؟
لربّما شيء عشبي؟
355
00:31:06,720 --> 00:31:07,800
هل أنت مريض؟
356
00:31:08,760 --> 00:31:11,840
.ــ ذات الرئة
.ــ مصّات
357
00:31:16,120 --> 00:31:17,680
.أنت هنا
358
00:31:17,960 --> 00:31:21,880
.أريدك أن تراجع بيانات 345 للتجربة القادمة
359
00:31:21,960 --> 00:31:24,520
.ــ نعم, ليس الآن
.ــ (جونز) سيطردنا جميعاً
360
00:31:24,560 --> 00:31:27,360
وليام), نحن ننتظر موافقتك)
.على مطابقة الوجه ببديل الخادم
361
00:31:27,400 --> 00:31:30,440
.حسنًا
362
00:31:32,200 --> 00:31:34,120
هل تعاني من شئ؟
363
00:31:35,160 --> 00:31:39,840
ــ أنا بخير , لماذا؟
.ــ لا يوجد سبب
364
00:31:47,280 --> 00:31:49,840
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
"من (زوي) لابي"
365
00:32:07,600 --> 00:32:14,920
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
"من (زوي) لابي"
366
00:32:20,800 --> 00:32:24,800
ــ مرحبًا؟
(ــ آسف جداً بشأن (مات
367
00:32:26,520 --> 00:32:29,760
أنت لا تتذكّرني؟
.(معلمة (مات), السّيدة (بارنز
368
00:32:30,680 --> 00:32:32,600
.يمكنني توضّيح هذا
369
00:32:32,640 --> 00:32:34,920
.إبن عمك أخبرني
,آسفة لأنّني جئت بدون موعد
370
00:32:34,920 --> 00:32:37,280
,لكن (مات) لم يأتيللمدرسة منذ عدة أيام
371
00:32:37,400 --> 00:32:39,320
.ولم أستطيع وصول الهاتف زوجتك
372
00:32:39,400 --> 00:32:42,240
.. وأعرف أنّه ليس لديّ أشياء مفضّلة, لكن
373
00:32:42,400 --> 00:32:45,160
.حسنًا. أتمنّى أن أوضّح كلّ شيء
374
00:32:46,200 --> 00:32:48,800
.ــ عطلة سعيدة
.ــ عطلة سعيدة
375
00:32:56,040 --> 00:32:58,080
ــ هل ذهبت؟
ــ ماذا حدث؟
376
00:32:58,200 --> 00:33:01,800
,قالت أنّها تريد استخدام الحمام
, كانت تجوب المكان لمدة 5 دقائق ثم ضريت الباب
377
00:33:01,840 --> 00:33:03,840
مثل المجنونة, لا أعرف, ماالذي يفترض بي عمله؟
378
00:33:03,840 --> 00:33:07,040
ــ ماذا قلت؟
,ــ أخبرتها أن (مات) أصيب بالجدري
379
00:33:07,040 --> 00:33:09,160
.وأنه ذهب للعيش مع أجداده
380
00:33:09,160 --> 00:33:13,320
,)أجداده موتى, يا (إد
كيف سأوضّح ذلك؟
381
00:33:13,440 --> 00:33:14,400
.(لا أعرف, (وليام
382
00:33:14,400 --> 00:33:17,720
لا توقعني في دوامة الأكاذيب, حسناً؟
383
00:33:17,720 --> 00:33:20,040
أنت لم تذهب للمدرسة؟وتخلق شيء ما؟
384
00:33:20,600 --> 00:33:21,640
.لا
385
00:33:22,400 --> 00:33:24,560
ماذا عن عيادة ((مونا) التي تعمل فيها؟
386
00:33:25,280 --> 00:33:27,000
.لقد مرت 5 أيام
387
00:33:27,080 --> 00:33:30,200
ألم تعتّقد أن أي شخص سيدرك أن عائلتك
بالكامل مفقودة؟
388
00:33:30,280 --> 00:33:34,280
.(ــ أصبحت أشغل بالي كثيراُ, يا (إد
.ــ نعم, آسف, يا رجل
389
00:33:35,080 --> 00:33:38,120
.ــ يجب أن تتعامل مع ذلك
ــ كيف ظروفهم؟
390
00:33:38,880 --> 00:33:40,960
.هم أطول ب 0.3
391
00:33:59,520 --> 00:34:01,560
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs24}
"123مكالمة لم يرد عليها"
"113مكالمة صوتية جديدة"
"427رسالة جديدة"
392
00:34:08,720 --> 00:34:09,800
حقًا؟
393
00:34:15,880 --> 00:34:17,000
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
(من : (مونا فوستر
.(الى: رئيس (لونا
394
00:34:17,040 --> 00:34:18,920
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
(الموضوع: (صوفي) و(مات
395
00:34:35,320 --> 00:34:36,600
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
نحن ما زلنا أصدقاء؟
396
00:34:39,080 --> 00:34:41,520
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
آسف, لا أستطيع الاتصال على الأنترنت
.أبي الأحمق, أخذ حاسوبي
397
00:34:41,560 --> 00:34:44,960
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
.كلّ شيء مريض, يجب أن أذهب
398
00:34:45,960 --> 00:34:48,280
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
(ليسوا أصدقاء ل (جولي
399
00:34:48,600 --> 00:34:49,600
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
هي مجنونة
400
00:34:51,360 --> 00:34:54,400
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
ماذا فعلت؟
401
00:34:54,920 --> 00:34:57,160
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
!كانت تغازل صديقك
402
00:34:59,040 --> 00:35:02,040
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
صديقي؟
403
00:35:02,640 --> 00:35:04,240
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
!(جوان)
404
00:35:07,080 --> 00:35:08,080
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
!جوان): مرحبًا, عزيزتي)
405
00:35:09,480 --> 00:35:10,840
.(مرحباً, (جوان
406
00:35:10,880 --> 00:35:11,600
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
.(مرحباً, (جوان
407
00:35:11,600 --> 00:35:13,000
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
.أبوايّ خارج من البلدة
408
00:35:13,720 --> 00:35:15,520
.لا أعتّقد ذلك
409
00:35:15,960 --> 00:35:17,120
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
أتريدين المجيء لمنزلي؟
410
00:35:17,160 --> 00:35:18,400
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
.انني معاقبة
411
00:35:20,200 --> 00:35:21,800
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
إلى متىّ؟
412
00:35:25,600 --> 00:35:27,800
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
.حتى أصبح بعمر 18 سنة
413
00:35:28,680 --> 00:35:30,720
هل تظّن أنهم سيتوقّفوننا حــقاً؟
414
00:35:30,720 --> 00:35:32,200
.كلّ ما أعرفه أننا علينا تجهيز هذا الإنسان الآلي
415
00:35:32,200 --> 00:35:33,800
.قبل أن يصل المتبرع التالي
416
00:35:33,800 --> 00:35:35,520
حسناً, أين (وليام)؟
417
00:35:40,200 --> 00:35:44,840
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
طبع العصبي
القيام بمحاكاة
418
00:35:56,840 --> 00:35:59,440
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
.فشل الطبع
419
00:36:40,080 --> 00:36:42,960
.َلا, لا أريد سماع عذرِك
420
00:36:56,680 --> 00:36:59,320
ما الذي أتغيّب عنه؟
421
00:37:19,720 --> 00:37:23,440
,يا الهي, يا رجل
,يبدوا أنك تخطط لعمل شرير
422
00:37:23,480 --> 00:37:27,240
.ذلك ليس مظهر جيّد كي تبدو طبيعي
423
00:37:27,440 --> 00:37:30,240
.ــ لست مستعدّ
.ــ لا, قلت 17 يوم
424
00:37:30,240 --> 00:37:33,160
.لقد مضى 17 يوم, لست مستعدّ هنا
425
00:37:33,200 --> 00:37:34,880
.(إد)
426
00:37:36,960 --> 00:37:37,960
!(إد)
427
00:37:39,840 --> 00:37:40,880
!(إد)
428
00:37:42,720 --> 00:37:45,560
.ــ تباً
.(ــ (إد
429
00:37:45,560 --> 00:37:47,440
!(إد)
430
00:37:47,560 --> 00:37:49,400
هل رأيت ذلك؟
431
00:37:49,400 --> 00:37:51,360
.ما زلت لا أعرف لما حدث
432
00:37:51,360 --> 00:37:52,800
,إذا لم أعرف ما تسبب به
433
00:37:52,800 --> 00:37:54,280
كيف أكُون متأكّدًا أنّه لن يحدث لهُم؟
434
00:37:54,280 --> 00:37:56,080
.نعم, حسناً
435
00:37:56,120 --> 00:37:58,920
.يا الهي, كان عليك أن تفكّر في الموضوع قبل 17 يومًا
436
00:37:58,920 --> 00:38:02,840
.المسرع يتبع ملف الحمض النووي بشكل مضبوط
437
00:38:02,880 --> 00:38:03,880
,حسناً, تبقيهم في الأنابيب
438
00:38:03,920 --> 00:38:05,680
.يواصلون النضوج
439
00:38:05,720 --> 00:38:09,520
زوجتك, بعد أسبوعان من الآن, السرطان, ربّما؟
440
00:38:09,520 --> 00:38:12,600
..اِبنتك ستصل سن البلوغ, لا أعرف
441
00:38:12,640 --> 00:38:15,080
.مصاب بالصلع, كيس رجل عجوز ,ما أعنيه هو
442
00:38:15,080 --> 00:38:19,120
,خلال يومين, حتى لو وجدت حل
443
00:38:19,160 --> 00:38:23,880
.سيكبرون على العمر الذي كانوا عليه عندما ماتوا
444
00:38:24,000 --> 00:38:26,040
كيف ستوضّح ذلك؟
445
00:38:28,760 --> 00:38:31,520
أعني, كيف أنك لست مضطرب الآن, (وليام)؟
446
00:38:31,600 --> 00:38:33,640
,ــ أحاول التفكير
,ــ جيّد, حسنًا
447
00:38:33,680 --> 00:38:35,560
.نعم, بالطّبع, سأفكّر أيضاً
448
00:38:35,560 --> 00:38:38,400
.أفكّر بشأن المكان في السجن
449
00:38:38,440 --> 00:38:43,040
.أو عندما تحسبنا شركة "بيونين" بـ 30 مليون دولار
450
00:38:43,040 --> 00:38:44,200
ماذا تفعل؟
451
00:38:47,960 --> 00:38:50,880
,سأخدرهم
,لكي انتج غيبوبة
452
00:38:50,880 --> 00:38:53,640
.هذا يبقي عقولهم ثابتة
453
00:38:54,560 --> 00:38:56,480
.حتّى أكتشف الحل
454
00:38:56,520 --> 00:38:58,400
ماذا يحدث لو أنّك لم تكتشف الحل؟
455
00:38:58,400 --> 00:39:01,360
لا تستطيع مواصلة تخديرهم لحدّ أقصى
,لأكثر من 72 ساعة
456
00:39:01,360 --> 00:39:05,120
.بعدها, عليك أن تتّخذ قراراً سديدًا
457
00:39:06,280 --> 00:39:08,120
.قم بصرّف الأنبوب
458
00:39:11,360 --> 00:39:12,720
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
الأنبوب المنيع بالكامل فتح
459
00:39:31,720 --> 00:39:32,720
أحصل عليه؟
460
00:39:52,840 --> 00:39:53,840
.تبًا
461
00:39:55,680 --> 00:39:57,000
.لقد فعلته! فعلناها
462
00:39:58,560 --> 00:39:59,760
.أنت رجل مثالي
463
00:40:02,200 --> 00:40:04,600
هذا أفضّل من ناجح
.هذا مثالي
464
00:40:05,160 --> 00:40:06,160
.تبًا
465
00:40:10,560 --> 00:40:11,560
.حسناً
466
00:40:13,160 --> 00:40:18,920
, هذا سيبقى جسمها يتغذى لفترة
.سأوصل المزيد في الغد
467
00:40:20,320 --> 00:40:21,320
.شكراً لك
468
00:40:22,840 --> 00:40:23,840
.لا عليك
469
00:40:29,240 --> 00:40:31,160
.لديك 3 أيام , يا رجل
470
00:40:33,200 --> 00:40:34,200
.نعم
471
00:40:35,320 --> 00:40:36,520
.سأراك غدًا
472
00:40:39,160 --> 00:40:39,960
.نعم
473
00:40:40,120 --> 00:40:42,280
.كنا قريبين اليوم
474
00:40:43,640 --> 00:40:45,520
.يمكنك اضافة ذلك لسيرتك الذاتية
475
00:40:57,960 --> 00:41:00,280
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
.مارغريت), تفاعل الجسد)
476
00:41:02,320 --> 00:41:04,120
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
,(أيها الرقيب (كيلي
477
00:41:04,840 --> 00:41:06,120
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
هل تسمعني؟
478
00:41:07,920 --> 00:41:09,240
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
من انا؟
479
00:41:11,400 --> 00:41:12,640
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
من أنا؟
480
00:41:29,520 --> 00:41:32,320
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
(سكرلات): اشتقت لك (صوفي)
متّى تعودين؟
481
00:41:35,840 --> 00:41:36,800
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
.أيها الرقيب
482
00:41:40,360 --> 00:41:41,160
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
.أيها الرقيب
483
00:41:43,120 --> 00:41:44,160
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
.أطفئه
484
00:41:44,760 --> 00:41:45,920
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
.انّه لا يعمل
485
00:41:46,080 --> 00:41:47,720
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
.انّه لا يعمل
486
00:41:54,480 --> 00:41:55,720
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
.أطفئه
487
00:43:09,040 --> 00:43:11,840
.أظّن أنّه يمكنني فعلها
488
00:43:17,560 --> 00:43:20,280
.أنا آسف
489
00:43:39,560 --> 00:43:42,520
ــ ماذا؟
ــ (بيل), هل كنت تتفادى اِتصالي؟
490
00:43:43,360 --> 00:43:48,200
ــ (بيل)؟ (بيل)؟
ــ ماذا؟
491
00:43:48,240 --> 00:43:52,080
هل تدرك كم من المال المستثمر في هذا المشروع؟
492
00:43:53,120 --> 00:43:57,120
.ــ الناس يعتّمدون عليك, أنا أعتّمد عليك
.ــ تباً
493
00:43:57,120 --> 00:44:00,560
.ــ ليس لدينا الوقت الكافي
.ــ تبًا, يا الهي
494
00:44:00,560 --> 00:44:01,680
ماذا قلت؟
495
00:44:02,800 --> 00:44:04,680
هل تسمعني؟
496
00:44:05,360 --> 00:44:06,600
بيل), هل ما زلت هناك؟)
497
00:44:16,880 --> 00:44:18,160
.كنا ننظر في المكان الخاطئ
498
00:44:18,160 --> 00:44:20,720
.أنت قريب جداً لي, يا رجل
499
00:44:20,720 --> 00:44:22,720
.(ليس العقل, ليس الدماغ, يا (إد
500
00:44:22,760 --> 00:44:24,640
.ــ إنّه الجسد
ــ الجسد؟
501
00:44:24,680 --> 00:44:29,040
.إنّه بسيط جدًا, رائع جدًا, واضح جدًا
502
00:44:29,160 --> 00:44:32,640
يا رجل, دعنا نوقّف هذا القطار الجنوني, حسناً؟
503
00:44:33,400 --> 00:44:36,160
.(إتبعني, (إدوارد
504
00:44:48,840 --> 00:44:52,560
,تلك بدون تغيّير
.شاهد هذا
505
00:44:57,520 --> 00:45:01,200
.عقلها فارغ تماماً
.غيبوبة
506
00:45:01,240 --> 00:45:03,200
.هي لم تكن مجرّبة للحظة من الوعي
507
00:45:03,240 --> 00:45:06,000
.رغم ذلك, لكنّها تتنفّس, ولديها نبضات القلب
508
00:45:06,040 --> 00:45:09,040
لكنّه ليس لإشارة الوعي
.هي وظيفة تلقائية
509
00:45:09,080 --> 00:45:10,880
.لا يسيطر عليها الدماغ
510
00:45:10,920 --> 00:45:13,640
.دماغها عرف بأنّ لديه جسد
511
00:45:13,640 --> 00:45:17,440
,هذا الجسد المعيّن
. الذي الذي أتغيّب عنه
512
00:45:17,520 --> 00:45:19,400
.لهذا 345 لم ينجح
513
00:45:19,440 --> 00:45:22,440
.لديه دماغ متصل بالفولاذ والتيتانيوم
514
00:45:22,480 --> 00:45:26,160
.طبعنا دماغ حيوي لعقل صناعي
515
00:45:26,200 --> 00:45:28,080
.لكنّه لا يعرف ذلك
516
00:45:28,080 --> 00:45:30,160
,دماغه يبحث عن جسده, قلبه, رئتيه
517
00:45:30,160 --> 00:45:32,000
.لكن لا يستطيع ايجادهم
518
00:45:32,040 --> 00:45:34,880
,لذا دماغه أصيب بالفزع
519
00:45:34,880 --> 00:45:37,680
,لذا يموت الجسد وفق ذلك
520
00:45:37,720 --> 00:45:40,480
.ولا يكون لديه فرصة لتهدّئة الوعي
521
00:45:40,480 --> 00:45:41,600
.أوه, تباً, نعم
522
00:45:41,640 --> 00:45:43,560
.إنّه مثل رفض الزرع
523
00:45:44,400 --> 00:45:46,280
,فقط يجب أن نخدع العقل الصناعي
524
00:45:46,280 --> 00:45:50,280
,ونجعله يعتقد أنّ لديه جسد حيوي
,حقيقي ولحم ودمّ
525
00:45:50,280 --> 00:45:54,080
.ــ ذلك الحلّ
,"ــ ذلك يكون الحلّ مع "345
526
00:45:54,120 --> 00:45:55,920
لكن ماذا سنفعل مع عائلتك؟
527
00:45:55,960 --> 00:45:59,760
.ــ أعني, أنهم ليسوا آليين
.ــ إنّه يخص عائلتي
528
00:45:59,920 --> 00:46:06,480
.سأطبع عقلها في جسدها الخاص
529
00:46:07,480 --> 00:46:11,200
.ــ أعرف أن هذا سينجح
ــ لكن, هل أنت متأكّد؟
530
00:46:11,200 --> 00:46:13,200
,أعني لديها فرصة واحدة بخصوص هذا فقط
531
00:46:14,200 --> 00:46:17,040
.(إستعد للبدء طباعة الأعصاب, (إد
532
00:46:28,440 --> 00:46:31,480
ــ جاهز؟
ــ هل يهمّ ذلك؟
533
00:46:36,320 --> 00:46:39,040
.إبدأ بطباعة الأعصاب
534
00:46:39,160 --> 00:46:41,880
.بدأ النظام الحيوي
535
00:46:48,880 --> 00:46:50,800
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
(الموضوع: (مونا فوستر
536
00:46:54,600 --> 00:46:58,400
.راقب لحاء (مونا) الحسّي. جيّد
537
00:47:03,240 --> 00:47:04,240
.التّسرع الزماني
538
00:47:05,160 --> 00:47:06,160
.الداخلي
539
00:47:07,720 --> 00:47:08,960
.الجهاز الحوفي
540
00:47:10,000 --> 00:47:12,760
ــ الأعضاء الحيّوية؟
ــ الأعضاء الحيّوية جيّدة
541
00:47:12,760 --> 00:47:14,640
.حسناً
542
00:47:14,760 --> 00:47:19,520
.هذا يبقى جيّدًا. كلّ الوظائف جيّدة
543
00:47:23,400 --> 00:47:25,360
.بدأ طباعة الأعصاب
544
00:47:29,080 --> 00:47:30,960
.مذهل
545
00:47:34,960 --> 00:47:36,840
.اكتملت الطباعة
546
00:47:56,960 --> 00:47:59,800
ماذا يحدث, يا رجل؟
.لم يحدث شيء
547
00:48:00,720 --> 00:48:03,560
أيمكنكِ سماعي, (مونا)؟
548
00:48:11,280 --> 00:48:15,280
,تباً, هي ترفضها
تباً, يا رجل, ماذا سنفعل؟
549
00:48:15,280 --> 00:48:17,080
!إنتظر
550
00:48:37,160 --> 00:48:39,200
وليام)؟)
551
00:48:42,000 --> 00:48:43,840
.عزيزتي
552
00:48:51,680 --> 00:48:55,360
ــ (ويليام), ماذا تعمل؟
.ــ أجعلها تنام
553
00:48:55,360 --> 00:48:56,520
.لا يمكن آخذها والأطفال نائمون
554
00:48:56,560 --> 00:49:00,400
.ــ بالمنزل هكذا
.ــ نعم, نعم, تفكير جيّد
555
00:49:01,200 --> 00:49:03,280
ألديك فكرّة عما فعلناه فحسب؟
556
00:49:03,280 --> 00:49:07,920
.أعني, هذا أعظم شيء فعلته في حياتي
557
00:49:07,920 --> 00:49:09,920
.على الاطلاق, أنت, أي شيء نفعله
558
00:49:09,960 --> 00:49:12,640
.أعني, لا يمكننا إخبار أي أحد بشأن هذا, لكن
559
00:49:12,680 --> 00:49:13,760
.يا إلهي
560
00:49:13,800 --> 00:49:14,800
.أعني
561
00:49:15,600 --> 00:49:17,760
نتحدّث عن جائزة نوبل, صحيح؟
562
00:49:18,280 --> 00:49:21,920
.ليس من الضروري أن يكون كذلك
563
00:49:34,720 --> 00:49:37,720
.حسنًا, أتمنّى أن يكونوا بخير
564
00:49:38,560 --> 00:49:41,440
.ــ نجحنا
.ــ نعم
565
00:49:48,200 --> 00:49:52,960
.حسنًا, سأراك في العمل
566
00:52:43,840 --> 00:52:45,800
مونا)؟)
567
00:52:51,720 --> 00:52:54,360
يا أولاد؟
568
00:53:04,920 --> 00:53:07,080
.(ــ صباح الخير, (وليام
.ــ صباح الخير
569
00:53:07,920 --> 00:53:10,800
ــ لذا, كيف حـال الجميع؟
.ــ أنا جـائـعـة
570
00:53:10,840 --> 00:53:14,600
.ــ الجوع
.ــ أشعر بالمتعة سأذهب للجري
571
00:53:14,600 --> 00:53:18,400
ــ بالخارج؟
ــ تبدو مرهقًا هل نمت جيّداً, حسنًا؟
572
00:53:18,440 --> 00:53:19,440
.نعم
573
00:53:21,360 --> 00:53:25,160
.ــ عزيزتي, أركضي جيّداً
!ــ أبّي, أبّي
574
00:53:25,240 --> 00:53:29,160
ــ هلّ بإمكانك احضار الفطائر لي؟
.ــ نعم
575
00:53:29,200 --> 00:53:32,800
.(نعم, يمكنك أن تأكل الفطائر, (ماثيو
576
00:53:34,760 --> 00:53:39,480
ــ (صوفي), تريدين الفطائر أيضًا؟
.ــ نعم
577
00:53:39,480 --> 00:53:42,360
!عظيم
578
00:53:55,840 --> 00:53:57,320
هل يمكنني أكل بعض الخبز المحمص؟
579
00:53:57,440 --> 00:54:00,600
.نعم, خبز فرنسي للسيّدة
580
00:54:00,600 --> 00:54:01,680
.سآتي به حالاً
581
00:54:27,680 --> 00:54:29,560
.مقزز
582
00:54:29,560 --> 00:54:31,560
أمّي, الحليب فاسد, ألم تذهبي للتسوّق؟
583
00:54:31,560 --> 00:54:33,560
.ــ انّه جديد, إشتريته بأمس
.ــ إنّه مخثّر
584
00:54:34,360 --> 00:54:36,240
.باع لنا حليب منتهى الصلاحية
585
00:54:36,360 --> 00:54:37,320
.نعم
586
00:54:37,320 --> 00:54:40,920
,لابّد من توخي الحذر
.سأهتّم بالأمر
587
00:54:44,040 --> 00:54:45,040
.العمل
588
00:54:45,640 --> 00:54:46,880
..يجب أن
589
00:54:48,240 --> 00:54:49,240
.حسناً
590
00:54:53,560 --> 00:54:55,440
ــ نعم؟
.ــ نعم, إنّه أنا
591
00:54:55,480 --> 00:54:57,400
.هناك متبرع سيآتي, خلال 37 دقيقة
592
00:54:57,440 --> 00:55:00,280
.ــ يجب أن تقابلني في المختبر فورًا
.ــ عائلتي إستيقظت للتو
593
00:55:00,280 --> 00:55:02,680
.تهاني, لكنّه سيكون لمّ شمل قصير جدًا
594
00:55:02,720 --> 00:55:04,040
."مالم نحلّ قضية النموذج "345
595
00:55:04,080 --> 00:55:06,080
.إذا توقّفنا, يمكنهم الاِمساك بنا
596
00:55:06,120 --> 00:55:09,000
.ــ (مات), اِحذر
ــ هل تسمعني؟
597
00:55:09,040 --> 00:55:11,800
وليام), هل تسمعني؟)
598
00:55:12,680 --> 00:55:15,640
ــ مرحبًا؟
.ــ نعم, حسناً, سأكون هناك
599
00:55:15,680 --> 00:55:17,400
!اللّعنة
600
00:55:19,360 --> 00:55:23,200
ــ يا بني, هل أنت بخير؟
.ــ نعم, أنا بخير
601
00:55:23,320 --> 00:55:26,040
أأنت بخير؟
602
00:55:26,080 --> 00:55:28,960
.لا تبدو كعادتك اليوم
603
00:55:29,000 --> 00:55:32,920
.ــ لا بدّ أن أذهب للمختبر
.ــ إذهب, عزيزي, نحن بخير
604
00:55:34,800 --> 00:55:36,800
.أكره أن أتركك يوم السبت
605
00:55:36,840 --> 00:55:39,480
.سنبقى هنا حتىّ تعود للمنزل
606
00:55:39,600 --> 00:55:41,480
.حسناً
607
00:55:57,920 --> 00:56:01,720
, الشبكة العصبية سليمة
.بروتوبلازمي حوالي 60 بالمئة
608
00:56:02,720 --> 00:56:04,480
ذلك كثير, اِجعلها 55؟
609
00:56:04,520 --> 00:56:06,600
لكن اللحاء ما زال حيّ , هل يتوافق؟
610
00:56:13,280 --> 00:56:15,160
وليام)؟)
611
00:56:15,960 --> 00:56:17,040
.سلبي
612
00:56:19,000 --> 00:56:20,880
.إنّه معقدٌ جداً
613
00:56:27,640 --> 00:56:30,560
.ماذا يحدث, يا رجل؟ المتبرع جيّد
614
00:56:30,600 --> 00:56:33,240
.لم أستطيع القيام به
615
00:56:33,280 --> 00:56:36,200
.لم أستطيع وضع أي شخص آخر يمر به
616
00:56:36,200 --> 00:56:39,240
,حسنًا, إخترت وقت غير مناسب
.لتحصل على ضمير
617
00:56:39,240 --> 00:56:43,080
, أتمنّى أنّك مستعد لدخول السجن
.مع عائلتك
618
00:56:43,080 --> 00:56:47,680
."لأن هذا ما سيحدث إذا لم نشغل "345
619
00:56:47,680 --> 00:56:50,720
.لذا, يجب أن تفكّر في شيء, فورًا
620
00:58:18,080 --> 00:58:20,840
أنت بالداخل, (بيل)؟
621
00:58:22,640 --> 00:58:26,720
.ــ نعم, إنّه أنا
ــ حسناً, هل كلّ شيء بخير هناك؟
622
00:58:26,760 --> 00:58:31,360
.ــ كلّ شيء جيّد
ــ آسف بشأن المتبرع اليوم , ههه؟
623
00:58:33,280 --> 00:58:35,280
.سننجح في القادمين, سيّدي
624
00:58:35,280 --> 00:58:38,080
.(أتمنّى أن يأتي آخر, (بيل
625
00:59:17,560 --> 00:59:19,400
.يا إلهي, تبًا
626
00:59:20,360 --> 00:59:23,320
ــ أمّي, هل رأيت هاتفي؟
.ــ لا, كنت أبحث عن هاتفي أيضاً
627
00:59:23,360 --> 00:59:26,040
.حسنًا, حياتك بالكامل تعتّمد عليه
628
00:59:26,080 --> 00:59:28,160
.ــ لكن حياتي, نعم
ــ حسنًا, أين تركته آخر مرّة؟
629
00:59:28,160 --> 00:59:29,840
.ليس لديَّ فكرة
630
00:59:29,880 --> 00:59:32,800
ــ أنت, هل رأيت هاتفي؟
.ــ لا
631
00:59:32,800 --> 00:59:33,840
.يا إلهي
632
00:59:48,320 --> 00:59:50,200
!(إد)
633
00:59:53,960 --> 00:59:56,720
تباً, هل تبكي دمّا؟
634
00:59:57,680 --> 00:59:59,800
.وليام), أنت لست)
635
00:59:59,840 --> 01:00:02,680
.ــ نعم, فعلت
ــ على نفسك؟ هل جننت؟
636
01:00:02,680 --> 01:00:05,280
إعتبرك الحقيقي جدا
الإمكانية التي ذهبت بالكامل
637
01:00:05,280 --> 01:00:07,480
أنك ستصاب بالجنون تماماً؟
.هذا يمكن أن يقتلك
638
01:00:07,480 --> 01:00:09,280
.إد), كان عليّ فعل ذلك, أسمع)
639
01:00:09,280 --> 01:00:12,280
."سأقوم بطبع تخطّطي العصبي إلى "345
640
01:00:12,320 --> 01:00:15,160
.اد), سيكون أنا هناك)
.ــ متأكّد
641
01:00:15,160 --> 01:00:17,920
.ــ بالطّبع, سيجعلني هادئ
.(ــ (إدوارد). (وليام). مرحبًا, (فيل
642
01:00:21,760 --> 01:00:23,720
.لنبدأ بمسح جسمي
643
01:00:23,720 --> 01:00:26,480
,سآخذ تلك البيانات
,وأخلق الخوارزمة التي ستقوم بطباعة
644
01:00:26,520 --> 01:00:28,640
."عصبي إلى " 345
645
01:00:28,680 --> 01:00:32,440
,حسنًا, لذا سنكتب خوارزمية تخدع
646
01:00:32,440 --> 01:00:36,120
الدماغ الصناعي, للاعتقاد أنّه جسد أصلي؟
647
01:00:36,160 --> 01:00:38,080
.تماماً
648
01:00:38,120 --> 01:00:41,080
,وبعقلي بالداخل
.سنكون قادرين على ضمان
649
01:00:41,120 --> 01:00:44,760
,وصول الوعي للدماغ الصناعي, لأنني سأتمكن من
650
01:00:44,760 --> 01:00:47,720
.سؤال نفسي
651
01:00:47,760 --> 01:00:50,680
.وبالتالي, (إد), أنا المسيطر
652
01:00:50,680 --> 01:00:54,480
.ذلك سيكون أنا
653
01:00:55,520 --> 01:00:58,320
.سأبدأ بكتابة الخوارزمية اللّيلة
654
01:00:58,320 --> 01:01:02,160
حسناً, لذا, ما زلنا سنذهب للتسوّق غدًا؟
655
01:01:17,480 --> 01:01:20,800
.ــ هناك خطب ما
ــ ما الخطب؟
656
01:01:20,920 --> 01:01:23,160
.لا أعرف, (وليام), لكن هناك شيء خاطئ بي
657
01:01:23,160 --> 01:01:25,200
.لا أتذكّر ما تناولنّا على العشاء بالأمس
658
01:01:25,200 --> 01:01:27,200
.لا أتذكّر أني ذهبت للعيادة ولعطلة العيد ميلاد
659
01:01:27,200 --> 01:01:28,920
.لا أتذكّر رحلة القارب
660
01:01:28,960 --> 01:01:30,880
.(لا أتذكّر حتى أنّنا ذهبنا في رحلة بالقارب, (وليام
661
01:01:30,880 --> 01:01:32,960
.ــ هناك شيء ليس صحيح بي
.ــ أوه, عزيزتي
662
01:01:36,600 --> 01:01:39,640
ــ أين الأولاد؟
.ــ نائمين
663
01:01:40,440 --> 01:01:43,440
.صوفي) تعاني من حمّى, لكنها بخير)
664
01:01:44,360 --> 01:01:47,120
.(لربّما أنت مريضة مثل (صوفي
665
01:01:47,120 --> 01:01:49,080
.ربّما
666
01:01:50,160 --> 01:01:54,200
لما لا تستلقين؟
.لرؤية كيف ستشعرين في الصباح
667
01:01:54,320 --> 01:01:55,760
.ــ نعم
668
01:01:57,880 --> 01:02:00,560
.أنا متعبة
669
01:02:25,640 --> 01:02:28,560
.توجيه الدعم 2.5
670
01:02:32,920 --> 01:02:36,000
.سيتوكين 45 "إن إكس" 1.7
671
01:02:37,240 --> 01:02:40,960
.تحديد الموجه
672
01:02:41,000 --> 01:02:44,720
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
.تصنيف الخوارزمية
.تخزين الخوارزمية
673
01:03:10,880 --> 01:03:13,520
!أمّي, أمّي
674
01:03:13,600 --> 01:03:15,600
!ــ أبي
ــ (صوفي)؟
675
01:03:15,640 --> 01:03:18,320
ــ أمّي, هل أمّي ماتت؟
ــ ماذا؟
676
01:03:18,320 --> 01:03:23,360
.ــ رأيتها يا أبّي, رأيتها تموت
.ــ كان كابوس فقط
677
01:03:23,400 --> 01:03:27,120
.ــ حسناً, أمك بخير
.ــ رأيت أمّي تموت
678
01:03:27,160 --> 01:03:30,960
.لا, كلّ شيء بخير
679
01:03:30,960 --> 01:03:33,880
.ــ عودي للنوم
.ــ يبدو حقيقي جدًا
680
01:03:33,880 --> 01:03:35,600
.إنّه كابوس فقط, هي بخير
681
01:03:35,640 --> 01:03:38,480
ــ هل أنت متأكّد؟
.ــ نعم, هي بخير
682
01:03:39,480 --> 01:03:41,360
.كان حلم سيئ فقط
683
01:03:41,400 --> 01:03:44,240
.ــ حسناً
.ــ نعم, كلّ شيء بخير
684
01:04:05,960 --> 01:04:08,560
.(صوفي)
685
01:04:19,720 --> 01:04:26,760
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
تحديد المسارات, والقنوات
686
01:04:34,200 --> 01:04:36,200
.إهدأي الآن
687
01:04:36,200 --> 01:04:38,200
.كلّ شيء سيكون بخير
688
01:04:38,200 --> 01:04:41,040
.سيكون كما أنّه لم يحدث
689
01:04:41,080 --> 01:04:44,000
وليام), ماذا يجري؟)
690
01:04:48,680 --> 01:04:52,400
ــ (مونا), هلّ يمكننا الذهاب للأعلى؟
ــ ماذا تفعل لـ (صوفي)؟
691
01:04:52,480 --> 01:04:55,360
.ــ أعطيتها مسكّن
ــ هل هي بخير؟
692
01:04:55,360 --> 01:04:56,480
.ــ هي بخير
ــ ماذا؟
693
01:04:56,480 --> 01:05:00,160
.ــ (مونا), رجاء, لنتحدّث بالأعلى
.(ــ لا, (وليام
694
01:05:00,200 --> 01:05:02,200
.أخبرني الحقيقة
695
01:05:09,720 --> 01:05:12,600
.تعرضنا لحادث
696
01:05:12,600 --> 01:05:14,720
.أنت والأولاد توفيتم
697
01:05:15,680 --> 01:05:18,480
.وقد قمت بإعادتكم
698
01:05:20,480 --> 01:05:23,200
.أنتِ نسخة طبق الأصل
699
01:05:29,040 --> 01:05:33,880
.أبعد ذلك الشيء عن رأسها
700
01:05:57,800 --> 01:06:00,600
أنا ميتة؟
701
01:06:00,800 --> 01:06:05,360
.أنتِ حيّة, أنتِ حقيقية
702
01:06:05,400 --> 01:06:07,440
.مات), ما زال يعيش عليه)
703
01:06:07,480 --> 01:06:10,280
... صوفي) و)
704
01:06:11,360 --> 01:06:14,200
.ولا أحد عليه أن يعرف
705
01:06:18,000 --> 01:06:20,720
كيف فعلت هذا؟
706
01:06:20,720 --> 01:06:23,760
.رأيت أولادنا يموتون
707
01:06:25,600 --> 01:06:29,560
,حملت جسدك على ذراعي, واِعتقدت
708
01:06:31,400 --> 01:06:34,240
.يمكن أعيدكِ للحياة
709
01:06:35,200 --> 01:06:38,080
ماذا كنت سأفعل؟
710
01:07:22,040 --> 01:07:24,840
.(ــ (اد
.ــ مرحباً
711
01:07:25,920 --> 01:07:27,960
.ــ صباح الخير
.ــ صباح الخير
712
01:07:28,960 --> 01:07:32,600
ــ مرحبًا, (إد), كيف حالك؟
ــ أنا جيّد, كيف حالكِ؟
713
01:07:32,600 --> 01:07:33,640
.رائع
714
01:07:33,760 --> 01:07:37,480
.ــ (مات), اِبقى مع أمّك
.ــ لكنّي أحبّ هذه
715
01:07:37,480 --> 01:07:39,360
.لا. أكرها, انها مزيفة
716
01:07:41,240 --> 01:07:44,160
.أعتّقد أنهم لطفاء
717
01:07:45,240 --> 01:07:47,920
.هيّا, لنتفحص المكان هنا
718
01:07:51,960 --> 01:07:55,720
.لذا, أنت اِستعدتهم
719
01:07:57,720 --> 01:07:59,640
.نعم
720
01:08:00,440 --> 01:08:03,240
.حسناً, لنحضر شجرتك
721
01:08:16,120 --> 01:08:19,000
.عزيزتي, ربّما يجب أن نعود إلى البيت
722
01:08:19,000 --> 01:08:21,160
ــ ماذا؟
.ــ نحن إستقررنا هنا للتو
723
01:08:21,280 --> 01:08:22,840
أنت جادّ, يا أبّي؟
724
01:08:22,880 --> 01:08:25,680
.ــ (مات), تغيّبت عن صحنك
.ــ غبي
725
01:08:25,680 --> 01:08:27,400
ماذا؟
726
01:08:32,480 --> 01:08:35,240
أبّي, من (زوي)؟
727
01:08:37,120 --> 01:08:38,080
من؟
728
01:08:38,120 --> 01:08:41,000
شخص ما كتب بالطباشير الملون
.اسم (زوي) في حجرتي
729
01:08:41,000 --> 01:08:43,960
.ــ كان هناك على السرير في الغرفة
ــ أيُّ سرير؟
730
01:08:43,960 --> 01:08:45,840
ــ هل أنت متأكّدة؟
.ــ لست مجنونة
731
01:08:45,880 --> 01:08:49,760
.ــ أتذكّر الصورة في مدخل الطابق العلوي
.ــ لسوء الحظ, أشياء تحدث
732
01:08:49,760 --> 01:08:52,520
.قد يكون هناك بعض الأشياء
733
01:08:52,560 --> 01:08:55,440
.أتذكّر كيف تبدو عندما تكذب
734
01:09:04,040 --> 01:09:06,000
.(عيد ميلاد سعيد, (بيل
735
01:09:06,000 --> 01:09:08,840
هل تلك رائحة اللحم التي أشمّها؟
736
01:09:08,960 --> 01:09:11,720
انا أقاطع عشاءًا, أليس كذلك؟
737
01:09:11,720 --> 01:09:16,520
.ــ (مونا), تبدين فاتنة
.(ــ أفتقدتك, سيّد (جونز
738
01:09:16,560 --> 01:09:18,440
.(أنت رجل محظوظ, (بيل
739
01:09:18,480 --> 01:09:21,400
,كان هذا مفاجئ
هل تريد إنظمام لنا؟
740
01:09:21,440 --> 01:09:23,360
.جميلة وكريمة
741
01:09:23,360 --> 01:09:26,040
.أحبّ إِمرأة مثلك, شكرًا
742
01:09:26,040 --> 01:09:27,960
.لكنّي لا أريد الإزعاج
743
01:09:27,960 --> 01:09:29,800
وليام), هلّ يمكننا التحدّث للحظة؟)
744
01:09:29,840 --> 01:09:31,840
.أعدك بأنّني سأعيده خلال 5 دقائق
745
01:09:34,840 --> 01:09:36,760
.لم ننتهي
746
01:09:47,120 --> 01:09:50,160
ــ ما الذي جلبك هنا؟
.ــ دعني أسألك شيئاً
747
01:09:50,160 --> 01:09:53,880
هل فكّرت أن كلّ هذا كان سهلاً جداً؟
748
01:09:57,920 --> 01:10:00,560
.لا أعرف عما تتكلّم
749
01:10:00,600 --> 01:10:01,760
.دعني أساعدك
750
01:10:01,760 --> 01:10:08,320
."النماذج "346", "347", 348
.(ملكية لـ"بيونين", (بيل
751
01:10:08,320 --> 01:10:11,120
الجّشع واليأس قاد العديد من الرجال المميزين
752
01:10:11,160 --> 01:10:12,320
.لأنجاز المستحيل
753
01:10:12,320 --> 01:10:14,000
.المصير سبب تحطّم السيارة
754
01:10:14,040 --> 01:10:15,960
.أنا تركت الأمور تسير فحسب
755
01:10:15,960 --> 01:10:19,000
.أنا ذهلت, لكن الآن, لديَّ مشكلة
756
01:10:19,000 --> 01:10:20,960
.في الحقيقة, كان لديَّ 3
757
01:10:21,880 --> 01:10:25,680
هل تعرف ما سيحدث إذا اِنتشر خبر هذا؟
758
01:10:25,680 --> 01:10:27,640
.لا أحد عليه أن يعرف
759
01:10:27,640 --> 01:10:30,360
.ــ لا أحد سيعرف أبدًا
.ــ (مونا) تعرف
760
01:10:30,360 --> 01:10:32,440
إلى متىّ يبدأ (صوفي) و(مات) بالسؤال؟
761
01:10:32,440 --> 01:10:34,240
.ربّما أصدقائهم سيسألون
762
01:10:34,280 --> 01:10:35,360
,حياتهم فوضوية
763
01:10:35,360 --> 01:10:38,120
.وأنا لست في عمل فوضوي وخطر
764
01:10:38,120 --> 01:10:39,960
.بسيط وآمن
765
01:10:41,080 --> 01:10:46,680
النماذج الثلاثة تجري بحرية
.وهذا الشّيء لا يمكنني تحمّله
766
01:10:47,720 --> 01:10:49,720
.أعرف كيف أجعل " 345" ينجح
767
01:10:49,720 --> 01:10:51,520
.ذلك يستّحق الشيء
768
01:10:51,520 --> 01:10:55,400
,بيونين" ستكون شركة طبيّة حيوية ناجحة في العالم"
769
01:10:55,440 --> 01:10:58,160
.وليام), اسأل نفسك هذا السؤال)
770
01:10:58,280 --> 01:10:59,960
,من يصرف هذا المال الطائل
771
01:10:59,960 --> 01:11:02,120
لإنقاذ الجنود الجرحى في الحرب؟
772
01:11:02,160 --> 01:11:05,040
.يا الهي, يا رجل , بربك
773
01:11:05,080 --> 01:11:07,000
.لا تربح الحرب هكذا
774
01:11:07,040 --> 01:11:12,760
.ــ لسنا شركة طبية حيوية
.ــ اسمي ليس (جونز) حتىّ
775
01:11:12,760 --> 01:11:18,400
الآن اكتشفت كيف تنقل
.الوعي البشري إلى الآلة
776
01:11:18,400 --> 01:11:21,400
تخيّل أفضّل الطيارين وضع
.آلاف الطائرات لوحده
777
01:11:21,440 --> 01:11:25,160
.لصوص الكمبيوتر هم من أدخلوا الفيروس
778
01:11:25,160 --> 01:11:28,040
هل لديك فكرة كم قيمة هذا؟
779
01:11:28,040 --> 01:11:30,920
بيل), أليس ذلك مرح؟)
780
01:11:30,960 --> 01:11:32,760
ماذا عن عائلتي؟
781
01:11:32,760 --> 01:11:35,720
.(عائلتك ماتت في حادث تحطّم سيارة, (بيل
782
01:11:35,760 --> 01:11:38,680
,الخوارزمية
,أعطني الخوارزمية
783
01:11:38,720 --> 01:11:42,600
.ثمّ, ينهي قبل عشائه ليلة سعيدة إلى الأطفال
784
01:11:43,160 --> 01:11:50,200
.بحق الجحيم, ضاجع زوجتك كما المرة الأولى
785
01:11:50,240 --> 01:11:54,800
.فرصة للقول. وداعاً
786
01:11:55,800 --> 01:11:57,880
.تلك هديتي لك
787
01:12:05,520 --> 01:12:08,320
.سآعطيك الخوارزميه
788
01:12:20,120 --> 01:12:22,480
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
جونز): عند اشارتي)
استعدوا بالخارج
789
01:12:47,640 --> 01:12:51,400
أترى, أعرف بأنّك ذكي كفاية
.لفعل الشّيء الصّحيح
790
01:13:02,080 --> 01:13:04,920
هذا سيزعجني, صحيح؟
791
01:13:22,920 --> 01:13:25,120
.وليام), أنت تخوّف الأولاد)
792
01:13:25,160 --> 01:13:27,080
ــ أين السّيد (جونز)؟
.ــ أمّي, أبّي
793
01:13:27,120 --> 01:13:29,920
ــ هل تريدان أن تتطلقا؟
.ــ ربّما لا
794
01:13:29,960 --> 01:13:31,880
.إذهبوا لغرفتكم, رجاء
795
01:13:32,000 --> 01:13:34,720
ــ أين ورق الألمنيوم؟
.ــ في الدرج بأعلى الغسالة
796
01:13:40,600 --> 01:13:43,400
.وليام), أريد معرفة ما يحدث)
797
01:13:44,240 --> 01:13:46,280
ومن (زوي)؟
798
01:13:47,280 --> 01:13:50,120
.زوي), ابنتنا)
799
01:13:50,960 --> 01:13:53,000
.لم أستطيع إنقاذكم جميعًا
800
01:13:53,040 --> 01:13:54,800
.لم أستطيع إنقاذكم جميعًا
801
01:13:54,840 --> 01:13:56,880
.لم يكن هناك أنابيب كافية
802
01:13:57,840 --> 01:14:01,440
.مسحتها من ذاكرتكِ
803
01:14:01,480 --> 01:14:03,600
مسحت ذاكرة إبنتي منّي؟
804
01:14:05,400 --> 01:14:07,280
.أنا آسف
805
01:14:07,280 --> 01:14:13,080
,لا ألومك إن كرهتيني لبقية حياتكِ
,لكن الآن يجب أن نغادر
806
01:14:13,160 --> 01:14:16,080
. بيونين" ليست شركة طبية"
807
01:14:16,120 --> 01:14:18,560
.لا أعرف شيء عن شركتهم
808
01:14:18,600 --> 01:14:21,760
,لكنّهم سيقتلونكِ والأولاد
809
01:14:21,800 --> 01:14:24,440
.مالم نغادر الآن
810
01:14:24,440 --> 01:14:27,600
.ولست ضدّ أيّ قانون طبيعة
811
01:14:27,640 --> 01:14:30,360
.فقط لأخسركم مجدداً
812
01:14:30,400 --> 01:14:34,160
.يجب أن نغادر
813
01:14:35,280 --> 01:14:37,240
!يا أولاد, نحن سنذهب
814
01:15:10,760 --> 01:15:12,640
!هيّا
815
01:15:40,560 --> 01:15:42,400
ماذا يجري؟
816
01:15:42,400 --> 01:15:47,160
مات), (صوفي), هناك أشخاص)
.أشرار يحاولون إيذائنا
817
01:15:47,200 --> 01:15:49,240
.تمسكوا فقط, وكلّ شيء سيكون بخير
818
01:15:50,120 --> 01:15:52,960
.سنذهب الى قارب (اد), ونخرج من هنا
819
01:16:13,160 --> 01:16:18,000
.خاب أملي, (بيل), ستخيب أملي جداً
820
01:16:20,320 --> 01:16:22,520
.سيّدي, هم يتحرّكون
821
01:16:24,320 --> 01:16:26,200
.لا تطلق النار عليهم في الرأس
822
01:16:27,120 --> 01:16:29,120
.ــ كلّ هذا خطأك
.ــ لم أفعل أيّ شئ
823
01:16:33,080 --> 01:16:34,320
كيف وجدونا؟
824
01:16:34,400 --> 01:16:36,320
ألا يفترض أنكم تعرفوا؟
.متأكّد أنهم يتعقّبوننا عن طريق الهاتف
825
01:16:36,360 --> 01:16:37,360
.لا, ليسوا كذلك. أصمت
826
01:16:40,600 --> 01:16:43,440
.تبًا, ربّما الـ "جي بي آس" في السيارة
827
01:16:43,440 --> 01:16:45,440
.ليست السيارة, ليست الهواتف
828
01:16:45,440 --> 01:16:49,240
.بيونين" تضع جهاز تعقب على كلّ النماذج المختبرة"
829
01:16:49,240 --> 01:16:51,160
.جهاز التعقب فيكم
830
01:17:00,760 --> 01:17:03,680
!ــ (وليام), أمامك
!ــ اِحذّر
831
01:17:12,160 --> 01:17:15,000
.نحن بخير, لا بأس
832
01:17:15,000 --> 01:17:16,200
ــ هل حدث لكم أيّ شئ؟
.ــ نحن بخير
833
01:17:18,160 --> 01:17:19,960
كيف سنخرج أجهزة التعقب؟
834
01:17:20,920 --> 01:17:23,880
.هو في عروقك ينبض
835
01:17:23,880 --> 01:17:27,680
,يتواجد في النظام العصبي
.لذا لا يمكن أن تخرج
836
01:17:27,680 --> 01:17:28,960
ما الذي تتحدّث عنه؟
837
01:17:28,960 --> 01:17:31,880
.ــ إذهب إلى العيادة
.ــ لا يمكننا العودة
838
01:17:32,040 --> 01:17:33,760
.إذهب إلى العيادة
839
01:17:35,040 --> 01:17:36,040
.حسناً
840
01:18:02,920 --> 01:18:05,000
.ــ (صوفي), أمّك تريدك أن تستلقي
ــ ماذا تعني؟
841
01:18:05,120 --> 01:18:08,640
ــ لماذا أبّي؟
.ــ لا بأس, استلقي على الطاولة فحسب
842
01:18:08,680 --> 01:18:09,640
هي ستكون بخير؟
843
01:18:09,640 --> 01:18:12,400
,جهاز التعقب في النظام العصبي
.لذا سنوقفه
844
01:18:12,400 --> 01:18:15,320
.ــ أحمر, أبيض, أسود
ــ أجهزة تعقب؟ ما الذي تتحدّث عنه؟
845
01:18:15,360 --> 01:18:18,400
.ــ لا بأس, (صوفي), إنّع بخير
ــ أمّي, ما الذي يحدث؟
846
01:18:18,480 --> 01:18:20,040
.شخص ما وضع شيء سيئ بداخلنا
847
01:18:20,080 --> 01:18:21,280
.وأمّك تحاول حرقه
848
01:18:21,280 --> 01:18:24,040
.أعرف أنّك خائفة
.لكنّ فقط عليك أن تحاولي الاسترخاء, وتثقي بي
849
01:18:24,080 --> 01:18:25,840
.كلّ شيء سيكون بخير
850
01:18:34,680 --> 01:18:36,400
مونا)؟)
851
01:18:36,440 --> 01:18:39,520
.ــ هذا يمكن أن يوقف قلبها
.ــ ماذا؟ أمّي
852
01:18:41,160 --> 01:18:43,240
.يجب أن يكونوا داخل المستشفى
853
01:18:44,040 --> 01:18:45,280
!جاهِز
854
01:18:47,120 --> 01:18:49,040
.تباً, لنذهب
855
01:18:59,680 --> 01:19:02,400
.لا بأس, (مات), هذا ليس سيئ
856
01:19:03,360 --> 01:19:04,360
!جاهِز
857
01:19:08,160 --> 01:19:11,120
.ــ لقد فقدنا آخر للتو
.ــ أظّن أنهم بالطابق العلوي
858
01:19:11,120 --> 01:19:13,800
!أنتم! أنتم
859
01:19:13,840 --> 01:19:15,000
ماذا تفعلون هنا؟
860
01:19:19,640 --> 01:19:21,480
.أبّي, أسرع
861
01:19:26,320 --> 01:19:28,480
.تباً, حاولي الهدوء
862
01:19:31,280 --> 01:19:33,120
.فوق هنا؟ لليسار
863
01:19:33,120 --> 01:19:34,160
.هنا
864
01:19:34,200 --> 01:19:35,960
.أبي, شخص ما آتٍ
865
01:19:38,840 --> 01:19:39,960
.اللّعنة
866
01:19:40,960 --> 01:19:41,960
.الآن
867
01:20:01,320 --> 01:20:03,240
.لقد كانوا هنا
868
01:20:09,720 --> 01:20:12,440
الهدف خرج من المبنى
.وقد أحرقوا جهاز التعقب
869
01:20:12,440 --> 01:20:13,560
. فقدناهم
870
01:20:18,360 --> 01:20:21,120
.أنا (جونز), لدي سؤال لك
871
01:20:27,840 --> 01:20:29,720
.أنت والأولاد اِبقوا في السيارة
872
01:20:29,760 --> 01:20:31,640
.أريد التأكّد من أنّنا آمنين
873
01:20:31,640 --> 01:20:33,640
.سأرى ما أن كان بإمكاني احضار القارب
874
01:20:48,400 --> 01:20:51,160
{\fnArabic Typesetting}{\fs34}
لا يمكن العبور
منطقة محظورة
875
01:21:19,240 --> 01:21:20,320
.صندوق الطعم
876
01:21:20,640 --> 01:21:23,520
ــ متّى يعود أبّي؟
.ــ عزيزي, اِبقى صَامت
877
01:21:24,400 --> 01:21:26,360
.المفتاح في صُندوق الطعم
878
01:21:33,040 --> 01:21:35,000
.قلتُ. المفتاح في صُندوق الطعم
879
01:21:43,840 --> 01:21:47,640
!ــ أمّي
!ــ أتركنّي! أمّي
880
01:21:49,400 --> 01:21:51,480
!مات! أمّي
881
01:21:51,480 --> 01:21:54,200
!أترك أولادي
882
01:21:55,240 --> 01:21:57,160
!أترك أولادي
883
01:21:57,240 --> 01:21:59,120
!أبّي, اِحذّر
884
01:21:59,160 --> 01:22:00,840
!أبّي
885
01:22:02,040 --> 01:22:03,680
!(ــ (وليام
!ــ أبّي
886
01:22:07,680 --> 01:22:10,480
,لقد حصلنا على الزوجة والأولاد
ماذا عن (فوستر)؟
887
01:22:10,520 --> 01:22:12,480
.هو سيأتي إلينا
888
01:22:35,480 --> 01:22:38,280
.قرار جيّد, يا (ادي), هذه مفاتيح قاربك
889
01:22:42,280 --> 01:22:44,240
.ــ أيها الأحمق
.ــ (مونا), أنظري
890
01:22:44,360 --> 01:22:47,360
,كلّ شيء سيكون بخير
.(إذا تعاون (وليام
891
01:22:47,440 --> 01:22:48,000
حسنًا؟
892
01:22:48,080 --> 01:22:51,760
.(ــ هم سيقتلوننا, يا (إد
ــ أمّي؟ ما الذي تتحدّثين عنه؟
893
01:22:51,760 --> 01:22:54,600
,أتعرف, لديّ وجات خفيفة في مكتبي
.خذ الأولاد هناك
894
01:22:54,600 --> 01:22:56,600
.أمّي! تعالي معنا
895
01:23:10,000 --> 01:23:11,000
,إنّه هنا
896
01:23:11,520 --> 01:23:12,520
. نعم, يا سيّدي
897
01:23:15,600 --> 01:23:20,680
أنظري (مونا), لقد سرقنا أجهزة تساوي
.ملايين الدولارات من "بيونين" لصنعكم
898
01:23:20,720 --> 01:23:22,480
ــ لصنعك؟
.ــ نعم, لصنعك
899
01:23:22,520 --> 01:23:24,480
لإعادتكم من الموت, هل تتذكّرين؟
900
01:23:24,480 --> 01:23:27,360
.كان يجب أن أتخلص من جثثكم
901
01:23:27,400 --> 01:23:30,160
.لم أستطيع فعله, و(جونز) عرف بالأمر
902
01:23:30,160 --> 01:23:33,440
,إسمعي, إذا فعلنا ما يطلبون
, يمكننا الخروج من هذا
903
01:23:33,680 --> 01:23:35,120
!أبعد يديك عن زوجتي
904
01:23:38,840 --> 01:23:41,000
ــ أين الأولاد, عزيزتي؟
,ــ هم بخير, هم بالخارج هناك
905
01:23:41,680 --> 01:23:45,040
.أنظر,(وليام), آسف ما كان ليحدث هكذا
906
01:23:45,040 --> 01:23:47,400
.ــ العملية أصبحت خارج السّيطرة
.(ــ انتهى الأمر, يا (إد
907
01:23:47,440 --> 01:23:49,520
.سنكون بخير
908
01:23:50,280 --> 01:23:53,280
.ــ حطّمت الخوارزميه
.ــ أدركت ذلك
909
01:23:53,320 --> 01:23:56,560
,المكان الوحيد الذي توجد به الخوارزمية
.رأسي فقط
910
01:23:57,080 --> 01:23:58,960
,تريدها, نخرج من هنا
911
01:23:58,960 --> 01:23:59,960
.لن ترانا ثانية
912
01:24:00,000 --> 01:24:03,080
.ــ أنا وعائلتي سنختفي
ــ (بيل), هل تتفاوض؟
913
01:24:05,160 --> 01:24:08,400
.ــ أنت تحتاجني
ــ حقـًـا؟
914
01:24:09,920 --> 01:24:12,720
.ــ لست بحاجة إليها
!ــ (جونز), إنتظر
915
01:24:19,080 --> 01:24:20,960
.أو هو
916
01:24:21,000 --> 01:24:24,000
!إنتظر, لا! سأفعله, سأفعله, سأفعله
917
01:24:24,000 --> 01:24:26,760
.سأعطيك الخوارزميه
918
01:24:26,800 --> 01:24:28,880
.أعرف
919
01:24:39,320 --> 01:24:41,320
.إذا وثقت به, سيقتلنا
920
01:24:42,320 --> 01:24:45,080
.أحبّك
921
01:25:17,440 --> 01:25:20,160
{\an8}
الطباعة
922
01:25:51,040 --> 01:25:52,480
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
منح الطاقة
923
01:25:52,800 --> 01:25:57,560
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
"النموذج "345
924
01:26:29,720 --> 01:26:32,480
.ــ الخوارزمية
ــ كلّ شيء هناك؟
925
01:26:32,520 --> 01:26:33,600
.كلّ شيء هناك
926
01:26:33,640 --> 01:26:36,480
.أترك عائلتي تذهب الآن
927
01:26:36,640 --> 01:26:38,520
لماذا تلّح على ذلك؟
928
01:26:38,560 --> 01:26:41,320
.هذا الشيء
929
01:26:42,400 --> 01:26:44,200
.مجرد نسخة فقط
930
01:26:44,200 --> 01:26:46,080
أعني, أنت حقًا لا تفهم؟
931
01:26:46,160 --> 01:26:48,040
.(تجربتك إنتهت, (بيل
932
01:26:48,080 --> 01:26:49,920
.لا, لم تنتهى
933
01:26:51,880 --> 01:26:53,720
.(جونز)
934
01:26:53,720 --> 01:26:56,680
.أنا هنا لأجل عائلتي
935
01:27:08,960 --> 01:27:10,160
!الأولاد! لنحضر الأولاد
936
01:27:48,680 --> 01:27:50,600
.إذهب
937
01:27:54,640 --> 01:27:58,000
أمّي, ما الذي يفعله؟ أين يذهب؟
938
01:27:58,920 --> 01:28:00,840
.سيحضر شيء, عزيزتي
939
01:28:02,160 --> 01:28:04,240
.سيحضر شيء
940
01:28:09,240 --> 01:28:10,240
!(وليام)
941
01:28:10,680 --> 01:28:11,840
!(وليام)
942
01:28:12,880 --> 01:28:13,960
.هذا يكفي
943
01:28:26,280 --> 01:28:28,720
كيف تشعر بذلك؟
944
01:28:34,480 --> 01:28:37,360
.هذا سيبدو غريب
945
01:28:37,360 --> 01:28:40,400
.لكنّه يشعر مثلي
946
01:28:46,960 --> 01:28:48,920
.(بيل)
947
01:28:55,680 --> 01:28:58,560
.سيرسلون شخصاً آخر بعد موتي
948
01:28:58,600 --> 01:29:01,480
.عاجلًا أم آجلًا سيجدونك
949
01:29:01,480 --> 01:29:04,360
.ليس إذا كنا سوية
950
01:29:04,680 --> 01:29:06,960
بيل), هل تتفاوض؟)
951
01:29:10,040 --> 01:29:12,920
ماذا لو أخبرت أنّ هناك طريقة آخرى, (جونز)؟
952
01:29:13,760 --> 01:29:15,960
,أعطنا ما نريده
953
01:29:15,960 --> 01:29:18,040
.ويمكنك العيش ثانية
954
01:29:18,280 --> 01:29:20,600
.كرجل غنّي جدًا
955
01:29:21,720 --> 01:29:24,360
ماذا قلت؟
956
01:29:24,360 --> 01:29:26,440
هل نحن متّفقان؟
957
01:29:28,280 --> 01:29:31,080
.(آراك ثانية, (بيل
958
01:29:38,160 --> 01:29:40,040
,(سأعالج الأمر من هنا, (وليام
959
01:29:40,360 --> 01:29:41,640
ــ هل أنت متأكّد؟
960
01:29:41,760 --> 01:29:44,200
.يجب أن تبقى هنا
961
01:29:44,760 --> 01:29:46,240
.ليس هناك طريقة آخرى
962
01:29:46,520 --> 01:29:49,360
.اِعتني بعائلتنا
963
01:29:51,240 --> 01:29:53,320
.نحن سنكون بخير
964
01:30:16,240 --> 01:30:18,320
.(اد)
965
01:30:42,720 --> 01:30:47,480
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}
بعد 17 يوم
966
01:31:23,400 --> 01:31:25,360
!أمي
967
01:31:27,280 --> 01:31:29,160
.(زوي)
968
01:31:42,120 --> 01:31:47,600
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}
"دبي, الإمارات العربية المتحدة"
969
01:31:55,160 --> 01:31:59,000
سّيد (عصام), أنا مسرور جدًا
.لأنك تمكنت من المجيء
970
01:32:01,040 --> 01:32:02,960
.ثق بي, سوف لن تندم على هذا
971
01:32:03,000 --> 01:32:05,760
لأنني أسألك, ما السعر الذي يمكنك
972
01:32:05,760 --> 01:32:07,760
أن تضعه مقابل حياة ثانية ؟
973
01:32:08,600 --> 01:32:10,560
.رجاء
974
01:32:23,920 --> 01:32:26,920
.حسنا, (بيل), لقد حان الوقت للعمل
975
01:32:33,520 --> 01:32:36,280
.إبدأ سلسلة التخطيط
976
01:32:37,960 --> 01:32:47,960
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||
977
01:32:48,200 --> 01:33:03,280
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.9288918