Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,452
Previously on Hannibal
2
00:00:02,502 --> 00:00:05,543
You entered into a Devil's
Bargain with Jack Crawford.
3
00:00:05,611 --> 00:00:07,615
You know what looking
at this does.
4
00:00:07,683 --> 00:00:09,889
Am I your psychiatrist, or are
we simply having conversations?
5
00:00:09,957 --> 00:00:12,061
I don't want to get
in the middle of you and Jack.
6
00:00:12,129 --> 00:00:15,103
- I like you as a buffer.
- Graham likes you.
7
00:00:15,170 --> 00:00:17,142
Because I want
to be his friend, and I am.
8
00:00:17,210 --> 00:00:19,048
Well, it seems a shame
not to take advantage.
9
00:00:19,116 --> 00:00:21,754
- This is my friend Tobias.
- Good evening.
10
00:00:21,822 --> 00:00:24,796
- I hate being this neurotic.
- If you weren't neurotic,
11
00:00:24,864 --> 00:00:27,803
Franklyn, you would be
something much worse.
12
00:00:27,871 --> 00:00:31,047
Whatever the Ripper was doing,
it worked.
13
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:01:55,978 --> 00:01:58,717
These strings are harder
to bow than the regular ones.
15
00:01:58,786 --> 00:02:01,525
You have to learn how to bow
authentic strings
16
00:02:01,593 --> 00:02:03,908
to better bow strings
how they're made today.
17
00:02:04,028 --> 00:02:05,149
I should learn to play
18
00:02:05,270 --> 00:02:07,099
the easier strings first,
then the harder ones.
19
00:02:07,219 --> 00:02:08,207
No, you shouldn't.
20
00:02:08,328 --> 00:02:10,181
Are they really made
from cat guts?
21
00:02:10,248 --> 00:02:13,525
Not always.
22
00:03:02,024 --> 00:03:03,661
That's better.
23
00:03:03,728 --> 00:03:05,365
Good.
24
00:03:08,370 --> 00:03:12,422
Hannibal 01x08
Fromage
Original Air Date May 15, 2013
25
00:03:15,128 --> 00:03:17,652
== correction by dcdah==
for www.addic7ed.com
26
00:03:29,655 --> 00:03:32,657
If it wasn't a coyote,
the coyotes probably got it.
27
00:03:32,725 --> 00:03:36,326
Probably got it
even if it was a coyote.
28
00:03:36,394 --> 00:03:38,763
You're not expecting
to find it alive, are you?
29
00:03:38,831 --> 00:03:40,864
We'll be lucky to find a paw.
30
00:03:43,002 --> 00:03:44,969
So, you invited me over
to help you
31
00:03:45,036 --> 00:03:47,337
collect animal parts?
32
00:03:47,405 --> 00:03:50,307
I invited you over on the
off chance we do find it alive.
33
00:03:50,375 --> 00:03:52,842
It's hard for me to wrangle
a wounded animal by myself.
34
00:03:54,812 --> 00:03:57,214
Did you think it was a date?
35
00:03:57,281 --> 00:03:59,550
Honestly,
it never crossed my mind.
36
00:03:59,618 --> 00:04:01,986
Oh.
37
00:04:02,053 --> 00:04:03,922
Why not?
38
00:04:05,957 --> 00:04:08,092
You just don't seem
like you date.
39
00:04:08,159 --> 00:04:11,630
Oh. Too broken to date?
40
00:04:11,697 --> 00:04:13,665
You're not broken.
41
00:04:13,733 --> 00:04:16,134
- What's your excuse?
- For not dating?
42
00:04:16,202 --> 00:04:19,104
Why are you assuming
I don't date?
43
00:04:19,172 --> 00:04:21,071
Do you?
44
00:04:21,140 --> 00:04:22,672
No.
45
00:04:24,676 --> 00:04:26,944
Seems like something
for somebody else.
46
00:04:27,012 --> 00:04:29,647
I'm sure I'll become
that somebody someday,
47
00:04:29,714 --> 00:04:32,082
but right now I think too much.
48
00:04:32,151 --> 00:04:33,851
So,
49
00:04:33,918 --> 00:04:35,853
what are you gonna do?
Are you gonna try to think less,
50
00:04:35,920 --> 00:04:37,921
or are you just gonna wait
till it happens naturally?
51
00:04:37,988 --> 00:04:40,091
I haven't thought about it.
52
00:04:44,996 --> 00:04:46,864
Are you seeing anything?
53
00:04:46,931 --> 00:04:48,699
Uh, no, actually.
54
00:04:50,601 --> 00:04:52,969
I'm not even seeing any tracks.
55
00:04:53,037 --> 00:04:55,406
I mean, except for the ones
we made.
56
00:05:00,778 --> 00:05:02,547
Good morning.
57
00:05:02,614 --> 00:05:04,281
Please, come in.
58
00:05:08,386 --> 00:05:10,788
I have a lot of respect
for you.
59
00:05:10,855 --> 00:05:12,822
Since we can't be friends,
60
00:05:12,890 --> 00:05:16,793
or... you're not comfortable
with that,
61
00:05:16,860 --> 00:05:19,631
I found myself looking
at my friends through your eyes,
62
00:05:19,698 --> 00:05:23,866
imagining what your diagnosis
might be.
63
00:05:23,934 --> 00:05:26,370
So you become
the psychoanalyst?
64
00:05:26,438 --> 00:05:28,270
I become you.
65
00:05:28,338 --> 00:05:30,873
Who are you psychoanalyzing?
66
00:05:30,941 --> 00:05:33,775
My friend Tobias.
67
00:05:33,844 --> 00:05:38,581
I... Googled "psychopaths",
68
00:05:38,648 --> 00:05:40,751
went down the checklist,
69
00:05:40,819 --> 00:05:44,053
and I was a little surprised
70
00:05:44,121 --> 00:05:48,257
to see how many boxes
I had checked.
71
00:05:48,325 --> 00:05:50,460
Why were you so curious
to Google?
72
00:05:50,528 --> 00:05:52,629
He's been saying
very dark things
73
00:05:52,697 --> 00:05:55,032
and then saying,
"just kidding!" A lot.
74
00:05:55,101 --> 00:05:57,400
It started to seem
kind of crazy.
75
00:05:57,468 --> 00:05:59,202
Psychopaths are not crazy.
76
00:05:59,269 --> 00:06:01,570
They're fully aware
of what they do
77
00:06:01,638 --> 00:06:03,940
and the consequences
of those actions.
78
00:06:04,007 --> 00:06:08,211
Would you diagnose someone
like Tobias as a psychopath?
79
00:06:08,279 --> 00:06:11,512
Or, uh, are you supposed
to diagnose other people
80
00:06:11,580 --> 00:06:15,119
in front of me? Do you... would
you rather just talk about me?
81
00:06:15,186 --> 00:06:17,120
Not at all.
82
00:06:17,187 --> 00:06:19,888
Are you bored with me?
83
00:06:19,957 --> 00:06:21,652
No.
84
00:06:21,772 --> 00:06:23,041
This is your hour,
Franklyn.
85
00:06:23,160 --> 00:06:26,025
We will talk about whatever
you would like to talk about.
86
00:06:26,329 --> 00:06:28,965
I'd like to talk about Tobias.
Perhaps you can
87
00:06:29,032 --> 00:06:31,368
- help me analyze him.
- I'm not analyzing
88
00:06:31,435 --> 00:06:33,770
your friend; I'm analyzing
your perception of him.
89
00:06:33,837 --> 00:06:37,306
It may help you know yourself
better. You could be
90
00:06:37,374 --> 00:06:40,242
projecting onto him what
you consider to be your flaws.
91
00:06:40,309 --> 00:06:43,813
Does that mean
that I'm a psychopath?
92
00:06:43,881 --> 00:06:46,116
You're not a psychopath,
93
00:06:46,183 --> 00:06:49,384
although you may be attracted
to them.
94
00:07:05,201 --> 00:07:07,769
The victim is Douglas Wilson,
a member
95
00:07:07,837 --> 00:07:10,437
of the Baltimore Metropolitan
Orchestra's brass section...
96
00:07:10,505 --> 00:07:12,008
A trombone player.
97
00:07:12,074 --> 00:07:14,942
He was killed shortly after
his last performance.
98
00:07:15,010 --> 00:07:17,045
Blunt force trauma
to the back of the head.
99
00:07:19,015 --> 00:07:20,782
His killer brought him here
100
00:07:20,851 --> 00:07:23,985
to... put on a show.
101
00:07:32,062 --> 00:07:34,963
Will, is it me, or is it
becoming easier for you to look?
102
00:07:35,031 --> 00:07:36,966
I tell myself...
103
00:07:37,035 --> 00:07:39,000
It's purely
an intellectual exercise.
104
00:07:39,069 --> 00:07:41,035
Well, in the narrow view
of forensics,
105
00:07:41,103 --> 00:07:43,905
- that's exactly what it is.
- They're not any easier, Jack.
106
00:07:46,976 --> 00:07:48,910
I shake it off,
107
00:07:48,978 --> 00:07:50,577
keep on looking.
108
00:07:50,645 --> 00:07:53,014
Good.
109
00:07:56,284 --> 00:07:59,286
You shake it off.
Get to work.
110
00:08:01,288 --> 00:08:04,325
We'll come back in
when you're ready for us.
111
00:09:10,759 --> 00:09:14,295
I open his throat
from the outside
112
00:09:14,361 --> 00:09:16,497
to open the trachea
113
00:09:16,565 --> 00:09:18,599
and expose the vocal chords.
114
00:09:21,136 --> 00:09:23,572
I open his throat
from the inside
115
00:09:23,639 --> 00:09:25,673
using the neck of a cello.
116
00:09:34,614 --> 00:09:36,650
Powder on the wound.
117
00:09:40,489 --> 00:09:43,424
Rosin from the bow.
118
00:09:43,492 --> 00:09:46,461
I wanted to play him.
119
00:09:46,528 --> 00:09:49,564
I wanted to create a sound.
120
00:09:52,132 --> 00:09:53,668
My sound.
121
00:09:55,636 --> 00:09:59,173
This... is my design.
122
00:10:32,156 --> 00:10:34,557
I worry that I've made
Franklyn feel powerless.
123
00:10:36,627 --> 00:10:39,749
He wants to be my friend.
124
00:10:39,869 --> 00:10:43,543
His obsession with me is
interfering with his progress.
125
00:10:43,663 --> 00:10:46,664
I'm considering referring
him to another doctor.
126
00:10:46,784 --> 00:10:49,597
Referrals can be complicated.
127
00:10:50,666 --> 00:10:53,067
I referred you
to another psychiatrist.
128
00:10:53,135 --> 00:10:55,101
You refused.
129
00:10:55,169 --> 00:10:57,370
I'm more tenacious
than Franklyn.
130
00:10:57,437 --> 00:11:00,806
Why were you so tenacious?
131
00:11:01,915 --> 00:11:05,353
I feel protective of you.
You support me
132
00:11:05,474 --> 00:11:09,541
as a colleague and psychiatrist,
and as a human being.
133
00:11:09,609 --> 00:11:13,080
I want to be supportive
of you... after what happened.
134
00:11:13,148 --> 00:11:18,681
I'm not the only psychiatrist who's
ever been attacked by a patient.
135
00:11:18,749 --> 00:11:20,511
I hesitated to even bring up
the subject
136
00:11:20,631 --> 00:11:24,252
of an obsessive patient because
of your traumatic experience.
137
00:11:24,319 --> 00:11:28,320
Hannibal...
138
00:11:28,388 --> 00:11:31,857
I'm your psychiatrist;
you're not mine.
139
00:11:38,927 --> 00:11:40,759
Played him
like a fiddle.
140
00:11:40,827 --> 00:11:42,327
Along with rosin powder,
141
00:11:42,395 --> 00:11:45,353
we found sodium carbonate,
sulfur dioxide, lye,
142
00:11:45,472 --> 00:11:46,612
and olive oil in the wounds.
143
00:11:46,732 --> 00:11:48,483
What is the deal with
the olive oil?
144
00:11:48,604 --> 00:11:50,831
- Sure wasn't making salad.
- He removed anything
145
00:11:50,951 --> 00:11:54,079
non-muscular or fatty
from around the vocal folds.
146
00:11:54,200 --> 00:11:57,701
The chords themselves were treated
with a sulfur dioxide solution.
147
00:11:57,769 --> 00:12:01,571
The sulfur dioxide had the effect
of hardening the vocal chords.
148
00:12:01,639 --> 00:12:03,906
Made them easier to play.
149
00:12:03,973 --> 00:12:09,208
Had to open you up to get
a decent sound out of you.
150
00:12:13,211 --> 00:12:16,712
You pick it up and can't play
it, he'll put you down and play you.
151
00:12:16,780 --> 00:12:20,348
He took the time to whiten
the vocal chords before playing them.
152
00:12:20,416 --> 00:12:24,015
It's not about whitening them; It was
about, um, increasing elasticity.
153
00:12:24,083 --> 00:12:27,786
He treated the vocal chords the
same way you treat catgut string.
154
00:12:27,853 --> 00:12:30,952
Yes, I played the violin.
155
00:12:35,155 --> 00:12:37,590
This takes a steady hand.
156
00:12:37,658 --> 00:12:39,657
A confidence.
157
00:12:39,725 --> 00:12:41,859
He's killed before.
158
00:12:41,926 --> 00:12:45,361
- Like this?
- No, not like this.
159
00:12:45,429 --> 00:12:48,031
This is a skilled musician
160
00:12:48,098 --> 00:12:50,531
trying a new instrument.
161
00:13:00,103 --> 00:13:03,004
Among the first musical
instruments were flutes
162
00:13:03,073 --> 00:13:05,105
carved from human bone.
163
00:13:07,074 --> 00:13:08,507
This murder was
164
00:13:08,575 --> 00:13:11,507
a performance.
165
00:13:11,575 --> 00:13:14,077
Every life is a piece of music.
166
00:13:14,145 --> 00:13:17,746
Like music, we are finite
events, unique arrangements,
167
00:13:17,815 --> 00:13:20,648
sometimes harmonious,
sometimes dissonant.
168
00:13:20,716 --> 00:13:23,617
Sometimes
not worth hearing again.
169
00:13:23,684 --> 00:13:26,917
- He's a poet and a psychopath.
- And a craftsman.
170
00:13:26,984 --> 00:13:29,653
He was shrinking and tanning
the vocal chords.
171
00:13:29,721 --> 00:13:33,488
Like turning iron wire
into musical steel string.
172
00:13:33,556 --> 00:13:35,823
Was there olive oil?
173
00:13:37,790 --> 00:13:39,892
- Yes.
- Whatever sound
174
00:13:39,960 --> 00:13:42,524
he was trying to produce,
it was an authentic one.
175
00:13:42,592 --> 00:13:46,962
Olive oil hasn't been used in the
production of catgut for over a century.
176
00:13:47,028 --> 00:13:50,162
It was said to increase
the life of the strings
177
00:13:50,231 --> 00:13:53,332
and create a sweeter,
more melodic sound.
178
00:13:53,400 --> 00:13:55,699
No, I hear what
he was playing
179
00:13:55,767 --> 00:13:57,667
behind my eyes
when I close them.
180
00:13:57,735 --> 00:14:01,503
What do you see
behind closed eyes?
181
00:14:06,106 --> 00:14:09,841
Um... I see myself.
182
00:14:09,908 --> 00:14:12,576
You said the killer was
performing.
183
00:14:12,642 --> 00:14:15,711
- Who was he performing for?
- I don't know. Um...
184
00:14:15,779 --> 00:14:19,080
Patron of the arts?
A fellow musician? Or...
185
00:14:19,148 --> 00:14:20,579
Another killer?
186
00:14:20,647 --> 00:14:24,015
It's a serenade.
187
00:14:24,083 --> 00:14:29,051
No, this isn't how he kills. Normally,
he doesn't kill for an audience.
188
00:14:29,119 --> 00:14:32,235
And you believe he risked
getting caught for a serenade?
189
00:14:32,355 --> 00:14:34,355
I believe...
190
00:14:34,423 --> 00:14:37,521
he wants to show someone
how well he plays.
191
00:14:37,589 --> 00:14:40,823
Do you remember
192
00:14:40,891 --> 00:14:44,326
when I said Tobias was saying
very dark things?
193
00:14:44,395 --> 00:14:47,160
- I made note of it.
- Well, he said that he wanted
194
00:14:47,228 --> 00:14:51,564
to cut someone's throat
and play it like a violin.
195
00:14:51,632 --> 00:14:54,031
They found somebody
whose throat was cut
196
00:14:54,100 --> 00:14:56,165
and played like a violin.
197
00:14:57,887 --> 00:15:00,604
So you think Tobias killed
that man at the symphony?
198
00:15:00,725 --> 00:15:02,149
I don't know.
199
00:15:02,270 --> 00:15:04,370
I-I...
200
00:15:06,672 --> 00:15:09,172
If I do, do I have
to report it?
201
00:15:09,240 --> 00:15:11,106
Do you have a reason not to?
202
00:15:11,173 --> 00:15:12,741
What if I'm wrong?
203
00:15:12,809 --> 00:15:14,777
What if you're right?
204
00:15:14,844 --> 00:15:16,577
I'm always wrong.
205
00:15:16,644 --> 00:15:21,145
I don't know. Why would he say
something like that to me?
206
00:15:21,213 --> 00:15:23,979
Why do you think?
207
00:15:26,816 --> 00:15:29,283
'Cause he knows I'd tell you.
208
00:16:04,368 --> 00:16:06,770
You're Franklyn's therapist,
Dr. Lecter.
209
00:16:06,837 --> 00:16:08,738
- Nice to see you again.
- Is it Tobias?
210
00:16:08,806 --> 00:16:10,240
Yes.
211
00:16:10,308 --> 00:16:12,241
Your strings are all gut.
212
00:16:12,308 --> 00:16:15,242
I also carry steel and polymer
strings, if you prefer.
213
00:16:15,310 --> 00:16:16,842
I prefer gut.
214
00:16:16,910 --> 00:16:21,145
Harps strung with gut still make
music after 2,000 years.
215
00:16:21,212 --> 00:16:23,513
I didn't
216
00:16:23,581 --> 00:16:26,581
- hear you ring the bell.
- I didn't want you to stop playing.
217
00:16:26,649 --> 00:16:30,583
- Was it an original composition?
- Something I've been writing.
218
00:16:30,651 --> 00:16:33,051
- You compose?
- I discover.
219
00:16:33,118 --> 00:16:35,586
Can't impose
traditional composition
220
00:16:35,654 --> 00:16:38,054
on an instrument
that's inherently free form.
221
00:16:38,121 --> 00:16:40,522
What instrument
would that be?
222
00:16:40,591 --> 00:16:42,690
The Theremin.
223
00:16:42,758 --> 00:16:45,289
It can generate any pitch
throughout its range...
224
00:16:45,358 --> 00:16:47,692
Even those
between conventional notes.
225
00:16:47,760 --> 00:16:49,191
And so can a violin,
226
00:16:49,259 --> 00:16:52,027
or a trombone.
227
00:16:52,095 --> 00:16:55,729
It seems we are both comfortable
playing between conventional notes.
228
00:16:55,798 --> 00:16:58,263
I hear the symphony's
229
00:16:58,332 --> 00:17:00,631
looking for a new trombonist.
230
00:17:00,699 --> 00:17:03,066
Altogether horrible
what happened.
231
00:17:03,133 --> 00:17:04,733
Not altogether.
232
00:17:04,801 --> 00:17:07,234
It's an unfortunate way
to leave the symphony, yes,
233
00:17:07,302 --> 00:17:10,236
but I can't help thinking
the orchestra will be better
234
00:17:10,304 --> 00:17:13,106
-for it.
- At least the brass section.
235
00:17:13,174 --> 00:17:17,507
What brings you here
looking for gut?
236
00:17:17,576 --> 00:17:21,376
My harpsichord needs new strings.
It's making an awful noise.
237
00:17:21,444 --> 00:17:23,478
Perhaps you could help.
238
00:18:24,728 --> 00:18:26,629
What kind of animal was it?
239
00:18:26,697 --> 00:18:29,665
It might've been a raccoon.
240
00:18:29,732 --> 00:18:31,832
Might've been?
241
00:18:31,900 --> 00:18:34,803
Well, by the time
I knocked a hole in the chimney,
242
00:18:34,871 --> 00:18:37,206
it climbed out the top.
243
00:18:39,175 --> 00:18:40,975
Well, at least it got out.
244
00:18:45,580 --> 00:18:48,848
What are you doing out?
245
00:18:48,916 --> 00:18:51,682
I thought I'd come over,
make some noise,
246
00:18:51,749 --> 00:18:54,554
shoo away any predators
at your door.
247
00:18:54,621 --> 00:18:57,755
It looks like you're making
plenty of noise all by yourself.
248
00:19:02,460 --> 00:19:06,530
You avoided being in a room
alone with me essentially
249
00:19:06,597 --> 00:19:09,098
since I met you.
250
00:19:09,165 --> 00:19:10,933
You were smooth about it.
251
00:19:11,000 --> 00:19:14,235
- Evidently not smooth enough.
- And now you're making
252
00:19:14,303 --> 00:19:15,971
house calls?
253
00:19:17,940 --> 00:19:20,874
Just a drive-by
on my way home.
254
00:19:20,942 --> 00:19:23,776
Since you're not my patient.
255
00:19:23,844 --> 00:19:25,277
No.
256
00:19:25,345 --> 00:19:27,313
I'm not.
257
00:19:45,463 --> 00:19:47,062
Iām confused.
258
00:19:47,131 --> 00:19:50,833
You have to stop thinking
so much.
259
00:19:53,804 --> 00:19:57,139
I can stop the thinking
if we're not...
260
00:19:57,206 --> 00:20:00,841
- But if we're...
- Intimate.
261
00:20:03,445 --> 00:20:06,580
The way that I am
in relationships...
262
00:20:06,648 --> 00:20:09,350
Not that this is a relationship;
it's just a kiss.
263
00:20:11,817 --> 00:20:13,417
A great kiss.
264
00:20:13,485 --> 00:20:15,920
But I...
265
00:20:15,988 --> 00:20:18,157
the way that I am isn't
266
00:20:18,224 --> 00:20:21,526
- compatible with the way that...
- The way I am.
267
00:20:27,065 --> 00:20:28,930
I wouldn't be good for you.
268
00:20:28,998 --> 00:20:32,035
You wouldn't be good for me,
and I wouldn't be able
269
00:20:32,102 --> 00:20:34,704
to stop analyzing,
because I have this
270
00:20:34,771 --> 00:20:37,839
professional curiosity
about you and...
271
00:20:45,113 --> 00:20:47,913
I am not your patient.
272
00:20:50,618 --> 00:20:52,151
If I were
273
00:20:52,219 --> 00:20:55,521
my patient, my advice to me...
274
00:20:55,589 --> 00:20:57,923
don't do this.
275
00:20:57,991 --> 00:21:02,159
I have to follow my own advice.
276
00:21:10,834 --> 00:21:13,869
I'm gonna go ahead
and go now.
277
00:21:13,937 --> 00:21:15,971
Goodnight, Will.
278
00:21:29,618 --> 00:21:32,651
More wine?
279
00:21:35,022 --> 00:21:38,457
A late harvest Vidal
from Linden.
280
00:21:38,525 --> 00:21:41,492
Oh, Virginia.
I thought it was French.
281
00:21:41,560 --> 00:21:43,994
The Virginia wine revolution
is upon us.
282
00:21:45,965 --> 00:21:48,198
I apologize for being
so blunt, Tobias,
283
00:21:48,266 --> 00:21:50,267
but I have to ask.
284
00:21:50,335 --> 00:21:54,069
Did you kill that trombonist?
285
00:21:54,137 --> 00:21:56,504
Do you really have to ask?
286
00:21:56,572 --> 00:21:59,874
No. Just changing the subject.
287
00:21:59,942 --> 00:22:02,877
Franklyn gave you my message.
288
00:22:02,945 --> 00:22:06,513
The murder is being
investigated by the FBI.
289
00:22:06,581 --> 00:22:08,548
They're going to find you.
290
00:22:08,616 --> 00:22:10,884
Let them.
291
00:22:10,952 --> 00:22:12,885
You want to get caught?
292
00:22:12,953 --> 00:22:15,053
I want them to try.
293
00:22:15,121 --> 00:22:17,056
They may investigate me
294
00:22:17,124 --> 00:22:19,723
because I own a string shop.
295
00:22:19,790 --> 00:22:22,059
They'll send men
to investigate,
296
00:22:22,127 --> 00:22:24,062
and I'll kill them.
297
00:22:24,130 --> 00:22:26,432
Then I'll find Franklyn
and kill him.
298
00:22:26,500 --> 00:22:28,932
Then I would disappear.
299
00:22:31,036 --> 00:22:33,936
- Don't kill Franklyn.
- I've been looking forward to it.
300
00:22:34,004 --> 00:22:35,771
Actually...
301
00:22:38,642 --> 00:22:41,610
- I was going to kill you.
- Of course you were.
302
00:22:41,679 --> 00:22:43,244
I'm lean.
303
00:22:43,312 --> 00:22:45,412
Lean animals yield
the toughest gut.
304
00:22:45,480 --> 00:22:48,548
What stopped you
from wanting to kill me?
305
00:22:48,616 --> 00:22:51,419
Or have you stopped?
306
00:22:51,487 --> 00:22:55,754
I stopped after I followed you
one night. Out of town.
307
00:22:55,822 --> 00:22:57,756
To a lonely road.
308
00:22:57,823 --> 00:22:59,857
To a bus yard.
309
00:23:07,766 --> 00:23:09,833
You're reckless, Tobias.
310
00:23:09,901 --> 00:23:14,870
I'm not going to tell anyone
what I saw you do and do well.
311
00:23:14,938 --> 00:23:18,775
So my recklessness doesn't
concern you.
312
00:23:18,842 --> 00:23:20,842
It concerns me
313
00:23:20,910 --> 00:23:24,077
because you won't be drawing
attention just to yourself.
314
00:23:34,055 --> 00:23:36,222
I could use a friend.
315
00:23:36,290 --> 00:23:38,625
Someone who can
understand me.
316
00:23:38,693 --> 00:23:42,227
Who thinks like I do and can see
the world and the people in it
317
00:23:42,295 --> 00:23:44,228
the way I do.
318
00:23:44,296 --> 00:23:46,463
I know exactly how you feel.
319
00:23:46,532 --> 00:23:49,466
But I don't want
to be your friend.
320
00:23:49,534 --> 00:23:52,936
Then why did you invite me
here for dinner?
321
00:23:53,003 --> 00:23:56,238
Wasn't just to restring
your harpsichord.
322
00:23:56,306 --> 00:23:58,573
I was going to kill you.
323
00:23:58,641 --> 00:24:01,476
I didn't poison you, Tobias.
324
00:24:01,544 --> 00:24:03,946
I wouldn't do that to the food.
325
00:24:10,553 --> 00:24:12,686
Expecting someone?
326
00:24:12,754 --> 00:24:14,955
No.
327
00:24:25,865 --> 00:24:28,799
Well, I kissed Alana Bloom.
328
00:24:31,168 --> 00:24:33,871
Well, come in.
329
00:24:33,938 --> 00:24:36,006
You have a guest?
330
00:24:36,074 --> 00:24:39,242
A colleague.
You just missed him.
331
00:24:39,310 --> 00:24:40,943
Didn't finish his dinner.
332
00:24:41,011 --> 00:24:44,111
An urgent call of some sort.
He had to leave suddenly.
333
00:24:44,178 --> 00:24:45,714
This benefits you,
334
00:24:45,782 --> 00:24:48,116
because I have dessert for two.
335
00:24:51,586 --> 00:24:53,088
Tell me,
336
00:24:53,155 --> 00:24:55,322
what was Alana's reaction?
337
00:24:55,391 --> 00:24:58,458
She said she wouldn't be good
for me,
338
00:24:58,527 --> 00:25:01,626
and I wouldn't be good for her.
339
00:25:01,694 --> 00:25:03,930
I don't disagree.
340
00:25:03,998 --> 00:25:07,199
She would feel an obligation to her
field of study to observe you,
341
00:25:07,267 --> 00:25:09,368
and you would resent her for it.
342
00:25:09,435 --> 00:25:11,436
- I know.
- Wondering then
343
00:25:11,504 --> 00:25:14,173
why you kissed her,
and felt compelled
344
00:25:14,241 --> 00:25:16,738
to drive an hour in the snow
to tell me about it.
345
00:25:16,806 --> 00:25:20,510
Well, I wanted to kiss her
since I met her. She's very kissable.
346
00:25:20,577 --> 00:25:23,514
You waited a long time,
347
00:25:23,581 --> 00:25:26,148
which suggests you were
kissing her for a reason,
348
00:25:26,216 --> 00:25:28,150
in addition to wanting to.
349
00:25:28,219 --> 00:25:31,720
I heard an animal
trapped in my chimney.
350
00:25:31,788 --> 00:25:33,421
Um...
351
00:25:33,488 --> 00:25:37,224
Broke through the wall
to get it out.
352
00:25:37,292 --> 00:25:39,659
Didn't find anything inside.
353
00:25:40,895 --> 00:25:44,198
Alana showed up,
she looked at me...
354
00:25:44,266 --> 00:25:47,800
I... maybe her face changed.
355
00:25:47,867 --> 00:25:49,968
I don't know.
356
00:25:50,036 --> 00:25:52,237
But, um, she knew.
357
00:25:55,874 --> 00:25:58,075
What did she know, Will?
358
00:25:58,143 --> 00:26:01,311
There was no animal
in the chimney.
359
00:26:01,378 --> 00:26:03,446
It was only in my head.
360
00:26:03,513 --> 00:26:06,681
I sleepwalk.
361
00:26:06,749 --> 00:26:09,385
I get headaches.
362
00:26:09,453 --> 00:26:11,486
I am hearing things.
363
00:26:14,290 --> 00:26:16,891
I feel unstable.
364
00:26:16,960 --> 00:26:19,027
That's why you kissed her.
365
00:26:19,095 --> 00:26:21,027
A clutch for balance.
366
00:26:23,764 --> 00:26:27,100
You said yourself
what you do is not good for you.
367
00:26:27,167 --> 00:26:29,668
Well, unfortunately,
I am good for it.
368
00:26:29,735 --> 00:26:33,271
Are you still hearing
this killer's serenade
369
00:26:33,339 --> 00:26:35,107
behind your eyes?
370
00:26:35,175 --> 00:26:37,307
Well, it's our song.
371
00:26:53,955 --> 00:26:57,724
I hesitate telling you this, as it
borders on a violation of doctor-patient
372
00:26:57,792 --> 00:26:59,826
confidentiality.
373
00:27:03,430 --> 00:27:06,000
A patient told me today
he suspects a friend of his may
374
00:27:06,066 --> 00:27:08,433
be involved with the murder
at the symphony.
375
00:27:10,936 --> 00:27:12,738
Right, um...
376
00:27:15,608 --> 00:27:18,509
Um... what did he say
about his friend?
377
00:27:18,576 --> 00:27:20,896
He owns a music store
in Baltimore,
378
00:27:21,016 --> 00:27:24,147
specializing
in string instruments.
379
00:27:24,215 --> 00:27:26,682
Perhaps
you should interview him.
380
00:27:28,651 --> 00:27:30,253
Yeah.
381
00:27:35,274 --> 00:27:39,175
For the first time in a long while,
I see a possibility of friendship.
382
00:27:40,690 --> 00:27:42,308
Is there someone new
in your life?
383
00:27:42,428 --> 00:27:44,706
I met a man much like myself.
384
00:27:44,826 --> 00:27:47,244
Same hobbies, same worldviews,
385
00:27:47,312 --> 00:27:50,610
but I'm not interested in being his friend.
I'm curious about him,
386
00:27:50,678 --> 00:27:53,111
and that got me curious
about friendship.
387
00:27:53,179 --> 00:27:56,445
Whose friendship
are you considering?
388
00:27:56,514 --> 00:27:59,346
Oddly enough, a colleague
and a patient,
389
00:27:59,414 --> 00:28:02,181
not unlike how I'm a colleague
and a patient of yours.
390
00:28:02,249 --> 00:28:04,115
We've discussed him before.
391
00:28:04,182 --> 00:28:06,147
- Will Graham.
- He's nothing like me.
392
00:28:06,215 --> 00:28:09,749
We see the world
in different ways,
393
00:28:09,816 --> 00:28:12,749
yet he can
assume my point of view.
394
00:28:12,817 --> 00:28:16,585
By profiling
the criminally insane.
395
00:28:16,652 --> 00:28:19,517
As good a demonstration as any.
396
00:28:19,585 --> 00:28:22,318
I find it reassuring.
397
00:28:22,386 --> 00:28:25,385
It's nice
when someone sees us, Hannibal.
398
00:28:25,452 --> 00:28:29,453
Or has the ability to see us.
399
00:28:29,920 --> 00:28:32,021
It requires trust.
400
00:28:32,088 --> 00:28:35,853
Trust is difficult for you.
401
00:28:35,920 --> 00:28:38,319
You've helped me
to better understand what I want
402
00:28:38,386 --> 00:28:41,187
in a friendship,
and what I don't.
403
00:28:41,255 --> 00:28:44,021
Someone worthy
of your friendship.
404
00:28:44,089 --> 00:28:46,455
- Yes.
- You spend
405
00:28:46,523 --> 00:28:49,356
a lot of time
building walls, Hannibal.
406
00:28:49,423 --> 00:28:51,523
It's natural to want to see
407
00:28:51,591 --> 00:28:55,498
if someone is clever enough
to climb over them.
408
00:28:59,458 --> 00:29:01,390
JSB's Suite No.1.
409
00:29:01,458 --> 00:29:03,425
Okay.
410
00:29:03,493 --> 00:29:06,659
Special agent Will Graham
with the FBI.
411
00:29:06,727 --> 00:29:09,742
- Are you the owner?
- Yes. Tobias Budge.
412
00:29:09,862 --> 00:29:13,028
I'm just showing one of my students out.
Can I have a moment?
413
00:29:13,095 --> 00:29:15,261
Adagio.
414
00:29:15,328 --> 00:29:17,428
For Saturday.
415
00:29:20,563 --> 00:29:22,896
What can I help you with?
416
00:29:22,964 --> 00:29:26,130
We're investigating the death
of Douglas Wilson. He was...
417
00:29:26,197 --> 00:29:27,630
The trombonist.
418
00:29:27,696 --> 00:29:29,629
That's right.
Did you know him?
419
00:29:29,696 --> 00:29:30,932
I was aware of him.
420
00:29:31,000 --> 00:29:33,532
Baltimore is a small town,
421
00:29:33,600 --> 00:29:37,633
and the cultural arts community
is an even smaller one.
422
00:29:37,700 --> 00:29:40,001
Well, that's why
we're here, Mr. Budge.
423
00:29:40,067 --> 00:29:42,468
I hear someone cut his throat
and tried to play it with a bow.
424
00:29:44,436 --> 00:29:46,301
Why do you say "try"?
425
00:29:46,369 --> 00:29:49,068
The strings have to be treated.
426
00:29:49,136 --> 00:29:51,702
You can't just
open somebody up and draw a bow
427
00:29:51,770 --> 00:29:54,137
across their innards
and expect to produce a sound.
428
00:29:56,271 --> 00:30:01,071
The vocal chords were chemically treated, uh,
similar to how catgut string is treated.
429
00:30:01,139 --> 00:30:04,538
We kept those details
out of the press.
430
00:30:04,606 --> 00:30:07,672
Looking for someone who knows
how to manufacture gut strings?
431
00:30:07,741 --> 00:30:09,673
Anybody leap to mind?
432
00:30:09,741 --> 00:30:11,707
Mine are imported from Italy.
433
00:30:11,775 --> 00:30:13,707
Best catgut is.
434
00:30:13,775 --> 00:30:15,706
The string section
of the Baltimore Metropolitan
435
00:30:15,774 --> 00:30:17,941
Orchestra refuses
to play anything else.
436
00:30:18,008 --> 00:30:19,441
More authentic.
437
00:30:19,509 --> 00:30:22,275
A richer, darker sound.
438
00:30:22,343 --> 00:30:25,677
Allows music
to say what words can't.
439
00:30:31,211 --> 00:30:34,444
Something wrong?
440
00:30:34,512 --> 00:30:37,779
Didn't you hear that?
441
00:30:37,847 --> 00:30:41,647
I didn't hear anything.
442
00:30:41,714 --> 00:30:43,847
Excuse me a minute.
443
00:31:14,054 --> 00:31:16,219
Sorry about that.
444
00:31:23,154 --> 00:31:24,756
Officers?
445
00:31:26,723 --> 00:31:28,254
Officers?
446
00:31:51,583 --> 00:31:54,285
I need ERT at Chordophone
Strings, downtown Baltimore.
447
00:31:54,405 --> 00:31:55,667
Officer down.
448
00:34:11,223 --> 00:34:13,455
Nine.
449
00:34:13,524 --> 00:34:15,521
Nine times.
450
00:34:15,590 --> 00:34:18,591
I can count on two hands
the number of times I've been
451
00:34:18,659 --> 00:34:21,225
dumped by a psychiatrist.
I'm sorry, Franklyn,
452
00:34:21,292 --> 00:34:23,893
but I think you should
see another doctor.
453
00:34:23,960 --> 00:34:26,026
- You're giving me a referral?
- Yes, I am.
454
00:34:26,094 --> 00:34:28,827
- You were a referral!
- I am also a part of the problem.
455
00:34:28,895 --> 00:34:31,260
You focus too much
456
00:34:31,328 --> 00:34:34,660
on your therapist,
and not enough on your therapy.
457
00:34:34,728 --> 00:34:38,428
You lost respect for me
because I wouldn't
458
00:34:38,495 --> 00:34:42,197
- report Tobias, didn't you?
- Report Tobias for what?
459
00:34:45,398 --> 00:34:46,830
Tobias.
460
00:34:46,898 --> 00:34:49,098
I came to say goodbye,
Franklyn.
461
00:34:49,166 --> 00:34:51,497
What do you mean, goodbye?
462
00:34:51,566 --> 00:34:53,497
Oh, my God.
463
00:34:53,566 --> 00:34:56,833
Oh, my God, is that your blood?
I just killed two men.
464
00:34:56,901 --> 00:35:00,367
The police came to question me
about the murder.
465
00:35:04,334 --> 00:35:07,268
Ok... you have
466
00:35:07,336 --> 00:35:09,367
to give yourself up right now.
467
00:35:09,435 --> 00:35:12,737
This plane is going down.
468
00:35:12,806 --> 00:35:15,269
Let it have
a controlled descent.
469
00:35:15,338 --> 00:35:17,438
We can get you back up
in the air again.
470
00:35:17,506 --> 00:35:19,705
There's rehabilitation
for everyone.
471
00:35:19,772 --> 00:35:22,170
Franklyn, I want you
to leave now.
472
00:35:22,238 --> 00:35:25,172
Stay right where you are,
Franklyn.
473
00:35:27,140 --> 00:35:29,439
You've done
474
00:35:29,506 --> 00:35:31,707
a horrible thing,
475
00:35:31,774 --> 00:35:35,240
and... I know...
476
00:35:35,307 --> 00:35:37,774
that you wish to God
that you didn't.
477
00:35:37,842 --> 00:35:40,275
But you did.
478
00:35:40,342 --> 00:35:42,974
And there's nothing you can do
to change that.
479
00:35:43,042 --> 00:35:47,208
Only thing you can change is
your future.
480
00:35:47,276 --> 00:35:48,975
Right?
481
00:35:50,944 --> 00:35:53,244
No? You're probably scared.
482
00:35:53,312 --> 00:35:55,411
You probably feel
483
00:35:55,478 --> 00:35:58,545
- like you're all alone.
- I'm not alone.
484
00:35:58,612 --> 00:36:02,045
That's right.
You're not alone. Nothing has
485
00:36:02,113 --> 00:36:05,146
happened in our relationship that
you and I can't...
486
00:36:16,689 --> 00:36:18,887
I was looking forward to that.
487
00:36:18,955 --> 00:36:21,853
I saved you the trouble.
488
00:39:05,791 --> 00:39:10,123
I was worried you were dead.
489
00:39:13,557 --> 00:39:15,189
Tobias Budge
490
00:39:15,256 --> 00:39:18,955
killed two
Baltimore police officers,
491
00:39:19,024 --> 00:39:20,988
nearly killed
an FBI special agent,
492
00:39:21,056 --> 00:39:24,155
and after all of that,
his first stop
493
00:39:24,223 --> 00:39:26,422
is here, at your office.
494
00:39:26,490 --> 00:39:29,688
He came to kill my patient.
495
00:39:29,755 --> 00:39:34,186
Your patient. Is that
who Budge was serenading?
496
00:39:34,254 --> 00:39:37,153
I don't know.
497
00:39:37,220 --> 00:39:39,585
Franklyn knew more
498
00:39:39,652 --> 00:39:42,251
than he was telling me.
He told Mr. Budge
499
00:39:42,320 --> 00:39:44,418
that he didn't have
to kill anymore.
500
00:39:47,251 --> 00:39:50,149
And then he broke Franklyn's
neck, and then he attacked me.
501
00:39:50,217 --> 00:39:52,316
You killed him?
502
00:39:54,283 --> 00:39:55,714
Yeah.
503
00:39:55,781 --> 00:39:58,881
Could Franklyn have been
involved
504
00:39:58,949 --> 00:40:01,747
in whatever Budge was doing?
505
00:40:01,815 --> 00:40:06,246
I thought this was a simple
matter of poor choice in friends.
506
00:40:06,314 --> 00:40:08,681
This doesn't feel simple to me.
507
00:40:21,145 --> 00:40:22,945
I feel like I've...
508
00:40:23,013 --> 00:40:25,211
dragged you into my world.
509
00:40:25,278 --> 00:40:27,010
I got here on my own.
510
00:40:27,077 --> 00:40:30,942
But I appreciate the company.
511
00:40:42,475 --> 00:40:45,006
I'm going to start
seeing patients again.
512
00:40:47,842 --> 00:40:53,173
It's strange, thinking about
going back to daily practice.
513
00:40:53,241 --> 00:40:56,237
Well, it's good
you stepped away.
514
00:40:56,305 --> 00:40:59,136
Even if it was
only for a few days.
515
00:40:59,204 --> 00:41:02,837
Patients will sit
where Franklyn died.
516
00:41:04,804 --> 00:41:08,269
I will sit where I almost died,
and I will offer therapy.
517
00:41:11,270 --> 00:41:13,635
It's easy to understand
why you retired after you were
518
00:41:13,702 --> 00:41:15,335
attacked.
519
00:41:17,335 --> 00:41:20,567
Will you ever feel comfortable
returning to psychiatric work?
520
00:41:20,635 --> 00:41:24,499
This is psychiatric work.
521
00:41:24,567 --> 00:41:27,231
One patient isn't a practice.
522
00:41:30,368 --> 00:41:32,696
I can't help
523
00:41:32,765 --> 00:41:36,364
feeling responsible
for what happened to Franklyn.
524
00:41:36,432 --> 00:41:40,997
Every person has an intrinsic responsibility
for their own life, Hannibal.
525
00:41:43,697 --> 00:41:46,829
No one else can take on
that responsibility.
526
00:41:46,896 --> 00:41:48,929
Not even you.
527
00:41:54,727 --> 00:41:56,695
Did you take responsibility
528
00:41:56,761 --> 00:41:58,829
when you were attacked
by your patient?
529
00:42:00,894 --> 00:42:03,193
Yes.
530
00:42:03,261 --> 00:42:07,459
But I don't take
responsibility for his death.
531
00:42:14,991 --> 00:42:16,690
Nor should you.
532
00:42:21,121 --> 00:42:23,932
==correction by dcdah==
for www.addic7ed.com
533
00:42:24,305 --> 00:42:30,167
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
39288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.