All language subtitles for mune.guardian.of.the.moon.2014.1080p.bluray.x264-brmp.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,648 --> 00:01:09,485 The ancient books say that in the beginning, there was no light in our world. 2 00:01:10,696 --> 00:01:14,991 It took a super strong man to bring a sun down to our little planet. 3 00:01:18,537 --> 00:01:20,788 The Guardian of the Sun regulates the seasons, 4 00:01:20,873 --> 00:01:22,832 looks after our land and stuff like that. 5 00:01:24,710 --> 00:01:25,752 As for the Moon? 6 00:01:25,836 --> 00:01:29,672 It was brought over from the World of Dreams by the first Guardian of the Moon. 7 00:01:32,301 --> 00:01:36,220 Actually, he's the one who brought dreams into our world as well. 8 00:01:38,265 --> 00:01:42,810 And that's how the balance was created between Day and Night. 9 00:02:20,724 --> 00:02:22,225 Sohone! 10 00:02:24,937 --> 00:02:25,937 Hey, girls. 11 00:02:27,481 --> 00:02:28,564 How's it going? 12 00:02:31,777 --> 00:02:33,152 Tomorrow's the big day. 13 00:02:33,237 --> 00:02:36,239 Guess who's about to be the next Guardian of the Sun? 14 00:02:36,532 --> 00:02:38,533 Sohone! 15 00:02:39,243 --> 00:02:40,451 Damn right. 16 00:02:57,678 --> 00:03:02,056 Glim! I know what you're up to, and I forbid you to even think about it. 17 00:03:02,140 --> 00:03:03,891 You are not going to that ridiculous show. 18 00:03:03,976 --> 00:03:05,601 - Anything you say, Dad. - It's none of our business, 19 00:03:05,686 --> 00:03:07,061 and it's too dangerous. 20 00:03:07,271 --> 00:03:09,856 I've told you a million times, but no, no, no, no, no. 21 00:03:09,940 --> 00:03:12,149 Why should you listen to an old candle, huh? 22 00:03:12,234 --> 00:03:13,484 Well, young lady, 23 00:03:13,569 --> 00:03:15,695 - because this old candle knows better. - Yadda, yadda, yadda. 24 00:03:15,946 --> 00:03:18,322 You know you can't go out in the Sun. 25 00:03:18,407 --> 00:03:21,117 Last time you snuck out, your arms melted down to your feet. 26 00:03:21,201 --> 00:03:23,077 - Yup. - I am not gonna spend my life 27 00:03:23,161 --> 00:03:24,579 - re-sculpting you. - Of course. 28 00:03:24,913 --> 00:03:26,622 Do you want to end up like your mother? 29 00:03:26,707 --> 00:03:29,125 She also wanted to see the world. 30 00:03:30,210 --> 00:03:33,129 Ursula, my poor precious darling. 31 00:03:33,213 --> 00:03:34,672 Why did you have to go out and pick carrots 32 00:03:34,756 --> 00:03:36,799 in a terrible heat wave at 3:00 in the afternoon? 33 00:03:36,884 --> 00:03:39,468 I told you the fields weren't safe. 34 00:03:40,762 --> 00:03:41,888 Nightfall. 35 00:03:41,972 --> 00:03:44,223 Quick, get to bed and find something else to dream about. 36 00:03:44,683 --> 00:03:46,559 If I catch you trying to go tomorrow, 37 00:03:46,643 --> 00:03:48,234 you're gonna be in big trouble, young lady! 38 00:03:48,259 --> 00:03:49,669 Gonna be in big trouble, young lady. 39 00:03:49,730 --> 00:03:52,523 You're making me boil and the melting's giving me wrinkles. 40 00:03:52,608 --> 00:03:56,319 End of conversation. 41 00:04:40,739 --> 00:04:42,823 My fellow people of the Night, 42 00:04:42,908 --> 00:04:44,408 as you all know, 43 00:04:44,493 --> 00:04:48,955 tomorrow I shall be named the new Guardian of the Moon. 44 00:04:49,373 --> 00:04:52,667 The honor and humility I feel at this historic moment, 45 00:04:52,751 --> 00:04:54,877 I cannot even put into words. 46 00:04:54,962 --> 00:04:56,712 So, I won't. 47 00:05:08,600 --> 00:05:09,725 Missed me. 48 00:05:16,066 --> 00:05:17,400 You can catch me, come on! 49 00:05:20,487 --> 00:05:21,654 Now then... 50 00:05:32,124 --> 00:05:33,958 Mune, can't you be responsible for once? 51 00:05:34,501 --> 00:05:36,752 You've embarrassed me in front of Leeyoon. 52 00:05:38,964 --> 00:05:41,132 I forbid you to go to the ceremony tomorrow. 53 00:05:41,550 --> 00:05:43,968 You can come out when you're ready to make yourself useful. 54 00:05:51,518 --> 00:05:53,269 But I am useful. 55 00:06:42,652 --> 00:06:44,111 Today's the day! 56 00:06:44,196 --> 00:06:46,405 Everyone to the arena! 57 00:07:08,386 --> 00:07:10,888 Poor Daddy, still frozen. 58 00:07:12,808 --> 00:07:14,892 This day is going to go down in history, Dad. 59 00:07:14,976 --> 00:07:16,143 I can't miss it. 60 00:07:16,520 --> 00:07:19,188 Don't worry, I'll stay in the shade. I promise. 61 00:07:19,773 --> 00:07:20,898 Love you. 62 00:07:22,567 --> 00:07:23,859 I'll be back for lunch. 63 00:07:48,301 --> 00:07:50,094 People of the Day, 64 00:07:50,220 --> 00:07:53,764 give your applause for the immense, the mighty, 65 00:07:54,266 --> 00:07:57,768 the legendary Guardian of the Sun, 66 00:07:57,894 --> 00:08:00,729 Master Xolal! 67 00:08:01,898 --> 00:08:03,315 Thank you, thank you. 68 00:08:03,400 --> 00:08:05,734 Thank you, thank you, thank you. 69 00:08:05,819 --> 00:08:06,819 Thank you. 70 00:08:14,411 --> 00:08:16,245 Thank you, thank you, thank you, thank you. 71 00:08:16,329 --> 00:08:19,165 Thank you, thank you, thank you. 72 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 Thank you. 73 00:08:21,835 --> 00:08:26,547 Thank you, my dear Krrrack, you have the sweetest heart of stone. 74 00:08:29,217 --> 00:08:30,926 People of the Day, 75 00:08:31,344 --> 00:08:34,054 I've been in charge of the Sun's path 76 00:08:35,098 --> 00:08:38,100 for 350 years now. 77 00:08:38,268 --> 00:08:40,227 It's time for me to step down. 78 00:08:40,562 --> 00:08:44,481 I call upon my disciple to come forward. 79 00:08:45,400 --> 00:08:47,526 Thank you, thank you! 80 00:08:47,611 --> 00:08:48,903 Thank you very much. 81 00:08:48,987 --> 00:08:50,613 You're the greatest. 82 00:09:01,124 --> 00:09:02,291 Sohone! 83 00:09:04,586 --> 00:09:06,253 - Sohone! - Sohone! 84 00:09:11,885 --> 00:09:16,180 As long as the Sun shines brightly, 85 00:09:16,640 --> 00:09:19,683 the Moon will glow humbly. 86 00:09:21,895 --> 00:09:27,191 I am Yule, the Guardian of the Moon. 87 00:09:27,651 --> 00:09:33,697 I call upon my disciple to step forward. 88 00:09:33,823 --> 00:09:35,032 Yes. 89 00:09:41,539 --> 00:09:42,873 Sun, 90 00:09:42,958 --> 00:09:46,001 I present to you my disciple. 91 00:09:46,836 --> 00:09:49,171 He has a heart of fire, 92 00:09:49,422 --> 00:09:52,383 and I believe him worthy of you. 93 00:09:59,015 --> 00:10:00,683 Acknowledge him! 94 00:10:15,699 --> 00:10:17,324 We're all gonna die! 95 00:10:34,718 --> 00:10:36,760 - Sohone. - Yes. 96 00:10:36,845 --> 00:10:37,886 Sohone! 97 00:10:39,180 --> 00:10:40,389 Thank you! 98 00:10:43,893 --> 00:10:45,644 Thank you, thank you. 99 00:10:45,729 --> 00:10:46,854 Hello, darlings. 100 00:10:51,484 --> 00:10:53,235 - Sohone! - Sohone. 101 00:10:53,361 --> 00:10:56,238 Sohone! 102 00:11:06,082 --> 00:11:07,374 Moon, 103 00:11:07,834 --> 00:11:11,587 I present to you my disciple. 104 00:11:12,088 --> 00:11:14,006 He has a heart... 105 00:11:14,090 --> 00:11:15,466 Do get on with it. 106 00:11:15,550 --> 00:11:18,594 And I believe him... Of you. 107 00:11:18,678 --> 00:11:24,099 But only one creature on the planet can be the judge of this. 108 00:11:26,353 --> 00:11:28,896 The purest creature of all. 109 00:11:30,231 --> 00:11:32,191 I humbly accept... 110 00:11:32,275 --> 00:11:35,778 The Moon recognizes... 111 00:11:58,927 --> 00:12:00,135 Mune? 112 00:12:00,345 --> 00:12:01,345 Why is he here? 113 00:12:01,471 --> 00:12:04,264 - Mune, get out of there right now! - What's he doing? 114 00:12:04,391 --> 00:12:05,474 Mune? 115 00:12:07,143 --> 00:12:08,727 So it's you again, is it? 116 00:12:08,812 --> 00:12:09,770 - L... - Do you mind? 117 00:12:09,854 --> 00:12:11,230 We're conducting a ceremony here. 118 00:12:15,985 --> 00:12:17,277 Go away! Go! 119 00:12:18,488 --> 00:12:20,322 Get out of here, come on. 120 00:12:21,324 --> 00:12:22,908 Stay, stay still. 121 00:12:22,992 --> 00:12:25,744 What's your name, little creature? 122 00:12:26,162 --> 00:12:27,162 Mune. 123 00:12:27,247 --> 00:12:29,748 Well then, Mune, 124 00:12:29,833 --> 00:12:33,502 you are the new Guardian of the Moon. 125 00:12:35,213 --> 00:12:36,422 What? Him? 126 00:12:37,507 --> 00:12:39,842 But you said this whole ceremony was just a formality. 127 00:12:40,135 --> 00:12:44,680 Well, the Moon felt otherwise. 128 00:12:44,764 --> 00:12:45,973 Yes. 129 00:12:54,107 --> 00:12:56,483 We'll see about that. 130 00:12:59,279 --> 00:13:03,323 There can be no Day without Night. 131 00:13:03,408 --> 00:13:06,910 The same goes for the Guardians. 132 00:13:07,078 --> 00:13:11,957 The harmony of the planet now rests in your hands. 133 00:13:12,709 --> 00:13:15,127 Prove yourselves worthy. 134 00:13:22,760 --> 00:13:26,305 Pulled a fast one on Leeyoon, didn't you, you little blue rat? 135 00:13:26,389 --> 00:13:27,890 But I never wanted this. 136 00:13:28,224 --> 00:13:31,560 The big one is as arrogant as you were. 137 00:13:31,811 --> 00:13:34,646 The small one is as naive as you were. 138 00:13:34,731 --> 00:13:38,775 It was an honor to serve as Guardian with you. 139 00:13:39,402 --> 00:13:40,903 Come here, old chap. 140 00:14:11,351 --> 00:14:13,227 Necross, Necross! 141 00:14:17,190 --> 00:14:20,609 Xolal's reign is over. The old lizard is on his way out. 142 00:14:20,902 --> 00:14:24,571 - Spleen, move your butt, front and center. - Mox, chill out. 143 00:14:24,656 --> 00:14:26,698 All this negative energy is getting me down. 144 00:14:26,783 --> 00:14:28,033 Hey, you want to fight? 145 00:14:28,117 --> 00:14:29,243 I'll show you negative energy. 146 00:14:29,327 --> 00:14:30,661 Silence. 147 00:14:34,874 --> 00:14:36,875 I've been burning with desire 148 00:14:36,960 --> 00:14:40,963 to hear that delightful news for centuries. 149 00:14:41,047 --> 00:14:45,968 And now the time has come to steal back the Sun. 150 00:14:47,887 --> 00:14:49,555 The boss is on fire! 151 00:14:49,639 --> 00:14:52,474 He's going to sow chaos and misery everywhere. 152 00:14:56,145 --> 00:14:58,313 My precious ones. 153 00:14:59,190 --> 00:15:00,315 What are those? 154 00:15:00,400 --> 00:15:03,318 These are evil corrupters. 155 00:15:03,403 --> 00:15:07,990 They find darkness in even the purest of souls. 156 00:15:08,283 --> 00:15:09,992 - I like it. - Yes, yes. 157 00:15:10,076 --> 00:15:12,452 Corrupt me. Make me evil. 158 00:15:13,997 --> 00:15:15,330 Well, worth a try. 159 00:15:15,498 --> 00:15:20,002 Soon the Sun will be mine. 160 00:15:25,592 --> 00:15:28,343 All those years of training, for nothing. 161 00:15:28,845 --> 00:15:31,263 I really would have made the perfect Guardian. 162 00:15:31,639 --> 00:15:33,724 The Moon was meant for me. 163 00:15:34,100 --> 00:15:35,851 It's so unfair. 164 00:15:37,186 --> 00:15:40,564 Obviously, the Moon was meant for you. 165 00:15:40,648 --> 00:15:42,190 Right, me. 166 00:15:42,567 --> 00:15:44,026 Precisely. 167 00:15:44,277 --> 00:15:45,611 No one else. 168 00:15:45,695 --> 00:15:47,404 Well, certainly not that... 169 00:15:47,488 --> 00:15:49,781 Ridiculous little blue rat. 170 00:15:50,074 --> 00:15:52,701 That thing, a Guardian? 171 00:15:52,785 --> 00:15:54,745 Exactly. Give me a break. 172 00:15:55,038 --> 00:15:59,207 Clearly, the old Guardians made an absurd choice. 173 00:15:59,292 --> 00:16:02,461 - Necross agrees with you. - He does? 174 00:16:02,545 --> 00:16:04,630 Mune stole your place. 175 00:16:04,714 --> 00:16:06,256 Stole it? 176 00:16:06,382 --> 00:16:09,718 What does Necross suggest I do about it? 177 00:16:09,886 --> 00:16:12,512 Take back what's rightfully yours. 178 00:16:12,597 --> 00:16:13,597 Meaning? 179 00:16:13,973 --> 00:16:15,807 The Sun for him. 180 00:16:15,933 --> 00:16:17,434 The Moon for you. 181 00:16:18,519 --> 00:16:19,770 Come on, Leeyoon. 182 00:16:19,896 --> 00:16:22,814 You know you deserve the Moon. 183 00:16:23,066 --> 00:16:27,778 Yes, I certainly do. 184 00:16:50,051 --> 00:16:55,138 Well, Mune, this is your home now. 185 00:16:59,769 --> 00:17:03,480 I felt the same way the first time. 186 00:17:03,648 --> 00:17:04,940 What's that for? 187 00:17:05,441 --> 00:17:08,610 Well, to steer the Temple, of course. 188 00:17:37,765 --> 00:17:39,558 And what's this? 189 00:17:39,642 --> 00:17:43,186 You know where the Moon comes from, don't you? 190 00:17:43,354 --> 00:17:44,354 No. 191 00:17:44,439 --> 00:17:47,190 It comes from the World of Dream. 192 00:17:47,525 --> 00:17:50,569 The first Guardian carved the Moon 193 00:17:50,653 --> 00:17:54,865 and brought it into our world through this trapdoor, 194 00:17:54,949 --> 00:17:58,535 and now it's your turn to watch over it. 195 00:17:58,828 --> 00:18:00,579 But I don't know what I'm supposed to do. 196 00:18:00,663 --> 00:18:04,666 The role of Guardian of the Moon is astral complexity, 197 00:18:04,792 --> 00:18:07,669 and always made us extremely careful. 198 00:18:07,754 --> 00:18:12,048 You should never put... Dire consequences. 199 00:18:21,934 --> 00:18:24,436 Look, I really think there's been a mistake. 200 00:18:24,520 --> 00:18:27,230 I'm scared of the dark. The stars all look the same to me. 201 00:18:27,315 --> 00:18:29,107 I get Dawn and Dusk mixed up. 202 00:18:29,192 --> 00:18:31,276 I'm a terrible singer, so... 203 00:18:31,861 --> 00:18:33,361 Guardian of the Moon? 204 00:18:34,739 --> 00:18:36,114 Master Yule? 205 00:18:38,451 --> 00:18:40,494 Master Yule, are you okay? 206 00:19:19,200 --> 00:19:21,034 It's just... 207 00:19:24,872 --> 00:19:26,081 What would you call it? 208 00:19:26,249 --> 00:19:27,582 Oopsie, my bad. 209 00:19:27,750 --> 00:19:30,126 Don't worry, I'm used to it. 210 00:19:30,503 --> 00:19:32,212 And yes, it's just... 211 00:19:33,798 --> 00:19:35,882 This dude was cool. 212 00:19:36,509 --> 00:19:37,676 Can you imagine? 213 00:19:37,760 --> 00:19:41,179 That guy harpooned the Sun and brought it to our planet. 214 00:19:41,264 --> 00:19:42,514 So let's get down to business. 215 00:19:42,598 --> 00:19:44,349 Where are the harpoons? 216 00:19:44,433 --> 00:19:46,268 We hardly ever use them. 217 00:19:46,352 --> 00:19:49,145 Being Guardian of the Sun has become more complex 218 00:19:49,230 --> 00:19:53,275 since the discovery of astronomy, astrophysics, quantum physics and... 219 00:19:53,359 --> 00:19:55,443 But harpooning is what I trained for. 220 00:19:55,528 --> 00:20:00,782 Well, there are other skills you'll need to learn other than harpooning stuff. 221 00:20:00,867 --> 00:20:05,036 Season calibration, photosynthesis, proper solstice management... 222 00:20:06,080 --> 00:20:08,540 You're paying tribute to Master Xolal. 223 00:20:08,624 --> 00:20:13,128 Like all his predecessors, he's transformed into a majestic statue. 224 00:20:14,797 --> 00:20:18,884 It was an honor serving you, Master Xolal. 225 00:20:19,969 --> 00:20:22,721 "And now it's time for our fearless Guardians" 226 00:20:22,805 --> 00:20:26,641 "to embark upon their thrilling cosmic adventures and..." 227 00:20:28,728 --> 00:20:29,811 Hello. 228 00:20:29,937 --> 00:20:31,771 Hey, come back here. 229 00:20:36,694 --> 00:20:38,987 Glim, where are the cucumbers? 230 00:20:41,198 --> 00:20:43,533 Same place as usual, Dad. 231 00:20:54,754 --> 00:20:58,298 I'm Guardian of the Moon! 232 00:21:12,521 --> 00:21:15,899 I'm pretty sure this thing can go faster. 233 00:21:26,369 --> 00:21:27,535 Wrong note. 234 00:21:32,708 --> 00:21:34,542 This chord maybe? 235 00:21:48,474 --> 00:21:49,474 Come on! 236 00:21:50,017 --> 00:21:51,518 Give me that. This chord? 237 00:21:51,769 --> 00:21:53,269 No, no, this one. 238 00:22:18,671 --> 00:22:20,588 Hello, my fine-feathered friend. 239 00:22:21,090 --> 00:22:24,509 Would you like to rest on my perfectly hot body? 240 00:22:27,054 --> 00:22:28,096 Master Sohone. 241 00:22:28,305 --> 00:22:30,515 This much heat could damage the crops. 242 00:22:30,641 --> 00:22:32,100 It's time to raise the Sun. 243 00:22:32,184 --> 00:22:33,518 Yeah, listen, Krrrack. 244 00:22:33,602 --> 00:22:35,103 I've been thinking about this. 245 00:22:35,187 --> 00:22:37,272 Why not have the Sun shine all year long? 246 00:22:37,565 --> 00:22:38,857 It's so pretty. 247 00:22:41,360 --> 00:22:44,446 Hey, what the heck is he doing there? 248 00:22:50,286 --> 00:22:53,455 Stop! 249 00:22:54,123 --> 00:22:56,458 Stop! You're wrecking everything! 250 00:23:00,880 --> 00:23:03,298 Sorry! 251 00:23:09,764 --> 00:23:11,473 What's Mune doing with the Night? 252 00:23:17,480 --> 00:23:18,646 Please stop! 253 00:23:27,323 --> 00:23:28,865 This is a nightmare. 254 00:23:41,045 --> 00:23:43,338 Nighttime? At this hour? 255 00:23:54,934 --> 00:23:56,351 The Temple's gone off course. 256 00:23:57,478 --> 00:23:59,020 Its latitude is all wrong. 257 00:24:01,899 --> 00:24:03,942 Don't worry, I've got everything under control. 258 00:24:15,746 --> 00:24:17,288 Where are you going? 259 00:24:17,623 --> 00:24:18,873 Stay here. 260 00:24:38,644 --> 00:24:41,396 No! 261 00:24:59,206 --> 00:25:00,790 Oh, man. 262 00:25:04,753 --> 00:25:07,755 That little fuzzball is messing up my first day on the job. 263 00:25:09,216 --> 00:25:12,594 I've come to pay my respects to the new Guardian of the Sun. 264 00:25:12,678 --> 00:25:14,721 By the way, congratulations, old friend. 265 00:25:16,098 --> 00:25:17,140 Leeyoon, thanks. 266 00:25:17,224 --> 00:25:19,142 Look, I'm sorry about what happened to you. 267 00:25:19,226 --> 00:25:21,853 But, as you can see, I've got a situation here with the Night and... 268 00:25:21,937 --> 00:25:23,813 Yes, I can see that. 269 00:25:23,898 --> 00:25:26,608 Huge mistake giving that creature the job. 270 00:25:26,734 --> 00:25:29,819 Lucky for us, I've got Day under control. 271 00:25:29,904 --> 00:25:31,696 Yes, but for how long? 272 00:25:31,780 --> 00:25:33,156 That's the question, Sohone. 273 00:25:33,240 --> 00:25:35,742 He's threatening the harmony of our whole planet. 274 00:25:36,285 --> 00:25:41,206 And you will have to deal with the consequences of his failings. 275 00:25:41,290 --> 00:25:42,957 That is so not cool. 276 00:25:43,042 --> 00:25:45,668 Of course, we could set things right, 277 00:25:45,753 --> 00:25:49,130 with you and me as Guardians. 278 00:25:55,387 --> 00:25:57,555 Master Sohone, where are you going? 279 00:25:57,640 --> 00:25:58,973 To get rid of that poser. 280 00:25:59,808 --> 00:26:02,560 I'm not gonna let him jeopardize my career. 281 00:26:02,645 --> 00:26:04,187 But you can't leave the Temple. 282 00:26:04,271 --> 00:26:07,065 - It's your duty as Guardian to... - Guard it? 283 00:26:07,149 --> 00:26:08,942 Have you seen the size of the thing? 284 00:26:09,026 --> 00:26:11,736 What, are you worried someone's gonna steal it while I'm gone? 285 00:26:23,582 --> 00:26:24,582 Oh, no. 286 00:26:25,334 --> 00:26:26,709 The Moon is drifting. 287 00:26:44,687 --> 00:26:45,812 I have an idea. 288 00:27:49,835 --> 00:27:51,127 My point is this, 289 00:27:51,253 --> 00:27:54,714 like, I just don't think I'm good at being bad. Right? 290 00:27:54,798 --> 00:27:56,883 Like, I don't have an evil bone in my body. 291 00:27:56,967 --> 00:27:59,510 I mean, technically, I don't have any bones. 292 00:27:59,595 --> 00:28:01,929 - But that's not the point. The point is... - Be quiet! 293 00:28:02,639 --> 00:28:04,849 - I want to be a good demon... - Shut up! 294 00:28:04,933 --> 00:28:06,476 ...but it doesn't come naturally. 295 00:28:06,560 --> 00:28:08,353 I don't know how to be a good... 296 00:28:09,063 --> 00:28:10,938 I love nature. 297 00:28:24,787 --> 00:28:27,538 Well, nature doesn't love you back. Get used to it. 298 00:28:27,623 --> 00:28:29,957 Now, let's break this thing. 299 00:28:39,676 --> 00:28:41,302 What is that fool doing? 300 00:28:41,470 --> 00:28:43,846 Stay here, let me handle this. 301 00:28:44,848 --> 00:28:46,808 Come on, take it. The Moon's fine. 302 00:28:46,892 --> 00:28:49,852 Just put it back in the sky, and let's forget about the whole thing. 303 00:28:50,562 --> 00:28:52,814 Come on, maybe no one noticed. 304 00:28:52,898 --> 00:28:54,273 It'll be our little secret. 305 00:28:59,988 --> 00:29:02,281 With this wind velocity and this pressure gradient, 306 00:29:02,366 --> 00:29:05,243 the Moon should hit the lower troposphere in... 307 00:29:06,412 --> 00:29:07,620 What was that? 308 00:29:16,255 --> 00:29:19,090 Spleen, what are you doing back there? 309 00:29:19,174 --> 00:29:21,592 It's like I'm carrying this whole thing myself. 310 00:29:21,677 --> 00:29:25,596 Who is the prettiest flower in the land? 311 00:29:25,681 --> 00:29:29,016 It is you 312 00:29:34,815 --> 00:29:35,815 The Sun! 313 00:29:36,191 --> 00:29:37,358 No! 314 00:29:43,365 --> 00:29:45,700 And where do you think you're going? 315 00:29:45,784 --> 00:29:47,285 Two little devils are stealing the Sun. 316 00:29:47,369 --> 00:29:49,620 It's none of your business. Let the Guardians handle it. 317 00:29:49,705 --> 00:29:50,788 But I need to tell them. 318 00:29:50,873 --> 00:29:52,540 You need to do as I say. 319 00:29:54,334 --> 00:29:56,377 Dad, give me back my hand. 320 00:29:58,589 --> 00:29:59,589 Dad! 321 00:30:01,675 --> 00:30:03,718 Sweetheart, you're just too fragile. 322 00:30:03,802 --> 00:30:06,637 All I want is to protect you from danger. 323 00:30:09,016 --> 00:30:10,975 You have to trust me, Daddy. 324 00:30:14,521 --> 00:30:16,689 Glim, get back here! 325 00:30:18,400 --> 00:30:21,235 You're made of the same wax as your mother. 326 00:30:21,737 --> 00:30:24,739 Just like all your Night friends, creeping and crawling. 327 00:30:24,823 --> 00:30:26,491 And when you come into the light, it's a disaster. 328 00:30:26,575 --> 00:30:27,700 It's not my fault. 329 00:30:27,910 --> 00:30:29,285 What's wrong with you, kid? 330 00:30:29,369 --> 00:30:31,329 It's an honor to be a Guardian. 331 00:30:31,413 --> 00:30:32,997 It's an honor I never wanted. 332 00:30:33,081 --> 00:30:34,582 - Sohone! - A girl? 333 00:30:34,666 --> 00:30:35,791 Sohone! 334 00:30:36,293 --> 00:30:37,460 Ladies first. 335 00:30:37,544 --> 00:30:39,003 I'll finish with you later. 336 00:30:48,514 --> 00:30:49,639 A fan. 337 00:30:49,723 --> 00:30:52,934 You came here to see your hero in action, didn't you? 338 00:30:56,688 --> 00:30:58,606 The Sun! Somebody stole the Sun! 339 00:30:59,900 --> 00:31:01,067 What? 340 00:31:02,694 --> 00:31:03,694 I'll be right back. 341 00:31:25,509 --> 00:31:27,927 No, no, no, no. This can't be happening. 342 00:31:29,221 --> 00:31:30,304 The Sun! 343 00:31:34,226 --> 00:31:36,978 What have I done? On my first day. 344 00:31:41,024 --> 00:31:43,651 Night? At this time of day? 345 00:31:44,152 --> 00:31:45,319 That's weird. 346 00:31:46,321 --> 00:31:48,489 It's probably just an eclipse. 347 00:31:49,825 --> 00:31:52,118 Well, well. 348 00:31:52,202 --> 00:31:54,370 You're mine once again. 349 00:31:54,913 --> 00:31:57,582 For years, I've been watching you. 350 00:31:57,666 --> 00:32:00,585 I spread your light around the planet. 351 00:32:00,669 --> 00:32:02,587 I spread life. 352 00:32:02,671 --> 00:32:04,797 Still, they took you back. 353 00:32:04,881 --> 00:32:07,633 They took your light away from me. 354 00:32:07,718 --> 00:32:10,970 They plunged me into darkness. 355 00:32:11,054 --> 00:32:14,098 Fine, then. 356 00:32:18,437 --> 00:32:21,480 Bring on the darkness. 357 00:32:22,024 --> 00:32:23,024 Yeah. 358 00:32:23,108 --> 00:32:25,484 Hey, have you noticed how happy the boss looks? 359 00:32:25,569 --> 00:32:29,196 I knew a little chaos and destruction would turn that frown upside down. 360 00:32:32,701 --> 00:32:35,286 Put the Sun somewhere safe. 361 00:32:35,370 --> 00:32:39,540 Where I can watch its heart grow cold and die. 362 00:32:40,459 --> 00:32:41,709 You're an idiot. 363 00:32:41,793 --> 00:32:42,960 But it's not my fault, l... 364 00:32:43,045 --> 00:32:46,380 No? That wasn't you riding the Temple of the Moon like a wild garoon? 365 00:32:46,715 --> 00:32:48,215 The Temple of the Moon. 366 00:32:48,300 --> 00:32:50,468 Every Guardian has their own style. 367 00:32:50,552 --> 00:32:52,887 Mine? Well, it's a work in progress. 368 00:32:53,722 --> 00:32:54,972 A work in progress? 369 00:32:55,349 --> 00:32:56,474 Oh, boy. 370 00:32:56,558 --> 00:33:00,144 You've obviously never studied the ancient books or any celestial laws. 371 00:33:00,228 --> 00:33:01,562 And you claim to be a Guardian? 372 00:33:04,358 --> 00:33:05,483 Seriously? 373 00:33:05,567 --> 00:33:06,525 You're right. 374 00:33:06,610 --> 00:33:08,986 I'm just a regular kid from the forest. 375 00:33:09,071 --> 00:33:11,989 All I'm good at is calming down babies who have nightmares. 376 00:33:12,449 --> 00:33:15,034 But Yule put me in charge, right? 377 00:33:15,118 --> 00:33:17,370 It must be for a good reason. 378 00:33:17,454 --> 00:33:19,872 So I made one small mistake, but... 379 00:33:19,956 --> 00:33:21,123 You! 380 00:33:21,208 --> 00:33:22,375 I'm gonna... 381 00:33:22,459 --> 00:33:25,086 Hey, stand still so I can hit you! 382 00:33:26,088 --> 00:33:28,172 Thanks to you, someone stole the Sun. 383 00:33:28,256 --> 00:33:29,632 You're so gonna pay for this. 384 00:33:30,801 --> 00:33:33,052 First the Moon, now the Sun. 385 00:33:33,178 --> 00:33:35,346 And I'm the one who has to clean up after your mess. 386 00:33:35,430 --> 00:33:36,430 - But... - You're going to have 387 00:33:36,515 --> 00:33:38,599 the shortest career of any Guardian ever. 388 00:33:41,186 --> 00:33:42,603 Hey, hands off! 389 00:33:43,980 --> 00:33:46,649 I believe I can identify the thief. 390 00:33:47,109 --> 00:33:49,318 It could only be Necross. 391 00:33:49,695 --> 00:33:52,279 For years, he's been plotting to get revenge. 392 00:33:52,614 --> 00:33:55,574 And tonight, due to Mune's ineptitude, 393 00:33:55,992 --> 00:33:57,243 well, he got it. 394 00:33:57,327 --> 00:33:59,370 Okay, let's get a few things straight. 395 00:33:59,454 --> 00:34:01,414 Here, you're the real Guardian. 396 00:34:01,498 --> 00:34:03,541 Mune, you're fired. Sorry. 397 00:34:09,047 --> 00:34:10,381 Hurry, Sohone. 398 00:34:10,465 --> 00:34:14,176 Without the Sun's light, the Moon will wane and soon go out. 399 00:34:14,302 --> 00:34:16,387 Don't worry, I'm on it. 400 00:34:16,471 --> 00:34:18,305 I'm gonna get that Sun back. 401 00:34:20,308 --> 00:34:22,351 Wait, I'm coming with you. 402 00:34:25,480 --> 00:34:27,189 You're warm, 403 00:34:27,274 --> 00:34:29,275 and if you get too far away, I'll freeze. 404 00:34:29,651 --> 00:34:30,651 This isn't the time. 405 00:34:30,736 --> 00:34:32,486 You're not gonna leave me here? 406 00:34:32,821 --> 00:34:35,489 All alone, in the dark, 407 00:34:35,949 --> 00:34:38,200 in the forest, unprotected. 408 00:35:12,402 --> 00:35:13,402 No. 409 00:35:17,199 --> 00:35:18,741 What have I done? 410 00:35:18,825 --> 00:35:22,036 You destroyed what was most sacred to us. 411 00:35:24,414 --> 00:35:26,957 My friends, I'm sorry. 412 00:35:27,042 --> 00:35:28,709 I never meant to cause any harm. 413 00:35:30,545 --> 00:35:32,546 You unhooked the Moon. 414 00:35:33,507 --> 00:35:35,174 I was trying to get it back. 415 00:35:35,258 --> 00:35:36,258 I almost did, but... 416 00:35:36,343 --> 00:35:39,303 Don't you realize the consequences of what you've done? 417 00:35:39,387 --> 00:35:41,639 You don't belong here anymore. 418 00:35:44,100 --> 00:35:45,100 No. 419 00:35:45,811 --> 00:35:47,144 No, don't leave. 420 00:35:47,229 --> 00:35:49,522 I can still fix it. l... 421 00:35:54,736 --> 00:35:56,737 Dad, I'm sorry. 422 00:35:58,114 --> 00:36:00,241 I promise I'll find a way to make this right. 423 00:36:16,299 --> 00:36:19,343 Glim! 424 00:36:19,427 --> 00:36:21,387 Where is that girl? 425 00:36:22,639 --> 00:36:24,181 Glim! 426 00:36:25,642 --> 00:36:26,934 Seriously? 427 00:36:27,936 --> 00:36:29,770 Glim... 428 00:36:31,398 --> 00:36:33,995 It's not every girl who gets this kind of 429 00:36:34,020 --> 00:36:36,801 quality climbing lesson with me, one-on-one. 430 00:36:37,487 --> 00:36:40,739 You wouldn't believe it. It's your lucky day. 431 00:36:40,824 --> 00:36:42,116 Yeah, right. 432 00:36:44,786 --> 00:36:46,829 Can I get a hand here? I'm stuck. 433 00:36:46,955 --> 00:36:48,747 Yeah, stuck with me. 434 00:36:50,125 --> 00:36:51,500 Oopsy daisy. 435 00:36:52,043 --> 00:36:54,169 Hello, getting swole. 436 00:36:54,504 --> 00:36:57,506 You won't find guns like that on Night people. 437 00:36:57,924 --> 00:37:00,843 Hey, by the way, are you from Night or Day? 438 00:37:01,177 --> 00:37:03,596 I'm mixed. I'm from Dawn and Dusk. 439 00:37:03,680 --> 00:37:06,724 Do you have a problem with that? You're not prejudiced, are you? 440 00:37:06,808 --> 00:37:08,517 What? No, of course not. 441 00:37:08,602 --> 00:37:09,643 I mean, it's just that... 442 00:37:10,145 --> 00:37:12,146 It's just that Night guys are different. 443 00:37:12,230 --> 00:37:13,689 They scare kids. 444 00:37:13,773 --> 00:37:14,773 Wait a minute. 445 00:37:14,858 --> 00:37:17,568 The fourth star of the Zebra constellation indicates north, 446 00:37:17,652 --> 00:37:18,694 which means we're heading east. 447 00:37:19,821 --> 00:37:21,405 We're going round in circles. 448 00:37:22,073 --> 00:37:23,198 No, of course not. 449 00:37:23,283 --> 00:37:25,242 I know exactly where we're... 450 00:37:27,120 --> 00:37:29,997 I know my stars, Sohone. I'll take the lead from here. 451 00:37:46,890 --> 00:37:50,017 Really? You're gonna swoon over blinking insects? 452 00:37:53,897 --> 00:37:56,106 I'm coming to look for the Sun with you. 453 00:37:56,191 --> 00:37:57,524 Dream on, bug-boy. 454 00:37:57,609 --> 00:38:00,110 I'm on my way down to the Underworld. 455 00:38:00,195 --> 00:38:01,612 You wouldn't last a minute down there. 456 00:38:01,696 --> 00:38:03,155 I want to fix the damage I did. 457 00:38:03,823 --> 00:38:05,032 That's cute. 458 00:38:05,116 --> 00:38:07,993 If you run into Necross, are you gonna sing him a lullaby? 459 00:38:08,078 --> 00:38:10,287 You won't make it through the forest alone. 460 00:38:14,376 --> 00:38:15,376 You need me. 461 00:38:15,460 --> 00:38:17,753 Finding the Sun is serious business, small fry. 462 00:38:17,837 --> 00:38:20,172 You guys keep arguing about who's man enough. 463 00:38:20,256 --> 00:38:21,465 I'm going. 464 00:38:24,928 --> 00:38:27,262 All right, you can guide me out of the forest. 465 00:38:27,347 --> 00:38:28,889 But after that, you're out of the picture. 466 00:38:28,974 --> 00:38:30,474 You're not tough enough for what's ahead. 467 00:38:30,558 --> 00:38:33,102 Hurry, I'm freezing here! 468 00:38:43,071 --> 00:38:46,365 I am the Guardian of the Moon! 469 00:38:46,449 --> 00:38:47,449 Yes, siree! 470 00:38:47,575 --> 00:38:51,203 Chicka-chicka-boom! Chicka-chicka-boom! Guardian of the Moon-Moon! 471 00:38:51,287 --> 00:38:52,663 I didn't see you there. 472 00:38:53,748 --> 00:38:58,711 Now, rise and go forth into the Night! 473 00:39:06,928 --> 00:39:08,303 What? Wait, wait! 474 00:39:08,388 --> 00:39:10,764 No! Why won't you stay up? 475 00:39:15,812 --> 00:39:19,481 Sohone, aren't you afraid of the lightning monster? 476 00:39:19,566 --> 00:39:20,524 Who? 477 00:39:20,608 --> 00:39:22,359 Well, you know... 478 00:39:22,444 --> 00:39:24,903 The ancient books say that in order to get to the Underworld, 479 00:39:25,405 --> 00:39:27,656 you have to dive into a giant blue hole 480 00:39:27,741 --> 00:39:29,908 and face the terrifying, blood-sucking, 481 00:39:29,993 --> 00:39:32,953 bone-crushing lightning monster guarding the entrance. 482 00:39:33,038 --> 00:39:34,788 No one even knows what it looks like 483 00:39:34,873 --> 00:39:38,042 because no one has ever survived the journey, ever. 484 00:39:38,543 --> 00:39:41,754 I don't read books, but I can throw a harpoon. 485 00:39:41,838 --> 00:39:44,590 - You're safe as long as you stay with me. - What about Necross? 486 00:39:45,091 --> 00:39:47,342 The ancient books say he became a gigantic lava monster... 487 00:39:47,427 --> 00:39:49,428 I told you I don't read! 488 00:40:03,943 --> 00:40:06,904 Leeyoon? What's happening with the Moon? 489 00:40:06,988 --> 00:40:08,864 My powers, they're gone. 490 00:40:09,657 --> 00:40:13,952 Never fear, good people of the Night. I'm in charge now. 491 00:40:25,757 --> 00:40:27,299 We'd better hurry! 492 00:40:31,221 --> 00:40:33,472 Don't panic, it's quite all right. 493 00:40:45,026 --> 00:40:46,735 The Giant Blue Hole. 494 00:40:46,820 --> 00:40:49,071 It's exactly how the books described it. 495 00:40:49,656 --> 00:40:50,781 Amazing! 496 00:40:50,865 --> 00:40:53,867 And how do the books say we get down there? 497 00:40:53,952 --> 00:40:55,577 Disguise ourselves as sardines? 498 00:40:58,456 --> 00:41:00,457 This algae is filled with oxygen. 499 00:41:00,542 --> 00:41:03,544 - It'll provide enough air underwater for... - Yeah, yeah, yeah. 500 00:41:04,212 --> 00:41:07,422 Well, okay. Not too bitter for you? 501 00:41:07,507 --> 00:41:10,217 No. Delicious! What? 502 00:41:10,301 --> 00:41:13,804 Strange, I mean, helium algae is known for being quite bitter. 503 00:41:13,888 --> 00:41:15,889 You did that on purpose. 504 00:41:16,224 --> 00:41:17,391 Come here, you little... 505 00:41:17,892 --> 00:41:20,060 This, over here, is oxygen algae. 506 00:41:22,564 --> 00:41:23,730 You see? 507 00:41:26,234 --> 00:41:27,693 Glim, here's one for you. 508 00:41:27,777 --> 00:41:29,153 I won't need any. 509 00:41:29,237 --> 00:41:30,362 But... 510 00:41:30,446 --> 00:41:32,531 Try it. This stuff is actually pretty good. 511 00:41:32,907 --> 00:41:34,616 The water's too cold for me. 512 00:41:34,701 --> 00:41:36,618 I might freeze and break. 513 00:41:36,703 --> 00:41:40,247 What? You thought adventure meant riding unicorns and dancing with elves? 514 00:41:40,331 --> 00:41:43,333 Bad news, honey, we're not living in a fairytale. 515 00:41:44,085 --> 00:41:46,545 It's gonna be okay. I'll take you with me. 516 00:41:47,797 --> 00:41:49,131 Toasty. 517 00:41:55,471 --> 00:41:57,097 Don't let me sink, okay? 518 00:41:57,182 --> 00:41:58,265 You'll be safe. 519 00:42:02,228 --> 00:42:04,354 Just let yourself go. 520 00:42:08,484 --> 00:42:09,902 I won't let you down. 521 00:42:10,862 --> 00:42:12,196 I promise. 522 00:42:29,923 --> 00:42:32,591 Man, why didn't I think of that? 523 00:42:32,675 --> 00:42:33,800 What? 524 00:42:34,135 --> 00:42:35,135 Nothing. 525 00:42:56,199 --> 00:42:57,282 Someone... 526 00:42:57,992 --> 00:42:59,701 You! Help me! 527 00:42:59,786 --> 00:43:01,495 The Moon is dying! 528 00:43:01,996 --> 00:43:03,121 Dying! 529 00:43:04,791 --> 00:43:06,416 Stop chirping, will you? 530 00:43:06,501 --> 00:43:08,001 Do something! 531 00:43:13,508 --> 00:43:14,841 No, no, no. 532 00:43:15,677 --> 00:43:42,869 No! 533 00:44:14,193 --> 00:44:17,946 Oh, no, it's the big blackout. It's the end of the world! 534 00:44:24,996 --> 00:44:28,707 Darkness is spreading all over the planet. 535 00:44:28,791 --> 00:44:30,417 Death and destruction. 536 00:44:30,501 --> 00:44:32,544 Chaos, chaos, everywhere! 537 00:44:32,628 --> 00:44:35,547 Please, enough with the chaos already. 538 00:44:35,631 --> 00:44:38,216 I'm gonna have nightmares again. 539 00:44:38,301 --> 00:44:42,012 K-A-O-S, chaos! K-A-O-S, chaos! 540 00:44:42,096 --> 00:44:44,264 Chaos! Chaos! Chaos! 541 00:45:02,283 --> 00:45:03,325 Glim! 542 00:45:03,618 --> 00:45:05,952 Hey, un-hand the lady! 543 00:45:08,748 --> 00:45:10,707 Glim, Glim, I'm coming! 544 00:45:12,377 --> 00:45:13,377 I'm here! 545 00:45:13,669 --> 00:45:15,045 Let her go! 546 00:45:24,514 --> 00:45:25,764 Glim! 547 00:45:38,152 --> 00:45:40,237 Sohone, Sohone, do something! 548 00:45:40,321 --> 00:45:41,822 I'm trying! 549 00:45:48,287 --> 00:45:49,454 There you go! 550 00:45:49,539 --> 00:45:50,622 You got him! 551 00:45:54,419 --> 00:45:56,711 Hey, the books were right. 552 00:45:56,796 --> 00:46:00,006 It's the lightning monster. Swim for your life, Mune! 553 00:46:00,091 --> 00:46:03,176 Who are you calling a monster, snot face? 554 00:46:03,678 --> 00:46:06,012 Hey, I'm the Guardian of the Sun. Show some respect. 555 00:46:06,097 --> 00:46:08,849 Yeah? Well, I'm Phospho. 556 00:46:12,270 --> 00:46:14,020 Are you the Guardian of the Underworld? 557 00:46:14,105 --> 00:46:18,692 No, but I was Guardian of the Moon once, but that was way before your time. 558 00:46:18,776 --> 00:46:21,862 All right, give the girl back, Spiky. 559 00:46:21,946 --> 00:46:23,196 Good boy. 560 00:46:23,698 --> 00:46:27,200 Kind of pretty, ain't she? But she don't say much. 561 00:46:28,661 --> 00:46:30,120 We need to get to the Underworld. 562 00:46:30,204 --> 00:46:31,288 Necross has stolen the Sun. 563 00:46:31,372 --> 00:46:32,956 Why didn't you stop him? 564 00:46:33,040 --> 00:46:34,624 I thought you were the Guardian. 565 00:46:35,376 --> 00:46:36,793 He's a sneaky devil. 566 00:46:36,878 --> 00:46:39,713 Is that right? Well, that's different, then. 567 00:46:39,797 --> 00:46:42,048 You know, you really are pathetic. 568 00:46:42,550 --> 00:46:43,592 No, but... 569 00:46:43,718 --> 00:46:46,344 - It's his fault. - Some Guardian you are. 570 00:46:47,847 --> 00:46:53,351 Master Phospho, I was picked by accident, but you, you were a real Guardian. 571 00:46:53,436 --> 00:46:54,519 We need your help. 572 00:46:55,229 --> 00:46:57,022 I haven't heard that in a while. 573 00:46:57,440 --> 00:47:00,859 One question. Why do you want the Sun back, kid? 574 00:47:01,903 --> 00:47:03,695 Because I'm a Guardian. 575 00:47:05,364 --> 00:47:07,324 Well, at least you're honest. 576 00:47:09,410 --> 00:47:12,496 Come on, then. You'll need all the help you can get. 577 00:47:34,894 --> 00:47:38,021 Here we go. The road to the Underworld. 578 00:47:38,105 --> 00:47:41,858 Keep moving. It's a long and gloomy journey. 579 00:47:41,943 --> 00:47:42,984 What about Glim? 580 00:47:43,778 --> 00:47:45,195 We can't leave her like this. 581 00:47:47,615 --> 00:47:48,782 Oh, right. 582 00:47:48,866 --> 00:47:52,494 The quiet one. Move aside and watch the artist at work. 583 00:47:55,456 --> 00:47:58,708 I'll make you as good as new. In fact, better. 584 00:47:58,793 --> 00:48:03,588 I'm strengthening your wax so that nothing but the Sun itself can melt you. 585 00:48:03,673 --> 00:48:04,756 There we go. 586 00:48:04,840 --> 00:48:06,007 Wakey-wakey. 587 00:48:07,218 --> 00:48:08,468 Hands off! 588 00:48:09,136 --> 00:48:11,721 I was just making your wax stronger, that's all. 589 00:48:11,806 --> 00:48:13,306 I just saved your life, girl. 590 00:48:13,391 --> 00:48:15,559 Come on, don't I deserve a kiss for that? 591 00:48:16,143 --> 00:48:17,519 Won't you indulge an old coot? 592 00:48:18,271 --> 00:48:19,396 Can I do that, too? 593 00:48:19,480 --> 00:48:21,940 Every Guardian develops his own gift. 594 00:48:22,024 --> 00:48:24,568 Yours, clearly, is screwing everything up. 595 00:48:25,444 --> 00:48:26,736 Who is that guy? 596 00:48:26,821 --> 00:48:30,323 He says he was the Guardian of the Moon. Phospho something. 597 00:48:30,408 --> 00:48:31,533 Phospho? 598 00:48:31,617 --> 00:48:33,451 - But the ancient books said... - Come on! 599 00:48:33,536 --> 00:48:35,036 I ain't got all day. 600 00:48:36,789 --> 00:48:38,665 Mune, thank you. 601 00:48:39,375 --> 00:48:40,542 For watching out for me. 602 00:48:42,712 --> 00:48:45,130 Glim, you can hold on to me if you're feeling scared. 603 00:48:45,214 --> 00:48:47,465 Hey, does that go for me, too? 604 00:48:47,550 --> 00:48:49,759 Can I hold you if I get scared? 605 00:48:49,844 --> 00:48:50,844 No. 606 00:48:50,928 --> 00:48:51,928 Master Phospho, 607 00:48:52,013 --> 00:48:55,015 I've read all the history books about it, but you were actually there. 608 00:48:55,099 --> 00:48:57,100 Could you tell us what really happened with Necross? 609 00:48:57,184 --> 00:48:58,560 Necross, huh? 610 00:48:58,644 --> 00:49:01,813 Well, that traitor used to be a great Guardian of the Sun. 611 00:49:02,607 --> 00:49:04,274 But then he snapped. 612 00:49:09,196 --> 00:49:11,364 Went rogue, got greedy. 613 00:49:11,449 --> 00:49:13,825 Thought he'd keep the Sun all for himself. 614 00:49:13,909 --> 00:49:16,202 Luckily, Xolal stepped in. 615 00:49:16,287 --> 00:49:19,164 - Xolal? That dried prune? - That's right. 616 00:49:19,248 --> 00:49:22,417 Back then, he was the most powerful warrior on the planet. 617 00:49:22,501 --> 00:49:25,962 So there was a clash of the titans, a real doozy. 618 00:49:28,966 --> 00:49:34,095 In the end, Xolal smashed Necross all the way into the Underworld. 619 00:49:34,180 --> 00:49:35,513 So, there you have it. 620 00:49:35,598 --> 00:49:36,931 Speaking of the Underworld, 621 00:49:37,016 --> 00:49:40,310 it's right down there at the bottom of this chasm. 622 00:49:41,395 --> 00:49:43,813 But I don't understand why Xolal had to step in. 623 00:49:43,898 --> 00:49:45,065 As Guardian of the Moon, 624 00:49:45,149 --> 00:49:47,275 weren't you supposed to watch over the harmony of the planet? 625 00:49:47,360 --> 00:49:51,196 Well, I was busy, you know, watching over the Moon... 626 00:49:56,869 --> 00:49:58,828 But then, why'd you go into exile after that? 627 00:49:58,913 --> 00:50:02,707 - Chapter 35 of Book Four says... - Don't believe everything you read, girl. 628 00:50:02,792 --> 00:50:06,044 But if that's what you think of me, I guess you won't be needing my help. 629 00:50:06,837 --> 00:50:08,463 - That's not what she meant. We... - I get it. 630 00:50:08,881 --> 00:50:10,256 Good luck! 631 00:50:11,759 --> 00:50:13,051 Nice job. 632 00:50:13,135 --> 00:50:14,719 What? I was just asking. 633 00:50:24,188 --> 00:50:26,439 The Temple! What's it doing here? 634 00:50:33,072 --> 00:50:34,322 The Moon? 635 00:50:34,407 --> 00:50:35,490 No! 636 00:50:35,783 --> 00:50:36,866 The Moon is gone. 637 00:50:36,951 --> 00:50:39,119 The Temple's gone crazy. I have to stop it. 638 00:50:39,870 --> 00:50:42,414 We don't have time for that. The Sun is dying. 639 00:50:42,873 --> 00:50:44,541 It may be too late already. 640 00:50:45,292 --> 00:50:48,545 You take care of the Sun. I have to save the Moon. 641 00:50:48,629 --> 00:50:49,587 No, Mune! 642 00:50:49,672 --> 00:50:52,298 Remember the Guardians are linked. The ancient books said... 643 00:50:52,425 --> 00:50:55,176 You've really gotta stop reading those books, babe. Come on. 644 00:50:59,598 --> 00:51:01,474 Get lost, marble head! 645 00:51:11,569 --> 00:51:14,320 Garoon, what are you doing here? 646 00:51:15,990 --> 00:51:17,282 Come here, boy! 647 00:51:22,830 --> 00:51:24,581 Quick, we have to catch him. 648 00:51:24,665 --> 00:51:28,585 Okay, now let's stop that Temple. We have a planet to save. 649 00:51:28,669 --> 00:51:29,669 Go! 650 00:52:01,911 --> 00:52:03,703 Careful. 651 00:52:04,288 --> 00:52:05,371 Don't worry. 652 00:52:06,540 --> 00:52:08,541 This I know how to do. 653 00:52:21,555 --> 00:52:22,847 Hang on! 654 00:52:28,729 --> 00:52:30,355 No, don't leave me! 655 00:52:31,106 --> 00:52:32,315 Mune! 656 00:52:32,733 --> 00:52:34,442 No, no, no, no! 657 00:52:35,778 --> 00:52:37,737 I don't know how to steer this thing! 658 00:52:44,954 --> 00:52:46,538 Calm down, calm down. 659 00:52:58,175 --> 00:52:59,509 Easy, boy. 660 00:52:59,593 --> 00:53:01,803 Calm down, I'm here. 661 00:53:16,986 --> 00:53:18,486 It's working. 662 00:53:20,030 --> 00:53:23,116 Calm down! 663 00:53:31,834 --> 00:53:33,751 That was amazing. 664 00:53:39,842 --> 00:53:40,967 Mune? 665 00:53:42,136 --> 00:53:43,469 Mune! 666 00:53:47,808 --> 00:53:50,310 Did you see that? My dust worked on him. 667 00:53:55,357 --> 00:53:57,317 Well, I'll be. 668 00:53:57,401 --> 00:53:59,485 Little guy calmed that Temple right down. 669 00:54:00,487 --> 00:54:02,906 Kid's got guts. 670 00:54:02,990 --> 00:54:06,034 A darn sight more guts than I ever had. 671 00:54:16,420 --> 00:54:18,171 Who's this? 672 00:54:18,881 --> 00:54:22,175 Looks like the Guardian of the Sun. 673 00:54:22,343 --> 00:54:26,596 - I am the Guardian of the Sun. - Isn't that the moron who lost the Sun? 674 00:54:26,805 --> 00:54:29,349 - Hey! - What a loser. 675 00:54:29,433 --> 00:54:31,809 Mune's the real hero. 676 00:54:33,020 --> 00:54:35,313 You just clean up after him. 677 00:54:35,397 --> 00:54:38,524 You're just a loser with a broom. 678 00:54:38,609 --> 00:54:40,276 Useless! 679 00:54:40,361 --> 00:54:42,028 What's he doing now? 680 00:54:43,072 --> 00:54:45,657 - He wants to get by. - Moron. 681 00:54:46,533 --> 00:54:49,410 - Loser! - What a pathetic oaf. 682 00:54:49,745 --> 00:54:53,998 You're the worst Guardian of the Sun ever. 683 00:54:57,544 --> 00:54:59,045 Pathetic! 684 00:54:59,838 --> 00:55:04,050 Is that really all you've got, hero? 685 00:55:08,347 --> 00:55:10,890 Evil! No, scary. 686 00:55:17,231 --> 00:55:18,481 Leeyoon! 687 00:55:18,565 --> 00:55:20,024 Leeyoon, where are you? 688 00:55:20,109 --> 00:55:22,193 Leeyoon, what are you doing? 689 00:55:23,028 --> 00:55:25,863 Leeyoon, come on, wake up! 690 00:55:25,948 --> 00:55:27,198 Where's the Moon? 691 00:55:27,282 --> 00:55:28,950 It died! 692 00:55:29,034 --> 00:55:33,579 I became the Guardian and then it died. Everything went wrong. 693 00:55:33,664 --> 00:55:34,831 Why me? 694 00:55:36,709 --> 00:55:38,584 - So, this is the end. - Why me? 695 00:55:38,669 --> 00:55:40,003 It's not fair. 696 00:55:40,087 --> 00:55:42,338 How could Necross betray me? 697 00:55:42,423 --> 00:55:45,550 I did everything he asked. Those lying snakes. 698 00:55:46,301 --> 00:55:50,680 Those lying liars! Everyone picks on me. 699 00:55:50,764 --> 00:55:53,599 I'm really quite lovable when you get to know me. 700 00:55:54,101 --> 00:55:55,101 Go about yourselves... 701 00:55:55,185 --> 00:55:57,812 I'll get a new Moon from the World of Dreams. 702 00:55:58,063 --> 00:56:01,691 Who do you think you are? A god? 703 00:56:01,775 --> 00:56:03,234 You can't just create a Moon. 704 00:56:03,652 --> 00:56:05,570 The first Guardian did. 705 00:56:07,990 --> 00:56:11,075 We're all doomed! Doomed, I tell you! 706 00:56:21,837 --> 00:56:23,963 Come on, Glim. Let's go. 707 00:56:25,257 --> 00:56:27,884 Mune! Hey, wait for me! I'm... 708 00:56:33,182 --> 00:56:34,348 Hello. 709 00:56:43,734 --> 00:56:44,942 What's that? 710 00:56:51,158 --> 00:56:53,159 Are we in the World of Dreams? 711 00:57:02,711 --> 00:57:04,170 Stop! 712 00:57:08,383 --> 00:57:09,592 You did it again. 713 00:57:09,927 --> 00:57:13,179 Yeah. I've got powers. 714 00:57:18,227 --> 00:57:20,186 Maybe the Moon was right after all. 715 00:57:21,688 --> 00:57:26,984 Okay, now I'm gonna show these ugly monsters who the real Master of Dreams is. 716 00:57:27,069 --> 00:57:29,946 Enough with the nightmares! 717 00:57:30,030 --> 00:57:32,532 Let's have some dreams! 718 00:58:07,693 --> 00:58:09,068 The Moon Quarry. 719 00:58:09,903 --> 00:58:11,904 I thought that was a legend. 720 00:58:12,573 --> 00:58:18,494 By the mighty power of the Guardians, I command a new Moon to appear! 721 00:58:58,118 --> 00:59:00,369 Mox, I saw him. 722 00:59:00,454 --> 00:59:02,455 He was carving a new Moon. 723 00:59:03,123 --> 00:59:04,248 Who cares? 724 00:59:04,333 --> 00:59:08,377 The Sun's as good as dead. So is that little blue furball. 725 00:59:12,132 --> 00:59:14,383 He's ridiculous. 726 00:59:14,468 --> 00:59:17,720 This is getting embarrassing. 727 00:59:17,804 --> 00:59:20,640 They call him the Guardian of the Sun? 728 00:59:20,724 --> 00:59:22,558 Give me a break. 729 00:59:22,643 --> 00:59:26,562 Stop it! I'll fight you! I'll fight all of you! 730 00:59:26,647 --> 00:59:30,233 Yes, such anger. Such hatred. 731 00:59:30,317 --> 00:59:31,776 What's happening to me? 732 00:59:31,860 --> 00:59:34,946 You're darker than Necross. Demon! 733 00:59:35,030 --> 00:59:36,113 That does it! 734 00:59:36,198 --> 00:59:39,367 Back off, you fork-tongued mealy worms! 735 00:59:43,830 --> 00:59:46,290 I know you're nearby, Necross. 736 00:59:46,375 --> 00:59:48,876 I let you spread your chaos once. 737 00:59:48,961 --> 00:59:51,545 I sure as heck ain't gonna let you get away with it again. 738 00:59:52,172 --> 00:59:53,422 Phospho? 739 00:59:53,507 --> 00:59:56,801 That useless fraud is your backup? 740 00:59:56,885 --> 01:00:00,429 I'm surprised to see you here, my old friend. 741 01:00:00,514 --> 01:00:05,017 I thought you'd be cowering somewhere behind a rock. 742 01:00:07,312 --> 01:00:11,190 Don't listen to these vipers. They're trying to make you evil, 743 01:00:11,275 --> 01:00:12,525 just like they did with Necross. 744 01:00:13,610 --> 01:00:14,694 Shut up, gramps! 745 01:00:15,320 --> 01:00:18,447 I'm sick of your old drooling face. 746 01:00:19,700 --> 01:00:22,326 I'll crush you into dust. 747 01:00:29,835 --> 01:00:32,670 Have some respect for your elders, squirt. 748 01:00:33,088 --> 01:00:35,298 Now, back on your feet. Come on! 749 01:00:36,717 --> 01:00:38,551 It's too late. 750 01:00:48,979 --> 01:00:50,563 How are you doing that? 751 01:00:51,398 --> 01:00:54,191 I don't know, I just am. 752 01:01:21,303 --> 01:01:23,220 I like dreaming with you. 753 01:01:47,120 --> 01:01:49,789 I had a funny dream. 754 01:01:50,624 --> 01:01:51,665 Yeah. 755 01:01:52,584 --> 01:01:53,876 Me, too. 756 01:02:20,779 --> 01:02:22,947 Mune, I misjudged you. 757 01:02:24,366 --> 01:02:25,658 Forgive me. 758 01:02:26,118 --> 01:02:28,828 You really are the Guardian of the Moon. 759 01:02:33,625 --> 01:02:36,710 Well, I better put this back in the sky, then. 760 01:02:36,795 --> 01:02:39,922 The Moon can't shine without the Sun's light. They're connected. 761 01:02:40,507 --> 01:02:42,216 Like the Guardians, remember? 762 01:02:42,300 --> 01:02:44,468 No time to lose, then. Let's find Sohone. 763 01:03:23,508 --> 01:03:25,426 Calm down, my friend. 764 01:03:25,510 --> 01:03:27,219 Deep breaths. 765 01:03:29,931 --> 01:03:32,057 Now, take my energy. 766 01:03:38,398 --> 01:03:41,942 You look much better when you shine. 767 01:03:45,572 --> 01:03:46,739 Phospho? 768 01:03:47,407 --> 01:03:48,407 Phospho, what are you doing? 769 01:03:48,825 --> 01:03:53,996 I'm going out in style, the way a Guardian should. 770 01:03:55,081 --> 01:03:56,248 No! 771 01:04:11,264 --> 01:04:12,890 Thank you, Phospho. 772 01:04:15,936 --> 01:04:18,270 Okay, here we go. Evil laugh. 773 01:04:22,484 --> 01:04:25,361 No, from the diaphragm. From the diaphragm, you idiot! 774 01:04:25,445 --> 01:04:29,740 You bunch of useless imbeciles! 775 01:04:29,824 --> 01:04:32,952 I'll have to take care of this myself. 776 01:04:38,208 --> 01:04:39,625 Sohone! 777 01:04:41,253 --> 01:04:43,003 - Sohone! - Glim! 778 01:04:43,463 --> 01:04:45,297 Mune! 779 01:04:45,382 --> 01:04:47,424 I didn't think I would ever see you again. 780 01:04:51,972 --> 01:04:53,556 Hot, hot, hot. 781 01:04:55,684 --> 01:04:57,309 We missed you, too, my friend. 782 01:04:59,813 --> 01:05:01,522 Well, shall we? 783 01:05:23,878 --> 01:05:25,337 Come on, let's go. 784 01:05:28,925 --> 01:05:30,884 Welcome, Guardians. 785 01:05:32,178 --> 01:05:35,723 The Sun and the Moon in the Underworld. 786 01:05:35,807 --> 01:05:37,141 What a treat! 787 01:05:37,225 --> 01:05:38,267 Hang on! 788 01:05:40,729 --> 01:05:42,021 Sohone, watch out! 789 01:05:42,105 --> 01:05:44,607 Get the Sun! I'll take care of lava... 790 01:05:45,984 --> 01:05:49,445 You sound awfully confident for such a failure. 791 01:05:49,529 --> 01:05:52,281 You disgrace the honor of the Guardians of the Sun. 792 01:05:52,365 --> 01:05:54,783 I'm gonna enjoy crushing you. 793 01:05:54,868 --> 01:05:56,410 Quick, we got to go! 794 01:06:10,216 --> 01:06:11,842 You're mine, sucker. 795 01:06:11,926 --> 01:06:16,555 And right now, your girlfriend is in the clutches of my evil accomplice. 796 01:06:17,223 --> 01:06:20,142 Flowers are so pretty, but you have to take care of them, right? 797 01:06:20,226 --> 01:06:24,063 Right, and that's why I gotta go. Gotta water them. 798 01:06:24,147 --> 01:06:27,650 Yeah, no, of course. Bye-bye. 799 01:06:29,944 --> 01:06:32,905 You thought you could spread darkness on my planet 800 01:06:32,989 --> 01:06:34,531 and get away with it? 801 01:06:35,533 --> 01:06:37,117 Not on my watch! 802 01:06:43,416 --> 01:06:46,293 You're too late. The Sun is dead. 803 01:06:49,381 --> 01:06:52,549 There's nothing you can do to save your planet now. 804 01:06:55,679 --> 01:06:56,720 Yeah? 805 01:06:57,180 --> 01:06:59,056 Take this! 806 01:07:01,685 --> 01:07:04,269 You bite like a mosquito. 807 01:07:11,528 --> 01:07:12,611 That hurt. 808 01:07:17,409 --> 01:07:18,784 Hot plate coming through. 809 01:07:22,122 --> 01:07:23,122 Glim! 810 01:07:23,707 --> 01:07:24,957 Don't go any closer! 811 01:07:26,793 --> 01:07:29,837 Gotcha now. It's chaos time! 812 01:08:15,717 --> 01:08:16,842 Glim! 813 01:08:17,510 --> 01:08:19,553 She's gonna make a nice puddle. 814 01:08:19,637 --> 01:08:22,389 Get your stinking breath out of my face. 815 01:08:27,479 --> 01:08:28,645 Glim! 816 01:09:01,930 --> 01:09:03,555 I saved the Sun. 817 01:09:04,432 --> 01:09:06,099 Yeah, you did. 818 01:09:06,810 --> 01:09:09,311 You have to help Sohone. 819 01:09:09,395 --> 01:09:12,356 No, no, I need to save you. 820 01:09:12,440 --> 01:09:14,525 No, it's too late for me. 821 01:09:15,860 --> 01:09:17,861 But you can defeat Necross. 822 01:09:19,614 --> 01:09:21,240 I've seen your power. 823 01:09:21,908 --> 01:09:23,033 Go. 824 01:09:24,577 --> 01:09:25,911 My Sandman. 825 01:09:41,803 --> 01:09:45,973 You think you can light the Sun just by puffing on it? 826 01:09:46,057 --> 01:09:50,352 I'll blow it out quicker than it took your girlfriend to melt. 827 01:09:50,436 --> 01:09:54,022 You're trapped, little blue rat! 828 01:10:00,113 --> 01:10:01,405 Sohone? 829 01:10:01,489 --> 01:10:04,283 Quick, Mune, get out of here. 830 01:10:04,367 --> 01:10:05,784 I can't hold him for long. 831 01:10:05,869 --> 01:10:09,079 I've had enough of you. Die, insects! 832 01:10:28,850 --> 01:10:30,475 What's going on? 833 01:10:31,895 --> 01:10:33,312 I can feel it, too. 834 01:10:35,148 --> 01:10:36,523 Let's show him what we're made of. 835 01:10:36,608 --> 01:10:39,151 Yeah, let's finish him off. 836 01:10:47,744 --> 01:10:48,827 I got him! 837 01:10:49,996 --> 01:10:51,163 Nighty-night! 838 01:10:53,374 --> 01:10:56,460 What? What have you done to me? 839 01:10:56,544 --> 01:10:59,713 You're taking a nap, big guy. I put you to sleep. 840 01:10:59,797 --> 01:11:01,590 You dirty little blue rat! 841 01:11:03,843 --> 01:11:06,762 I'm the Master of Dreams. There's nothing you can do to me here. 842 01:11:06,846 --> 01:11:08,055 You're gonna pay! 843 01:11:09,349 --> 01:11:11,391 You really need to cool it. 844 01:11:25,031 --> 01:11:26,740 Hold still, dummy! 845 01:11:49,889 --> 01:11:52,224 This snake has been squeezing your heart for too long. 846 01:12:38,438 --> 01:12:39,521 Mune? 847 01:12:40,940 --> 01:12:42,107 Mune! 848 01:12:44,861 --> 01:12:47,112 You put out the fires of the Underworld. 849 01:12:53,036 --> 01:12:55,287 That was epic! 850 01:13:06,049 --> 01:13:07,966 I never thought I'd say this, 851 01:13:08,051 --> 01:13:13,055 but Mune, you really are the most powerful Guardian of all time. 852 01:13:23,274 --> 01:13:24,399 You okay, Mox? 853 01:13:24,984 --> 01:13:26,485 I've bloomed. 854 01:13:33,201 --> 01:13:36,661 I think I'm gonna like it here. 855 01:15:26,814 --> 01:15:29,649 That's Mune, the Guardian of the Moon. 856 01:15:30,943 --> 01:15:33,153 I always knew he'd make it. 857 01:15:34,447 --> 01:15:35,530 What? 858 01:16:21,327 --> 01:16:25,455 Glim? 859 01:16:31,337 --> 01:16:33,129 This is gonna be good. 860 01:17:46,662 --> 01:17:47,829 Glim? 861 01:17:48,748 --> 01:17:49,873 Glim! 862 01:17:50,624 --> 01:17:52,709 Sohone! Sohone! 863 01:17:52,793 --> 01:17:53,793 Glim! 864 01:18:01,635 --> 01:18:03,970 Glim, Glim, I'm over here! 865 01:18:04,680 --> 01:18:06,264 Daddy loves you, sweetheart! 866 01:18:06,599 --> 01:18:08,933 Glim, look around, I'm on the left! 867 01:18:51,268 --> 01:18:53,603 My baby... 868 01:19:27,513 --> 01:19:29,347 Don't you love happy endings? 869 01:19:31,016 --> 01:19:32,183 My bad. 60672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.