All language subtitles for 3022.2019.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,658 --> 00:01:33,625 [piano music playing] 2 00:01:33,627 --> 00:01:36,962 [inaudible dialogue] 3 00:01:57,118 --> 00:01:59,852 [music continues] 4 00:02:06,060 --> 00:02:07,893 [rumbling] 5 00:02:25,846 --> 00:02:28,213 [inaudible] 6 00:02:31,285 --> 00:02:33,752 [music continues] 7 00:03:04,785 --> 00:03:07,085 [no audible dialogue] 8 00:03:15,729 --> 00:03:17,863 [music continues] 9 00:03:46,026 --> 00:03:48,126 [music continues] 10 00:04:14,088 --> 00:04:16,955 [music continues] 11 00:04:59,566 --> 00:05:01,166 [agitated music playing] 12 00:05:04,305 --> 00:05:05,971 [rumbling] 13 00:05:18,452 --> 00:05:19,885 [music fades] 14 00:05:23,090 --> 00:05:25,223 [crackling] 15 00:05:47,881 --> 00:05:50,682 [footsteps] 16 00:06:13,574 --> 00:06:15,907 [ambient music playing] 17 00:06:44,338 --> 00:06:47,105 [R&B music plays over speakers] 18 00:06:47,107 --> 00:06:49,174 [beeping] 19 00:07:06,293 --> 00:07:07,526 [giggles] 20 00:07:08,128 --> 00:07:09,461 [thuds] 21 00:07:09,463 --> 00:07:10,829 [groans] 22 00:07:11,932 --> 00:07:13,131 [sniffs] 23 00:07:41,495 --> 00:07:42,861 [exhales] 24 00:07:44,131 --> 00:07:45,730 [man] Where are you going? 25 00:07:45,732 --> 00:07:48,133 [woman] The kitchen to get something to eat. 26 00:07:48,135 --> 00:07:49,501 You want something? 27 00:07:50,771 --> 00:07:52,504 Oh, Jesus. 28 00:07:52,506 --> 00:07:54,039 John, you scared-- 29 00:07:54,508 --> 00:07:55,841 John. 30 00:07:56,743 --> 00:07:58,743 John? 31 00:07:58,745 --> 00:08:00,245 You're asleep. 32 00:08:00,948 --> 00:08:02,414 Go back to bed. 33 00:08:02,416 --> 00:08:03,615 John, let go. 34 00:08:03,617 --> 00:08:04,816 John. 35 00:08:06,353 --> 00:08:07,486 Let go. John! 36 00:08:08,422 --> 00:08:11,256 John, wake up. Wake up. John-- Oh, John. 37 00:08:11,258 --> 00:08:12,257 John. John! 38 00:08:12,259 --> 00:08:14,159 [slapping] Wake up! 39 00:08:14,161 --> 00:08:16,194 [gasping] 40 00:08:17,297 --> 00:08:19,331 [panting] 41 00:08:22,803 --> 00:08:24,636 "Feeling suddenly scared for no reason?" 42 00:08:24,638 --> 00:08:26,171 Yes. "Experiencing night terrors, 43 00:08:26,173 --> 00:08:28,773 difficulty sleeping." That's a yes. 44 00:08:28,775 --> 00:08:32,010 "Spells of terror or panic, hopelessness about the future." Yes. 45 00:08:32,012 --> 00:08:34,513 "Thoughts of ending your life." Are you finished? 46 00:08:35,616 --> 00:08:38,450 I mean, I don't know what you want me to do here. 47 00:08:38,452 --> 00:08:41,520 They're dreams, Richard. They're night terrors, John. 48 00:08:41,522 --> 00:08:43,488 And this one turned violent. 49 00:08:43,490 --> 00:08:44,856 Now, I'm very sorry, 50 00:08:44,858 --> 00:08:46,625 but I've given you more than enough time, 51 00:08:46,627 --> 00:08:50,161 and we cannot fix this. 52 00:08:50,163 --> 00:08:52,030 I am fine. 53 00:08:52,032 --> 00:08:53,532 The crew is fine. 54 00:08:53,534 --> 00:08:55,367 Come on. Half the crew's sleeping 15 hours a day, 55 00:08:55,369 --> 00:08:56,968 and the other half can't sleep at all. 56 00:08:56,970 --> 00:08:58,470 We have problems of aggression, 57 00:08:58,472 --> 00:08:59,871 of depression, of isolation. 58 00:08:59,873 --> 00:09:01,840 Ten years. That's the mission. 59 00:09:01,842 --> 00:09:04,543 Yes, ten years. And we're five years in. 60 00:09:04,545 --> 00:09:05,911 And you think this gets any easier? 61 00:09:05,913 --> 00:09:07,512 What's going to happen 62 00:09:07,514 --> 00:09:10,682 when your night terrors start manifesting themselves 63 00:09:10,684 --> 00:09:12,217 as hallucinations? 64 00:09:12,219 --> 00:09:16,054 Or I start decorating the walls with my own feces? 65 00:09:16,056 --> 00:09:19,591 This isn't a joke. I'm not happy about this either. 66 00:09:19,593 --> 00:09:22,060 You're a great captain. This is a great crew. 67 00:09:22,062 --> 00:09:25,931 But I'm afraid we're just no longer fit to continue our mission. 68 00:09:25,933 --> 00:09:27,465 I'm sorry, John. 69 00:09:28,368 --> 00:09:30,068 I'm gonna have to recommend... 70 00:09:31,271 --> 00:09:33,138 removal from Pangea. 71 00:09:41,748 --> 00:09:43,014 Shoot. 72 00:09:45,218 --> 00:09:46,952 Pangea, call Jenny Miller. 73 00:09:46,954 --> 00:09:48,253 [Pangea] Connecting. 74 00:09:48,255 --> 00:09:50,922 [beeping] 75 00:09:50,924 --> 00:09:53,024 Unable to locate. 76 00:09:55,429 --> 00:09:59,130 Let's try this. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 77 00:09:59,132 --> 00:10:00,932 These things'll kill ya. 78 00:10:03,470 --> 00:10:06,237 Okay. Richard, get us started? 79 00:10:06,239 --> 00:10:10,275 [Richard inhales] Life support, stable, 92%. Told. 80 00:10:10,277 --> 00:10:11,576 Nothing to report. Told. 81 00:10:11,578 --> 00:10:12,711 Home isn't returning our calls. 82 00:10:12,713 --> 00:10:14,045 How long? Ten hours. 83 00:10:14,047 --> 00:10:15,447 COMM's good. It's on their end. 84 00:10:15,449 --> 00:10:17,782 Most sophisticated technology in the world, 85 00:10:17,784 --> 00:10:20,118 and ya can't make a long-distance phone call. 86 00:10:20,120 --> 00:10:22,253 I'll try again next pass. All told. 87 00:10:22,255 --> 00:10:24,222 Thank you. Is there anything else? 88 00:10:24,224 --> 00:10:25,457 Nope. 89 00:10:26,393 --> 00:10:28,126 Want you to read these carefully. 90 00:10:31,598 --> 00:10:34,799 Anything, uh, rings untrue, let me know. 91 00:10:36,470 --> 00:10:38,737 "No longer mentally fit"? 92 00:10:38,739 --> 00:10:40,405 We're not crazy. Oh. [chuckles] 93 00:10:40,407 --> 00:10:42,107 No. No, Lisa's not crazy. 94 00:10:42,109 --> 00:10:43,642 No, but I want to stay. 95 00:10:43,644 --> 00:10:44,909 [Richard] Well, this isn't about what you want. 96 00:10:44,911 --> 00:10:46,578 This is about what we're capable of. 97 00:10:46,580 --> 00:10:48,580 We're not capable anymore. I am. 98 00:10:48,582 --> 00:10:50,415 Okay, well, after I make my recommendation, 99 00:10:50,417 --> 00:10:52,350 Home will conduct their own evaluation, 100 00:10:52,352 --> 00:10:54,953 and their thing is based on everybody. 101 00:10:54,955 --> 00:10:56,855 One person fails and we will go home. 102 00:10:56,857 --> 00:10:58,189 Oh, what happens if we stay? 103 00:10:58,191 --> 00:10:59,791 If, you know, we don't say anything? 104 00:10:59,793 --> 00:11:01,660 Maybe nothing. Or? 105 00:11:01,662 --> 00:11:04,362 Or we slowly continue to drift apart. 106 00:11:04,364 --> 00:11:07,198 We become increasingly isolated from one another. 107 00:11:07,200 --> 00:11:09,868 And it snowballs until one day a search party 108 00:11:09,870 --> 00:11:13,371 is sent out to find us, and what do they find? 109 00:11:13,373 --> 00:11:14,739 Who knows? 110 00:11:15,776 --> 00:11:17,409 But it won't be us. 111 00:11:18,178 --> 00:11:19,978 Not as we are today. 112 00:11:19,980 --> 00:11:21,546 Jesus! 113 00:11:21,548 --> 00:11:24,315 Richard, we just lost our careers! 114 00:11:24,317 --> 00:11:25,784 Wait, why would I lose my career? 115 00:11:25,786 --> 00:11:27,052 No one is losing anything. 116 00:11:27,054 --> 00:11:28,386 They're going to recommend 117 00:11:28,388 --> 00:11:30,288 that we be removed from Pangea 118 00:11:30,290 --> 00:11:31,556 due to mental instability, 119 00:11:31,558 --> 00:11:34,526 forcing Home to send replacement crews 120 00:11:34,528 --> 00:11:36,194 five years ahead of schedule. 121 00:11:36,196 --> 00:11:40,732 We will never set foot in a station again! 122 00:11:50,310 --> 00:11:52,177 [John] Jackie! 123 00:11:52,179 --> 00:11:53,978 Jackie, stop! 124 00:11:53,980 --> 00:11:55,980 [pipes hissing] 125 00:11:57,551 --> 00:12:00,518 Talk to me. [Pangea] Heating ventilation restored. 126 00:12:00,520 --> 00:12:04,055 I sacrificed everything to be a part of this. 127 00:12:04,057 --> 00:12:05,657 I left my daughter. 128 00:12:07,027 --> 00:12:09,060 And because of you, it was for nothing. 129 00:12:09,062 --> 00:12:11,996 So I will finish my duties until I'm relieved, 130 00:12:11,998 --> 00:12:15,433 but until then, I don't wanna talk to you, I don't wanna look at you. 131 00:12:15,435 --> 00:12:17,569 Jackie. Do you understand me? 132 00:12:27,114 --> 00:12:29,247 [pinging] 133 00:12:33,754 --> 00:12:35,453 Again. 134 00:12:40,127 --> 00:12:43,261 It was so nice when we got here. 135 00:12:43,263 --> 00:12:45,597 We were happy. 136 00:12:45,599 --> 00:12:47,665 Richard was showering. 137 00:12:49,469 --> 00:12:51,936 We did great things. 138 00:12:51,938 --> 00:12:55,473 I know it's not your fault we lost our shit. 139 00:12:55,475 --> 00:12:57,942 But we all saw it coming. 140 00:12:59,780 --> 00:13:01,446 Couldn't you have done something? 141 00:13:18,598 --> 00:13:20,598 [rumbling] 142 00:13:20,600 --> 00:13:22,500 [Lisa] What the fuck was that? 143 00:13:22,502 --> 00:13:24,435 [Jackie] Did we blow a power cell? Negative, it wasn't us. 144 00:13:24,437 --> 00:13:25,570 Can anyone confirm source? 145 00:13:26,606 --> 00:13:28,506 [Pangea] Warning! Warning! 146 00:13:28,508 --> 00:13:30,108 Everyone to stations! Jackie? 147 00:13:30,110 --> 00:13:31,843 Cell two's crashing. [Pangea] Recalibrating. 148 00:13:31,845 --> 00:13:33,478 One and three are stable. 149 00:13:35,182 --> 00:13:36,981 [Pangea] Recalibrating. 150 00:13:36,983 --> 00:13:39,250 Power fuel backup, stable! 151 00:13:40,453 --> 00:13:41,619 One and three are off. 152 00:13:41,621 --> 00:13:43,254 Negative results on source. 153 00:13:43,256 --> 00:13:45,089 There's something wrong with the scan. 154 00:13:45,091 --> 00:13:46,524 Engaging manual. Warning. 155 00:13:46,526 --> 00:13:48,159 Two's on its way out. Total failure. 156 00:13:48,161 --> 00:13:49,961 We need Life Support on backup before it crashes. 157 00:13:49,963 --> 00:13:51,262 [Richard] Okay. 158 00:13:58,605 --> 00:14:02,173 [John] Richard, Life Support! Richard? 159 00:14:02,175 --> 00:14:03,942 Richard's not responding. Lisa, go! 160 00:14:07,480 --> 00:14:09,047 [Jackie] John, what's happening? 161 00:14:09,049 --> 00:14:10,648 Whatever it is, it's not coming from Pangea. 162 00:14:10,650 --> 00:14:12,517 Opening bay doors for visual. 163 00:14:12,519 --> 00:14:14,886 [Lisa] I've reached Support. Richard's not here. 164 00:14:14,888 --> 00:14:16,054 Putting us on backup. 165 00:14:16,056 --> 00:14:17,355 [Jackie] Do we have cause? 166 00:14:17,357 --> 00:14:19,224 John, can you hear me? 167 00:14:21,228 --> 00:14:22,694 Brace! 168 00:14:42,849 --> 00:14:45,617 Richard, Jackie. 169 00:14:46,052 --> 00:14:47,252 Respond. 170 00:14:54,728 --> 00:14:56,828 [John panting] 171 00:14:56,830 --> 00:14:58,563 Why isn't the intercom working? 172 00:14:59,833 --> 00:15:02,800 Jackie, why isn't anyone responding? 173 00:15:09,442 --> 00:15:10,875 How long was I out? 174 00:15:10,877 --> 00:15:13,278 Um... I don't know. 175 00:15:14,114 --> 00:15:16,381 Did you move us to backup power? 176 00:15:16,383 --> 00:15:18,516 Yeah, but we lost Cell Two. 177 00:15:19,386 --> 00:15:21,286 What the hell hit us? 178 00:15:23,189 --> 00:15:26,758 Did you find a source? Not yet. 179 00:15:26,760 --> 00:15:29,427 And, um... 180 00:15:29,429 --> 00:15:30,862 there's... 181 00:15:31,464 --> 00:15:33,097 Lisa. 182 00:15:37,804 --> 00:15:39,704 I found her in Life Support. 183 00:15:39,706 --> 00:15:41,973 She must have been thrown from the blast. 184 00:15:41,975 --> 00:15:44,676 I'm doing what I can, but-- Where's my medical officer? 185 00:15:55,789 --> 00:15:57,322 Why aren't you in Medical? 186 00:15:57,324 --> 00:16:01,059 He's been like this. He won't talk, he won't move. 187 00:16:01,061 --> 00:16:04,395 You abandoned your post. What happened? 188 00:16:04,397 --> 00:16:07,031 I don't have time for this. I want you in Medical now. 189 00:16:09,069 --> 00:16:10,635 Don't make me repeat myself. 190 00:16:10,637 --> 00:16:13,571 Richard, your captain's given you an order. 191 00:16:21,081 --> 00:16:22,914 I don't know. I found him that way. 192 00:16:22,916 --> 00:16:24,682 And you can't blame him for what happened to Lisa. 193 00:16:24,684 --> 00:16:26,651 We were all thrown around. He abandoned his station. 194 00:16:26,653 --> 00:16:28,486 She shouldn't have been in there in the first place. 195 00:16:28,488 --> 00:16:29,921 The system's rebooting and COMM's down. 196 00:16:29,923 --> 00:16:31,522 We're gonna have to wait for Home to confirm. 197 00:16:31,524 --> 00:16:33,758 We haven't been in contact with anyone? 198 00:16:33,760 --> 00:16:36,160 Well, what about the light? 199 00:16:36,162 --> 00:16:38,162 Did you see it? It was a wave. 200 00:16:38,164 --> 00:16:39,797 You're saying you think a light did this? 201 00:16:39,799 --> 00:16:41,399 I'm saying I saw a light. 202 00:16:42,502 --> 00:16:45,103 I want Lisa in CT as soon as we're back online. 203 00:16:45,105 --> 00:16:47,472 If you can't get Richard to do his job, I want him cabined. 204 00:16:47,474 --> 00:16:50,508 You can't cabin him if there's something wrong with him, John. 205 00:16:52,379 --> 00:16:55,179 I forgot to ask. Were you hurt? 206 00:16:56,516 --> 00:16:57,615 I'm fine. 207 00:16:59,152 --> 00:17:01,953 Good. Do as your captain says. 208 00:17:06,459 --> 00:17:07,725 [Jackie] Richard. 209 00:17:10,830 --> 00:17:12,764 Richard, what are you doing? 210 00:17:14,334 --> 00:17:16,634 Richard, look at me. 211 00:17:22,342 --> 00:17:25,543 [John] This is Captain John Laine of Pangea. Please respond. 212 00:17:29,816 --> 00:17:32,784 This is John Laine of Pangea. Respond. 213 00:17:33,686 --> 00:17:35,286 Move to an open frequency. 214 00:17:36,022 --> 00:17:38,489 [beeping] 215 00:17:38,491 --> 00:17:40,758 What's that mean? I don't know. 216 00:17:40,760 --> 00:17:43,261 I'm gonna try patching through to Europa. 217 00:17:43,263 --> 00:17:45,696 All right, give me a visual. 218 00:17:45,698 --> 00:17:46,864 Now, Jackie. I'm try-- 219 00:17:46,866 --> 00:17:48,433 It's non-responsive. 220 00:17:50,837 --> 00:17:52,336 Richard, is that you? 221 00:17:52,338 --> 00:17:54,539 [radio static] 222 00:17:54,541 --> 00:17:56,474 Richard, please respond. 223 00:17:59,045 --> 00:18:00,745 Go get him. 224 00:18:12,392 --> 00:18:14,292 [grunts, exhales] 225 00:18:24,037 --> 00:18:25,870 [John] Is he talking? 226 00:18:28,775 --> 00:18:30,475 What's wrong? 227 00:18:38,551 --> 00:18:40,251 [Pangea] Earth located. 228 00:18:40,253 --> 00:18:42,520 Unable to reach Home. 229 00:19:12,318 --> 00:19:13,451 [electronic squeal] 230 00:19:13,453 --> 00:19:15,920 [Pangea] Scan complete. 231 00:19:15,922 --> 00:19:17,588 Unable to locate. 232 00:19:22,695 --> 00:19:24,328 Scanning. 233 00:19:33,373 --> 00:19:35,173 [object thuds] 234 00:20:01,501 --> 00:20:03,234 Scan interrupted. 235 00:20:03,236 --> 00:20:04,802 Unknown object located. 236 00:20:04,804 --> 00:20:07,038 [alarm sounding] 237 00:20:09,909 --> 00:20:11,809 Comet located. 238 00:20:27,594 --> 00:20:29,393 Locating. 239 00:20:34,167 --> 00:20:37,068 Captain John Laine from Pangea calling Home. 240 00:20:37,070 --> 00:20:39,437 Please respond. 241 00:20:39,439 --> 00:20:42,873 I have Captain John Laine calling from Pangea, calling Home. 242 00:20:42,875 --> 00:20:44,475 Please respond. 243 00:20:45,912 --> 00:20:48,746 Captain John Laine from Pangea calling Home. 244 00:20:48,748 --> 00:20:50,147 Please respond. 245 00:20:51,184 --> 00:20:53,618 Captain John Laine from Pangea calling Home. 246 00:20:53,620 --> 00:20:55,052 Please respond. 247 00:20:55,054 --> 00:20:56,754 [John] Why haven't we received anything? 248 00:20:56,756 --> 00:20:59,023 Satellite's down, COMM malfunctioned, we're on backup. 249 00:20:59,025 --> 00:21:00,891 I don't know. Did you do a scan? 250 00:21:00,893 --> 00:21:02,727 Every scan, every reading, every update, 251 00:21:02,729 --> 00:21:04,395 62 hours of radio silence. 252 00:21:04,397 --> 00:21:06,097 Think it was an asteroid? We would have tracked it. 253 00:21:06,099 --> 00:21:07,565 Nuclear? Come on. 254 00:21:07,567 --> 00:21:09,300 Did you send a distress? I can't. COMM's down. 255 00:21:09,302 --> 00:21:11,469 I have to wait until I'm back online. 256 00:21:13,139 --> 00:21:15,206 What do you wanna do about him? I want him cabined. 257 00:21:15,208 --> 00:21:16,974 You need me, John. 258 00:21:16,976 --> 00:21:20,144 Jackie, please explain it to him. You knew, Richard. 259 00:21:20,146 --> 00:21:21,779 It was a mistake, John. And you told no one. 260 00:21:21,781 --> 00:21:23,414 What do you want from me? I was in shock. 261 00:21:23,416 --> 00:21:24,949 You're an astronaut of Pangea. 262 00:21:24,951 --> 00:21:27,385 You're not allowed to be in shock. Ha. 263 00:21:27,387 --> 00:21:28,986 Take him to Medical. Put Lisa in CT. 264 00:21:28,988 --> 00:21:30,788 Get us back online, then I want him cabined. 265 00:21:35,662 --> 00:21:37,194 What's wrong with Lisa? 266 00:21:38,798 --> 00:21:40,898 [hissing] 267 00:21:50,943 --> 00:21:53,344 [pulsating] 268 00:21:58,685 --> 00:22:00,618 [Pangea] Full power restored. 269 00:22:00,620 --> 00:22:02,520 Recalibrating the systems. 270 00:22:02,522 --> 00:22:04,188 We're back online. 271 00:22:05,825 --> 00:22:07,358 Error. 272 00:22:08,127 --> 00:22:09,527 Error. 273 00:22:10,296 --> 00:22:12,129 Error. 274 00:22:12,131 --> 00:22:15,132 Even if they sent a distress signal the moment it happened, 275 00:22:15,134 --> 00:22:16,867 we'd have received it by now, 276 00:22:16,869 --> 00:22:19,337 which means, whatever did happen, 277 00:22:19,339 --> 00:22:22,073 they never even saw it coming. 278 00:22:23,343 --> 00:22:24,508 Are we back online or not? 279 00:22:24,510 --> 00:22:25,676 I lost Cell Two, 280 00:22:25,678 --> 00:22:27,845 so I can either run a diagnostic 281 00:22:27,847 --> 00:22:30,981 or try reaching Earth, but I can't do both. 282 00:22:30,983 --> 00:22:33,150 Well, contact Earth, if someone's listening. 283 00:22:33,152 --> 00:22:34,985 If somebody's listening. 284 00:22:34,987 --> 00:22:36,954 Yes, until we confirm what happened. 285 00:22:36,956 --> 00:22:38,789 Visual not enough for you, is it? 286 00:22:38,791 --> 00:22:40,291 You know something we don't? 287 00:22:41,694 --> 00:22:44,362 What about damage we took during the event? 288 00:22:46,399 --> 00:22:47,865 Jackie. Yeah. 289 00:22:47,867 --> 00:22:50,835 I, uh, narrowed it down to the Docking Bay. 290 00:22:50,837 --> 00:22:52,069 I just haven't determined 291 00:22:52,071 --> 00:22:53,204 what exactly has been damaged yet. 292 00:22:53,206 --> 00:22:54,872 [John] Go find out what it is. 293 00:22:59,912 --> 00:23:02,913 How long until we know about Lisa? I don't know. 294 00:23:06,552 --> 00:23:08,719 You having a stroke, 295 00:23:08,721 --> 00:23:10,221 or have you got something else to ask? 296 00:23:10,223 --> 00:23:12,723 During the event, you abandoned Life Support. 297 00:23:14,026 --> 00:23:15,259 You were watching Earth? 298 00:23:19,332 --> 00:23:20,965 What did you see? 299 00:23:34,247 --> 00:23:35,846 [exhales] 300 00:23:44,891 --> 00:23:47,425 [indistinct eerie whispering] 301 00:23:51,130 --> 00:23:52,663 Lisa's awake. 302 00:23:57,103 --> 00:23:59,470 [John] We'll talk about what happened later. 303 00:23:59,472 --> 00:24:00,538 How do you feel? 304 00:24:00,540 --> 00:24:02,940 About as good as you look. 305 00:24:02,942 --> 00:24:04,108 We were worried, you know. 306 00:24:04,110 --> 00:24:05,476 Hey, Doc. How's my head? 307 00:24:05,478 --> 00:24:06,977 [Richard] Oh, you're gonna be fine. 308 00:24:06,979 --> 00:24:08,646 You're tough as nails, young lady. 309 00:24:08,648 --> 00:24:10,314 Really? Because I feel like shit. 310 00:24:10,316 --> 00:24:14,385 Well, we might have to amputate. Seriously? 311 00:24:14,387 --> 00:24:17,788 You're fine. Rich is gonna fix you up, okay? 312 00:24:18,558 --> 00:24:20,157 Breathe in. 313 00:24:21,828 --> 00:24:23,260 And out. 314 00:24:23,262 --> 00:24:26,297 She's gonna be fine. If I could just operate 315 00:24:26,299 --> 00:24:28,065 and relieve the pressure on her brain. 316 00:24:28,067 --> 00:24:29,633 [Jackie] Well, then operate. What's the problem? 317 00:24:29,635 --> 00:24:31,802 If she doesn't make it through surgery, 318 00:24:31,804 --> 00:24:33,437 I think we should tell her what happened. 319 00:24:33,439 --> 00:24:35,973 Absolutely not. Her parents were down there. 320 00:24:35,975 --> 00:24:37,341 What would be the point, Richard? 321 00:24:37,343 --> 00:24:39,443 It's not your decision, is it? 322 00:24:39,445 --> 00:24:41,312 And it's not his either. 323 00:24:41,314 --> 00:24:42,980 Would you back me up on this, please? 324 00:24:46,319 --> 00:24:47,852 She should know. 325 00:24:53,326 --> 00:24:55,226 Just gonna take a little reading here. 326 00:24:56,662 --> 00:24:57,761 Hey. 327 00:25:01,033 --> 00:25:02,867 These things will kill ya. 328 00:25:02,869 --> 00:25:05,436 I'm going to induce a coma, which is gonna allow me 329 00:25:05,438 --> 00:25:06,871 to relieve the pressure around your brain. 330 00:25:06,873 --> 00:25:09,874 And Home? They're coming for us? 331 00:25:09,876 --> 00:25:14,378 They are-- They're on their way as we speak. 332 00:25:15,348 --> 00:25:16,680 Let's get this over with. 333 00:25:21,521 --> 00:25:23,787 What? Lie down. 334 00:25:23,789 --> 00:25:25,022 What the fuck are you looking at? 335 00:25:25,024 --> 00:25:26,357 You're hemorrhaging. I'm what? 336 00:25:26,359 --> 00:25:27,825 You're hemorrhaging. Oh, my God, Richard. 337 00:25:27,827 --> 00:25:29,159 Okay, I'm going to induce the coma right now. 338 00:25:29,161 --> 00:25:30,227 What's happening, Richard? Hold her down. 339 00:25:30,229 --> 00:25:31,462 Richard, get her a sedative. 340 00:25:31,464 --> 00:25:33,631 I'm moving as fast as I can. 341 00:25:33,633 --> 00:25:35,165 [machinery beeping] 342 00:25:35,167 --> 00:25:36,734 Oh, my God. [Jackie] Oh, God. 343 00:25:36,736 --> 00:25:38,669 For fuck's sake! Richard! Give it time. 344 00:25:38,671 --> 00:25:40,504 It's not working. Give it time! 345 00:25:40,506 --> 00:25:42,072 Lisa. [Jackie] Richard! 346 00:25:42,074 --> 00:25:43,507 Lisa! Lisa. 347 00:25:43,509 --> 00:25:46,310 [choking] [Richard] Lisa, stay with us. 348 00:25:46,312 --> 00:25:49,013 Lisa. [beep sustains] 349 00:25:49,015 --> 00:25:51,749 [Richard] Oh, God. Oh, my-- 350 00:26:20,746 --> 00:26:23,347 [alarm sounding in distance] 351 00:26:26,118 --> 00:26:27,918 [Pangea] Scanning. 352 00:26:32,758 --> 00:26:34,358 Where are you? 353 00:26:36,796 --> 00:26:38,629 [gasps, breathing heavily] 354 00:26:40,900 --> 00:26:42,466 [clicks] [alarm stops] 355 00:27:10,062 --> 00:27:11,562 [low thud] 356 00:27:16,235 --> 00:27:17,968 [voice whispers] 357 00:27:23,743 --> 00:27:25,909 [voice whispering] 358 00:27:52,204 --> 00:27:53,904 [object thuds] 359 00:28:02,815 --> 00:28:05,616 [computer beeps] 360 00:28:07,820 --> 00:28:10,454 Captain John Laine of Pangea. Please respond. 361 00:28:21,033 --> 00:28:23,167 Two cells run in conjunction with one another 362 00:28:23,169 --> 00:28:24,501 while the third one charges. 363 00:28:24,503 --> 00:28:26,470 Then they cycle and charge another. 364 00:28:26,472 --> 00:28:30,207 With Cell Two down, Life Support and Power 365 00:28:30,209 --> 00:28:31,842 are going to run out very soon. 366 00:28:31,844 --> 00:28:33,644 Well, we can't replace it, so what do we do? 367 00:28:33,646 --> 00:28:35,479 [Jackie] I mean, we could divert 368 00:28:35,481 --> 00:28:38,182 all Life Support and Power to Station One 369 00:28:38,184 --> 00:28:39,817 and abandon Station Two altogether. 370 00:28:39,819 --> 00:28:41,652 I mean, that might reduce the stress 371 00:28:41,654 --> 00:28:45,255 on the remaining cells enough to run Pangea. Maybe. 372 00:28:45,257 --> 00:28:48,392 Which doesn't really matter anymore, does it? 373 00:28:48,394 --> 00:28:50,661 What's that supposed to mean? Earth is gone. 374 00:28:50,663 --> 00:28:53,831 No, no, Richard, we don't know what's down there. 375 00:28:53,833 --> 00:28:56,667 You really can't be this fucking stupid. 376 00:28:56,669 --> 00:28:58,235 There could be survivors! 377 00:28:58,237 --> 00:29:01,772 Pangea, would you please locate Jenny Miller. 378 00:29:01,774 --> 00:29:03,107 [Pangea] Accessing. Pangea, stop! 379 00:29:03,109 --> 00:29:04,441 What the fuck, Richard? 380 00:29:04,443 --> 00:29:05,743 We've been trying to communicate 381 00:29:05,745 --> 00:29:06,944 with them down there for the past week, 382 00:29:06,946 --> 00:29:09,113 and nobody's fucking answering us. 383 00:29:09,115 --> 00:29:10,814 So wake the fuck up! 384 00:29:12,718 --> 00:29:14,752 We're all that's left now, 385 00:29:14,754 --> 00:29:16,453 and that's what we should be talking about right here. 386 00:29:16,455 --> 00:29:18,021 I wanna take the escape pod. No. 387 00:29:18,023 --> 00:29:19,690 Priority is maintaining Life Support. 388 00:29:19,692 --> 00:29:23,093 The priority are survivors, if there are any! 389 00:29:23,095 --> 00:29:25,362 It's a three-month trip to Earth. 390 00:29:25,364 --> 00:29:27,264 We can make the trip, Richard. But we can't make it back. 391 00:29:27,266 --> 00:29:29,466 What are we going to eat? What are we going to drink? 392 00:29:29,468 --> 00:29:30,968 What are we going to breathe? 393 00:29:30,970 --> 00:29:32,703 We don't have enough fuel to get back, 394 00:29:32,705 --> 00:29:35,973 so are we just gonna float around until we suffocate? 395 00:29:35,975 --> 00:29:37,274 Fuck's sake, man! 396 00:29:39,912 --> 00:29:41,345 Jackie... 397 00:29:44,650 --> 00:29:47,684 if I thought we could get you to her, I would. 398 00:29:53,893 --> 00:29:54,992 He's right. 399 00:29:57,129 --> 00:29:58,729 [Jackie sighs] 400 00:30:14,480 --> 00:30:15,746 The pod. 401 00:30:17,183 --> 00:30:19,483 Could it reach Europa? 402 00:30:19,485 --> 00:30:21,585 I just told you that it doesn't matter. 403 00:30:21,587 --> 00:30:23,687 We have to try, Richard. 404 00:30:28,994 --> 00:30:30,527 We have to try. 405 00:30:51,517 --> 00:30:54,384 [grunting] 406 00:30:56,322 --> 00:30:59,690 [gasping] [alarm buzzing] 407 00:31:03,562 --> 00:31:07,497 [Pangea] Emergency departure in 60 seconds. 408 00:31:07,499 --> 00:31:09,199 [John] Jackie! What are you doing? 409 00:31:10,569 --> 00:31:12,302 [hissing] 410 00:31:13,739 --> 00:31:15,205 Don't do this! 411 00:31:15,207 --> 00:31:16,773 [rumbling] 412 00:31:32,491 --> 00:31:34,358 [cracking] 413 00:31:34,360 --> 00:31:37,261 [rumbling continues] 414 00:31:47,940 --> 00:31:49,573 [glass shatters] 415 00:31:56,115 --> 00:31:58,282 [inaudible dialogue] 416 00:32:23,909 --> 00:32:26,877 [alarm buzzing] 417 00:32:30,149 --> 00:32:32,316 [Pangea] Full integrity restored. 418 00:32:32,318 --> 00:32:34,217 Systems nominal. 419 00:32:52,471 --> 00:32:54,571 It was almost just the two of us. 420 00:32:56,942 --> 00:32:59,042 You'd have loved that, wouldn't you? 421 00:33:03,282 --> 00:33:04,815 Someday... 422 00:33:06,685 --> 00:33:08,585 there will be only one. 423 00:33:10,689 --> 00:33:13,090 And what are you gonna do, John... 424 00:33:14,460 --> 00:33:17,094 when you're the last man left alive? 425 00:33:45,491 --> 00:33:47,724 [beeping] 426 00:34:00,639 --> 00:34:03,206 [voices whispering] 427 00:34:07,713 --> 00:34:10,147 [Richard] I-- I, uh-- 428 00:34:10,149 --> 00:34:13,750 I think you're very grounded. 429 00:34:13,752 --> 00:34:17,054 No, you haven't aged a day in five years. 430 00:34:17,056 --> 00:34:18,755 [chuckles] I think it's wonderful. 431 00:34:18,757 --> 00:34:23,326 I don't know. [laughing] 432 00:34:23,328 --> 00:34:24,394 That's really funny. 433 00:34:24,396 --> 00:34:25,729 Who are you talking to? 434 00:34:27,733 --> 00:34:30,700 Hello, John. How are you? 435 00:34:30,702 --> 00:34:33,203 Do you know what they put in these things? 436 00:34:33,205 --> 00:34:35,605 Lotus root from Uranus. 437 00:34:35,607 --> 00:34:37,507 I don't believe I can eat much more of this. 438 00:34:37,509 --> 00:34:39,509 Where's Jackie? I don't know. 439 00:34:39,511 --> 00:34:41,678 Funny though, isn't it? 440 00:34:41,680 --> 00:34:46,216 How the two of you have slowly drifted apart 441 00:34:46,218 --> 00:34:48,418 at a time like this... 442 00:34:49,555 --> 00:34:51,621 when you most need each other? 443 00:34:52,791 --> 00:34:55,292 Isn't that funny? Don't go, John. 444 00:35:05,270 --> 00:35:06,970 [voices on computer] 445 00:35:09,575 --> 00:35:10,874 [Jackie on computer] Crazy. 446 00:35:10,876 --> 00:35:12,342 How tall are you? [mutters] 447 00:35:18,951 --> 00:35:21,184 You aced it. Good girl. 448 00:35:31,830 --> 00:35:33,864 How could we leave them? 449 00:35:35,601 --> 00:35:38,068 Why was this place so much more important? 450 00:35:38,070 --> 00:35:40,637 [Jackie, on tablet] I miss you, too. 451 00:35:40,639 --> 00:35:41,872 [laughing] 452 00:35:43,609 --> 00:35:45,942 Did you need something? 453 00:35:45,944 --> 00:35:49,045 You said abandoning Station Two would save Pangea. 454 00:35:52,985 --> 00:35:54,017 Oxygen. 455 00:35:54,019 --> 00:35:55,652 Pangea uses our O2 456 00:35:55,654 --> 00:35:57,487 to course correct, to keep us in orbit. 457 00:35:57,489 --> 00:35:59,022 But when we lost a power cell, 458 00:35:59,024 --> 00:36:01,625 Pangea was no longer able to replenish the oxygen 459 00:36:01,627 --> 00:36:02,792 as quickly as we needed it. 460 00:36:02,794 --> 00:36:04,194 We're suffocating. Yes. 461 00:36:04,196 --> 00:36:07,864 So if we want breathable air in Station One, 462 00:36:07,866 --> 00:36:10,100 we need to separate from Station Two. 463 00:36:10,102 --> 00:36:11,668 We need to blow the bridge. 464 00:36:11,670 --> 00:36:14,671 It will destroy this place. No, we seal the bridge. 465 00:36:14,673 --> 00:36:16,373 We do a controlled explosion, 466 00:36:16,375 --> 00:36:18,608 just enough to blow a hole in the hull. 467 00:36:18,610 --> 00:36:22,879 And our gravitational rotation should take care of the rest. 468 00:36:22,881 --> 00:36:24,181 It'll knock us out of orbit, 469 00:36:24,183 --> 00:36:27,717 but what else can we do? 470 00:36:27,719 --> 00:36:29,352 Mm. I should mention. 471 00:36:29,354 --> 00:36:31,888 It is possible that we all die... [chuckles] 472 00:36:34,326 --> 00:36:36,226 attempting this. 473 00:36:36,228 --> 00:36:37,761 So... 474 00:36:38,697 --> 00:36:40,463 Richard should have a say. 475 00:36:50,242 --> 00:36:52,075 I'm sorry. 476 00:36:54,646 --> 00:36:57,214 You guys put your trust in me and I failed you. 477 00:36:59,051 --> 00:37:01,551 I'm sorry I couldn't let you leave. 478 00:37:06,425 --> 00:37:08,225 It's over. 479 00:37:11,530 --> 00:37:13,230 You don't have to forgive me. 480 00:37:14,933 --> 00:37:17,100 But if we're gonna do what you're suggesting, 481 00:37:17,102 --> 00:37:19,469 blow up the station to try to save ourselves... 482 00:37:24,610 --> 00:37:28,311 Jackie, I need you to get better. 483 00:37:41,126 --> 00:37:42,692 [Jackie] I don't know if John told you 484 00:37:42,694 --> 00:37:44,728 that I came up with a plan 485 00:37:44,730 --> 00:37:47,197 to separate Pangea, 486 00:37:47,199 --> 00:37:50,300 which is pretty fucking clever. 487 00:37:50,302 --> 00:37:52,702 You got any kings? 488 00:37:52,704 --> 00:37:54,271 I mean, it could destroy both stations, 489 00:37:54,273 --> 00:37:56,773 so if you have any objections, you should say so. 490 00:37:56,775 --> 00:38:00,076 What is it exactly that the two of you hope to accomplish? 491 00:38:00,078 --> 00:38:01,411 Well, we need to separate from Station Two-- 492 00:38:01,413 --> 00:38:02,812 To conserve energy, I understand. 493 00:38:04,116 --> 00:38:05,215 But why? 494 00:38:05,217 --> 00:38:06,750 The sooner we secure Pangea, 495 00:38:06,752 --> 00:38:08,818 the sooner we can focus on getting back to Earth. 496 00:38:08,820 --> 00:38:12,155 So you actually still believe that by some miracle 497 00:38:12,157 --> 00:38:13,723 your little girl survived 498 00:38:13,725 --> 00:38:16,126 while billions of others were wiped out. 499 00:38:16,128 --> 00:38:18,328 Is that it? 500 00:38:18,330 --> 00:38:22,065 Do you know what the first stage of grief is? 501 00:38:22,067 --> 00:38:23,266 It's shock. 502 00:38:23,268 --> 00:38:25,068 Prevents us from being overwhelmed 503 00:38:25,070 --> 00:38:26,403 by our emotions. 504 00:38:26,405 --> 00:38:28,271 John is running around, busying himself, 505 00:38:28,273 --> 00:38:30,407 being a good, little captain. He's gonna protect us all. 506 00:38:30,409 --> 00:38:32,776 You have Jenny. You're gonna go and find her. 507 00:38:32,778 --> 00:38:34,311 But when the shock goes away, 508 00:38:34,313 --> 00:38:37,280 and then the pain rises up inside you, 509 00:38:37,282 --> 00:38:39,649 that if you can somehow beat the darkness 510 00:38:39,651 --> 00:38:42,986 and hope rises again, 511 00:38:42,988 --> 00:38:45,255 and this turning, 512 00:38:45,257 --> 00:38:47,357 which we're not gonna get, 513 00:38:47,359 --> 00:38:48,958 the turning, are we? 514 00:38:48,960 --> 00:38:52,696 You see, we didn't just lose some pet. 515 00:38:52,698 --> 00:38:54,931 We woke up one morning, 516 00:38:54,933 --> 00:38:58,535 and that happened. 517 00:38:59,604 --> 00:39:02,672 So while you secure our survival, 518 00:39:02,674 --> 00:39:06,209 I want you to ask yourself, is it a life really worth living? 519 00:39:06,211 --> 00:39:07,677 The last of our kind 520 00:39:07,679 --> 00:39:10,513 floating around meaninglessly in space? 521 00:39:10,515 --> 00:39:12,015 'Cause it doesn't get any better. 522 00:39:12,017 --> 00:39:13,450 It's only going to get worse. 523 00:39:13,452 --> 00:39:15,452 You're scared of a little shaking hand. 524 00:39:15,454 --> 00:39:17,787 What do you think happens to our minds 525 00:39:17,789 --> 00:39:20,557 when you realize there isn't going to be a happy ending? 526 00:39:20,559 --> 00:39:24,060 'Cause you realize that you're never going to see a sunrise again. 527 00:39:26,331 --> 00:39:28,431 Never dance with your loved one again. 528 00:39:30,068 --> 00:39:34,504 What will happen when our minds go? 529 00:39:34,506 --> 00:39:35,805 [chuckles] 530 00:39:35,807 --> 00:39:37,474 [sighs] 531 00:39:41,513 --> 00:39:44,381 [sniffs] You got any twos? 532 00:39:58,096 --> 00:39:59,929 You need to do something about Richard. 533 00:40:02,267 --> 00:40:04,834 [swing music plays over radio] 534 00:40:08,540 --> 00:40:12,776 Richard, whatever this is, keep it to yourself. 535 00:40:13,745 --> 00:40:16,212 You're a doctor. Act like one. 536 00:40:16,214 --> 00:40:18,448 How's your mind, John? 537 00:40:20,685 --> 00:40:22,752 Are you seeing things yet? 538 00:40:24,756 --> 00:40:26,423 I am. 539 00:40:27,459 --> 00:40:29,592 I saw my wife this morning. 540 00:40:29,594 --> 00:40:31,928 Just as clear as you're standing there right now. 541 00:40:31,930 --> 00:40:33,596 It'll pass. 542 00:40:37,402 --> 00:40:39,235 [music fades] 543 00:40:39,237 --> 00:40:41,070 I don't want it to pass. 544 00:40:41,072 --> 00:40:44,607 Richard, if you're seeing your wife, 545 00:40:44,609 --> 00:40:46,943 you know better than anyone something's wrong. 546 00:40:55,053 --> 00:40:56,853 Do you know what she said to me? 547 00:41:04,496 --> 00:41:06,362 "Come home." 548 00:41:13,572 --> 00:41:16,339 "Come home," John. 549 00:41:16,341 --> 00:41:18,174 "Come home." 550 00:41:28,119 --> 00:41:31,554 [piano plays over speaker] 551 00:41:35,694 --> 00:41:37,927 [pulsating] 552 00:41:54,312 --> 00:41:56,246 [alarm buzzing] 553 00:41:58,783 --> 00:42:00,116 Pangea, locate Jackie. 554 00:42:00,118 --> 00:42:02,385 [Pangea] Located. Docking Bay. 555 00:42:03,788 --> 00:42:06,122 I thought you left. Richard went outside. 556 00:42:10,662 --> 00:42:12,562 Richard, can you hear me? Copy. 557 00:42:13,798 --> 00:42:16,132 Richard, ROB's coming to get you. 558 00:42:16,134 --> 00:42:17,567 Richard, respond, that's an order. 559 00:42:17,569 --> 00:42:19,369 [Richard] Leave it alone, John. 560 00:42:19,371 --> 00:42:21,804 What are you doing? I'll give you one guess. 561 00:42:21,806 --> 00:42:25,742 No, no, you're gonna let Jackie bring you back, you understand? 562 00:42:25,744 --> 00:42:27,143 And why would I do that? 563 00:42:27,145 --> 00:42:28,545 Because you're gonna die, Richard. 564 00:42:28,547 --> 00:42:31,147 We were always going to die, John. 565 00:42:31,149 --> 00:42:33,483 Every single one of us. 566 00:42:33,485 --> 00:42:35,485 And I know that's what you were afraid of, John. 567 00:42:35,487 --> 00:42:37,320 That's why you won't let Jackie go 568 00:42:37,322 --> 00:42:39,422 'cause you don't want to be alone. 569 00:42:39,424 --> 00:42:42,258 None of us want to be alone. 570 00:42:42,260 --> 00:42:45,094 I'm gonna show you now there's nothing to be afraid of. 571 00:42:45,096 --> 00:42:46,896 We just go home, John. 572 00:42:46,898 --> 00:42:49,532 We go home. 573 00:42:49,534 --> 00:42:52,101 Oh, my God, it's so-- [chuckles] 574 00:42:52,103 --> 00:42:53,736 It's so-- 575 00:43:02,113 --> 00:43:04,013 It's so empty. 576 00:43:07,252 --> 00:43:09,052 [John] Richard, can you hear me? Copy. 577 00:43:09,054 --> 00:43:10,920 John, do you copy? 578 00:43:10,922 --> 00:43:13,022 [Pangea] Caution, return to Pangea. John, do you copy? 579 00:43:13,024 --> 00:43:14,290 Richard, I can hear you. Copy. 580 00:43:14,292 --> 00:43:15,792 [Richard] Jackie. [John] Richard. 581 00:43:15,794 --> 00:43:17,293 Grab onto ROB! We're losing him. 582 00:43:17,295 --> 00:43:18,628 [Richard] Can you hear me, Jackie? 583 00:43:18,630 --> 00:43:20,930 John? John? 584 00:43:20,932 --> 00:43:23,566 Richard, calm down. You're moving out of range. 585 00:43:23,568 --> 00:43:25,602 [Pangea] Approaching point of no return. Oh, John. John. 586 00:43:25,604 --> 00:43:27,303 [Pangea] Return to Pangea immediately. 587 00:43:27,305 --> 00:43:29,706 John! Richard, grab onto ROB. 588 00:43:29,708 --> 00:43:31,441 [alarm sounding] 589 00:43:32,877 --> 00:43:35,578 [Pangea] Danger, range exceeded. John! 590 00:43:35,580 --> 00:43:38,348 Danger! Range exceeded. Help me! 591 00:43:41,119 --> 00:43:42,518 [John] Richard. 592 00:43:44,389 --> 00:43:46,422 Richard? Richard. 593 00:43:46,424 --> 00:43:49,459 Unable to locate Dr. Valin. Richard? 594 00:44:20,191 --> 00:44:21,858 [Pangea] Scan interrupted. 595 00:44:21,860 --> 00:44:23,926 Unknown object located. 596 00:44:34,506 --> 00:44:36,973 [beeping] 597 00:44:36,975 --> 00:44:39,008 Object located. 598 00:44:45,016 --> 00:44:46,449 I found you. 599 00:45:02,067 --> 00:45:04,300 There's gotta be a better way. 600 00:45:04,302 --> 00:45:05,702 And Richard showed it to us. 601 00:45:07,539 --> 00:45:08,905 Did you hear him? 602 00:45:08,907 --> 00:45:10,940 I can't do that. 603 00:45:12,577 --> 00:45:14,110 He's right, John. 604 00:45:15,013 --> 00:45:16,913 It's time to let go. 605 00:45:21,019 --> 00:45:22,618 We just fall asleep? 606 00:45:32,731 --> 00:45:34,597 We won't feel a thing. 607 00:45:48,947 --> 00:45:50,079 Oh, my God. 608 00:46:03,094 --> 00:46:05,728 What do we do? [John] It's in a spin. There's nothing we can do. 609 00:46:05,730 --> 00:46:08,698 What? There could be survivors. 610 00:46:08,700 --> 00:46:12,935 No one's piloting the shuttle. Well, then we use it as an escape pod. 611 00:46:12,937 --> 00:46:15,972 [radio squeals] This is Pangea. Who's approaching? Please respond. 612 00:46:17,709 --> 00:46:19,876 This is Pangea. Please respond. 613 00:46:24,149 --> 00:46:27,150 What if someone is on board? We don't know what state they're in. 614 00:46:27,152 --> 00:46:29,018 I'm willing to take that risk. 615 00:46:30,655 --> 00:46:32,455 Get on COMM. 616 00:46:37,328 --> 00:46:39,262 500 meters and closing. 617 00:46:39,264 --> 00:46:40,897 [Jackie] You only have a few moments to seal the hatch behind you 618 00:46:40,899 --> 00:46:42,665 before you risk exposure. 619 00:46:42,667 --> 00:46:43,966 [thuds] 620 00:46:43,968 --> 00:46:45,902 Okay. Okay. 621 00:46:46,905 --> 00:46:48,237 Opening emergency hatch. 622 00:46:49,974 --> 00:46:52,008 [buzzing] Do you hear that? 623 00:46:52,010 --> 00:46:53,509 [Jackie] To the Apollo shuttle, 624 00:46:53,511 --> 00:46:55,478 we are at your emergency hatch, respond. 625 00:46:56,581 --> 00:46:58,147 [door clangs] 626 00:46:58,149 --> 00:46:59,816 [John] All right, I'm going in. 627 00:47:18,703 --> 00:47:21,103 There's someone here. 628 00:47:21,105 --> 00:47:23,005 [Jackie] Oh, my God! 629 00:47:23,975 --> 00:47:26,108 It looks like two crewmembers. 630 00:47:26,110 --> 00:47:29,545 Unresponsive, but I think they're alive. 631 00:47:29,547 --> 00:47:32,348 [Jackie] John, we're not alone. 632 00:47:36,354 --> 00:47:38,855 Jackie. Secure Pangea. 633 00:47:48,700 --> 00:47:50,066 How are they? 634 00:47:50,068 --> 00:47:52,935 Jaundice, malnourishment. 635 00:47:55,139 --> 00:47:57,106 Anything I can do? I don't know. 636 00:47:58,576 --> 00:48:00,109 I'm not a doctor. 637 00:48:03,715 --> 00:48:05,615 If only Richard had waited. 638 00:48:08,152 --> 00:48:10,353 Of course, we'll find you something more permanent, 639 00:48:10,355 --> 00:48:12,221 but for now, the lounge is yours. 640 00:48:17,929 --> 00:48:20,229 Hi. John-- John Raymond Laine, 641 00:48:20,231 --> 00:48:22,598 captain of Pangea, 92477. 642 00:48:22,600 --> 00:48:24,667 Our distress call. You heard it. 643 00:48:24,669 --> 00:48:27,036 This is Diane. Nice to meet you. 644 00:48:27,038 --> 00:48:29,372 Ah, yes, I'm sorry. [sniffs] 645 00:48:29,374 --> 00:48:30,840 Captain Diane Ures. 646 00:48:30,842 --> 00:48:32,742 How are your men? Resting. 647 00:48:32,744 --> 00:48:34,777 Captain Ures, not to be rude, but I was-- 648 00:48:34,779 --> 00:48:36,846 You would like to hear what happened to us. 649 00:48:39,384 --> 00:48:42,785 We were two months into preparation on ISS, 650 00:48:42,787 --> 00:48:44,921 readying for our voyage to Europa. 651 00:48:44,923 --> 00:48:47,423 Who were the crew? Two Americans and ourselves. 652 00:48:47,425 --> 00:48:49,058 Two hours before it happened, 653 00:48:49,060 --> 00:48:51,627 we lost contact with Home and... 654 00:48:51,629 --> 00:48:53,362 we were forced to make another pass 655 00:48:53,364 --> 00:48:55,364 before we could attempt contact again. 656 00:48:56,634 --> 00:49:00,870 Then, an hour before the event, 657 00:49:00,872 --> 00:49:02,972 we received transmission. From who? 658 00:49:02,974 --> 00:49:06,442 It was only static. Then we saw it. 659 00:49:11,316 --> 00:49:12,815 We were not as far as you, 660 00:49:12,817 --> 00:49:17,286 so the initial waves damaged ISS beyond salvage. 661 00:49:17,288 --> 00:49:19,956 But that was three months ago. How did you make it this far? 662 00:49:19,958 --> 00:49:22,425 Luck. The Americans had died from injuries 663 00:49:22,427 --> 00:49:23,793 sustained in the blast. 664 00:49:23,795 --> 00:49:25,261 I am not happy that they died, 665 00:49:25,263 --> 00:49:27,630 but we would not have survived... 666 00:49:27,632 --> 00:49:30,232 had they been there to share resources. 667 00:49:30,234 --> 00:49:31,968 What else? That's it. 668 00:49:31,970 --> 00:49:35,738 We exhausted supplies and we set out for Pangea. 669 00:49:35,740 --> 00:49:37,106 What would you have done if we weren't here? 670 00:49:37,108 --> 00:49:38,841 Our shuttle would not have made it 671 00:49:38,843 --> 00:49:40,409 to Europa without repairs, 672 00:49:40,411 --> 00:49:42,244 but we would have tried. 673 00:49:42,246 --> 00:49:45,314 But now we can fix the shuttle and go, all of us. 674 00:49:45,316 --> 00:49:48,017 Europa has not had a crew in 18 months, 675 00:49:48,019 --> 00:49:49,752 but she can be lived on. 676 00:49:49,754 --> 00:49:51,153 Am I wrong? 677 00:49:52,757 --> 00:49:54,190 Is Europa gone, too? 678 00:49:54,192 --> 00:49:55,992 Not as far as we can tell. 679 00:49:57,295 --> 00:49:58,728 Do you know what happened? 680 00:50:00,965 --> 00:50:03,899 No. I was hoping that you would. 681 00:50:21,119 --> 00:50:22,818 [beeping] 682 00:50:26,290 --> 00:50:29,692 [machinery whirring up] 683 00:50:43,408 --> 00:50:45,808 [John] Hello? Hello? 684 00:50:47,311 --> 00:50:49,045 Is anyone there? 685 00:50:49,047 --> 00:50:50,413 Anyone? 686 00:50:50,415 --> 00:50:52,915 I've repaired the shuttle. 687 00:50:52,917 --> 00:50:54,884 I'm preparing to go to Station Two. 688 00:50:54,886 --> 00:50:56,819 [beeping] 689 00:50:56,821 --> 00:51:00,456 If anyone can hear me, please say something. 690 00:51:03,261 --> 00:51:04,994 Anyone? 691 00:51:08,499 --> 00:51:10,132 [garbled voice over radio] 692 00:51:12,670 --> 00:51:14,136 Hello? 693 00:51:15,706 --> 00:51:16,806 Hello! 694 00:51:18,609 --> 00:51:20,242 Can you hear me? 695 00:51:20,244 --> 00:51:23,546 [Richard] We were always going to die, John, 696 00:51:23,548 --> 00:51:25,948 every single one of us. 697 00:51:25,950 --> 00:51:28,017 So let's go home, John. 698 00:51:28,019 --> 00:51:31,187 I'm too close. I'm too close. 699 00:51:31,189 --> 00:51:33,089 Leave me alone. 700 00:51:37,728 --> 00:51:39,728 [Lisa] I know it's not your fault, 701 00:51:39,730 --> 00:51:42,698 but couldn't you have done something? 702 00:51:42,700 --> 00:51:45,601 [Richard] Wake up. We're all that's left. 703 00:51:55,379 --> 00:51:57,213 [Jackie] It's time to let go, John. 704 00:52:04,555 --> 00:52:07,890 Dr. Thomas Dahan and Vincent Bernard, 705 00:52:07,892 --> 00:52:09,558 this is Captain John Laine, 706 00:52:09,560 --> 00:52:12,461 engineer Jackie Miller, our saviors. 707 00:52:12,463 --> 00:52:13,596 Please, sit. 708 00:52:13,598 --> 00:52:15,498 Hey. Hi. 709 00:52:17,735 --> 00:52:20,836 When I awoke, I was sure I was in heaven. 710 00:52:20,838 --> 00:52:22,838 Well, even that is run by Americans. 711 00:52:22,840 --> 00:52:24,807 You still have solids. 712 00:52:26,410 --> 00:52:28,477 How? [Diane] Excuse his excitement. 713 00:52:28,479 --> 00:52:30,513 We have been on a strict diet of supplements. 714 00:52:30,515 --> 00:52:32,915 The Pangea crew serves ten-year terms. 715 00:52:32,917 --> 00:52:35,784 So in the event of a delay with re-supply, 716 00:52:35,786 --> 00:52:38,187 we need to remain fully functional at all times. 717 00:52:38,189 --> 00:52:40,456 Then you are completely self-sufficient? 718 00:52:40,458 --> 00:52:42,158 We sustained some damage, but-- 719 00:52:42,160 --> 00:52:43,826 You will be last in line to the pearly gates. 720 00:52:43,828 --> 00:52:45,461 Could we have a tour? 721 00:52:45,463 --> 00:52:47,463 I always wished to marvel at Pangea's engineering. 722 00:52:47,465 --> 00:52:49,465 That would be nice. But first, let's enjoy the meal 723 00:52:49,467 --> 00:52:52,001 that our hosts have prepared for us. 724 00:52:53,204 --> 00:52:55,137 And thank you for opening your doors. 725 00:52:55,139 --> 00:52:59,441 While the Lounge is crucial to our sanity, 726 00:52:59,443 --> 00:53:01,977 Control keeps us alive. 727 00:53:01,979 --> 00:53:04,013 So treat it as such. 728 00:53:04,015 --> 00:53:07,216 What about Life Support, Engineering Bay? 729 00:53:07,218 --> 00:53:09,018 Pangea's much larger, no? 730 00:53:09,020 --> 00:53:12,054 We're rerouting all resources to Station One. 731 00:53:12,056 --> 00:53:14,023 In a few days, we separate. 732 00:53:14,025 --> 00:53:15,558 Very clever, Miss Miller. 733 00:53:15,560 --> 00:53:17,560 How long can you survive with only half a station? 734 00:53:17,562 --> 00:53:20,663 Food, oxygen, you have enough? 735 00:53:20,665 --> 00:53:22,498 There's no reason to hide your concern. 736 00:53:22,500 --> 00:53:24,900 You're thinking what you rightfully should be thinking. 737 00:53:24,902 --> 00:53:27,369 Your calculations on how long life support will last 738 00:53:27,371 --> 00:53:29,238 are based on the premise that it's just the two of you. 739 00:53:29,240 --> 00:53:32,408 And now we are here, so the question is now... 740 00:53:32,410 --> 00:53:34,476 how long can we five survive? 741 00:53:35,980 --> 00:53:38,647 Long enough to fix your shuttle. What do you mean? 742 00:53:38,649 --> 00:53:41,250 Well, if we continue to live the way we are now, 743 00:53:41,252 --> 00:53:43,752 it'd be very difficult to maintain sustainability 744 00:53:43,754 --> 00:53:45,554 for the time needed to make these repairs, 745 00:53:45,556 --> 00:53:48,424 but, if we go down from three meals a day to one, 746 00:53:48,426 --> 00:53:52,027 if we redirect the remaining oxygen to areas of the ship 747 00:53:52,029 --> 00:53:57,099 that are only necessary, we can make it to Europa. 748 00:53:57,101 --> 00:53:59,368 You sure that'll work? If we ration, yeah. 749 00:53:59,370 --> 00:54:00,836 That's amazing. 750 00:54:00,838 --> 00:54:02,871 We must celebrate, huh? 751 00:54:02,873 --> 00:54:05,307 [laughing] 752 00:54:06,177 --> 00:54:07,943 [Diane] Let's celebrate. 753 00:54:07,945 --> 00:54:12,781 ¶ I've been leaning On miracles and faith ¶ 754 00:54:12,783 --> 00:54:16,085 ¶ On these Ever-shifting sands ¶ 755 00:54:16,087 --> 00:54:17,386 I'm the best! 756 00:54:17,388 --> 00:54:20,789 ¶ And will I fear our ways? ¶ 757 00:54:20,791 --> 00:54:23,859 ¶ I don't know where I stand ¶ 758 00:54:25,096 --> 00:54:28,964 ¶ You know I always Show faith ¶ 759 00:54:34,805 --> 00:54:38,307 [music continues] 760 00:54:49,220 --> 00:54:52,855 ¶ Nowhere near Our feet again ¶ 761 00:54:54,325 --> 00:54:56,859 [music continues] 762 00:55:06,437 --> 00:55:08,904 [music fades] 763 00:55:11,309 --> 00:55:12,908 [Diane] I'm yelling stop, stop, 764 00:55:12,910 --> 00:55:15,511 and they just send me around 1g, 2g, 9g. 765 00:55:15,513 --> 00:55:17,746 I couldn't hold it. There was feces everywhere. 766 00:55:17,748 --> 00:55:19,248 [chuckles] 767 00:55:20,251 --> 00:55:21,917 How have you managed this time? 768 00:55:21,919 --> 00:55:25,421 The role of captain, even when it means nothing? 769 00:55:25,423 --> 00:55:27,656 It's like they're my children. 770 00:55:28,626 --> 00:55:29,925 Salut! 771 00:55:32,129 --> 00:55:33,529 [Diane chuckles] 772 00:55:36,033 --> 00:55:37,533 Sweet dreams. 773 00:55:38,336 --> 00:55:39,601 I think it is safe to say 774 00:55:39,603 --> 00:55:41,704 that you are the luckiest man alive. 775 00:55:45,176 --> 00:55:47,142 You think anyone could have survived that? 776 00:55:47,144 --> 00:55:50,145 Oh, absolutely. People only think that you can't breathe in space. 777 00:55:50,147 --> 00:55:52,481 [scoffs] We see it there, 778 00:55:52,483 --> 00:55:54,717 and against everything that we know to be true, 779 00:55:54,719 --> 00:55:56,285 we still have hope. 780 00:55:56,287 --> 00:56:01,023 I would have once said that that is impossible. 781 00:56:01,025 --> 00:56:03,726 But to survive? 782 00:56:03,728 --> 00:56:04,860 No. 783 00:56:06,130 --> 00:56:07,196 Not possible. 784 00:56:07,198 --> 00:56:08,464 You do know what happened. 785 00:56:12,470 --> 00:56:14,103 Tell me. 786 00:56:29,387 --> 00:56:30,586 [tablet beeps] 787 00:56:36,560 --> 00:56:39,395 [Pangea] Projected life support for two personnel-- 788 00:56:39,397 --> 00:56:42,097 three years. 789 00:56:42,099 --> 00:56:45,401 Projected life support for five personnel-- 790 00:56:45,403 --> 00:56:46,902 one month. 791 00:56:51,008 --> 00:56:52,508 Five personnel-- 792 00:56:52,510 --> 00:56:55,611 one daily meal ration, one month. 793 00:57:17,268 --> 00:57:19,435 [beeping] 794 00:57:30,448 --> 00:57:32,114 [Vincent] That's not your card. [Thomas] No. 795 00:57:32,116 --> 00:57:34,149 That wasn't it? [Diane] Uh-huh. No. 796 00:57:34,151 --> 00:57:35,284 [Vincent] Whoa-whoa-whoa-whoa. 797 00:57:35,286 --> 00:57:36,652 Bonjour! 798 00:57:36,654 --> 00:57:38,554 Was this your card? 799 00:57:38,556 --> 00:57:40,456 [all laughing] 800 00:57:40,458 --> 00:57:42,724 Sorry for taking your commons. 801 00:57:44,395 --> 00:57:46,428 Please join us. What should we play? 802 00:57:46,430 --> 00:57:48,931 This is your home, you pick the game. 803 00:57:48,933 --> 00:57:50,766 Do you know Go Fish? 804 00:57:50,768 --> 00:57:52,868 [laughs] 805 00:57:54,405 --> 00:57:55,637 Gin it is! 806 00:57:55,639 --> 00:57:56,805 Let me ask you a question, 807 00:57:56,807 --> 00:57:58,006 one I'm sure you ask yourself. 808 00:57:58,008 --> 00:57:59,942 We can't explain the shock wave. 809 00:57:59,944 --> 00:58:01,410 We've tried. 810 00:58:01,412 --> 00:58:03,445 But the fact that it hit you so far away means 811 00:58:03,447 --> 00:58:05,848 whatever happened is something that we never knew could happen. 812 00:58:05,850 --> 00:58:08,750 So, what was it? Oh, uh... 813 00:58:08,752 --> 00:58:12,254 Vincent believes it was a nuclear comet, idiot. 814 00:58:12,256 --> 00:58:14,490 And Thomas, grand as it may be, 815 00:58:14,492 --> 00:58:16,024 thinks it was CERN. 816 00:58:16,026 --> 00:58:18,327 And in recreating their tiny big bangs, 817 00:58:18,329 --> 00:58:20,462 they created a very big one. 818 00:58:20,464 --> 00:58:23,031 What do you think caused all this? 819 00:58:24,635 --> 00:58:26,168 [John over intercom] Jackie. Quarters, please. 820 00:58:27,938 --> 00:58:30,038 I'm so sorry. Excuse me. 821 00:58:30,040 --> 00:58:33,175 I expect an answer, huh? On your return. [chuckles] 822 00:58:38,516 --> 00:58:41,450 What is this? Jackie! 823 00:58:48,993 --> 00:58:50,993 Do you see what it says? 824 00:58:50,995 --> 00:58:54,796 With the three of them here, we all die by the end of the month. 825 00:58:54,798 --> 00:58:56,365 You said you could repair Pangea. 826 00:58:56,367 --> 00:58:57,866 I haven't even separated the stations yet. 827 00:58:57,868 --> 00:59:00,035 If it we're only us two, I could. 828 00:59:00,037 --> 00:59:02,738 But introducing three new people, Pangea can't handle it. 829 00:59:02,740 --> 00:59:04,673 We're losing O2 faster than we can make it. 830 00:59:04,675 --> 00:59:06,975 So you'll leave? That's not even your ship. 831 00:59:06,977 --> 00:59:09,711 They'll never make it to Europa, and we don't have time to repair it. 832 00:59:09,713 --> 00:59:14,149 But it could take us home. 833 00:59:15,419 --> 00:59:17,219 No. You're not going. 834 00:59:17,221 --> 00:59:20,355 You're no longer my captain. Yes, I am! 835 00:59:20,357 --> 00:59:23,425 Every time I close my eyes, I see Jenny. That's all I think about. 836 00:59:23,427 --> 00:59:26,495 You tell me to move on, to let it go, and then they show up? 837 00:59:26,497 --> 00:59:28,997 If they thought they were alone, they would have died. 838 00:59:28,999 --> 00:59:32,434 But they didn't and they kept trying and they found us. 839 00:59:32,436 --> 00:59:34,403 Don't you see, John? 840 00:59:34,405 --> 00:59:36,905 Jenny could still be alive. 841 00:59:41,845 --> 00:59:43,245 [radio beeps] Captain Ures 842 00:59:43,247 --> 00:59:44,780 to Miss Miller's quarters, please. 843 00:59:44,782 --> 00:59:47,015 John, what are you doing? Why are you calling her? 844 00:59:47,017 --> 00:59:49,618 This has nothing to do with her. 845 00:59:49,620 --> 00:59:50,786 John. 846 00:59:54,725 --> 00:59:57,292 Captain Laine. 847 00:59:57,294 --> 01:00:00,228 Diane, can you tell Miss Miller what you told me last night, please? 848 01:00:00,230 --> 01:00:01,863 Diane, you don't have-- I don't think that's my place. 849 01:00:01,865 --> 01:00:03,031 Now, Diane! 850 01:00:05,769 --> 01:00:07,169 Please. 851 01:00:14,445 --> 01:00:18,413 Mark, Jean? Could you see if wiring may have shorted on your end? 852 01:00:18,415 --> 01:00:20,983 [Mark, over radio] That's a negative. Wiring's fine. 853 01:00:20,985 --> 01:00:23,185 Ah, shit. Okay. 854 01:00:24,755 --> 01:00:28,190 Oh! I think I can do something. 855 01:00:32,563 --> 01:00:33,895 Mark! 856 01:00:33,897 --> 01:00:35,030 Jean? 857 01:00:41,271 --> 01:00:43,305 Houston, this is ISS. 858 01:00:43,307 --> 01:00:45,574 Something is happening to Earth. Do you copy? 859 01:00:45,576 --> 01:00:47,075 [muffled static radio] 860 01:00:48,479 --> 01:00:50,479 This is ISS. What is happening? 861 01:00:50,481 --> 01:00:52,648 [woman] Oh, my God, what have we done? What are you saying? 862 01:00:52,650 --> 01:00:54,016 Do not return. I repeat. 863 01:00:54,018 --> 01:00:55,584 What did you do? Do not return. 864 01:00:55,586 --> 01:00:57,919 Go to Europa. 865 01:00:57,921 --> 01:01:00,255 [rumbling] 866 01:01:29,553 --> 01:01:31,987 That's all I heard. 867 01:01:31,989 --> 01:01:34,189 "Go to Europa." 868 01:02:00,050 --> 01:02:02,718 [beeping] 869 01:02:02,720 --> 01:02:03,985 [Vincent sighs] 870 01:02:20,204 --> 01:02:23,071 [breathes deeply] 871 01:02:26,543 --> 01:02:28,076 How is it you two met? 872 01:02:30,080 --> 01:02:31,980 Flight school. Flight school. 873 01:02:33,250 --> 01:02:35,584 And here you are, a companion 874 01:02:35,586 --> 01:02:37,753 at the end of the world. 875 01:02:39,256 --> 01:02:42,224 You have much work to do if you are to save mankind. 876 01:02:42,226 --> 01:02:43,558 [speaks French] 877 01:02:43,560 --> 01:02:47,562 Thomas told me about your friend, Lisa. 878 01:02:47,564 --> 01:02:50,699 Sad. But would we consider her the lucky one? 879 01:02:50,701 --> 01:02:52,901 I don't think this is appropriate dinner conversation. 880 01:02:52,903 --> 01:02:55,103 Shall I clear the table? 881 01:02:56,907 --> 01:03:00,242 Really, I would consider all of those who died lucky. 882 01:03:00,244 --> 01:03:02,577 They know nothing of what happened. 883 01:03:02,579 --> 01:03:04,112 Sure, they know something, 884 01:03:04,114 --> 01:03:07,582 but who would believe it would be our extinction. 885 01:03:07,584 --> 01:03:10,318 No one agrees? 886 01:03:10,320 --> 01:03:13,488 I mean... [laughs] 887 01:03:13,490 --> 01:03:16,992 I don't consider Lisa, or anyone else, lucky. 888 01:03:16,994 --> 01:03:18,627 Were we? 889 01:03:19,763 --> 01:03:21,563 Because we survived? 890 01:03:26,303 --> 01:03:28,203 Are you afraid to die, Captain Laine? 891 01:03:30,407 --> 01:03:32,307 I am. 892 01:03:32,309 --> 01:03:34,276 I am, I'm terrified. 893 01:03:34,278 --> 01:03:36,478 [speaks French] He lied to us! 894 01:03:40,150 --> 01:03:41,983 [speaks French] 895 01:03:52,362 --> 01:03:55,330 Miss Miller, can I speak with John alone? 896 01:04:08,712 --> 01:04:12,047 [Vincent] Don't listen to them. Listen to me. 897 01:04:12,049 --> 01:04:14,449 We survive. [muttering] 898 01:04:18,322 --> 01:04:20,455 Why would you review our life support? 899 01:04:20,457 --> 01:04:21,890 Because I knew you were lying. 900 01:04:21,892 --> 01:04:24,359 We were wrong! We weren't lying. 901 01:04:24,361 --> 01:04:26,161 There's no chance at fixing the shuttle? 902 01:04:26,163 --> 01:04:28,296 Nothing we can do to prolong our time? 903 01:04:31,835 --> 01:04:33,301 We were so close. 904 01:04:35,906 --> 01:04:38,673 [John] She understood. They'll be fine. 905 01:04:38,675 --> 01:04:41,376 Vincent was not fine. 906 01:04:41,378 --> 01:04:43,411 Tomorrow we separate Pangea. 907 01:04:43,413 --> 01:04:45,413 And whatever happens after that... 908 01:04:46,650 --> 01:04:48,216 we figure it out together. 909 01:04:55,759 --> 01:04:57,292 Vincent, please. 910 01:05:02,766 --> 01:05:03,899 Vincent? 911 01:05:03,901 --> 01:05:06,434 [speaks French] 912 01:05:06,436 --> 01:05:07,802 [Thomas] No, Diane is right. 913 01:05:09,439 --> 01:05:11,339 This is wrong. 914 01:05:11,341 --> 01:05:12,707 Them or us. 915 01:05:12,709 --> 01:05:15,443 Vincent, please. Not again. 916 01:05:15,445 --> 01:05:18,880 Them or us! Choose. 917 01:05:18,882 --> 01:05:20,482 What do you mean, not again? 918 01:05:21,251 --> 01:05:22,517 Huh? 919 01:05:22,519 --> 01:05:24,019 Mark and Jean? No! 920 01:05:24,021 --> 01:05:25,520 Mark and Jean? I haven't done anything. 921 01:05:25,522 --> 01:05:27,455 You told me they poisoned themselves. 922 01:05:27,457 --> 01:05:28,590 You lied to me? 923 01:05:30,127 --> 01:05:32,727 You murdered them? I saved us. 924 01:05:32,729 --> 01:05:33,895 I will save us again. 925 01:05:33,897 --> 01:05:36,831 [speaking French] 926 01:05:43,040 --> 01:05:44,873 Enough. Huh? 927 01:05:44,875 --> 01:05:47,242 No, enough, okay? 928 01:05:47,244 --> 01:05:48,510 [grunts] 929 01:05:49,212 --> 01:05:51,613 [grunting] Shh-shh-shh... 930 01:06:00,324 --> 01:06:01,790 Shh-shh-shh... 931 01:06:02,759 --> 01:06:04,559 [speaks French] 932 01:06:34,591 --> 01:06:36,057 Where's Captain Ures? 933 01:06:38,195 --> 01:06:41,096 Vincent, I'm sorry you think we lied. 934 01:06:42,766 --> 01:06:44,399 Jackie, give us a moment? 935 01:06:49,206 --> 01:06:51,606 Okay. You have us. 936 01:06:51,608 --> 01:06:53,141 What do you wanna know? 937 01:06:53,143 --> 01:06:55,610 Miss Miller, please give us your honest assessment 938 01:06:55,612 --> 01:06:57,812 regarding our life expectancy. 939 01:06:57,814 --> 01:06:59,881 You know the answer. I'd like to hear it from her. 940 01:06:59,883 --> 01:07:02,017 One month. And if there were only two of us? 941 01:07:02,019 --> 01:07:03,351 I'm not going to answer that. Please. 942 01:07:03,353 --> 01:07:05,120 [Jackie] No. [John] What is this? 943 01:07:05,122 --> 01:07:06,354 Where's Diane? 944 01:07:10,227 --> 01:07:11,326 [console beeps] 945 01:07:11,328 --> 01:07:12,560 Diane, are you there? 946 01:07:13,363 --> 01:07:15,296 Diane, please respond? 947 01:07:19,636 --> 01:07:20,869 [John] Captain Ures? 948 01:07:26,043 --> 01:07:27,642 Jesus Christ. 949 01:07:33,016 --> 01:07:35,750 I want you off my ship. Where would we go? 950 01:07:35,752 --> 01:07:37,385 No, it's too late for that. 951 01:07:37,387 --> 01:07:39,554 We could've left you to die. And I thank you. 952 01:07:39,556 --> 01:07:42,223 But you can't expect us to willingly commit suicide 953 01:07:42,225 --> 01:07:43,825 so you can live out your days alone. Fucking monsters. 954 01:07:43,827 --> 01:07:47,028 [Vincent] No, no. This is not some evil scheme. 955 01:07:47,030 --> 01:07:49,931 When you told us we would survive, do you know how excited I was? 956 01:07:49,933 --> 01:07:52,734 Because we were wrong, you want to kill us? This is not about you. 957 01:07:52,736 --> 01:07:54,736 I like you very much. This is about my men. 958 01:07:54,738 --> 01:07:58,406 What about your captain? How could I live knowing we would die in days 959 01:07:58,408 --> 01:08:00,575 when in return for a horrible act, I could offer us years. 960 01:08:00,577 --> 01:08:02,577 What would you do? 961 01:08:02,579 --> 01:08:04,212 I let you on board. 962 01:08:04,214 --> 01:08:06,681 Then you are the better man. Goddamn it. 963 01:08:06,683 --> 01:08:08,850 You can't run Pangea without us. We don't want to. 964 01:08:08,852 --> 01:08:11,119 We'll fix our ship and go. And with you gone, 965 01:08:11,121 --> 01:08:12,754 we will have the time to do so. [speaks French] 966 01:08:14,024 --> 01:08:15,824 [Jackie] Jesus. 967 01:08:16,593 --> 01:08:18,660 [all grunting] 968 01:08:21,131 --> 01:08:22,297 [screams] 969 01:08:23,433 --> 01:08:26,601 John! All right, down. Stay down. 970 01:08:26,603 --> 01:08:28,603 You're bleeding. We need to get to Medical. 971 01:08:28,605 --> 01:08:29,737 Go to Control. Start the separation. 972 01:08:29,739 --> 01:08:31,239 Get Vincent to Station Two. 973 01:08:31,241 --> 01:08:33,041 [grunts, pants] 974 01:08:36,379 --> 01:08:38,780 [panting] 975 01:08:39,983 --> 01:08:42,984 [Pangea] Rebooting systems. Stand by. 976 01:08:46,923 --> 01:08:49,390 [alarm blaring] 977 01:08:57,267 --> 01:08:58,967 [hissing] 978 01:09:21,158 --> 01:09:23,424 I'm right here, you bastard. Come on. 979 01:09:36,506 --> 01:09:38,106 [grunts] 980 01:09:38,842 --> 01:09:40,341 [alarm continues] 981 01:09:44,214 --> 01:09:45,446 [screams] 982 01:09:50,020 --> 01:09:51,686 [Jackie grunting] 983 01:09:54,124 --> 01:09:55,790 [choking] 984 01:10:02,332 --> 01:10:03,731 [grunting] 985 01:10:05,302 --> 01:10:08,036 [shuddered breathing] 986 01:10:09,906 --> 01:10:11,239 No, Diane. 987 01:10:13,343 --> 01:10:14,642 [Jackie coughing] 988 01:10:17,480 --> 01:10:18,746 [grunts] 989 01:10:20,217 --> 01:10:22,750 [coughs, grunts] 990 01:10:23,353 --> 01:10:24,919 [grunting, panting] 991 01:10:28,592 --> 01:10:30,158 [bone cracks] 992 01:10:31,995 --> 01:10:34,395 [panting] 993 01:10:35,332 --> 01:10:37,765 [alarm blaring] 994 01:10:50,347 --> 01:10:51,946 John? John? 995 01:10:51,948 --> 01:10:54,449 Wake up! Wake up! 996 01:10:55,118 --> 01:10:56,517 [John moans] 997 01:10:56,519 --> 01:10:58,553 John, what happened? 998 01:10:58,555 --> 01:10:59,988 Where's Vincent? 999 01:11:02,225 --> 01:11:04,292 Open the door. 1000 01:11:04,294 --> 01:11:07,028 [Pangea] Reboot interrupted. 1001 01:11:07,030 --> 01:11:08,930 [Jackie] Try again. 1002 01:11:08,932 --> 01:11:10,198 That's Vincent. 1003 01:11:10,200 --> 01:11:12,567 John. He's going to blow the bridge. 1004 01:11:12,569 --> 01:11:16,037 He doesn't know what he's doing. You have to stop him. 1005 01:11:16,039 --> 01:11:18,740 [Pangea] Accessing ventilation pilot system now. 1006 01:11:18,742 --> 01:11:20,908 Back away from the computers. 1007 01:11:20,910 --> 01:11:22,277 I said, get back! 1008 01:11:23,980 --> 01:11:26,281 I'm not going to die. If you don't stop what you're doing, 1009 01:11:26,283 --> 01:11:27,482 that's exactly what's going to happen. 1010 01:11:27,484 --> 01:11:29,484 You're lying. Let's ask Jackie. 1011 01:11:29,486 --> 01:11:32,053 Do I look like a fool? Get back! 1012 01:11:32,055 --> 01:11:34,322 Jackie, you there? 1013 01:11:34,324 --> 01:11:36,557 I'm here, where are you? I'm in Control with Vincent. 1014 01:11:36,559 --> 01:11:38,960 What's happening? He's turning on the heating system. 1015 01:11:38,962 --> 01:11:42,597 It's asking if we're going to ignite the pilot. Jesus fucking Christ. 1016 01:11:42,599 --> 01:11:45,133 Vincent, are you listening to me? [John] He's listening. 1017 01:11:45,135 --> 01:11:47,468 Vincent, we never sealed the vents. 1018 01:11:47,470 --> 01:11:50,305 If you ignite the pilot, it won't be controlled as we planned, 1019 01:11:50,307 --> 01:11:52,073 and fire will spread throughout the vents 1020 01:11:52,075 --> 01:11:54,042 and Pangea, and you will kill us all. 1021 01:11:55,278 --> 01:11:56,477 Where's Thomas? 1022 01:11:57,814 --> 01:11:59,280 Where's Thomas? 1023 01:11:59,282 --> 01:12:01,616 Thomas! 1024 01:12:01,618 --> 01:12:03,618 Thomas! Do you hear me? 1025 01:12:03,620 --> 01:12:06,988 Thomas is safe, but he won't be if you don't stop this. 1026 01:12:09,693 --> 01:12:10,892 What's he doing? 1027 01:12:12,595 --> 01:12:15,163 He's not gonna listen. 1028 01:12:15,165 --> 01:12:17,999 Do you still have the knife? Yeah. 1029 01:12:18,835 --> 01:12:20,335 Use it... 1030 01:12:20,337 --> 01:12:22,036 and shut off the system. 1031 01:12:22,038 --> 01:12:24,005 It's either that or he kills us all. Use it. 1032 01:12:24,007 --> 01:12:26,307 [John] Is that what you want? 1033 01:12:26,309 --> 01:12:28,176 To get everybody killed? 1034 01:12:31,348 --> 01:12:33,181 You won't let me live. Yes, we will. 1035 01:12:33,183 --> 01:12:34,682 No, no, not now. 1036 01:12:34,684 --> 01:12:36,818 Nobody's going to kill you! 1037 01:12:36,820 --> 01:12:40,621 Why would we kill you if we're all that's left! 1038 01:12:40,623 --> 01:12:42,357 Earth is gone. 1039 01:12:45,061 --> 01:12:46,661 That's why you came here. 1040 01:12:46,663 --> 01:12:48,796 None of us want to die, Vincent. 1041 01:12:48,798 --> 01:12:50,865 [beeping] 1042 01:12:52,502 --> 01:12:54,369 I was trying to protect us. 1043 01:12:56,306 --> 01:12:58,306 I saved us. 1044 01:12:59,843 --> 01:13:01,142 John? 1045 01:13:09,386 --> 01:13:12,153 John! Fucking talk to me! 1046 01:13:13,723 --> 01:13:15,490 [John] I'm at the computer. Okay. 1047 01:13:15,492 --> 01:13:17,825 Back out of the heating system. 1048 01:13:17,827 --> 01:13:19,727 Close the vents and open this fucking door! 1049 01:13:19,729 --> 01:13:21,729 [Pangea] Vents secured. 1050 01:13:21,731 --> 01:13:23,931 [Jackie] I'm on my way. 1051 01:13:23,933 --> 01:13:26,367 Vents are closed. [Pangea] Closing ventilation systems. 1052 01:13:26,369 --> 01:13:28,736 It's too late. Shutting down temperature control. 1053 01:13:30,673 --> 01:13:32,006 It's too late! 1054 01:13:35,612 --> 01:13:37,678 [John groans] 1055 01:13:39,916 --> 01:13:41,249 John, what's happening? 1056 01:13:44,387 --> 01:13:45,686 [Vincent grunts] 1057 01:13:47,424 --> 01:13:48,589 [groans] 1058 01:13:48,591 --> 01:13:49,624 [thuds] 1059 01:13:51,394 --> 01:13:53,227 He's gonna blow the station! 1060 01:13:53,229 --> 01:13:55,396 [Jackie] John, you have to seal the bridge now. 1061 01:13:55,398 --> 01:13:56,497 [Vincent groans] 1062 01:13:59,969 --> 01:14:01,869 I'm going back in to seal the bridge. 1063 01:14:01,871 --> 01:14:04,472 No, you'll be trapped in Station Two. He's gonna blow it! Run! 1064 01:14:04,474 --> 01:14:06,541 Heading for Station Two. 1065 01:14:08,611 --> 01:14:11,312 [Pangea] Error. Error. 1066 01:14:12,148 --> 01:14:13,581 You will come to forgive me. 1067 01:14:13,583 --> 01:14:15,950 I'm in Station Two, brace for impact. 1068 01:14:17,821 --> 01:14:20,688 [Pangea] Heating system activated. 1069 01:14:21,991 --> 01:14:23,791 [hissing] 1070 01:14:36,773 --> 01:14:38,306 [laughs] 1071 01:14:39,409 --> 01:14:41,809 John, the pilot didn't ignite. We're okay. 1072 01:14:41,811 --> 01:14:43,711 [laughs] 1073 01:14:45,248 --> 01:14:47,114 You lied. 1074 01:14:47,116 --> 01:14:49,517 Shut down the heating system and throw Vincent off this ship. 1075 01:14:49,519 --> 01:14:51,052 I'm heading your way. 1076 01:14:54,858 --> 01:14:57,191 [Pangea] Warning. Fire detected in Bridge. 1077 01:15:00,797 --> 01:15:03,664 [Jackie] It's ignited. [John] Can you get to me? 1078 01:15:08,304 --> 01:15:10,538 I'm trapped! Get to Station Two! 1079 01:15:26,222 --> 01:15:28,389 [explosion] 1080 01:15:35,999 --> 01:15:38,399 [mechanical clanking] 1081 01:15:38,401 --> 01:15:40,535 [dripping] 1082 01:15:48,745 --> 01:15:50,778 Jackie, can you hear me? 1083 01:15:52,415 --> 01:15:53,948 Jackie, are you there? 1084 01:16:15,905 --> 01:16:19,607 Jackie, can you hear me? Jackie, are you there? 1085 01:16:25,615 --> 01:16:28,182 [inhales, coughs] 1086 01:16:49,939 --> 01:16:51,339 [inaudible dialogue] 1087 01:16:52,642 --> 01:16:54,709 [Pangea] Decompressing. 1088 01:16:54,711 --> 01:16:56,644 Warning, recalibrating. [alarm blaring] 1089 01:17:17,600 --> 01:17:19,700 [inaudible dialogue] 1090 01:17:20,436 --> 01:17:23,337 [voice whispering] 1091 01:17:26,976 --> 01:17:28,309 [Richard] Someday... 1092 01:17:30,847 --> 01:17:32,713 there will be only one. 1093 01:17:35,518 --> 01:17:37,985 And what are you gonna do, John... 1094 01:17:39,155 --> 01:17:41,155 when you're the last man left alone? 1095 01:17:46,796 --> 01:17:48,596 [Jackie over intercom] John. 1096 01:17:50,967 --> 01:17:53,467 John! Jackie? Jackie? 1097 01:17:53,469 --> 01:17:56,137 God, please, John! Are you there? 1098 01:17:56,139 --> 01:17:57,938 Jackie, I'm here, where are you? 1099 01:17:57,940 --> 01:17:59,874 I locked myself in the pantry. Did we separate? 1100 01:17:59,876 --> 01:18:02,877 Yeah. Am I close? Can you make the jump? 1101 01:18:02,879 --> 01:18:04,512 Hang on! 1102 01:18:06,616 --> 01:18:08,983 I can't see you. You're too far. 1103 01:18:08,985 --> 01:18:11,519 How can I get to you? The shuttle. 1104 01:18:19,996 --> 01:18:22,063 Oh, damn it! What is it? What's wrong? 1105 01:18:22,065 --> 01:18:23,964 The explosion. It damaged the shuttle. 1106 01:18:23,966 --> 01:18:25,199 Can you fix it? I don't know. 1107 01:18:25,201 --> 01:18:27,068 [air hissing] 1108 01:18:27,070 --> 01:18:29,704 Jackie? [sobbing] Please, John, you have to find me! 1109 01:18:29,706 --> 01:18:31,372 I will. I will. 1110 01:18:31,374 --> 01:18:35,209 Oh, God, John, please! Jackie, Jackie, listen to me. 1111 01:18:35,211 --> 01:18:38,312 Breathe. Calm down. 1112 01:18:38,314 --> 01:18:41,082 I swear I'll get you back, okay? 1113 01:18:41,084 --> 01:18:42,249 Okay? 1114 01:18:43,653 --> 01:18:46,387 Tell me how to fix this thing. Okay. What was damaged? 1115 01:18:46,389 --> 01:18:48,489 Looks like the ignition board is fried. 1116 01:18:49,592 --> 01:18:52,093 Okay. Okay. Can you see-- 1117 01:18:52,095 --> 01:18:54,495 Can I see what? Jackie? 1118 01:18:55,732 --> 01:18:56,964 Jackie! 1119 01:18:57,767 --> 01:18:59,166 Jackie! 1120 01:19:08,077 --> 01:19:10,678 [Pangea] Abandon research directive. 1121 01:19:10,680 --> 01:19:12,747 Scanning for Station Two. 1122 01:19:18,588 --> 01:19:20,254 This is Captain John Laine of Pangea. 1123 01:19:20,256 --> 01:19:21,622 Please respond. 1124 01:19:23,526 --> 01:19:25,926 I reprogrammed Pangea to locate Station Two. 1125 01:19:25,928 --> 01:19:27,628 Give me a few days to find you. 1126 01:19:27,630 --> 01:19:30,397 Once we're in contact, you'll walk me through 1127 01:19:30,399 --> 01:19:31,966 how to fix this ignition board. 1128 01:19:33,636 --> 01:19:35,770 If it takes longer, I'll conserve resources 1129 01:19:35,772 --> 01:19:37,438 for as long as I can. 1130 01:19:38,641 --> 01:19:40,441 I want you to turn on the generator, 1131 01:19:40,443 --> 01:19:43,944 reposition the stabilizers to stop the station from moving. 1132 01:19:43,946 --> 01:19:45,479 Go into storage. 1133 01:19:45,481 --> 01:19:47,715 Turn on the lights so I know you got this message. 1134 01:19:48,651 --> 01:19:50,017 Respond? 1135 01:19:53,756 --> 01:19:55,756 Hang in there, Jackie. 1136 01:19:55,758 --> 01:19:57,391 I'm coming for you. 1137 01:20:07,837 --> 01:20:09,737 [buzzing] 1138 01:20:18,347 --> 01:20:20,981 I finally understand why you tortured yourself. 1139 01:20:25,021 --> 01:20:26,687 Even though you knew... 1140 01:20:30,526 --> 01:20:31,926 you believed. 1141 01:20:35,364 --> 01:20:37,531 Just like I believe now. 1142 01:20:40,937 --> 01:20:42,503 I'm coming to get you. 1143 01:20:46,843 --> 01:20:48,742 And I need you to be there. 1144 01:20:57,687 --> 01:21:02,523 Today is June 9, 2198. 1145 01:21:04,627 --> 01:21:07,461 Day 3022 as Captain of Pangea. 1146 01:21:10,566 --> 01:21:12,867 I'm setting out to locate Station Two... 1147 01:21:14,036 --> 01:21:16,904 and retrieve Jacquelyn Helen Miller. 1148 01:21:20,209 --> 01:21:25,479 If this recording is received after June 21, 2198... 1149 01:21:27,650 --> 01:21:30,918 then I, John Raymond Laine... 1150 01:21:33,189 --> 01:21:35,489 92477... 1151 01:21:40,696 --> 01:21:42,563 have become lost en route. 1152 01:22:18,734 --> 01:22:20,301 Open the door. 1153 01:22:22,638 --> 01:22:25,506 [voices whispering] 1154 01:22:36,652 --> 01:22:38,185 [Jackie] I'm not there, John. 1155 01:22:39,822 --> 01:22:41,155 I'm here. 1156 01:22:44,060 --> 01:22:45,225 Be with me. 1157 01:22:47,163 --> 01:22:49,029 Let go. 1158 01:22:50,232 --> 01:22:52,666 You're not her. 1159 01:22:52,668 --> 01:22:55,436 Now, please, open the fucking door. 1160 01:22:55,438 --> 01:22:58,339 [voices continuing] 1161 01:23:31,140 --> 01:23:33,574 [engine starts] 1162 01:23:52,361 --> 01:23:54,695 [clicking] 1163 01:24:04,206 --> 01:24:06,407 [rumbling] 1164 01:24:10,646 --> 01:24:13,414 [dramatic music playing] 1165 01:24:45,448 --> 01:24:48,015 [music continues] 1166 01:25:10,539 --> 01:25:12,639 [music continues] 1167 01:25:44,507 --> 01:25:46,907 [music continues] 1168 01:26:13,969 --> 01:26:16,436 [music fades] 1169 01:26:55,244 --> 01:26:57,377 [computer beeping] 1170 01:27:18,367 --> 01:27:20,567 [breathes heavily] 1171 01:27:32,214 --> 01:27:34,748 [dramatic music playing] 78619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.