Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,800 --> 00:00:34,200
Next Entertainment World presents
2
00:00:35,100 --> 00:00:37,400
A MoonWatcher production
3
00:00:37,800 --> 00:00:40,600
OKay! Let's start the party!
4
00:00:40,700 --> 00:00:43,800
First up is one of the top
B-boy groups in Korea!
5
00:00:43,900 --> 00:00:46,900
DarK Angel Crew!
6
00:00:47,400 --> 00:00:50,100
Introducing the other crew!
7
00:00:50,200 --> 00:00:54,200
Also the best of the best!
Amazing Crew!
8
00:01:01,000 --> 00:01:02,500
Show 'em!
9
00:01:02,600 --> 00:01:06,700
Now for the new team!
Amazing Crew!
10
00:01:54,800 --> 00:01:55,700
WAlTlNG ROOM
11
00:02:09,500 --> 00:02:11,400
Man!
12
00:02:11,500 --> 00:02:13,800
But we're up next!
13
00:02:13,900 --> 00:02:17,400
I don't care! You promised
to quit dancing!
14
00:02:17,500 --> 00:02:21,000
This is the last time. Promise!
Pinky swear!
15
00:02:21,100 --> 00:02:23,500
Not a chance!
16
00:02:23,700 --> 00:02:25,700
Come on!
17
00:02:26,600 --> 00:02:31,800
What's this?
18
00:02:37,200 --> 00:02:38,500
Directed by Ahn Sang-hoon
19
00:02:38,600 --> 00:02:39,900
Get this off!
20
00:02:40,100 --> 00:02:42,900
It's not like
you're my real sister!
21
00:02:43,600 --> 00:02:46,600
Growing up together for 16 years
makes us family.
22
00:02:46,700 --> 00:02:49,800
I'm a future cop
setting a bad teen straight.
23
00:02:49,900 --> 00:02:51,400
We're going home.
24
00:02:51,500 --> 00:02:53,100
Uncuff me!
25
00:02:53,600 --> 00:02:56,000
Uncuff me, now!
26
00:02:56,200 --> 00:03:00,100
This is the last time!
I promise!
27
00:03:00,200 --> 00:03:02,600
- So, let me go and...
- Shut up!
28
00:03:02,700 --> 00:03:04,800
You already lost my trust.
29
00:03:04,900 --> 00:03:07,300
You know very well
why I wanna dance!
30
00:03:07,400 --> 00:03:10,000
So what if you get famous
and find your mom!
31
00:03:10,500 --> 00:03:12,100
I'm sure she'll be thrilled.
32
00:03:12,200 --> 00:03:13,600
When have you ever
seen me dance?
33
00:03:13,700 --> 00:03:16,100
I asked, but you never came!
34
00:03:16,200 --> 00:03:17,900
I would if you didn't
drop school for it!
35
00:03:18,000 --> 00:03:19,400
- Give me the key!
- Dong-hyun!
36
00:03:19,500 --> 00:03:21,400
- Let go!
- No!
37
00:03:21,900 --> 00:03:23,000
Why you!
38
00:03:23,500 --> 00:03:25,000
- It's dangerous!
- Give it to me!
39
00:03:25,300 --> 00:03:26,600
Listen to your sister!
40
00:03:28,200 --> 00:03:28,600
No way!
41
00:03:28,700 --> 00:03:30,800
- Let go!
- No!
42
00:03:50,100 --> 00:03:51,400
Sis!
43
00:03:52,400 --> 00:03:54,100
Sis!
44
00:03:54,800 --> 00:03:57,400
Help me!
45
00:03:58,800 --> 00:04:00,500
Sis!
46
00:04:00,800 --> 00:04:02,800
Hurry up!
47
00:04:05,800 --> 00:04:07,000
Dong-hyun...
48
00:04:15,900 --> 00:04:19,300
Help me...
49
00:04:22,400 --> 00:04:24,200
Sis!
50
00:04:25,600 --> 00:04:27,600
Get up!
51
00:04:51,500 --> 00:04:53,300
Sis!
52
00:05:20,900 --> 00:05:26,100
BLlND
53
00:05:34,600 --> 00:05:37,500
THREE YEARS LATER
54
00:05:39,400 --> 00:05:41,900
It's 8:00 a.m.
55
00:05:42,700 --> 00:05:44,800
It's 8:00 a.m.
56
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
It's 8:00 a.m.
57
00:05:49,000 --> 00:05:51,100
It's 8:00 a.m.
58
00:05:52,600 --> 00:05:54,000
I'm up.
59
00:06:55,900 --> 00:06:58,000
Sorry to keep you waiting.
60
00:06:58,100 --> 00:07:00,700
Have a seat.
61
00:07:00,800 --> 00:07:03,200
How long's it been?
62
00:07:03,400 --> 00:07:04,700
Three years, sir.
63
00:07:05,800 --> 00:07:08,700
You have a bodyguard, huh?
What's it called?
64
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
Seul-ki.
65
00:07:09,900 --> 00:07:14,200
She looks sharp and clever.
66
00:07:15,600 --> 00:07:17,800
So, what brings you here?
67
00:07:20,200 --> 00:07:22,800
I'd like to be readmitted.
68
00:07:23,000 --> 00:07:24,900
- To here?
- Yes.
69
00:07:31,100 --> 00:07:33,300
I don't have to be
on the front lines.
70
00:07:33,400 --> 00:07:35,000
I'd like to study
criminal analogy to...
71
00:07:35,100 --> 00:07:39,700
Do you think you were expelled
cuz of your disability?
72
00:07:39,900 --> 00:07:40,600
Sir?
73
00:07:40,700 --> 00:07:43,300
It wasn't because you're blind.
74
00:07:43,600 --> 00:07:45,800
You don't qualify
to be an officer.
75
00:07:46,900 --> 00:07:50,800
You left without permission
during training.
76
00:07:50,900 --> 00:07:53,300
And used handcuffs at will.
77
00:07:53,500 --> 00:07:56,200
Your brother died
at the scene cuz of that.
78
00:07:56,400 --> 00:08:00,400
I'm sure it must be hard on you.
79
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
But it's a sensitive issue.
I can't help you.
80
00:08:14,300 --> 00:08:18,100
The green light is on.
Please cross the street.
81
00:08:22,000 --> 00:08:24,900
Hey! Trying to get yourself killed!
82
00:08:34,700 --> 00:08:36,500
Please cross the street.
83
00:08:37,000 --> 00:08:38,700
Retard!
84
00:08:42,600 --> 00:08:45,700
If you can't see anything
stay home!
85
00:09:05,500 --> 00:09:07,300
She thinks she did something bad.
86
00:09:07,600 --> 00:09:08,900
Seems so weak.
87
00:09:09,000 --> 00:09:13,900
Don't try to cooK.
I'll come and do it.
88
00:09:14,000 --> 00:09:16,800
It's okay.
I want to do it myself.
89
00:09:16,900 --> 00:09:19,400
Why'd you call, Mom?
90
00:09:19,500 --> 00:09:22,200
To tell you to come tomorrow.
91
00:09:22,300 --> 00:09:24,500
Why? Do I have to?
92
00:09:24,600 --> 00:09:27,000
If Mom asKs, you come.
93
00:09:27,100 --> 00:09:30,500
I have something to give you
and tell you. OKay?
94
00:09:30,600 --> 00:09:33,300
Okay, then.
95
00:09:33,800 --> 00:09:35,300
Call ended.
96
00:09:54,900 --> 00:09:56,300
Is it good?
97
00:09:57,300 --> 00:10:00,800
If you had a normal owner,
she'd make it better.
98
00:10:00,900 --> 00:10:03,100
And your life would be easier.
99
00:10:06,400 --> 00:10:07,500
What?
100
00:10:10,000 --> 00:10:11,900
Why aren't you eating?
101
00:10:12,000 --> 00:10:17,900
It's not good, cuz I made it?
102
00:10:18,400 --> 00:10:21,400
Come here, you!
Come to your sis!
103
00:10:24,100 --> 00:10:25,500
Seul-ki!
104
00:10:27,700 --> 00:10:29,500
What are you doing!
105
00:10:57,000 --> 00:11:01,200
It's been long since Jung Eun-young's
disappearance went public.
106
00:11:01,300 --> 00:11:04,000
The investigation has
no leads as of yet.
107
00:11:04,100 --> 00:11:07,200
Police are questioning witnesses
where she was last seen.
108
00:11:07,300 --> 00:11:10,300
Speculating she went missing
around 1 a.m.
109
00:11:10,400 --> 00:11:13,900
They are searching the area
where her last call was traced.
110
00:11:14,000 --> 00:11:18,200
They're also questioning
some ex-convicts and their alibis.
111
00:11:18,300 --> 00:11:20,700
Lee Byung-sun reporting.
112
00:11:27,300 --> 00:11:29,900
Stay home and rest.
I'll be back soon.
113
00:11:52,500 --> 00:11:54,300
HOUSE OF HOPE
114
00:11:55,300 --> 00:11:57,700
SEOUL SUPPORT CENTER
FOR VlSUALLY lMPAlRED
115
00:12:00,800 --> 00:12:04,200
Thank you.
I can go from here.
116
00:12:44,600 --> 00:12:47,800
- Sis!
- Sis!
117
00:12:49,200 --> 00:12:53,200
- Come with me.
- I'll carry this for you.
118
00:12:53,900 --> 00:12:54,600
Thanks.
119
00:12:54,700 --> 00:12:57,600
Head Mother!
Soo-ah is here!
120
00:12:57,700 --> 00:13:00,300
- Hi.
- Put these on.
121
00:13:00,400 --> 00:13:02,500
That's not a toy.
Give it to me.
122
00:13:02,600 --> 00:13:05,800
Now, go back in and get ready
for your talent show.
123
00:13:05,900 --> 00:13:07,800
Yes!
124
00:13:09,000 --> 00:13:12,700
Hungry? Hold on.
I'll go check on dinner.
125
00:13:12,800 --> 00:13:15,400
Take your time.
I wanna look around the place.
126
00:13:15,500 --> 00:13:19,300
Okay, then.
I'll call you when it's ready.
127
00:13:42,400 --> 00:13:45,500
Hey! KlM Dong-hyun!
Come here!
128
00:13:45,700 --> 00:13:47,200
Catch me if you can!
129
00:13:47,300 --> 00:13:48,400
Why you!
130
00:14:04,000 --> 00:14:06,100
You're in big trouble.
131
00:14:06,200 --> 00:14:10,200
OKay! I give up!
132
00:14:16,600 --> 00:14:19,600
This is called, Ultra-cane.
133
00:14:19,800 --> 00:14:23,500
Things that canes can't detect...
134
00:14:23,600 --> 00:14:25,900
This warns you by vibrations.
135
00:14:26,200 --> 00:14:30,400
Press this and it'll vibrate
stronger for close things...
136
00:14:30,500 --> 00:14:33,100
...and weaker for
things further away.
137
00:14:33,800 --> 00:14:37,100
- Feel it?
- It's great.
138
00:14:37,700 --> 00:14:41,800
I'm sure it'll come in handy
when you go back to school.
139
00:14:44,300 --> 00:14:46,400
Did you already go?
140
00:14:47,300 --> 00:14:48,800
What did they say?
141
00:14:49,200 --> 00:14:51,000
You can't?
142
00:14:56,700 --> 00:14:59,300
An impairment in the heart
is the real problem.
143
00:14:59,400 --> 00:15:02,100
Not being able to see
is nothing.
144
00:15:03,600 --> 00:15:06,300
Daughter! Cheer up!
145
00:15:07,000 --> 00:15:08,700
I'm fine.
146
00:15:08,900 --> 00:15:11,900
Did you ask me to come for this?
147
00:15:12,900 --> 00:15:15,400
Well...
148
00:15:19,800 --> 00:15:22,100
The boys stopped by today.
149
00:15:22,200 --> 00:15:23,500
Who?
150
00:15:24,500 --> 00:15:28,700
They're having another show
in memory of Dong-hyun.
151
00:15:30,800 --> 00:15:32,500
That's why you told me to come?
152
00:15:33,400 --> 00:15:37,200
They're hoping
you'd come this year.
153
00:15:37,600 --> 00:15:39,900
I'd like that, too.
154
00:15:40,800 --> 00:15:43,800
If it's cuz of that,
I can't take this.
155
00:15:45,600 --> 00:15:49,500
No, this has nothing
to do with the boys.
156
00:15:51,200 --> 00:15:54,400
How can I go there?
They lost a friend cuz of me.
157
00:15:54,500 --> 00:15:56,900
That wasn't your fault!
158
00:15:57,800 --> 00:15:59,300
It was an accident.
159
00:15:59,400 --> 00:16:01,400
Of course it was my fault!
160
00:16:01,500 --> 00:16:03,900
I handcuffed him!
161
00:16:04,900 --> 00:16:06,400
Soo-ah!
162
00:16:08,100 --> 00:16:09,500
Soo-ah!
163
00:16:09,700 --> 00:16:11,000
3RD CONCERT lN MEMORY OF
iKlM DONG-HYUN
164
00:16:14,600 --> 00:16:16,200
Sis!
165
00:16:16,300 --> 00:16:18,000
Are you okay?
166
00:16:18,100 --> 00:16:21,000
I'm fine.
I can get up by myself.
167
00:16:24,600 --> 00:16:26,600
Wait! I'll drive you.
168
00:16:27,000 --> 00:16:28,200
No.
169
00:16:28,300 --> 00:16:29,900
I can go by myself.
170
00:16:31,100 --> 00:16:33,600
Don't go around
by yourself at night.
171
00:16:33,700 --> 00:16:35,000
To me...
172
00:16:35,800 --> 00:16:38,000
...night and day are the same.
173
00:16:39,600 --> 00:16:44,500
Don't follow me!
If you do, I'll never come again.
174
00:16:55,000 --> 00:17:00,000
I called for a ride from llsan.
Is the driver on his way?
175
00:17:00,100 --> 00:17:03,700
There are many reservations
cuz of the rain.
176
00:17:03,800 --> 00:17:06,800
Sorry, it'll talKe
a couple of hours.
177
00:17:06,900 --> 00:17:09,500
I see. Thank you.
178
00:17:13,600 --> 00:17:14,800
Answer call.
Hello?
179
00:17:14,900 --> 00:17:18,200
Where are you?
Mom will come get...
180
00:17:18,300 --> 00:17:21,000
Slide and select option.
181
00:18:44,500 --> 00:18:45,900
Where are you headed?
182
00:18:46,700 --> 00:18:49,500
- Jingwan-dong, Seoul.
- Thank you.
183
00:18:49,600 --> 00:18:51,300
Thank you.
184
00:19:14,800 --> 00:19:17,200
Are you visually impaired?
185
00:19:18,500 --> 00:19:19,600
Yes.
186
00:19:20,700 --> 00:19:22,500
I damaged my retina
in an accident.
187
00:19:22,600 --> 00:19:25,200
Sorry to hear that.
188
00:19:29,900 --> 00:19:33,200
- Is this a deluxe taxi?
- What?
189
00:19:33,300 --> 00:19:36,600
The seat feels like real leather.
190
00:19:37,200 --> 00:19:40,900
If it is, I don't have enough
for the fare.
191
00:19:41,400 --> 00:19:45,100
It's okay.
I'll charge you regular fare.
192
00:19:46,300 --> 00:19:47,900
Thank you.
193
00:19:48,000 --> 00:19:49,200
Are you cold?
194
00:19:49,300 --> 00:19:51,600
Would you like
the heater on more?
195
00:19:52,100 --> 00:19:54,000
Thank you.
196
00:20:05,200 --> 00:20:08,800
Was there a man on before me?
197
00:20:09,200 --> 00:20:10,500
Why?
198
00:20:10,600 --> 00:20:14,800
I smell sterilizer.
He probably works in a hospital.
199
00:20:14,900 --> 00:20:16,200
How do you know?
200
00:20:16,300 --> 00:20:20,300
Women wear make-up,
so it's hard to tell.
201
00:20:20,400 --> 00:20:24,100
But men carry the smell
of their workplace.
202
00:20:24,200 --> 00:20:26,300
And they don't wear perfume much.
203
00:20:26,400 --> 00:20:28,300
Let me air it out.
204
00:20:28,900 --> 00:20:31,400
It's raining! Don't open it!
205
00:20:32,000 --> 00:20:35,100
I'm sorry.
206
00:20:35,700 --> 00:20:40,300
See, you got wet.
Hold on.
207
00:20:49,200 --> 00:20:52,900
Dry yourself.
And have some of this.
208
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
- It's coffee.
- Ok.
209
00:21:06,200 --> 00:21:07,600
Do you want it opened?
210
00:21:08,300 --> 00:21:10,400
It's okay. I'll drink it later.
211
00:21:10,500 --> 00:21:12,700
Give it to me. I'll open it.
212
00:21:12,800 --> 00:21:14,100
I can do it.
213
00:21:14,200 --> 00:21:15,600
No, I'll open it for you.
214
00:21:15,700 --> 00:21:17,500
It's okay, really. I'll do it.
215
00:21:17,600 --> 00:21:19,900
Give it to me!
216
00:21:57,300 --> 00:21:58,700
Was it an accident?
217
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
What did you hit?
218
00:22:00,600 --> 00:22:03,100
It's nothing.
Just a dog.
219
00:22:03,800 --> 00:22:05,500
- A dong?
- Yes.
220
00:22:05,600 --> 00:22:08,800
It's nothing.
Don't worry and get in.
221
00:22:08,900 --> 00:22:12,500
How big was it
that the front window cracked?
222
00:22:12,600 --> 00:22:14,900
It's a dog, really.
Let's go.
223
00:22:15,000 --> 00:22:16,300
Wait.
224
00:22:18,000 --> 00:22:19,800
What are you doing?
225
00:22:20,000 --> 00:22:21,800
It's raining. Get in!
226
00:22:21,900 --> 00:22:23,200
What are you doing?
227
00:22:25,300 --> 00:22:26,800
Come on! Get in!
228
00:22:26,900 --> 00:22:28,100
Let me go!
229
00:22:28,200 --> 00:22:29,300
Get in, now!
230
00:22:53,800 --> 00:22:55,200
- Give me your lD.
- I did!
231
00:22:55,300 --> 00:22:58,900
- It happened while in a cab?
- Yes.
232
00:22:59,300 --> 00:23:00,700
Did you see the taxi?
233
00:23:00,800 --> 00:23:03,200
No, I didn't see it.
234
00:23:04,300 --> 00:23:05,400
What time was the accident?
235
00:23:05,500 --> 00:23:07,900
About 11:40 or so.
236
00:23:08,000 --> 00:23:10,300
Shouldn't the area be inspected?
237
00:23:10,400 --> 00:23:12,000
It was definitely a hit-and-run.
238
00:23:12,100 --> 00:23:14,300
But the driver said he hit a dog.
239
00:23:14,400 --> 00:23:17,600
I heard a woman's moan.
240
00:23:17,700 --> 00:23:20,000
Dogs moan, too.
241
00:23:20,300 --> 00:23:22,800
She wouldn't make things up.
242
00:23:22,900 --> 00:23:24,100
Yes, of course.
243
00:23:24,200 --> 00:23:26,900
Then, at least...
secure the scene.
244
00:23:28,600 --> 00:23:32,000
Can't you do anything right?
245
00:23:36,400 --> 00:23:37,300
Captain!
246
00:23:53,100 --> 00:23:54,300
It slopes down.
247
00:24:18,600 --> 00:24:20,600
Help me.
248
00:24:21,100 --> 00:24:22,600
Help me.
249
00:24:22,800 --> 00:24:24,900
Help me.
250
00:24:25,300 --> 00:24:27,100
Help me.
251
00:24:27,300 --> 00:24:29,400
Help me.
252
00:24:40,700 --> 00:24:43,000
Please, don't kill me.
253
00:24:45,800 --> 00:24:48,500
MlN Soo-ah
010-2500-2035
254
00:24:50,200 --> 00:24:51,700
I know.
255
00:24:51,900 --> 00:24:56,600
I got punished
for leaving you alone.
256
00:24:57,000 --> 00:24:58,400
I'm sorry.
257
00:24:59,100 --> 00:25:00,700
There.
258
00:25:05,400 --> 00:25:10,200
Okay! Okay!
I won't do it again.
259
00:25:15,800 --> 00:25:18,100
What's wrong?
260
00:25:32,100 --> 00:25:34,900
Seul-ki? What is it?
261
00:25:39,000 --> 00:25:40,200
Who is it?
262
00:25:53,300 --> 00:25:54,300
Who is it?
263
00:25:54,400 --> 00:25:57,800
It's the police.
Open the door, ma'am.
264
00:26:12,700 --> 00:26:14,700
Are you Ms. MlN Soo-ah?
265
00:26:14,800 --> 00:26:17,400
Yes, I am.
266
00:26:19,100 --> 00:26:22,500
- She can't see.
- Let's take her to the station.
267
00:26:23,000 --> 00:26:24,300
Is there a problem?
268
00:26:24,400 --> 00:26:27,000
You reported a case
last night, right?
269
00:26:27,100 --> 00:26:32,000
Someone went missing in the area.
Her name's LEE Min-ju.
270
00:26:32,100 --> 00:26:34,000
Come with us to the station.
271
00:26:34,100 --> 00:26:38,200
Man! Why me of all people?
272
00:26:38,300 --> 00:26:40,900
Stop yappin'.
273
00:26:41,000 --> 00:26:42,700
She can't see!
274
00:26:42,800 --> 00:26:45,700
How can she tell if the cab
hit a dog or a person!
275
00:26:45,800 --> 00:26:47,600
Just take the case.
276
00:26:47,700 --> 00:26:51,200
Making me take flop cases!
You brought me here for this?
277
00:26:51,300 --> 00:26:53,700
Hey, Busan man!
278
00:26:54,100 --> 00:26:57,600
Stop it. You're dang noisy.
Eat up, folks.
279
00:26:57,700 --> 00:27:02,500
Just make up a report,
then send her off, fool!
280
00:27:02,600 --> 00:27:04,100
But, Captain!
281
00:27:06,400 --> 00:27:08,000
This is bonkers!
282
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Miss? State your name.
283
00:27:24,100 --> 00:27:27,500
I was asked that three times.
284
00:27:32,300 --> 00:27:33,900
Oh, it's right here.
285
00:27:34,000 --> 00:27:36,300
I was just assigned to the case.
286
00:27:36,400 --> 00:27:38,700
So, can we go on with it?
287
00:27:39,300 --> 00:27:40,700
I'm on it, Miss.
288
00:27:40,800 --> 00:27:42,000
Name...
289
00:27:42,600 --> 00:27:45,200
- Ms. Min Soo-ah.
- Yes.
290
00:27:45,600 --> 00:27:48,500
You witnessed a hit-and...
291
00:27:50,100 --> 00:27:52,900
Ah... I mean...
292
00:27:53,000 --> 00:27:56,100
- You felt a hit-and-run?
- Yes.
293
00:27:56,200 --> 00:27:58,000
Address, please.
294
00:27:59,200 --> 00:28:00,700
Jingwan-dong, Seoul.
295
00:28:00,800 --> 00:28:02,400
How'd she know he hit a person?
296
00:28:02,500 --> 00:28:06,500
If it was a dog, it would've
just bounced off the front.
297
00:28:08,300 --> 00:28:12,600
Your hearing is great.
298
00:28:13,500 --> 00:28:14,600
The rest of your address?
299
00:28:14,700 --> 00:28:16,600
Hana Apartment #205
300
00:28:16,700 --> 00:28:19,600
Well then...
301
00:28:20,000 --> 00:28:21,300
We're done.
302
00:28:21,400 --> 00:28:25,100
Was I brought here just to be asked
about my name and address?
303
00:28:25,200 --> 00:28:26,900
If something comes up,
I'll be in touch.
304
00:28:27,000 --> 00:28:28,600
What if...
305
00:28:28,900 --> 00:28:32,400
I wasn't blind?
What would you ask?
306
00:28:37,300 --> 00:28:39,200
Well, I would ask things like...
307
00:28:39,600 --> 00:28:41,800
Did you see the car?
The plate number?
308
00:28:41,900 --> 00:28:43,400
How old did the driver look?
309
00:28:43,500 --> 00:28:48,400
Early to mid-forties and
around 176cm in height.
310
00:28:48,700 --> 00:28:50,600
With a stocky physique.
311
00:28:51,700 --> 00:28:54,700
You're in the late thirties, right?
312
00:28:54,800 --> 00:28:57,700
Yes...
How'd you know?
313
00:28:58,800 --> 00:29:03,800
And you're around 170cm?
Slim physique?
314
00:29:08,700 --> 00:29:09,900
Damn!
315
00:29:15,700 --> 00:29:17,300
Can you see me?
316
00:29:17,400 --> 00:29:19,200
I can tell the height
from the voice...
317
00:29:19,300 --> 00:29:22,900
the physique by the reverberation,
and age by intuition.
318
00:29:23,500 --> 00:29:27,400
People think
I'm in the forties or fifties.
319
00:29:27,600 --> 00:29:30,700
I can know many things
though I can't see.
320
00:29:30,800 --> 00:29:34,300
Like the fact you ate
black bean noodles for lunch.
321
00:29:45,500 --> 00:29:46,500
Then...
322
00:29:47,400 --> 00:29:49,700
Let's try this.
323
00:29:50,600 --> 00:29:54,900
Tell me everything you heard.
324
00:29:57,600 --> 00:30:02,800
You were riding in a deluxe cab
when an accident occurred.
325
00:30:03,100 --> 00:30:05,800
But the driver said he hit a dog?
326
00:30:07,100 --> 00:30:10,500
I heard the car body
and taxi cap breaKing.
327
00:30:10,600 --> 00:30:14,600
It can't be a dog.
The area of the impact was too big.
328
00:30:14,700 --> 00:30:17,200
The victim was placed
in the trunK.
329
00:30:17,300 --> 00:30:20,200
So, he lied and said it's a dog,
cuz you can 't see?
330
00:30:20,300 --> 00:30:21,300
Right.
331
00:30:21,400 --> 00:30:24,000
He wanted to get rid of
the evidence.
332
00:30:24,200 --> 00:30:30,100
Wait. I think a man who practices
medicine was on before me.
333
00:30:30,200 --> 00:30:31,500
Did the driver say that?
334
00:30:31,600 --> 00:30:32,200
No.
335
00:30:32,300 --> 00:30:36,600
As soon as I got on...
It smelled like sterilizer.
336
00:30:37,400 --> 00:30:39,900
Anything else you remember?
337
00:30:40,000 --> 00:30:42,800
The driver was probably
left-handed.
338
00:30:42,900 --> 00:30:43,800
Left-handed?
339
00:30:43,900 --> 00:30:46,800
His watch was on his right hand.
340
00:30:48,100 --> 00:30:52,100
People usually put watches
on the weaker hand.
341
00:30:53,600 --> 00:30:54,300
That's right!
342
00:30:54,400 --> 00:30:58,700
Start by looking for
left-handed, deluxe taxi drivers.
343
00:31:14,300 --> 00:31:16,000
LOOKlNG FOR
A HlT-AND-RUN WlTNESS
344
00:31:17,500 --> 00:31:20,900
REWARD FOR lNFORMATlON
LEADlNG TO THE ARREST
345
00:31:25,300 --> 00:31:26,600
What's this?
346
00:31:32,800 --> 00:31:34,000
DELUXE TAXl
347
00:31:34,100 --> 00:31:36,400
It's so cold, isn't it?
348
00:31:36,700 --> 00:31:38,000
Yes, it is.
349
00:31:38,100 --> 00:31:39,400
Cigarette?
350
00:31:40,200 --> 00:31:41,800
By the way...
351
00:31:41,900 --> 00:31:44,600
Anyone here works around llsan?
352
00:31:44,700 --> 00:31:46,400
- llsan?
- KlM does.
353
00:31:46,700 --> 00:31:48,400
- KlM!
- Why?
354
00:31:48,500 --> 00:31:49,700
You go to llsan often.
355
00:31:49,800 --> 00:31:50,900
- llsan?
- Yeah.
356
00:31:51,000 --> 00:31:53,200
Just on the weekends.
357
00:31:53,400 --> 00:31:57,100
Ilsan's a jackpot on weekends
with nightclubs and concerts.
358
00:31:57,200 --> 00:31:58,300
Hold on.
359
00:31:58,400 --> 00:31:59,900
Wait here.
360
00:32:00,800 --> 00:32:02,900
Inspector CHO Hee-bong speaking.
361
00:32:03,900 --> 00:32:04,900
What?
362
00:32:05,900 --> 00:32:09,300
You're a witness?
Really?
363
00:32:09,500 --> 00:32:12,100
Ilsan on the night of
February 11th?
364
00:32:13,400 --> 00:32:16,800
Do you remember
the make of the car?
365
00:32:17,900 --> 00:32:18,500
What?
366
00:32:18,600 --> 00:32:21,700
I'm telling you!
It wasn't a cab!
367
00:32:35,200 --> 00:32:37,100
I'll say it again.
368
00:32:37,200 --> 00:32:40,700
There ain't no way
it was a cab!
369
00:32:40,800 --> 00:32:43,800
I was in it.
Of course I'd know.
370
00:32:43,900 --> 00:32:46,600
You don't know shit.
371
00:32:46,800 --> 00:32:49,100
Kid talks with such class.
372
00:32:55,900 --> 00:32:58,800
How ignorant!
373
00:32:58,900 --> 00:33:00,000
What?
374
00:33:00,400 --> 00:33:02,900
I wasn't talking about you.
375
00:33:03,200 --> 00:33:06,900
It's the bastard who sold
a video phone to a blind person.
376
00:33:07,000 --> 00:33:08,100
Look.
377
00:33:08,200 --> 00:33:11,600
Visually impaired people
know more than you think.
378
00:33:11,700 --> 00:33:14,900
I can tell if the car I was in
was a taxi or not.
379
00:33:15,000 --> 00:33:21,300
So, what you're saying is...
There's no way it was a cab?
380
00:33:21,400 --> 00:33:23,100
No way in hell.
381
00:33:23,200 --> 00:33:24,900
Think carefully.
382
00:33:25,000 --> 00:33:27,200
It was raining and dark,
you could've seen wrong.
383
00:33:27,300 --> 00:33:28,800
No way!
384
00:33:29,000 --> 00:33:32,600
I saw it clearly with these eyes!
385
00:33:32,700 --> 00:33:34,100
It was a foreign car!
386
00:33:34,200 --> 00:33:37,700
Then, why don't you know
the make of the car?
387
00:33:40,200 --> 00:33:43,500
Look, Mister.
Are you a foreigner?
388
00:33:43,600 --> 00:33:45,400
You're not making sense.
389
00:33:45,500 --> 00:33:47,600
Just answer the question.
390
00:33:48,500 --> 00:33:51,300
Anyway, it wasn't a domestic car.
391
00:33:51,400 --> 00:33:53,000
This is bonkers!
392
00:33:53,100 --> 00:33:54,400
Let's say you're right.
393
00:33:54,500 --> 00:33:57,900
Then, why didn't you report it?
394
00:33:58,300 --> 00:34:02,100
Why didn't you,
when you clearly saw it?
395
00:34:02,300 --> 00:34:03,300
Yeah, kid!
396
00:34:04,500 --> 00:34:09,500
He put her in the car.
I thought he'd go to the hospital.
397
00:34:09,600 --> 00:34:11,100
Where in the car?
398
00:34:11,900 --> 00:34:12,500
The backseat.
399
00:34:12,600 --> 00:34:17,300
I was in the backseat.
The victim was put in the trunk.
400
00:34:17,500 --> 00:34:19,300
Tell the truth.
401
00:34:19,400 --> 00:34:24,600
To be honest...
I didn't see everything.
402
00:34:24,700 --> 00:34:28,200
Is it cuz of the reward money?
403
00:34:28,300 --> 00:34:29,300
What?
404
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
Hey, kid! Did you see it?
405
00:34:32,700 --> 00:34:35,400
You didn't, did you!
406
00:34:36,100 --> 00:34:37,600
What the hell!
407
00:34:37,700 --> 00:34:40,900
Come here! Why you little!
408
00:34:41,200 --> 00:34:42,600
- Come here!
- Get away!
409
00:34:42,700 --> 00:34:44,000
Get out!
410
00:34:44,100 --> 00:34:46,200
Let me go!
411
00:34:46,300 --> 00:34:48,600
How dare you come here
and talk shi...
412
00:34:48,700 --> 00:34:50,000
- I mean lie!
- Let go!
413
00:34:50,100 --> 00:34:53,500
Why you!
414
00:34:53,600 --> 00:34:54,700
Oh, hi!
415
00:34:56,200 --> 00:34:58,100
You're Soo-ah, right?
416
00:34:59,200 --> 00:35:00,300
I'm Mi-hyun.
417
00:35:00,400 --> 00:35:02,800
Hi, Mi-hyun.
418
00:35:03,200 --> 00:35:04,700
You work here?
419
00:35:04,800 --> 00:35:07,900
No, I'm on patrol.
I stopped by for something.
420
00:35:08,000 --> 00:35:10,300
Let go! She didn't even see it!
421
00:35:10,600 --> 00:35:14,900
But I saw with my own eyes!
Really! Damn it!
422
00:35:15,500 --> 00:35:17,500
Come here, you!
423
00:35:19,200 --> 00:35:20,500
Damn kid.
424
00:35:30,000 --> 00:35:33,600
Damn kid just took up our time.
425
00:35:34,600 --> 00:35:36,600
I thought it was weird.
426
00:35:37,000 --> 00:35:39,600
The way you
gave your statement was good.
427
00:35:39,700 --> 00:35:41,900
- Please...
- Keep studying.
428
00:35:42,000 --> 00:35:45,700
You'd do well
in the monitoring team.
429
00:35:45,800 --> 00:35:48,500
A blind cop?
430
00:35:48,600 --> 00:35:50,500
I can't even see the culprit.
431
00:35:51,100 --> 00:35:54,700
You've got a lot to learn.
432
00:35:54,800 --> 00:35:57,800
Some cops chase culprits
without knowing their faces.
433
00:35:58,600 --> 00:36:02,500
And some culprits run
knowing the cops' faces.
434
00:36:03,800 --> 00:36:06,200
So, we're pretty much the same.
435
00:36:06,500 --> 00:36:08,900
Question is,
who gives more heart!
436
00:36:09,900 --> 00:36:13,200
Crime occurs between people
all around us.
437
00:36:13,500 --> 00:36:18,400
So, if you give all you got,
anything's possible!
438
00:36:18,800 --> 00:36:20,700
I strongly believe that!
439
00:36:26,200 --> 00:36:28,700
Whoa, that was pretty good.
440
00:37:01,200 --> 00:37:02,500
CRlMlNAL PSYCHOLOGY
441
00:37:13,200 --> 00:37:15,200
Come with us. You're drunk.
442
00:37:15,300 --> 00:37:18,900
- Let go!
- Let her go.
443
00:38:34,200 --> 00:38:35,200
Seul-ki!
444
00:38:43,200 --> 00:38:44,500
Answer call.
445
00:38:46,000 --> 00:38:47,400
Hello?
446
00:38:48,700 --> 00:38:52,400
Hello? I'm listening.
447
00:38:54,300 --> 00:38:55,700
Hello?
448
00:38:57,600 --> 00:38:58,900
Hello?
449
00:39:09,000 --> 00:39:10,800
Yes?
450
00:39:11,400 --> 00:39:13,900
No, it's okay.
451
00:39:14,300 --> 00:39:18,800
It's urgent? No problem.
452
00:39:18,900 --> 00:39:21,000
I'll be right there.
453
00:39:47,400 --> 00:39:50,300
After February 11th...
Were any deluxe taxis repaired?
454
00:39:50,400 --> 00:39:51,600
No major accidents.
455
00:39:51,700 --> 00:39:53,800
- What about that?
- Just a dent like this.
456
00:39:55,200 --> 00:39:57,500
- That one?
- That's in for an oil change.
457
00:39:57,600 --> 00:40:00,300
Call me when a cab comes
to fix the front.
458
00:40:00,400 --> 00:40:01,800
Yes, sir.
459
00:40:04,500 --> 00:40:07,800
Soo-ah?
Take this.
460
00:40:08,900 --> 00:40:10,700
It's a voice recorder.
461
00:40:12,600 --> 00:40:13,600
Do you hear it?
462
00:40:16,400 --> 00:40:19,100
Had your front bumper fixed?
463
00:40:19,200 --> 00:40:20,400
No.
464
00:40:23,400 --> 00:40:24,500
It's not him.
465
00:40:24,600 --> 00:40:28,300
Have you worked
around llsan, recently?
466
00:40:28,400 --> 00:40:30,000
- No.
- Wait!
467
00:40:30,100 --> 00:40:35,500
Know anyone who had
the front bumper fixed?
468
00:40:35,600 --> 00:40:37,400
Nope! Sorry.
469
00:40:54,600 --> 00:40:56,000
Hungry? Here.
470
00:40:56,100 --> 00:40:57,900
It's a red bean bun.
471
00:41:00,100 --> 00:41:01,300
There's none for you.
472
00:41:04,700 --> 00:41:05,700
Bang!
473
00:41:06,400 --> 00:41:07,400
Bang!
474
00:41:14,800 --> 00:41:16,000
It's not him.
475
00:41:17,400 --> 00:41:20,500
It takes 20 years to qualify
as a deluxe cab driver.
476
00:41:20,600 --> 00:41:23,500
If he's in his 40s,
it must be less than 5 years.
477
00:41:24,600 --> 00:41:25,800
Right.
478
00:41:28,900 --> 00:41:33,400
Someone scratched past
my parKed cab.
479
00:41:33,500 --> 00:41:34,900
That's why I got it fixed.
480
00:41:35,000 --> 00:41:38,300
Why'd you fix
the on-board record box?
481
00:41:38,400 --> 00:41:41,500
The tachometer?
The union told us to, long ago.
482
00:41:41,600 --> 00:41:43,000
It's not him.
483
00:41:45,600 --> 00:41:49,500
He was the last one today.
484
00:41:49,600 --> 00:41:51,600
His voice wasn't hoarse.
485
00:41:51,900 --> 00:41:54,000
But this man probably has
lung problems.
486
00:41:54,300 --> 00:41:56,200
You know things like that?
487
00:41:56,700 --> 00:41:57,800
A little.
488
00:41:57,900 --> 00:41:58,900
Then, what about me?
489
00:41:59,000 --> 00:42:03,200
I don't sense it from you.
But you should quit smoking.
490
00:42:12,200 --> 00:42:13,800
Take that, bastards!
491
00:42:48,800 --> 00:42:52,600
You seem lost in thought.
492
00:42:52,700 --> 00:42:54,500
I was thinking about that kid.
493
00:42:55,300 --> 00:42:57,400
I can't get him off my mind.
494
00:42:57,500 --> 00:43:03,100
Forget it.
There are tons of kids like that.
495
00:43:05,200 --> 00:43:09,300
But...
How'd you know I smoked?
496
00:43:09,400 --> 00:43:11,900
I didn't smoke in front of you
on purpose.
497
00:43:12,000 --> 00:43:14,400
How do you think?
498
00:43:14,500 --> 00:43:16,900
By the sound of my voice?
499
00:43:18,300 --> 00:43:21,000
I can smell it.
500
00:43:21,500 --> 00:43:23,200
Caught red handed.
501
00:43:23,600 --> 00:43:26,500
It smells like a factory
in here.
502
00:43:26,600 --> 00:43:28,300
You should cut down.
503
00:43:30,100 --> 00:43:32,500
But this is a new car.
504
00:43:39,200 --> 00:43:41,500
It's raining! Don't open it!
505
00:43:43,100 --> 00:43:46,700
Did I startle you?
506
00:43:48,800 --> 00:43:50,800
That's cuz it's a hatchback.
507
00:43:50,900 --> 00:43:52,300
A hatchback?
508
00:43:52,700 --> 00:43:56,800
Yes.
It's a type of car.
509
00:43:57,300 --> 00:44:01,400
The backseat and trunk on
regular cars are separated.
510
00:44:01,500 --> 00:44:04,100
But this is wide open.
511
00:44:04,200 --> 00:44:07,300
With the lower wind drag,
512
00:44:07,400 --> 00:44:09,600
it rattles if you open a window.
513
00:44:09,700 --> 00:44:12,300
That sound's
cuz of the car's type?
514
00:44:12,400 --> 00:44:14,400
You catch on quick.
515
00:44:14,500 --> 00:44:17,900
That taxi made this sound, too.
516
00:44:18,900 --> 00:44:19,500
What?
517
00:44:19,600 --> 00:44:22,500
It must be a hatchback.
518
00:44:22,600 --> 00:44:24,400
There are no hatchback cabs.
519
00:44:27,200 --> 00:44:30,600
I was in it.
Of course I'd Know.
520
00:44:32,800 --> 00:44:34,700
It's not a cab!
521
00:44:34,800 --> 00:44:36,500
It was a foreign car!
522
00:44:55,500 --> 00:44:57,100
Here.
523
00:44:57,400 --> 00:44:58,200
Good work.
524
00:44:58,300 --> 00:45:00,300
- Goodnight, then.
- Bye.
525
00:45:14,500 --> 00:45:16,000
What are you doing?
526
00:45:16,500 --> 00:45:18,200
I just got off work.
527
00:45:18,600 --> 00:45:20,600
No new bike, man.
528
00:45:20,700 --> 00:45:22,900
The reward's not happening.
529
00:45:24,600 --> 00:45:25,600
What?
530
00:45:25,900 --> 00:45:29,200
The hell I know!
Know what they said to me?
531
00:45:29,300 --> 00:45:32,200
That I came just for the money.
Shit.
532
00:45:33,600 --> 00:45:36,200
The kid's still on the phone.
533
00:45:39,700 --> 00:45:43,400
Go look at the placard.
I totaled it!
534
00:45:43,600 --> 00:45:46,800
Then, I'll demand proof,
like they did.
535
00:45:49,000 --> 00:45:50,900
It was definitely a foreign car.
536
00:45:51,000 --> 00:45:55,200
If I knew that car,
I would told 'em.
537
00:45:56,200 --> 00:45:59,000
Forget it. I'm hanging up.
538
00:46:26,300 --> 00:46:28,500
Later!
539
00:47:58,100 --> 00:47:59,400
Damn!
540
00:48:03,900 --> 00:48:06,800
The person you have called
cannot be reached...
541
00:48:07,100 --> 00:48:09,600
The kid's not answering
on purpose.
542
00:48:20,700 --> 00:48:22,900
Shit.
543
00:48:55,200 --> 00:48:59,200
It's cold! You go out!
544
00:49:01,400 --> 00:49:05,100
He doesn't even
take out the damn garbage.
545
00:49:06,200 --> 00:49:08,700
I'll try calling him, then.
546
00:49:08,800 --> 00:49:13,100
It's 010 6557 3002.
547
00:49:14,000 --> 00:49:17,500
If he doesn't answer,
let's go to his house.
548
00:49:17,600 --> 00:49:20,200
I heard he lives alone
around here.
549
00:49:42,900 --> 00:49:46,100
Honey! Help!
550
00:49:48,200 --> 00:49:49,500
What's happening?
551
00:49:49,600 --> 00:49:53,000
There's an ambulance.
Someone must be hurt.
552
00:49:53,100 --> 00:49:55,800
Wait! That's him!
553
00:49:57,000 --> 00:49:59,200
- It's Gi-sub!
- What?
554
00:50:04,700 --> 00:50:07,900
Wait! Hold on!
I'm a cop.
555
00:50:08,300 --> 00:50:09,400
What happened to him?
556
00:50:09,500 --> 00:50:11,200
He was down
with his head bleeding.
557
00:50:11,300 --> 00:50:12,300
Are you his guardian?
558
00:50:12,700 --> 00:50:13,800
Yes.
559
00:50:13,900 --> 00:50:15,000
Come with us.
560
00:50:16,300 --> 00:50:18,000
Soo-ah, let's go!
561
00:50:36,400 --> 00:50:37,200
- Doctor?
- Yes?
562
00:50:37,300 --> 00:50:39,700
Is his head okay?
563
00:50:39,900 --> 00:50:41,600
Luckily, there's no hemorrhage.
564
00:50:43,300 --> 00:50:46,800
The thicker this white line is
the better the bone density.
565
00:50:46,900 --> 00:50:50,100
He has a very thick skull.
It's very rare.
566
00:50:50,200 --> 00:50:52,000
No fractures, either.
567
00:50:54,400 --> 00:50:55,500
Pretty amazing.
568
00:50:56,800 --> 00:50:59,300
You should watch
what he eats though.
569
00:50:59,400 --> 00:51:02,200
He has severe nutrient
deficiency symptoms.
570
00:51:02,300 --> 00:51:03,400
Nutrient deficiency?
571
00:51:03,500 --> 00:51:05,100
His treatments are done.
572
00:51:05,200 --> 00:51:07,700
You can take him home
when he wakes up.
573
00:51:07,800 --> 00:51:09,500
Thank you.
574
00:51:09,600 --> 00:51:10,600
Sure.
575
00:51:11,700 --> 00:51:13,100
- Take care.
- Bye.
576
00:51:13,600 --> 00:51:16,800
You should've seen the x-ray.
577
00:51:18,300 --> 00:51:22,900
That kid's got a stone helmet
in his head.
578
00:51:27,400 --> 00:51:33,500
But, if it wasn't a cab...
Why'd he let you on?
579
00:51:36,000 --> 00:51:37,700
He offered me coffee.
580
00:51:38,400 --> 00:51:40,600
- In a bottle...
- What?
581
00:51:40,700 --> 00:51:43,000
He practically forced me
to drink it.
582
00:51:43,100 --> 00:51:44,900
Why're you telling me that now!
583
00:51:45,000 --> 00:51:47,900
I didn't think it was strange.
584
00:51:48,000 --> 00:51:49,700
I thought it was a deluxe cab.
585
00:51:49,800 --> 00:51:52,700
Soo-ah, wait here for a sec.
586
00:51:59,400 --> 00:52:02,000
Captain! It's Hee-bong.
587
00:52:02,100 --> 00:52:05,100
After a thorough analysis
on this case...
588
00:52:05,700 --> 00:52:08,800
The culprit hit LEE Min-ju
with his foreign car.
589
00:52:08,900 --> 00:52:14,600
Then, he put her in the trunk
and ran off.
590
00:52:14,700 --> 00:52:19,200
And he gave coffee
to the victims.
591
00:52:19,300 --> 00:52:22,800
I think there's some connection
to the abduction cases
592
00:52:22,900 --> 00:52:24,400
- these days...
- Damn!
593
00:52:25,200 --> 00:52:27,400
Don't investigate on speculations.
594
00:52:27,500 --> 00:52:30,400
Write a novel why don't ya?
595
00:52:30,600 --> 00:52:34,300
And why bring in other cases
to this one!
596
00:52:34,400 --> 00:52:36,500
If you offer coffee,
you're a kidnapper?
597
00:52:36,600 --> 00:52:39,200
Then, everyone at Starbucks
is a kidnapper?
598
00:52:39,300 --> 00:52:42,800
There's no proof he added
something to it!
599
00:52:42,900 --> 00:52:44,700
- But, sir!
- Captain?
600
00:52:44,800 --> 00:52:47,100
The Chief wants a progress report.
601
00:52:47,200 --> 00:52:49,300
Okay.
602
00:52:49,400 --> 00:52:52,700
But, Captain! Wait!
603
00:52:52,900 --> 00:52:58,700
I get ya.
But investigate it more.
604
00:52:58,800 --> 00:53:01,900
That's why they put you
on this case.
605
00:53:02,000 --> 00:53:05,500
Agent Busan Gull.
Squawk!
606
00:53:05,600 --> 00:53:09,100
You can do it, man!
607
00:53:09,500 --> 00:53:10,600
- Let's go.
- Yes, sir.
608
00:53:10,700 --> 00:53:12,400
Captain!
609
00:53:12,900 --> 00:53:14,700
Clean up, will ya?
610
00:53:17,900 --> 00:53:19,900
This is bonkers!
611
00:53:36,100 --> 00:53:39,900
I saw it with my own eyes!
I'm serious!
612
00:53:40,000 --> 00:53:41,800
Sis!
613
00:53:41,900 --> 00:53:43,800
Sis!
614
00:53:56,700 --> 00:54:00,700
You sure someone doesn't want
revenge on ya?
615
00:54:00,800 --> 00:54:02,600
Of course not!
616
00:54:02,700 --> 00:54:05,100
Why do you keep
treatin' me like a bad kid!
617
00:54:05,200 --> 00:54:07,800
Then, why would someone
try to smash your head?
618
00:54:07,900 --> 00:54:10,100
Some guy walks past and thinks
619
00:54:10,200 --> 00:54:13,500
Iet's break that kid's skull!
620
00:54:13,600 --> 00:54:14,900
Is that it?
621
00:54:15,000 --> 00:54:22,600
I'm dying to know
why he chased me and hit me more!
622
00:54:22,700 --> 00:54:25,000
Fine then.
That's that.
623
00:54:26,200 --> 00:54:28,300
You vandalized the placard,
didn't you?
624
00:54:28,400 --> 00:54:31,900
What are you talking about?
625
00:54:32,500 --> 00:54:34,000
Got proof that I did it?
626
00:54:34,100 --> 00:54:38,000
I told you it wasn't a cab.
627
00:54:38,300 --> 00:54:41,100
Can't you investigate right?
628
00:54:41,200 --> 00:54:42,300
Are you out of your mind?
629
00:54:44,100 --> 00:54:44,900
Are you okay?
630
00:54:45,000 --> 00:54:47,100
Don't touch me! You lame...
631
00:54:48,000 --> 00:54:51,700
Show some respect!
She took care of you all night!
632
00:54:51,800 --> 00:54:54,000
Whatever.
633
00:54:54,100 --> 00:54:57,300
After looking at me like crap
and insisting it's a cab.
634
00:54:57,400 --> 00:55:00,100
Why worry about me now?
Shit.
635
00:55:00,200 --> 00:55:02,400
Where're ya going?
636
00:55:02,500 --> 00:55:05,900
Can't I go to the bathroom?
637
00:55:11,400 --> 00:55:14,300
What are you saying?
638
00:55:14,800 --> 00:55:19,900
Soo-ah. Ms. MlN?
You're doing great.
639
00:55:20,200 --> 00:55:24,200
It was crazy from the start.
640
00:55:24,300 --> 00:55:26,300
A blind witness...
641
00:55:30,700 --> 00:55:31,800
Look.
642
00:55:33,200 --> 00:55:36,400
Cases are filled
with crazy things.
643
00:55:36,500 --> 00:55:39,200
Nothing makes sense these days!
644
00:55:39,500 --> 00:55:44,600
I think it'll be best
for me to stop here.
645
00:55:44,700 --> 00:55:46,400
Damn!
646
00:55:46,700 --> 00:55:48,700
We know it wasn't a cab.
We'll go from there!
647
00:55:48,800 --> 00:55:50,000
I'm sorry.
648
00:55:53,500 --> 00:55:56,300
This is bonkers!
649
00:56:23,700 --> 00:56:24,800
LooKing good!
650
00:56:24,900 --> 00:56:27,600
- The uniform looKs great.
- You said it.
651
00:56:27,900 --> 00:56:31,700
That's my sister!
Congratulations sis!
652
00:56:34,200 --> 00:56:39,100
I'm reporting from police academy
admission ceremony.
653
00:56:39,200 --> 00:56:40,400
- Ms. MlN Soo-ah?
- Yes?
654
00:56:40,500 --> 00:56:42,300
Your comments, please?
655
00:56:42,400 --> 00:56:45,300
I promise to become
a great police officer!
656
00:56:45,400 --> 00:56:46,800
- Go Soo-ah!
- Yeah!
657
00:56:46,900 --> 00:56:48,800
Say something, Mom.
658
00:56:48,900 --> 00:56:50,200
OK.
659
00:56:50,300 --> 00:56:53,300
I'll be a great
police officer's mom!
660
00:56:53,400 --> 00:56:56,200
And I'll be a great
police officer's brother!
661
00:56:57,300 --> 00:56:59,100
I'm god damn handsome!
662
00:56:59,200 --> 00:57:00,700
I Kept my words, so...
663
00:57:08,800 --> 00:57:09,900
Answer call.
664
00:57:12,600 --> 00:57:13,700
Hello?
665
00:57:14,900 --> 00:57:16,300
Hello?
666
00:57:18,300 --> 00:57:19,800
MlN Soo-ah?
667
00:57:21,100 --> 00:57:23,500
Yes. Who's speaking?
668
00:57:23,600 --> 00:57:25,400
How's the kid doing?
669
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
What?
670
00:57:27,300 --> 00:57:28,700
I don't under...
671
00:57:29,100 --> 00:57:30,800
Not finishing your sentence?
672
00:57:32,500 --> 00:57:35,300
- What do you want?
- What do you think?
673
00:57:37,300 --> 00:57:39,800
- If you turn yourself in now...
- Then what?
674
00:57:40,200 --> 00:57:43,100
As an extenuating circumstance,
your sentence will become less.
675
00:57:43,200 --> 00:57:45,400
What good will that do?
676
00:57:45,600 --> 00:57:47,600
Will the dead bitch
come back to life?
677
00:57:47,700 --> 00:57:51,300
Listen. Turn yourself in.
678
00:57:51,400 --> 00:57:56,300
If you don't,
you'll live in fear all your life.
679
00:58:01,000 --> 00:58:01,900
Hello?
680
00:58:02,100 --> 00:58:06,100
Crazy bitch.
You're the scared one, not me.
681
00:58:06,200 --> 00:58:09,500
You can't see me.
But I'm watching you!
682
00:58:18,800 --> 00:58:23,300
Fact is... You can't see me.
But I can see you.
683
00:58:24,000 --> 00:58:30,200
It's not the first time
you killed someone, is it!
684
00:58:30,300 --> 00:58:32,300
Could be the last though.
685
00:58:32,600 --> 00:58:35,200
If you and that kid stay quiet.
686
00:58:35,600 --> 00:58:37,600
Don't pull anything.
687
00:58:38,700 --> 00:58:42,000
Or I'll Kill you.
688
00:58:42,600 --> 00:58:43,900
Hello?
689
00:58:44,200 --> 00:58:45,500
Hello?
690
00:58:49,800 --> 00:58:51,900
Calling lnspector CHO.
691
00:58:57,400 --> 00:58:59,100
Soo-Ah
692
00:59:09,400 --> 00:59:10,400
Seul-ki?
693
00:59:13,200 --> 00:59:14,300
Seul-ki!
694
00:59:16,200 --> 00:59:18,900
Why'd you bring me this to wear?
695
00:59:19,000 --> 00:59:21,100
That's my favorite jacket.
696
00:59:21,700 --> 00:59:23,300
Shouldn't you stay here longer?
697
00:59:23,400 --> 00:59:25,900
Forget it. I can't stand it.
698
00:59:26,000 --> 00:59:28,100
- Where's my battery?
- Right.
699
00:59:36,000 --> 00:59:37,500
The hell?
700
00:59:45,900 --> 00:59:47,100
Stay there until
lnspector CHO comes? Soo-ah.
701
00:59:47,200 --> 00:59:50,100
Thinks she can tell me what to do?
702
00:59:54,100 --> 00:59:56,200
Gi-sub!
Are you here?
703
00:59:56,300 --> 00:59:59,400
She's looking for you.
- He's here.
704
00:59:59,500 --> 01:00:00,500
Hey!
705
01:00:09,600 --> 01:00:10,600
Wait, Gi-sub!
706
01:00:10,700 --> 01:00:12,500
- Listen to me.
- Let go!
707
01:00:13,900 --> 01:00:14,900
What's with you!
708
01:00:15,000 --> 01:00:18,400
Just stay here till
lnspector CHO comes, please?
709
01:00:18,500 --> 01:00:19,400
Why should l!
710
01:00:19,500 --> 01:00:20,900
You'll be in danger.
That man's...
711
01:00:21,000 --> 01:00:23,200
I think it's more dangerous
to be with you.
712
01:00:23,300 --> 01:00:25,600
I'm not joking.
He's after you!
713
01:00:25,700 --> 01:00:27,800
Think of me as a sister and listen.
714
01:00:27,900 --> 01:00:30,000
Damn...
715
01:00:30,300 --> 01:00:33,200
I don't have a lame sister!
Let go!
716
01:00:33,500 --> 01:00:38,800
I'm out of this case!
So, don't come looking for me.
717
01:00:58,700 --> 01:01:01,400
Hey, isn't that the girl?
718
01:01:01,700 --> 01:01:03,700
The one with the dog?
719
01:01:15,500 --> 01:01:19,600
Life's such a bore.
720
01:01:19,700 --> 01:01:21,300
Let's go for drinKs.
721
01:01:21,400 --> 01:01:24,000
At this hour?
722
01:01:41,400 --> 01:01:42,400
Where are you going!
723
01:01:43,600 --> 01:01:46,600
- Come back!
- Next is the last train!
724
01:01:58,200 --> 01:01:59,100
Hello?
725
01:01:59,200 --> 01:02:00,500
Don't say anything.
Just listen!
726
01:02:00,600 --> 01:02:01,300
Gi-sub?
727
01:02:01,400 --> 01:02:03,400
Shit! I said, just listen!
728
01:02:03,600 --> 01:02:07,700
I'll call bacK on video phone.
Put your earphones on.
729
01:02:07,800 --> 01:02:09,200
What's going on?
730
01:02:09,300 --> 01:02:11,200
Just do it!
731
01:02:30,100 --> 01:02:33,300
Listen carefully.
I think that bastard's on the train.
732
01:02:33,400 --> 01:02:35,800
So, show me the area
around you.
733
01:02:42,400 --> 01:02:43,500
Wait!
734
01:02:43,800 --> 01:02:45,700
Go bacK left.
735
01:02:48,100 --> 01:02:50,200
He's sitting in front of you.
736
01:02:50,300 --> 01:02:52,200
The train's pretty much empty.
737
01:02:52,500 --> 01:02:55,100
So, get off at the next stop.
738
01:02:56,700 --> 01:02:58,400
TRAlN HAS LEFT
THE PREVlOUS STATlON
739
01:02:59,100 --> 01:03:03,300
This stop is Sam-song.
740
01:03:03,400 --> 01:03:06,300
The doors are on your right.
741
01:03:26,000 --> 01:03:28,400
Opening screen doors.
742
01:03:36,600 --> 01:03:39,100
Closing screen doors.
743
01:03:46,100 --> 01:03:48,300
Shit! No one's there.
744
01:03:48,800 --> 01:03:52,000
Act normal and walk slowly.
745
01:04:07,000 --> 01:04:09,600
Call for help, now!
There's someone up front!
746
01:04:10,600 --> 01:04:13,700
Walk quietly.
747
01:04:15,000 --> 01:04:17,300
Hello? Hello?
748
01:04:17,400 --> 01:04:19,800
What's going on?
749
01:04:21,900 --> 01:04:24,900
Hello?
Say something!
750
01:04:35,300 --> 01:04:37,300
Hello?
Do you hear me?
751
01:04:37,600 --> 01:04:39,600
Say something!
752
01:04:40,200 --> 01:04:41,100
Hello?
753
01:04:43,500 --> 01:04:45,000
Seul-ki! Run!
754
01:04:45,100 --> 01:04:47,200
Hello? Hello?
755
01:04:47,700 --> 01:04:51,400
I won't hang up.
Talk when you can, okay?
756
01:04:55,200 --> 01:04:57,500
- Gi-sub!
- I'm here!
757
01:04:57,600 --> 01:05:00,100
- Which way?
- Go left!
758
01:05:05,300 --> 01:05:06,600
Go right!
759
01:05:11,000 --> 01:05:12,100
Go left!
760
01:05:13,700 --> 01:05:14,900
Start running!
761
01:05:15,000 --> 01:05:17,700
Keep running till I say stop!
762
01:05:24,900 --> 01:05:26,600
What's happening?
763
01:05:27,100 --> 01:05:28,000
Seul-ki!
764
01:05:28,500 --> 01:05:29,500
Seul-ki!
765
01:05:31,300 --> 01:05:32,300
Seul-ki!
766
01:05:34,100 --> 01:05:35,900
Hurry! Get up!
767
01:05:36,000 --> 01:05:36,800
Seul-ki!
768
01:05:36,900 --> 01:05:38,500
Listen to me!
769
01:05:48,000 --> 01:05:51,200
Seul-ki! Follow me!
770
01:05:56,300 --> 01:05:58,100
Wait! Stop!
771
01:06:01,200 --> 01:06:02,300
Go back a little.
772
01:06:03,700 --> 01:06:04,600
Go right.
773
01:06:05,200 --> 01:06:07,700
Yes, there!
774
01:06:14,500 --> 01:06:16,300
Keep running!
775
01:06:18,200 --> 01:06:20,500
There's an elevator
right beside you.
776
01:06:40,500 --> 01:06:41,900
Hello?
777
01:06:47,600 --> 01:06:48,500
Hello!
778
01:06:48,600 --> 01:06:50,100
Damn dog!
779
01:07:38,000 --> 01:07:40,300
Oh god!
780
01:07:40,500 --> 01:07:41,800
Is she dead?
781
01:08:23,900 --> 01:08:25,400
It's Propofol.
782
01:08:26,700 --> 01:08:27,600
Propofol?
783
01:08:27,700 --> 01:08:32,500
It's a short-acting
sedation agent.
784
01:08:32,600 --> 01:08:35,900
Long-term use can
lead to addiction.
785
01:08:36,000 --> 01:08:38,700
It's not something
that anyone can get, right?
786
01:08:38,800 --> 01:08:43,500
Of course. Only hospitals are
allowed to carry it.
787
01:08:43,700 --> 01:08:44,300
Hospitals?
788
01:08:44,400 --> 01:08:47,700
As soon as I got on,
it smelled liKe sterilizer.
789
01:08:53,800 --> 01:08:55,100
Do many places use this?
790
01:08:55,200 --> 01:08:58,500
All hospitals.
791
01:08:58,600 --> 01:09:01,300
But mostly private hospitals
or clinics use it more.
792
01:09:01,400 --> 01:09:03,300
Like which ones?
793
01:09:03,400 --> 01:09:08,000
Plastic surgeons, ermatologists
and OB-GYN
794
01:09:10,100 --> 01:09:11,000
Seul-ki!
795
01:09:11,200 --> 01:09:13,200
She's awake.
796
01:09:14,700 --> 01:09:17,200
Ms. MlN? Are you okay?
797
01:09:17,300 --> 01:09:19,600
Where am l?
798
01:09:19,700 --> 01:09:21,000
The hospital.
799
01:09:21,500 --> 01:09:26,400
Where's Seul-ki?
My guide dog was with me.
800
01:09:27,200 --> 01:09:28,300
Actually...
801
01:09:30,100 --> 01:09:32,600
Soo-ah! Calm down.
802
01:09:32,900 --> 01:09:35,300
- lnspector CHO?
- Yes.
803
01:09:35,600 --> 01:09:40,000
Where's Seul-ki?
Did you see her?
804
01:09:57,200 --> 01:09:59,000
We found her, but...
805
01:10:02,300 --> 01:10:05,600
She's gone. Far away...
806
01:10:15,500 --> 01:10:16,800
Seul-ki...
807
01:10:27,600 --> 01:10:29,200
Seul-ki...
808
01:10:32,500 --> 01:10:34,000
Seul-ki...
809
01:10:42,100 --> 01:10:43,700
Seul-ki...
810
01:10:50,200 --> 01:10:53,100
Police station.
811
01:10:54,400 --> 01:10:56,600
We're doing our best to find her.
812
01:10:57,400 --> 01:10:59,400
You! Get a list of suspects ready.
813
01:10:59,500 --> 01:11:01,300
You! Find out about the Propofol!
814
01:11:01,400 --> 01:11:04,900
Captain? We found out
CHOl Jung-yeon's last call
815
01:11:05,000 --> 01:11:06,400
was to MlN Soo-ah.
816
01:11:06,500 --> 01:11:08,600
Okay. Go break the news
to her family.
817
01:11:08,700 --> 01:11:09,600
Yes, sir.
818
01:11:14,200 --> 01:11:16,000
We believe she's been abducted.
819
01:11:18,100 --> 01:11:19,100
Are you okay?
820
01:11:19,200 --> 01:11:20,600
How long till the composite?
821
01:11:20,700 --> 01:11:23,500
By tomorrow at the latest, sir.
822
01:11:23,600 --> 01:11:25,300
Why's it taking so long?
823
01:11:25,400 --> 01:11:28,700
How's it going?
824
01:11:29,300 --> 01:11:32,800
I knew I could count on you.
825
01:11:32,900 --> 01:11:35,400
- Need anything?
- No, sir!
826
01:11:35,500 --> 01:11:36,900
Lighten up.
827
01:11:37,000 --> 01:11:39,500
That's the car!
828
01:11:40,000 --> 01:11:41,000
Captain!
829
01:11:44,400 --> 01:11:45,600
- What is it?
- It's Peugeot.
830
01:11:46,000 --> 01:11:48,800
They should have a list
of the buyers.
831
01:12:08,600 --> 01:12:10,700
Soo-ah! Don't worry
832
01:12:10,800 --> 01:12:11,800
and just leave it to us.
833
01:12:11,900 --> 01:12:13,700
We found the make of the car.
834
01:12:13,800 --> 01:12:15,700
We'll get him soon.
835
01:12:15,800 --> 01:12:19,600
I'll call you
if I need to ask anything.
836
01:12:19,700 --> 01:12:20,500
Okay.
837
01:12:20,600 --> 01:12:22,900
Inspector?
Can I go home now?
838
01:12:23,000 --> 01:12:25,500
Why?
Want your head smashed again?
839
01:12:25,600 --> 01:12:26,400
It's not that.
840
01:12:26,500 --> 01:12:29,300
Stay with Soo-ah
till we catch the culprit.
841
01:12:29,400 --> 01:12:30,900
Inspector KlM will stay with you.
842
01:12:31,000 --> 01:12:32,900
So, don't pull anything.
843
01:12:33,000 --> 01:12:35,300
- Got it?
- Okay!
844
01:12:37,500 --> 01:12:40,000
Stop watching TV
on the job, will ya!
845
01:12:41,000 --> 01:12:43,400
- Keep them safe.
- Don't worry.
846
01:12:57,400 --> 01:12:58,400
TRAGEDY AT SUBWAY
847
01:13:04,000 --> 01:13:06,600
WlTNESS OF HlT-AND-RUN
lS VlSUALLY lMPAlRED
848
01:13:18,400 --> 01:13:19,900
ORPHAN lS TOP STUDENT
TO ENTER POLlCE ACADEMY
849
01:13:24,500 --> 01:13:25,800
HOUSE OF HOPE
850
01:13:30,300 --> 01:13:33,200
I'm heading home.
Can you finish up?
851
01:13:33,300 --> 01:13:36,100
Of course.
Enjoy your evening.
852
01:13:38,300 --> 01:13:41,800
- Everything's ready, Doctor.
- Thank you.
853
01:13:49,800 --> 01:13:50,900
Curette.
854
01:14:00,500 --> 01:14:01,700
Suction tip.
855
01:14:25,100 --> 01:14:27,500
First time at an orphanage?
856
01:14:28,600 --> 01:14:29,600
Yes.
857
01:14:30,400 --> 01:14:32,600
It's not as bad as you think.
858
01:14:32,700 --> 01:14:34,500
Sis!
859
01:14:34,600 --> 01:14:40,300
Think of it as your home
during your stay here.
860
01:14:40,400 --> 01:14:41,500
Thank you.
861
01:14:43,700 --> 01:14:47,300
Guess she wasn't always like that.
862
01:14:47,500 --> 01:14:51,300
It's cuz of a car accident
while bringing her brother.
863
01:14:51,400 --> 01:14:52,700
Ah...
864
01:15:01,700 --> 01:15:03,000
What's this?
865
01:15:03,100 --> 01:15:04,800
Oh, that?
866
01:15:05,200 --> 01:15:07,400
- Soo-ah's eyes.
- What?
867
01:15:07,500 --> 01:15:11,600
Seul-ki's gone...
But she won't take it from me.
868
01:15:13,300 --> 01:15:15,900
She'll really need it now.
869
01:15:20,500 --> 01:15:22,900
It's here.
You sure it's okay?
870
01:15:23,000 --> 01:15:25,900
It's cold here in the basement.
871
01:15:26,000 --> 01:15:28,700
It's okay.
I'll be comfortable here.
872
01:15:38,900 --> 01:15:41,600
- You like it?
- Well, sure.
873
01:15:50,500 --> 01:15:52,100
Who's this?
874
01:15:52,200 --> 01:15:56,300
Dong-hyun.
The owner of this room.
875
01:15:57,900 --> 01:15:59,400
Where is he now?
876
01:16:00,000 --> 01:16:01,300
In heaven.
877
01:16:04,700 --> 01:16:06,300
You're nineteen?
878
01:16:06,400 --> 01:16:08,400
Yes.
879
01:16:09,000 --> 01:16:11,800
Dong-hyun was nineteen then.
880
01:16:12,800 --> 01:16:14,900
Then Soo-ah...
881
01:16:15,100 --> 01:16:17,700
They were in the accident together.
882
01:17:00,300 --> 01:17:01,600
What are you doing?
883
01:17:01,700 --> 01:17:05,800
I'm a cop.
Where is it?
884
01:17:15,100 --> 01:17:16,500
JlN'S OB-GYN CLlNlC
885
01:17:21,400 --> 01:17:22,900
NO CHlLD DELlVERlNG PRACTlCE
OFFERED SlNCE 2009
886
01:17:46,500 --> 01:17:48,200
Slowly.
887
01:17:48,700 --> 01:17:50,600
Did you pack enough Kimbap?
888
01:17:50,700 --> 01:17:52,100
Of course.
889
01:17:53,200 --> 01:17:54,800
One at a time.
890
01:17:57,700 --> 01:17:59,800
Keep an eye on the place
and Soo-ah.
891
01:17:59,900 --> 01:18:00,800
Of course.
892
01:18:01,200 --> 01:18:03,600
Thanks.
Soo-ah?
893
01:18:05,100 --> 01:18:06,200
I'll be going then.
894
01:18:06,300 --> 01:18:09,400
Drive carefully.
Don't worry about us.
895
01:18:09,500 --> 01:18:10,800
Okay.
896
01:18:14,300 --> 01:18:16,900
Let's go.
897
01:18:41,700 --> 01:18:43,700
Please leave a message...
898
01:18:43,800 --> 01:18:45,600
What are you doing there?
899
01:18:45,700 --> 01:18:49,500
I was just checking something.
900
01:18:49,900 --> 01:18:53,000
Do you own this car?
901
01:19:02,300 --> 01:19:03,400
I see.
902
01:19:16,000 --> 01:19:18,700
Do you know
the owner of this car?
903
01:19:18,800 --> 01:19:21,900
No, I don't.
904
01:19:24,800 --> 01:19:25,900
I see.
905
01:19:37,700 --> 01:19:38,900
7838...
906
01:19:49,000 --> 01:19:51,400
Just a moment, please.
907
01:19:51,500 --> 01:19:53,400
What is it?
908
01:19:55,900 --> 01:19:58,600
May I see your lD?
909
01:20:15,500 --> 01:20:16,700
Do you have another one?
910
01:20:18,100 --> 01:20:19,100
Oops.
911
01:21:14,700 --> 01:21:19,400
I got you bastard!
You're dead!
912
01:22:37,600 --> 01:22:39,900
Why'd you come out?
It's cold.
913
01:22:51,500 --> 01:22:55,200
I'm sorry... Cuz of me...
914
01:22:56,300 --> 01:22:58,800
I'm used to it.
915
01:22:59,800 --> 01:23:02,600
Everyone I love leaves me...
916
01:23:02,800 --> 01:23:08,300
My parents, my brother,
and Seul-ki...
917
01:23:08,400 --> 01:23:12,300
I should've stayed home
like people say.
918
01:23:12,400 --> 01:23:16,700
Then, nothing would've happened.
919
01:23:17,200 --> 01:23:19,500
Why talk so gloomy?
920
01:23:19,600 --> 01:23:22,000
This weather's bad enough.
921
01:23:26,300 --> 01:23:29,600
The pic of you in uniform's cool.
Aren't you going back?
922
01:23:29,700 --> 01:23:32,700
I can't now.
Not like this.
923
01:23:32,800 --> 01:23:35,200
Oh, come on. Cheer up!
924
01:23:35,400 --> 01:23:39,300
Why can't you?
925
01:23:40,200 --> 01:23:45,200
When that man who goes,
'This is bonkers!' can do it.
926
01:23:46,300 --> 01:23:48,800
Pretty close, huh?
927
01:23:49,900 --> 01:23:53,400
This is bonkers!
928
01:23:54,900 --> 01:23:57,500
See?
It's good to laugh.
929
01:23:59,300 --> 01:24:01,300
I'm sold!
930
01:24:01,400 --> 01:24:04,600
Maybe I'll become a cop.
931
01:24:04,700 --> 01:24:05,900
Really?
932
01:24:06,200 --> 01:24:08,500
For sure.
933
01:24:09,200 --> 01:24:12,600
I'll look hot in uniform.
934
01:24:13,600 --> 01:24:18,100
Yeah, I know
you'll be a great cop.
935
01:24:19,900 --> 01:24:25,700
So, promise...
You'll do it, too, sis.
936
01:24:25,800 --> 01:24:26,600
What?
937
01:24:26,700 --> 01:24:29,700
So, don't give up, sis.
938
01:24:30,100 --> 01:24:32,000
I won't, either.
939
01:24:33,200 --> 01:24:34,200
Okay.
940
01:24:38,600 --> 01:24:41,100
What a coincidence.
941
01:24:41,200 --> 01:24:43,200
I got a text from lnspector CHO.
942
01:24:43,700 --> 01:24:47,500
He wants to know
where we are.
943
01:24:53,100 --> 01:24:55,600
The orphanage. Everyone else is gone,
but don't worry.
944
01:25:14,700 --> 01:25:17,000
He added Propofol to drinks.
945
01:25:17,100 --> 01:25:18,700
Sir! Here's the suspect's lD.
946
01:25:18,800 --> 01:25:20,000
Got it?
947
01:25:20,600 --> 01:25:22,200
CHOl Myung-jin, an OB-GYN.
948
01:25:22,300 --> 01:25:24,500
An infamous abortion specialist.
949
01:25:24,600 --> 01:25:26,700
He got high, molested patients
4 years ago
950
01:25:26,800 --> 01:25:30,000
and went to prison.
He got released recently.
951
01:25:30,100 --> 01:25:33,100
Okay. Locate him
and request his warrant.
952
01:25:33,200 --> 01:25:35,300
Call all the guys to come in.
953
01:25:35,400 --> 01:25:36,200
Yes, sir.
954
01:25:59,900 --> 01:26:01,200
What the!
955
01:26:04,000 --> 01:26:07,000
Hey! You can't park there.
956
01:26:11,400 --> 01:26:13,600
Move! Pull out.
957
01:26:15,700 --> 01:26:16,700
Pull out.
958
01:26:20,000 --> 01:26:22,300
Didn't you hear me?
959
01:27:26,000 --> 01:27:27,100
Gi-sub?
960
01:27:33,600 --> 01:27:35,300
Can you turn the music down?
961
01:27:38,900 --> 01:27:40,100
Gi-sub?
962
01:28:06,400 --> 01:28:07,600
Who's there?
963
01:28:10,600 --> 01:28:11,900
Inspector CHO?
964
01:28:19,500 --> 01:28:21,000
Who's there?
965
01:28:23,100 --> 01:28:24,300
It's the bastard!
966
01:28:26,300 --> 01:28:27,400
Run!
967
01:28:29,100 --> 01:28:30,200
Run, sis!
968
01:28:31,400 --> 01:28:32,500
Gi-sub!
969
01:28:33,700 --> 01:28:34,700
Call the cops!
970
01:28:34,800 --> 01:28:36,600
Hurry!
971
01:32:56,300 --> 01:32:57,300
Gi-sub!
972
01:32:58,500 --> 01:32:59,500
Gi-sub!
973
01:32:59,900 --> 01:33:02,600
Gi-sub?
Where are you?
974
01:33:13,300 --> 01:33:15,400
Turn on the light!
Where's the switch?
975
01:33:15,500 --> 01:33:16,700
I'm so sorry.
976
01:33:22,300 --> 01:33:24,200
Are you okay?
Untie her, now!
977
01:33:35,500 --> 01:33:36,400
Miss!
978
01:33:58,700 --> 01:33:59,600
SOO-AH'S MOM
979
01:34:06,700 --> 01:34:09,000
Gi-sub? Are you okay?
980
01:35:06,500 --> 01:35:07,400
Gi-sub?
981
01:35:07,500 --> 01:35:09,400
Can you hear me?
982
01:35:22,100 --> 01:35:22,900
Did you trace his phone?
983
01:35:23,000 --> 01:35:25,700
The last was at the hospital.
No trace after that.
984
01:35:25,800 --> 01:35:28,000
Team B is searching the area.
985
01:35:28,500 --> 01:35:29,700
- Did Hee-bong call in yet?
- No, sir.
986
01:35:29,800 --> 01:35:33,100
Sir! KlM can't be reached
out in the orphanage.
987
01:35:33,600 --> 01:35:35,700
Send everyone
to the orphanage now!
988
01:35:35,800 --> 01:35:36,700
Yes, sir!
989
01:36:05,600 --> 01:36:07,000
Stay back!
990
01:36:33,400 --> 01:36:36,400
Useless trash!
Why try so hard to live!
991
01:36:40,200 --> 01:36:42,500
Should've known...
992
01:36:42,600 --> 01:36:43,900
how many bullets there were!
993
01:37:13,400 --> 01:37:17,200
Think you can hide from me!
994
01:37:24,000 --> 01:37:25,000
Don't move!
995
01:37:29,400 --> 01:37:30,800
You have a bat, don't you?
996
01:37:32,300 --> 01:37:33,400
Tap the floor.
997
01:37:33,900 --> 01:37:34,800
Now!
998
01:37:34,900 --> 01:37:37,100
Think you can make it out alive?
999
01:37:37,700 --> 01:37:39,800
Useless trash, huh?
1000
01:37:39,900 --> 01:37:41,700
I'll take you down with me!
1001
01:37:41,900 --> 01:37:44,100
Tap! Now!
1002
01:37:56,200 --> 01:37:57,600
Harder!
1003
01:38:00,500 --> 01:38:04,300
I know you have the handcuff keys.
Throw 'em here!
1004
01:38:59,100 --> 01:39:02,300
You bitch!
You can't do anything!
1005
01:39:02,400 --> 01:39:04,500
You retard!
1006
01:39:40,800 --> 01:39:42,800
- Did you reach the orphanage?
- No one's answering.
1007
01:39:42,900 --> 01:39:43,500
Did you call backup?
1008
01:39:43,600 --> 01:39:45,100
I called the local station.
1009
01:39:45,200 --> 01:39:47,100
I think we'll arrive
around the same time.
1010
01:39:47,200 --> 01:39:50,100
Hurry! Step on it!
1011
01:39:50,200 --> 01:39:51,200
Hurry! Step on it!
1012
01:39:58,700 --> 01:39:59,800
Gi-sub...
1013
01:40:04,400 --> 01:40:06,700
It's me! Gi-sub.
1014
01:40:08,900 --> 01:40:10,200
Gi-sub, it's you!
1015
01:40:13,700 --> 01:40:15,900
Run away! Hurry!
1016
01:40:16,200 --> 01:40:18,000
Run away!
1017
01:40:21,200 --> 01:40:22,300
Wait!
1018
01:40:31,600 --> 01:40:33,000
Take this, sis.
1019
01:41:00,600 --> 01:41:01,700
Sis!
1020
01:41:01,800 --> 01:41:03,500
- Sis, Get up!
- Sis!
1021
01:41:03,600 --> 01:41:05,000
Sis!
1022
01:41:05,100 --> 01:41:07,900
Get up, sis! Hurry!
1023
01:43:54,200 --> 01:43:57,000
Some cops chase culprits
without Knowing their faces.
1024
01:43:57,100 --> 01:43:58,100
And some culprits run...
1025
01:43:58,200 --> 01:44:01,100
An impairment in the heart
1026
01:44:01,200 --> 01:44:03,300
Not being able to see
is nothing.
1027
01:44:03,400 --> 01:44:04,900
Daughter! Cheer up!
1028
01:44:05,000 --> 01:44:06,900
So, don't give up, sis.
1029
01:44:07,700 --> 01:44:09,600
I won't, either.
1030
01:44:27,400 --> 01:44:28,700
Sis!
1031
01:45:55,200 --> 01:45:57,300
1 year later
1032
01:45:57,400 --> 01:46:00,300
You look great.
Smile.
1033
01:46:01,800 --> 01:46:03,300
Sis!
1034
01:46:03,500 --> 01:46:04,800
- Hi.
- Hello.
1035
01:46:05,400 --> 01:46:06,200
How'd you come?
1036
01:46:06,300 --> 01:46:09,200
T op guards can come out often.
1037
01:46:09,400 --> 01:46:11,100
Congratulations, sis.
1038
01:46:11,700 --> 01:46:12,900
Thanks.
1039
01:46:13,400 --> 01:46:14,700
I'll take a picture of you
with her.
1040
01:46:14,800 --> 01:46:16,000
Me?
1041
01:46:17,000 --> 01:46:18,300
Take it good.
1042
01:46:23,100 --> 01:46:26,400
So, this is police university?
1043
01:46:26,800 --> 01:46:29,700
After my army duty,
I'm coming here.
1044
01:46:30,400 --> 01:46:32,800
Here, let me take a picture.
1045
01:46:34,000 --> 01:46:35,800
You think it'll be easy?
1046
01:46:35,900 --> 01:46:39,900
What are you saying?
Think I can't do it?
1047
01:46:40,000 --> 01:46:41,900
I beg you to come here.
1048
01:46:42,000 --> 01:46:44,900
I'm a man of my word, sis.
1049
01:46:45,200 --> 01:46:46,600
Watch me.
1050
01:46:48,400 --> 01:46:50,600
Look at the camera.
63673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.