All language subtitles for Once.Again.S01E17-E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:10,240 Dr. Lee's here. 2 00:00:12,440 --> 00:00:13,709 Hello. 3 00:00:13,940 --> 00:00:15,379 I must be the last to arrive. 4 00:00:15,679 --> 00:00:16,980 I meant to hurry. 5 00:00:17,080 --> 00:00:18,119 Jeong Rok. 6 00:00:19,220 --> 00:00:21,119 - It's been a while, Gyu Jin. - Yes. 7 00:00:22,849 --> 00:00:24,320 It's even nicer to see you. 8 00:00:25,559 --> 00:00:26,690 Crazy Song Na Hee. 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,359 Hello, Jeong Rok. 10 00:00:38,039 --> 00:00:40,345 I hope it's not a show that connects... 11 00:00:40,369 --> 00:00:42,369 medical advice with product promotion. 12 00:00:42,439 --> 00:00:44,240 No product placement either. 13 00:00:44,439 --> 00:00:45,515 I hear you. 14 00:00:45,539 --> 00:00:48,579 I'll make sure the show is strictly educational. 15 00:00:49,009 --> 00:00:51,179 - You should... - I have another question. 16 00:00:52,179 --> 00:00:54,490 Does your face really look bigger on TV? 17 00:00:58,159 --> 00:01:00,359 Gosh, sorry about that. 18 00:01:00,990 --> 00:01:02,350 It was just hilarious, that's all. 19 00:01:02,960 --> 00:01:06,600 Na Hee, you haven't changed at all. 20 00:01:11,000 --> 00:01:12,445 Ready, action! 21 00:01:12,469 --> 00:01:15,146 ("QnA with Doctors") 22 00:01:15,170 --> 00:01:17,486 A high-end talk show brought to you with a panel of doctors. 23 00:01:17,510 --> 00:01:20,140 This is "QnA with Doctors". 24 00:01:21,680 --> 00:01:24,209 Walnuts are packed with omega-3 and choline... 25 00:01:24,319 --> 00:01:27,689 which helps strengthen memory function and blood vessels. 26 00:01:28,150 --> 00:01:31,896 It's why we can benefit from eating nuts at an early age. 27 00:01:31,920 --> 00:01:34,566 However, forcing a child to eat nuts... 28 00:01:34,590 --> 00:01:36,129 against his or her will... 29 00:01:36,329 --> 00:01:38,506 can add unnecessary stress, 30 00:01:38,530 --> 00:01:40,629 and stress can hurt their brain health. 31 00:01:41,230 --> 00:01:43,430 They still need to consume nuts though... 32 00:01:43,629 --> 00:01:47,275 unless there's a cheaper way to obtain vitamin E, that is. 33 00:01:47,299 --> 00:01:50,846 Once they're old and find it necessary to eat them, they will. 34 00:01:50,870 --> 00:01:52,109 You should just leave them be. 35 00:01:57,250 --> 00:01:59,956 Instead of forcing your children to eat nuts, 36 00:01:59,980 --> 00:02:02,890 talk to them, and compliment them sincerely. 37 00:02:02,989 --> 00:02:05,689 That's a better way to develop their brain synapses. 38 00:02:06,560 --> 00:02:08,530 There's a study that indicates... 39 00:02:08,560 --> 00:02:09,566 how children with good relationships with their parents... 40 00:02:09,590 --> 00:02:10,689 do better academically. 41 00:02:10,730 --> 00:02:14,876 Dr. Song, you must've talked to your parents a lot as a child... 42 00:02:14,900 --> 00:02:16,675 considering how you became a doctor. 43 00:02:16,699 --> 00:02:19,976 My parents were too busy frying chicken at the market... 44 00:02:20,000 --> 00:02:21,439 to spend any quality time with me. 45 00:02:23,009 --> 00:02:25,639 A pat on the head here and there... 46 00:02:25,879 --> 00:02:28,050 and a pat on the back from time to time. 47 00:02:28,879 --> 00:02:30,349 That's also a way of conversing. 48 00:02:31,020 --> 00:02:34,180 I didn't mind the smell of fried chicken coming from them. 49 00:02:34,280 --> 00:02:36,665 They smelled that way because they were busy living their lives, 50 00:02:36,689 --> 00:02:39,560 and that was all the encouragement I truly needed. 51 00:02:41,990 --> 00:02:43,306 - Good job today. - Thank you. 52 00:02:43,330 --> 00:02:45,599 - Good job today. - Thank you for coming. 53 00:02:48,430 --> 00:02:51,099 Did you have to undermine my opinion like that? 54 00:02:51,270 --> 00:02:53,469 I was only adding my point of view. 55 00:02:53,699 --> 00:02:56,639 But you're not that way with the other doctors. 56 00:02:57,780 --> 00:03:00,710 Gosh. Good job today. 57 00:03:01,879 --> 00:03:03,955 You were trying to make me look like a fool, weren't you? 58 00:03:03,979 --> 00:03:05,580 That wasn't the case at all. 59 00:03:05,620 --> 00:03:09,226 You should think deeper before answering their questions. 60 00:03:09,250 --> 00:03:11,496 You don't want to deceive viewers with false information. 61 00:03:11,520 --> 00:03:13,096 Deceive viewers? 62 00:03:13,120 --> 00:03:14,605 Don't you know how knowledgeable I am? 63 00:03:14,629 --> 00:03:17,490 All I'm saying is that... Why are you rolling your eyes? 64 00:03:17,860 --> 00:03:19,575 Good job today, Gyu Jin. 65 00:03:19,599 --> 00:03:21,675 - You too, Na Hee. - You did well too. 66 00:03:21,699 --> 00:03:24,246 You guys had great chemistry today. 67 00:03:24,270 --> 00:03:25,599 Na Hee, you especially... 68 00:03:26,099 --> 00:03:27,099 made the show today. 69 00:03:28,069 --> 00:03:29,139 Did you hear that? 70 00:03:29,240 --> 00:03:30,939 Jeong Rok thinks I did well. 71 00:03:33,210 --> 00:03:35,580 If you're not busy, how about we grab a bite? 72 00:03:35,680 --> 00:03:37,479 I'd love to get a snack or something. 73 00:03:38,949 --> 00:03:41,719 I'm sorry, but I have to get home. 74 00:03:42,949 --> 00:03:44,219 Really? 75 00:03:44,590 --> 00:03:46,490 Yes, me too. 76 00:03:46,860 --> 00:03:48,689 Gosh, that was refreshing. 77 00:03:48,789 --> 00:03:51,129 Why couldn't Ga Hee let us go first? 78 00:03:51,199 --> 00:03:54,099 Is she worried we'd sell her son after giving him a bath? 79 00:03:54,229 --> 00:03:56,406 She just never makes life easy for anyone. 80 00:03:56,430 --> 00:03:58,569 And I wouldn't mind you shutting up. 81 00:03:58,740 --> 00:04:01,210 I nearly went deaf, you know. 82 00:04:01,569 --> 00:04:02,569 Got it. 83 00:04:03,340 --> 00:04:06,409 Gosh, what's taking them so long? 84 00:04:07,639 --> 00:04:10,280 Ji Hun, my son! 85 00:04:10,879 --> 00:04:12,849 - Unbelievable. - Guys, we're sorry. 86 00:04:13,050 --> 00:04:14,925 We tried to hurry up, 87 00:04:14,949 --> 00:04:17,265 but Ok Ja insisted on drying her hair longer. 88 00:04:17,289 --> 00:04:19,865 You did too, so why would you only blame me? 89 00:04:19,889 --> 00:04:22,129 - Let's get going then. - I can't believe you, Auntie. 90 00:04:22,590 --> 00:04:24,759 - This is heavier now. - Gosh. 91 00:04:28,199 --> 00:04:30,370 Joon Seon, did you scrub Ji Hun's back thoroughly? 92 00:04:30,629 --> 00:04:32,776 Don't tell me you just poured water on him. 93 00:04:32,800 --> 00:04:34,346 I scrubbed him well... 94 00:04:34,370 --> 00:04:36,216 to the point that his skin almost peeled off. 95 00:04:36,240 --> 00:04:37,956 What about the back of his neck and his behind? 96 00:04:37,980 --> 00:04:39,115 I told you I did. 97 00:04:39,139 --> 00:04:41,156 Just so you know, I spent too much time on him... 98 00:04:41,180 --> 00:04:42,226 that I didn't have enough for myself. 99 00:04:42,250 --> 00:04:44,026 See? I still need a good scrub. 100 00:04:44,050 --> 00:04:45,680 Gosh, that's disgusting. 101 00:04:46,279 --> 00:04:48,096 Good job, my son. 102 00:04:48,120 --> 00:04:49,526 I'm the one who did a good job, not him. 103 00:04:49,550 --> 00:04:51,819 Fine. Good job, Joon Seon. 104 00:04:52,490 --> 00:04:53,720 Can you hold this for me? 105 00:05:00,160 --> 00:05:01,875 Can't you throw that away? 106 00:05:01,899 --> 00:05:03,946 You've lost most of the studs on that anyway. 107 00:05:03,970 --> 00:05:05,175 You see, 108 00:05:05,199 --> 00:05:08,639 living with a certain someone makes you think like him. 109 00:05:08,870 --> 00:05:10,586 Why would you drag me into this? 110 00:05:10,610 --> 00:05:12,110 I never told you not to buy hairpins. 111 00:05:12,709 --> 00:05:15,786 I never said it was you, so what's with the guilty confession? 112 00:05:15,810 --> 00:05:16,886 Mom, 113 00:05:16,910 --> 00:05:19,326 I better get going to my part-time job. 114 00:05:19,350 --> 00:05:20,795 Sure, go ahead. 115 00:05:20,819 --> 00:05:22,425 Call me if you're scared to walk home alone. 116 00:05:22,449 --> 00:05:24,249 Sure. I won't be late anyway. Joon Seon, here. 117 00:05:24,490 --> 00:05:25,596 - I'll get going. - Have a good one. 118 00:05:25,620 --> 00:05:26,860 Have a good time. 119 00:05:27,060 --> 00:05:29,235 Look at our youngest sister working hard. 120 00:05:29,259 --> 00:05:31,329 - Doesn't it make you proud? - It sure does. 121 00:05:34,459 --> 00:05:36,576 A person should always work to make a living... 122 00:05:36,600 --> 00:05:38,315 like I am doing now. Don't you agree, Ga Hee? 123 00:05:38,339 --> 00:05:40,540 - Those losers. - Ji Hun, let's go. 124 00:05:40,970 --> 00:05:42,709 Gosh, I'm hungry. 125 00:05:43,639 --> 00:05:45,180 Unbelievable. 126 00:05:46,079 --> 00:05:50,579 I wonder if Na Hee and Gyu Jin successfully wrapped up the show. 127 00:05:50,850 --> 00:05:52,250 Should I call them? 128 00:05:53,220 --> 00:05:54,550 I'm sure they did well. 129 00:05:54,750 --> 00:05:57,396 You sure did raise a smart one, didn't you? 130 00:05:57,420 --> 00:05:59,266 - I mean she's even on TV. - Tell me about it. 131 00:05:59,290 --> 00:06:00,720 I'm more nervous myself. 132 00:06:02,089 --> 00:06:03,360 Yes, Mom. 133 00:06:04,089 --> 00:06:06,235 The show's over and I'm almost home. 134 00:06:06,259 --> 00:06:07,259 Really? 135 00:06:07,529 --> 00:06:10,005 If you're not home yet, come by with Gyu Jin. 136 00:06:10,029 --> 00:06:11,939 We can order some jjajangmyeon. 137 00:06:12,800 --> 00:06:15,610 We're both a bit tired right now. 138 00:06:15,740 --> 00:06:18,185 Right, of course you are. 139 00:06:18,209 --> 00:06:20,980 All right then. Go home and get some rest. 140 00:06:21,480 --> 00:06:22,649 That reminds me. 141 00:06:22,680 --> 00:06:26,319 Can you ask Gyu Jin if he'd like some more scallion kimchi? 142 00:06:27,680 --> 00:06:29,089 Hold on. 143 00:06:31,660 --> 00:06:34,459 Mom wants to know if you'd like some more scallion kimchi. 144 00:06:37,259 --> 00:06:39,629 Oh, I see. Mom? 145 00:06:39,860 --> 00:06:41,906 He says we have more than enough right now. 146 00:06:41,930 --> 00:06:43,646 He'll tell you when he wants some more. 147 00:06:43,670 --> 00:06:45,915 Okay, I got it. 148 00:06:45,939 --> 00:06:48,009 Go home and get some rest then. 149 00:06:48,139 --> 00:06:49,709 Don't skip your meals, okay? 150 00:06:50,069 --> 00:06:51,240 Got it. 151 00:06:56,180 --> 00:06:58,449 Gosh, that was refreshing. 152 00:06:59,420 --> 00:07:02,466 Mom, can we order Chinese? I'll have a ganjjajang. 153 00:07:02,490 --> 00:07:04,759 I'll have a seafood jjamppong. 154 00:07:05,490 --> 00:07:07,036 Mom, let's order tangsuyuk too. 155 00:07:07,060 --> 00:07:08,836 Sure, order a big plate. 156 00:07:08,860 --> 00:07:11,706 Why would we order in when we have leftovers? 157 00:07:11,730 --> 00:07:13,875 We still have the doenjang jjigae from this morning. 158 00:07:13,899 --> 00:07:16,370 I'll buy, so let's order Chinese. 159 00:07:17,129 --> 00:07:18,800 If that's the case, 160 00:07:19,699 --> 00:07:20,839 I'll have a ganjjajang. 161 00:07:21,269 --> 00:07:22,685 Let me take your order then. 162 00:07:22,709 --> 00:07:24,009 Who wants ganjjajang? 163 00:07:25,009 --> 00:07:26,355 Seafood jjamppong? 164 00:07:26,379 --> 00:07:28,185 - Me. - Got it. 165 00:07:28,209 --> 00:07:29,449 Orders received. 166 00:07:31,980 --> 00:07:33,795 Hello, is this Hong's? 167 00:07:33,819 --> 00:07:35,990 This is President Song Young Dal's. 168 00:07:36,089 --> 00:07:38,536 We'll order 4 ganjjajangs, 2 seafood jjamppongs, 169 00:07:38,560 --> 00:07:40,096 and a big plate of tangsuyuk. 170 00:07:40,120 --> 00:07:42,266 We'd appreciate a fast delivery, a lot of pickled radishes, 171 00:07:42,290 --> 00:07:43,930 and a free plate of fried dumplings. 172 00:07:45,560 --> 00:07:47,500 Wait, what was that sound? 173 00:07:49,029 --> 00:07:50,769 Didn't it come from above? 174 00:07:50,970 --> 00:07:52,745 A stray cat must've gotten inside. 175 00:07:52,769 --> 00:07:55,045 No, Dad, hold on. Let me go up there. 176 00:07:55,069 --> 00:07:58,209 It's not like there's anything to eat up there. 177 00:07:58,980 --> 00:08:00,040 Gosh. 178 00:08:05,879 --> 00:08:08,319 See? I can do a push-up on my thumbs, right? 179 00:08:08,449 --> 00:08:11,295 You can't. I just saw you miserably fail. 180 00:08:11,319 --> 00:08:13,266 Also, I saw you make fists with your hands. 181 00:08:13,290 --> 00:08:16,165 You're wrong. I was balancing on my thumbs. 182 00:08:16,189 --> 00:08:17,459 - No way. - You two! 183 00:08:18,160 --> 00:08:22,500 Have you forgotten what I told you? You're supposed to be like ghosts. 184 00:08:22,529 --> 00:08:24,305 No one can know you're up here. 185 00:08:24,329 --> 00:08:27,516 It's his fault for insisting that a rookie like him... 186 00:08:27,540 --> 00:08:28,716 can do a push-up on his thumbs. 187 00:08:28,740 --> 00:08:31,555 I wasn't insisting. Didn't I just prove it to you? 188 00:08:31,579 --> 00:08:35,226 Shut it, you two, and listen up. 189 00:08:35,250 --> 00:08:37,625 My parents eat home-cooked meals every day, 190 00:08:37,649 --> 00:08:39,156 work consistent hours, 191 00:08:39,180 --> 00:08:41,395 and take dance classes at the market. 192 00:08:41,419 --> 00:08:42,649 Do you know what that means? 193 00:08:43,649 --> 00:08:45,590 It means that they're healthier than us. 194 00:08:46,190 --> 00:08:48,235 Everything including their sense of sight, hearing, and smell... 195 00:08:48,259 --> 00:08:49,960 are quite sensitive, 196 00:08:50,090 --> 00:08:53,429 so keep it down as much as you can or you'll be back at the sauna. 197 00:08:54,529 --> 00:08:55,669 We're sorry. 198 00:08:55,970 --> 00:08:58,100 We thought you were still at the sauna. 199 00:08:59,200 --> 00:09:01,570 So, are you two feeling better now? 200 00:09:01,740 --> 00:09:03,340 Yes, we're in better condition. 201 00:09:03,440 --> 00:09:05,556 I'm loving the warm floors... 202 00:09:05,580 --> 00:09:08,149 and the fact that it's not damp. 203 00:09:08,279 --> 00:09:09,450 I'm glad then. 204 00:09:10,210 --> 00:09:11,210 Here you go. 205 00:09:13,080 --> 00:09:14,720 Hold on a second. 206 00:09:19,220 --> 00:09:22,765 Hello, sir. This is President Song's again. 207 00:09:22,789 --> 00:09:24,469 Our food hasn't been delivered yet, has it? 208 00:09:24,659 --> 00:09:27,700 Then I'll order two large portions of jajangmyeon. 209 00:09:27,730 --> 00:09:29,730 Can you deliver it to the rooftop apartment... 210 00:09:29,769 --> 00:09:31,070 using the outside stairs? 211 00:09:31,539 --> 00:09:34,139 Yes, please keep it a secret. 212 00:09:34,340 --> 00:09:36,509 Don't forget the free fried dumplings. 213 00:09:41,710 --> 00:09:43,509 - Welcome. - Hello. 214 00:09:44,820 --> 00:09:47,056 This is pretty. Mom would love it. 215 00:09:47,080 --> 00:09:49,096 - How much is this? - Six dollars. 216 00:09:49,120 --> 00:09:50,789 - I'll take it. - Sure. 217 00:09:51,990 --> 00:09:55,460 Do you perhaps have one more of the same design? 218 00:09:57,830 --> 00:10:01,929 - The person you have reached... - They just never answer me. 219 00:10:02,570 --> 00:10:04,100 The show must be over by now. 220 00:10:07,200 --> 00:10:09,940 - It's me, Ms. Choi. - Hi, there. 221 00:10:10,769 --> 00:10:13,216 Goodness. Your hair is wet. 222 00:10:13,240 --> 00:10:15,426 You can catch a cold if you don't dry this, you know. 223 00:10:15,450 --> 00:10:17,985 My entire family went to the sauna today. 224 00:10:18,009 --> 00:10:20,820 Your whole family? 225 00:10:21,320 --> 00:10:23,549 Isn't that what families used to do 50 years ago? 226 00:10:23,620 --> 00:10:24,995 The whole family goes sometimes on the weekends. 227 00:10:25,019 --> 00:10:26,035 Meanwhile, my mom and aunt... 228 00:10:26,059 --> 00:10:28,429 always go to get rid of the stench of fried oil. 229 00:10:28,559 --> 00:10:29,730 I see. 230 00:10:32,500 --> 00:10:33,799 This is for you. 231 00:10:34,460 --> 00:10:35,629 What's this? 232 00:10:36,100 --> 00:10:38,576 You grilled me that steak the other day, remember? 233 00:10:38,600 --> 00:10:41,509 It's nothing expensive though. I just bought it on the street. 234 00:10:41,769 --> 00:10:43,309 Is it a gift? 235 00:10:44,309 --> 00:10:46,309 Gosh, it's pretty. 236 00:10:48,250 --> 00:10:50,509 Maybe it's because I have such an elegant look. 237 00:10:50,779 --> 00:10:52,495 It must be because you look lovely. 238 00:10:52,519 --> 00:10:54,620 It's like one from a department store. 239 00:10:55,120 --> 00:10:58,360 I'm only kidding. Anyway, thank you so much. 240 00:11:00,519 --> 00:11:03,929 So this is what it's like to raise a daughter. 241 00:11:05,129 --> 00:11:07,576 Well, I'll take my break now. Good luck down here. 242 00:11:07,600 --> 00:11:09,529 Sure, go ahead. 243 00:11:16,169 --> 00:11:17,785 Welcome. 244 00:11:17,809 --> 00:11:19,255 Is there a seat with a plug here? 245 00:11:19,279 --> 00:11:20,909 Yes, over there. 246 00:11:21,950 --> 00:11:23,649 So what can I get you? 247 00:11:24,610 --> 00:11:26,779 My mom is the lady with the long hair! 248 00:11:27,720 --> 00:11:31,596 My mom's hair is so long that it drags on the ground. 249 00:11:31,620 --> 00:11:33,289 Her hair... 250 00:11:34,659 --> 00:11:36,436 - is over 2m long... - Excuse me. 251 00:11:36,460 --> 00:11:38,399 - Yes? - Can I get a glass of cold water? 252 00:11:38,559 --> 00:11:40,129 Well, it's self-served... 253 00:11:40,460 --> 00:11:42,476 - Her hair... - Sure thing. 254 00:11:42,500 --> 00:11:43,806 For 23 years... 255 00:11:43,830 --> 00:11:45,799 I told you I have an operation tomorrow. 256 00:11:46,970 --> 00:11:50,169 Well, don't drink so much. We'll talk again soon. 257 00:11:53,909 --> 00:11:56,750 Is she working part-time on the weekends too? 258 00:11:59,450 --> 00:12:01,789 Here you go. My gosh! 259 00:12:01,820 --> 00:12:03,125 - Are you all right? - Seriously? 260 00:12:03,149 --> 00:12:04,566 - Are you all right? - Unbelievable. 261 00:12:04,590 --> 00:12:05,820 Move it! 262 00:12:06,019 --> 00:12:08,960 Who serves water like that? You should've come from the front. 263 00:12:09,289 --> 00:12:11,166 How can I see you if you come from the side? 264 00:12:11,190 --> 00:12:12,799 I don't have eyes on the side of my face. 265 00:12:12,830 --> 00:12:16,200 I'm terribly sorry. I didn't think of that. 266 00:12:16,230 --> 00:12:18,100 So what are you going to do about this? 267 00:12:18,169 --> 00:12:19,840 Do you know how expensive this is? 268 00:12:20,169 --> 00:12:22,885 Suede should never be drenched in water. 269 00:12:22,909 --> 00:12:24,769 Are you kidding me? 270 00:12:25,379 --> 00:12:27,379 Whatever. You'll just have to get me a new one. 271 00:12:27,809 --> 00:12:28,786 What? 272 00:12:28,810 --> 00:12:31,620 This is your mistake, so of course. 273 00:12:32,350 --> 00:12:33,950 It's already losing its color. 274 00:12:34,379 --> 00:12:35,419 Hold on a second. 275 00:12:37,750 --> 00:12:39,735 This looks like a fake to me. 276 00:12:39,759 --> 00:12:41,806 Real suede wouldn't lose color like this. 277 00:12:41,830 --> 00:12:43,265 Who are you to butt in like this? 278 00:12:43,289 --> 00:12:44,360 Mr. Yoon... 279 00:12:44,889 --> 00:12:48,076 I'm someone who can represent the owner of this cafe. 280 00:12:48,100 --> 00:12:50,046 From what I saw, 281 00:12:50,070 --> 00:12:52,370 you're the one who knocked over the cup. 282 00:12:52,570 --> 00:12:54,275 So why must she take responsibility? 283 00:12:54,299 --> 00:12:55,515 That's absurd! 284 00:12:55,539 --> 00:12:56,639 Unbelievable. 285 00:12:57,470 --> 00:13:00,179 You have a bad memory for someone your age. 286 00:13:00,980 --> 00:13:02,879 Let's check the security camera then. 287 00:13:03,450 --> 00:13:05,056 If you really did knock over the cup, 288 00:13:05,080 --> 00:13:07,096 you'll have to pay for the dry cleaning... 289 00:13:07,120 --> 00:13:09,350 and compensate her for emotional injury. 290 00:13:09,649 --> 00:13:12,666 It's not like I caused her any harm. 291 00:13:12,690 --> 00:13:15,289 You tried to blame an innocent person just now. 292 00:13:15,429 --> 00:13:17,659 I heard you yell and shoot impolite comments. 293 00:13:18,799 --> 00:13:20,806 Look at how pale your skin is. 294 00:13:20,830 --> 00:13:22,076 You must be in shock. 295 00:13:22,100 --> 00:13:23,899 What? That's right. 296 00:13:24,370 --> 00:13:26,370 I can't believe you people. 297 00:13:26,440 --> 00:13:28,169 Whatever. Just forget about it. 298 00:13:29,809 --> 00:13:32,080 We won't see you out. Have a good day. 299 00:13:33,409 --> 00:13:35,950 I'm sorry, ma'am. Take care. 300 00:13:40,120 --> 00:13:41,149 Ms. Song, 301 00:13:42,389 --> 00:13:44,625 are you too nice or foolishly naive? 302 00:13:44,649 --> 00:13:47,196 - Sorry? - Why let her bombard you like that? 303 00:13:47,220 --> 00:13:49,190 No wonder she saw you as a pushover. 304 00:13:49,460 --> 00:13:51,306 I wasn't being a pushover. 305 00:13:51,330 --> 00:13:54,330 You're still being that way even at this moment. 306 00:13:54,700 --> 00:13:55,745 You know what? 307 00:13:55,769 --> 00:13:58,576 Changing your personality is more crucial than college for you. 308 00:13:58,600 --> 00:14:00,846 I'm taking it upon myself to train you. Got it? 309 00:14:00,870 --> 00:14:02,846 All right. Got it. 310 00:14:02,870 --> 00:14:04,245 (MG Community Credit Cooperatives) 311 00:14:04,269 --> 00:14:06,710 Your employee bank accounts have been opened. 312 00:14:06,779 --> 00:14:08,216 A variety of commission fees are for free... 313 00:14:08,240 --> 00:14:10,255 and you can withdraw money from them after hours. 314 00:14:10,279 --> 00:14:14,149 Thank you so much. How nice of you. 315 00:14:14,850 --> 00:14:15,889 Here you go. 316 00:14:16,620 --> 00:14:19,936 Save up your salaries from here on out. 317 00:14:19,960 --> 00:14:21,735 Don't you go about spending money... 318 00:14:21,759 --> 00:14:23,436 just because you feel like it. 319 00:14:23,460 --> 00:14:25,176 Got it, Cho Yeon. 320 00:14:25,200 --> 00:14:28,005 I'll try and enjoy the fun of saving up money too. 321 00:14:28,029 --> 00:14:32,000 It feels amazing to receive a bank account just for my salary. 322 00:14:33,639 --> 00:14:36,615 Until when must we wear clothes like this though? 323 00:14:36,639 --> 00:14:38,610 Just look at this. 324 00:14:38,639 --> 00:14:40,456 Are you kidding me with this elastic waistband? 325 00:14:40,480 --> 00:14:41,586 Tell me about it. 326 00:14:41,610 --> 00:14:44,686 I feel like someone's choking me. It's too stuffy. 327 00:14:44,710 --> 00:14:48,666 We need to show them that we're following their orders, 328 00:14:48,690 --> 00:14:51,759 so just hang in there. We'll wait for a window. 329 00:14:52,120 --> 00:14:55,690 It's not like they can watch us every day. 330 00:14:57,730 --> 00:14:59,370 Wearing boring clothes can be so annoying. 331 00:15:02,169 --> 00:15:03,529 Welcome! 332 00:15:05,200 --> 00:15:06,799 Hello. 333 00:15:09,110 --> 00:15:10,139 Goodness. 334 00:15:10,740 --> 00:15:12,556 I wasn't expecting all three of you. 335 00:15:12,580 --> 00:15:16,056 We're not here for a special reason. Just lunch. 336 00:15:16,080 --> 00:15:19,220 I see you're here to keep an eye on us. 337 00:15:19,580 --> 00:15:22,995 Don't you worry. We may not be the obedient type, 338 00:15:23,019 --> 00:15:24,765 but we keep our promises. 339 00:15:24,789 --> 00:15:27,090 It's not to observe you three... 340 00:15:28,759 --> 00:15:30,490 Anyway, we'll have three rolls of kimbap. 341 00:15:31,259 --> 00:15:32,330 Sure. 342 00:15:32,700 --> 00:15:35,245 Cho Yeon, 3 rolls of kimbap on table 3. 343 00:15:35,269 --> 00:15:38,129 Okay, 3 rolls of kimbap on table 3. 344 00:15:50,710 --> 00:15:53,379 The cutlery is in the drawer. 345 00:15:56,850 --> 00:15:59,019 Here are your three rolls of kimbap. 346 00:16:07,230 --> 00:16:09,629 Please enjoy. Your soup will be right out. 347 00:16:13,570 --> 00:16:15,470 The clothes look great on them. 348 00:16:16,070 --> 00:16:19,615 Tell me about it. They look like ladies now. 349 00:16:19,639 --> 00:16:21,110 Exactly. 350 00:16:22,009 --> 00:16:26,720 It's not like we mean you used to look cheap of anything. 351 00:16:26,820 --> 00:16:29,519 Guys, just eat. You're making it worse. 352 00:16:39,259 --> 00:16:40,806 What on earth is this? 353 00:16:40,830 --> 00:16:42,775 Why? Does it taste bad? 354 00:16:42,799 --> 00:16:43,870 Well, 355 00:16:45,169 --> 00:16:48,100 I'm not sure if I should just call this bland. 356 00:16:49,139 --> 00:16:52,586 Did you even season the ingredients? 357 00:16:52,610 --> 00:16:56,149 Of course I did. I seasoned all of them this morning. 358 00:16:56,350 --> 00:16:57,480 - Let me try one. - Maybe... 359 00:16:57,779 --> 00:16:59,620 you left this one out. 360 00:17:03,090 --> 00:17:05,620 It tastes fine to me. It's seasoned perfectly. 361 00:17:06,519 --> 00:17:09,289 Aren't you just trying to nitpick? 362 00:17:09,830 --> 00:17:10,830 My gosh. 363 00:17:12,029 --> 00:17:14,075 I also sell food for a living, you know. 364 00:17:14,099 --> 00:17:16,000 I wouldn't joke when it comes to food. 365 00:17:16,099 --> 00:17:17,099 Is that so? 366 00:17:18,500 --> 00:17:21,839 If you're not satisfied, I won't take your money then. 367 00:17:22,640 --> 00:17:25,279 My gosh. Really? 368 00:17:25,680 --> 00:17:29,886 No, that's all right. We're not here for freebies, 369 00:17:29,910 --> 00:17:31,309 so we'll pay. 370 00:17:31,980 --> 00:17:35,196 No, don't. It just doesn't feel right. 371 00:17:35,220 --> 00:17:38,495 No, I'm going to pay. I won't feel comfortable otherwise. 372 00:17:38,519 --> 00:17:41,420 I said it's okay. You don't have to pay. 373 00:17:41,960 --> 00:17:44,529 No, take it. Where's my change? 374 00:17:44,759 --> 00:17:47,535 The food wasn't satisfying, so it's on the house. 375 00:17:47,559 --> 00:17:50,275 It doesn't change the fact that we ordered it. 376 00:17:50,299 --> 00:17:53,170 Now, take the money and give me my change. 377 00:17:57,269 --> 00:17:58,710 It's about Na Hee's sister. 378 00:17:59,740 --> 00:18:01,255 She's nothing like Na Hee. 379 00:18:01,279 --> 00:18:02,926 Na Hee is too straightforward. 380 00:18:02,950 --> 00:18:05,295 But Da Hee is too soft-hearted. 381 00:18:05,319 --> 00:18:07,396 Is it because she was repressed by Na Hee growing up? 382 00:18:07,420 --> 00:18:10,789 It wasn't easy to shoot a TV show. 383 00:18:11,119 --> 00:18:13,535 There were cameras everywhere, 384 00:18:13,559 --> 00:18:15,220 and the lighting was too hot. 385 00:18:15,630 --> 00:18:18,059 It felt like I was taking a test in histology. 386 00:18:18,859 --> 00:18:20,730 She's very nice though. 387 00:18:21,500 --> 00:18:24,000 It's just unfair that nice people like her... 388 00:18:24,099 --> 00:18:25,775 are always struggling. 389 00:18:25,799 --> 00:18:29,045 And Na Hee kept pouncing on my words the whole time. 390 00:18:29,069 --> 00:18:31,916 The director found it interesting, so he pushed ahead with it. 391 00:18:31,940 --> 00:18:34,710 And Jeong Rok was giggling watching it. 392 00:18:35,079 --> 00:18:36,785 I was so upset. 393 00:18:36,809 --> 00:18:38,480 Jeong Rok was a senior at our school. 394 00:18:38,509 --> 00:18:41,126 You know that, right? Jeong Rok was like a legend. 395 00:18:41,150 --> 00:18:44,819 All students in our school became doctors with his test materials. 396 00:18:44,920 --> 00:18:47,535 He recently got trained at the New York Cancer Center. 397 00:18:47,559 --> 00:18:49,666 He will start working at Sejin Hospital next week. 398 00:18:49,690 --> 00:18:51,190 It's our affiliated hospital. 399 00:18:52,359 --> 00:18:54,376 Will you keep talking about yourself without listening to me? 400 00:18:54,400 --> 00:18:56,075 You're doing the same thing. 401 00:18:56,099 --> 00:18:57,630 - Am I? - Yes, you are. 402 00:19:04,210 --> 00:19:07,779 So what? Did the shoot go well? 403 00:19:08,680 --> 00:19:11,450 Forget it. I don't want to talk about it again. 404 00:19:11,549 --> 00:19:12,819 Then don't. 405 00:19:14,279 --> 00:19:17,450 I should go take a nap. This coffee isn't enough. 406 00:19:18,220 --> 00:19:19,690 Keep talking to yourself then. 407 00:19:26,660 --> 00:19:27,829 What a nut. 408 00:19:28,900 --> 00:19:31,529 He's a complete nutcase. 409 00:19:37,839 --> 00:19:41,680 Why are you being like this again? We're done talking about it. 410 00:19:42,710 --> 00:19:46,220 I don't care if he's single or not. I just don't want to get married. 411 00:19:47,079 --> 00:19:49,325 I will just raise Si Hoo by myself like this. 412 00:19:49,349 --> 00:19:51,220 That was the plan when I had him. 413 00:19:52,289 --> 00:19:53,490 If I needed a man, 414 00:19:53,519 --> 00:19:55,466 I would've gotten back together with him no matter what. 415 00:19:55,490 --> 00:19:57,829 I'm just fine. Why are you being like this? 416 00:20:16,880 --> 00:20:18,579 What? Why? 417 00:20:18,849 --> 00:20:20,920 I want chocolate milk. 418 00:20:26,619 --> 00:20:30,829 Research says milk products are not good for kids with asthma. 419 00:20:31,190 --> 00:20:32,859 I don't drink it often. 420 00:20:33,059 --> 00:20:35,000 Why are you drinking something sweet then? 421 00:20:35,630 --> 00:20:38,700 My mom doesn't drink things like this to stay fit. 422 00:20:39,299 --> 00:20:41,869 - I don't gain weight easily. - I don't think so. 423 00:20:42,069 --> 00:20:44,769 You've gained some weight since I first met you. 424 00:20:45,410 --> 00:20:46,410 What? 425 00:20:46,779 --> 00:20:49,609 Who, me? Gosh, what are you talking about? 426 00:20:55,990 --> 00:20:57,519 Can I ask you about your dad? 427 00:20:57,619 --> 00:20:59,059 Yes. It's okay. 428 00:21:00,190 --> 00:21:02,089 Since when was your dad not around? 429 00:21:02,390 --> 00:21:03,830 I didn't have one from the beginning. 430 00:21:03,990 --> 00:21:06,930 My mom says I've never had a dad. 431 00:21:10,130 --> 00:21:11,529 I'm sorry, Si Hoo. 432 00:21:11,829 --> 00:21:13,500 Oh, Dr. Song. 433 00:21:14,670 --> 00:21:17,869 Mom, Dr. Song bought me chocolate milk. 434 00:21:18,509 --> 00:21:19,740 Thank you. 435 00:21:19,880 --> 00:21:21,916 I was talking on the phone. 436 00:21:21,940 --> 00:21:22,950 I see. 437 00:21:23,609 --> 00:21:26,779 Si Hoo should go get a shot. We should get going. 438 00:21:27,720 --> 00:21:28,950 Say bye. 439 00:21:31,589 --> 00:21:32,660 Let's go. 440 00:21:41,460 --> 00:21:43,400 I didn't gain weight. 441 00:21:48,599 --> 00:21:49,769 What's funny? 442 00:21:50,170 --> 00:21:51,470 No, nothing. 443 00:21:51,809 --> 00:21:56,450 (Balloon Art Show with Dad) 444 00:21:58,779 --> 00:22:00,519 What are you doing, Si Hoo? Let's go. 445 00:22:00,650 --> 00:22:01,980 Okay, Mom. 446 00:22:14,430 --> 00:22:15,769 He's so handsome. 447 00:22:16,299 --> 00:22:18,529 He's like a walking mannequin. 448 00:22:18,769 --> 00:22:20,000 I know. 449 00:22:20,440 --> 00:22:23,940 I will marry a man like him in my next life. 450 00:22:25,039 --> 00:22:26,480 - You're here. - Yes. 451 00:22:27,180 --> 00:22:30,279 They gave us the wrong address, so it took longer than expected. 452 00:22:30,779 --> 00:22:32,619 Oh, no. 453 00:22:32,849 --> 00:22:34,380 He must've had a hard time. 454 00:22:34,420 --> 00:22:37,926 What kind of idiot doesn't even know his address? 455 00:22:37,950 --> 00:22:39,335 I see. 456 00:22:39,359 --> 00:22:41,589 I should've checked it again when I took the order. 457 00:22:41,920 --> 00:22:43,265 Thank you anyway. 458 00:22:43,289 --> 00:22:45,460 Come on in and drink something cool. 459 00:22:48,029 --> 00:22:49,045 Go on ahead. 460 00:22:49,069 --> 00:22:51,400 Have something cool in there. 461 00:22:52,369 --> 00:22:56,186 The kimbap was just terrible. 462 00:22:56,210 --> 00:22:57,769 It's unbelievable. 463 00:22:58,440 --> 00:23:00,755 But the owner didn't seem to agree. 464 00:23:00,779 --> 00:23:02,886 She says it tastes just right. 465 00:23:02,910 --> 00:23:03,956 Really? 466 00:23:03,980 --> 00:23:05,795 Is it that bad? 467 00:23:05,819 --> 00:23:07,595 Yes. It does taste bad. 468 00:23:07,619 --> 00:23:09,926 You know Jeong Sik has a big appetite, 469 00:23:09,950 --> 00:23:11,626 but he could barely finish half of the kimbap. 470 00:23:11,650 --> 00:23:13,089 My point. 471 00:23:13,690 --> 00:23:15,730 It's rare that we agree on something. 472 00:23:16,589 --> 00:23:18,235 - Come on in. - You're here. 473 00:23:18,259 --> 00:23:21,005 - I'm back. - Hello, Sweetie. 474 00:23:21,029 --> 00:23:22,275 You must be tired. 475 00:23:22,299 --> 00:23:23,845 No. I'm okay. 476 00:23:23,869 --> 00:23:25,845 The delivery is going well. 477 00:23:25,869 --> 00:23:27,676 The sales are on the rise. 478 00:23:27,700 --> 00:23:28,940 Really? 479 00:23:29,769 --> 00:23:32,956 I wonder whose idea it was. 480 00:23:32,980 --> 00:23:34,440 There you go again. 481 00:23:34,509 --> 00:23:36,926 You just demean yourself by talking too much. 482 00:23:36,950 --> 00:23:39,150 You look quite stoic though. 483 00:23:39,180 --> 00:23:42,966 Look who's talking. You just never stop talking. 484 00:23:42,990 --> 00:23:45,325 - Men and women aren't the same. - What's the difference? 485 00:23:45,349 --> 00:23:47,535 They are always like that. 486 00:23:47,559 --> 00:23:49,065 Don't bother. 487 00:23:49,089 --> 00:23:51,230 - Okay. - I should just drink my coffee. 488 00:23:57,299 --> 00:23:59,799 Asthma isn't easy to care for. 489 00:24:00,869 --> 00:24:02,910 Your husband should have to help out a lot. 490 00:24:03,539 --> 00:24:04,710 Well... 491 00:24:09,779 --> 00:24:10,910 No wonder. 492 00:24:12,150 --> 00:24:16,720 (Balloon Art Show with Dad) 493 00:24:24,430 --> 00:24:27,059 Watch carefully and follow me. 494 00:24:27,299 --> 00:24:29,900 Tie it carefully. 495 00:24:32,500 --> 00:24:34,000 Well done. 496 00:24:42,609 --> 00:24:43,950 Si Hoo. 497 00:24:44,779 --> 00:24:46,019 Si Hoo. 498 00:24:47,779 --> 00:24:49,589 Where did he go? 499 00:24:51,589 --> 00:24:52,759 Si Hoo. 500 00:24:54,589 --> 00:24:55,890 Si Hoo. 501 00:24:57,559 --> 00:24:58,690 Si Hoo. 502 00:25:15,039 --> 00:25:16,609 - What is this? - Si Hoo. 503 00:25:18,579 --> 00:25:19,579 Mom! 504 00:25:28,460 --> 00:25:29,490 Do you like it? 505 00:25:30,759 --> 00:25:31,890 Let me see. 506 00:25:34,029 --> 00:25:35,230 What is this? 507 00:25:35,930 --> 00:25:36,930 Is it a gun? 508 00:25:37,029 --> 00:25:38,700 It's a gun. 509 00:25:58,920 --> 00:25:59,960 What's up? 510 00:26:00,559 --> 00:26:01,589 What? 511 00:26:02,160 --> 00:26:04,529 You'd never come to my office for no reason. 512 00:26:04,630 --> 00:26:05,690 What is it? 513 00:26:06,130 --> 00:26:08,730 I was just wondering if you lend your husband. 514 00:26:09,099 --> 00:26:10,329 What do you mean? 515 00:26:11,630 --> 00:26:14,146 You know there's a balloon art class in the small assembly hall today. 516 00:26:14,170 --> 00:26:15,809 And I just went there. 517 00:26:16,509 --> 00:26:19,410 And Dr. Yoon was in the class with some kid. 518 00:26:20,509 --> 00:26:22,279 You know him. He's your patient. 519 00:26:23,180 --> 00:26:24,410 Si Hoo or something. 520 00:26:26,650 --> 00:26:28,119 I see. 521 00:26:28,779 --> 00:26:30,819 What? Did you know about it? 522 00:26:31,190 --> 00:26:32,819 Sure. I asked him to do it. 523 00:26:32,960 --> 00:26:35,220 The kid's dad couldn't make it. 524 00:26:35,759 --> 00:26:37,390 I see. 525 00:26:38,460 --> 00:26:39,700 I just thought... 526 00:26:39,960 --> 00:26:42,630 maybe I should tell you to take good care of your husband. 527 00:26:43,799 --> 00:26:44,900 All right then. 528 00:27:13,660 --> 00:27:16,230 What am I doing now? 529 00:27:19,029 --> 00:27:21,269 He must've been tired. 530 00:27:21,740 --> 00:27:24,369 He was working so hard sweating all over. 531 00:27:25,670 --> 00:27:28,515 Thank you for doing this with Si Hoo. 532 00:27:28,539 --> 00:27:30,950 It's no big deal. 533 00:27:40,289 --> 00:27:41,359 Actually, 534 00:27:42,190 --> 00:27:44,359 my husband is abroad. 535 00:27:45,460 --> 00:27:46,960 He will come back soon, 536 00:27:47,500 --> 00:27:49,700 but it's still not easy for Si Hoo. 537 00:27:50,230 --> 00:27:53,140 There are things he wants to do with his dad. 538 00:27:54,500 --> 00:27:55,569 I understand. 539 00:27:56,369 --> 00:27:58,740 I had no idea. 540 00:27:59,279 --> 00:28:00,380 Yes. 541 00:28:02,710 --> 00:28:04,555 Tell me whenever something like this comes up. 542 00:28:04,579 --> 00:28:05,950 I can do this much. 543 00:28:06,549 --> 00:28:09,226 No way. That would be insulting to Dr. Song. 544 00:28:09,250 --> 00:28:11,890 It's okay. This is nothing. 545 00:28:12,490 --> 00:28:13,490 Right? 546 00:28:29,640 --> 00:28:31,386 I put up the closed sign. 547 00:28:31,410 --> 00:28:32,856 I'll get going now. 548 00:28:32,880 --> 00:28:35,055 - You do that. - Get some rest. 549 00:28:35,079 --> 00:28:36,710 - See you tomorrow. - Okay. 550 00:28:37,710 --> 00:28:39,680 Goodbye, Sweetie. 551 00:28:42,619 --> 00:28:46,235 You two can go ahead too. I booked a foot massage. 552 00:28:46,259 --> 00:28:47,866 I'll close up in time for that. 553 00:28:47,890 --> 00:28:49,835 What? Okay, you do that. 554 00:28:49,859 --> 00:28:51,936 I'll drop by the association's office. 555 00:28:51,960 --> 00:28:53,505 I have to update the membership fee ledge. 556 00:28:53,529 --> 00:28:55,206 Okay, then. Let's all split up. 557 00:28:55,230 --> 00:28:57,369 We need days like this too. This is great. 558 00:28:57,930 --> 00:28:59,900 My gosh. My poor shoulder. 559 00:29:00,539 --> 00:29:02,240 Yes, of course. 560 00:29:02,609 --> 00:29:04,845 I mixed three-and-a-half vats of batter. 561 00:29:04,869 --> 00:29:06,210 No wonder it hurts. 562 00:29:09,480 --> 00:29:13,019 Still, I wish we got more sales, even if my arm falls off. 563 00:29:14,019 --> 00:29:18,065 I'll make lots of money and invest in my son's business. 564 00:29:18,089 --> 00:29:20,259 I'll buy Ga Hee a home, 565 00:29:20,390 --> 00:29:23,690 and send my youngest abroad to study a foreign language. 566 00:29:24,630 --> 00:29:25,630 Ok Boon. 567 00:29:26,329 --> 00:29:29,376 Hey, Yun Jeong. Did you buy flowers? 568 00:29:29,400 --> 00:29:31,069 How lovely. Let me see. 569 00:29:33,170 --> 00:29:35,500 Oh, they smell great too. 570 00:29:36,910 --> 00:29:38,686 You're wearing the pin too. 571 00:29:38,710 --> 00:29:41,285 Da Hee said she got one more while getting me one. 572 00:29:41,309 --> 00:29:43,609 It suits you so well too. 573 00:29:44,549 --> 00:29:45,809 Of course it does. 574 00:29:47,119 --> 00:29:50,095 The kids. How do you think the shoot went? 575 00:29:50,119 --> 00:29:52,025 I can't believe they'll be on TV. 576 00:29:52,049 --> 00:29:53,059 Hey. 577 00:29:54,619 --> 00:29:57,390 I'm a bit busy. Bye. 578 00:30:01,529 --> 00:30:04,869 My goodness. What got her in a bad mood now? 579 00:30:05,400 --> 00:30:08,440 She just has two extremes. I can't stand her. 580 00:30:10,170 --> 00:30:13,680 I think your biggest problem is your attitude. 581 00:30:13,910 --> 00:30:15,680 You act like you're beneath everyone. 582 00:30:16,210 --> 00:30:19,495 You have a submissive attitude that makes everyone think... 583 00:30:19,519 --> 00:30:22,380 there's nothing wrong with making excessive demands. 584 00:30:22,849 --> 00:30:24,789 You act submissive. 585 00:30:24,819 --> 00:30:27,495 This is the biggest problem. Do you get what I mean? 586 00:30:27,519 --> 00:30:29,436 Yes. Submissive attitude. 587 00:30:29,460 --> 00:30:31,866 You don't have to write it down. Just change how you act. 588 00:30:31,890 --> 00:30:33,505 Okay, how I act. 589 00:30:33,529 --> 00:30:36,146 If we go into detail, your attitude is expressed by... 590 00:30:36,170 --> 00:30:40,075 the look in your eyes and the tone of your voice. 591 00:30:40,099 --> 00:30:41,200 First. 592 00:30:42,440 --> 00:30:45,470 The look in your eyes. You need a strong gaze. 593 00:30:45,640 --> 00:30:48,255 If your gaze wavers or you act unsure, 594 00:30:48,279 --> 00:30:50,309 the other person is bound to look down on you. 595 00:30:50,950 --> 00:30:51,950 Now, 596 00:30:53,349 --> 00:30:54,380 glare at me. 597 00:30:59,220 --> 00:31:01,920 Glare. Ms. Song. Harder. 598 00:31:02,619 --> 00:31:04,930 As if you want to crush me. 599 00:31:05,130 --> 00:31:07,035 That's it. Yes, not bad. 600 00:31:07,059 --> 00:31:09,160 More, more. More. 601 00:31:09,730 --> 00:31:12,470 More, more. Well done. 602 00:31:12,700 --> 00:31:13,815 That was great. 603 00:31:13,839 --> 00:31:16,970 Don't forget that tip. You can stop glaring now. 604 00:31:17,109 --> 00:31:19,140 The second part is about how you speak. 605 00:31:19,170 --> 00:31:21,180 You must always be firm. 606 00:31:21,539 --> 00:31:25,279 If you don't sound like you mean it, you will lose every argument. 607 00:31:25,579 --> 00:31:26,680 For example, 608 00:31:26,849 --> 00:31:30,295 say a sit-in customer wants a paper cup. 609 00:31:30,319 --> 00:31:32,565 How will you react? Let's practice. 610 00:31:32,589 --> 00:31:33,720 - Go on. - Okay. 611 00:31:34,359 --> 00:31:37,089 Hey, can I have a paper cup? 612 00:31:37,190 --> 00:31:41,759 I'm sorry, sir, but you're not allowed to use paper cups indoors. 613 00:31:41,930 --> 00:31:43,406 Can I give you a mug now, 614 00:31:43,430 --> 00:31:45,245 then give you a paper cup when you leave? 615 00:31:45,269 --> 00:31:48,245 Why are you asking the customer's opinion? Why? 616 00:31:48,269 --> 00:31:49,670 Be firm! 617 00:31:49,940 --> 00:31:51,710 Again. Ready? 618 00:31:52,269 --> 00:31:53,910 Can I have a paper cup? 619 00:31:54,339 --> 00:31:56,386 Sir. I'll give you a mug now, 620 00:31:56,410 --> 00:31:58,186 and a paper cup when you leave. 621 00:31:58,210 --> 00:31:59,380 That's the rule. 622 00:32:04,150 --> 00:32:07,436 Perfect. Now you look like you mean business. 623 00:32:07,460 --> 00:32:08,437 Sit back down. 624 00:32:08,461 --> 00:32:11,160 This way, no one can talk back to you. 625 00:32:14,200 --> 00:32:15,759 Mom. You're back. 626 00:32:16,470 --> 00:32:18,569 Why do you keep on coming here after work? 627 00:32:18,900 --> 00:32:20,500 Come upstairs for dinner. 628 00:32:21,039 --> 00:32:22,075 I'll take that, ma'am. 629 00:32:22,099 --> 00:32:24,440 No. It's not for the cafe. 630 00:32:25,309 --> 00:32:28,085 I'm going upstairs. You can close up and go home. 631 00:32:28,109 --> 00:32:29,140 Okay. 632 00:32:32,779 --> 00:32:34,019 Won't you hurry up? 633 00:32:34,279 --> 00:32:35,319 I'm coming. 634 00:32:49,160 --> 00:32:51,799 Was it buy one, get one free or something? 635 00:32:54,569 --> 00:32:58,785 Gosh. Why are you so annoyed, Mom? 636 00:32:58,809 --> 00:33:01,916 Be quiet, and stop dropping by the cafe. 637 00:33:01,940 --> 00:33:02,956 You look bored. 638 00:33:02,980 --> 00:33:04,825 Why would I be bored? 639 00:33:04,849 --> 00:33:07,795 So many friends beg me every evening to hang out. 640 00:33:07,819 --> 00:33:09,180 Whatever. 641 00:33:11,490 --> 00:33:15,619 I just can't seem to like the kids from that family. 642 00:33:20,099 --> 00:33:21,230 My gosh. 643 00:33:30,769 --> 00:33:33,009 Practice what you learned today. That's homework. 644 00:33:36,910 --> 00:33:39,680 A strong gaze and firm tone. 645 00:33:56,569 --> 00:33:59,839 You puff up like crazy and you're eating ramyeon at night? 646 00:34:00,400 --> 00:34:01,500 Why do you care? 647 00:34:04,710 --> 00:34:06,980 You should act appropriately. 648 00:34:07,380 --> 00:34:09,509 Officially, you're still my husband. 649 00:34:10,079 --> 00:34:11,579 What are you talking about? 650 00:34:11,980 --> 00:34:14,555 You were in the auditorium with your first love's son. 651 00:34:14,579 --> 00:34:16,349 Ji Yeon came to tell on you. 652 00:34:17,590 --> 00:34:21,159 Doesn't she have anything better to do? 653 00:34:21,519 --> 00:34:24,066 Anyone else could and would think it strange. 654 00:34:24,090 --> 00:34:26,360 It's strange to think it strange. 655 00:34:26,559 --> 00:34:29,260 Why can't I hang out with a kid? Is that a bad thing to do? 656 00:34:30,730 --> 00:34:34,416 It's not a bad thing, but you're not Si Hoo's dad. 657 00:34:34,440 --> 00:34:36,816 If his dad's busy, an uncle can take his place, 658 00:34:36,840 --> 00:34:39,070 or a doctor for that matter. 659 00:34:39,510 --> 00:34:41,610 Why did she have to gossip about that? 660 00:34:42,010 --> 00:34:45,086 That really ticked me off. I should give her a call. 661 00:34:45,110 --> 00:34:46,820 Don't overreact. 662 00:34:46,849 --> 00:34:49,119 I'm just saying you should be careful. 663 00:34:49,480 --> 00:34:51,825 Are you throwing that away? Don't leave it there. 664 00:34:51,849 --> 00:34:53,760 Put it in the recycle bin. 665 00:34:56,889 --> 00:34:58,489 My gosh. 666 00:34:58,590 --> 00:35:01,460 (Yongju Traditional Market) 667 00:35:19,750 --> 00:35:22,880 (Ttobongee Chicken) 668 00:35:31,490 --> 00:35:32,505 (Episode 18) 669 00:35:32,529 --> 00:35:33,935 Sit down and have some breakfast. 670 00:35:33,959 --> 00:35:35,035 Mom, 671 00:35:35,059 --> 00:35:38,276 can I take mine upstairs on a tray? 672 00:35:38,300 --> 00:35:41,099 There's something about my business I need to quietly think about. 673 00:35:41,970 --> 00:35:43,210 I'd appreciate double the rice. 674 00:35:43,269 --> 00:35:45,546 Is that so? Okay, got it. 675 00:35:45,570 --> 00:35:48,269 What makes you worthy of getting a separate tray? 676 00:35:48,510 --> 00:35:50,309 Just sit down and eat. 677 00:35:50,679 --> 00:35:51,679 Yes, Dad. 678 00:35:53,079 --> 00:35:56,550 I'm missing a few things from the fridge though. 679 00:35:56,649 --> 00:35:58,355 Half of the rice cakes... 680 00:35:58,379 --> 00:36:01,219 given to us by the rice cake store is gone. 681 00:36:01,250 --> 00:36:02,659 Did you guys eat it? 682 00:36:02,789 --> 00:36:04,066 No, not me. 683 00:36:04,090 --> 00:36:05,119 It wasn't me. 684 00:36:05,390 --> 00:36:06,590 Not me either. 685 00:36:06,829 --> 00:36:08,509 I didn't even know there was any rice cake. 686 00:36:11,659 --> 00:36:13,600 That's right. It was me. 687 00:36:13,929 --> 00:36:16,469 I've just been hungry all the time these days. 688 00:36:16,570 --> 00:36:19,046 Mom, the rice cakes were delicious though. 689 00:36:19,070 --> 00:36:20,939 You know how I've always loved rice cakes. 690 00:36:22,210 --> 00:36:24,880 Don't be ridiculous. You hate rice cakes. 691 00:36:25,210 --> 00:36:27,555 You almost died after eating one when you were young, 692 00:36:27,579 --> 00:36:29,025 and you've hated them ever since. 693 00:36:29,049 --> 00:36:30,450 Yes, you're right. 694 00:36:30,750 --> 00:36:32,390 I forgot about that and actually ate some. 695 00:36:32,750 --> 00:36:35,635 Starting a business has been taking a toll on me. 696 00:36:35,659 --> 00:36:38,435 Is that the only thing you've forgotten? 697 00:36:38,459 --> 00:36:39,536 - What? - What? 698 00:36:39,560 --> 00:36:41,430 Ga Hee, Joon Seon, 699 00:36:41,859 --> 00:36:43,659 you're late with this month's rent. 700 00:36:44,430 --> 00:36:46,030 Both of you. 701 00:36:46,670 --> 00:36:49,316 I didn't forget, Dad. I was just too busy. 702 00:36:49,340 --> 00:36:50,700 I'll wire it over right away. 703 00:36:51,500 --> 00:36:53,340 Ga Hee, what about you? 704 00:36:53,439 --> 00:36:54,540 What? 705 00:36:54,840 --> 00:36:55,956 Right... 706 00:36:55,980 --> 00:36:58,109 Sure, Dad. I'll get it to you soon. 707 00:36:58,609 --> 00:37:00,049 You have until this week. 708 00:37:00,250 --> 00:37:02,379 After that, I'm charging a late fee. 709 00:37:03,349 --> 00:37:05,319 - Got it. - Sure. 710 00:37:13,260 --> 00:37:14,329 Mom. 711 00:37:15,129 --> 00:37:17,230 What is it? Do you have something to say? 712 00:37:17,329 --> 00:37:19,269 Yes, can I borrow some money? 713 00:37:20,469 --> 00:37:24,176 Money? I think I have about 30 dollars. 714 00:37:24,200 --> 00:37:26,909 Gosh, are you kidding me? 715 00:37:27,109 --> 00:37:28,810 I need money for this month's rent. 716 00:37:29,310 --> 00:37:32,180 Things were tight and I don't have enough left. 717 00:37:32,810 --> 00:37:35,456 I'll pay you back with even an interest. 718 00:37:35,480 --> 00:37:36,925 I don't have any either. 719 00:37:36,949 --> 00:37:38,156 With what I had left, 720 00:37:38,180 --> 00:37:40,590 I paid for gas when I went out with Na Hee... 721 00:37:40,650 --> 00:37:44,560 and also the chili a few days back. 722 00:37:45,259 --> 00:37:46,765 What do I do then? 723 00:37:46,789 --> 00:37:48,659 I barely have enough for my credit card bill. 724 00:37:49,400 --> 00:37:52,669 Could you please put in a good word to Dad for me? 725 00:37:53,500 --> 00:37:54,669 What are you doing? 726 00:37:56,969 --> 00:37:58,139 Dad... 727 00:37:58,469 --> 00:38:00,610 Well, you see, 728 00:38:01,270 --> 00:38:04,439 things were a little tight this month. 729 00:38:04,539 --> 00:38:05,780 How so? 730 00:38:06,580 --> 00:38:09,080 Because you were busy shopping at the department store? 731 00:38:10,520 --> 00:38:12,966 What did you say when you first moved back here? 732 00:38:12,990 --> 00:38:16,819 You said you'd rather pay rent to us than to some stranger. 733 00:38:17,159 --> 00:38:19,765 You're the one who said you won't miss a payment. 734 00:38:19,789 --> 00:38:20,830 Got it. 735 00:38:21,490 --> 00:38:22,759 You should get to work, Dad. 736 00:38:24,199 --> 00:38:25,530 Gosh. 737 00:38:26,199 --> 00:38:28,430 You're the cruelest, you know. 738 00:38:28,469 --> 00:38:30,539 Why can't you cut her some slack for once? 739 00:38:30,569 --> 00:38:33,746 Once becomes twice and then it'll add up to 10 occasions. 740 00:38:33,770 --> 00:38:36,379 Staying here for free will only ruin her. 741 00:38:36,610 --> 00:38:38,939 This isn't a world you can slack off in. 742 00:38:38,979 --> 00:38:39,956 Right, of course. 743 00:38:39,980 --> 00:38:42,895 Your love for your daughter is truly impressive. 744 00:38:42,919 --> 00:38:45,219 Sure thing. 745 00:38:45,919 --> 00:38:47,349 What in the world... 746 00:38:47,949 --> 00:38:49,319 Unbelievable. 747 00:38:51,120 --> 00:38:52,219 No. 748 00:38:53,060 --> 00:38:55,060 I'd rather get kicked out of the house... 749 00:38:55,129 --> 00:38:56,500 than sell them. 750 00:38:58,599 --> 00:39:00,830 Buying these weren't easy. 751 00:39:01,569 --> 00:39:04,246 Limited editions aren't sold to just anybody, 752 00:39:04,270 --> 00:39:06,669 so I had to keep going back for them to recognize me. 753 00:39:07,539 --> 00:39:10,340 No, I can't let it go. 754 00:39:14,710 --> 00:39:16,449 (Monthly credit card bill: 1,320 dollars) 755 00:39:19,449 --> 00:39:20,550 That's right. 756 00:39:20,849 --> 00:39:22,490 I forgot I had another card. 757 00:39:27,129 --> 00:39:29,830 Look at how good the photos are. 758 00:39:30,129 --> 00:39:31,560 They're to die for. 759 00:39:32,229 --> 00:39:33,400 Okay. 760 00:39:34,569 --> 00:39:36,539 I'll first upload them onto... 761 00:39:36,599 --> 00:39:38,159 the second-hand designer outlet website. 762 00:39:40,710 --> 00:39:41,950 How much should I ask for them? 763 00:39:43,539 --> 00:39:45,539 Normally, I'd ask for more than its original price. 764 00:39:46,680 --> 00:39:48,009 Since I'm urgent though... 765 00:39:48,310 --> 00:39:51,649 (Second-hand Designer Outlet, Price: 3,000 dollars) 766 00:40:02,730 --> 00:40:03,899 Ok Ja, you're here. 767 00:40:04,060 --> 00:40:06,500 You're here early today. 768 00:40:09,199 --> 00:40:10,569 That's odd. 769 00:40:10,870 --> 00:40:12,386 What do you mean? 770 00:40:12,410 --> 00:40:14,139 Before I went home yesterday, 771 00:40:15,569 --> 00:40:19,449 I neatly sorted out the chairs. 772 00:40:19,550 --> 00:40:23,050 They're a mess right now though and a used cup is out here. 773 00:40:23,149 --> 00:40:25,326 You probably didn't clean up properly. 774 00:40:25,350 --> 00:40:27,026 It's not like those chairs have feet. 775 00:40:27,050 --> 00:40:28,826 That's not it. 776 00:40:28,850 --> 00:40:30,865 I'm sure of it, you know. 777 00:40:30,889 --> 00:40:33,206 I stacked the chairs properly, 778 00:40:33,230 --> 00:40:35,336 cleaned the surface, turned off the light, 779 00:40:35,360 --> 00:40:36,476 and then went home. 780 00:40:36,500 --> 00:40:39,146 You know how I remember even the frivolous details. 781 00:40:39,170 --> 00:40:42,800 No theft was committed, okay? Not that there's anything to take. 782 00:40:43,800 --> 00:40:46,586 Good morning, everyone. Morning. 783 00:40:46,610 --> 00:40:48,745 What brings you to work so early? 784 00:40:48,769 --> 00:40:50,255 Don't you get here around noon? 785 00:40:50,279 --> 00:40:53,485 I was bored, that's all. I'll sort out the storefront first. 786 00:40:53,509 --> 00:40:54,649 Sure thing. 787 00:40:55,350 --> 00:40:57,449 How diligent of him. 788 00:40:57,980 --> 00:41:02,026 I doubt many young people his age find their own work to do... 789 00:41:02,050 --> 00:41:03,490 like our Hyo Sin does. 790 00:41:04,290 --> 00:41:08,060 It's uncanny how he's my type from head to toe. 791 00:41:08,560 --> 00:41:11,636 Didn't you say your dream guy was Park Bo Gum? 792 00:41:11,660 --> 00:41:13,829 It's as if every man is your type. 793 00:41:14,129 --> 00:41:15,529 Actually, that's not true. 794 00:41:15,629 --> 00:41:18,040 Someone like Yang Chi Su is definitely not my type. 795 00:41:18,139 --> 00:41:20,615 Don't be like that. Hate can easily turn into love. 796 00:41:20,639 --> 00:41:22,915 Young Dal, I'd rather you throw profanities my way. 797 00:41:22,939 --> 00:41:25,315 How could you say such an evil thing? 798 00:41:25,339 --> 00:41:26,985 How is that a curse? 799 00:41:27,009 --> 00:41:29,480 Mr. Yang is a decent man, you know. 800 00:41:29,720 --> 00:41:31,795 Unlike someone I know, he's affectionate... 801 00:41:31,819 --> 00:41:34,589 and spends money when he needs to. 802 00:41:37,490 --> 00:41:38,935 Didn't it say it was going to rain? 803 00:41:38,959 --> 00:41:41,389 I guess I brought my umbrella for nothing. 804 00:41:47,829 --> 00:41:49,315 - Jeong Bong. - Yes? 805 00:41:49,339 --> 00:41:50,600 Focus! 806 00:41:50,870 --> 00:41:52,485 How can you hold your ground when someone comes at you... 807 00:41:52,509 --> 00:41:54,139 if you let a sandbag push you back? 808 00:41:54,310 --> 00:41:55,886 Plant your feet on the ground... 809 00:41:55,910 --> 00:41:57,855 and absorb the force. 810 00:41:57,879 --> 00:41:59,226 - Got it. - Again. 811 00:41:59,250 --> 00:42:00,310 Sure thing. 812 00:42:09,560 --> 00:42:11,689 What's wrong with you two? 813 00:42:12,019 --> 00:42:13,735 Are you still not feeling well? 814 00:42:13,759 --> 00:42:15,305 We're not exactly back to full strength. 815 00:42:15,329 --> 00:42:16,329 Joon Seon, 816 00:42:16,629 --> 00:42:18,060 I thought we were fine, 817 00:42:18,430 --> 00:42:21,000 but we've been lacking strength in our legs. 818 00:42:22,839 --> 00:42:26,069 I guess you're not ready to go back to training. 819 00:42:26,410 --> 00:42:28,716 Taking too much time off will be worse though. 820 00:42:28,740 --> 00:42:30,956 Still, your health comes first. 821 00:42:30,980 --> 00:42:33,949 You won't be able to train anyway if you hurt yourselves. 822 00:42:35,350 --> 00:42:37,920 Let's get a bowl of seolleongtang and go home... 823 00:42:37,949 --> 00:42:40,326 to review the movie we filmed. That sounds better. 824 00:42:40,350 --> 00:42:42,420 - Seolleongtang? - It's okay. 825 00:42:42,689 --> 00:42:44,189 We don't deserve something as fancy. 826 00:42:44,589 --> 00:42:46,660 Seolleongtang-flavored cup noodles will do. 827 00:42:47,160 --> 00:42:48,259 Don't be ridiculous. 828 00:42:48,459 --> 00:42:50,399 I may not be much of a boss, 829 00:42:50,430 --> 00:42:51,930 but I can still buy you seolleongtang. 830 00:42:52,160 --> 00:42:55,170 You can have two bowls each today. 831 00:42:55,899 --> 00:42:57,639 - Let's go. - Two bowls? 832 00:42:59,040 --> 00:43:00,269 It's all right. 833 00:43:00,439 --> 00:43:01,839 One bowl is fine enough. 834 00:43:02,540 --> 00:43:04,240 Yes, I'm on my way. 835 00:43:05,610 --> 00:43:08,579 Of course, it's the real deal. You'll know once you see it. 836 00:43:09,879 --> 00:43:12,920 Sure. I'll see you soon. Got it. 837 00:43:14,649 --> 00:43:16,319 Suspicious cow. 838 00:43:20,360 --> 00:43:22,899 I didn't know I'd be parting ways with you so soon. 839 00:43:23,930 --> 00:43:25,800 I hope your new owner cherishes you. 840 00:43:33,040 --> 00:43:34,069 Hold on. 841 00:43:38,040 --> 00:43:39,110 It's you, right? 842 00:43:39,579 --> 00:43:42,110 Don't you remember me? I'm Mr. Song's eldest daughter. 843 00:43:44,920 --> 00:43:47,350 I see that we haven't introduced ourselves yet. 844 00:43:47,490 --> 00:43:49,920 I'm Song Ga Hee, a divorcee of three years. 845 00:43:50,420 --> 00:43:51,759 I see. 846 00:43:52,120 --> 00:43:56,160 What I said is at least worth a name out of you. 847 00:43:56,930 --> 00:43:57,959 Don't you have one? 848 00:43:58,230 --> 00:43:59,430 It's Park Hyo Sin. 849 00:43:59,529 --> 00:44:00,769 Park Hyo Sin? 850 00:44:01,169 --> 00:44:02,740 Like the singer? 851 00:44:03,639 --> 00:44:04,816 How old are you? 852 00:44:04,840 --> 00:44:06,940 No, wait. Let me guess. 853 00:44:07,870 --> 00:44:09,610 Mid-20s? 854 00:44:09,679 --> 00:44:12,115 No, late-20s! 855 00:44:12,139 --> 00:44:13,186 Yes. 856 00:44:13,210 --> 00:44:14,379 I knew it. 857 00:44:15,779 --> 00:44:18,149 Is it your first time making food deliveries? 858 00:44:18,179 --> 00:44:19,850 You don't seem comfortable on the bike. 859 00:44:20,820 --> 00:44:21,889 That's right. 860 00:44:23,389 --> 00:44:24,690 Am I annoying you? 861 00:44:25,090 --> 00:44:26,759 Should I stop talking? 862 00:44:27,090 --> 00:44:28,530 I still have more deliveries to make. 863 00:44:28,590 --> 00:44:31,000 Deliver them yourself and I'll be glad to talk. 864 00:44:31,200 --> 00:44:32,280 That's not the case, right? 865 00:44:39,769 --> 00:44:41,340 Prickly jerk. 866 00:44:41,440 --> 00:44:43,039 Young but prickly. 867 00:44:43,879 --> 00:44:45,580 You get a pass because you're handsome! 868 00:44:48,379 --> 00:44:49,620 She's calling again? 869 00:44:50,080 --> 00:44:51,750 Yes, what's up? 870 00:44:52,019 --> 00:44:53,320 I'm still on my way... 871 00:44:54,750 --> 00:44:57,190 How can I lower the price another 100 dollars? 872 00:44:57,860 --> 00:45:00,129 You can buy that one instead then. 873 00:45:01,029 --> 00:45:02,730 Whatever. I'm not selling! 874 00:45:04,500 --> 00:45:06,299 She's an outright thief. 875 00:45:06,370 --> 00:45:08,700 Selling this bag is already breaking my heart enough. 876 00:45:09,899 --> 00:45:11,740 Darn it. 877 00:45:14,940 --> 00:45:16,539 Guys, come downstairs. No one's home. 878 00:45:18,909 --> 00:45:20,686 - No one's home? - Really? 879 00:45:20,710 --> 00:45:22,450 Everyone must be out. 880 00:45:22,580 --> 00:45:25,549 Anyway, it's better to watch a movie on a bigger screen, right? 881 00:45:30,860 --> 00:45:32,966 Look. There I am. 882 00:45:32,990 --> 00:45:34,235 - Where? - It's over. 883 00:45:34,259 --> 00:45:36,029 There I am. That's me. 884 00:45:36,230 --> 00:45:38,299 - The guy in red? - No, the one next to him. 885 00:45:38,500 --> 00:45:39,799 It's over. 886 00:45:40,899 --> 00:45:43,070 Hey, I told you. 887 00:45:43,100 --> 00:45:45,100 You have to stall as long as you can. 888 00:45:45,139 --> 00:45:47,870 At least your acquaintances should recognize you. 889 00:45:47,970 --> 00:45:48,970 Watch. 890 00:45:49,580 --> 00:45:54,025 When you fall down, you shouldn't look like this. 891 00:45:54,049 --> 00:45:57,525 Turn your head toward the camera a little like this. 892 00:45:57,549 --> 00:46:00,395 If you turn it too much, the director won't like it. 893 00:46:00,419 --> 00:46:04,135 Just turn it a little at a 35-degree angle. 894 00:46:04,159 --> 00:46:05,360 Do you know what I mean? 895 00:46:06,019 --> 00:46:08,836 It's better to show your face for two seconds... 896 00:46:08,860 --> 00:46:10,559 than the back of your head for 10 seconds. 897 00:46:10,899 --> 00:46:11,905 At a 35-degree angle. 898 00:46:11,929 --> 00:46:13,145 It's better to show your face for two seconds... 899 00:46:13,169 --> 00:46:14,375 than the back of your head for 10 seconds. 900 00:46:14,399 --> 00:46:17,600 You guys should be shrewder. You still have a long way to go. 901 00:46:17,840 --> 00:46:20,316 Jeong Bong, go to the fridge and get me some coke. 902 00:46:20,340 --> 00:46:22,145 I'm thirsty after the lecture. 903 00:46:22,169 --> 00:46:23,210 Okay. 904 00:46:27,779 --> 00:46:29,409 Who are you? 905 00:46:31,620 --> 00:46:33,220 Ga Hee, you're home. 906 00:46:33,590 --> 00:46:36,320 Did you do something wrong? Why are you stammering? 907 00:46:37,190 --> 00:46:38,490 Who are they? 908 00:46:44,899 --> 00:46:48,169 I see. I must admit that you're a man of loyalty. 909 00:46:49,500 --> 00:46:52,639 But you should think of your current situation. 910 00:46:52,970 --> 00:46:54,446 You're practically a freeloader now. 911 00:46:54,470 --> 00:46:56,716 If Dad finds it out, he won't let it slide. 912 00:46:56,740 --> 00:46:58,686 If things go wrong, I might end up getting involved. 913 00:46:58,710 --> 00:47:00,625 I know, but I have no choice. 914 00:47:00,649 --> 00:47:02,710 The mold is just killing them. 915 00:47:02,750 --> 00:47:05,525 Gosh, you're so helpless. 916 00:47:05,549 --> 00:47:07,726 I will get them a new place as soon as I make money. 917 00:47:07,750 --> 00:47:09,096 Just wait until then. 918 00:47:09,120 --> 00:47:12,436 Did you not see their faces? They look so pathetic. 919 00:47:12,460 --> 00:47:14,105 So if you keep it to yourself... 920 00:47:14,129 --> 00:47:17,629 No. This just isn't right. I can't keep it a secret. 921 00:47:17,899 --> 00:47:21,570 Hey, Ga Hee. Why are you being so rash? 922 00:47:21,970 --> 00:47:24,476 Gosh, what are you doing? 923 00:47:24,500 --> 00:47:26,539 All right. Fine. 924 00:47:26,909 --> 00:47:29,409 So how much do you want? 925 00:47:30,009 --> 00:47:32,285 - What? - We're pros. Let's not do this. 926 00:47:32,309 --> 00:47:34,710 This is all about money. How much do you want? 927 00:47:36,519 --> 00:47:39,649 Now that you know it, we don't need to waste time. 928 00:47:39,850 --> 00:47:41,826 - I want 300 dollars. - Do you have a death wish? 929 00:47:41,850 --> 00:47:45,190 I'm behind on my credit card bills this month. 930 00:47:45,289 --> 00:47:46,936 I need more money to pay for it, 931 00:47:46,960 --> 00:47:48,806 but I don't want to be so harsh on you. 932 00:47:48,830 --> 00:47:50,275 It's just for living expenses. 933 00:47:50,299 --> 00:47:52,700 Gosh, this is like daylight robbery. 934 00:47:54,269 --> 00:47:55,269 100 dollars. 935 00:47:55,330 --> 00:47:56,546 - 250. - 150. 936 00:47:56,570 --> 00:47:57,745 - 200. - 150. 937 00:47:57,769 --> 00:47:58,870 300. 938 00:48:00,240 --> 00:48:02,009 Okay. Make it 200. 939 00:48:04,409 --> 00:48:06,509 Can I pay in installments? 940 00:48:07,009 --> 00:48:09,250 Gosh, how much do you have? 941 00:48:12,350 --> 00:48:13,720 I'll go easy on you. 942 00:48:18,889 --> 00:48:20,590 Don't get all upset about it. 943 00:48:21,159 --> 00:48:22,765 We're on a ship that's about to be wrecked. 944 00:48:22,789 --> 00:48:24,460 I need a life vest. 945 00:48:24,799 --> 00:48:26,330 Consider it danger pay. 946 00:48:26,929 --> 00:48:28,870 Just think that you got a good companion. 947 00:48:31,740 --> 00:48:32,909 You're so wicked. 948 00:48:35,710 --> 00:48:37,580 - Joon Seon. - You mean wench. 949 00:48:40,580 --> 00:48:41,950 Oh, yes! 950 00:48:44,220 --> 00:48:47,750 It's been a while. Are we going to be kicked out? 951 00:48:52,190 --> 00:48:54,605 You must've been quite surprised. It's okay. 952 00:48:54,629 --> 00:48:56,899 If things don't go well, we can go back to a sauna. 953 00:48:57,360 --> 00:48:58,399 Jong Soo. 954 00:48:59,360 --> 00:49:01,206 About Joon Seon's sister. 955 00:49:01,230 --> 00:49:02,299 Yes. 956 00:49:02,700 --> 00:49:05,899 Isn't she beautiful? She's like a goddess. 957 00:49:06,070 --> 00:49:09,485 Really? I don't like tall women. 958 00:49:09,509 --> 00:49:11,885 And her eyes are too big that they look a little scary. 959 00:49:11,909 --> 00:49:15,580 Right. She's a goddess with big eyes. 960 00:49:20,149 --> 00:49:22,620 Joon Seon, did it go well? 961 00:49:23,190 --> 00:49:24,490 Yes. Kind of. 962 00:49:24,889 --> 00:49:27,830 I'm glad. Then can we stay here? 963 00:49:27,860 --> 00:49:28,860 Yes. 964 00:49:30,100 --> 00:49:32,929 Your sister is so generous. 965 00:49:34,230 --> 00:49:35,269 Gosh. 966 00:49:35,330 --> 00:49:38,500 If you say that again, I swear I will kill you. 967 00:49:39,039 --> 00:49:40,039 Okay? 968 00:49:40,970 --> 00:49:44,580 You just stopped your hiccups. You got rid of it. 969 00:49:45,279 --> 00:49:46,999 Joon Seon, come on down and have some fruit. 970 00:49:47,210 --> 00:49:49,480 You guys should come too. 971 00:49:50,220 --> 00:49:53,190 I didn't get to say hello earlier. Let's get along. 972 00:50:03,929 --> 00:50:05,029 Come downstairs. 973 00:50:16,840 --> 00:50:18,009 Na Hee. 974 00:50:18,580 --> 00:50:20,379 Hyun Gyung. Hello, Seo Jin. 975 00:50:21,809 --> 00:50:23,196 Are you going somewhere? 976 00:50:23,220 --> 00:50:24,679 Yes. I'm going out for lunch. 977 00:50:26,019 --> 00:50:27,850 What? 978 00:50:29,120 --> 00:50:30,789 There's your uncle. 979 00:50:31,889 --> 00:50:33,830 Why aren't you eating together? 980 00:50:34,230 --> 00:50:36,166 Our schedules don't match. 981 00:50:36,190 --> 00:50:38,230 I don't have to eat with him. 982 00:50:41,070 --> 00:50:43,245 I should get going then. Enjoy your lunch. 983 00:50:43,269 --> 00:50:45,039 Have fun at therapy, Seo Jin. 984 00:50:47,070 --> 00:50:48,169 Na Hee. 985 00:50:49,509 --> 00:50:51,240 Call me if you need someone to talk to. 986 00:50:51,509 --> 00:50:54,379 I can give good counseling about married life. 987 00:50:55,850 --> 00:50:56,919 Let's go. 988 00:51:00,450 --> 00:51:02,850 (Yongju Traditional Market) 989 00:51:02,950 --> 00:51:04,519 (Unnie's Kimbap) 990 00:51:07,090 --> 00:51:09,529 The rain is pouring down. 991 00:51:10,299 --> 00:51:11,299 I know. 992 00:51:12,700 --> 00:51:14,929 The rain reminds me of the old days. 993 00:51:15,230 --> 00:51:18,899 My first love liked getting caught in the rain. 994 00:51:19,570 --> 00:51:22,509 Which one? The guy who ran away with your money? 995 00:51:22,570 --> 00:51:25,639 Gosh, he was nice at heart. He was just in a tough situation. 996 00:51:25,909 --> 00:51:27,426 Look at you getting angry again. 997 00:51:27,450 --> 00:51:30,379 A naive girl like you always ends up with a bad guy. 998 00:51:31,350 --> 00:51:32,956 He had a good heart though. 999 00:51:32,980 --> 00:51:36,460 Right. They say to condemn the sin, but not the sinner. 1000 00:51:37,320 --> 00:51:40,035 Isn't that from the Bible? You're Buddhist. 1001 00:51:40,059 --> 00:51:42,779 It doesn't matter whether it's from the Bible or Buddhist scriptures. 1002 00:51:43,129 --> 00:51:44,759 We just need to heed all good sayings. 1003 00:51:47,500 --> 00:51:48,870 The coffee tastes so good. 1004 00:51:49,070 --> 00:51:52,169 Cho Yeon, how many rolls of kimbap did we sell today? 1005 00:51:52,200 --> 00:51:53,470 About 25 or so. 1006 00:51:53,539 --> 00:51:55,539 The guy from the hardware store bought 10 to go. 1007 00:51:55,639 --> 00:51:58,155 He's been here quite a lot lately. He might be a frequent customer. 1008 00:51:58,179 --> 00:51:59,956 It's nice to have a regular. 1009 00:51:59,980 --> 00:52:03,226 Since we're running a diner in a traditional market, 1010 00:52:03,250 --> 00:52:05,056 we should have more regulars. 1011 00:52:05,080 --> 00:52:06,666 You should take good care of them. 1012 00:52:06,690 --> 00:52:07,820 Okay. 1013 00:52:08,149 --> 00:52:09,995 Don't worry about it. 1014 00:52:10,019 --> 00:52:14,590 I flattered the hardware store owner saying he looks about 40. 1015 00:52:15,730 --> 00:52:17,559 Well done. 1016 00:52:18,360 --> 00:52:22,230 The spring rain is pouring like it's monsoon season. 1017 00:52:22,799 --> 00:52:24,399 I like the sound of rain though. 1018 00:52:26,870 --> 00:52:28,870 Spring rain 1019 00:52:29,269 --> 00:52:33,485 Spring rain that makes me cry 1020 00:52:33,509 --> 00:52:36,255 - That's nice. - You sound amazing. 1021 00:52:36,279 --> 00:52:37,420 Always 1022 00:52:43,519 --> 00:52:44,589 Where are you going? 1023 00:52:44,819 --> 00:52:46,789 It's raining out there. Where are you going? 1024 00:52:50,829 --> 00:52:53,845 Ma'am, I knew you'd be doing this. 1025 00:52:53,869 --> 00:52:56,376 You should've brought an umbrella. Did you not see the news? 1026 00:52:56,400 --> 00:52:57,745 I had no time. 1027 00:52:57,769 --> 00:52:59,500 - Here. - Gosh. 1028 00:52:59,740 --> 00:53:02,446 If it rains a lot, just go home early. 1029 00:53:02,470 --> 00:53:04,886 It's a loss if you get sick. 1030 00:53:04,910 --> 00:53:06,825 I should get going then. Bye. 1031 00:53:06,849 --> 00:53:09,210 Gosh, thank you. 1032 00:53:09,750 --> 00:53:11,555 Do you want some cucumbers? 1033 00:53:11,579 --> 00:53:12,656 No, it's okay. 1034 00:53:12,680 --> 00:53:14,896 Cucumbers are expensive these days. You should sell them. 1035 00:53:14,920 --> 00:53:15,950 Bye. 1036 00:53:17,289 --> 00:53:18,289 My gosh. 1037 00:53:18,890 --> 00:53:20,460 What do I do with them? 1038 00:53:25,230 --> 00:53:28,599 I guess she brought an umbrella today. 1039 00:53:29,230 --> 00:53:30,670 She always forgets to bring one. 1040 00:53:35,039 --> 00:53:36,680 I hope she won't catch a cold. 1041 00:53:37,240 --> 00:53:38,956 My gosh. 1042 00:53:38,980 --> 00:53:40,426 Why are you back? 1043 00:53:40,450 --> 00:53:42,530 Didn't you go to take the vegetable lady an umbrella? 1044 00:53:42,779 --> 00:53:44,279 She has one already. 1045 00:53:45,220 --> 00:53:48,666 What's up with her? She always forgets to bring it. 1046 00:53:48,690 --> 00:53:51,595 She would rather bring more carrots instead of an umbrella. 1047 00:53:51,619 --> 00:53:53,966 So she always gets caught in the rain. 1048 00:53:53,990 --> 00:53:55,160 I know. 1049 00:53:55,759 --> 00:53:57,176 Where's Hyo Sin? Is he out for delivery? 1050 00:53:57,200 --> 00:54:00,900 Yes. We are getting a lot of delivery orders because of the rain. 1051 00:54:01,099 --> 00:54:04,376 He's quite nimble and taciturn. 1052 00:54:04,400 --> 00:54:06,376 I'm glad that we started delivery. 1053 00:54:06,400 --> 00:54:08,245 It's good enough to offset his pay. 1054 00:54:08,269 --> 00:54:11,240 It's good that our sales are rising, 1055 00:54:11,440 --> 00:54:14,079 but it's a serious problem that people are growing lazy. 1056 00:54:14,480 --> 00:54:16,595 They should do some legwork. 1057 00:54:16,619 --> 00:54:18,819 All they do is just move some fingers. 1058 00:54:19,049 --> 00:54:23,519 Then they would pay money and join a gym to lose weight. 1059 00:54:23,759 --> 00:54:25,535 Why would they spend double the money? 1060 00:54:25,559 --> 00:54:27,166 Walking around is good exercise. 1061 00:54:27,190 --> 00:54:30,005 It's just how the world changes. 1062 00:54:30,029 --> 00:54:32,706 Stop worrying about someone else's money and fry chickens. 1063 00:54:32,730 --> 00:54:34,329 We're running out already. 1064 00:54:35,099 --> 00:54:36,106 Where's Ok Ja? 1065 00:54:36,130 --> 00:54:38,376 I don't know. She was feeling sleepy, 1066 00:54:38,400 --> 00:54:40,745 so she went out for vitamin drinks, but she hasn't come back. 1067 00:54:40,769 --> 00:54:44,315 She's just busy meddling in everything. 1068 00:54:44,339 --> 00:54:46,710 That's because she's healthy. 1069 00:54:46,849 --> 00:54:49,609 If she was healthier, she would never come back. 1070 00:54:49,950 --> 00:54:53,055 She always chatters away without getting married. 1071 00:54:53,079 --> 00:54:56,735 I just hope she gets a crush on someone and marries him. 1072 00:54:56,759 --> 00:54:59,095 Gosh. She's waited for such a long time. 1073 00:54:59,119 --> 00:55:01,230 She can't just marry anyone. 1074 00:55:01,359 --> 00:55:03,106 Actually, she is quite picky about men. 1075 00:55:03,130 --> 00:55:06,500 I know. I mean she can't afford to be picky. 1076 00:55:06,559 --> 00:55:09,230 Why would she care about looks? It's just useless. 1077 00:55:09,369 --> 00:55:12,146 And she doesn't like older guys because they look old. 1078 00:55:12,170 --> 00:55:15,940 She's so immature and childish. Gosh, she's unbelievable. 1079 00:55:19,839 --> 00:55:21,009 My ears are burning. 1080 00:55:22,779 --> 00:55:25,680 Is someone talking about me? Why is it so itchy? 1081 00:55:27,450 --> 00:55:30,789 It's Ok Ja. Ok Ja! 1082 00:55:53,480 --> 00:55:54,680 You saved me. 1083 00:55:55,250 --> 00:55:57,849 If not for you, I'd be completely drenched. 1084 00:55:58,180 --> 00:56:00,349 That would look bad. Where are you headed? 1085 00:56:01,089 --> 00:56:04,190 - What? - Where are you headed? 1086 00:56:07,430 --> 00:56:10,176 I'm going to the supermarket. 1087 00:56:10,200 --> 00:56:12,735 Then drop me off at my store. 1088 00:56:12,759 --> 00:56:14,470 I'll buy you coffee later. 1089 00:56:15,269 --> 00:56:16,606 Okay. Why not? 1090 00:56:16,630 --> 00:56:18,676 Thank you so very much. 1091 00:56:18,700 --> 00:56:20,140 Let's go! 1092 00:56:54,609 --> 00:56:55,609 Do you feel cold? 1093 00:56:55,740 --> 00:56:58,640 Then drink some hot water at my store. 1094 00:57:01,750 --> 00:57:03,880 No. I'm okay. 1095 00:57:04,750 --> 00:57:05,819 I'm fine. 1096 00:57:11,589 --> 00:57:14,660 Jeong Bong. You should go to a pharmacy. 1097 00:57:14,829 --> 00:57:16,230 Why won't your hiccups stop? 1098 00:57:18,329 --> 00:57:21,000 No. I'm okay. 1099 00:57:22,630 --> 00:57:23,970 Let's get along. 1100 00:57:25,970 --> 00:57:26,970 Okay. 1101 00:57:33,009 --> 00:57:35,049 (Hiccup) 1102 00:57:35,809 --> 00:57:38,119 (Hiccup) 1103 00:57:40,390 --> 00:57:41,490 Welcome... 1104 00:57:43,019 --> 00:57:44,859 Welcome. 1105 00:57:49,230 --> 00:57:51,059 One iced americano. 1106 00:57:51,259 --> 00:57:54,170 One iced americano. You're paying by card. 1107 00:57:54,799 --> 00:57:56,769 You said "for one day". 1108 00:57:57,240 --> 00:57:59,345 Here's your iced americano. 1109 00:57:59,369 --> 00:58:01,245 You don't eat for 16 hours. 1110 00:58:01,269 --> 00:58:02,315 16 hours, 8 hours. 1111 00:58:02,339 --> 00:58:04,315 You divide the day into 16 hours and 8 hours. 1112 00:58:04,339 --> 00:58:06,309 - Give me some cold water. - Pardon? 1113 00:58:06,950 --> 00:58:08,156 Oh, okay. 1114 00:58:08,180 --> 00:58:10,025 For 20 hours... 1115 00:58:10,049 --> 00:58:12,055 First. The look in your eyes. 1116 00:58:12,079 --> 00:58:13,990 The second part is about how you speak. 1117 00:58:14,119 --> 00:58:16,349 You must always be firm. 1118 00:58:19,119 --> 00:58:20,660 A firm tone. 1119 00:58:22,660 --> 00:58:23,829 Excuse me? 1120 00:58:24,329 --> 00:58:25,400 What? 1121 00:58:25,599 --> 00:58:29,029 As that sign says, you must get your own water. 1122 00:58:29,299 --> 00:58:32,176 I'd be grateful if you got it yourself. 1123 00:58:32,200 --> 00:58:33,200 What? 1124 00:58:34,539 --> 00:58:36,210 That's our rule. 1125 00:58:36,410 --> 00:58:37,710 And also, 1126 00:58:38,240 --> 00:58:41,085 you could inconvenience other customers. 1127 00:58:41,109 --> 00:58:43,049 Please use earphones. 1128 00:58:44,980 --> 00:58:46,279 Okay. 1129 00:58:47,220 --> 00:58:49,220 I had to get my own water? 1130 00:58:49,589 --> 00:58:51,160 You should've said so. 1131 00:59:12,140 --> 00:59:13,710 Thank you. 1132 00:59:17,750 --> 00:59:19,579 Hey. I'm outside my place. 1133 00:59:20,150 --> 00:59:22,720 Tripe? What's the occasion? 1134 00:59:23,150 --> 00:59:24,619 You got a bonus? 1135 00:59:24,960 --> 00:59:26,936 Then I must come and eat. 1136 00:59:26,960 --> 00:59:28,329 I'll be right there. 1137 00:59:30,190 --> 00:59:31,636 - Mr. Yoon! - My gosh. 1138 00:59:31,660 --> 00:59:33,630 - You startled me. - Congratulate me. 1139 00:59:33,829 --> 00:59:35,545 How did you know I was here? 1140 00:59:35,569 --> 00:59:36,976 I was watching from inside. 1141 00:59:37,000 --> 00:59:39,116 - Mr. Yoon. I did it. - Do what? 1142 00:59:39,140 --> 00:59:41,116 That customer, the suede bag woman. 1143 00:59:41,140 --> 00:59:42,245 She came back. 1144 00:59:42,269 --> 00:59:44,686 And she asked me to bring her water. 1145 00:59:44,710 --> 00:59:47,349 So I glared at her and firmly said, 1146 00:59:47,549 --> 00:59:49,549 "Get your own water." 1147 00:59:50,210 --> 00:59:53,495 She went and got the water and she didn't complain either! 1148 00:59:53,519 --> 00:59:55,196 You did great. 1149 00:59:55,220 --> 00:59:57,619 See? It works if you try. 1150 00:59:59,490 --> 01:00:01,136 Mr. Yoon, are you off work? 1151 01:00:01,160 --> 01:00:03,359 To thank you, I'll buy you a drink. 1152 01:00:07,369 --> 01:00:10,740 Okay. We must celebrate. Let's go. 1153 01:00:13,470 --> 01:00:15,416 - Here you go. - Thank you. 1154 01:00:15,440 --> 01:00:17,279 - Goodbye. - Thank you. 1155 01:00:17,579 --> 01:00:18,809 Gyu Jin. 1156 01:00:19,609 --> 01:00:20,650 Bo Young. 1157 01:00:21,480 --> 01:00:22,609 Are you leaving work? 1158 01:00:22,980 --> 01:00:24,456 I almost missed you. 1159 01:00:24,480 --> 01:00:25,956 I was going to call. 1160 01:00:25,980 --> 01:00:27,650 I'm meeting someone. 1161 01:00:28,950 --> 01:00:32,759 Oh, is he getting discharged? I had no idea. 1162 01:00:33,460 --> 01:00:35,230 I thought it would be a few more days, 1163 01:00:35,329 --> 01:00:38,029 but Dr. Song said she thinks he can go home today. 1164 01:00:38,559 --> 01:00:41,106 He got better much quicker here than at the other hospital. 1165 01:00:41,130 --> 01:00:43,269 Your wife's a great doctor. 1166 01:00:43,769 --> 01:00:44,799 Yes. 1167 01:00:45,799 --> 01:00:48,339 - Where's Si Hoo? - With the nurses. 1168 01:00:49,369 --> 01:00:52,315 They finally became friends and now they must part. 1169 01:00:52,339 --> 01:00:53,710 It's a good thing. 1170 01:00:53,880 --> 01:00:56,009 The shorter you stay here, the better. 1171 01:00:56,180 --> 01:00:57,380 I guess so. 1172 01:00:58,380 --> 01:01:00,095 Still, it's a bit upsetting. 1173 01:01:00,119 --> 01:01:01,825 We met after a long time. 1174 01:01:01,849 --> 01:01:03,936 We can always meet up again. 1175 01:01:03,960 --> 01:01:07,305 Let's meet elsewhere next time. With people from the church. 1176 01:01:07,329 --> 01:01:08,829 Okay, let's do that. 1177 01:01:13,329 --> 01:01:15,000 - Gyu Jin? - What? 1178 01:01:18,069 --> 01:01:19,599 I want to thank you. 1179 01:01:21,069 --> 01:01:22,170 I'll call. 1180 01:01:22,470 --> 01:01:23,539 Okay. 1181 01:01:23,980 --> 01:01:25,309 Say bye to Si Hoo for me. 1182 01:01:25,680 --> 01:01:26,839 I will. 1183 01:01:33,690 --> 01:01:34,849 Wait, Gyu Jin. 1184 01:01:41,130 --> 01:01:42,160 Ms. Song. 1185 01:01:42,789 --> 01:01:44,730 Cheers. 1186 01:01:50,130 --> 01:01:52,916 On a day like this, we must drink outside. 1187 01:01:52,940 --> 01:01:55,839 Yes. The weather is just amazing. 1188 01:01:56,640 --> 01:01:57,710 It's strange. 1189 01:01:57,910 --> 01:02:00,386 I thought that if I talked to a customer like that, 1190 01:02:00,410 --> 01:02:03,720 I'd feel uncomfortable, but I felt so good. 1191 01:02:04,680 --> 01:02:07,025 It's oddly cathartic. 1192 01:02:07,049 --> 01:02:08,525 Now I'm worried. 1193 01:02:08,549 --> 01:02:11,589 What if this catches on and you become outspoken and snarky? 1194 01:02:12,490 --> 01:02:13,660 Like Na Hee? 1195 01:02:13,789 --> 01:02:15,789 Yes. Like Na Hee. 1196 01:02:18,529 --> 01:02:21,369 Well, I like Na Hee, 1197 01:02:21,470 --> 01:02:25,116 but you should be yourself. It's boring if you're like her. 1198 01:02:25,140 --> 01:02:27,109 You can change just a bit. 1199 01:02:27,269 --> 01:02:29,039 Just say what you must. 1200 01:02:29,069 --> 01:02:31,279 Anyway, thank you so much. 1201 01:02:31,339 --> 01:02:33,680 It'll be a great help in life. 1202 01:02:33,880 --> 01:02:35,150 You're welcome. 1203 01:02:35,349 --> 01:02:36,349 Cheers. 1204 01:02:45,619 --> 01:02:48,466 I get this impression whenever we meet, 1205 01:02:48,490 --> 01:02:51,460 but you have a great personality. I'm envious. 1206 01:02:51,529 --> 01:02:54,069 I turned out this way despite having the mom that I have, 1207 01:02:54,130 --> 01:02:56,400 so I guess I am a great guy. 1208 01:02:57,400 --> 01:03:00,269 Why? I like Ms. Choi. 1209 01:03:00,369 --> 01:03:02,069 She's very sensitive. 1210 01:03:03,039 --> 01:03:04,039 Sensitive? 1211 01:03:04,779 --> 01:03:07,009 That's a good way of putting it. 1212 01:03:08,410 --> 01:03:10,079 She's too moody. 1213 01:03:10,950 --> 01:03:13,025 She's really nice when she's happy, 1214 01:03:13,049 --> 01:03:15,196 but if something upsets her even a little bit, 1215 01:03:15,220 --> 01:03:17,049 she throws punches. 1216 01:03:18,359 --> 01:03:19,390 You're right. 1217 01:03:19,859 --> 01:03:21,990 She was in a bad mood all day today. 1218 01:03:22,029 --> 01:03:25,460 Yesterday, she was happy, and she talked a lot, 1219 01:03:25,500 --> 01:03:28,446 and even suggested we share a cake. 1220 01:03:28,470 --> 01:03:29,500 See? 1221 01:03:30,230 --> 01:03:31,670 That's why... 1222 01:03:32,140 --> 01:03:34,069 I fled to Turkey. 1223 01:03:34,740 --> 01:03:38,180 She smothers you with love, and then with anger. 1224 01:03:39,539 --> 01:03:42,279 Gyu Jin is sweeter than me, 1225 01:03:42,309 --> 01:03:44,019 so he goes along with it. 1226 01:03:45,019 --> 01:03:46,480 It's too much for me. 1227 01:03:47,190 --> 01:03:49,950 It's because she's too lonely. 1228 01:03:50,049 --> 01:03:51,890 Be a little nicer to her. 1229 01:03:52,589 --> 01:03:56,059 I want to, but it's hard. 1230 01:03:56,460 --> 01:03:58,059 I keep wanting to run away. 1231 01:03:59,029 --> 01:04:01,769 If you don't get along, you can just live apart. 1232 01:04:02,329 --> 01:04:06,400 I read somewhere that even parents and kids have a compatibility count. 1233 01:04:06,539 --> 01:04:09,116 If that count is low, it's much better to live apart. 1234 01:04:09,140 --> 01:04:10,656 I want to live apart. 1235 01:04:10,680 --> 01:04:12,309 She dragged me home. 1236 01:04:13,009 --> 01:04:16,710 It's all because I helped keep Gyu Jin and Na Hee's divorce secret. 1237 01:04:17,720 --> 01:04:18,750 What? 1238 01:04:19,119 --> 01:04:20,349 What? 1239 01:04:22,349 --> 01:04:23,349 What? 1240 01:04:24,119 --> 01:04:25,359 What did you say? 1241 01:04:26,119 --> 01:04:28,065 Gyu Jin and Na Hee did what? 1242 01:04:28,089 --> 01:04:31,275 Oh, I don't know. What did I just say? 1243 01:04:31,299 --> 01:04:33,976 I'm so tired that I spoke nonsense. 1244 01:04:34,000 --> 01:04:37,269 Gyu Jin and Na Hee are divorced? 1245 01:04:43,210 --> 01:04:44,279 I... 1246 01:04:45,339 --> 01:04:46,980 lied to you. 1247 01:04:49,809 --> 01:04:50,880 The truth is, 1248 01:04:51,880 --> 01:04:53,319 Si Hoo has no dad. 1249 01:04:54,190 --> 01:04:55,650 I had him alone. 1250 01:05:00,289 --> 01:05:02,789 I never found that shameful, 1251 01:05:03,490 --> 01:05:05,730 but I just couldn't tell you. 1252 01:05:06,460 --> 01:05:08,069 I don't know why. 1253 01:05:08,869 --> 01:05:11,216 You became a doctor... 1254 01:05:11,240 --> 01:05:13,099 and have a beautiful wife. 1255 01:05:14,869 --> 01:05:16,839 I felt so shabby. 1256 01:05:17,740 --> 01:05:19,539 Maybe that's why. 1257 01:05:20,650 --> 01:05:22,809 To be honest, even right now, 1258 01:05:23,380 --> 01:05:24,950 I feel embarrassed. 1259 01:05:25,980 --> 01:05:28,950 This is unbelievable. Are they in a romance movie? 1260 01:05:30,019 --> 01:05:31,059 For what reason? 1261 01:05:31,890 --> 01:05:33,160 You really shouldn't be. 1262 01:05:35,589 --> 01:05:36,759 It's not like... 1263 01:05:37,799 --> 01:05:39,829 my life is any better. 1264 01:05:44,500 --> 01:05:45,740 Actually, I... 1265 01:05:50,609 --> 01:05:51,609 Na Hee! 1266 01:06:10,559 --> 01:06:12,805 Jae Hyung, are you all right? 1267 01:06:12,829 --> 01:06:13,970 (Epilogue) 1268 01:06:14,400 --> 01:06:16,676 Does anyone have a handkerchief? 1269 01:06:16,700 --> 01:06:19,470 He's bleeding too much. We should take him to the infirmary. 1270 01:06:21,309 --> 01:06:23,240 Here. Let me. 1271 01:06:24,539 --> 01:06:25,579 I'll take that. 1272 01:06:25,980 --> 01:06:27,279 Are you all right? 1273 01:06:27,750 --> 01:06:28,980 I need dressing... 1274 01:06:29,880 --> 01:06:30,880 Well... 1275 01:06:31,549 --> 01:06:32,749 Doesn't anyone have a bandage? 1276 01:06:46,329 --> 01:06:48,369 Could someone please call an ambulance? 1277 01:06:52,769 --> 01:06:55,686 Seong Gyun, is Gyu Jin perhaps inside? 1278 01:06:55,710 --> 01:06:57,146 He said he'd meet me here. 1279 01:06:57,170 --> 01:06:59,509 No, he's not. Maybe you should call him. 1280 01:07:00,079 --> 01:07:01,079 Right. 1281 01:07:07,990 --> 01:07:10,966 Bo Young, practice will begin soon. You should come inside. 1282 01:07:10,990 --> 01:07:12,059 Sure. 1283 01:07:26,369 --> 01:07:27,869 You did well, Na Hee. 1284 01:07:28,109 --> 01:07:29,545 You were quite calm yourself. 1285 01:07:29,569 --> 01:07:31,369 It wasn't as impressive as your fast-thinking. 1286 01:07:32,009 --> 01:07:34,085 Are you okay though? The skirt looks expensive. 1287 01:07:34,109 --> 01:07:35,186 It's cheap. 1288 01:07:35,210 --> 01:07:37,250 If it weren't, I would've ripped your shirt instead. 1289 01:07:39,079 --> 01:07:40,950 Since I sacrificed my skirt, 1290 01:07:41,519 --> 01:07:44,359 you should buy me a meal. I'm hungry, you know. 1291 01:08:19,420 --> 01:08:21,829 (Once Again) 1292 01:08:22,430 --> 01:08:25,735 This is absolutely insane! How are they going to explain this? 1293 01:08:25,759 --> 01:08:28,106 I'm dead if they find out I told you. 1294 01:08:28,130 --> 01:08:29,946 My brother is super scary when he's angry. 1295 01:08:29,970 --> 01:08:30,976 The real doctors argue about... 1296 01:08:31,000 --> 01:08:32,575 which treatments are the best. 1297 01:08:32,599 --> 01:08:35,045 Let us introduce you to our new panel of doctors. 1298 01:08:35,069 --> 01:08:37,555 That's right. They're on "Doctors". 1299 01:08:37,579 --> 01:08:39,315 He's my son and she's my daughter-in-law. 1300 01:08:39,339 --> 01:08:40,609 - Goodness. - How nice. 1301 01:08:41,049 --> 01:08:43,180 No, this can't be true. 1302 01:08:43,650 --> 01:08:46,349 Calm down, my beating heart. 1303 01:08:48,720 --> 01:08:50,795 Is this the dance sports class? 1304 01:08:50,819 --> 01:08:53,220 I'm here to take lessons too. 93249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.