All language subtitles for Strays.1991.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,844 --> 00:02:58,959 My babies. 2 00:03:05,227 --> 00:03:06,227 Come along. 3 00:03:08,355 --> 00:03:09,891 Everybody's hungry. 4 00:03:13,819 --> 00:03:14,934 Oh. 5 00:03:22,786 --> 00:03:25,653 Well, so many guests tonight. 6 00:03:26,998 --> 00:03:28,033 Hello cutie. 7 00:04:36,651 --> 00:04:37,811 Yes. 8 00:04:54,711 --> 00:04:56,793 What's the matter babies? 9 00:05:24,366 --> 00:05:25,481 Honey, look at this. 10 00:05:25,492 --> 00:05:27,824 Okay honey, okay what's this, what's this? 11 00:05:27,828 --> 00:05:28,658 What's that? 12 00:05:28,662 --> 00:05:29,492 Red car. 13 00:05:29,496 --> 00:05:30,827 Red car, all right, all right, all right. 14 00:05:30,831 --> 00:05:32,116 Give the little girl a prize. 15 00:05:32,123 --> 00:05:33,738 Okay, come on what's that honey? 16 00:05:33,750 --> 00:05:35,206 What's that? 17 00:05:35,210 --> 00:05:36,165 Blue car. 18 00:05:36,169 --> 00:05:37,124 Blue, that's right. 19 00:05:37,128 --> 00:05:38,038 Blue tractor, all right. 20 00:05:38,046 --> 00:05:39,752 Honey, we're talkin' medicine here. 21 00:05:40,757 --> 00:05:42,372 All right you guys, we're almost to the house. 22 00:05:42,384 --> 00:05:43,339 The house? 23 00:05:43,343 --> 00:05:44,173 Where's the town? 24 00:05:44,177 --> 00:05:45,007 We just passed it. 25 00:05:45,011 --> 00:05:45,841 That was a gas station. 26 00:05:45,846 --> 00:05:46,881 Well, it's a small town. 27 00:05:46,888 --> 00:05:48,048 Lindsey, come on. 28 00:05:48,056 --> 00:05:49,717 Well, garf is just actually a little junction 29 00:05:49,724 --> 00:05:51,555 and fermin is actually 30 00:05:51,560 --> 00:05:52,390 - the main hub. - Fermin? 31 00:05:52,394 --> 00:05:53,509 You really wanna live in a place called fermin? 32 00:05:53,520 --> 00:05:54,350 Garf. 33 00:05:54,354 --> 00:05:56,094 Well that's worse, it sounds like a skin disorder. 34 00:05:56,106 --> 00:05:57,471 Well from what Claire tells me honey, 35 00:05:57,482 --> 00:05:59,438 it sounds just perfect for us. 36 00:05:59,442 --> 00:06:00,477 Yeah, well I wouldn't exactly call 37 00:06:00,485 --> 00:06:02,225 your sister an expert on domestic bliss. 38 00:06:02,237 --> 00:06:03,067 Would she live here? 39 00:06:03,071 --> 00:06:04,811 Of course not, she doesn't have kids to think about. 40 00:06:04,823 --> 00:06:06,688 I don't want Tessa growing up in that city. 41 00:06:06,700 --> 00:06:07,530 Hey, wait a minute. 42 00:06:07,534 --> 00:06:09,775 I grew up in that city and it didn't hurt me. 43 00:06:09,786 --> 00:06:10,741 Jury's still out. 44 00:06:10,745 --> 00:06:12,531 Lindsey look, I want what's best 45 00:06:12,539 --> 00:06:14,029 for everybody but this is, come on. 46 00:06:14,040 --> 00:06:15,621 This is just so, so... 47 00:06:15,625 --> 00:06:16,455 So green. 48 00:06:16,459 --> 00:06:18,495 No, but what are we gonna do here? 49 00:06:18,503 --> 00:06:21,461 We're gonna be garfonian's. 50 00:06:21,464 --> 00:06:22,294 Garfonian's? 51 00:06:22,299 --> 00:06:23,129 Yes. 52 00:06:23,133 --> 00:06:24,373 You wanna be a garfonian honey? 53 00:06:24,885 --> 00:06:25,715 No. 54 00:06:25,719 --> 00:06:26,879 - No, neither do it. - Oh, come on! 55 00:06:26,887 --> 00:06:27,717 Majority rules. 56 00:06:27,721 --> 00:06:29,177 Please! 57 00:06:29,180 --> 00:06:30,010 That's what I like. 58 00:06:30,015 --> 00:06:31,130 We'll have pigs and chickens. 59 00:06:31,141 --> 00:06:33,473 All our friends will be named Zeke. 60 00:06:33,476 --> 00:06:34,636 We can grow our own vegetables. 61 00:06:34,644 --> 00:06:35,644 I don't... 62 00:06:40,066 --> 00:06:42,853 Oh honey, I've always wanted a house like this. 63 00:06:42,861 --> 00:06:44,397 Oh honey, you haven't even seen it yet. 64 00:06:44,404 --> 00:06:45,234 I mean, we're so far out we're 65 00:06:45,238 --> 00:06:46,978 gonna have to get another car. 66 00:06:46,990 --> 00:06:48,230 I've seen all I need to see. 67 00:06:48,241 --> 00:06:49,947 Look, it's perfect. 68 00:06:49,951 --> 00:06:50,986 No steps. 69 00:06:50,994 --> 00:06:51,858 Yeah! 70 00:06:51,870 --> 00:06:52,700 How about that? 71 00:06:52,704 --> 00:06:53,704 She's sold. 72 00:06:54,581 --> 00:06:56,415 Hi. 73 00:06:57,083 --> 00:06:59,745 Oh, Paul look at this place. 74 00:06:59,753 --> 00:07:00,583 Do you like? 75 00:07:00,587 --> 00:07:02,373 Oh Claire. 76 00:07:02,380 --> 00:07:03,290 I know it's a little farther then 77 00:07:03,298 --> 00:07:04,413 we talked about but the price is right 78 00:07:04,424 --> 00:07:05,834 and the schools are great. 79 00:07:05,842 --> 00:07:07,127 Oh, it's beautiful! 80 00:07:07,135 --> 00:07:07,965 It's fine. 81 00:07:07,969 --> 00:07:08,799 There you go baby. 82 00:07:08,803 --> 00:07:10,043 You have any trouble finding it? 83 00:07:10,055 --> 00:07:12,216 Well, directions are not Paul's forte. 84 00:07:25,362 --> 00:07:26,442 Playhouse mom. 85 00:07:26,446 --> 00:07:28,607 I saw Mrs. prince taking it... 86 00:07:30,659 --> 00:07:31,944 Oh, I spoke with the other broker. 87 00:07:31,952 --> 00:07:32,907 He said he was going to show you... 88 00:07:32,911 --> 00:07:33,741 Hi daddy. 89 00:07:33,745 --> 00:07:35,030 Hi sweetie. 90 00:07:39,125 --> 00:07:39,955 Well it's gorgeous. 91 00:07:39,960 --> 00:07:40,960 Yeah. 92 00:07:41,795 --> 00:07:44,207 How much does this cost? 93 00:07:44,214 --> 00:07:46,250 Everything you see here is new. 94 00:07:49,177 --> 00:07:52,214 There's tree and a swing. 95 00:07:57,769 --> 00:08:00,226 I really appreciate you trying to help. 96 00:08:03,900 --> 00:08:04,730 How are you holdin' up? 97 00:08:04,734 --> 00:08:06,270 Uh, hills and valleys. 98 00:08:06,277 --> 00:08:07,107 Yeah? 99 00:08:07,112 --> 00:08:07,942 Well things will work out. 100 00:08:07,946 --> 00:08:08,776 I know. 101 00:08:08,780 --> 00:08:10,486 You know Paul's really been terrific by the way. 102 00:08:10,490 --> 00:08:11,445 You're a lucky gal. 103 00:08:11,449 --> 00:08:12,939 Yeah, I think I'll keep him. 104 00:08:12,951 --> 00:08:14,071 Do you wanna see the inside? 105 00:08:14,995 --> 00:08:15,995 Come on. 106 00:08:18,581 --> 00:08:20,071 Paul, come on! 107 00:08:25,255 --> 00:08:26,586 Paul! 108 00:08:35,598 --> 00:08:36,598 Tessie! 109 00:08:39,019 --> 00:08:40,600 Better hurry up and get inside 110 00:08:40,603 --> 00:08:42,685 before mommy gets out a checkbook. 111 00:08:42,689 --> 00:08:43,689 Hey. 112 00:08:44,357 --> 00:08:45,267 Claire, how ya doin'? 113 00:08:45,275 --> 00:08:46,105 I'm fine. 114 00:08:46,109 --> 00:08:46,939 Aw, good. 115 00:08:46,943 --> 00:08:47,773 Daddy's little girl. 116 00:08:47,777 --> 00:08:48,607 Mwah! 117 00:08:48,611 --> 00:08:49,817 Listen uh, as your brother-in-law and legal counselor 118 00:08:49,821 --> 00:08:50,651 I think it's only fair to warn you 119 00:08:50,655 --> 00:08:52,395 that if we end up buyin' this place, 120 00:08:52,407 --> 00:08:53,863 your divorce could end up payin' for it. 121 00:08:53,867 --> 00:08:55,357 Uh, for you darling anything. 122 00:08:55,368 --> 00:08:56,198 All right. 123 00:08:56,202 --> 00:08:57,202 Come on. 124 00:08:59,706 --> 00:09:02,322 Paul, look at this fireplace. 125 00:09:02,333 --> 00:09:03,948 You remember grandma used to have one like this? 126 00:09:03,960 --> 00:09:06,326 Yeah, my grandfather used to clean one like that. 127 00:09:06,337 --> 00:09:08,328 Okay, so how long has it been on the market? 128 00:09:08,339 --> 00:09:09,169 It's just listed. 129 00:09:09,174 --> 00:09:10,289 The sellers are very motivated. 130 00:09:10,300 --> 00:09:12,131 Kitchen does need a little bit of updating 131 00:09:12,135 --> 00:09:14,000 and plumbing's kind of old but everything works. 132 00:09:14,012 --> 00:09:14,842 - Oh, good. - yeah. 133 00:09:14,846 --> 00:09:15,926 You'll certainly have your privacy here. 134 00:09:15,930 --> 00:09:17,136 That's what I'm afraid of. 135 00:09:17,140 --> 00:09:17,970 Paul. 136 00:09:17,974 --> 00:09:18,804 Paul? 137 00:09:18,808 --> 00:09:19,638 No, just. 138 00:09:19,642 --> 00:09:20,642 - Paul? - You wanna go see? 139 00:09:30,111 --> 00:09:31,521 How come they're selling? 140 00:09:31,529 --> 00:09:33,315 The woman who owned it passed away recently. 141 00:09:33,323 --> 00:09:34,403 I guess the heirs needed the cash. 142 00:09:34,407 --> 00:09:35,567 Well it does have a certain charm 143 00:09:35,575 --> 00:09:37,236 in an amity field kind of way. 144 00:09:37,243 --> 00:09:39,325 Oh, you stop it. 145 00:09:39,329 --> 00:09:40,159 Come here. 146 00:09:40,163 --> 00:09:41,528 I had to drag him up here, you know that? 147 00:09:41,539 --> 00:09:44,076 Look I love the city too Paul but you got a family now. 148 00:09:44,084 --> 00:09:45,164 It's not like you're in college anymore. 149 00:09:45,168 --> 00:09:46,533 Yeah, college was closer. 150 00:09:46,544 --> 00:09:47,374 I know. 151 00:09:47,378 --> 00:09:48,208 Show him the attic. 152 00:09:48,213 --> 00:09:49,123 Dark cramped places, you wanna go upstairs? 153 00:09:49,130 --> 00:09:50,745 They always remind you of home. 154 00:09:53,760 --> 00:09:56,172 I think this room could be converted 155 00:09:56,179 --> 00:09:58,261 into a fourth bedroom or a study or something. 156 00:09:58,264 --> 00:10:00,676 Or a playroom for Tessa, huh? 157 00:10:00,683 --> 00:10:01,968 What a great idea, yeah. 158 00:10:01,976 --> 00:10:02,806 Yeah we could put uh, 159 00:10:02,811 --> 00:10:06,019 dormer windows and some floral wallpaper. 160 00:10:06,022 --> 00:10:06,852 Mm hm. 161 00:10:06,856 --> 00:10:07,686 How 'bout a place and some carpet. 162 00:10:07,690 --> 00:10:08,520 For your bike? 163 00:10:08,525 --> 00:10:09,605 I don't know, it needs a new roof though. 164 00:10:09,609 --> 00:10:10,689 What do you think honey? 165 00:10:11,569 --> 00:10:12,399 - Bless you. - Oh! 166 00:10:12,403 --> 00:10:13,939 T think I need a tissue. 167 00:10:13,947 --> 00:10:15,733 Wait. 168 00:10:15,740 --> 00:10:16,729 Thank you. 169 00:10:16,741 --> 00:10:17,741 It's nice though, huh? 170 00:10:18,535 --> 00:10:20,783 Okay. 171 00:10:20,787 --> 00:10:21,697 So honey, can we? 172 00:10:21,704 --> 00:10:23,160 Oh come on, I'm happy if you're happy. 173 00:10:23,164 --> 00:10:24,028 - You know that. - No I mean, 174 00:10:24,040 --> 00:10:25,029 are you sure? 175 00:10:25,041 --> 00:10:25,871 No, but. 176 00:10:25,875 --> 00:10:26,705 Paul, really? 177 00:10:26,709 --> 00:10:28,119 Okay we're gonna take it. 178 00:10:28,128 --> 00:10:29,334 That's great. 179 00:10:30,547 --> 00:10:31,377 That's great. 180 00:10:31,381 --> 00:10:32,211 I'm so excited! 181 00:10:32,215 --> 00:10:33,455 I'll bring you the paperwork on Monday. 182 00:10:33,466 --> 00:10:34,751 I think you guys got a great chance. 183 00:10:34,759 --> 00:10:35,589 Oh, thanks. 184 00:10:35,593 --> 00:10:36,423 This is our house. 185 00:10:36,427 --> 00:10:37,257 So if anything happens to 186 00:10:37,262 --> 00:10:38,092 the settlement you'll let me know? 187 00:10:38,096 --> 00:10:38,926 Oh yeah, absolutely. 188 00:10:38,930 --> 00:10:39,760 Steven's lawyer is hung up on some stuff 189 00:10:39,764 --> 00:10:40,594 but we'll work out out, okay? 190 00:10:40,598 --> 00:10:41,428 I know you will. 191 00:10:41,432 --> 00:10:42,262 Thanks. 192 00:10:42,267 --> 00:10:43,097 You bet. 193 00:10:43,101 --> 00:10:43,931 Standing why? 194 00:10:43,935 --> 00:10:44,765 Do I get a goodbye? 195 00:10:44,769 --> 00:10:45,599 - Oh, yes. - huh? 196 00:10:45,603 --> 00:10:46,433 Huh? 197 00:10:46,437 --> 00:10:47,267 Say goodbye to aunty Claire. 198 00:10:47,272 --> 00:10:48,102 Oh boy! 199 00:10:48,106 --> 00:10:48,891 Bye sweetie. 200 00:10:48,898 --> 00:10:49,728 Okay. 201 00:10:49,732 --> 00:10:50,562 All right, watch your head now. 202 00:10:50,567 --> 00:10:51,477 Watch your head baby. Be a big girl. 203 00:10:51,484 --> 00:10:52,690 Congratulations you guys. - you all set there? 204 00:10:52,694 --> 00:10:53,524 Okay. 205 00:10:53,528 --> 00:10:54,358 This is great. 206 00:10:54,362 --> 00:10:55,192 All right. 207 00:10:55,196 --> 00:10:56,026 I'm so excited! 208 00:10:56,030 --> 00:10:56,894 I can't believe it, okay. 209 00:10:56,906 --> 00:10:57,736 you'll have to. 210 00:10:57,740 --> 00:10:58,570 I'll call you next week. 211 00:10:58,575 --> 00:10:59,405 Okay. 212 00:10:59,409 --> 00:11:00,239 All right? 213 00:11:00,243 --> 00:11:01,073 Drive carefully. 214 00:11:01,077 --> 00:11:01,907 But you call me. 215 00:11:01,911 --> 00:11:02,741 I will. 216 00:11:02,745 --> 00:11:03,575 Okay? 217 00:11:03,580 --> 00:11:05,244 Bye. 218 00:11:05,248 --> 00:11:06,112 Be careful. 219 00:11:06,124 --> 00:11:06,954 Bye. 220 00:11:06,958 --> 00:11:07,958 Bye sweetie. 221 00:11:16,885 --> 00:11:17,885 Bye! 222 00:11:25,518 --> 00:11:27,975 We've barely had time to unpack. 223 00:11:27,979 --> 00:11:28,843 Come on, come on Benny. 224 00:11:28,855 --> 00:11:30,311 - No. - That seagull, see it? 225 00:11:30,315 --> 00:11:31,145 I have not forgotten the story. 226 00:11:31,149 --> 00:11:32,059 See that? 227 00:11:32,066 --> 00:11:32,851 - As a matter of fact, - See that? 228 00:11:32,859 --> 00:11:33,689 - I think this is gonna be - Come on, come on go 229 00:11:33,693 --> 00:11:35,693 - a terrific place to write. - Through there Benny. 230 00:11:35,820 --> 00:11:36,650 Hey, come on, pal. 231 00:11:36,654 --> 00:11:37,484 - Yes I do. - What are you doin'? 232 00:11:37,488 --> 00:11:38,318 Come on, through here. 233 00:11:38,323 --> 00:11:39,779 - Well, let's hope George. - It's for you. 234 00:11:39,782 --> 00:11:41,192 - It's not that far. - Go on, go through. 235 00:11:41,201 --> 00:11:41,986 We can be at the city 236 00:11:41,993 --> 00:11:42,982 in an hour and a half. Sweetie, sweetie? 237 00:11:42,994 --> 00:11:44,359 Tell him you want an advance on your next book. 238 00:11:44,370 --> 00:11:45,200 - No. - Benny? 239 00:11:45,205 --> 00:11:46,035 - No well it's not that - Benny act like a dog. 240 00:11:46,039 --> 00:11:47,654 We don't like your area, I don't know. 241 00:11:47,665 --> 00:11:50,372 There's just too many rich publishers there. 242 00:11:51,794 --> 00:11:52,874 Okay, that sounds good. 243 00:11:52,879 --> 00:11:53,709 We'd love to. 244 00:11:53,713 --> 00:11:54,668 No, no, no, not dinner, a check. 245 00:11:54,672 --> 00:11:55,661 - A check. - Shh! 246 00:11:55,673 --> 00:11:57,914 Yes, Paul's looking forward to seeing you too. 247 00:11:57,926 --> 00:11:58,926 All right buh bye. 248 00:11:59,636 --> 00:12:00,466 It's okay honey. 249 00:12:00,470 --> 00:12:01,300 No, no, no Benny! 250 00:12:01,304 --> 00:12:02,134 It's all right sweetie girl. 251 00:12:02,138 --> 00:12:03,878 Aw, why didn't you ask him for an advance? 252 00:12:03,890 --> 00:12:05,175 because based on the sales of 253 00:12:05,183 --> 00:12:07,048 my last book we owe him money. 254 00:12:07,060 --> 00:12:08,846 Um, would you get her a banana please? 255 00:12:08,853 --> 00:12:09,683 sure. 256 00:12:09,687 --> 00:12:10,767 Look, are we broke again? 257 00:12:10,772 --> 00:12:11,761 Uh, broke's a strong word. 258 00:12:11,773 --> 00:12:13,638 I'd go with vastly depleted. 259 00:12:14,609 --> 00:12:16,850 Has Claire paid her bill yet? Hey sweetie. 260 00:12:16,861 --> 00:12:18,067 Uh, no she hasn't. 261 00:12:18,071 --> 00:12:19,231 Well that's it, I'm gonna talk to her. 262 00:12:19,239 --> 00:12:20,069 I wish you wouldn't. 263 00:12:20,073 --> 00:12:21,108 no that's not fair. 264 00:12:21,115 --> 00:12:22,104 Look, it's not her fault. 265 00:12:22,116 --> 00:12:24,482 Steven's lawyer's been impossible on the settlement. 266 00:12:24,494 --> 00:12:26,030 Yeah, well she did make a commission 267 00:12:26,037 --> 00:12:27,243 on this house didn't she? 268 00:12:27,247 --> 00:12:29,283 Yeah but she's also family. 269 00:12:29,290 --> 00:12:32,032 Oh, look I love my sister too honey but you know, 270 00:12:32,043 --> 00:12:33,829 I also know my sister and you've really 271 00:12:33,836 --> 00:12:34,996 gone out of your way for her. 272 00:12:35,004 --> 00:12:37,211 I don't like her taking advantage of you. 273 00:12:37,215 --> 00:12:38,455 She's not I promise. 274 00:12:38,466 --> 00:12:39,296 Oh! 275 00:12:39,300 --> 00:12:40,164 Whoa, whoa! 276 00:12:40,176 --> 00:12:41,541 Sorry. 277 00:12:41,552 --> 00:12:43,258 Listen, I got a great idea, okay? 278 00:12:43,263 --> 00:12:47,427 After the case is settled and we got this place together, 279 00:12:47,433 --> 00:12:50,766 why don't the two of us take a vacation on Claire? 280 00:12:50,770 --> 00:12:52,351 I got a better idea. 281 00:12:52,355 --> 00:12:53,310 Yeah? 282 00:12:53,314 --> 00:12:54,144 Why don't you take me out to 283 00:12:54,148 --> 00:12:56,264 the vegetable garden ravage me? 284 00:13:00,029 --> 00:13:00,859 Whoa, whoa, honey, honey, whoa. 285 00:13:00,863 --> 00:13:01,693 Honey! 286 00:13:01,698 --> 00:13:02,698 Whoa, whoa. 287 00:13:04,617 --> 00:13:05,617 You okay? 288 00:13:06,286 --> 00:13:07,150 Hey, oh, I'll get it, I'll get it. 289 00:13:07,161 --> 00:13:08,321 Come on sweetie. 290 00:13:08,329 --> 00:13:10,449 Let's get the door. 291 00:13:15,962 --> 00:13:16,872 Who is it? 292 00:13:16,879 --> 00:13:17,914 Phone man. 293 00:13:19,257 --> 00:13:21,589 Hi, somebody call about a new line? 294 00:13:21,592 --> 00:13:22,422 uh huh. 295 00:13:22,427 --> 00:13:23,542 Where's your main equipment at? 296 00:13:23,553 --> 00:13:25,089 Uh, honey phone man's here. 297 00:13:25,096 --> 00:13:26,302 Where's the main equipment at? 298 00:13:26,306 --> 00:13:27,466 It's in the cellar! 299 00:13:27,473 --> 00:13:29,213 Right, uh it's in the cellar. 300 00:13:29,225 --> 00:13:30,055 Where's that? 301 00:13:30,059 --> 00:13:30,889 around the side of the house where 302 00:13:30,893 --> 00:13:32,929 all the bodies are buried. 303 00:13:32,937 --> 00:13:35,019 Uh, you can come through here if you want. 304 00:15:52,952 --> 00:15:54,488 Benny come on, come on. 305 00:15:54,495 --> 00:15:55,655 Hey Benny, pay attention okay? 306 00:15:55,663 --> 00:15:57,244 Benny, come on Benny. 307 00:15:57,248 --> 00:15:59,079 Benny it's not that difficult a concept. 308 00:15:59,083 --> 00:15:59,913 It isn't, look. 309 00:15:59,917 --> 00:16:00,997 All you gotta. 310 00:16:02,295 --> 00:16:04,794 Bless you. 311 00:16:04,797 --> 00:16:06,753 Okay honey, now look. 312 00:16:06,757 --> 00:16:10,500 Do you like cotton tail, sea mist or August moon? 313 00:16:10,511 --> 00:16:12,217 Uh, how 'bout white? 314 00:16:12,221 --> 00:16:13,051 white. 315 00:16:13,055 --> 00:16:13,885 That's a good choice. 316 00:16:13,890 --> 00:16:14,720 Yeah, white'll work. 317 00:16:14,724 --> 00:16:15,724 Benny, Benny! 318 00:16:16,392 --> 00:16:17,222 Come here, come here. 319 00:16:17,226 --> 00:16:18,215 Benny you've gotta go through the plastic door you see? 320 00:16:18,227 --> 00:16:20,016 Benny? 321 00:16:20,021 --> 00:16:20,851 Benny come on. - ow. 322 00:16:20,855 --> 00:16:22,391 You gotta come, oh, did I hit your head honey? 323 00:16:22,398 --> 00:16:23,308 Benny you just... 324 00:16:23,316 --> 00:16:25,398 You're gonna need a new protector block. 325 00:16:26,569 --> 00:16:28,184 How ya doin'? 326 00:16:28,196 --> 00:16:30,232 I was, uh... 327 00:16:30,239 --> 00:16:31,239 dad! 328 00:16:31,908 --> 00:16:33,819 I was just showin' the um, the dog you know how 329 00:16:33,826 --> 00:16:35,817 to get through, uh, what's the problem? 330 00:16:35,828 --> 00:16:36,783 Rats. 331 00:16:36,787 --> 00:16:37,617 What? 332 00:16:37,622 --> 00:16:38,782 You got rats. 333 00:16:38,789 --> 00:16:40,654 Big rat problem. 334 00:16:40,666 --> 00:16:42,702 Chewed up most of your wiring. 335 00:16:42,710 --> 00:16:43,916 Are you hearin' this? 336 00:16:43,920 --> 00:16:45,785 I got my test set hooked up downstairs 337 00:16:45,796 --> 00:16:47,627 case you need to make a phone call. 338 00:16:47,632 --> 00:16:50,544 I gotta come back in the morning with some new equipment. 339 00:16:50,551 --> 00:16:53,418 Might be a good idea you get yourselves a cat. 340 00:16:53,429 --> 00:16:54,259 Oh that's not. - oh. 341 00:16:54,263 --> 00:16:55,719 My husband's allergic. 342 00:16:55,723 --> 00:16:59,386 Well you got rats in the cellar, you got rats up here. 343 00:16:59,393 --> 00:17:01,554 Better do somethin'. 344 00:17:01,562 --> 00:17:02,392 Idiot. 345 00:17:02,396 --> 00:17:03,761 Okay, okay, come here. 346 00:17:03,773 --> 00:17:04,603 Rats? 347 00:17:04,607 --> 00:17:05,437 Yes. 348 00:17:05,441 --> 00:17:06,271 What? 349 00:17:06,275 --> 00:17:07,275 Come here. 350 00:17:11,197 --> 00:17:12,027 Screwdriver? 351 00:17:12,031 --> 00:17:12,941 Yep. 352 00:17:12,949 --> 00:17:13,779 Nails? 353 00:17:13,783 --> 00:17:14,568 Got 'em. 354 00:17:14,575 --> 00:17:15,405 Plunger. 355 00:17:15,409 --> 00:17:16,239 Plunger? 356 00:17:16,244 --> 00:17:17,154 Light bulbs. 357 00:17:17,161 --> 00:17:18,526 I got the light bulbs. 358 00:17:18,538 --> 00:17:19,744 Traps? 359 00:17:19,747 --> 00:17:20,577 Right here. 360 00:17:20,581 --> 00:17:21,581 Bazooka? 361 00:17:22,291 --> 00:17:23,121 I knew we forgot something. 362 00:17:23,125 --> 00:17:24,865 You know, what else? 363 00:17:24,877 --> 00:17:27,744 Okay, paint, fire extinguisher, gloves. 364 00:17:29,298 --> 00:17:30,128 Gloves? 365 00:17:30,132 --> 00:17:30,962 Yeah. 366 00:17:30,967 --> 00:17:32,252 Honey, you bought gloves. 367 00:17:32,260 --> 00:17:33,090 So? 368 00:17:33,094 --> 00:17:34,504 That's so cute. 369 00:17:34,512 --> 00:17:35,342 What? 370 00:17:35,346 --> 00:17:36,176 Farmer John gloves. 371 00:17:36,180 --> 00:17:37,511 They're not farmer John gloves, 372 00:17:37,515 --> 00:17:38,675 they're rat fighting gloves. 373 00:17:38,683 --> 00:17:40,264 Honey, will you wear your gloves tonight. 374 00:17:40,268 --> 00:17:41,974 Look, I'm just not crazy about the idea 375 00:17:41,978 --> 00:17:43,058 of picking up the remain... 376 00:17:53,489 --> 00:17:54,729 Is everybody all right? 377 00:17:54,740 --> 00:17:55,570 Oh, Tessa? 378 00:17:55,575 --> 00:17:58,692 Mommy. 379 00:18:00,830 --> 00:18:02,195 come here sweetie. 380 00:18:02,206 --> 00:18:03,571 Come on, come. Honey, you okay? 381 00:18:03,583 --> 00:18:04,413 You all right? 382 00:18:04,417 --> 00:18:06,032 Huh? 383 00:18:06,043 --> 00:18:07,043 What was that? 384 00:18:07,920 --> 00:18:08,920 bad luck. 385 00:18:21,350 --> 00:18:22,260 She's never gonna wanna 386 00:18:22,268 --> 00:18:23,633 get in the car with me again. 387 00:18:24,478 --> 00:18:25,968 What if she has bad dreams tonight? 388 00:18:25,980 --> 00:18:27,095 She's not, she's not. 389 00:18:27,106 --> 00:18:28,312 Yeah, well what if she gets up in the middle 390 00:18:28,316 --> 00:18:29,180 of the night and she can't find us? 391 00:18:29,191 --> 00:18:30,306 Well, we're right across the hall. 392 00:18:30,318 --> 00:18:31,649 Honey, well she hasn't ever been here before. 393 00:18:31,652 --> 00:18:32,562 She won't be able to find us. 394 00:18:32,570 --> 00:18:33,730 She's gonna be totally scared. 395 00:18:33,738 --> 00:18:35,103 Okay, well I have an idea. 396 00:18:35,114 --> 00:18:35,944 Hm? 397 00:18:35,948 --> 00:18:36,983 Why don't you sleep in the crib 398 00:18:36,991 --> 00:18:38,822 and she'll sleep in the bed with me tonight? 399 00:19:32,463 --> 00:19:33,293 What's this wrench for? 400 00:19:33,297 --> 00:19:35,458 I had to use it to turn off the faucet in the bath. 401 00:19:35,466 --> 00:19:37,752 I guess whoever lived here before never used it. 402 00:19:39,428 --> 00:19:41,259 I guess whoever lived here never dusted either. 403 00:19:41,263 --> 00:19:42,673 Maybe you're catching a cold. 404 00:19:42,682 --> 00:19:45,014 Nah, I think it's just the country crud in the air. 405 00:19:45,810 --> 00:19:47,641 Not to be confused with that good old city crud huh? 406 00:19:47,645 --> 00:19:50,637 Those garfonian's are a proud rare few honey. 407 00:19:50,648 --> 00:19:52,388 it's not that bad is it? 408 00:19:52,400 --> 00:19:54,140 Well I've only been here a day. 409 00:19:54,151 --> 00:19:55,106 Talk to me in a week or two. 410 00:19:55,111 --> 00:19:57,352 If I come become a non dusting non bathing human 411 00:19:57,363 --> 00:19:59,228 being you'll know I've adjusted. 412 00:19:59,240 --> 00:20:00,240 Wait a minute. 413 00:20:02,618 --> 00:20:04,908 What's this? 414 00:20:04,912 --> 00:20:05,822 hm. 415 00:20:05,830 --> 00:20:07,866 It was in my pocket. 416 00:20:09,834 --> 00:20:11,574 you are where I live. 417 00:20:13,045 --> 00:20:14,045 Oh, Paul. 418 00:20:15,881 --> 00:20:16,996 It's so sweet. 419 00:20:18,884 --> 00:20:20,840 Do you know how much I love you? 420 00:20:20,845 --> 00:20:22,301 remind me. 421 00:21:03,888 --> 00:21:04,718 Honey? 422 00:21:04,722 --> 00:21:05,552 Mm hm? 423 00:21:05,556 --> 00:21:06,386 Honey? 424 00:21:06,390 --> 00:21:07,926 Benny's barking again. 425 00:21:07,933 --> 00:21:09,048 Mm hm. 426 00:21:09,059 --> 00:21:11,471 He's gonna wake up the neighbors. 427 00:21:12,897 --> 00:21:15,684 We have no neighbors. 428 00:21:15,691 --> 00:21:16,691 Honey. 429 00:21:32,374 --> 00:21:33,864 Mastered the door huh? 430 00:21:34,794 --> 00:21:35,829 Good boy. 431 00:21:39,340 --> 00:21:40,705 Oh, come on. 432 00:21:40,716 --> 00:21:43,549 Good boy figuring out that door. 433 00:21:52,394 --> 00:21:55,261 Oh, now I'm really gonna confuse ya. 434 00:22:13,958 --> 00:22:15,914 It's stuck in a ditch off our driveway. 435 00:22:16,752 --> 00:22:17,582 Don't ask. 436 00:22:17,586 --> 00:22:18,416 We'll definitely need - don't wander off. 437 00:22:18,420 --> 00:22:19,250 A tow truck. 438 00:22:19,255 --> 00:22:20,085 What? 439 00:22:20,089 --> 00:22:21,374 A tow truck. 440 00:22:21,382 --> 00:22:22,167 All right. 441 00:22:22,174 --> 00:22:24,039 Well the car will be right out front. 442 00:22:24,051 --> 00:22:25,051 We'll be there. 443 00:22:25,761 --> 00:22:26,591 Bless you. 444 00:22:26,595 --> 00:22:27,425 What? 445 00:22:27,429 --> 00:22:28,259 Bless you. 446 00:22:28,264 --> 00:22:29,424 No I can't, I can't understand. 447 00:22:29,431 --> 00:22:30,716 The batteries are goin' on this thing. 448 00:22:30,724 --> 00:22:31,679 What? 449 00:22:31,684 --> 00:22:32,514 Bless you. 450 00:22:32,518 --> 00:22:34,099 Oh, thanks. 451 00:22:34,103 --> 00:22:35,013 Okay. 452 00:22:35,020 --> 00:22:37,102 Tow truck will be here this afternoon. 453 00:22:37,106 --> 00:22:37,936 Okay. 454 00:22:37,940 --> 00:22:38,770 Are you sure you wanna go to work? 455 00:22:38,774 --> 00:22:39,809 You sound awful. 456 00:22:39,817 --> 00:22:40,647 Yeah well you know, 457 00:22:40,651 --> 00:22:42,232 a man's gotta do what a man's gotta do. 458 00:22:42,236 --> 00:22:44,818 Oh, and what might that be? 459 00:22:59,420 --> 00:23:00,785 Microwave's on the Fritz again. 460 00:23:00,796 --> 00:23:02,286 Jiggle the chord. 461 00:23:05,843 --> 00:23:06,673 hm. 462 00:23:06,677 --> 00:23:08,797 Looks like you got the fire extinguisher just in time. 463 00:23:09,430 --> 00:23:11,216 Oo, there's my cab, I gotta go. 464 00:23:11,223 --> 00:23:12,212 Oh, I better not. 465 00:23:12,224 --> 00:23:14,135 I don't think I have enough nasal spray for the both of us. 466 00:23:14,143 --> 00:23:15,474 I hope you feel better. 467 00:23:15,477 --> 00:23:16,762 Yeah, me too. 468 00:23:16,770 --> 00:23:17,600 I'll see you later. 469 00:23:17,605 --> 00:23:18,435 Bye. 470 00:23:18,439 --> 00:23:19,269 Love you, bye. 471 00:23:19,273 --> 00:23:20,103 Honey? 472 00:23:20,107 --> 00:23:20,937 uh huh? 473 00:23:20,941 --> 00:23:21,771 Thanks. 474 00:23:21,775 --> 00:23:22,855 For what? 475 00:23:22,860 --> 00:23:24,225 Just, thanks. 476 00:23:33,704 --> 00:23:34,568 oh. 477 00:23:34,580 --> 00:23:35,365 Hey. 478 00:23:35,372 --> 00:23:36,236 Gotta stop meeting like this. 479 00:23:36,248 --> 00:23:37,078 Fate. 480 00:23:37,082 --> 00:23:37,992 What's that? 481 00:23:38,000 --> 00:23:38,830 It's a house warming present. 482 00:23:38,834 --> 00:23:39,664 Oh. 483 00:23:39,668 --> 00:23:40,498 Are you leaving? 484 00:23:40,502 --> 00:23:41,332 I thought you were coming to breakfast with us. 485 00:23:41,337 --> 00:23:42,372 Oh I wish I could but I got husbands to grind. 486 00:23:42,379 --> 00:23:44,119 I'll see ya in court at uh, four o'clock right? 487 00:23:44,131 --> 00:23:45,086 Yeah listen, I wanted to thank you 488 00:23:45,090 --> 00:23:46,170 for everything you've been doing. 489 00:23:46,175 --> 00:23:47,506 Oh, boy I'm popular today. 490 00:23:47,509 --> 00:23:49,465 I mean really thank you. 491 00:23:54,558 --> 00:23:56,344 Uh, well um, have... 492 00:23:59,563 --> 00:24:00,393 Bless you. 493 00:24:00,397 --> 00:24:01,227 oh! 494 00:24:01,231 --> 00:24:02,061 Uh, thanks, have a nice breakfast. 495 00:24:02,066 --> 00:24:03,066 Bye. 496 00:24:03,734 --> 00:24:04,564 Hi. 497 00:24:04,568 --> 00:24:05,398 What are you doing? 498 00:24:05,402 --> 00:24:06,232 Hi. 499 00:24:06,236 --> 00:24:07,601 I didn't hear you come in. 500 00:24:07,613 --> 00:24:08,443 We ready? 501 00:24:08,447 --> 00:24:09,482 Whenever you are. 502 00:24:09,490 --> 00:24:10,320 Okay. 503 00:24:10,324 --> 00:24:11,359 We'll play hide and seek later all right? 504 00:24:11,367 --> 00:24:12,698 Always playing games huh? 505 00:24:12,701 --> 00:24:14,111 Yeah, not always. 506 00:24:18,457 --> 00:24:20,072 Anyway I was sitting at the stop sign 507 00:24:20,084 --> 00:24:20,914 and the guy in the Mercedes 508 00:24:20,918 --> 00:24:21,748 kept looking at me. - thanks. 509 00:24:21,752 --> 00:24:24,334 So I figured why not give him a thrill. 510 00:24:24,338 --> 00:24:26,954 I roll down my window, I turn and you're 511 00:24:26,966 --> 00:24:28,331 not gonna believe who it was. 512 00:24:28,342 --> 00:24:29,172 Who? 513 00:24:29,176 --> 00:24:30,176 Chuck lubin. 514 00:24:31,261 --> 00:24:32,341 Who? 515 00:24:32,346 --> 00:24:33,301 Chuck lubin. 516 00:24:33,305 --> 00:24:35,045 You used to date him in high school. 517 00:24:35,057 --> 00:24:36,046 Don't you remember that really big guy who used to come over 518 00:24:36,058 --> 00:24:37,969 to the house sometimes and show us his car? 519 00:24:37,977 --> 00:24:39,638 You used to get upset 'cause he always 520 00:24:39,645 --> 00:24:41,260 wanted to take me for rides. 521 00:24:41,271 --> 00:24:42,932 Oh yeah, Chuck the duck. 522 00:24:42,940 --> 00:24:44,271 Yeah you should see him now, he's gorgeous. 523 00:24:44,274 --> 00:24:45,480 And I think it was you who 524 00:24:45,484 --> 00:24:47,475 was always begging for the ride. 525 00:24:47,486 --> 00:24:49,852 I gave him my phone number. 526 00:24:49,863 --> 00:24:51,228 Why? 527 00:24:52,866 --> 00:24:54,322 I dunno, people change. 528 00:24:54,326 --> 00:24:57,033 Claire, don't you think it might be 529 00:24:57,037 --> 00:24:59,699 a good idea to take a little time for yourself right now? 530 00:25:00,541 --> 00:25:01,371 Look, I'm not gonna marry the guy. 531 00:25:01,375 --> 00:25:04,242 I know, I know but, oh forget it. 532 00:25:04,253 --> 00:25:05,083 Nevermind. 533 00:25:05,087 --> 00:25:06,497 Why, what were you gonna say? 534 00:25:06,505 --> 00:25:09,121 Why do you always need other people to fill you up? 535 00:25:10,050 --> 00:25:11,836 Lindsay, I really don't need a lecture right now. 536 00:25:11,844 --> 00:25:13,300 I'm having a hard enough time as it is. 537 00:25:13,303 --> 00:25:14,509 I'm not giving you a lecture. 538 00:25:14,513 --> 00:25:15,548 I'm trying to help you. 539 00:25:15,556 --> 00:25:17,672 What's this all about? 540 00:25:17,683 --> 00:25:19,219 you know it was me who told Paul 541 00:25:19,226 --> 00:25:20,887 he ought to represent you but quite frankly, 542 00:25:20,894 --> 00:25:22,600 I'm not so sure it was a good idea. 543 00:25:23,522 --> 00:25:24,352 Why? 544 00:25:24,356 --> 00:25:26,347 Just don't get too dependent on him okay? 545 00:25:26,358 --> 00:25:27,768 Because he's my husband. 546 00:25:27,776 --> 00:25:29,641 Well he's my lawyer. 547 00:25:29,653 --> 00:25:30,608 He's been incredibly supportive 548 00:25:30,612 --> 00:25:33,479 which is a lot more then 1 can say for you right now. 549 00:25:38,370 --> 00:25:39,610 fine. 550 00:25:39,621 --> 00:25:43,409 You know what Claire, you and Chuck lubin, 551 00:25:43,417 --> 00:25:45,203 you deserve each other. 552 00:28:49,186 --> 00:28:50,266 hello. 553 00:28:51,897 --> 00:28:53,512 Hey. 554 00:28:53,523 --> 00:28:54,523 Come here. 555 00:28:55,192 --> 00:28:57,649 Oh, what a nice kitty. 556 00:28:57,653 --> 00:28:59,393 Where did you come from honey? 557 00:29:01,073 --> 00:29:02,073 Hi mama. 558 00:29:02,908 --> 00:29:04,068 Is that mama? 559 00:30:51,141 --> 00:30:54,429 Tessa, where do you think he came from? 560 00:30:54,436 --> 00:30:57,769 Teeny handsome fellow. 561 00:30:57,773 --> 00:31:02,483 Now if we put you outside, will you be a good ratter? 562 00:31:02,486 --> 00:31:03,396 Hm? 563 00:31:03,403 --> 00:31:05,359 Let's go surprise daddy. 564 00:31:06,865 --> 00:31:09,277 Won't he be surprised to see you. 565 00:31:10,660 --> 00:31:12,150 Come on. 566 00:31:12,162 --> 00:31:13,402 Let's go. 567 00:31:19,961 --> 00:31:20,791 You know it's tough. 568 00:31:20,796 --> 00:31:22,661 His lawyer refuses to bend. 569 00:31:22,672 --> 00:31:26,130 It's funny, Steven used to hate our apartment. 570 00:31:26,134 --> 00:31:28,500 Next house I build is gonna be ours. 571 00:31:28,512 --> 00:31:29,922 That's what he used to always say. 572 00:31:29,930 --> 00:31:30,930 Next house. 573 00:31:31,932 --> 00:31:33,138 Guess the apartment wasn't the problem. 574 00:31:33,141 --> 00:31:34,756 Well he hasn't gotten it yet. 575 00:31:35,977 --> 00:31:37,057 But why would he do this? 576 00:31:37,062 --> 00:31:38,973 He promised me. 577 00:31:40,148 --> 00:31:40,978 Paul? 578 00:31:40,982 --> 00:31:41,982 Richard highler on one. 579 00:31:43,068 --> 00:31:44,148 thanks Barbara. 580 00:31:44,152 --> 00:31:45,813 Our favorite opposing lawyer. 581 00:31:45,821 --> 00:31:46,901 Yeah. 582 00:31:46,905 --> 00:31:48,566 Richard, long time no argue. 583 00:31:49,783 --> 00:31:51,239 Further thoughts about the apartment? 584 00:31:51,243 --> 00:31:53,700 Do the words havin' a prayer mean anything to you? 585 00:31:55,080 --> 00:31:57,241 Oh come on, I don't care who had it first. 586 00:31:57,249 --> 00:31:58,489 Claire and Steven had an agreement. 587 00:31:58,500 --> 00:32:00,957 If they ever broke up she was gonna get the place. 588 00:32:02,546 --> 00:32:04,753 Look dick, may I call you dick? 589 00:32:04,756 --> 00:32:06,417 The guy builds houses for a living. 590 00:32:06,425 --> 00:32:08,290 Don't tell me he can't find somethin'. 591 00:32:09,469 --> 00:32:10,469 He's become a what? 592 00:32:11,555 --> 00:32:13,887 He's, he's become a nester? 593 00:32:14,808 --> 00:32:16,344 Look, one of the reasons my client 594 00:32:16,351 --> 00:32:17,761 wants to divorce is because most 595 00:32:17,769 --> 00:32:19,600 of your marriage your client was never home. 596 00:32:19,604 --> 00:32:20,434 All of my marriage. 597 00:32:20,439 --> 00:32:21,554 All of her marriage. 598 00:32:24,443 --> 00:32:25,899 What is that supposed to mean? 599 00:32:27,821 --> 00:32:29,857 No I don't think you're lying now. 600 00:32:29,865 --> 00:32:31,196 I always think you're lying. 601 00:32:33,160 --> 00:32:34,946 Well, you're wasting your time. 602 00:32:36,705 --> 00:32:37,535 No. 603 00:32:37,539 --> 00:32:38,369 No, no, no, no. 604 00:32:38,373 --> 00:32:39,203 You listen to me. 605 00:32:39,207 --> 00:32:40,822 You tell your client that my client 606 00:32:40,834 --> 00:32:42,916 will accept his gracious alimony offer 607 00:32:42,919 --> 00:32:44,500 but if you think for one minute 608 00:32:44,504 --> 00:32:45,744 that I'm gonna but into this and let 609 00:32:45,755 --> 00:32:48,041 you kick her out on the street you're dreamin'. 610 00:32:49,759 --> 00:32:51,044 All right. 611 00:32:51,052 --> 00:32:52,052 Okay. 612 00:32:54,014 --> 00:32:54,844 Unbelievable. 613 00:32:54,848 --> 00:32:55,678 What? 614 00:32:55,682 --> 00:32:56,512 It's amazing. 615 00:32:56,516 --> 00:32:57,346 What he say? 616 00:32:57,350 --> 00:32:58,886 Well, he claims to have evidence 617 00:32:58,894 --> 00:33:01,806 to the effect that while Steven was 618 00:33:01,813 --> 00:33:04,270 out building his empire you were um, 619 00:33:07,944 --> 00:33:10,185 you were livin' it up with some friend of his. 620 00:33:12,949 --> 00:33:13,949 Really? 621 00:33:15,994 --> 00:33:17,074 that's unbelievable. 622 00:33:17,954 --> 00:33:19,239 I mean you weren't were ya? 623 00:33:29,132 --> 00:33:30,212 Claire? 624 00:33:30,217 --> 00:33:31,957 what difference does it make? 625 00:33:31,968 --> 00:33:34,675 Steven was never there for me, ever. 626 00:33:36,932 --> 00:33:39,639 I mean all he ever cared about was his work. 627 00:33:39,643 --> 00:33:41,179 What was I supposed to do, 628 00:33:41,186 --> 00:33:42,676 sit around the house making cookies? 629 00:33:45,357 --> 00:33:46,357 I was lonely. 630 00:33:48,944 --> 00:33:50,059 That still doesn't give him the right 631 00:33:50,070 --> 00:33:51,901 to take my home away from me does it? 632 00:33:54,908 --> 00:33:55,908 Paul? 633 00:33:59,955 --> 00:34:01,286 Paul please don't judge me. 634 00:34:03,291 --> 00:34:05,532 I just did what I had to do to keep my sanity. 635 00:34:07,170 --> 00:34:08,956 I'm sorry if I hurt our position. 636 00:34:11,675 --> 00:34:12,675 It happened. 637 00:34:14,094 --> 00:34:17,586 I, Claire you gotta tell me these things. 638 00:34:17,597 --> 00:34:18,597 I'm sorry. 639 00:34:20,892 --> 00:34:21,892 come on. 640 00:34:22,644 --> 00:34:23,679 We'll work it out. 641 00:34:25,730 --> 00:34:26,845 I mean you guys had a verbal agreement. 642 00:34:26,856 --> 00:34:28,221 Just 'cause Steven wants to back out 643 00:34:28,233 --> 00:34:30,895 doesn't mean the judge is gonna let him okay? 644 00:34:30,902 --> 00:34:31,732 All right? 645 00:34:31,736 --> 00:34:32,566 It's my home Paul. 646 00:34:32,571 --> 00:34:33,571 I know baby. 647 00:34:34,322 --> 00:34:35,322 It's okay. 648 00:34:36,241 --> 00:34:37,321 It's okay. 649 00:34:39,995 --> 00:34:40,995 Hey. 650 00:34:46,167 --> 00:34:47,907 Hi daddy. 651 00:34:47,919 --> 00:34:48,919 Hi baby. 652 00:34:51,840 --> 00:34:52,840 Lindsey? 653 00:36:04,996 --> 00:36:07,829 So the cats have been here all the time huh? 654 00:36:07,832 --> 00:36:11,120 I guess that's why I've been sneezin' so much. 655 00:36:15,548 --> 00:36:17,413 Have you thought about findin' a new home for 'em? 656 00:36:17,425 --> 00:36:19,461 A pet store you know, a shelter? 657 00:36:20,929 --> 00:36:22,635 Lindsey? 658 00:36:22,639 --> 00:36:24,129 We're keeping them. 659 00:36:24,140 --> 00:36:25,505 It's, it's impossible. 660 00:36:25,517 --> 00:36:27,257 The cats are staying. 661 00:36:34,776 --> 00:36:36,391 I don't blame you pal. 662 00:36:56,756 --> 00:36:59,372 Lindsey, can we please discuss this? 663 00:37:00,468 --> 00:37:02,083 Look, it's not what it looks like okay? 664 00:37:02,095 --> 00:37:03,255 I mean the woman's havin' problems. 665 00:37:03,263 --> 00:37:06,551 There's no doubt about it but nothin' was gonna happen. 666 00:37:07,392 --> 00:37:08,222 Lindsey would you please come out here 667 00:37:08,226 --> 00:37:09,682 and we can talk about this? 668 00:37:09,686 --> 00:37:10,516 Lindsey? 669 00:37:10,520 --> 00:37:11,680 Can... 670 00:37:11,688 --> 00:37:12,848 You don't have to shout. 671 00:37:12,856 --> 00:37:13,686 Look I'm sorry, I just wish you'd 672 00:37:13,690 --> 00:37:14,520 give me a chance to explain this. 673 00:37:14,524 --> 00:37:15,434 You don't have to explain anything. 674 00:37:15,442 --> 00:37:16,272 But I want to. 675 00:37:16,276 --> 00:37:17,106 For who? 676 00:37:17,110 --> 00:37:17,940 What do you mean for who? 677 00:37:17,944 --> 00:37:18,774 What is that supposed to mean? Well I- 678 00:37:18,778 --> 00:37:20,063 I saw you kiss her this morning. 679 00:37:20,071 --> 00:37:20,935 What? 680 00:37:20,947 --> 00:37:21,982 I guess you got over your cold 681 00:37:21,990 --> 00:37:22,979 pretty quick didn't you? Wait, wait hold on a second. 682 00:37:22,991 --> 00:37:24,481 I didn't kiss her, she kissed me all right? 683 00:37:24,492 --> 00:37:25,481 And besides Claire's goin' through 684 00:37:25,493 --> 00:37:27,029 a lot of difficulties right now and I don't think 685 00:37:27,036 --> 00:37:27,991 it's fair to be judgin' her. Wait a minute, 686 00:37:27,996 --> 00:37:28,860 wait a minute. 687 00:37:28,872 --> 00:37:29,702 Are you defending her? 688 00:37:29,706 --> 00:37:30,536 - No, no I'm not. - Yes you are, 689 00:37:30,540 --> 00:37:31,370 you're defending her! 690 00:37:31,374 --> 00:37:32,204 No, no. 691 00:37:32,208 --> 00:37:33,038 t can't believe this. 692 00:37:33,042 --> 00:37:36,330 I'm not talking to my husband, I'm talking to her lawyer. 693 00:37:36,337 --> 00:37:37,918 Honey, how do I make you understand? 694 00:37:37,922 --> 00:37:39,002 I wasn't, honey? 695 00:37:39,007 --> 00:37:41,419 You know, Claire obviously wants 696 00:37:41,426 --> 00:37:43,166 to believe that you'd do anything for her 697 00:37:43,178 --> 00:37:45,385 that's what she needs to believe. 698 00:37:46,765 --> 00:37:48,630 I'm not so sure she's wrong. 699 00:39:13,518 --> 00:39:14,518 Lindsey! 700 00:39:22,986 --> 00:39:23,850 How's Tessa? 701 00:39:23,862 --> 00:39:24,692 She's still asleep. 702 00:39:24,696 --> 00:39:25,936 The cats go today. 703 00:39:25,947 --> 00:39:27,062 Oh Paul, I don't think... 704 00:39:27,073 --> 00:39:27,903 Today! 705 00:39:27,907 --> 00:39:29,192 Well why would they do this? 706 00:39:29,200 --> 00:39:31,862 It doesn't make any sense. 707 00:39:31,870 --> 00:39:32,734 Yeah? 708 00:39:32,745 --> 00:39:34,861 What doesn't make any sense is they're in the house 709 00:39:34,873 --> 00:39:36,363 but they're still here aren't they? 710 00:39:36,374 --> 00:39:37,705 Well could we at least call a vet? 711 00:39:37,709 --> 00:39:40,451 Lindsey, I don't need a vet to teach me how cats behave. 712 00:39:40,461 --> 00:39:43,453 I know how they behave, that's why I have a dog. 713 00:39:43,464 --> 00:39:45,796 Where is Benny? 714 00:39:45,800 --> 00:39:46,835 t haven't seen him. 715 00:39:46,843 --> 00:39:47,843 Benny! 716 00:39:52,140 --> 00:39:53,140 Ben? 717 00:39:55,143 --> 00:39:55,973 Benny! 718 00:39:55,977 --> 00:39:57,717 Come on dog! 719 00:39:57,729 --> 00:39:58,729 Benny? 720 00:40:09,574 --> 00:40:10,574 Come on Benny. 721 00:40:20,293 --> 00:40:21,293 Benny? 722 00:40:27,717 --> 00:40:29,503 Hey Benny? 723 00:40:29,510 --> 00:40:30,716 You down there? 724 00:40:32,055 --> 00:40:33,055 Benny? 725 00:40:42,899 --> 00:40:43,899 Ben? 726 00:40:45,610 --> 00:40:47,976 Come on boy! 727 00:40:53,076 --> 00:40:54,076 Ben? 728 00:40:55,536 --> 00:40:56,536 Ben? 729 00:40:58,623 --> 00:41:00,864 Oh pal, come here. 730 00:41:00,875 --> 00:41:01,990 Come here boy. 731 00:41:03,378 --> 00:41:04,788 Oh my god. 732 00:41:09,634 --> 00:41:10,714 Call a vet. 733 00:41:15,640 --> 00:41:17,130 Here you go buddy. 734 00:41:17,141 --> 00:41:18,347 oh sweetie. 735 00:41:18,351 --> 00:41:19,761 I'll get the phone. 736 00:41:19,769 --> 00:41:20,804 Shh. 737 00:41:23,481 --> 00:41:26,973 Yeah, you're a good boy aren't ya? 738 00:41:26,985 --> 00:41:27,815 Yeah. 739 00:41:27,819 --> 00:41:29,810 Real good boy. 740 00:41:29,821 --> 00:41:31,937 They like it when you say that. 741 00:41:31,948 --> 00:41:34,530 So tell me, when did this happen? 742 00:41:34,534 --> 00:41:35,899 Uh, we don't know. 743 00:41:35,910 --> 00:41:37,150 Oh, he may have been out all night. 744 00:41:37,161 --> 00:41:38,321 Yeah. 745 00:41:38,329 --> 00:41:40,866 You left him out in this weather all night? 746 00:41:40,873 --> 00:41:41,703 No, no. 747 00:41:41,708 --> 00:41:42,572 There's a pet door. 748 00:41:42,583 --> 00:41:43,493 He, he... 749 00:41:43,501 --> 00:41:44,331 Yeah. 750 00:41:44,335 --> 00:41:45,916 I mean he's gonna be all right isn't he? 751 00:41:45,920 --> 00:41:46,920 I hope so. 752 00:41:48,715 --> 00:41:51,832 Well, most of the wounds seem to be superficial but, 753 00:41:51,843 --> 00:41:54,255 I'd like to take him to my office for a couple of days. 754 00:41:54,262 --> 00:41:55,798 Keep an eye on him. 755 00:41:55,805 --> 00:41:56,920 sure. 756 00:41:56,931 --> 00:42:00,549 Yeah, you need some lookin' after don't you? 757 00:42:00,560 --> 00:42:05,645 You know, owning a pet is a privilege. 758 00:42:05,648 --> 00:42:08,355 It shouldn't be taken lightly. 759 00:42:08,359 --> 00:42:09,359 We don't. 760 00:42:10,445 --> 00:42:12,060 Well, all right. 761 00:42:12,071 --> 00:42:15,484 I'll call you in the morning. 762 00:42:15,491 --> 00:42:17,948 I'll let you know what the score is here. 763 00:42:17,952 --> 00:42:18,816 Grab my bag will ya? 764 00:42:18,828 --> 00:42:19,738 Uh, wait a minute doctor. 765 00:42:19,746 --> 00:42:22,283 You didn't tell us how it happened, was it the cats? 766 00:42:22,290 --> 00:42:23,245 Was what the cats? 767 00:42:23,249 --> 00:42:24,034 that did this? 768 00:42:24,042 --> 00:42:24,872 Didn't know you had cats. 769 00:42:24,876 --> 00:42:25,706 Well we don't. 770 00:42:25,710 --> 00:42:26,540 Yes we do. 771 00:42:26,544 --> 00:42:27,374 no we don't. 772 00:42:27,378 --> 00:42:28,208 Yes we do. 773 00:42:28,212 --> 00:42:29,497 Look, my wife, she found some strays in the attic. 774 00:42:29,505 --> 00:42:31,166 No I figured this little guy tangled 775 00:42:31,174 --> 00:42:33,506 with a fox or maybe a raccoon. 776 00:42:33,509 --> 00:42:34,339 We see that a lot. 777 00:42:34,343 --> 00:42:35,458 Would you mind takin' a look anyway? 778 00:42:35,470 --> 00:42:37,301 They made a real mess of our bedroom last night. 779 00:42:37,305 --> 00:42:39,796 Well, all right if you insist. 780 00:42:39,807 --> 00:42:42,219 Okay now look, we're gonna be right back, 781 00:42:42,226 --> 00:42:47,220 but I want you to stay here and guard the fort. 782 00:42:47,231 --> 00:42:48,892 They like it when you say that too. 783 00:42:48,900 --> 00:42:51,266 It gives them a sense of purpose. 784 00:42:59,160 --> 00:43:01,947 Oh, you got a female I'd say about five years of age 785 00:43:01,954 --> 00:43:04,570 and a kitten uh, male uh, five or six weeks. 786 00:43:04,582 --> 00:43:05,537 And? 787 00:43:05,541 --> 00:43:07,156 And they both appear to be in good health. 788 00:43:07,168 --> 00:43:08,328 Did they do this? 789 00:43:08,336 --> 00:43:09,872 Well that's highly unlikely. 790 00:43:10,755 --> 00:43:12,370 Well, what about our bedroom? 791 00:43:12,381 --> 00:43:14,713 Well you seen other cats around here? 792 00:43:14,717 --> 00:43:16,207 The one in our driveway yesterday. 793 00:43:16,219 --> 00:43:17,550 What uh, what that look like? 794 00:43:17,553 --> 00:43:18,383 Big. 795 00:43:18,387 --> 00:43:19,627 Yeah, he's much bigger then this one. 796 00:43:19,639 --> 00:43:20,469 hm. 797 00:43:20,473 --> 00:43:22,589 Well uh, could be the father. 798 00:43:25,561 --> 00:43:29,554 Sounds like a dominant male marketing his territory. 799 00:43:29,565 --> 00:43:30,395 A what? 800 00:43:30,399 --> 00:43:32,264 dominant male. 801 00:43:32,276 --> 00:43:34,107 See when he sprays like that it means 802 00:43:34,112 --> 00:43:35,522 he wants you to keep off his terf. 803 00:43:35,530 --> 00:43:38,192 His terf, this is our house. 804 00:43:39,033 --> 00:43:39,988 Cat may differ. 805 00:43:39,992 --> 00:43:42,074 Yeah well look, take a look at this over here. 806 00:43:42,078 --> 00:43:43,443 This vent was open. 807 00:43:43,454 --> 00:43:44,660 He must've come through here. 808 00:43:44,664 --> 00:43:45,949 Oh, well. 809 00:43:45,957 --> 00:43:47,868 Maybe he came in there, maybe he came in where they did. 810 00:43:47,875 --> 00:43:50,116 Oh, cats are pretty industrious. 811 00:43:50,128 --> 00:43:52,414 A storm like this is quite a motivator. 812 00:43:52,421 --> 00:43:54,662 Yeah, but did he hurt Benny? 813 00:43:54,674 --> 00:43:56,130 It's possible. 814 00:43:56,134 --> 00:43:58,796 A lot more possible if he's feral. 815 00:43:58,803 --> 00:43:59,633 What? 816 00:43:59,637 --> 00:44:00,467 Feral, what's that? What, what? 817 00:44:00,471 --> 00:44:01,335 Gone wild. 818 00:44:01,347 --> 00:44:05,465 Can happen to pets who are lost or abandoned. 819 00:44:05,476 --> 00:44:06,886 Left to fend for themselves even 820 00:44:06,894 --> 00:44:10,386 the most domestic animals will turn sooner or later. 821 00:44:10,398 --> 00:44:11,558 It's not a pretty picture. 822 00:44:11,566 --> 00:44:12,396 So, what are you telling us? 823 00:44:12,400 --> 00:44:14,311 We have a wild cat living in our backyard? 824 00:44:15,153 --> 00:44:15,983 No, no, no. 825 00:44:15,987 --> 00:44:19,525 A wild cat, a real wild cat like uh, an ocelot? 826 00:44:19,532 --> 00:44:21,397 They saw you, they'd run. 827 00:44:21,409 --> 00:44:24,993 But a feral, oh, they've been around people 828 00:44:24,996 --> 00:44:28,159 all their lives so uh, they're not afraid at all. 829 00:44:28,166 --> 00:44:32,580 Well, makes 'em much more dangerous then any, any wild cat. 830 00:44:35,256 --> 00:44:36,462 I'll call animal regulation and see if 831 00:44:36,465 --> 00:44:38,922 I can get 'em out here to set some traps. 832 00:44:38,926 --> 00:44:41,633 Meantime, you better lock that pet door. 833 00:44:41,637 --> 00:44:42,592 Anything else? 834 00:44:42,597 --> 00:44:43,427 no. 835 00:44:43,431 --> 00:44:45,843 Keep a cool head, a wet nose. 836 00:44:46,934 --> 00:44:48,014 Little vet humor. 837 00:44:48,019 --> 00:44:49,350 What about the vents? 838 00:44:49,353 --> 00:44:50,263 well fix 'em. 839 00:44:50,271 --> 00:44:51,351 And the cats upstairs? 840 00:44:52,190 --> 00:44:53,020 move 'em downstairs. 841 00:44:53,024 --> 00:44:54,059 Well you don't seem very concerned here. 842 00:44:54,066 --> 00:44:57,058 Mr. jarrett we're talkin' about a cat. 843 00:44:57,069 --> 00:44:58,275 Get a grip on yourself. 844 00:44:58,279 --> 00:44:59,735 Hey, wait a minute. 845 00:44:59,739 --> 00:45:01,570 My dogs been ripped to shreds, 846 00:45:01,574 --> 00:45:04,737 my rooms destroyed, my sinuses are completely inflamed. 847 00:45:04,744 --> 00:45:06,484 I think I got a right to be concerned. 848 00:45:06,495 --> 00:45:07,610 As a matter of fact I'd appreciate 849 00:45:07,622 --> 00:45:08,828 it if you were a little bit more understanding. 850 00:45:08,831 --> 00:45:09,661 All right. 851 00:45:09,665 --> 00:45:10,495 Hey! - oh! 852 00:45:10,499 --> 00:45:12,581 Now, I didn't wanna have to do this. 853 00:45:13,502 --> 00:45:14,958 Here, take it. 854 00:45:14,962 --> 00:45:16,042 What? 855 00:45:16,047 --> 00:45:16,877 Go ahead, take it. 856 00:45:16,881 --> 00:45:17,881 It's not loaded. 857 00:45:20,259 --> 00:45:22,170 This is a water pistol. 858 00:45:22,178 --> 00:45:24,840 Ah, you're very observant. 859 00:45:24,847 --> 00:45:27,429 See, cats hate water. 860 00:45:27,433 --> 00:45:28,718 Now you see any around here you don't wanna keep, 861 00:45:28,726 --> 00:45:31,012 you give 'em a shot with that. 862 00:45:31,020 --> 00:45:33,762 Now they'll despise you and the psychological damage 863 00:45:33,773 --> 00:45:35,638 will be profound but they'll leave. 864 00:45:37,526 --> 00:45:38,526 I'm sorry. 865 00:45:39,654 --> 00:45:41,144 Okay handsome. 866 00:45:41,155 --> 00:45:42,770 What do you say we go huh? 867 00:45:42,782 --> 00:45:44,192 Easy, easy, easy, easy. 868 00:45:44,200 --> 00:45:45,531 Yeah, I got him. 869 00:45:45,534 --> 00:45:46,364 - It's gonna be okay pal. - Okay. 870 00:45:46,369 --> 00:45:48,109 Get my bag for me? 871 00:45:48,120 --> 00:45:49,320 - Careful now, careful. - Yeah. 872 00:45:51,082 --> 00:45:52,082 Good boy. 873 00:45:52,959 --> 00:45:54,540 All right. 874 00:46:00,174 --> 00:46:02,631 Hey honey, the tow truck never showed? 875 00:46:02,635 --> 00:46:03,499 Nope. 876 00:46:03,511 --> 00:46:04,796 Uh, doctor? 877 00:46:04,804 --> 00:46:05,634 Yeah? 878 00:46:05,638 --> 00:46:07,219 Uh, if it's uh, if it's not too much trouble 879 00:46:07,223 --> 00:46:08,554 could I get a ride into town with you? 880 00:46:08,557 --> 00:46:09,763 I gotta catch a train. 881 00:46:09,767 --> 00:46:13,305 Hey, he has no shame has he? 882 00:46:13,312 --> 00:46:14,768 Yeah, that's okay. 883 00:46:14,772 --> 00:46:15,727 Come on. 884 00:46:15,731 --> 00:46:16,561 Hey, thank you. 885 00:46:16,565 --> 00:46:18,556 Are you gonna be okay? 886 00:46:18,567 --> 00:46:20,182 sure. 887 00:46:20,194 --> 00:46:23,607 Lindsey, I love you, you know that. 888 00:46:25,616 --> 00:46:26,616 t know. 889 00:46:28,244 --> 00:46:31,702 All right, give Tessa a kiss okay? 890 00:46:31,706 --> 00:46:32,706 Okay. 891 00:46:34,709 --> 00:46:35,709 Bye. 892 00:47:11,620 --> 00:47:12,620 Tessa. 893 00:47:17,335 --> 00:47:18,700 More. 894 00:47:18,711 --> 00:47:19,996 you need a bit more? 895 00:47:20,004 --> 00:47:21,744 There you go. 896 00:47:21,756 --> 00:47:25,340 Okay, now put some paint in here. 897 00:47:26,218 --> 00:47:27,253 There we go. 898 00:47:27,261 --> 00:47:31,425 Get the paint all over the roller. 899 00:47:31,432 --> 00:47:33,593 And I will put some stuff on... 900 00:47:34,435 --> 00:47:35,675 Uh oh. 901 00:47:35,686 --> 00:47:38,302 And I poked a hole right in the ceiling. 902 00:47:39,190 --> 00:47:42,023 Well, that's not exactly how it's supposed to go. 903 00:47:45,237 --> 00:47:46,818 Uh oh is right. 904 00:47:48,991 --> 00:47:50,197 Okay, come on. 905 00:47:50,201 --> 00:47:51,316 Nap time. 906 00:47:51,327 --> 00:47:52,567 Daddy's shirt. 907 00:47:52,578 --> 00:47:54,443 Yes, that's daddy's shirt. 908 00:47:54,455 --> 00:47:57,288 You know daddy's shirt don't you sweet girl? 909 00:47:57,291 --> 00:47:58,622 Yes you do. 910 00:47:58,626 --> 00:48:02,460 Okay, nighty night sleep tight. 911 00:48:02,463 --> 00:48:04,078 Close your eyes. 912 00:48:04,090 --> 00:48:05,125 Big kiss. 913 00:48:05,132 --> 00:48:06,087 Mm. 914 00:48:06,092 --> 00:48:07,502 Okay, shh shh. 915 00:48:22,858 --> 00:48:23,847 Paul jarrett's office. 916 00:48:23,859 --> 00:48:24,848 Hi Barbara, it's me. 917 00:48:24,860 --> 00:48:25,849 Can I speak to Paul? 918 00:48:25,861 --> 00:48:27,977 Oh Mrs. jarrett he's not back from lunch. 919 00:48:27,988 --> 00:48:28,818 He's not? 920 00:48:28,823 --> 00:48:30,609 No, he should be back around three. 921 00:48:30,616 --> 00:48:32,356 Okay, well will you have him call me 922 00:48:32,368 --> 00:48:33,904 when he gets back from lunch? 923 00:48:35,788 --> 00:48:37,535 What? 924 00:48:37,540 --> 00:48:38,540 No, Barb, Barbara? 925 00:48:39,625 --> 00:48:41,661 Oh there's some, Barbara? 926 00:50:44,542 --> 00:50:45,748 Tessa? 927 00:50:46,835 --> 00:50:47,835 Tessa? 928 00:51:00,975 --> 00:51:03,762 Mommy! 929 00:51:09,441 --> 00:51:10,647 Mommy! 930 00:51:11,652 --> 00:51:12,652 Tessa? 931 00:51:19,451 --> 00:51:21,362 Come on baby, come on. 932 00:51:21,370 --> 00:51:22,485 Take mommy's hand. 933 00:51:22,496 --> 00:51:23,496 Come on. 934 00:51:43,183 --> 00:51:44,263 It's okay baby, it's okay. 935 00:51:44,268 --> 00:51:45,098 Shh. 936 00:51:45,102 --> 00:51:46,102 It's okay. 937 00:51:51,567 --> 00:51:53,558 Hey baby girl. 938 00:51:53,569 --> 00:51:54,433 My little girl. 939 00:51:54,445 --> 00:51:55,981 It's gonna be fine. 940 00:51:55,988 --> 00:52:00,815 Mommy's here. 941 00:52:09,043 --> 00:52:10,658 Come on. 942 00:52:10,669 --> 00:52:11,499 Here honey. 943 00:52:11,503 --> 00:52:13,414 Stay there, stay there. 944 00:52:13,422 --> 00:52:14,662 Get outta here, oh! 945 00:52:14,673 --> 00:52:15,503 Come on. 946 00:52:15,507 --> 00:52:16,337 Ar! 947 00:52:16,342 --> 00:52:17,342 Go away! 948 00:52:42,284 --> 00:52:43,114 Nol 949 00:52:43,118 --> 00:52:45,154 no. 950 00:53:03,514 --> 00:53:04,514 Nol 951 00:53:05,474 --> 00:53:06,474 nol 952 00:53:19,029 --> 00:53:20,985 Please work, please work. 953 00:53:25,035 --> 00:53:26,035 Please work. 954 00:53:32,543 --> 00:53:34,499 Your wife's on the line Paul 955 00:53:34,503 --> 00:53:36,619 but I'm not sure she can hear me. 956 00:53:36,630 --> 00:53:37,995 Thanks Barbara, I got it. 957 00:53:38,006 --> 00:53:40,338 Hi sweetheart, I'm glad you called. 958 00:53:40,342 --> 00:53:41,172 I tried to call - Paul? 959 00:53:41,176 --> 00:53:42,165 You after lunch but I... 960 00:53:42,177 --> 00:53:44,338 Paul, are you there? 961 00:53:44,346 --> 00:53:46,052 I'm right here. 962 00:53:46,056 --> 00:53:46,886 I tried to call - Paul? 963 00:53:46,890 --> 00:53:47,970 You earlier but I... 964 00:53:47,975 --> 00:53:48,805 Paul? 965 00:53:48,809 --> 00:53:49,809 Honey? 966 00:53:51,437 --> 00:53:52,437 Lindsey? 967 00:53:54,523 --> 00:53:56,138 Lindsey, can you hear me? 968 00:53:58,277 --> 00:53:59,107 Paul? 969 00:53:59,111 --> 00:54:00,726 Where are you? 970 00:54:00,738 --> 00:54:01,727 Lindsey are you okay? 971 00:54:01,739 --> 00:54:03,775 What, what is it honey? 972 00:54:03,782 --> 00:54:04,782 Lindsey! 973 00:54:12,791 --> 00:54:13,655 It's okay. 974 00:54:13,667 --> 00:54:16,454 Please sweet girl, it's gonna be okay. 975 00:54:30,184 --> 00:54:31,014 Barbara? 976 00:54:31,018 --> 00:54:32,007 I can't make it to court today. 977 00:54:32,019 --> 00:54:32,849 I gotta go home. 978 00:54:32,853 --> 00:54:34,184 Call everybody, tell 'em I can't make it 979 00:54:34,188 --> 00:54:35,724 and I need to borrow your car. 980 00:54:50,913 --> 00:54:53,404 This is Claire, I'm sorry I missed you. 981 00:54:53,415 --> 00:54:55,201 Please leave your name and telephone number 982 00:54:55,209 --> 00:54:57,120 and all your secrets. 983 00:54:58,587 --> 00:54:59,576 Miss lederer? 984 00:54:59,588 --> 00:55:01,829 This is Barbara from Paul jarrett's office. 985 00:55:01,840 --> 00:55:04,081 He asked me to give you a call and let you know 986 00:55:04,092 --> 00:55:06,458 that today's court appointment has been canceled. 987 00:55:06,470 --> 00:55:08,836 He apologizes for the inconvenience 988 00:55:08,847 --> 00:55:10,712 but unfortunately he had to go home early 989 00:55:10,724 --> 00:55:12,885 to deal with a family matter. 990 00:55:12,893 --> 00:55:15,100 We will contact you to reschedule. 991 00:55:40,170 --> 00:55:41,285 shh shh shh. 992 00:55:42,297 --> 00:55:43,707 Shh shh shh shh shh. 993 00:57:20,395 --> 00:57:21,395 Nol 994 00:57:49,257 --> 00:57:50,542 Okay, okay. 995 01:00:18,949 --> 01:00:20,314 It's okay baby girl. 996 01:00:20,325 --> 01:00:21,325 It's okay. 997 01:00:24,621 --> 01:00:25,621 Okay. 998 01:00:29,501 --> 01:00:30,866 Okay. 999 01:00:30,877 --> 01:00:31,992 I'm just gonna... 1000 01:00:42,264 --> 01:00:44,300 Okay, I'm just gonna get the telephone. 1001 01:00:51,898 --> 01:00:56,267 Get the telephone and give daddy a call. 1002 01:00:57,487 --> 01:00:59,443 Okay? 1003 01:00:59,447 --> 01:01:01,062 Okay, it's okay. 1004 01:01:02,826 --> 01:01:03,656 Okay. 1005 01:01:03,660 --> 01:01:06,197 Come over here with mommy okay baby girl? 1006 01:01:06,204 --> 01:01:07,694 Right here, okay? 1007 01:01:07,706 --> 01:01:09,162 Hold onto mommy. 1008 01:01:09,166 --> 01:01:11,532 You stay nice and warm, okay? 1009 01:01:12,419 --> 01:01:14,000 I'll make a phone call. 1010 01:01:17,340 --> 01:01:19,251 Okay, hold on to mommy. 1011 01:01:20,594 --> 01:01:21,424 Uh, yes. 1012 01:01:21,428 --> 01:01:22,713 Hi, I need the police. 1013 01:01:22,721 --> 01:01:27,010 20705 Crescent road, okay? 1014 01:01:27,017 --> 01:01:28,017 20705. 1015 01:01:36,484 --> 01:01:37,644 Come on, turn. 1016 01:02:29,496 --> 01:02:30,326 House. 1017 01:02:30,330 --> 01:02:31,866 Yes honey, we're in your house. 1018 01:02:31,873 --> 01:02:34,364 We're gonna stay here until the police get here okay? 1019 01:02:35,585 --> 01:02:36,415 See? 1020 01:02:36,419 --> 01:02:38,626 Here no honey, don't, don't open the, well, 1021 01:02:39,965 --> 01:02:42,331 okay, here, come here. 1022 01:02:43,593 --> 01:02:44,423 Daddy? 1023 01:02:44,427 --> 01:02:47,419 Yes baby, daddy's gonna be here soon. 1024 01:02:47,430 --> 01:02:48,545 Very soon. 1025 01:03:05,490 --> 01:03:08,357 All right, okay. 1026 01:03:08,368 --> 01:03:12,111 Take 87 to clover leaf exit right? 1027 01:03:12,122 --> 01:03:12,952 Been there. 1028 01:03:12,956 --> 01:03:16,574 Okay, follow that to hallbridge road. 1029 01:03:16,584 --> 01:03:17,790 That should be comin' up. 1030 01:03:18,878 --> 01:03:22,166 Hallbridge, follow that all the way into fermin. 1031 01:03:22,173 --> 01:03:27,133 Which leads me to, oblivion. 1032 01:03:28,513 --> 01:03:30,299 Where the hell is garf? 1033 01:04:18,980 --> 01:04:20,891 Lindsey, Paul? 1034 01:04:20,899 --> 01:04:21,899 Anybody home? 1035 01:04:27,989 --> 01:04:28,989 Lindsey? 1036 01:04:39,918 --> 01:04:40,918 blue car. 1037 01:04:43,963 --> 01:04:45,453 Blue car. 1038 01:04:45,465 --> 01:04:46,295 What? 1039 01:04:46,299 --> 01:04:47,835 Blue car. 1040 01:04:54,099 --> 01:04:54,963 Claire! 1041 01:04:54,974 --> 01:04:57,215 Okay honey, mommy's gonna go outside. 1042 01:04:57,227 --> 01:04:58,307 No. 1043 01:04:58,311 --> 01:04:59,221 Tessa please. 1044 01:04:59,229 --> 01:05:00,059 no cats. 1045 01:05:00,063 --> 01:05:01,724 The kitties aren't gonna come outside 1046 01:05:01,731 --> 01:05:03,722 because of the rain okay? 1047 01:05:03,733 --> 01:05:06,440 So I want you to stay right here until mommy comes back. 1048 01:05:06,444 --> 01:05:08,309 I'm gonna lock the door but you wait right 1049 01:05:08,321 --> 01:05:10,403 here until mommy comes back, do you understand? 1050 01:05:10,407 --> 01:05:11,237 no. 1051 01:05:11,241 --> 01:05:12,856 Oh, okay baby it's okay. 1052 01:05:12,867 --> 01:05:15,153 Okay, right here all right? 1053 01:05:15,161 --> 01:05:15,991 Good girl. 1054 01:05:15,995 --> 01:05:17,030 Yes? 1055 01:05:17,038 --> 01:05:18,369 Good girl, okay? 1056 01:05:21,042 --> 01:05:22,498 Okay, you stay right here. 1057 01:05:22,502 --> 01:05:23,742 I'll be right back okay? 1058 01:05:23,753 --> 01:05:24,583 Right back. 1059 01:05:24,587 --> 01:05:26,123 Yes baby, right back. 1060 01:05:32,554 --> 01:05:33,554 Lindsey? 1061 01:05:34,305 --> 01:05:36,216 Can we please talk about this. 1062 01:05:36,224 --> 01:05:38,055 I, I'm so sorry. 1063 01:05:38,059 --> 01:05:39,059 Lindsey? 1064 01:05:42,397 --> 01:05:43,397 Tessa? 1065 01:05:47,318 --> 01:05:48,774 Tessa are you hiding in there? 1066 01:05:51,573 --> 01:05:53,484 Okay, I'm gonna come get you. 1067 01:05:59,038 --> 01:06:00,038 Claire don't! 1068 01:06:52,217 --> 01:06:53,217 Come on! 1069 01:08:43,494 --> 01:08:45,662 Tessa? 1070 01:08:47,040 --> 01:08:48,040 Tessa? 1071 01:08:51,085 --> 01:08:52,085 Tessa? 1072 01:08:54,380 --> 01:08:55,380 Tessal 1073 01:08:57,967 --> 01:08:58,967 tessal 1074 01:09:16,986 --> 01:09:18,692 Lindsey, are you all right? 1075 01:09:18,696 --> 01:09:19,526 Claire! 1076 01:09:19,530 --> 01:09:20,360 What? 1077 01:09:20,365 --> 01:09:21,195 Claire! 1078 01:09:21,199 --> 01:09:22,860 She's dead, the cats, the cats. 1079 01:09:22,867 --> 01:09:23,697 What? 1080 01:09:23,701 --> 01:09:24,531 Tessa. 1081 01:09:24,535 --> 01:09:25,365 Tessa what, what? 1082 01:09:25,370 --> 01:09:26,200 Tessa. 1083 01:09:26,204 --> 01:09:28,118 - The kid, she's inside. - What? What do you mean? 1084 01:09:28,122 --> 01:09:28,580 - Tessa! - No, no, no, no. 1085 01:09:28,780 --> 01:09:31,108 No sweetie, you're hurt. I'll go, I'll go. 1086 01:09:31,308 --> 01:09:32,366 Stay here, I'll go. 1087 01:09:45,098 --> 01:09:46,554 Daddy. 1088 01:09:46,557 --> 01:09:47,557 Tessa? 1089 01:10:06,452 --> 01:10:07,452 Okay. 1090 01:10:10,039 --> 01:10:12,746 Okay uh, okay sweetie, don't move okay. 1091 01:10:12,750 --> 01:10:14,286 Don't move all right? 1092 01:10:15,628 --> 01:10:16,788 I want you to crawl over there 1093 01:10:16,796 --> 01:10:18,878 and I want you to go out that door. 1094 01:10:18,881 --> 01:10:20,121 See that little door over there? 1095 01:10:20,133 --> 01:10:21,293 Remember how we showed Benny? 1096 01:10:22,844 --> 01:10:24,459 Yeah, just like we showed Benny right? 1097 01:10:28,266 --> 01:10:29,802 Daddy go. 1098 01:10:29,809 --> 01:10:33,301 Oh baby I can't, daddy can't go, daddy's too big. 1099 01:10:33,312 --> 01:10:34,142 You go honey. 1100 01:10:34,147 --> 01:10:35,147 I'll meet ya outside. 1101 01:10:37,024 --> 01:10:39,140 I know the cats are there, I know they're there. 1102 01:10:39,152 --> 01:10:39,982 T know. 1103 01:10:39,986 --> 01:10:43,854 But if you go real slow, they won't hurt you okay? 1104 01:10:47,410 --> 01:10:48,240 Tessa? 1105 01:10:48,244 --> 01:10:49,324 Listen to me Tessa. 1106 01:10:49,328 --> 01:10:50,158 Nol 1107 01:10:50,163 --> 01:10:51,198 Lindsey wait. 1108 01:10:54,709 --> 01:10:55,539 Nol 1109 01:10:55,543 --> 01:10:56,373 do you see mommy? 1110 01:10:56,377 --> 01:10:57,708 See mommy's, mommy's waitin' for you now. 1111 01:10:57,712 --> 01:11:00,124 Yeah, can you go see mommy? Mommy! 1112 01:11:02,049 --> 01:11:03,334 Can you, can you go to mommy? 1113 01:11:03,342 --> 01:11:05,128 Can you go see mommy? 1114 01:11:05,136 --> 01:11:07,297 Mommy's right there. 1115 01:11:07,305 --> 01:11:08,795 Okay baby, go real slow though, real slow. 1116 01:11:08,806 --> 01:11:09,761 Easy, easy baby. 1117 01:11:09,766 --> 01:11:10,596 Come on baby. 1118 01:11:10,600 --> 01:11:11,430 That's it baby girl. 1119 01:11:11,434 --> 01:11:13,015 You're a big, you're such a big girl. 1120 01:11:13,019 --> 01:11:14,054 No! 1121 01:11:15,313 --> 01:11:16,143 Okay that's it. 1122 01:11:16,147 --> 01:11:18,308 There you go Tessa. Come to me baby. 1123 01:11:18,316 --> 01:11:19,931 Just keep goin' nice and slow. 1124 01:11:20,777 --> 01:11:21,777 That's my girl. 1125 01:11:22,445 --> 01:11:23,275 Just keep goin' to mommy. 1126 01:11:23,279 --> 01:11:24,319 Okay, you're almost there. 1127 01:11:25,907 --> 01:11:27,397 Don't, don't stop. 1128 01:11:29,327 --> 01:11:30,362 That's a good baby. 1129 01:11:30,369 --> 01:11:31,984 Nice and slow now. 1130 01:11:33,289 --> 01:11:34,119 Oh no. 1131 01:11:34,123 --> 01:11:36,364 Tessa, listen to daddy. 1132 01:11:36,375 --> 01:11:38,366 You gotta unlock the door baby. 1133 01:11:38,377 --> 01:11:40,368 You gotta unlock it. 1134 01:11:41,881 --> 01:11:43,166 That's it baby, that's it. 1135 01:11:44,926 --> 01:11:46,336 Here baby, come on Tessa. 1136 01:11:46,344 --> 01:11:47,299 Come on baby. 1137 01:11:47,303 --> 01:11:48,303 Come on. 1138 01:11:49,889 --> 01:11:50,889 I got her, I got her. 1139 01:12:49,490 --> 01:12:51,526 Here's to nine lives pal. 1140 01:13:31,991 --> 01:13:33,276 Oh, thanks doc. 1141 01:13:58,517 --> 01:14:01,304 Here kitty, kitty, kitty. 1142 01:14:14,867 --> 01:14:16,198 Ugh. 1143 01:14:43,521 --> 01:14:44,521 Okay baby. 1144 01:14:54,782 --> 01:14:56,192 Are you okay? 1145 01:14:56,200 --> 01:14:57,315 Are you sure? 1146 01:14:57,326 --> 01:14:58,326 Yes. 1147 01:15:01,080 --> 01:15:02,820 Are you okay baby? 1148 01:15:02,832 --> 01:15:05,448 Is this 20705 Crescent road? 1149 01:15:05,459 --> 01:15:06,289 Yes. 1150 01:15:06,293 --> 01:15:07,703 You the owners? 1151 01:15:07,712 --> 01:15:08,542 No. 1152 01:15:08,546 --> 01:15:09,546 Where are they? 1153 01:15:10,464 --> 01:15:11,749 Inside. 1154 01:15:35,614 --> 01:15:36,614 That's it. 1155 01:15:38,409 --> 01:15:39,319 Come on. 1156 01:15:39,326 --> 01:15:40,326 Let's go everybody. 1157 01:15:42,038 --> 01:15:43,038 Come on sweetie. 1158 01:15:47,251 --> 01:15:48,457 All right, here we go, come on Benny. 1159 01:15:48,461 --> 01:15:49,576 Everybody in. 1160 01:15:49,587 --> 01:15:50,622 - My Benny. - There you go. 1161 01:15:50,629 --> 01:15:51,629 All settled baby? 1162 01:15:52,673 --> 01:15:54,334 That's a good girl. 1163 01:15:55,718 --> 01:15:56,548 Lindsey? 1164 01:15:56,552 --> 01:15:57,552 We're ready. 1165 01:15:58,846 --> 01:15:59,846 Honey? 1166 01:16:16,572 --> 01:16:18,153 You know, we could still stay. 1167 01:16:18,157 --> 01:16:21,615 I mean animal regulation did take the cats away. 1168 01:16:21,619 --> 01:16:23,985 Or we could get another place in this same area. 1169 01:16:25,206 --> 01:16:27,663 I mean to be honest with ya I was, 1170 01:16:27,666 --> 01:16:28,997 beginnin' to like green. 1171 01:16:32,505 --> 01:16:34,461 You are where I live right? 1172 01:16:36,425 --> 01:16:37,585 Right. 1173 01:16:41,847 --> 01:16:44,088 Okay, here we go, here we go. 1174 01:18:10,186 --> 01:18:12,598 When I saw this place I just fell in love with it. 1175 01:18:12,605 --> 01:18:13,435 You know, 1176 01:18:13,439 --> 01:18:15,145 it's the perfect place to raise a family. 1177 01:18:15,149 --> 01:18:16,559 How long has it been on the market? 1178 01:18:16,567 --> 01:18:17,773 Quite awhile. 1179 01:18:17,776 --> 01:18:19,858 The sellers were very motivated. 1180 01:18:43,135 --> 01:18:44,750 What was that? 1181 01:18:44,762 --> 01:18:46,127 It's just a cat. 1182 01:18:46,138 --> 01:18:48,925 Oh isn't he adorable? 1183 01:18:48,933 --> 01:18:51,140 Here kitty, kitty, kitty, kitty. 74891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.