Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,648 --> 00:01:09,485
The ancient books say that in the
beginning, there was no light in our world.
2
00:01:10,696 --> 00:01:14,991
It took a super strong man to bring
a sun down to our little planet.
3
00:01:18,537 --> 00:01:20,788
The Guardian of the Sun
regulates the seasons,
4
00:01:20,873 --> 00:01:22,832
looks after our land
and stuff like that.
5
00:01:24,710 --> 00:01:25,752
As for the Moon?
6
00:01:25,836 --> 00:01:29,672
It was brought over from the World of
Dreams by the first Guardian of the Moon.
7
00:01:32,301 --> 00:01:36,220
Actually, he's the one who brought
dreams into our world as well.
8
00:01:38,265 --> 00:01:42,810
And that's how the balance was
created between Day and Night.
9
00:02:20,724 --> 00:02:22,225
Sohone!
10
00:02:24,937 --> 00:02:25,937
Hey, girls.
11
00:02:27,481 --> 00:02:28,564
How's it going?
12
00:02:31,777 --> 00:02:33,152
Tomorrow's the big day.
13
00:02:33,237 --> 00:02:36,239
Guess who's about to be the
next Guardian of the Sun?
14
00:02:36,532 --> 00:02:38,533
Sohone!
15
00:02:39,243 --> 00:02:40,451
Damn right.
16
00:02:57,678 --> 00:03:02,056
Glim! I know what you're up to, and I
forbid you to even think about it.
17
00:03:02,140 --> 00:03:03,891
You are not going to
that ridiculous show.
18
00:03:03,976 --> 00:03:05,601
- Anything you say, Dad.
- It's none of our business,
19
00:03:05,686 --> 00:03:07,061
and it's too dangerous.
20
00:03:07,271 --> 00:03:09,856
I've told you a million times,
but no, no, no, no, no.
21
00:03:09,940 --> 00:03:12,149
Why should you listen
to an old candle, huh?
22
00:03:12,234 --> 00:03:13,484
Well, young lady,
23
00:03:13,569 --> 00:03:15,695
- because this old candle knows better.
- Yadda, yadda, yadda.
24
00:03:15,946 --> 00:03:18,322
You know you can't
go out in the Sun.
25
00:03:18,407 --> 00:03:21,117
Last time you snuck out, your
arms melted down to your feet.
26
00:03:21,201 --> 00:03:23,077
- Yup.
- I am not gonna spend my life
27
00:03:23,161 --> 00:03:24,579
- re-sculpting you.
- Of course.
28
00:03:24,913 --> 00:03:26,622
Do you want to end
up like your mother?
29
00:03:26,707 --> 00:03:29,125
She also wanted
to see the world.
30
00:03:30,210 --> 00:03:33,129
Ursula, my poor
precious darling.
31
00:03:33,213 --> 00:03:34,672
Why did you have to go
out and pick carrots
32
00:03:34,756 --> 00:03:36,799
in a terrible heat wave
at 3:00 in the afternoon?
33
00:03:36,884 --> 00:03:39,468
I told you the
fields weren't safe.
34
00:03:40,762 --> 00:03:41,888
Nightfall.
35
00:03:41,972 --> 00:03:44,223
Quick, get to bed and find
something else to dream about.
36
00:03:44,683 --> 00:03:46,559
If I catch you trying
to go tomorrow,
37
00:03:46,643 --> 00:03:48,234
you're gonna be in big
trouble, young lady!
38
00:03:48,259 --> 00:03:49,669
Gonna be in big
trouble, young lady.
39
00:03:49,730 --> 00:03:52,523
You're making me boil and the
melting's giving me wrinkles.
40
00:03:52,608 --> 00:03:56,319
End of conversation.
41
00:04:40,739 --> 00:04:42,823
My fellow people of the Night,
42
00:04:42,908 --> 00:04:44,408
as you all know,
43
00:04:44,493 --> 00:04:48,955
tomorrow I shall be named the
new Guardian of the Moon.
44
00:04:49,373 --> 00:04:52,667
The honor and humility I feel
at this historic moment,
45
00:04:52,751 --> 00:04:54,877
I cannot even put into words.
46
00:04:54,962 --> 00:04:56,712
So, I won't.
47
00:05:08,600 --> 00:05:09,725
Missed me.
48
00:05:16,066 --> 00:05:17,400
You can catch me, come on!
49
00:05:20,487 --> 00:05:21,654
Now then...
50
00:05:32,124 --> 00:05:33,958
Mune, can't you be
responsible for once?
51
00:05:34,501 --> 00:05:36,752
You've embarrassed me
in front of Leeyoon.
52
00:05:38,964 --> 00:05:41,132
I forbid you to go to
the ceremony tomorrow.
53
00:05:41,550 --> 00:05:43,968
You can come out when you're
ready to make yourself useful.
54
00:05:51,518 --> 00:05:53,269
But I am useful.
55
00:06:42,652 --> 00:06:44,111
Today's the day!
56
00:06:44,196 --> 00:06:46,405
Everyone to the arena!
57
00:07:08,386 --> 00:07:10,888
Poor Daddy, still frozen.
58
00:07:12,808 --> 00:07:14,892
This day is going to go
down in history, Dad.
59
00:07:14,976 --> 00:07:16,143
I can't miss it.
60
00:07:16,520 --> 00:07:19,188
Don't worry, I'll stay in the shade.
I promise.
61
00:07:19,773 --> 00:07:20,898
Love you.
62
00:07:22,567 --> 00:07:23,859
I'll be back for lunch.
63
00:07:48,301 --> 00:07:50,094
People of the Day,
64
00:07:50,220 --> 00:07:53,764
give your applause for
the immense, the mighty,
65
00:07:54,266 --> 00:07:57,768
the legendary
Guardian of the Sun,
66
00:07:57,894 --> 00:08:00,729
Master Xolal!
67
00:08:01,898 --> 00:08:03,315
Thank you, thank you.
68
00:08:03,400 --> 00:08:05,734
Thank you, thank you, thank you.
69
00:08:05,819 --> 00:08:06,819
Thank you.
70
00:08:14,411 --> 00:08:16,245
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
71
00:08:16,329 --> 00:08:19,165
Thank you, thank you, thank you.
72
00:08:20,083 --> 00:08:21,208
Thank you.
73
00:08:21,835 --> 00:08:26,547
Thank you, my dear Krrrack, you
have the sweetest heart of stone.
74
00:08:29,217 --> 00:08:30,926
People of the Day,
75
00:08:31,344 --> 00:08:34,054
I've been in charge
of the Sun's path
76
00:08:35,098 --> 00:08:38,100
for 350 years now.
77
00:08:38,268 --> 00:08:40,227
It's time for me to step down.
78
00:08:40,562 --> 00:08:44,481
I call upon my disciple
to come forward.
79
00:08:45,400 --> 00:08:47,526
Thank you, thank you!
80
00:08:47,611 --> 00:08:48,903
Thank you very much.
81
00:08:48,987 --> 00:08:50,613
You're the greatest.
82
00:09:01,124 --> 00:09:02,291
Sohone!
83
00:09:04,586 --> 00:09:06,253
- Sohone!
- Sohone!
84
00:09:11,885 --> 00:09:16,180
As long as the Sun
shines brightly,
85
00:09:16,640 --> 00:09:19,683
the Moon will glow humbly.
86
00:09:21,895 --> 00:09:27,191
I am Yule, the
Guardian of the Moon.
87
00:09:27,651 --> 00:09:33,697
I call upon my disciple
to step forward.
88
00:09:33,823 --> 00:09:35,032
Yes.
89
00:09:41,539 --> 00:09:42,873
Sun,
90
00:09:42,958 --> 00:09:46,001
I present to you my disciple.
91
00:09:46,836 --> 00:09:49,171
He has a heart of fire,
92
00:09:49,422 --> 00:09:52,383
and I believe him worthy of you.
93
00:09:59,015 --> 00:10:00,683
Acknowledge him!
94
00:10:15,699 --> 00:10:17,324
We're all gonna die!
95
00:10:34,718 --> 00:10:36,760
- Sohone.
- Yes.
96
00:10:36,845 --> 00:10:37,886
Sohone!
97
00:10:39,180 --> 00:10:40,389
Thank you!
98
00:10:43,893 --> 00:10:45,644
Thank you, thank you.
99
00:10:45,729 --> 00:10:46,854
Hello, darlings.
100
00:10:51,484 --> 00:10:53,235
- Sohone!
- Sohone.
101
00:10:53,361 --> 00:10:56,238
Sohone!
102
00:11:06,082 --> 00:11:07,374
Moon,
103
00:11:07,834 --> 00:11:11,587
I present to you my disciple.
104
00:11:12,088 --> 00:11:14,006
He has a heart...
105
00:11:14,090 --> 00:11:15,466
Do get on with it.
106
00:11:15,550 --> 00:11:18,594
And I believe him... Of you.
107
00:11:18,678 --> 00:11:24,099
But only one creature on the
planet can be the judge of this.
108
00:11:26,353 --> 00:11:28,896
The purest creature of all.
109
00:11:30,231 --> 00:11:32,191
I humbly accept...
110
00:11:32,275 --> 00:11:35,778
The Moon recognizes...
111
00:11:58,927 --> 00:12:00,135
Mune?
112
00:12:00,345 --> 00:12:01,345
Why is he here?
113
00:12:01,471 --> 00:12:04,264
- Mune, get out of there right now!
- What's he doing?
114
00:12:04,391 --> 00:12:05,474
Mune?
115
00:12:07,143 --> 00:12:08,727
So it's you again, is it?
116
00:12:08,812 --> 00:12:09,770
- L...
- Do you mind?
117
00:12:09,854 --> 00:12:11,230
We're conducting
a ceremony here.
118
00:12:15,985 --> 00:12:17,277
Go away! Go!
119
00:12:18,488 --> 00:12:20,322
Get out of here, come on.
120
00:12:21,324 --> 00:12:22,908
Stay, stay still.
121
00:12:22,992 --> 00:12:25,744
What's your name,
little creature?
122
00:12:26,162 --> 00:12:27,162
Mune.
123
00:12:27,247 --> 00:12:29,748
Well then, Mune,
124
00:12:29,833 --> 00:12:33,502
you are the new
Guardian of the Moon.
125
00:12:35,213 --> 00:12:36,422
What? Him?
126
00:12:37,507 --> 00:12:39,842
But you said this whole
ceremony was just a formality.
127
00:12:40,135 --> 00:12:44,680
Well, the Moon felt otherwise.
128
00:12:44,764 --> 00:12:45,973
Yes.
129
00:12:54,107 --> 00:12:56,483
We'll see about that.
130
00:12:59,279 --> 00:13:03,323
There can be no Day
without Night.
131
00:13:03,408 --> 00:13:06,910
The same goes for the Guardians.
132
00:13:07,078 --> 00:13:11,957
The harmony of the planet
now rests in your hands.
133
00:13:12,709 --> 00:13:15,127
Prove yourselves worthy.
134
00:13:22,760 --> 00:13:26,305
Pulled a fast one on Leeyoon,
didn't you, you little blue rat?
135
00:13:26,389 --> 00:13:27,890
But I never wanted this.
136
00:13:28,224 --> 00:13:31,560
The big one is as
arrogant as you were.
137
00:13:31,811 --> 00:13:34,646
The small one is as
naive as you were.
138
00:13:34,731 --> 00:13:38,775
It was an honor to serve
as Guardian with you.
139
00:13:39,402 --> 00:13:40,903
Come here, old chap.
140
00:14:11,351 --> 00:14:13,227
Necross, Necross!
141
00:14:17,190 --> 00:14:20,609
Xolal's reign is over. The old
lizard is on his way out.
142
00:14:20,902 --> 00:14:24,571
- Spleen, move your butt, front and center.
- Mox, chill out.
143
00:14:24,656 --> 00:14:26,698
All this negative energy
is getting me down.
144
00:14:26,783 --> 00:14:28,033
Hey, you want to fight?
145
00:14:28,117 --> 00:14:29,243
I'll show you negative energy.
146
00:14:29,327 --> 00:14:30,661
Silence.
147
00:14:34,874 --> 00:14:36,875
I've been burning with desire
148
00:14:36,960 --> 00:14:40,963
to hear that delightful
news for centuries.
149
00:14:41,047 --> 00:14:45,968
And now the time has come
to steal back the Sun.
150
00:14:47,887 --> 00:14:49,555
The boss is on fire!
151
00:14:49,639 --> 00:14:52,474
He's going to sow chaos
and misery everywhere.
152
00:14:56,145 --> 00:14:58,313
My precious ones.
153
00:14:59,190 --> 00:15:00,315
What are those?
154
00:15:00,400 --> 00:15:03,318
These are evil corrupters.
155
00:15:03,403 --> 00:15:07,990
They find darkness in
even the purest of souls.
156
00:15:08,283 --> 00:15:09,992
- I like it.
- Yes, yes.
157
00:15:10,076 --> 00:15:12,452
Corrupt me. Make me evil.
158
00:15:13,997 --> 00:15:15,330
Well, worth a try.
159
00:15:15,498 --> 00:15:20,002
Soon the Sun will be mine.
160
00:15:25,592 --> 00:15:28,343
All those years of
training, for nothing.
161
00:15:28,845 --> 00:15:31,263
I really would have made
the perfect Guardian.
162
00:15:31,639 --> 00:15:33,724
The Moon was meant for me.
163
00:15:34,100 --> 00:15:35,851
It's so unfair.
164
00:15:37,186 --> 00:15:40,564
Obviously, the Moon
was meant for you.
165
00:15:40,648 --> 00:15:42,190
Right, me.
166
00:15:42,567 --> 00:15:44,026
Precisely.
167
00:15:44,277 --> 00:15:45,611
No one else.
168
00:15:45,695 --> 00:15:47,404
Well, certainly not that...
169
00:15:47,488 --> 00:15:49,781
Ridiculous little blue rat.
170
00:15:50,074 --> 00:15:52,701
That thing, a Guardian?
171
00:15:52,785 --> 00:15:54,745
Exactly. Give me a break.
172
00:15:55,038 --> 00:15:59,207
Clearly, the old Guardians
made an absurd choice.
173
00:15:59,292 --> 00:16:02,461
- Necross agrees with you.
- He does?
174
00:16:02,545 --> 00:16:04,630
Mune stole your place.
175
00:16:04,714 --> 00:16:06,256
Stole it?
176
00:16:06,382 --> 00:16:09,718
What does Necross
suggest I do about it?
177
00:16:09,886 --> 00:16:12,512
Take back what's
rightfully yours.
178
00:16:12,597 --> 00:16:13,597
Meaning?
179
00:16:13,973 --> 00:16:15,807
The Sun for him.
180
00:16:15,933 --> 00:16:17,434
The Moon for you.
181
00:16:18,519 --> 00:16:19,770
Come on, Leeyoon.
182
00:16:19,896 --> 00:16:22,814
You know you deserve the Moon.
183
00:16:23,066 --> 00:16:27,778
Yes, I certainly do.
184
00:16:50,051 --> 00:16:55,138
Well, Mune, this
is your home now.
185
00:16:59,769 --> 00:17:03,480
I felt the same way
the first time.
186
00:17:03,648 --> 00:17:04,940
What's that for?
187
00:17:05,441 --> 00:17:08,610
Well, to steer the
Temple, of course.
188
00:17:37,765 --> 00:17:39,558
And what's this?
189
00:17:39,642 --> 00:17:43,186
You know where the Moon
comes from, don't you?
190
00:17:43,354 --> 00:17:44,354
No.
191
00:17:44,439 --> 00:17:47,190
It comes from the
World of Dream.
192
00:17:47,525 --> 00:17:50,569
The first Guardian
carved the Moon
193
00:17:50,653 --> 00:17:54,865
and brought it into our world
through this trapdoor,
194
00:17:54,949 --> 00:17:58,535
and now it's your turn
to watch over it.
195
00:17:58,828 --> 00:18:00,579
But I don't know what
I'm supposed to do.
196
00:18:00,663 --> 00:18:04,666
The role of Guardian of the
Moon is astral complexity,
197
00:18:04,792 --> 00:18:07,669
and always made us
extremely careful.
198
00:18:07,754 --> 00:18:12,048
You should never put...
Dire consequences.
199
00:18:21,934 --> 00:18:24,436
Look, I really think
there's been a mistake.
200
00:18:24,520 --> 00:18:27,230
I'm scared of the dark. The
stars all look the same to me.
201
00:18:27,315 --> 00:18:29,107
I get Dawn and Dusk mixed up.
202
00:18:29,192 --> 00:18:31,276
I'm a terrible singer, so...
203
00:18:31,861 --> 00:18:33,361
Guardian of the Moon?
204
00:18:34,739 --> 00:18:36,114
Master Yule?
205
00:18:38,451 --> 00:18:40,494
Master Yule, are you okay?
206
00:19:19,200 --> 00:19:21,034
It's just...
207
00:19:24,872 --> 00:19:26,081
What would you call it?
208
00:19:26,249 --> 00:19:27,582
Oopsie, my bad.
209
00:19:27,750 --> 00:19:30,126
Don't worry, I'm used to it.
210
00:19:30,503 --> 00:19:32,212
And yes, it's just...
211
00:19:33,798 --> 00:19:35,882
This dude was cool.
212
00:19:36,509 --> 00:19:37,676
Can you imagine?
213
00:19:37,760 --> 00:19:41,179
That guy harpooned the Sun and
brought it to our planet.
214
00:19:41,264 --> 00:19:42,514
So let's get down to business.
215
00:19:42,598 --> 00:19:44,349
Where are the harpoons?
216
00:19:44,433 --> 00:19:46,268
We hardly ever use them.
217
00:19:46,352 --> 00:19:49,145
Being Guardian of the Sun
has become more complex
218
00:19:49,230 --> 00:19:53,275
since the discovery of astronomy,
astrophysics, quantum physics and...
219
00:19:53,359 --> 00:19:55,443
But harpooning is
what I trained for.
220
00:19:55,528 --> 00:20:00,782
Well, there are other skills you'll need
to learn other than harpooning stuff.
221
00:20:00,867 --> 00:20:05,036
Season calibration, photosynthesis,
proper solstice management...
222
00:20:06,080 --> 00:20:08,540
You're paying tribute
to Master Xolal.
223
00:20:08,624 --> 00:20:13,128
Like all his predecessors, he's
transformed into a majestic statue.
224
00:20:14,797 --> 00:20:18,884
It was an honor serving
you, Master Xolal.
225
00:20:19,969 --> 00:20:22,721
"And now it's time for
our fearless Guardians"
226
00:20:22,805 --> 00:20:26,641
"to embark upon their thrilling
cosmic adventures and..."
227
00:20:28,728 --> 00:20:29,811
Hello.
228
00:20:29,937 --> 00:20:31,771
Hey, come back here.
229
00:20:36,694 --> 00:20:38,987
Glim, where are the cucumbers?
230
00:20:41,198 --> 00:20:43,533
Same place as usual, Dad.
231
00:20:54,754 --> 00:20:58,298
I'm Guardian of the Moon!
232
00:21:12,521 --> 00:21:15,899
I'm pretty sure this
thing can go faster.
233
00:21:26,369 --> 00:21:27,535
Wrong note.
234
00:21:32,708 --> 00:21:34,542
This chord maybe?
235
00:21:48,474 --> 00:21:49,474
Come on!
236
00:21:50,017 --> 00:21:51,518
Give me that. This chord?
237
00:21:51,769 --> 00:21:53,269
No, no, this one.
238
00:22:18,671 --> 00:22:20,588
Hello, my fine-feathered friend.
239
00:22:21,090 --> 00:22:24,509
Would you like to rest on
my perfectly hot body?
240
00:22:27,054 --> 00:22:28,096
Master Sohone.
241
00:22:28,305 --> 00:22:30,515
This much heat could
damage the crops.
242
00:22:30,641 --> 00:22:32,100
It's time to raise the Sun.
243
00:22:32,184 --> 00:22:33,518
Yeah, listen, Krrrack.
244
00:22:33,602 --> 00:22:35,103
I've been thinking about this.
245
00:22:35,187 --> 00:22:37,272
Why not have the Sun
shine all year long?
246
00:22:37,565 --> 00:22:38,857
It's so pretty.
247
00:22:41,360 --> 00:22:44,446
Hey, what the heck
is he doing there?
248
00:22:50,286 --> 00:22:53,455
Stop!
249
00:22:54,123 --> 00:22:56,458
Stop! You're
wrecking everything!
250
00:23:00,880 --> 00:23:03,298
Sorry!
251
00:23:09,764 --> 00:23:11,473
What's Mune doing
with the Night?
252
00:23:17,480 --> 00:23:18,646
Please stop!
253
00:23:27,323 --> 00:23:28,865
This is a nightmare.
254
00:23:41,045 --> 00:23:43,338
Nighttime? At this hour?
255
00:23:54,934 --> 00:23:56,351
The Temple's gone off course.
256
00:23:57,478 --> 00:23:59,020
Its latitude is all wrong.
257
00:24:01,899 --> 00:24:03,942
Don't worry, I've got
everything under control.
258
00:24:15,746 --> 00:24:17,288
Where are you going?
259
00:24:17,623 --> 00:24:18,873
Stay here.
260
00:24:38,644 --> 00:24:41,396
No!
261
00:24:59,206 --> 00:25:00,790
Oh, man.
262
00:25:04,753 --> 00:25:07,755
That little fuzzball is messing
up my first day on the job.
263
00:25:09,216 --> 00:25:12,594
I've come to pay my respects to
the new Guardian of the Sun.
264
00:25:12,678 --> 00:25:14,721
By the way, congratulations,
old friend.
265
00:25:16,098 --> 00:25:17,140
Leeyoon, thanks.
266
00:25:17,224 --> 00:25:19,142
Look, I'm sorry about
what happened to you.
267
00:25:19,226 --> 00:25:21,853
But, as you can see, I've got a
situation here with the Night and...
268
00:25:21,937 --> 00:25:23,813
Yes, I can see that.
269
00:25:23,898 --> 00:25:26,608
Huge mistake giving
that creature the job.
270
00:25:26,734 --> 00:25:29,819
Lucky for us, I've got
Day under control.
271
00:25:29,904 --> 00:25:31,696
Yes, but for how long?
272
00:25:31,780 --> 00:25:33,156
That's the question, Sohone.
273
00:25:33,240 --> 00:25:35,742
He's threatening the harmony
of our whole planet.
274
00:25:36,285 --> 00:25:41,206
And you will have to deal with the
consequences of his failings.
275
00:25:41,290 --> 00:25:42,957
That is so not cool.
276
00:25:43,042 --> 00:25:45,668
Of course, we could
set things right,
277
00:25:45,753 --> 00:25:49,130
with you and me as Guardians.
278
00:25:55,387 --> 00:25:57,555
Master Sohone, where
are you going?
279
00:25:57,640 --> 00:25:58,973
To get rid of that poser.
280
00:25:59,808 --> 00:26:02,560
I'm not gonna let him
jeopardize my career.
281
00:26:02,645 --> 00:26:04,187
But you can't leave the Temple.
282
00:26:04,271 --> 00:26:07,065
- It's your duty as Guardian to...
- Guard it?
283
00:26:07,149 --> 00:26:08,942
Have you seen the
size of the thing?
284
00:26:09,026 --> 00:26:11,736
What, are you worried someone's
gonna steal it while I'm gone?
285
00:26:23,582 --> 00:26:24,582
Oh, no.
286
00:26:25,334 --> 00:26:26,709
The Moon is drifting.
287
00:26:44,687 --> 00:26:45,812
I have an idea.
288
00:27:49,835 --> 00:27:51,127
My point is this,
289
00:27:51,253 --> 00:27:54,714
like, I just don't think I'm
good at being bad. Right?
290
00:27:54,798 --> 00:27:56,883
Like, I don't have an
evil bone in my body.
291
00:27:56,967 --> 00:27:59,510
I mean, technically, I
don't have any bones.
292
00:27:59,595 --> 00:28:01,929
- But that's not the point. The point is...
- Be quiet!
293
00:28:02,639 --> 00:28:04,849
- I want to be a good demon...
- Shut up!
294
00:28:04,933 --> 00:28:06,476
...but it doesn't
come naturally.
295
00:28:06,560 --> 00:28:08,353
I don't know how to be a good...
296
00:28:09,063 --> 00:28:10,938
I love nature.
297
00:28:24,787 --> 00:28:27,538
Well, nature doesn't love you back.
Get used to it.
298
00:28:27,623 --> 00:28:29,957
Now, let's break this thing.
299
00:28:39,676 --> 00:28:41,302
What is that fool doing?
300
00:28:41,470 --> 00:28:43,846
Stay here, let me handle this.
301
00:28:44,848 --> 00:28:46,808
Come on, take it.
The Moon's fine.
302
00:28:46,892 --> 00:28:49,852
Just put it back in the sky, and
let's forget about the whole thing.
303
00:28:50,562 --> 00:28:52,814
Come on, maybe no one noticed.
304
00:28:52,898 --> 00:28:54,273
It'll be our little secret.
305
00:28:59,988 --> 00:29:02,281
With this wind velocity and
this pressure gradient,
306
00:29:02,366 --> 00:29:05,243
the Moon should hit the
lower troposphere in...
307
00:29:06,412 --> 00:29:07,620
What was that?
308
00:29:16,255 --> 00:29:19,090
Spleen, what are you
doing back there?
309
00:29:19,174 --> 00:29:21,592
It's like I'm carrying
this whole thing myself.
310
00:29:21,677 --> 00:29:25,596
Who is the prettiest
flower in the land?
311
00:29:25,681 --> 00:29:29,016
It is you
312
00:29:34,815 --> 00:29:35,815
The Sun!
313
00:29:36,191 --> 00:29:37,358
No!
314
00:29:43,365 --> 00:29:45,700
And where do you
think you're going?
315
00:29:45,784 --> 00:29:47,285
Two little devils are
stealing the Sun.
316
00:29:47,369 --> 00:29:49,620
It's none of your business.
Let the Guardians handle it.
317
00:29:49,705 --> 00:29:50,788
But I need to tell them.
318
00:29:50,873 --> 00:29:52,540
You need to do as I say.
319
00:29:54,334 --> 00:29:56,377
Dad, give me back my hand.
320
00:29:58,589 --> 00:29:59,589
Dad!
321
00:30:01,675 --> 00:30:03,718
Sweetheart, you're
just too fragile.
322
00:30:03,802 --> 00:30:06,637
All I want is to protect
you from danger.
323
00:30:09,016 --> 00:30:10,975
You have to trust me, Daddy.
324
00:30:14,521 --> 00:30:16,689
Glim, get back here!
325
00:30:18,400 --> 00:30:21,235
You're made of the same
wax as your mother.
326
00:30:21,737 --> 00:30:24,739
Just like all your Night
friends, creeping and crawling.
327
00:30:24,823 --> 00:30:26,491
And when you come into the
light, it's a disaster.
328
00:30:26,575 --> 00:30:27,700
It's not my fault.
329
00:30:27,910 --> 00:30:29,285
What's wrong with you, kid?
330
00:30:29,369 --> 00:30:31,329
It's an honor to be a Guardian.
331
00:30:31,413 --> 00:30:32,997
It's an honor I never wanted.
332
00:30:33,081 --> 00:30:34,582
- Sohone!
- A girl?
333
00:30:34,666 --> 00:30:35,791
Sohone!
334
00:30:36,293 --> 00:30:37,460
Ladies first.
335
00:30:37,544 --> 00:30:39,003
I'll finish with you later.
336
00:30:48,514 --> 00:30:49,639
A fan.
337
00:30:49,723 --> 00:30:52,934
You came here to see your
hero in action, didn't you?
338
00:30:56,688 --> 00:30:58,606
The Sun! Somebody stole the Sun!
339
00:30:59,900 --> 00:31:01,067
What?
340
00:31:02,694 --> 00:31:03,694
I'll be right back.
341
00:31:25,509 --> 00:31:27,927
No, no, no, no. This
can't be happening.
342
00:31:29,221 --> 00:31:30,304
The Sun!
343
00:31:34,226 --> 00:31:36,978
What have I done?
On my first day.
344
00:31:41,024 --> 00:31:43,651
Night? At this time of day?
345
00:31:44,152 --> 00:31:45,319
That's weird.
346
00:31:46,321 --> 00:31:48,489
It's probably just an eclipse.
347
00:31:49,825 --> 00:31:52,118
Well, well.
348
00:31:52,202 --> 00:31:54,370
You're mine once again.
349
00:31:54,913 --> 00:31:57,582
For years, I've
been watching you.
350
00:31:57,666 --> 00:32:00,585
I spread your light
around the planet.
351
00:32:00,669 --> 00:32:02,587
I spread life.
352
00:32:02,671 --> 00:32:04,797
Still, they took you back.
353
00:32:04,881 --> 00:32:07,633
They took your light
away from me.
354
00:32:07,718 --> 00:32:10,970
They plunged me into darkness.
355
00:32:11,054 --> 00:32:14,098
Fine, then.
356
00:32:18,437 --> 00:32:21,480
Bring on the darkness.
357
00:32:22,024 --> 00:32:23,024
Yeah.
358
00:32:23,108 --> 00:32:25,484
Hey, have you noticed how
happy the boss looks?
359
00:32:25,569 --> 00:32:29,196
I knew a little chaos and destruction
would turn that frown upside down.
360
00:32:32,701 --> 00:32:35,286
Put the Sun somewhere safe.
361
00:32:35,370 --> 00:32:39,540
Where I can watch its
heart grow cold and die.
362
00:32:40,459 --> 00:32:41,709
You're an idiot.
363
00:32:41,793 --> 00:32:42,960
But it's not my fault, l...
364
00:32:43,045 --> 00:32:46,380
No? That wasn't you riding the Temple
of the Moon like a wild garoon?
365
00:32:46,715 --> 00:32:48,215
The Temple of the Moon.
366
00:32:48,300 --> 00:32:50,468
Every Guardian has
their own style.
367
00:32:50,552 --> 00:32:52,887
Mine? Well, it's a
work in progress.
368
00:32:53,722 --> 00:32:54,972
A work in progress?
369
00:32:55,349 --> 00:32:56,474
Oh, boy.
370
00:32:56,558 --> 00:33:00,144
You've obviously never studied the
ancient books or any celestial laws.
371
00:33:00,228 --> 00:33:01,562
And you claim to be a Guardian?
372
00:33:04,358 --> 00:33:05,483
Seriously?
373
00:33:05,567 --> 00:33:06,525
You're right.
374
00:33:06,610 --> 00:33:08,986
I'm just a regular
kid from the forest.
375
00:33:09,071 --> 00:33:11,989
All I'm good at is calming down
babies who have nightmares.
376
00:33:12,449 --> 00:33:15,034
But Yule put me
in charge, right?
377
00:33:15,118 --> 00:33:17,370
It must be for a good reason.
378
00:33:17,454 --> 00:33:19,872
So I made one small
mistake, but...
379
00:33:19,956 --> 00:33:21,123
You!
380
00:33:21,208 --> 00:33:22,375
I'm gonna...
381
00:33:22,459 --> 00:33:25,086
Hey, stand still
so I can hit you!
382
00:33:26,088 --> 00:33:28,172
Thanks to you, someone
stole the Sun.
383
00:33:28,256 --> 00:33:29,632
You're so gonna pay for this.
384
00:33:30,801 --> 00:33:33,052
First the Moon, now the Sun.
385
00:33:33,178 --> 00:33:35,346
And I'm the one who has to
clean up after your mess.
386
00:33:35,430 --> 00:33:36,430
- But...
- You're going to have
387
00:33:36,515 --> 00:33:38,599
the shortest career
of any Guardian ever.
388
00:33:41,186 --> 00:33:42,603
Hey, hands off!
389
00:33:43,980 --> 00:33:46,649
I believe I can
identify the thief.
390
00:33:47,109 --> 00:33:49,318
It could only be Necross.
391
00:33:49,695 --> 00:33:52,279
For years, he's been
plotting to get revenge.
392
00:33:52,614 --> 00:33:55,574
And tonight, due to
Mune's ineptitude,
393
00:33:55,992 --> 00:33:57,243
well, he got it.
394
00:33:57,327 --> 00:33:59,370
Okay, let's get a few
things straight.
395
00:33:59,454 --> 00:34:01,414
Here, you're the real Guardian.
396
00:34:01,498 --> 00:34:03,541
Mune, you're fired. Sorry.
397
00:34:09,047 --> 00:34:10,381
Hurry, Sohone.
398
00:34:10,465 --> 00:34:14,176
Without the Sun's light, the
Moon will wane and soon go out.
399
00:34:14,302 --> 00:34:16,387
Don't worry, I'm on it.
400
00:34:16,471 --> 00:34:18,305
I'm gonna get that Sun back.
401
00:34:20,308 --> 00:34:22,351
Wait, I'm coming with you.
402
00:34:25,480 --> 00:34:27,189
You're warm,
403
00:34:27,274 --> 00:34:29,275
and if you get too far
away, I'll freeze.
404
00:34:29,651 --> 00:34:30,651
This isn't the time.
405
00:34:30,736 --> 00:34:32,486
You're not gonna leave me here?
406
00:34:32,821 --> 00:34:35,489
All alone, in the dark,
407
00:34:35,949 --> 00:34:38,200
in the forest, unprotected.
408
00:35:12,402 --> 00:35:13,402
No.
409
00:35:17,199 --> 00:35:18,741
What have I done?
410
00:35:18,825 --> 00:35:22,036
You destroyed what was
most sacred to us.
411
00:35:24,414 --> 00:35:26,957
My friends, I'm sorry.
412
00:35:27,042 --> 00:35:28,709
I never meant to cause any harm.
413
00:35:30,545 --> 00:35:32,546
You unhooked the Moon.
414
00:35:33,507 --> 00:35:35,174
I was trying to get it back.
415
00:35:35,258 --> 00:35:36,258
I almost did, but...
416
00:35:36,343 --> 00:35:39,303
Don't you realize the
consequences of what you've done?
417
00:35:39,387 --> 00:35:41,639
You don't belong here anymore.
418
00:35:44,100 --> 00:35:45,100
No.
419
00:35:45,811 --> 00:35:47,144
No, don't leave.
420
00:35:47,229 --> 00:35:49,522
I can still fix it. l...
421
00:35:54,736 --> 00:35:56,737
Dad, I'm sorry.
422
00:35:58,114 --> 00:36:00,241
I promise I'll find a
way to make this right.
423
00:36:16,299 --> 00:36:19,343
Glim!
424
00:36:19,427 --> 00:36:21,387
Where is that girl?
425
00:36:22,639 --> 00:36:24,181
Glim!
426
00:36:25,642 --> 00:36:26,934
Seriously?
427
00:36:27,936 --> 00:36:29,770
Glim...
428
00:36:31,398 --> 00:36:33,995
It's not every girl
who gets this kind of
429
00:36:34,020 --> 00:36:36,801
quality climbing lesson
with me, one-on-one.
430
00:36:37,487 --> 00:36:40,739
You wouldn't believe it.
It's your lucky day.
431
00:36:40,824 --> 00:36:42,116
Yeah, right.
432
00:36:44,786 --> 00:36:46,829
Can I get a hand here?
I'm stuck.
433
00:36:46,955 --> 00:36:48,747
Yeah, stuck with me.
434
00:36:50,125 --> 00:36:51,500
Oopsy daisy.
435
00:36:52,043 --> 00:36:54,169
Hello, getting swole.
436
00:36:54,504 --> 00:36:57,506
You won't find guns like
that on Night people.
437
00:36:57,924 --> 00:37:00,843
Hey, by the way, are
you from Night or Day?
438
00:37:01,177 --> 00:37:03,596
I'm mixed. I'm from
Dawn and Dusk.
439
00:37:03,680 --> 00:37:06,724
Do you have a problem with that?
You're not prejudiced, are you?
440
00:37:06,808 --> 00:37:08,517
What? No, of course not.
441
00:37:08,602 --> 00:37:09,643
I mean, it's just that...
442
00:37:10,145 --> 00:37:12,146
It's just that Night
guys are different.
443
00:37:12,230 --> 00:37:13,689
They scare kids.
444
00:37:13,773 --> 00:37:14,773
Wait a minute.
445
00:37:14,858 --> 00:37:17,568
The fourth star of the Zebra
constellation indicates north,
446
00:37:17,652 --> 00:37:18,694
which means we're heading east.
447
00:37:19,821 --> 00:37:21,405
We're going round in circles.
448
00:37:22,073 --> 00:37:23,198
No, of course not.
449
00:37:23,283 --> 00:37:25,242
I know exactly where we're...
450
00:37:27,120 --> 00:37:29,997
I know my stars, Sohone. I'll
take the lead from here.
451
00:37:46,890 --> 00:37:50,017
Really? You're gonna swoon
over blinking insects?
452
00:37:53,897 --> 00:37:56,106
I'm coming to look for
the Sun with you.
453
00:37:56,191 --> 00:37:57,524
Dream on, bug-boy.
454
00:37:57,609 --> 00:38:00,110
I'm on my way down
to the Underworld.
455
00:38:00,195 --> 00:38:01,612
You wouldn't last a
minute down there.
456
00:38:01,696 --> 00:38:03,155
I want to fix the damage I did.
457
00:38:03,823 --> 00:38:05,032
That's cute.
458
00:38:05,116 --> 00:38:07,993
If you run into Necross, are
you gonna sing him a lullaby?
459
00:38:08,078 --> 00:38:10,287
You won't make it through
the forest alone.
460
00:38:14,376 --> 00:38:15,376
You need me.
461
00:38:15,460 --> 00:38:17,753
Finding the Sun is serious
business, small fry.
462
00:38:17,837 --> 00:38:20,172
You guys keep arguing
about who's man enough.
463
00:38:20,256 --> 00:38:21,465
I'm going.
464
00:38:24,928 --> 00:38:27,262
All right, you can guide
me out of the forest.
465
00:38:27,347 --> 00:38:28,889
But after that, you're
out of the picture.
466
00:38:28,974 --> 00:38:30,474
You're not tough enough
for what's ahead.
467
00:38:30,558 --> 00:38:33,102
Hurry, I'm freezing here!
468
00:38:43,071 --> 00:38:46,365
I am the Guardian of the Moon!
469
00:38:46,449 --> 00:38:47,449
Yes, siree!
470
00:38:47,575 --> 00:38:51,203
Chicka-chicka-boom! Chicka-chicka-boom!
Guardian of the Moon-Moon!
471
00:38:51,287 --> 00:38:52,663
I didn't see you there.
472
00:38:53,748 --> 00:38:58,711
Now, rise and go forth
into the Night!
473
00:39:06,928 --> 00:39:08,303
What? Wait, wait!
474
00:39:08,388 --> 00:39:10,764
No! Why won't you stay up?
475
00:39:15,812 --> 00:39:19,481
Sohone, aren't you afraid
of the lightning monster?
476
00:39:19,566 --> 00:39:20,524
Who?
477
00:39:20,608 --> 00:39:22,359
Well, you know...
478
00:39:22,444 --> 00:39:24,903
The ancient books say that in
order to get to the Underworld,
479
00:39:25,405 --> 00:39:27,656
you have to dive into
a giant blue hole
480
00:39:27,741 --> 00:39:29,908
and face the terrifying,
blood-sucking,
481
00:39:29,993 --> 00:39:32,953
bone-crushing lightning monster
guarding the entrance.
482
00:39:33,038 --> 00:39:34,788
No one even knows
what it looks like
483
00:39:34,873 --> 00:39:38,042
because no one has ever
survived the journey, ever.
484
00:39:38,543 --> 00:39:41,754
I don't read books, but
I can throw a harpoon.
485
00:39:41,838 --> 00:39:44,590
- You're safe as long as you stay with me.
- What about Necross?
486
00:39:45,091 --> 00:39:47,342
The ancient books say he became
a gigantic lava monster...
487
00:39:47,427 --> 00:39:49,428
I told you I don't read!
488
00:40:03,943 --> 00:40:06,904
Leeyoon? What's happening
with the Moon?
489
00:40:06,988 --> 00:40:08,864
My powers, they're gone.
490
00:40:09,657 --> 00:40:13,952
Never fear, good people of the Night.
I'm in charge now.
491
00:40:25,757 --> 00:40:27,299
We'd better hurry!
492
00:40:31,221 --> 00:40:33,472
Don't panic, it's
quite all right.
493
00:40:45,026 --> 00:40:46,735
The Giant Blue Hole.
494
00:40:46,820 --> 00:40:49,071
It's exactly how the
books described it.
495
00:40:49,656 --> 00:40:50,781
Amazing!
496
00:40:50,865 --> 00:40:53,867
And how do the books
say we get down there?
497
00:40:53,952 --> 00:40:55,577
Disguise ourselves as sardines?
498
00:40:58,456 --> 00:41:00,457
This algae is
filled with oxygen.
499
00:41:00,542 --> 00:41:03,544
- It'll provide enough air underwater for...
- Yeah, yeah, yeah.
500
00:41:04,212 --> 00:41:07,422
Well, okay. Not too
bitter for you?
501
00:41:07,507 --> 00:41:10,217
No. Delicious! What?
502
00:41:10,301 --> 00:41:13,804
Strange, I mean, helium algae is
known for being quite bitter.
503
00:41:13,888 --> 00:41:15,889
You did that on purpose.
504
00:41:16,224 --> 00:41:17,391
Come here, you little...
505
00:41:17,892 --> 00:41:20,060
This, over here,
is oxygen algae.
506
00:41:22,564 --> 00:41:23,730
You see?
507
00:41:26,234 --> 00:41:27,693
Glim, here's one for you.
508
00:41:27,777 --> 00:41:29,153
I won't need any.
509
00:41:29,237 --> 00:41:30,362
But...
510
00:41:30,446 --> 00:41:32,531
Try it. This stuff is
actually pretty good.
511
00:41:32,907 --> 00:41:34,616
The water's too cold for me.
512
00:41:34,701 --> 00:41:36,618
I might freeze and break.
513
00:41:36,703 --> 00:41:40,247
What? You thought adventure meant
riding unicorns and dancing with elves?
514
00:41:40,331 --> 00:41:43,333
Bad news, honey, we're not
living in a fairytale.
515
00:41:44,085 --> 00:41:46,545
It's gonna be okay.
I'll take you with me.
516
00:41:47,797 --> 00:41:49,131
Toasty.
517
00:41:55,471 --> 00:41:57,097
Don't let me sink, okay?
518
00:41:57,182 --> 00:41:58,265
You'll be safe.
519
00:42:02,228 --> 00:42:04,354
Just let yourself go.
520
00:42:08,484 --> 00:42:09,902
I won't let you down.
521
00:42:10,862 --> 00:42:12,196
I promise.
522
00:42:29,923 --> 00:42:32,591
Man, why didn't I think of that?
523
00:42:32,675 --> 00:42:33,800
What?
524
00:42:34,135 --> 00:42:35,135
Nothing.
525
00:42:56,199 --> 00:42:57,282
Someone...
526
00:42:57,992 --> 00:42:59,701
You! Help me!
527
00:42:59,786 --> 00:43:01,495
The Moon is dying!
528
00:43:01,996 --> 00:43:03,121
Dying!
529
00:43:04,791 --> 00:43:06,416
Stop chirping, will you?
530
00:43:06,501 --> 00:43:08,001
Do something!
531
00:43:13,508 --> 00:43:14,841
No, no, no.
532
00:43:15,677 --> 00:43:42,869
No!
533
00:44:14,193 --> 00:44:17,946
Oh, no, it's the big blackout.
It's the end of the world!
534
00:44:24,996 --> 00:44:28,707
Darkness is spreading
all over the planet.
535
00:44:28,791 --> 00:44:30,417
Death and destruction.
536
00:44:30,501 --> 00:44:32,544
Chaos, chaos, everywhere!
537
00:44:32,628 --> 00:44:35,547
Please, enough with
the chaos already.
538
00:44:35,631 --> 00:44:38,216
I'm gonna have nightmares again.
539
00:44:38,301 --> 00:44:42,012
K-A-O-S, chaos! K-A-O-S, chaos!
540
00:44:42,096 --> 00:44:44,264
Chaos! Chaos! Chaos!
541
00:45:02,283 --> 00:45:03,325
Glim!
542
00:45:03,618 --> 00:45:05,952
Hey, un-hand the lady!
543
00:45:08,748 --> 00:45:10,707
Glim, Glim, I'm coming!
544
00:45:12,377 --> 00:45:13,377
I'm here!
545
00:45:13,669 --> 00:45:15,045
Let her go!
546
00:45:24,514 --> 00:45:25,764
Glim!
547
00:45:38,152 --> 00:45:40,237
Sohone, Sohone, do something!
548
00:45:40,321 --> 00:45:41,822
I'm trying!
549
00:45:48,287 --> 00:45:49,454
There you go!
550
00:45:49,539 --> 00:45:50,622
You got him!
551
00:45:54,419 --> 00:45:56,711
Hey, the books were right.
552
00:45:56,796 --> 00:46:00,006
It's the lightning monster.
Swim for your life, Mune!
553
00:46:00,091 --> 00:46:03,176
Who are you calling a
monster, snot face?
554
00:46:03,678 --> 00:46:06,012
Hey, I'm the Guardian of the Sun.
Show some respect.
555
00:46:06,097 --> 00:46:08,849
Yeah? Well, I'm Phospho.
556
00:46:12,270 --> 00:46:14,020
Are you the Guardian
of the Underworld?
557
00:46:14,105 --> 00:46:18,692
No, but I was Guardian of the Moon once,
but that was way before your time.
558
00:46:18,776 --> 00:46:21,862
All right, give the
girl back, Spiky.
559
00:46:21,946 --> 00:46:23,196
Good boy.
560
00:46:23,698 --> 00:46:27,200
Kind of pretty, ain't she?
But she don't say much.
561
00:46:28,661 --> 00:46:30,120
We need to get to
the Underworld.
562
00:46:30,204 --> 00:46:31,288
Necross has stolen the Sun.
563
00:46:31,372 --> 00:46:32,956
Why didn't you stop him?
564
00:46:33,040 --> 00:46:34,624
I thought you were the Guardian.
565
00:46:35,376 --> 00:46:36,793
He's a sneaky devil.
566
00:46:36,878 --> 00:46:39,713
Is that right? Well,
that's different, then.
567
00:46:39,797 --> 00:46:42,048
You know, you really
are pathetic.
568
00:46:42,550 --> 00:46:43,592
No, but...
569
00:46:43,718 --> 00:46:46,344
- It's his fault.
- Some Guardian you are.
570
00:46:47,847 --> 00:46:53,351
Master Phospho, I was picked by accident,
but you, you were a real Guardian.
571
00:46:53,436 --> 00:46:54,519
We need your help.
572
00:46:55,229 --> 00:46:57,022
I haven't heard that in a while.
573
00:46:57,440 --> 00:47:00,859
One question. Why do you
want the Sun back, kid?
574
00:47:01,903 --> 00:47:03,695
Because I'm a Guardian.
575
00:47:05,364 --> 00:47:07,324
Well, at least you're honest.
576
00:47:09,410 --> 00:47:12,496
Come on, then. You'll need
all the help you can get.
577
00:47:34,894 --> 00:47:38,021
Here we go. The road
to the Underworld.
578
00:47:38,105 --> 00:47:41,858
Keep moving. It's a long
and gloomy journey.
579
00:47:41,943 --> 00:47:42,984
What about Glim?
580
00:47:43,778 --> 00:47:45,195
We can't leave her like this.
581
00:47:47,615 --> 00:47:48,782
Oh, right.
582
00:47:48,866 --> 00:47:52,494
The quiet one. Move aside and
watch the artist at work.
583
00:47:55,456 --> 00:47:58,708
I'll make you as good as new.
In fact, better.
584
00:47:58,793 --> 00:48:03,588
I'm strengthening your wax so that
nothing but the Sun itself can melt you.
585
00:48:03,673 --> 00:48:04,756
There we go.
586
00:48:04,840 --> 00:48:06,007
Wakey-wakey.
587
00:48:07,218 --> 00:48:08,468
Hands off!
588
00:48:09,136 --> 00:48:11,721
I was just making your wax
stronger, that's all.
589
00:48:11,806 --> 00:48:13,306
I just saved your life, girl.
590
00:48:13,391 --> 00:48:15,559
Come on, don't I deserve
a kiss for that?
591
00:48:16,143 --> 00:48:17,519
Won't you indulge an old coot?
592
00:48:18,271 --> 00:48:19,396
Can I do that, too?
593
00:48:19,480 --> 00:48:21,940
Every Guardian
develops his own gift.
594
00:48:22,024 --> 00:48:24,568
Yours, clearly, is
screwing everything up.
595
00:48:25,444 --> 00:48:26,736
Who is that guy?
596
00:48:26,821 --> 00:48:30,323
He says he was the Guardian of the Moon.
Phospho something.
597
00:48:30,408 --> 00:48:31,533
Phospho?
598
00:48:31,617 --> 00:48:33,451
- But the ancient books said...
- Come on!
599
00:48:33,536 --> 00:48:35,036
I ain't got all day.
600
00:48:36,789 --> 00:48:38,665
Mune, thank you.
601
00:48:39,375 --> 00:48:40,542
For watching out for me.
602
00:48:42,712 --> 00:48:45,130
Glim, you can hold on to me
if you're feeling scared.
603
00:48:45,214 --> 00:48:47,465
Hey, does that go for me, too?
604
00:48:47,550 --> 00:48:49,759
Can I hold you if I get scared?
605
00:48:49,844 --> 00:48:50,844
No.
606
00:48:50,928 --> 00:48:51,928
Master Phospho,
607
00:48:52,013 --> 00:48:55,015
I've read all the history books about
it, but you were actually there.
608
00:48:55,099 --> 00:48:57,100
Could you tell us what really
happened with Necross?
609
00:48:57,184 --> 00:48:58,560
Necross, huh?
610
00:48:58,644 --> 00:49:01,813
Well, that traitor used to be
a great Guardian of the Sun.
611
00:49:02,607 --> 00:49:04,274
But then he snapped.
612
00:49:09,196 --> 00:49:11,364
Went rogue, got greedy.
613
00:49:11,449 --> 00:49:13,825
Thought he'd keep the
Sun all for himself.
614
00:49:13,909 --> 00:49:16,202
Luckily, Xolal stepped in.
615
00:49:16,287 --> 00:49:19,164
- Xolal? That dried prune?
- That's right.
616
00:49:19,248 --> 00:49:22,417
Back then, he was the most
powerful warrior on the planet.
617
00:49:22,501 --> 00:49:25,962
So there was a clash of
the titans, a real doozy.
618
00:49:28,966 --> 00:49:34,095
In the end, Xolal smashed Necross
all the way into the Underworld.
619
00:49:34,180 --> 00:49:35,513
So, there you have it.
620
00:49:35,598 --> 00:49:36,931
Speaking of the Underworld,
621
00:49:37,016 --> 00:49:40,310
it's right down there at
the bottom of this chasm.
622
00:49:41,395 --> 00:49:43,813
But I don't understand why
Xolal had to step in.
623
00:49:43,898 --> 00:49:45,065
As Guardian of the Moon,
624
00:49:45,149 --> 00:49:47,275
weren't you supposed to watch
over the harmony of the planet?
625
00:49:47,360 --> 00:49:51,196
Well, I was busy, you know,
watching over the Moon...
626
00:49:56,869 --> 00:49:58,828
But then, why'd you go
into exile after that?
627
00:49:58,913 --> 00:50:02,707
- Chapter 35 of Book Four says...
- Don't believe everything you read, girl.
628
00:50:02,792 --> 00:50:06,044
But if that's what you think of me, I
guess you won't be needing my help.
629
00:50:06,837 --> 00:50:08,463
- That's not what she meant. We...
- I get it.
630
00:50:08,881 --> 00:50:10,256
Good luck!
631
00:50:11,759 --> 00:50:13,051
Nice job.
632
00:50:13,135 --> 00:50:14,719
What? I was just asking.
633
00:50:24,188 --> 00:50:26,439
The Temple! What's
it doing here?
634
00:50:33,072 --> 00:50:34,322
The Moon?
635
00:50:34,407 --> 00:50:35,490
No!
636
00:50:35,783 --> 00:50:36,866
The Moon is gone.
637
00:50:36,951 --> 00:50:39,119
The Temple's gone crazy.
I have to stop it.
638
00:50:39,870 --> 00:50:42,414
We don't have time for that.
The Sun is dying.
639
00:50:42,873 --> 00:50:44,541
It may be too late already.
640
00:50:45,292 --> 00:50:48,545
You take care of the Sun.
I have to save the Moon.
641
00:50:48,629 --> 00:50:49,587
No, Mune!
642
00:50:49,672 --> 00:50:52,298
Remember the Guardians are linked.
The ancient books said...
643
00:50:52,425 --> 00:50:55,176
You've really gotta stop reading
those books, babe. Come on.
644
00:50:59,598 --> 00:51:01,474
Get lost, marble head!
645
00:51:11,569 --> 00:51:14,320
Garoon, what are you doing here?
646
00:51:15,990 --> 00:51:17,282
Come here, boy!
647
00:51:22,830 --> 00:51:24,581
Quick, we have to catch him.
648
00:51:24,665 --> 00:51:28,585
Okay, now let's stop that Temple.
We have a planet to save.
649
00:51:28,669 --> 00:51:29,669
Go!
650
00:52:01,911 --> 00:52:03,703
Careful.
651
00:52:04,288 --> 00:52:05,371
Don't worry.
652
00:52:06,540 --> 00:52:08,541
This I know how to do.
653
00:52:21,555 --> 00:52:22,847
Hang on!
654
00:52:28,729 --> 00:52:30,355
No, don't leave me!
655
00:52:31,106 --> 00:52:32,315
Mune!
656
00:52:32,733 --> 00:52:34,442
No, no, no, no!
657
00:52:35,778 --> 00:52:37,737
I don't know how to
steer this thing!
658
00:52:44,954 --> 00:52:46,538
Calm down, calm down.
659
00:52:58,175 --> 00:52:59,509
Easy, boy.
660
00:52:59,593 --> 00:53:01,803
Calm down, I'm here.
661
00:53:16,986 --> 00:53:18,486
It's working.
662
00:53:20,030 --> 00:53:23,116
Calm down!
663
00:53:31,834 --> 00:53:33,751
That was amazing.
664
00:53:39,842 --> 00:53:40,967
Mune?
665
00:53:42,136 --> 00:53:43,469
Mune!
666
00:53:47,808 --> 00:53:50,310
Did you see that? My
dust worked on him.
667
00:53:55,357 --> 00:53:57,317
Well, I'll be.
668
00:53:57,401 --> 00:53:59,485
Little guy calmed that
Temple right down.
669
00:54:00,487 --> 00:54:02,906
Kid's got guts.
670
00:54:02,990 --> 00:54:06,034
A darn sight more
guts than I ever had.
671
00:54:16,420 --> 00:54:18,171
Who's this?
672
00:54:18,881 --> 00:54:22,175
Looks like the
Guardian of the Sun.
673
00:54:22,343 --> 00:54:26,596
- I am the Guardian of the Sun.
- Isn't that the moron who lost the Sun?
674
00:54:26,805 --> 00:54:29,349
- Hey!
- What a loser.
675
00:54:29,433 --> 00:54:31,809
Mune's the real hero.
676
00:54:33,020 --> 00:54:35,313
You just clean up after him.
677
00:54:35,397 --> 00:54:38,524
You're just a loser
with a broom.
678
00:54:38,609 --> 00:54:40,276
Useless!
679
00:54:40,361 --> 00:54:42,028
What's he doing now?
680
00:54:43,072 --> 00:54:45,657
- He wants to get by.
- Moron.
681
00:54:46,533 --> 00:54:49,410
- Loser!
- What a pathetic oaf.
682
00:54:49,745 --> 00:54:53,998
You're the worst Guardian
of the Sun ever.
683
00:54:57,544 --> 00:54:59,045
Pathetic!
684
00:54:59,838 --> 00:55:04,050
Is that really all
you've got, hero?
685
00:55:08,347 --> 00:55:10,890
Evil! No, scary.
686
00:55:17,231 --> 00:55:18,481
Leeyoon!
687
00:55:18,565 --> 00:55:20,024
Leeyoon, where are you?
688
00:55:20,109 --> 00:55:22,193
Leeyoon, what are you doing?
689
00:55:23,028 --> 00:55:25,863
Leeyoon, come on, wake up!
690
00:55:25,948 --> 00:55:27,198
Where's the Moon?
691
00:55:27,282 --> 00:55:28,950
It died!
692
00:55:29,034 --> 00:55:33,579
I became the Guardian and then it died.
Everything went wrong.
693
00:55:33,664 --> 00:55:34,831
Why me?
694
00:55:36,709 --> 00:55:38,584
- So, this is the end.
- Why me?
695
00:55:38,669 --> 00:55:40,003
It's not fair.
696
00:55:40,087 --> 00:55:42,338
How could Necross betray me?
697
00:55:42,423 --> 00:55:45,550
I did everything he asked.
Those lying snakes.
698
00:55:46,301 --> 00:55:50,680
Those lying liars!
Everyone picks on me.
699
00:55:50,764 --> 00:55:53,599
I'm really quite lovable
when you get to know me.
700
00:55:54,101 --> 00:55:55,101
Go about yourselves...
701
00:55:55,185 --> 00:55:57,812
I'll get a new Moon from
the World of Dreams.
702
00:55:58,063 --> 00:56:01,691
Who do you think you are? A god?
703
00:56:01,775 --> 00:56:03,234
You can't just create a Moon.
704
00:56:03,652 --> 00:56:05,570
The first Guardian did.
705
00:56:07,990 --> 00:56:11,075
We're all doomed!
Doomed, I tell you!
706
00:56:21,837 --> 00:56:23,963
Come on, Glim. Let's go.
707
00:56:25,257 --> 00:56:27,884
Mune! Hey, wait for me! I'm...
708
00:56:33,182 --> 00:56:34,348
Hello.
709
00:56:43,734 --> 00:56:44,942
What's that?
710
00:56:51,158 --> 00:56:53,159
Are we in the World of Dreams?
711
00:57:02,711 --> 00:57:04,170
Stop!
712
00:57:08,383 --> 00:57:09,592
You did it again.
713
00:57:09,927 --> 00:57:13,179
Yeah. I've got powers.
714
00:57:18,227 --> 00:57:20,186
Maybe the Moon was
right after all.
715
00:57:21,688 --> 00:57:26,984
Okay, now I'm gonna show these ugly
monsters who the real Master of Dreams is.
716
00:57:27,069 --> 00:57:29,946
Enough with the nightmares!
717
00:57:30,030 --> 00:57:32,532
Let's have some dreams!
718
00:58:07,693 --> 00:58:09,068
The Moon Quarry.
719
00:58:09,903 --> 00:58:11,904
I thought that was a legend.
720
00:58:12,573 --> 00:58:18,494
By the mighty power of the Guardians,
I command a new Moon to appear!
721
00:58:58,118 --> 00:59:00,369
Mox, I saw him.
722
00:59:00,454 --> 00:59:02,455
He was carving a new Moon.
723
00:59:03,123 --> 00:59:04,248
Who cares?
724
00:59:04,333 --> 00:59:08,377
The Sun's as good as dead. So
is that little blue furball.
725
00:59:12,132 --> 00:59:14,383
He's ridiculous.
726
00:59:14,468 --> 00:59:17,720
This is getting embarrassing.
727
00:59:17,804 --> 00:59:20,640
They call him the
Guardian of the Sun?
728
00:59:20,724 --> 00:59:22,558
Give me a break.
729
00:59:22,643 --> 00:59:26,562
Stop it! I'll fight you!
I'll fight all of you!
730
00:59:26,647 --> 00:59:30,233
Yes, such anger. Such hatred.
731
00:59:30,317 --> 00:59:31,776
What's happening to me?
732
00:59:31,860 --> 00:59:34,946
You're darker than Necross.
Demon!
733
00:59:35,030 --> 00:59:36,113
That does it!
734
00:59:36,198 --> 00:59:39,367
Back off, you
fork-tongued mealy worms!
735
00:59:43,830 --> 00:59:46,290
I know you're nearby, Necross.
736
00:59:46,375 --> 00:59:48,876
I let you spread
your chaos once.
737
00:59:48,961 --> 00:59:51,545
I sure as heck ain't gonna let
you get away with it again.
738
00:59:52,172 --> 00:59:53,422
Phospho?
739
00:59:53,507 --> 00:59:56,801
That useless fraud
is your backup?
740
00:59:56,885 --> 01:00:00,429
I'm surprised to see you
here, my old friend.
741
01:00:00,514 --> 01:00:05,017
I thought you'd be cowering
somewhere behind a rock.
742
01:00:07,312 --> 01:00:11,190
Don't listen to these vipers.
They're trying to make you evil,
743
01:00:11,275 --> 01:00:12,525
just like they did with Necross.
744
01:00:13,610 --> 01:00:14,694
Shut up, gramps!
745
01:00:15,320 --> 01:00:18,447
I'm sick of your
old drooling face.
746
01:00:19,700 --> 01:00:22,326
I'll crush you into dust.
747
01:00:29,835 --> 01:00:32,670
Have some respect for
your elders, squirt.
748
01:00:33,088 --> 01:00:35,298
Now, back on your feet. Come on!
749
01:00:36,717 --> 01:00:38,551
It's too late.
750
01:00:48,979 --> 01:00:50,563
How are you doing that?
751
01:00:51,398 --> 01:00:54,191
I don't know, I just am.
752
01:01:21,303 --> 01:01:23,220
I like dreaming with you.
753
01:01:47,120 --> 01:01:49,789
I had a funny dream.
754
01:01:50,624 --> 01:01:51,665
Yeah.
755
01:01:52,584 --> 01:01:53,876
Me, too.
756
01:02:20,779 --> 01:02:22,947
Mune, I misjudged you.
757
01:02:24,366 --> 01:02:25,658
Forgive me.
758
01:02:26,118 --> 01:02:28,828
You really are the
Guardian of the Moon.
759
01:02:33,625 --> 01:02:36,710
Well, I better put this
back in the sky, then.
760
01:02:36,795 --> 01:02:39,922
The Moon can't shine without the
Sun's light. They're connected.
761
01:02:40,507 --> 01:02:42,216
Like the Guardians, remember?
762
01:02:42,300 --> 01:02:44,468
No time to lose, then.
Let's find Sohone.
763
01:03:23,508 --> 01:03:25,426
Calm down, my friend.
764
01:03:25,510 --> 01:03:27,219
Deep breaths.
765
01:03:29,931 --> 01:03:32,057
Now, take my energy.
766
01:03:38,398 --> 01:03:41,942
You look much better
when you shine.
767
01:03:45,572 --> 01:03:46,739
Phospho?
768
01:03:47,407 --> 01:03:48,407
Phospho, what are you doing?
769
01:03:48,825 --> 01:03:53,996
I'm going out in style, the
way a Guardian should.
770
01:03:55,081 --> 01:03:56,248
No!
771
01:04:11,264 --> 01:04:12,890
Thank you, Phospho.
772
01:04:15,936 --> 01:04:18,270
Okay, here we go. Evil laugh.
773
01:04:22,484 --> 01:04:25,361
No, from the diaphragm. From
the diaphragm, you idiot!
774
01:04:25,445 --> 01:04:29,740
You bunch of useless imbeciles!
775
01:04:29,824 --> 01:04:32,952
I'll have to take
care of this myself.
776
01:04:38,208 --> 01:04:39,625
Sohone!
777
01:04:41,253 --> 01:04:43,003
- Sohone!
- Glim!
778
01:04:43,463 --> 01:04:45,297
Mune!
779
01:04:45,382 --> 01:04:47,424
I didn't think I would
ever see you again.
780
01:04:51,972 --> 01:04:53,556
Hot, hot, hot.
781
01:04:55,684 --> 01:04:57,309
We missed you, too, my friend.
782
01:04:59,813 --> 01:05:01,522
Well, shall we?
783
01:05:23,878 --> 01:05:25,337
Come on, let's go.
784
01:05:28,925 --> 01:05:30,884
Welcome, Guardians.
785
01:05:32,178 --> 01:05:35,723
The Sun and the Moon
in the Underworld.
786
01:05:35,807 --> 01:05:37,141
What a treat!
787
01:05:37,225 --> 01:05:38,267
Hang on!
788
01:05:40,729 --> 01:05:42,021
Sohone, watch out!
789
01:05:42,105 --> 01:05:44,607
Get the Sun! I'll
take care of lava...
790
01:05:45,984 --> 01:05:49,445
You sound awfully confident
for such a failure.
791
01:05:49,529 --> 01:05:52,281
You disgrace the honor of
the Guardians of the Sun.
792
01:05:52,365 --> 01:05:54,783
I'm gonna enjoy crushing you.
793
01:05:54,868 --> 01:05:56,410
Quick, we got to go!
794
01:06:10,216 --> 01:06:11,842
You're mine, sucker.
795
01:06:11,926 --> 01:06:16,555
And right now, your girlfriend is in
the clutches of my evil accomplice.
796
01:06:17,223 --> 01:06:20,142
Flowers are so pretty, but you
have to take care of them, right?
797
01:06:20,226 --> 01:06:24,063
Right, and that's why I gotta go.
Gotta water them.
798
01:06:24,147 --> 01:06:27,650
Yeah, no, of course. Bye-bye.
799
01:06:29,944 --> 01:06:32,905
You thought you could spread
darkness on my planet
800
01:06:32,989 --> 01:06:34,531
and get away with it?
801
01:06:35,533 --> 01:06:37,117
Not on my watch!
802
01:06:43,416 --> 01:06:46,293
You're too late.
The Sun is dead.
803
01:06:49,381 --> 01:06:52,549
There's nothing you can do
to save your planet now.
804
01:06:55,679 --> 01:06:56,720
Yeah?
805
01:06:57,180 --> 01:06:59,056
Take this!
806
01:07:01,685 --> 01:07:04,269
You bite like a mosquito.
807
01:07:11,528 --> 01:07:12,611
That hurt.
808
01:07:17,409 --> 01:07:18,784
Hot plate coming through.
809
01:07:22,122 --> 01:07:23,122
Glim!
810
01:07:23,707 --> 01:07:24,957
Don't go any closer!
811
01:07:26,793 --> 01:07:29,837
Gotcha now. It's chaos time!
812
01:08:15,717 --> 01:08:16,842
Glim!
813
01:08:17,510 --> 01:08:19,553
She's gonna make a nice puddle.
814
01:08:19,637 --> 01:08:22,389
Get your stinking
breath out of my face.
815
01:08:27,479 --> 01:08:28,645
Glim!
816
01:09:01,930 --> 01:09:03,555
I saved the Sun.
817
01:09:04,432 --> 01:09:06,099
Yeah, you did.
818
01:09:06,810 --> 01:09:09,311
You have to help Sohone.
819
01:09:09,395 --> 01:09:12,356
No, no, I need to save you.
820
01:09:12,440 --> 01:09:14,525
No, it's too late for me.
821
01:09:15,860 --> 01:09:17,861
But you can defeat Necross.
822
01:09:19,614 --> 01:09:21,240
I've seen your power.
823
01:09:21,908 --> 01:09:23,033
Go.
824
01:09:24,577 --> 01:09:25,911
My Sandman.
825
01:09:41,803 --> 01:09:45,973
You think you can light the
Sun just by puffing on it?
826
01:09:46,057 --> 01:09:50,352
I'll blow it out quicker than it
took your girlfriend to melt.
827
01:09:50,436 --> 01:09:54,022
You're trapped, little blue rat!
828
01:10:00,113 --> 01:10:01,405
Sohone?
829
01:10:01,489 --> 01:10:04,283
Quick, Mune, get out of here.
830
01:10:04,367 --> 01:10:05,784
I can't hold him for long.
831
01:10:05,869 --> 01:10:09,079
I've had enough of you.
Die, insects!
832
01:10:28,850 --> 01:10:30,475
What's going on?
833
01:10:31,895 --> 01:10:33,312
I can feel it, too.
834
01:10:35,148 --> 01:10:36,523
Let's show him what
we're made of.
835
01:10:36,608 --> 01:10:39,151
Yeah, let's finish him off.
836
01:10:47,744 --> 01:10:48,827
I got him!
837
01:10:49,996 --> 01:10:51,163
Nighty-night!
838
01:10:53,374 --> 01:10:56,460
What? What have you done to me?
839
01:10:56,544 --> 01:10:59,713
You're taking a nap, big guy.
I put you to sleep.
840
01:10:59,797 --> 01:11:01,590
You dirty little blue rat!
841
01:11:03,843 --> 01:11:06,762
I'm the Master of Dreams. There's
nothing you can do to me here.
842
01:11:06,846 --> 01:11:08,055
You're gonna pay!
843
01:11:09,349 --> 01:11:11,391
You really need to cool it.
844
01:11:25,031 --> 01:11:26,740
Hold still, dummy!
845
01:11:49,889 --> 01:11:52,224
This snake has been squeezing
your heart for too long.
846
01:12:38,438 --> 01:12:39,521
Mune?
847
01:12:40,940 --> 01:12:42,107
Mune!
848
01:12:44,861 --> 01:12:47,112
You put out the fires
of the Underworld.
849
01:12:53,036 --> 01:12:55,287
That was epic!
850
01:13:06,049 --> 01:13:07,966
I never thought I'd say this,
851
01:13:08,051 --> 01:13:13,055
but Mune, you really are the most
powerful Guardian of all time.
852
01:13:23,274 --> 01:13:24,399
You okay, Mox?
853
01:13:24,984 --> 01:13:26,485
I've bloomed.
854
01:13:33,201 --> 01:13:36,661
I think I'm gonna like it here.
855
01:15:26,814 --> 01:15:29,649
That's Mune, the
Guardian of the Moon.
856
01:15:30,943 --> 01:15:33,153
I always knew he'd make it.
857
01:15:34,447 --> 01:15:35,530
What?
858
01:16:21,327 --> 01:16:25,455
Glim?
859
01:16:31,337 --> 01:16:33,129
This is gonna be good.
860
01:17:46,662 --> 01:17:47,829
Glim?
861
01:17:48,748 --> 01:17:49,873
Glim!
862
01:17:50,624 --> 01:17:52,709
Sohone! Sohone!
863
01:17:52,793 --> 01:17:53,793
Glim!
864
01:18:01,635 --> 01:18:03,970
Glim, Glim, I'm over here!
865
01:18:04,680 --> 01:18:06,264
Daddy loves you, sweetheart!
866
01:18:06,599 --> 01:18:08,933
Glim, look around,
I'm on the left!
867
01:18:51,268 --> 01:18:53,603
My baby...
868
01:19:27,513 --> 01:19:29,347
Don't you love happy endings?
869
01:19:31,016 --> 01:19:32,183
My bad.
60672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.