All language subtitles for Blind.2011.1080p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,800 --> 00:00:34,200 Next Entertainment World presents 2 00:00:35,100 --> 00:00:37,400 A MoonWatcher production 3 00:00:37,800 --> 00:00:40,600 OKay! Let's start the party! 4 00:00:40,700 --> 00:00:43,800 First up is one of the top B-boy groups in Korea! 5 00:00:43,900 --> 00:00:46,900 DarK Angel Crew! 6 00:00:47,400 --> 00:00:50,100 Introducing the other crew! 7 00:00:50,200 --> 00:00:54,200 Also the best of the best! Amazing Crew! 8 00:01:01,000 --> 00:01:02,500 Show 'em! 9 00:01:02,600 --> 00:01:06,700 Now for the new team! Amazing Crew! 10 00:01:54,800 --> 00:01:55,700 WAlTlNG ROOM 11 00:02:09,500 --> 00:02:11,400 Man! 12 00:02:11,500 --> 00:02:13,800 But we're up next! 13 00:02:13,900 --> 00:02:17,400 I don't care! You promised to quit dancing! 14 00:02:17,500 --> 00:02:21,000 This is the last time. Promise! Pinky swear! 15 00:02:21,100 --> 00:02:23,500 Not a chance! 16 00:02:23,700 --> 00:02:25,700 Come on! 17 00:02:26,600 --> 00:02:31,800 What's this? 18 00:02:37,200 --> 00:02:38,500 Directed by Ahn Sang-hoon 19 00:02:38,600 --> 00:02:39,900 Get this off! 20 00:02:40,100 --> 00:02:42,900 It's not like you're my real sister! 21 00:02:43,600 --> 00:02:46,600 Growing up together for 16 years makes us family. 22 00:02:46,700 --> 00:02:49,800 I'm a future cop setting a bad teen straight. 23 00:02:49,900 --> 00:02:51,400 We're going home. 24 00:02:51,500 --> 00:02:53,100 Uncuff me! 25 00:02:53,600 --> 00:02:56,000 Uncuff me, now! 26 00:02:56,200 --> 00:03:00,100 This is the last time! I promise! 27 00:03:00,200 --> 00:03:02,600 - So, let me go and... - Shut up! 28 00:03:02,700 --> 00:03:04,800 You already lost my trust. 29 00:03:04,900 --> 00:03:07,300 You know very well why I wanna dance! 30 00:03:07,400 --> 00:03:10,000 So what if you get famous and find your mom! 31 00:03:10,500 --> 00:03:12,100 I'm sure she'll be thrilled. 32 00:03:12,200 --> 00:03:13,600 When have you ever seen me dance? 33 00:03:13,700 --> 00:03:16,100 I asked, but you never came! 34 00:03:16,200 --> 00:03:17,900 I would if you didn't drop school for it! 35 00:03:18,000 --> 00:03:19,400 - Give me the key! - Dong-hyun! 36 00:03:19,500 --> 00:03:21,400 - Let go! - No! 37 00:03:21,900 --> 00:03:23,000 Why you! 38 00:03:23,500 --> 00:03:25,000 - It's dangerous! - Give it to me! 39 00:03:25,300 --> 00:03:26,600 Listen to your sister! 40 00:03:28,200 --> 00:03:28,600 No way! 41 00:03:28,700 --> 00:03:30,800 - Let go! - No! 42 00:03:50,100 --> 00:03:51,400 Sis! 43 00:03:52,400 --> 00:03:54,100 Sis! 44 00:03:54,800 --> 00:03:57,400 Help me! 45 00:03:58,800 --> 00:04:00,500 Sis! 46 00:04:00,800 --> 00:04:02,800 Hurry up! 47 00:04:05,800 --> 00:04:07,000 Dong-hyun... 48 00:04:15,900 --> 00:04:19,300 Help me... 49 00:04:22,400 --> 00:04:24,200 Sis! 50 00:04:25,600 --> 00:04:27,600 Get up! 51 00:04:51,500 --> 00:04:53,300 Sis! 52 00:05:20,900 --> 00:05:26,100 BLlND 53 00:05:34,600 --> 00:05:37,500 THREE YEARS LATER 54 00:05:39,400 --> 00:05:41,900 It's 8:00 a.m. 55 00:05:42,700 --> 00:05:44,800 It's 8:00 a.m. 56 00:05:46,200 --> 00:05:48,200 It's 8:00 a.m. 57 00:05:49,000 --> 00:05:51,100 It's 8:00 a.m. 58 00:05:52,600 --> 00:05:54,000 I'm up. 59 00:06:55,900 --> 00:06:58,000 Sorry to keep you waiting. 60 00:06:58,100 --> 00:07:00,700 Have a seat. 61 00:07:00,800 --> 00:07:03,200 How long's it been? 62 00:07:03,400 --> 00:07:04,700 Three years, sir. 63 00:07:05,800 --> 00:07:08,700 You have a bodyguard, huh? What's it called? 64 00:07:08,800 --> 00:07:09,800 Seul-ki. 65 00:07:09,900 --> 00:07:14,200 She looks sharp and clever. 66 00:07:15,600 --> 00:07:17,800 So, what brings you here? 67 00:07:20,200 --> 00:07:22,800 I'd like to be readmitted. 68 00:07:23,000 --> 00:07:24,900 - To here? - Yes. 69 00:07:31,100 --> 00:07:33,300 I don't have to be on the front lines. 70 00:07:33,400 --> 00:07:35,000 I'd like to study criminal analogy to... 71 00:07:35,100 --> 00:07:39,700 Do you think you were expelled cuz of your disability? 72 00:07:39,900 --> 00:07:40,600 Sir? 73 00:07:40,700 --> 00:07:43,300 It wasn't because you're blind. 74 00:07:43,600 --> 00:07:45,800 You don't qualify to be an officer. 75 00:07:46,900 --> 00:07:50,800 You left without permission during training. 76 00:07:50,900 --> 00:07:53,300 And used handcuffs at will. 77 00:07:53,500 --> 00:07:56,200 Your brother died at the scene cuz of that. 78 00:07:56,400 --> 00:08:00,400 I'm sure it must be hard on you. 79 00:08:01,000 --> 00:08:05,000 But it's a sensitive issue. I can't help you. 80 00:08:14,300 --> 00:08:18,100 The green light is on. Please cross the street. 81 00:08:22,000 --> 00:08:24,900 Hey! Trying to get yourself killed! 82 00:08:34,700 --> 00:08:36,500 Please cross the street. 83 00:08:37,000 --> 00:08:38,700 Retard! 84 00:08:42,600 --> 00:08:45,700 If you can't see anything stay home! 85 00:09:05,500 --> 00:09:07,300 She thinks she did something bad. 86 00:09:07,600 --> 00:09:08,900 Seems so weak. 87 00:09:09,000 --> 00:09:13,900 Don't try to cooK. I'll come and do it. 88 00:09:14,000 --> 00:09:16,800 It's okay. I want to do it myself. 89 00:09:16,900 --> 00:09:19,400 Why'd you call, Mom? 90 00:09:19,500 --> 00:09:22,200 To tell you to come tomorrow. 91 00:09:22,300 --> 00:09:24,500 Why? Do I have to? 92 00:09:24,600 --> 00:09:27,000 If Mom asKs, you come. 93 00:09:27,100 --> 00:09:30,500 I have something to give you and tell you. OKay? 94 00:09:30,600 --> 00:09:33,300 Okay, then. 95 00:09:33,800 --> 00:09:35,300 Call ended. 96 00:09:54,900 --> 00:09:56,300 Is it good? 97 00:09:57,300 --> 00:10:00,800 If you had a normal owner, she'd make it better. 98 00:10:00,900 --> 00:10:03,100 And your life would be easier. 99 00:10:06,400 --> 00:10:07,500 What? 100 00:10:10,000 --> 00:10:11,900 Why aren't you eating? 101 00:10:12,000 --> 00:10:17,900 It's not good, cuz I made it? 102 00:10:18,400 --> 00:10:21,400 Come here, you! Come to your sis! 103 00:10:24,100 --> 00:10:25,500 Seul-ki! 104 00:10:27,700 --> 00:10:29,500 What are you doing! 105 00:10:57,000 --> 00:11:01,200 It's been long since Jung Eun-young's disappearance went public. 106 00:11:01,300 --> 00:11:04,000 The investigation has no leads as of yet. 107 00:11:04,100 --> 00:11:07,200 Police are questioning witnesses where she was last seen. 108 00:11:07,300 --> 00:11:10,300 Speculating she went missing around 1 a.m. 109 00:11:10,400 --> 00:11:13,900 They are searching the area where her last call was traced. 110 00:11:14,000 --> 00:11:18,200 They're also questioning some ex-convicts and their alibis. 111 00:11:18,300 --> 00:11:20,700 Lee Byung-sun reporting. 112 00:11:27,300 --> 00:11:29,900 Stay home and rest. I'll be back soon. 113 00:11:52,500 --> 00:11:54,300 HOUSE OF HOPE 114 00:11:55,300 --> 00:11:57,700 SEOUL SUPPORT CENTER FOR VlSUALLY lMPAlRED 115 00:12:00,800 --> 00:12:04,200 Thank you. I can go from here. 116 00:12:44,600 --> 00:12:47,800 - Sis! - Sis! 117 00:12:49,200 --> 00:12:53,200 - Come with me. - I'll carry this for you. 118 00:12:53,900 --> 00:12:54,600 Thanks. 119 00:12:54,700 --> 00:12:57,600 Head Mother! Soo-ah is here! 120 00:12:57,700 --> 00:13:00,300 - Hi. - Put these on. 121 00:13:00,400 --> 00:13:02,500 That's not a toy. Give it to me. 122 00:13:02,600 --> 00:13:05,800 Now, go back in and get ready for your talent show. 123 00:13:05,900 --> 00:13:07,800 Yes! 124 00:13:09,000 --> 00:13:12,700 Hungry? Hold on. I'll go check on dinner. 125 00:13:12,800 --> 00:13:15,400 Take your time. I wanna look around the place. 126 00:13:15,500 --> 00:13:19,300 Okay, then. I'll call you when it's ready. 127 00:13:42,400 --> 00:13:45,500 Hey! KlM Dong-hyun! Come here! 128 00:13:45,700 --> 00:13:47,200 Catch me if you can! 129 00:13:47,300 --> 00:13:48,400 Why you! 130 00:14:04,000 --> 00:14:06,100 You're in big trouble. 131 00:14:06,200 --> 00:14:10,200 OKay! I give up! 132 00:14:16,600 --> 00:14:19,600 This is called, Ultra-cane. 133 00:14:19,800 --> 00:14:23,500 Things that canes can't detect... 134 00:14:23,600 --> 00:14:25,900 This warns you by vibrations. 135 00:14:26,200 --> 00:14:30,400 Press this and it'll vibrate stronger for close things... 136 00:14:30,500 --> 00:14:33,100 ...and weaker for things further away. 137 00:14:33,800 --> 00:14:37,100 - Feel it? - It's great. 138 00:14:37,700 --> 00:14:41,800 I'm sure it'll come in handy when you go back to school. 139 00:14:44,300 --> 00:14:46,400 Did you already go? 140 00:14:47,300 --> 00:14:48,800 What did they say? 141 00:14:49,200 --> 00:14:51,000 You can't? 142 00:14:56,700 --> 00:14:59,300 An impairment in the heart is the real problem. 143 00:14:59,400 --> 00:15:02,100 Not being able to see is nothing. 144 00:15:03,600 --> 00:15:06,300 Daughter! Cheer up! 145 00:15:07,000 --> 00:15:08,700 I'm fine. 146 00:15:08,900 --> 00:15:11,900 Did you ask me to come for this? 147 00:15:12,900 --> 00:15:15,400 Well... 148 00:15:19,800 --> 00:15:22,100 The boys stopped by today. 149 00:15:22,200 --> 00:15:23,500 Who? 150 00:15:24,500 --> 00:15:28,700 They're having another show in memory of Dong-hyun. 151 00:15:30,800 --> 00:15:32,500 That's why you told me to come? 152 00:15:33,400 --> 00:15:37,200 They're hoping you'd come this year. 153 00:15:37,600 --> 00:15:39,900 I'd like that, too. 154 00:15:40,800 --> 00:15:43,800 If it's cuz of that, I can't take this. 155 00:15:45,600 --> 00:15:49,500 No, this has nothing to do with the boys. 156 00:15:51,200 --> 00:15:54,400 How can I go there? They lost a friend cuz of me. 157 00:15:54,500 --> 00:15:56,900 That wasn't your fault! 158 00:15:57,800 --> 00:15:59,300 It was an accident. 159 00:15:59,400 --> 00:16:01,400 Of course it was my fault! 160 00:16:01,500 --> 00:16:03,900 I handcuffed him! 161 00:16:04,900 --> 00:16:06,400 Soo-ah! 162 00:16:08,100 --> 00:16:09,500 Soo-ah! 163 00:16:09,700 --> 00:16:11,000 3RD CONCERT lN MEMORY OF iKlM DONG-HYUN 164 00:16:14,600 --> 00:16:16,200 Sis! 165 00:16:16,300 --> 00:16:18,000 Are you okay? 166 00:16:18,100 --> 00:16:21,000 I'm fine. I can get up by myself. 167 00:16:24,600 --> 00:16:26,600 Wait! I'll drive you. 168 00:16:27,000 --> 00:16:28,200 No. 169 00:16:28,300 --> 00:16:29,900 I can go by myself. 170 00:16:31,100 --> 00:16:33,600 Don't go around by yourself at night. 171 00:16:33,700 --> 00:16:35,000 To me... 172 00:16:35,800 --> 00:16:38,000 ...night and day are the same. 173 00:16:39,600 --> 00:16:44,500 Don't follow me! If you do, I'll never come again. 174 00:16:55,000 --> 00:17:00,000 I called for a ride from llsan. Is the driver on his way? 175 00:17:00,100 --> 00:17:03,700 There are many reservations cuz of the rain. 176 00:17:03,800 --> 00:17:06,800 Sorry, it'll talKe a couple of hours. 177 00:17:06,900 --> 00:17:09,500 I see. Thank you. 178 00:17:13,600 --> 00:17:14,800 Answer call. Hello? 179 00:17:14,900 --> 00:17:18,200 Where are you? Mom will come get... 180 00:17:18,300 --> 00:17:21,000 Slide and select option. 181 00:18:44,500 --> 00:18:45,900 Where are you headed? 182 00:18:46,700 --> 00:18:49,500 - Jingwan-dong, Seoul. - Thank you. 183 00:18:49,600 --> 00:18:51,300 Thank you. 184 00:19:14,800 --> 00:19:17,200 Are you visually impaired? 185 00:19:18,500 --> 00:19:19,600 Yes. 186 00:19:20,700 --> 00:19:22,500 I damaged my retina in an accident. 187 00:19:22,600 --> 00:19:25,200 Sorry to hear that. 188 00:19:29,900 --> 00:19:33,200 - Is this a deluxe taxi? - What? 189 00:19:33,300 --> 00:19:36,600 The seat feels like real leather. 190 00:19:37,200 --> 00:19:40,900 If it is, I don't have enough for the fare. 191 00:19:41,400 --> 00:19:45,100 It's okay. I'll charge you regular fare. 192 00:19:46,300 --> 00:19:47,900 Thank you. 193 00:19:48,000 --> 00:19:49,200 Are you cold? 194 00:19:49,300 --> 00:19:51,600 Would you like the heater on more? 195 00:19:52,100 --> 00:19:54,000 Thank you. 196 00:20:05,200 --> 00:20:08,800 Was there a man on before me? 197 00:20:09,200 --> 00:20:10,500 Why? 198 00:20:10,600 --> 00:20:14,800 I smell sterilizer. He probably works in a hospital. 199 00:20:14,900 --> 00:20:16,200 How do you know? 200 00:20:16,300 --> 00:20:20,300 Women wear make-up, so it's hard to tell. 201 00:20:20,400 --> 00:20:24,100 But men carry the smell of their workplace. 202 00:20:24,200 --> 00:20:26,300 And they don't wear perfume much. 203 00:20:26,400 --> 00:20:28,300 Let me air it out. 204 00:20:28,900 --> 00:20:31,400 It's raining! Don't open it! 205 00:20:32,000 --> 00:20:35,100 I'm sorry. 206 00:20:35,700 --> 00:20:40,300 See, you got wet. Hold on. 207 00:20:49,200 --> 00:20:52,900 Dry yourself. And have some of this. 208 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 - It's coffee. - Ok. 209 00:21:06,200 --> 00:21:07,600 Do you want it opened? 210 00:21:08,300 --> 00:21:10,400 It's okay. I'll drink it later. 211 00:21:10,500 --> 00:21:12,700 Give it to me. I'll open it. 212 00:21:12,800 --> 00:21:14,100 I can do it. 213 00:21:14,200 --> 00:21:15,600 No, I'll open it for you. 214 00:21:15,700 --> 00:21:17,500 It's okay, really. I'll do it. 215 00:21:17,600 --> 00:21:19,900 Give it to me! 216 00:21:57,300 --> 00:21:58,700 Was it an accident? 217 00:21:59,500 --> 00:22:00,500 What did you hit? 218 00:22:00,600 --> 00:22:03,100 It's nothing. Just a dog. 219 00:22:03,800 --> 00:22:05,500 - A dong? - Yes. 220 00:22:05,600 --> 00:22:08,800 It's nothing. Don't worry and get in. 221 00:22:08,900 --> 00:22:12,500 How big was it that the front window cracked? 222 00:22:12,600 --> 00:22:14,900 It's a dog, really. Let's go. 223 00:22:15,000 --> 00:22:16,300 Wait. 224 00:22:18,000 --> 00:22:19,800 What are you doing? 225 00:22:20,000 --> 00:22:21,800 It's raining. Get in! 226 00:22:21,900 --> 00:22:23,200 What are you doing? 227 00:22:25,300 --> 00:22:26,800 Come on! Get in! 228 00:22:26,900 --> 00:22:28,100 Let me go! 229 00:22:28,200 --> 00:22:29,300 Get in, now! 230 00:22:53,800 --> 00:22:55,200 - Give me your lD. - I did! 231 00:22:55,300 --> 00:22:58,900 - It happened while in a cab? - Yes. 232 00:22:59,300 --> 00:23:00,700 Did you see the taxi? 233 00:23:00,800 --> 00:23:03,200 No, I didn't see it. 234 00:23:04,300 --> 00:23:05,400 What time was the accident? 235 00:23:05,500 --> 00:23:07,900 About 11:40 or so. 236 00:23:08,000 --> 00:23:10,300 Shouldn't the area be inspected? 237 00:23:10,400 --> 00:23:12,000 It was definitely a hit-and-run. 238 00:23:12,100 --> 00:23:14,300 But the driver said he hit a dog. 239 00:23:14,400 --> 00:23:17,600 I heard a woman's moan. 240 00:23:17,700 --> 00:23:20,000 Dogs moan, too. 241 00:23:20,300 --> 00:23:22,800 She wouldn't make things up. 242 00:23:22,900 --> 00:23:24,100 Yes, of course. 243 00:23:24,200 --> 00:23:26,900 Then, at least... secure the scene. 244 00:23:28,600 --> 00:23:32,000 Can't you do anything right? 245 00:23:36,400 --> 00:23:37,300 Captain! 246 00:23:53,100 --> 00:23:54,300 It slopes down. 247 00:24:18,600 --> 00:24:20,600 Help me. 248 00:24:21,100 --> 00:24:22,600 Help me. 249 00:24:22,800 --> 00:24:24,900 Help me. 250 00:24:25,300 --> 00:24:27,100 Help me. 251 00:24:27,300 --> 00:24:29,400 Help me. 252 00:24:40,700 --> 00:24:43,000 Please, don't kill me. 253 00:24:45,800 --> 00:24:48,500 MlN Soo-ah 010-2500-2035 254 00:24:50,200 --> 00:24:51,700 I know. 255 00:24:51,900 --> 00:24:56,600 I got punished for leaving you alone. 256 00:24:57,000 --> 00:24:58,400 I'm sorry. 257 00:24:59,100 --> 00:25:00,700 There. 258 00:25:05,400 --> 00:25:10,200 Okay! Okay! I won't do it again. 259 00:25:15,800 --> 00:25:18,100 What's wrong? 260 00:25:32,100 --> 00:25:34,900 Seul-ki? What is it? 261 00:25:39,000 --> 00:25:40,200 Who is it? 262 00:25:53,300 --> 00:25:54,300 Who is it? 263 00:25:54,400 --> 00:25:57,800 It's the police. Open the door, ma'am. 264 00:26:12,700 --> 00:26:14,700 Are you Ms. MlN Soo-ah? 265 00:26:14,800 --> 00:26:17,400 Yes, I am. 266 00:26:19,100 --> 00:26:22,500 - She can't see. - Let's take her to the station. 267 00:26:23,000 --> 00:26:24,300 Is there a problem? 268 00:26:24,400 --> 00:26:27,000 You reported a case last night, right? 269 00:26:27,100 --> 00:26:32,000 Someone went missing in the area. Her name's LEE Min-ju. 270 00:26:32,100 --> 00:26:34,000 Come with us to the station. 271 00:26:34,100 --> 00:26:38,200 Man! Why me of all people? 272 00:26:38,300 --> 00:26:40,900 Stop yappin'. 273 00:26:41,000 --> 00:26:42,700 She can't see! 274 00:26:42,800 --> 00:26:45,700 How can she tell if the cab hit a dog or a person! 275 00:26:45,800 --> 00:26:47,600 Just take the case. 276 00:26:47,700 --> 00:26:51,200 Making me take flop cases! You brought me here for this? 277 00:26:51,300 --> 00:26:53,700 Hey, Busan man! 278 00:26:54,100 --> 00:26:57,600 Stop it. You're dang noisy. Eat up, folks. 279 00:26:57,700 --> 00:27:02,500 Just make up a report, then send her off, fool! 280 00:27:02,600 --> 00:27:04,100 But, Captain! 281 00:27:06,400 --> 00:27:08,000 This is bonkers! 282 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Miss? State your name. 283 00:27:24,100 --> 00:27:27,500 I was asked that three times. 284 00:27:32,300 --> 00:27:33,900 Oh, it's right here. 285 00:27:34,000 --> 00:27:36,300 I was just assigned to the case. 286 00:27:36,400 --> 00:27:38,700 So, can we go on with it? 287 00:27:39,300 --> 00:27:40,700 I'm on it, Miss. 288 00:27:40,800 --> 00:27:42,000 Name... 289 00:27:42,600 --> 00:27:45,200 - Ms. Min Soo-ah. - Yes. 290 00:27:45,600 --> 00:27:48,500 You witnessed a hit-and... 291 00:27:50,100 --> 00:27:52,900 Ah... I mean... 292 00:27:53,000 --> 00:27:56,100 - You felt a hit-and-run? - Yes. 293 00:27:56,200 --> 00:27:58,000 Address, please. 294 00:27:59,200 --> 00:28:00,700 Jingwan-dong, Seoul. 295 00:28:00,800 --> 00:28:02,400 How'd she know he hit a person? 296 00:28:02,500 --> 00:28:06,500 If it was a dog, it would've just bounced off the front. 297 00:28:08,300 --> 00:28:12,600 Your hearing is great. 298 00:28:13,500 --> 00:28:14,600 The rest of your address? 299 00:28:14,700 --> 00:28:16,600 Hana Apartment #205 300 00:28:16,700 --> 00:28:19,600 Well then... 301 00:28:20,000 --> 00:28:21,300 We're done. 302 00:28:21,400 --> 00:28:25,100 Was I brought here just to be asked about my name and address? 303 00:28:25,200 --> 00:28:26,900 If something comes up, I'll be in touch. 304 00:28:27,000 --> 00:28:28,600 What if... 305 00:28:28,900 --> 00:28:32,400 I wasn't blind? What would you ask? 306 00:28:37,300 --> 00:28:39,200 Well, I would ask things like... 307 00:28:39,600 --> 00:28:41,800 Did you see the car? The plate number? 308 00:28:41,900 --> 00:28:43,400 How old did the driver look? 309 00:28:43,500 --> 00:28:48,400 Early to mid-forties and around 176cm in height. 310 00:28:48,700 --> 00:28:50,600 With a stocky physique. 311 00:28:51,700 --> 00:28:54,700 You're in the late thirties, right? 312 00:28:54,800 --> 00:28:57,700 Yes... How'd you know? 313 00:28:58,800 --> 00:29:03,800 And you're around 170cm? Slim physique? 314 00:29:08,700 --> 00:29:09,900 Damn! 315 00:29:15,700 --> 00:29:17,300 Can you see me? 316 00:29:17,400 --> 00:29:19,200 I can tell the height from the voice... 317 00:29:19,300 --> 00:29:22,900 the physique by the reverberation, and age by intuition. 318 00:29:23,500 --> 00:29:27,400 People think I'm in the forties or fifties. 319 00:29:27,600 --> 00:29:30,700 I can know many things though I can't see. 320 00:29:30,800 --> 00:29:34,300 Like the fact you ate black bean noodles for lunch. 321 00:29:45,500 --> 00:29:46,500 Then... 322 00:29:47,400 --> 00:29:49,700 Let's try this. 323 00:29:50,600 --> 00:29:54,900 Tell me everything you heard. 324 00:29:57,600 --> 00:30:02,800 You were riding in a deluxe cab when an accident occurred. 325 00:30:03,100 --> 00:30:05,800 But the driver said he hit a dog? 326 00:30:07,100 --> 00:30:10,500 I heard the car body and taxi cap breaKing. 327 00:30:10,600 --> 00:30:14,600 It can't be a dog. The area of the impact was too big. 328 00:30:14,700 --> 00:30:17,200 The victim was placed in the trunK. 329 00:30:17,300 --> 00:30:20,200 So, he lied and said it's a dog, cuz you can 't see? 330 00:30:20,300 --> 00:30:21,300 Right. 331 00:30:21,400 --> 00:30:24,000 He wanted to get rid of the evidence. 332 00:30:24,200 --> 00:30:30,100 Wait. I think a man who practices medicine was on before me. 333 00:30:30,200 --> 00:30:31,500 Did the driver say that? 334 00:30:31,600 --> 00:30:32,200 No. 335 00:30:32,300 --> 00:30:36,600 As soon as I got on... It smelled like sterilizer. 336 00:30:37,400 --> 00:30:39,900 Anything else you remember? 337 00:30:40,000 --> 00:30:42,800 The driver was probably left-handed. 338 00:30:42,900 --> 00:30:43,800 Left-handed? 339 00:30:43,900 --> 00:30:46,800 His watch was on his right hand. 340 00:30:48,100 --> 00:30:52,100 People usually put watches on the weaker hand. 341 00:30:53,600 --> 00:30:54,300 That's right! 342 00:30:54,400 --> 00:30:58,700 Start by looking for left-handed, deluxe taxi drivers. 343 00:31:14,300 --> 00:31:16,000 LOOKlNG FOR A HlT-AND-RUN WlTNESS 344 00:31:17,500 --> 00:31:20,900 REWARD FOR lNFORMATlON LEADlNG TO THE ARREST 345 00:31:25,300 --> 00:31:26,600 What's this? 346 00:31:32,800 --> 00:31:34,000 DELUXE TAXl 347 00:31:34,100 --> 00:31:36,400 It's so cold, isn't it? 348 00:31:36,700 --> 00:31:38,000 Yes, it is. 349 00:31:38,100 --> 00:31:39,400 Cigarette? 350 00:31:40,200 --> 00:31:41,800 By the way... 351 00:31:41,900 --> 00:31:44,600 Anyone here works around llsan? 352 00:31:44,700 --> 00:31:46,400 - llsan? - KlM does. 353 00:31:46,700 --> 00:31:48,400 - KlM! - Why? 354 00:31:48,500 --> 00:31:49,700 You go to llsan often. 355 00:31:49,800 --> 00:31:50,900 - llsan? - Yeah. 356 00:31:51,000 --> 00:31:53,200 Just on the weekends. 357 00:31:53,400 --> 00:31:57,100 Ilsan's a jackpot on weekends with nightclubs and concerts. 358 00:31:57,200 --> 00:31:58,300 Hold on. 359 00:31:58,400 --> 00:31:59,900 Wait here. 360 00:32:00,800 --> 00:32:02,900 Inspector CHO Hee-bong speaking. 361 00:32:03,900 --> 00:32:04,900 What? 362 00:32:05,900 --> 00:32:09,300 You're a witness? Really? 363 00:32:09,500 --> 00:32:12,100 Ilsan on the night of February 11th? 364 00:32:13,400 --> 00:32:16,800 Do you remember the make of the car? 365 00:32:17,900 --> 00:32:18,500 What? 366 00:32:18,600 --> 00:32:21,700 I'm telling you! It wasn't a cab! 367 00:32:35,200 --> 00:32:37,100 I'll say it again. 368 00:32:37,200 --> 00:32:40,700 There ain't no way it was a cab! 369 00:32:40,800 --> 00:32:43,800 I was in it. Of course I'd know. 370 00:32:43,900 --> 00:32:46,600 You don't know shit. 371 00:32:46,800 --> 00:32:49,100 Kid talks with such class. 372 00:32:55,900 --> 00:32:58,800 How ignorant! 373 00:32:58,900 --> 00:33:00,000 What? 374 00:33:00,400 --> 00:33:02,900 I wasn't talking about you. 375 00:33:03,200 --> 00:33:06,900 It's the bastard who sold a video phone to a blind person. 376 00:33:07,000 --> 00:33:08,100 Look. 377 00:33:08,200 --> 00:33:11,600 Visually impaired people know more than you think. 378 00:33:11,700 --> 00:33:14,900 I can tell if the car I was in was a taxi or not. 379 00:33:15,000 --> 00:33:21,300 So, what you're saying is... There's no way it was a cab? 380 00:33:21,400 --> 00:33:23,100 No way in hell. 381 00:33:23,200 --> 00:33:24,900 Think carefully. 382 00:33:25,000 --> 00:33:27,200 It was raining and dark, you could've seen wrong. 383 00:33:27,300 --> 00:33:28,800 No way! 384 00:33:29,000 --> 00:33:32,600 I saw it clearly with these eyes! 385 00:33:32,700 --> 00:33:34,100 It was a foreign car! 386 00:33:34,200 --> 00:33:37,700 Then, why don't you know the make of the car? 387 00:33:40,200 --> 00:33:43,500 Look, Mister. Are you a foreigner? 388 00:33:43,600 --> 00:33:45,400 You're not making sense. 389 00:33:45,500 --> 00:33:47,600 Just answer the question. 390 00:33:48,500 --> 00:33:51,300 Anyway, it wasn't a domestic car. 391 00:33:51,400 --> 00:33:53,000 This is bonkers! 392 00:33:53,100 --> 00:33:54,400 Let's say you're right. 393 00:33:54,500 --> 00:33:57,900 Then, why didn't you report it? 394 00:33:58,300 --> 00:34:02,100 Why didn't you, when you clearly saw it? 395 00:34:02,300 --> 00:34:03,300 Yeah, kid! 396 00:34:04,500 --> 00:34:09,500 He put her in the car. I thought he'd go to the hospital. 397 00:34:09,600 --> 00:34:11,100 Where in the car? 398 00:34:11,900 --> 00:34:12,500 The backseat. 399 00:34:12,600 --> 00:34:17,300 I was in the backseat. The victim was put in the trunk. 400 00:34:17,500 --> 00:34:19,300 Tell the truth. 401 00:34:19,400 --> 00:34:24,600 To be honest... I didn't see everything. 402 00:34:24,700 --> 00:34:28,200 Is it cuz of the reward money? 403 00:34:28,300 --> 00:34:29,300 What? 404 00:34:30,600 --> 00:34:32,600 Hey, kid! Did you see it? 405 00:34:32,700 --> 00:34:35,400 You didn't, did you! 406 00:34:36,100 --> 00:34:37,600 What the hell! 407 00:34:37,700 --> 00:34:40,900 Come here! Why you little! 408 00:34:41,200 --> 00:34:42,600 - Come here! - Get away! 409 00:34:42,700 --> 00:34:44,000 Get out! 410 00:34:44,100 --> 00:34:46,200 Let me go! 411 00:34:46,300 --> 00:34:48,600 How dare you come here and talk shi... 412 00:34:48,700 --> 00:34:50,000 - I mean lie! - Let go! 413 00:34:50,100 --> 00:34:53,500 Why you! 414 00:34:53,600 --> 00:34:54,700 Oh, hi! 415 00:34:56,200 --> 00:34:58,100 You're Soo-ah, right? 416 00:34:59,200 --> 00:35:00,300 I'm Mi-hyun. 417 00:35:00,400 --> 00:35:02,800 Hi, Mi-hyun. 418 00:35:03,200 --> 00:35:04,700 You work here? 419 00:35:04,800 --> 00:35:07,900 No, I'm on patrol. I stopped by for something. 420 00:35:08,000 --> 00:35:10,300 Let go! She didn't even see it! 421 00:35:10,600 --> 00:35:14,900 But I saw with my own eyes! Really! Damn it! 422 00:35:15,500 --> 00:35:17,500 Come here, you! 423 00:35:19,200 --> 00:35:20,500 Damn kid. 424 00:35:30,000 --> 00:35:33,600 Damn kid just took up our time. 425 00:35:34,600 --> 00:35:36,600 I thought it was weird. 426 00:35:37,000 --> 00:35:39,600 The way you gave your statement was good. 427 00:35:39,700 --> 00:35:41,900 - Please... - Keep studying. 428 00:35:42,000 --> 00:35:45,700 You'd do well in the monitoring team. 429 00:35:45,800 --> 00:35:48,500 A blind cop? 430 00:35:48,600 --> 00:35:50,500 I can't even see the culprit. 431 00:35:51,100 --> 00:35:54,700 You've got a lot to learn. 432 00:35:54,800 --> 00:35:57,800 Some cops chase culprits without knowing their faces. 433 00:35:58,600 --> 00:36:02,500 And some culprits run knowing the cops' faces. 434 00:36:03,800 --> 00:36:06,200 So, we're pretty much the same. 435 00:36:06,500 --> 00:36:08,900 Question is, who gives more heart! 436 00:36:09,900 --> 00:36:13,200 Crime occurs between people all around us. 437 00:36:13,500 --> 00:36:18,400 So, if you give all you got, anything's possible! 438 00:36:18,800 --> 00:36:20,700 I strongly believe that! 439 00:36:26,200 --> 00:36:28,700 Whoa, that was pretty good. 440 00:37:01,200 --> 00:37:02,500 CRlMlNAL PSYCHOLOGY 441 00:37:13,200 --> 00:37:15,200 Come with us. You're drunk. 442 00:37:15,300 --> 00:37:18,900 - Let go! - Let her go. 443 00:38:34,200 --> 00:38:35,200 Seul-ki! 444 00:38:43,200 --> 00:38:44,500 Answer call. 445 00:38:46,000 --> 00:38:47,400 Hello? 446 00:38:48,700 --> 00:38:52,400 Hello? I'm listening. 447 00:38:54,300 --> 00:38:55,700 Hello? 448 00:38:57,600 --> 00:38:58,900 Hello? 449 00:39:09,000 --> 00:39:10,800 Yes? 450 00:39:11,400 --> 00:39:13,900 No, it's okay. 451 00:39:14,300 --> 00:39:18,800 It's urgent? No problem. 452 00:39:18,900 --> 00:39:21,000 I'll be right there. 453 00:39:47,400 --> 00:39:50,300 After February 11th... Were any deluxe taxis repaired? 454 00:39:50,400 --> 00:39:51,600 No major accidents. 455 00:39:51,700 --> 00:39:53,800 - What about that? - Just a dent like this. 456 00:39:55,200 --> 00:39:57,500 - That one? - That's in for an oil change. 457 00:39:57,600 --> 00:40:00,300 Call me when a cab comes to fix the front. 458 00:40:00,400 --> 00:40:01,800 Yes, sir. 459 00:40:04,500 --> 00:40:07,800 Soo-ah? Take this. 460 00:40:08,900 --> 00:40:10,700 It's a voice recorder. 461 00:40:12,600 --> 00:40:13,600 Do you hear it? 462 00:40:16,400 --> 00:40:19,100 Had your front bumper fixed? 463 00:40:19,200 --> 00:40:20,400 No. 464 00:40:23,400 --> 00:40:24,500 It's not him. 465 00:40:24,600 --> 00:40:28,300 Have you worked around llsan, recently? 466 00:40:28,400 --> 00:40:30,000 - No. - Wait! 467 00:40:30,100 --> 00:40:35,500 Know anyone who had the front bumper fixed? 468 00:40:35,600 --> 00:40:37,400 Nope! Sorry. 469 00:40:54,600 --> 00:40:56,000 Hungry? Here. 470 00:40:56,100 --> 00:40:57,900 It's a red bean bun. 471 00:41:00,100 --> 00:41:01,300 There's none for you. 472 00:41:04,700 --> 00:41:05,700 Bang! 473 00:41:06,400 --> 00:41:07,400 Bang! 474 00:41:14,800 --> 00:41:16,000 It's not him. 475 00:41:17,400 --> 00:41:20,500 It takes 20 years to qualify as a deluxe cab driver. 476 00:41:20,600 --> 00:41:23,500 If he's in his 40s, it must be less than 5 years. 477 00:41:24,600 --> 00:41:25,800 Right. 478 00:41:28,900 --> 00:41:33,400 Someone scratched past my parKed cab. 479 00:41:33,500 --> 00:41:34,900 That's why I got it fixed. 480 00:41:35,000 --> 00:41:38,300 Why'd you fix the on-board record box? 481 00:41:38,400 --> 00:41:41,500 The tachometer? The union told us to, long ago. 482 00:41:41,600 --> 00:41:43,000 It's not him. 483 00:41:45,600 --> 00:41:49,500 He was the last one today. 484 00:41:49,600 --> 00:41:51,600 His voice wasn't hoarse. 485 00:41:51,900 --> 00:41:54,000 But this man probably has lung problems. 486 00:41:54,300 --> 00:41:56,200 You know things like that? 487 00:41:56,700 --> 00:41:57,800 A little. 488 00:41:57,900 --> 00:41:58,900 Then, what about me? 489 00:41:59,000 --> 00:42:03,200 I don't sense it from you. But you should quit smoking. 490 00:42:12,200 --> 00:42:13,800 Take that, bastards! 491 00:42:48,800 --> 00:42:52,600 You seem lost in thought. 492 00:42:52,700 --> 00:42:54,500 I was thinking about that kid. 493 00:42:55,300 --> 00:42:57,400 I can't get him off my mind. 494 00:42:57,500 --> 00:43:03,100 Forget it. There are tons of kids like that. 495 00:43:05,200 --> 00:43:09,300 But... How'd you know I smoked? 496 00:43:09,400 --> 00:43:11,900 I didn't smoke in front of you on purpose. 497 00:43:12,000 --> 00:43:14,400 How do you think? 498 00:43:14,500 --> 00:43:16,900 By the sound of my voice? 499 00:43:18,300 --> 00:43:21,000 I can smell it. 500 00:43:21,500 --> 00:43:23,200 Caught red handed. 501 00:43:23,600 --> 00:43:26,500 It smells like a factory in here. 502 00:43:26,600 --> 00:43:28,300 You should cut down. 503 00:43:30,100 --> 00:43:32,500 But this is a new car. 504 00:43:39,200 --> 00:43:41,500 It's raining! Don't open it! 505 00:43:43,100 --> 00:43:46,700 Did I startle you? 506 00:43:48,800 --> 00:43:50,800 That's cuz it's a hatchback. 507 00:43:50,900 --> 00:43:52,300 A hatchback? 508 00:43:52,700 --> 00:43:56,800 Yes. It's a type of car. 509 00:43:57,300 --> 00:44:01,400 The backseat and trunk on regular cars are separated. 510 00:44:01,500 --> 00:44:04,100 But this is wide open. 511 00:44:04,200 --> 00:44:07,300 With the lower wind drag, 512 00:44:07,400 --> 00:44:09,600 it rattles if you open a window. 513 00:44:09,700 --> 00:44:12,300 That sound's cuz of the car's type? 514 00:44:12,400 --> 00:44:14,400 You catch on quick. 515 00:44:14,500 --> 00:44:17,900 That taxi made this sound, too. 516 00:44:18,900 --> 00:44:19,500 What? 517 00:44:19,600 --> 00:44:22,500 It must be a hatchback. 518 00:44:22,600 --> 00:44:24,400 There are no hatchback cabs. 519 00:44:27,200 --> 00:44:30,600 I was in it. Of course I'd Know. 520 00:44:32,800 --> 00:44:34,700 It's not a cab! 521 00:44:34,800 --> 00:44:36,500 It was a foreign car! 522 00:44:55,500 --> 00:44:57,100 Here. 523 00:44:57,400 --> 00:44:58,200 Good work. 524 00:44:58,300 --> 00:45:00,300 - Goodnight, then. - Bye. 525 00:45:14,500 --> 00:45:16,000 What are you doing? 526 00:45:16,500 --> 00:45:18,200 I just got off work. 527 00:45:18,600 --> 00:45:20,600 No new bike, man. 528 00:45:20,700 --> 00:45:22,900 The reward's not happening. 529 00:45:24,600 --> 00:45:25,600 What? 530 00:45:25,900 --> 00:45:29,200 The hell I know! Know what they said to me? 531 00:45:29,300 --> 00:45:32,200 That I came just for the money. Shit. 532 00:45:33,600 --> 00:45:36,200 The kid's still on the phone. 533 00:45:39,700 --> 00:45:43,400 Go look at the placard. I totaled it! 534 00:45:43,600 --> 00:45:46,800 Then, I'll demand proof, like they did. 535 00:45:49,000 --> 00:45:50,900 It was definitely a foreign car. 536 00:45:51,000 --> 00:45:55,200 If I knew that car, I would told 'em. 537 00:45:56,200 --> 00:45:59,000 Forget it. I'm hanging up. 538 00:46:26,300 --> 00:46:28,500 Later! 539 00:47:58,100 --> 00:47:59,400 Damn! 540 00:48:03,900 --> 00:48:06,800 The person you have called cannot be reached... 541 00:48:07,100 --> 00:48:09,600 The kid's not answering on purpose. 542 00:48:20,700 --> 00:48:22,900 Shit. 543 00:48:55,200 --> 00:48:59,200 It's cold! You go out! 544 00:49:01,400 --> 00:49:05,100 He doesn't even take out the damn garbage. 545 00:49:06,200 --> 00:49:08,700 I'll try calling him, then. 546 00:49:08,800 --> 00:49:13,100 It's 010 6557 3002. 547 00:49:14,000 --> 00:49:17,500 If he doesn't answer, let's go to his house. 548 00:49:17,600 --> 00:49:20,200 I heard he lives alone around here. 549 00:49:42,900 --> 00:49:46,100 Honey! Help! 550 00:49:48,200 --> 00:49:49,500 What's happening? 551 00:49:49,600 --> 00:49:53,000 There's an ambulance. Someone must be hurt. 552 00:49:53,100 --> 00:49:55,800 Wait! That's him! 553 00:49:57,000 --> 00:49:59,200 - It's Gi-sub! - What? 554 00:50:04,700 --> 00:50:07,900 Wait! Hold on! I'm a cop. 555 00:50:08,300 --> 00:50:09,400 What happened to him? 556 00:50:09,500 --> 00:50:11,200 He was down with his head bleeding. 557 00:50:11,300 --> 00:50:12,300 Are you his guardian? 558 00:50:12,700 --> 00:50:13,800 Yes. 559 00:50:13,900 --> 00:50:15,000 Come with us. 560 00:50:16,300 --> 00:50:18,000 Soo-ah, let's go! 561 00:50:36,400 --> 00:50:37,200 - Doctor? - Yes? 562 00:50:37,300 --> 00:50:39,700 Is his head okay? 563 00:50:39,900 --> 00:50:41,600 Luckily, there's no hemorrhage. 564 00:50:43,300 --> 00:50:46,800 The thicker this white line is the better the bone density. 565 00:50:46,900 --> 00:50:50,100 He has a very thick skull. It's very rare. 566 00:50:50,200 --> 00:50:52,000 No fractures, either. 567 00:50:54,400 --> 00:50:55,500 Pretty amazing. 568 00:50:56,800 --> 00:50:59,300 You should watch what he eats though. 569 00:50:59,400 --> 00:51:02,200 He has severe nutrient deficiency symptoms. 570 00:51:02,300 --> 00:51:03,400 Nutrient deficiency? 571 00:51:03,500 --> 00:51:05,100 His treatments are done. 572 00:51:05,200 --> 00:51:07,700 You can take him home when he wakes up. 573 00:51:07,800 --> 00:51:09,500 Thank you. 574 00:51:09,600 --> 00:51:10,600 Sure. 575 00:51:11,700 --> 00:51:13,100 - Take care. - Bye. 576 00:51:13,600 --> 00:51:16,800 You should've seen the x-ray. 577 00:51:18,300 --> 00:51:22,900 That kid's got a stone helmet in his head. 578 00:51:27,400 --> 00:51:33,500 But, if it wasn't a cab... Why'd he let you on? 579 00:51:36,000 --> 00:51:37,700 He offered me coffee. 580 00:51:38,400 --> 00:51:40,600 - In a bottle... - What? 581 00:51:40,700 --> 00:51:43,000 He practically forced me to drink it. 582 00:51:43,100 --> 00:51:44,900 Why're you telling me that now! 583 00:51:45,000 --> 00:51:47,900 I didn't think it was strange. 584 00:51:48,000 --> 00:51:49,700 I thought it was a deluxe cab. 585 00:51:49,800 --> 00:51:52,700 Soo-ah, wait here for a sec. 586 00:51:59,400 --> 00:52:02,000 Captain! It's Hee-bong. 587 00:52:02,100 --> 00:52:05,100 After a thorough analysis on this case... 588 00:52:05,700 --> 00:52:08,800 The culprit hit LEE Min-ju with his foreign car. 589 00:52:08,900 --> 00:52:14,600 Then, he put her in the trunk and ran off. 590 00:52:14,700 --> 00:52:19,200 And he gave coffee to the victims. 591 00:52:19,300 --> 00:52:22,800 I think there's some connection to the abduction cases 592 00:52:22,900 --> 00:52:24,400 - these days... - Damn! 593 00:52:25,200 --> 00:52:27,400 Don't investigate on speculations. 594 00:52:27,500 --> 00:52:30,400 Write a novel why don't ya? 595 00:52:30,600 --> 00:52:34,300 And why bring in other cases to this one! 596 00:52:34,400 --> 00:52:36,500 If you offer coffee, you're a kidnapper? 597 00:52:36,600 --> 00:52:39,200 Then, everyone at Starbucks is a kidnapper? 598 00:52:39,300 --> 00:52:42,800 There's no proof he added something to it! 599 00:52:42,900 --> 00:52:44,700 - But, sir! - Captain? 600 00:52:44,800 --> 00:52:47,100 The Chief wants a progress report. 601 00:52:47,200 --> 00:52:49,300 Okay. 602 00:52:49,400 --> 00:52:52,700 But, Captain! Wait! 603 00:52:52,900 --> 00:52:58,700 I get ya. But investigate it more. 604 00:52:58,800 --> 00:53:01,900 That's why they put you on this case. 605 00:53:02,000 --> 00:53:05,500 Agent Busan Gull. Squawk! 606 00:53:05,600 --> 00:53:09,100 You can do it, man! 607 00:53:09,500 --> 00:53:10,600 - Let's go. - Yes, sir. 608 00:53:10,700 --> 00:53:12,400 Captain! 609 00:53:12,900 --> 00:53:14,700 Clean up, will ya? 610 00:53:17,900 --> 00:53:19,900 This is bonkers! 611 00:53:36,100 --> 00:53:39,900 I saw it with my own eyes! I'm serious! 612 00:53:40,000 --> 00:53:41,800 Sis! 613 00:53:41,900 --> 00:53:43,800 Sis! 614 00:53:56,700 --> 00:54:00,700 You sure someone doesn't want revenge on ya? 615 00:54:00,800 --> 00:54:02,600 Of course not! 616 00:54:02,700 --> 00:54:05,100 Why do you keep treatin' me like a bad kid! 617 00:54:05,200 --> 00:54:07,800 Then, why would someone try to smash your head? 618 00:54:07,900 --> 00:54:10,100 Some guy walks past and thinks 619 00:54:10,200 --> 00:54:13,500 Iet's break that kid's skull! 620 00:54:13,600 --> 00:54:14,900 Is that it? 621 00:54:15,000 --> 00:54:22,600 I'm dying to know why he chased me and hit me more! 622 00:54:22,700 --> 00:54:25,000 Fine then. That's that. 623 00:54:26,200 --> 00:54:28,300 You vandalized the placard, didn't you? 624 00:54:28,400 --> 00:54:31,900 What are you talking about? 625 00:54:32,500 --> 00:54:34,000 Got proof that I did it? 626 00:54:34,100 --> 00:54:38,000 I told you it wasn't a cab. 627 00:54:38,300 --> 00:54:41,100 Can't you investigate right? 628 00:54:41,200 --> 00:54:42,300 Are you out of your mind? 629 00:54:44,100 --> 00:54:44,900 Are you okay? 630 00:54:45,000 --> 00:54:47,100 Don't touch me! You lame... 631 00:54:48,000 --> 00:54:51,700 Show some respect! She took care of you all night! 632 00:54:51,800 --> 00:54:54,000 Whatever. 633 00:54:54,100 --> 00:54:57,300 After looking at me like crap and insisting it's a cab. 634 00:54:57,400 --> 00:55:00,100 Why worry about me now? Shit. 635 00:55:00,200 --> 00:55:02,400 Where're ya going? 636 00:55:02,500 --> 00:55:05,900 Can't I go to the bathroom? 637 00:55:11,400 --> 00:55:14,300 What are you saying? 638 00:55:14,800 --> 00:55:19,900 Soo-ah. Ms. MlN? You're doing great. 639 00:55:20,200 --> 00:55:24,200 It was crazy from the start. 640 00:55:24,300 --> 00:55:26,300 A blind witness... 641 00:55:30,700 --> 00:55:31,800 Look. 642 00:55:33,200 --> 00:55:36,400 Cases are filled with crazy things. 643 00:55:36,500 --> 00:55:39,200 Nothing makes sense these days! 644 00:55:39,500 --> 00:55:44,600 I think it'll be best for me to stop here. 645 00:55:44,700 --> 00:55:46,400 Damn! 646 00:55:46,700 --> 00:55:48,700 We know it wasn't a cab. We'll go from there! 647 00:55:48,800 --> 00:55:50,000 I'm sorry. 648 00:55:53,500 --> 00:55:56,300 This is bonkers! 649 00:56:23,700 --> 00:56:24,800 LooKing good! 650 00:56:24,900 --> 00:56:27,600 - The uniform looKs great. - You said it. 651 00:56:27,900 --> 00:56:31,700 That's my sister! Congratulations sis! 652 00:56:34,200 --> 00:56:39,100 I'm reporting from police academy admission ceremony. 653 00:56:39,200 --> 00:56:40,400 - Ms. MlN Soo-ah? - Yes? 654 00:56:40,500 --> 00:56:42,300 Your comments, please? 655 00:56:42,400 --> 00:56:45,300 I promise to become a great police officer! 656 00:56:45,400 --> 00:56:46,800 - Go Soo-ah! - Yeah! 657 00:56:46,900 --> 00:56:48,800 Say something, Mom. 658 00:56:48,900 --> 00:56:50,200 OK. 659 00:56:50,300 --> 00:56:53,300 I'll be a great police officer's mom! 660 00:56:53,400 --> 00:56:56,200 And I'll be a great police officer's brother! 661 00:56:57,300 --> 00:56:59,100 I'm god damn handsome! 662 00:56:59,200 --> 00:57:00,700 I Kept my words, so... 663 00:57:08,800 --> 00:57:09,900 Answer call. 664 00:57:12,600 --> 00:57:13,700 Hello? 665 00:57:14,900 --> 00:57:16,300 Hello? 666 00:57:18,300 --> 00:57:19,800 MlN Soo-ah? 667 00:57:21,100 --> 00:57:23,500 Yes. Who's speaking? 668 00:57:23,600 --> 00:57:25,400 How's the kid doing? 669 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 What? 670 00:57:27,300 --> 00:57:28,700 I don't under... 671 00:57:29,100 --> 00:57:30,800 Not finishing your sentence? 672 00:57:32,500 --> 00:57:35,300 - What do you want? - What do you think? 673 00:57:37,300 --> 00:57:39,800 - If you turn yourself in now... - Then what? 674 00:57:40,200 --> 00:57:43,100 As an extenuating circumstance, your sentence will become less. 675 00:57:43,200 --> 00:57:45,400 What good will that do? 676 00:57:45,600 --> 00:57:47,600 Will the dead bitch come back to life? 677 00:57:47,700 --> 00:57:51,300 Listen. Turn yourself in. 678 00:57:51,400 --> 00:57:56,300 If you don't, you'll live in fear all your life. 679 00:58:01,000 --> 00:58:01,900 Hello? 680 00:58:02,100 --> 00:58:06,100 Crazy bitch. You're the scared one, not me. 681 00:58:06,200 --> 00:58:09,500 You can't see me. But I'm watching you! 682 00:58:18,800 --> 00:58:23,300 Fact is... You can't see me. But I can see you. 683 00:58:24,000 --> 00:58:30,200 It's not the first time you killed someone, is it! 684 00:58:30,300 --> 00:58:32,300 Could be the last though. 685 00:58:32,600 --> 00:58:35,200 If you and that kid stay quiet. 686 00:58:35,600 --> 00:58:37,600 Don't pull anything. 687 00:58:38,700 --> 00:58:42,000 Or I'll Kill you. 688 00:58:42,600 --> 00:58:43,900 Hello? 689 00:58:44,200 --> 00:58:45,500 Hello? 690 00:58:49,800 --> 00:58:51,900 Calling lnspector CHO. 691 00:58:57,400 --> 00:58:59,100 Soo-Ah 692 00:59:09,400 --> 00:59:10,400 Seul-ki? 693 00:59:13,200 --> 00:59:14,300 Seul-ki! 694 00:59:16,200 --> 00:59:18,900 Why'd you bring me this to wear? 695 00:59:19,000 --> 00:59:21,100 That's my favorite jacket. 696 00:59:21,700 --> 00:59:23,300 Shouldn't you stay here longer? 697 00:59:23,400 --> 00:59:25,900 Forget it. I can't stand it. 698 00:59:26,000 --> 00:59:28,100 - Where's my battery? - Right. 699 00:59:36,000 --> 00:59:37,500 The hell? 700 00:59:45,900 --> 00:59:47,100 Stay there until lnspector CHO comes? Soo-ah. 701 00:59:47,200 --> 00:59:50,100 Thinks she can tell me what to do? 702 00:59:54,100 --> 00:59:56,200 Gi-sub! Are you here? 703 00:59:56,300 --> 00:59:59,400 She's looking for you. - He's here. 704 00:59:59,500 --> 01:00:00,500 Hey! 705 01:00:09,600 --> 01:00:10,600 Wait, Gi-sub! 706 01:00:10,700 --> 01:00:12,500 - Listen to me. - Let go! 707 01:00:13,900 --> 01:00:14,900 What's with you! 708 01:00:15,000 --> 01:00:18,400 Just stay here till lnspector CHO comes, please? 709 01:00:18,500 --> 01:00:19,400 Why should l! 710 01:00:19,500 --> 01:00:20,900 You'll be in danger. That man's... 711 01:00:21,000 --> 01:00:23,200 I think it's more dangerous to be with you. 712 01:00:23,300 --> 01:00:25,600 I'm not joking. He's after you! 713 01:00:25,700 --> 01:00:27,800 Think of me as a sister and listen. 714 01:00:27,900 --> 01:00:30,000 Damn... 715 01:00:30,300 --> 01:00:33,200 I don't have a lame sister! Let go! 716 01:00:33,500 --> 01:00:38,800 I'm out of this case! So, don't come looking for me. 717 01:00:58,700 --> 01:01:01,400 Hey, isn't that the girl? 718 01:01:01,700 --> 01:01:03,700 The one with the dog? 719 01:01:15,500 --> 01:01:19,600 Life's such a bore. 720 01:01:19,700 --> 01:01:21,300 Let's go for drinKs. 721 01:01:21,400 --> 01:01:24,000 At this hour? 722 01:01:41,400 --> 01:01:42,400 Where are you going! 723 01:01:43,600 --> 01:01:46,600 - Come back! - Next is the last train! 724 01:01:58,200 --> 01:01:59,100 Hello? 725 01:01:59,200 --> 01:02:00,500 Don't say anything. Just listen! 726 01:02:00,600 --> 01:02:01,300 Gi-sub? 727 01:02:01,400 --> 01:02:03,400 Shit! I said, just listen! 728 01:02:03,600 --> 01:02:07,700 I'll call bacK on video phone. Put your earphones on. 729 01:02:07,800 --> 01:02:09,200 What's going on? 730 01:02:09,300 --> 01:02:11,200 Just do it! 731 01:02:30,100 --> 01:02:33,300 Listen carefully. I think that bastard's on the train. 732 01:02:33,400 --> 01:02:35,800 So, show me the area around you. 733 01:02:42,400 --> 01:02:43,500 Wait! 734 01:02:43,800 --> 01:02:45,700 Go bacK left. 735 01:02:48,100 --> 01:02:50,200 He's sitting in front of you. 736 01:02:50,300 --> 01:02:52,200 The train's pretty much empty. 737 01:02:52,500 --> 01:02:55,100 So, get off at the next stop. 738 01:02:56,700 --> 01:02:58,400 TRAlN HAS LEFT THE PREVlOUS STATlON 739 01:02:59,100 --> 01:03:03,300 This stop is Sam-song. 740 01:03:03,400 --> 01:03:06,300 The doors are on your right. 741 01:03:26,000 --> 01:03:28,400 Opening screen doors. 742 01:03:36,600 --> 01:03:39,100 Closing screen doors. 743 01:03:46,100 --> 01:03:48,300 Shit! No one's there. 744 01:03:48,800 --> 01:03:52,000 Act normal and walk slowly. 745 01:04:07,000 --> 01:04:09,600 Call for help, now! There's someone up front! 746 01:04:10,600 --> 01:04:13,700 Walk quietly. 747 01:04:15,000 --> 01:04:17,300 Hello? Hello? 748 01:04:17,400 --> 01:04:19,800 What's going on? 749 01:04:21,900 --> 01:04:24,900 Hello? Say something! 750 01:04:35,300 --> 01:04:37,300 Hello? Do you hear me? 751 01:04:37,600 --> 01:04:39,600 Say something! 752 01:04:40,200 --> 01:04:41,100 Hello? 753 01:04:43,500 --> 01:04:45,000 Seul-ki! Run! 754 01:04:45,100 --> 01:04:47,200 Hello? Hello? 755 01:04:47,700 --> 01:04:51,400 I won't hang up. Talk when you can, okay? 756 01:04:55,200 --> 01:04:57,500 - Gi-sub! - I'm here! 757 01:04:57,600 --> 01:05:00,100 - Which way? - Go left! 758 01:05:05,300 --> 01:05:06,600 Go right! 759 01:05:11,000 --> 01:05:12,100 Go left! 760 01:05:13,700 --> 01:05:14,900 Start running! 761 01:05:15,000 --> 01:05:17,700 Keep running till I say stop! 762 01:05:24,900 --> 01:05:26,600 What's happening? 763 01:05:27,100 --> 01:05:28,000 Seul-ki! 764 01:05:28,500 --> 01:05:29,500 Seul-ki! 765 01:05:31,300 --> 01:05:32,300 Seul-ki! 766 01:05:34,100 --> 01:05:35,900 Hurry! Get up! 767 01:05:36,000 --> 01:05:36,800 Seul-ki! 768 01:05:36,900 --> 01:05:38,500 Listen to me! 769 01:05:48,000 --> 01:05:51,200 Seul-ki! Follow me! 770 01:05:56,300 --> 01:05:58,100 Wait! Stop! 771 01:06:01,200 --> 01:06:02,300 Go back a little. 772 01:06:03,700 --> 01:06:04,600 Go right. 773 01:06:05,200 --> 01:06:07,700 Yes, there! 774 01:06:14,500 --> 01:06:16,300 Keep running! 775 01:06:18,200 --> 01:06:20,500 There's an elevator right beside you. 776 01:06:40,500 --> 01:06:41,900 Hello? 777 01:06:47,600 --> 01:06:48,500 Hello! 778 01:06:48,600 --> 01:06:50,100 Damn dog! 779 01:07:38,000 --> 01:07:40,300 Oh god! 780 01:07:40,500 --> 01:07:41,800 Is she dead? 781 01:08:23,900 --> 01:08:25,400 It's Propofol. 782 01:08:26,700 --> 01:08:27,600 Propofol? 783 01:08:27,700 --> 01:08:32,500 It's a short-acting sedation agent. 784 01:08:32,600 --> 01:08:35,900 Long-term use can lead to addiction. 785 01:08:36,000 --> 01:08:38,700 It's not something that anyone can get, right? 786 01:08:38,800 --> 01:08:43,500 Of course. Only hospitals are allowed to carry it. 787 01:08:43,700 --> 01:08:44,300 Hospitals? 788 01:08:44,400 --> 01:08:47,700 As soon as I got on, it smelled liKe sterilizer. 789 01:08:53,800 --> 01:08:55,100 Do many places use this? 790 01:08:55,200 --> 01:08:58,500 All hospitals. 791 01:08:58,600 --> 01:09:01,300 But mostly private hospitals or clinics use it more. 792 01:09:01,400 --> 01:09:03,300 Like which ones? 793 01:09:03,400 --> 01:09:08,000 Plastic surgeons, ermatologists and OB-GYN 794 01:09:10,100 --> 01:09:11,000 Seul-ki! 795 01:09:11,200 --> 01:09:13,200 She's awake. 796 01:09:14,700 --> 01:09:17,200 Ms. MlN? Are you okay? 797 01:09:17,300 --> 01:09:19,600 Where am l? 798 01:09:19,700 --> 01:09:21,000 The hospital. 799 01:09:21,500 --> 01:09:26,400 Where's Seul-ki? My guide dog was with me. 800 01:09:27,200 --> 01:09:28,300 Actually... 801 01:09:30,100 --> 01:09:32,600 Soo-ah! Calm down. 802 01:09:32,900 --> 01:09:35,300 - lnspector CHO? - Yes. 803 01:09:35,600 --> 01:09:40,000 Where's Seul-ki? Did you see her? 804 01:09:57,200 --> 01:09:59,000 We found her, but... 805 01:10:02,300 --> 01:10:05,600 She's gone. Far away... 806 01:10:15,500 --> 01:10:16,800 Seul-ki... 807 01:10:27,600 --> 01:10:29,200 Seul-ki... 808 01:10:32,500 --> 01:10:34,000 Seul-ki... 809 01:10:42,100 --> 01:10:43,700 Seul-ki... 810 01:10:50,200 --> 01:10:53,100 Police station. 811 01:10:54,400 --> 01:10:56,600 We're doing our best to find her. 812 01:10:57,400 --> 01:10:59,400 You! Get a list of suspects ready. 813 01:10:59,500 --> 01:11:01,300 You! Find out about the Propofol! 814 01:11:01,400 --> 01:11:04,900 Captain? We found out CHOl Jung-yeon's last call 815 01:11:05,000 --> 01:11:06,400 was to MlN Soo-ah. 816 01:11:06,500 --> 01:11:08,600 Okay. Go break the news to her family. 817 01:11:08,700 --> 01:11:09,600 Yes, sir. 818 01:11:14,200 --> 01:11:16,000 We believe she's been abducted. 819 01:11:18,100 --> 01:11:19,100 Are you okay? 820 01:11:19,200 --> 01:11:20,600 How long till the composite? 821 01:11:20,700 --> 01:11:23,500 By tomorrow at the latest, sir. 822 01:11:23,600 --> 01:11:25,300 Why's it taking so long? 823 01:11:25,400 --> 01:11:28,700 How's it going? 824 01:11:29,300 --> 01:11:32,800 I knew I could count on you. 825 01:11:32,900 --> 01:11:35,400 - Need anything? - No, sir! 826 01:11:35,500 --> 01:11:36,900 Lighten up. 827 01:11:37,000 --> 01:11:39,500 That's the car! 828 01:11:40,000 --> 01:11:41,000 Captain! 829 01:11:44,400 --> 01:11:45,600 - What is it? - It's Peugeot. 830 01:11:46,000 --> 01:11:48,800 They should have a list of the buyers. 831 01:12:08,600 --> 01:12:10,700 Soo-ah! Don't worry 832 01:12:10,800 --> 01:12:11,800 and just leave it to us. 833 01:12:11,900 --> 01:12:13,700 We found the make of the car. 834 01:12:13,800 --> 01:12:15,700 We'll get him soon. 835 01:12:15,800 --> 01:12:19,600 I'll call you if I need to ask anything. 836 01:12:19,700 --> 01:12:20,500 Okay. 837 01:12:20,600 --> 01:12:22,900 Inspector? Can I go home now? 838 01:12:23,000 --> 01:12:25,500 Why? Want your head smashed again? 839 01:12:25,600 --> 01:12:26,400 It's not that. 840 01:12:26,500 --> 01:12:29,300 Stay with Soo-ah till we catch the culprit. 841 01:12:29,400 --> 01:12:30,900 Inspector KlM will stay with you. 842 01:12:31,000 --> 01:12:32,900 So, don't pull anything. 843 01:12:33,000 --> 01:12:35,300 - Got it? - Okay! 844 01:12:37,500 --> 01:12:40,000 Stop watching TV on the job, will ya! 845 01:12:41,000 --> 01:12:43,400 - Keep them safe. - Don't worry. 846 01:12:57,400 --> 01:12:58,400 TRAGEDY AT SUBWAY 847 01:13:04,000 --> 01:13:06,600 WlTNESS OF HlT-AND-RUN lS VlSUALLY lMPAlRED 848 01:13:18,400 --> 01:13:19,900 ORPHAN lS TOP STUDENT TO ENTER POLlCE ACADEMY 849 01:13:24,500 --> 01:13:25,800 HOUSE OF HOPE 850 01:13:30,300 --> 01:13:33,200 I'm heading home. Can you finish up? 851 01:13:33,300 --> 01:13:36,100 Of course. Enjoy your evening. 852 01:13:38,300 --> 01:13:41,800 - Everything's ready, Doctor. - Thank you. 853 01:13:49,800 --> 01:13:50,900 Curette. 854 01:14:00,500 --> 01:14:01,700 Suction tip. 855 01:14:25,100 --> 01:14:27,500 First time at an orphanage? 856 01:14:28,600 --> 01:14:29,600 Yes. 857 01:14:30,400 --> 01:14:32,600 It's not as bad as you think. 858 01:14:32,700 --> 01:14:34,500 Sis! 859 01:14:34,600 --> 01:14:40,300 Think of it as your home during your stay here. 860 01:14:40,400 --> 01:14:41,500 Thank you. 861 01:14:43,700 --> 01:14:47,300 Guess she wasn't always like that. 862 01:14:47,500 --> 01:14:51,300 It's cuz of a car accident while bringing her brother. 863 01:14:51,400 --> 01:14:52,700 Ah... 864 01:15:01,700 --> 01:15:03,000 What's this? 865 01:15:03,100 --> 01:15:04,800 Oh, that? 866 01:15:05,200 --> 01:15:07,400 - Soo-ah's eyes. - What? 867 01:15:07,500 --> 01:15:11,600 Seul-ki's gone... But she won't take it from me. 868 01:15:13,300 --> 01:15:15,900 She'll really need it now. 869 01:15:20,500 --> 01:15:22,900 It's here. You sure it's okay? 870 01:15:23,000 --> 01:15:25,900 It's cold here in the basement. 871 01:15:26,000 --> 01:15:28,700 It's okay. I'll be comfortable here. 872 01:15:38,900 --> 01:15:41,600 - You like it? - Well, sure. 873 01:15:50,500 --> 01:15:52,100 Who's this? 874 01:15:52,200 --> 01:15:56,300 Dong-hyun. The owner of this room. 875 01:15:57,900 --> 01:15:59,400 Where is he now? 876 01:16:00,000 --> 01:16:01,300 In heaven. 877 01:16:04,700 --> 01:16:06,300 You're nineteen? 878 01:16:06,400 --> 01:16:08,400 Yes. 879 01:16:09,000 --> 01:16:11,800 Dong-hyun was nineteen then. 880 01:16:12,800 --> 01:16:14,900 Then Soo-ah... 881 01:16:15,100 --> 01:16:17,700 They were in the accident together. 882 01:17:00,300 --> 01:17:01,600 What are you doing? 883 01:17:01,700 --> 01:17:05,800 I'm a cop. Where is it? 884 01:17:15,100 --> 01:17:16,500 JlN'S OB-GYN CLlNlC 885 01:17:21,400 --> 01:17:22,900 NO CHlLD DELlVERlNG PRACTlCE OFFERED SlNCE 2009 886 01:17:46,500 --> 01:17:48,200 Slowly. 887 01:17:48,700 --> 01:17:50,600 Did you pack enough Kimbap? 888 01:17:50,700 --> 01:17:52,100 Of course. 889 01:17:53,200 --> 01:17:54,800 One at a time. 890 01:17:57,700 --> 01:17:59,800 Keep an eye on the place and Soo-ah. 891 01:17:59,900 --> 01:18:00,800 Of course. 892 01:18:01,200 --> 01:18:03,600 Thanks. Soo-ah? 893 01:18:05,100 --> 01:18:06,200 I'll be going then. 894 01:18:06,300 --> 01:18:09,400 Drive carefully. Don't worry about us. 895 01:18:09,500 --> 01:18:10,800 Okay. 896 01:18:14,300 --> 01:18:16,900 Let's go. 897 01:18:41,700 --> 01:18:43,700 Please leave a message... 898 01:18:43,800 --> 01:18:45,600 What are you doing there? 899 01:18:45,700 --> 01:18:49,500 I was just checking something. 900 01:18:49,900 --> 01:18:53,000 Do you own this car? 901 01:19:02,300 --> 01:19:03,400 I see. 902 01:19:16,000 --> 01:19:18,700 Do you know the owner of this car? 903 01:19:18,800 --> 01:19:21,900 No, I don't. 904 01:19:24,800 --> 01:19:25,900 I see. 905 01:19:37,700 --> 01:19:38,900 7838... 906 01:19:49,000 --> 01:19:51,400 Just a moment, please. 907 01:19:51,500 --> 01:19:53,400 What is it? 908 01:19:55,900 --> 01:19:58,600 May I see your lD? 909 01:20:15,500 --> 01:20:16,700 Do you have another one? 910 01:20:18,100 --> 01:20:19,100 Oops. 911 01:21:14,700 --> 01:21:19,400 I got you bastard! You're dead! 912 01:22:37,600 --> 01:22:39,900 Why'd you come out? It's cold. 913 01:22:51,500 --> 01:22:55,200 I'm sorry... Cuz of me... 914 01:22:56,300 --> 01:22:58,800 I'm used to it. 915 01:22:59,800 --> 01:23:02,600 Everyone I love leaves me... 916 01:23:02,800 --> 01:23:08,300 My parents, my brother, and Seul-ki... 917 01:23:08,400 --> 01:23:12,300 I should've stayed home like people say. 918 01:23:12,400 --> 01:23:16,700 Then, nothing would've happened. 919 01:23:17,200 --> 01:23:19,500 Why talk so gloomy? 920 01:23:19,600 --> 01:23:22,000 This weather's bad enough. 921 01:23:26,300 --> 01:23:29,600 The pic of you in uniform's cool. Aren't you going back? 922 01:23:29,700 --> 01:23:32,700 I can't now. Not like this. 923 01:23:32,800 --> 01:23:35,200 Oh, come on. Cheer up! 924 01:23:35,400 --> 01:23:39,300 Why can't you? 925 01:23:40,200 --> 01:23:45,200 When that man who goes, 'This is bonkers!' can do it. 926 01:23:46,300 --> 01:23:48,800 Pretty close, huh? 927 01:23:49,900 --> 01:23:53,400 This is bonkers! 928 01:23:54,900 --> 01:23:57,500 See? It's good to laugh. 929 01:23:59,300 --> 01:24:01,300 I'm sold! 930 01:24:01,400 --> 01:24:04,600 Maybe I'll become a cop. 931 01:24:04,700 --> 01:24:05,900 Really? 932 01:24:06,200 --> 01:24:08,500 For sure. 933 01:24:09,200 --> 01:24:12,600 I'll look hot in uniform. 934 01:24:13,600 --> 01:24:18,100 Yeah, I know you'll be a great cop. 935 01:24:19,900 --> 01:24:25,700 So, promise... You'll do it, too, sis. 936 01:24:25,800 --> 01:24:26,600 What? 937 01:24:26,700 --> 01:24:29,700 So, don't give up, sis. 938 01:24:30,100 --> 01:24:32,000 I won't, either. 939 01:24:33,200 --> 01:24:34,200 Okay. 940 01:24:38,600 --> 01:24:41,100 What a coincidence. 941 01:24:41,200 --> 01:24:43,200 I got a text from lnspector CHO. 942 01:24:43,700 --> 01:24:47,500 He wants to know where we are. 943 01:24:53,100 --> 01:24:55,600 The orphanage. Everyone else is gone, but don't worry. 944 01:25:14,700 --> 01:25:17,000 He added Propofol to drinks. 945 01:25:17,100 --> 01:25:18,700 Sir! Here's the suspect's lD. 946 01:25:18,800 --> 01:25:20,000 Got it? 947 01:25:20,600 --> 01:25:22,200 CHOl Myung-jin, an OB-GYN. 948 01:25:22,300 --> 01:25:24,500 An infamous abortion specialist. 949 01:25:24,600 --> 01:25:26,700 He got high, molested patients 4 years ago 950 01:25:26,800 --> 01:25:30,000 and went to prison. He got released recently. 951 01:25:30,100 --> 01:25:33,100 Okay. Locate him and request his warrant. 952 01:25:33,200 --> 01:25:35,300 Call all the guys to come in. 953 01:25:35,400 --> 01:25:36,200 Yes, sir. 954 01:25:59,900 --> 01:26:01,200 What the! 955 01:26:04,000 --> 01:26:07,000 Hey! You can't park there. 956 01:26:11,400 --> 01:26:13,600 Move! Pull out. 957 01:26:15,700 --> 01:26:16,700 Pull out. 958 01:26:20,000 --> 01:26:22,300 Didn't you hear me? 959 01:27:26,000 --> 01:27:27,100 Gi-sub? 960 01:27:33,600 --> 01:27:35,300 Can you turn the music down? 961 01:27:38,900 --> 01:27:40,100 Gi-sub? 962 01:28:06,400 --> 01:28:07,600 Who's there? 963 01:28:10,600 --> 01:28:11,900 Inspector CHO? 964 01:28:19,500 --> 01:28:21,000 Who's there? 965 01:28:23,100 --> 01:28:24,300 It's the bastard! 966 01:28:26,300 --> 01:28:27,400 Run! 967 01:28:29,100 --> 01:28:30,200 Run, sis! 968 01:28:31,400 --> 01:28:32,500 Gi-sub! 969 01:28:33,700 --> 01:28:34,700 Call the cops! 970 01:28:34,800 --> 01:28:36,600 Hurry! 971 01:32:56,300 --> 01:32:57,300 Gi-sub! 972 01:32:58,500 --> 01:32:59,500 Gi-sub! 973 01:32:59,900 --> 01:33:02,600 Gi-sub? Where are you? 974 01:33:13,300 --> 01:33:15,400 Turn on the light! Where's the switch? 975 01:33:15,500 --> 01:33:16,700 I'm so sorry. 976 01:33:22,300 --> 01:33:24,200 Are you okay? Untie her, now! 977 01:33:35,500 --> 01:33:36,400 Miss! 978 01:33:58,700 --> 01:33:59,600 SOO-AH'S MOM 979 01:34:06,700 --> 01:34:09,000 Gi-sub? Are you okay? 980 01:35:06,500 --> 01:35:07,400 Gi-sub? 981 01:35:07,500 --> 01:35:09,400 Can you hear me? 982 01:35:22,100 --> 01:35:22,900 Did you trace his phone? 983 01:35:23,000 --> 01:35:25,700 The last was at the hospital. No trace after that. 984 01:35:25,800 --> 01:35:28,000 Team B is searching the area. 985 01:35:28,500 --> 01:35:29,700 - Did Hee-bong call in yet? - No, sir. 986 01:35:29,800 --> 01:35:33,100 Sir! KlM can't be reached out in the orphanage. 987 01:35:33,600 --> 01:35:35,700 Send everyone to the orphanage now! 988 01:35:35,800 --> 01:35:36,700 Yes, sir! 989 01:36:05,600 --> 01:36:07,000 Stay back! 990 01:36:33,400 --> 01:36:36,400 Useless trash! Why try so hard to live! 991 01:36:40,200 --> 01:36:42,500 Should've known... 992 01:36:42,600 --> 01:36:43,900 how many bullets there were! 993 01:37:13,400 --> 01:37:17,200 Think you can hide from me! 994 01:37:24,000 --> 01:37:25,000 Don't move! 995 01:37:29,400 --> 01:37:30,800 You have a bat, don't you? 996 01:37:32,300 --> 01:37:33,400 Tap the floor. 997 01:37:33,900 --> 01:37:34,800 Now! 998 01:37:34,900 --> 01:37:37,100 Think you can make it out alive? 999 01:37:37,700 --> 01:37:39,800 Useless trash, huh? 1000 01:37:39,900 --> 01:37:41,700 I'll take you down with me! 1001 01:37:41,900 --> 01:37:44,100 Tap! Now! 1002 01:37:56,200 --> 01:37:57,600 Harder! 1003 01:38:00,500 --> 01:38:04,300 I know you have the handcuff keys. Throw 'em here! 1004 01:38:59,100 --> 01:39:02,300 You bitch! You can't do anything! 1005 01:39:02,400 --> 01:39:04,500 You retard! 1006 01:39:40,800 --> 01:39:42,800 - Did you reach the orphanage? - No one's answering. 1007 01:39:42,900 --> 01:39:43,500 Did you call backup? 1008 01:39:43,600 --> 01:39:45,100 I called the local station. 1009 01:39:45,200 --> 01:39:47,100 I think we'll arrive around the same time. 1010 01:39:47,200 --> 01:39:50,100 Hurry! Step on it! 1011 01:39:50,200 --> 01:39:51,200 Hurry! Step on it! 1012 01:39:58,700 --> 01:39:59,800 Gi-sub... 1013 01:40:04,400 --> 01:40:06,700 It's me! Gi-sub. 1014 01:40:08,900 --> 01:40:10,200 Gi-sub, it's you! 1015 01:40:13,700 --> 01:40:15,900 Run away! Hurry! 1016 01:40:16,200 --> 01:40:18,000 Run away! 1017 01:40:21,200 --> 01:40:22,300 Wait! 1018 01:40:31,600 --> 01:40:33,000 Take this, sis. 1019 01:41:00,600 --> 01:41:01,700 Sis! 1020 01:41:01,800 --> 01:41:03,500 - Sis, Get up! - Sis! 1021 01:41:03,600 --> 01:41:05,000 Sis! 1022 01:41:05,100 --> 01:41:07,900 Get up, sis! Hurry! 1023 01:43:54,200 --> 01:43:57,000 Some cops chase culprits without Knowing their faces. 1024 01:43:57,100 --> 01:43:58,100 And some culprits run... 1025 01:43:58,200 --> 01:44:01,100 An impairment in the heart 1026 01:44:01,200 --> 01:44:03,300 Not being able to see is nothing. 1027 01:44:03,400 --> 01:44:04,900 Daughter! Cheer up! 1028 01:44:05,000 --> 01:44:06,900 So, don't give up, sis. 1029 01:44:07,700 --> 01:44:09,600 I won't, either. 1030 01:44:27,400 --> 01:44:28,700 Sis! 1031 01:45:55,200 --> 01:45:57,300 1 year later 1032 01:45:57,400 --> 01:46:00,300 You look great. Smile. 1033 01:46:01,800 --> 01:46:03,300 Sis! 1034 01:46:03,500 --> 01:46:04,800 - Hi. - Hello. 1035 01:46:05,400 --> 01:46:06,200 How'd you come? 1036 01:46:06,300 --> 01:46:09,200 T op guards can come out often. 1037 01:46:09,400 --> 01:46:11,100 Congratulations, sis. 1038 01:46:11,700 --> 01:46:12,900 Thanks. 1039 01:46:13,400 --> 01:46:14,700 I'll take a picture of you with her. 1040 01:46:14,800 --> 01:46:16,000 Me? 1041 01:46:17,000 --> 01:46:18,300 Take it good. 1042 01:46:23,100 --> 01:46:26,400 So, this is police university? 1043 01:46:26,800 --> 01:46:29,700 After my army duty, I'm coming here. 1044 01:46:30,400 --> 01:46:32,800 Here, let me take a picture. 1045 01:46:34,000 --> 01:46:35,800 You think it'll be easy? 1046 01:46:35,900 --> 01:46:39,900 What are you saying? Think I can't do it? 1047 01:46:40,000 --> 01:46:41,900 I beg you to come here. 1048 01:46:42,000 --> 01:46:44,900 I'm a man of my word, sis. 1049 01:46:45,200 --> 01:46:46,600 Watch me. 1050 01:46:48,400 --> 01:46:50,600 Look at the camera. 63673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.