Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
19
00:00:10,530 --> 00:00:13,370
- Do you want a hand? - No, I'm all right. It's all right.
20
00:00:27,250 --> 00:00:29,850
We do need... We do need to go quite soon.
21
00:00:30,290 --> 00:00:31,130
All right.
22
00:00:33,000 --> 00:00:34,160
How long have I got?
23
00:00:35,320 --> 00:00:37,480
Well, we were supposed to be there 15 minutes ago.
24
00:00:44,890 --> 00:00:46,890
Just pass them through.
25
00:00:47,000 --> 00:00:48,610
Better take the head rests out.
26
00:00:50,850 --> 00:00:52,210
Oh, my God.
27
00:00:54,650 --> 00:00:56,890
They're going to blow out the... It's blowing out...
28
00:00:59,320 --> 00:01:01,210
Now, you're going to lose that... You're going to lose them.
29
00:01:01,570 --> 00:01:02,720
Quick! Quick!
30
00:01:02,770 --> 00:01:05,090
No, no! No, no, no, no, no!
31
00:01:08,440 --> 00:01:09,480
They've gone.
32
00:01:10,520 --> 00:01:11,610
Yeah, they've gone.
34
00:01:27,160 --> 00:01:29,000
I'm sorry about your balloons,
35
00:01:29,000 --> 00:01:31,400
- but it's the thought that counts. - Yeah.
36
00:01:31,410 --> 00:01:33,520
Yeah, but I needed that big 60 to make a point to
37
00:01:33,520 --> 00:01:35,320
Steve about how old my mum is.
38
00:01:35,330 --> 00:01:38,760
I think you need to be a bit more accepting. It's nice.
39
00:01:39,130 --> 00:01:40,840
I wish my dad would find someone.
40
00:01:40,850 --> 00:01:42,690
Steve's only a year older than me.
41
00:01:43,850 --> 00:01:45,090
What's in it for him, eh?
42
00:01:45,610 --> 00:01:46,810
Bet he's after her money!
43
00:01:47,800 --> 00:01:49,810
He's got his own law firm, Leslie.
44
00:01:50,770 --> 00:01:53,200
I think it's...romantic.
45
00:01:54,850 --> 00:01:55,800
It's weird.
46
00:01:55,800 --> 00:01:58,970
Your mum's happy. And if you really look at her,
47
00:01:59,850 --> 00:02:01,890
she is foxy!
48
00:02:03,130 --> 00:02:04,250
Shut up!
49
00:02:07,440 --> 00:02:09,450
You're going to have to accept it, you've got a foxy mum.
50
00:02:14,770 --> 00:02:15,850
Brand-new car.
51
00:02:17,010 --> 00:02:18,010
Extravagant.
52
00:02:19,520 --> 00:02:21,690
- It's nice. - There was nothing wrong with the old one.
53
00:02:23,120 --> 00:02:26,920
Hey, kids! Dinner's nearly ready. Shoes off at the door.
54
00:02:27,080 --> 00:02:28,760
That's your mum's rules, not mine.
55
00:02:29,450 --> 00:02:30,610
Thanks, Steve.
56
00:02:35,120 --> 00:02:36,360
Did you wash your hands?
57
00:02:37,290 --> 00:02:38,010
Yes.
58
00:02:38,610 --> 00:02:39,570
Here we go.
59
00:02:41,770 --> 00:02:42,640
Happy...
60
00:02:43,400 --> 00:02:44,850
Birthday! Thank you.
61
00:02:45,210 --> 00:02:46,130
Cheers.
62
00:02:49,730 --> 00:02:50,730
That's good wine!
63
00:02:53,330 --> 00:02:54,330
What year is it?
64
00:02:54,930 --> 00:02:57,450
Blimey! He's only had a sip, and he don't know what year it is!
65
00:02:59,730 --> 00:03:01,360
- Bread, love? - No, thank you.
66
00:03:01,360 --> 00:03:03,560
- I'm doing Paleo. - What's that?
67
00:03:03,570 --> 00:03:05,160
Can't keep up with all you young 'uns!
68
00:03:05,170 --> 00:03:07,400
It's basically where you eat like a caveman.
69
00:03:07,400 --> 00:03:08,970
What, with your hands?!
70
00:03:11,490 --> 00:03:15,160
- I love your new car, Sharon. - I know. Isn't he naughty?
71
00:03:15,170 --> 00:03:17,440
I told him I didn't need a present.
72
00:03:17,450 --> 00:03:19,290
It's just a little runaround, baby.
73
00:03:20,080 --> 00:03:21,450
Guys, I'm trying to eat here!
74
00:03:23,010 --> 00:03:25,120
How's the job search going, Leslie?
75
00:03:25,130 --> 00:03:27,760
Really good. Lots of interesting avenues.
76
00:03:27,800 --> 00:03:31,640
Listen, Steve might have an opportunity for you.
77
00:03:31,850 --> 00:03:33,170
Yeah. Look,
78
00:03:33,650 --> 00:03:37,010
your mother and I, we were talking and, well,
79
00:03:37,080 --> 00:03:39,570
feel free to tell me to stick it, but
80
00:03:39,850 --> 00:03:43,800
a pal of mine runs a very successful injury lawyers firm,
81
00:03:43,800 --> 00:03:45,480
and they're looking for team managers.
82
00:03:45,650 --> 00:03:47,410
- Managers? - Yeah.
83
00:03:47,490 --> 00:03:50,010
No getting your hands dirty, phone bashing.
84
00:03:50,050 --> 00:03:53,120
You manage a team and then you have weekly targets.
85
00:03:53,130 --> 00:03:56,320
It's just that he doesn't have any management experience.
86
00:03:56,330 --> 00:03:59,050
I can bypass all that. I'll get your foot in the door.
87
00:03:59,610 --> 00:04:02,250
Can you go in Monday for an interview?
88
00:04:03,170 --> 00:04:06,040
Sorry, Steve, what's the salary?
89
00:04:06,050 --> 00:04:07,170
50, basic.
90
00:04:10,080 --> 00:04:11,240
Fif...fifty grand?
91
00:04:11,240 --> 00:04:15,010
Yeah, but with commission, you can double that in the first year.
92
00:04:16,960 --> 00:04:18,290
Um, yeah.
93
00:04:18,890 --> 00:04:19,970
Monday?
94
00:04:20,770 --> 00:04:22,920
I'd have to cancel a few things, but,
95
00:04:22,930 --> 00:04:24,400
yeah, go on, I can do Monday.
96
00:04:24,400 --> 00:04:25,680
Have you got a suit?
97
00:04:25,890 --> 00:04:28,640
Mum, you don't get to my age and not have a suit!
98
00:04:28,650 --> 00:04:30,440
Is it the one you wore for your father's funeral?
99
00:04:30,450 --> 00:04:33,240
- Yeah, still fits like a glove. - And that's the problem.
100
00:04:33,250 --> 00:04:34,920
Should fit like a suit!
101
00:04:38,720 --> 00:04:41,800
Listen, these guys are all about the look.
102
00:04:42,250 --> 00:04:44,730
I'm going to lend you a suit and a pair of shoes.
103
00:04:45,130 --> 00:04:47,080
Thank you... Thank you, Steve.
104
00:04:47,080 --> 00:04:48,760
- Cheers, Steve. - Not at all.
105
00:04:48,770 --> 00:04:51,680
The team leader has to look money
106
00:04:51,690 --> 00:04:53,400
to be aspirational to their team.
107
00:04:53,400 --> 00:04:54,730
- Money. - Yeah.
108
00:04:55,160 --> 00:04:57,800
Well, Mum, if they're about like looking flash,
109
00:04:58,050 --> 00:04:59,800
I need to borrow Dad's watch.
110
00:04:59,960 --> 00:05:01,280
You couldn't look after some balloons.
111
00:05:01,280 --> 00:05:03,560
I am not letting you have your father's watch.
112
00:05:03,570 --> 00:05:06,210
You don't need it. You'll smash it, Leslie.
113
00:05:06,520 --> 00:05:09,050
What, the interview or the watch?
114
00:05:10,600 --> 00:05:12,160
Oh, yes!
115
00:05:12,160 --> 00:05:13,680
Yes!
116
00:05:14,010 --> 00:05:16,210
She's so funny, your mum!
117
00:05:17,250 --> 00:05:18,840
she's got the energy of a woman half her age.
118
00:05:18,840 --> 00:05:21,530
- You'd know all about that! - I really would!
119
00:05:29,720 --> 00:05:31,170
Not eating your spuds, Les?
120
00:05:31,810 --> 00:05:33,170
Make you big and strong.
121
00:05:36,930 --> 00:05:39,760
I just think those injured-at-work companies are dodgy.
122
00:05:39,770 --> 00:05:41,680
Don't they harass people on the phone?
123
00:05:43,690 --> 00:05:45,000
Some of them do, but
124
00:05:46,280 --> 00:05:48,530
what other chance have I got to earn that sort of money?
125
00:05:49,600 --> 00:05:50,760
At this rate, our honeymoon's going to
126
00:05:50,770 --> 00:05:53,200
be me and you camping, in the lounge.
127
00:05:53,210 --> 00:05:55,600
It's just that you haven't really got any management experience.
128
00:05:55,600 --> 00:05:56,840
Do you think they're going to know?
129
00:05:56,840 --> 00:05:58,160
Steve said it's not about that,
130
00:05:58,160 --> 00:06:01,050
it's about looking like one of them and fitting in.
131
00:06:01,280 --> 00:06:03,360
Like, right suit, right shoes.
132
00:06:05,690 --> 00:06:08,360
You know? All these years, it's been my clothes holding me back.
133
00:06:08,370 --> 00:06:10,210
I was starting to think it was me.
134
00:06:10,930 --> 00:06:14,320
- Yeah. - And you say I've got no management experience...
135
00:06:14,330 --> 00:06:16,640
Well, somehow, I managed to steal that
136
00:06:16,650 --> 00:06:17,640
from my mum's jewellery box.
137
00:06:17,650 --> 00:06:19,120
Oh, my God! Your mum is going to kill you!
138
00:06:19,490 --> 00:06:22,480
I'm going to have to MANAGE to never let her find out, aren't I?
139
00:06:22,840 --> 00:06:23,770
Leslie?
140
00:06:24,280 --> 00:06:25,720
Do you know that being a manager
141
00:06:25,720 --> 00:06:28,560
isn't just saying "manage" loads of times?
142
00:06:29,280 --> 00:06:31,120
Don't do that in the interview.
143
00:06:31,130 --> 00:06:33,450
I'm sure I can MANAGE that!
144
00:06:35,810 --> 00:06:37,680
Got a really good feeling about this, Jem.
145
00:06:38,160 --> 00:06:39,560
I'm going to give it my best shot.
146
00:06:41,960 --> 00:06:43,010
Great.
147
00:07:16,250 --> 00:07:18,650
So, why should we give you the job, Leslie?
148
00:07:19,520 --> 00:07:21,090
Because I excel
149
00:07:21,250 --> 00:07:25,210
in challenges and tasks, punctuality, team building.
150
00:07:26,610 --> 00:07:29,480
And if there was a difficulty in the office,
151
00:07:29,570 --> 00:07:31,600
I'm not the sort of bloke that's going
152
00:07:31,610 --> 00:07:34,290
to sit down and run away from it.
153
00:07:36,330 --> 00:07:39,050
All right, then, Mr Winner... No, call me Leslie.
154
00:07:40,250 --> 00:07:42,120
What would you do if there was a fire in the building?
155
00:07:42,520 --> 00:07:44,890
Well, obviously, I'd get out as quickly as I could.
156
00:07:45,450 --> 00:07:48,850
But I would not stop for my valuables.
157
00:07:49,770 --> 00:07:53,360
Sorry, no, Rav, I would actually get my team out.
158
00:07:53,960 --> 00:07:59,090
Weakest first...of the team, um... Women and children.
159
00:07:59,280 --> 00:08:00,960
If there were women and children in my team.
160
00:08:00,960 --> 00:08:03,170
There's no reason why there wouldn't be women in my team.
161
00:08:04,930 --> 00:08:06,560
There wouldn't be children in my team.
162
00:08:07,160 --> 00:08:09,120
I don't like children in my team.
163
00:08:11,810 --> 00:08:13,480
Take a seat. Thank you.
164
00:08:16,610 --> 00:08:21,210
Leslie, do you even know what a team manager does?
165
00:08:22,210 --> 00:08:24,000
A team manager does everything else,
166
00:08:24,010 --> 00:08:26,650
other than the things that a team manager doesn't do.
167
00:08:27,330 --> 00:08:29,170
Where do you see yourself in five years?
168
00:08:29,930 --> 00:08:33,770
Well, I see myself in your chair, interviewing the next Leslie.
169
00:08:34,210 --> 00:08:35,730
Come on in. Thank you.
170
00:08:38,090 --> 00:08:39,290
I'm Leslie Winner.
171
00:08:40,130 --> 00:08:41,250
I'm a team manager.
172
00:08:41,850 --> 00:08:45,320
Any questions for us? Hm, questions.
173
00:08:45,330 --> 00:08:48,120
Well, firstly, where are the loos?
174
00:08:48,130 --> 00:08:50,320
Secondly, what exactly do you do here?
175
00:08:50,330 --> 00:08:53,120
So, what EXACTLY do you do here?
176
00:08:53,130 --> 00:08:56,410
So, um, what exactly do YOU do here?
177
00:08:56,920 --> 00:08:59,680
So, what exactly do you do here?
178
00:08:59,770 --> 00:09:02,410
Yeah, I had one question, which was, what exactly
179
00:09:03,090 --> 00:09:05,370
do you do HERE?
180
00:09:10,770 --> 00:09:11,850
Yeah.
181
00:09:12,450 --> 00:09:14,960
Yeah, I agree, actually. Any other questions?
183
00:09:50,800 --> 00:09:54,360
Hi. I'm Leslie Winner. I'm here to see Rav Singh.
185
00:09:54,370 --> 00:09:56,400
Oh, Mr Winner. He's expecting you.
186
00:09:56,400 --> 00:09:57,560
Please, just take a seat.
187
00:09:57,560 --> 00:09:58,730
OK, thank you.
188
00:10:54,450 --> 00:10:56,080
Um, yeah, I'm sorry, Mr Winner.
189
00:10:56,250 --> 00:10:58,010
They're running about ten minutes behind.
190
00:10:59,920 --> 00:11:00,960
That's fine.
191
00:11:00,970 --> 00:11:02,410
Yeah? All right.
192
00:11:14,090 --> 00:11:16,920
Actually, um, could you tell me,
193
00:11:16,920 --> 00:11:19,320
is there a shoe shop very near here?
194
00:11:21,040 --> 00:11:22,800
Well, there's a few in town.
195
00:11:22,800 --> 00:11:25,050
Um, how long does it take to walk into town?
196
00:11:26,010 --> 00:11:28,650
Dunno, like, 15 minutes?
197
00:11:29,130 --> 00:11:29,760
Ok.
198
00:11:29,770 --> 00:11:31,530
- Thank you. - All right. Great.
199
00:12:16,040 --> 00:12:18,250
Have you got those files?
200
00:12:18,970 --> 00:12:20,280
I don't think he sent them over yet.
201
00:12:20,280 --> 00:12:21,680
Are you sure?
202
00:12:21,680 --> 00:12:24,250
I can double check for you.
203
00:12:24,610 --> 00:12:28,080
- It's just I had Benson getting on to me earlier. - I know, I know.
204
00:12:28,090 --> 00:12:31,250
- It should have been done yesterday. - It's ridiculous.
205
00:12:31,370 --> 00:12:33,000
Check in that blue folder, there?
206
00:12:33,010 --> 00:12:35,080
- That one there, yeah? - Yeah, yeah.
207
00:12:39,090 --> 00:12:40,250
What the hell?!
208
00:12:57,130 --> 00:12:58,280
- Hiya. - Hi, babe.
209
00:12:58,280 --> 00:13:00,800
- Um, what shoes are you wearing? - Yeah, I know.
210
00:13:00,800 --> 00:13:03,010
I left my shoes there. I'm wearing my slippers.
211
00:13:03,250 --> 00:13:06,970
- You're what?! - It's all right. I'm colouring them in, though.
212
00:13:07,610 --> 00:13:08,850
Oh, no!
213
00:13:09,400 --> 00:13:11,200
They're running a bit behind.
214
00:13:11,210 --> 00:13:12,800
How quickly could you get the shoes here?
215
00:13:12,800 --> 00:13:14,850
Well, I've got to go to work.
216
00:13:15,040 --> 00:13:15,970
Ok.
217
00:13:16,650 --> 00:13:18,170
I suppose this will have to do.
218
00:13:19,800 --> 00:13:21,920
- I've got to go. See you there, bye. - OK, see you later.
219
00:13:25,890 --> 00:13:28,850
Yeah, so they fell all over the floor.
220
00:13:29,010 --> 00:13:31,600
Who was in reception? Someone to see Rav?
221
00:13:31,610 --> 00:13:34,680
Some weird rich guy, with a beigey gold watch.
222
00:13:34,730 --> 00:13:36,970
You know, I think he stole my big marker pen.
223
00:13:37,010 --> 00:13:39,250
You know that one that I use to sign the post?
224
00:13:40,680 --> 00:13:42,920
My skin keeps breaking out. I swear it's stress.
225
00:13:42,920 --> 00:13:44,890
Probably is. I get that.
226
00:13:45,090 --> 00:13:47,370
- The phone don't stop ringing out there. - Yeah.
227
00:13:48,610 --> 00:13:50,170
Have you seen Jade's Instagram?
228
00:13:51,250 --> 00:13:53,250
Those pictures of her in Ibiza?
229
00:13:53,770 --> 00:13:55,760
Yeah, they're from ten years ago.
230
00:13:55,770 --> 00:13:57,960
They don't look like that any more.
231
00:13:57,970 --> 00:14:00,730
Mate, Ibiza doesn't even look like that any more!
232
00:14:05,130 --> 00:14:09,250
- Is that your natural hair colour? - No, it's dyed.
233
00:14:09,370 --> 00:14:11,010
It's growing out now, though.
234
00:14:12,400 --> 00:14:14,560
I need to get mine sorted out.
235
00:14:14,570 --> 00:14:17,370
I've been trying to grow out my fringe for years.
236
00:14:18,280 --> 00:14:21,840
Yeah, you need to take those vitamins to make it grow faster.
237
00:14:21,850 --> 00:14:23,760
I can't remember which one it is, though.
238
00:14:23,770 --> 00:14:26,240
I think it's like vitamin E.
239
00:14:26,250 --> 00:14:27,490
Does that work?
240
00:14:27,570 --> 00:14:29,050
I think so.
241
00:14:30,730 --> 00:14:33,080
Do you know what makes your hair grow really fast?
242
00:14:33,970 --> 00:14:35,770
- What? - Being pregnant.
243
00:14:36,250 --> 00:14:38,920
- Really? Does it? - Yeah, I've heard so.
244
00:14:38,920 --> 00:14:41,920
It seems a bit extreme.
245
00:14:42,130 --> 00:14:44,170
- But I suppose. - Yeah.
246
00:14:44,570 --> 00:14:45,800
I'd rather be bald!
247
00:14:58,970 --> 00:15:00,410
Are you all right in there?
248
00:15:01,160 --> 00:15:02,800
Water's coming under the door.
249
00:15:03,970 --> 00:15:04,850
Hello?
250
00:15:07,250 --> 00:15:08,410
Are you all right?
251
00:15:13,010 --> 00:15:14,200
I'm fine.
252
00:15:17,680 --> 00:15:18,890
Linda?
253
00:15:20,250 --> 00:15:21,250
Is that you?
254
00:15:24,040 --> 00:15:24,890
Yeah.
255
00:15:26,490 --> 00:15:29,970
I'm going to go and call the maintenance guy, all right?
256
00:15:30,650 --> 00:15:32,650
Yeah, I'm going to come with you.
257
00:15:55,490 --> 00:15:57,720
Leslie? Rav.
258
00:15:57,720 --> 00:15:58,920
Thought you'd disappeared.
259
00:15:59,130 --> 00:16:00,960
- Do you want to follow me? - Yeah, sure.
260
00:16:00,970 --> 00:16:02,130
Just washed me hands.
261
00:16:05,450 --> 00:16:07,970
I must say, you've come highly recommended.
262
00:16:08,520 --> 00:16:09,730
Oh, thank you very much.
263
00:16:11,160 --> 00:16:13,080
- So do you. - Oh, yeah?
264
00:16:13,280 --> 00:16:16,050
What's Steve been saying, eh? All good, I hope!
265
00:16:17,450 --> 00:16:18,530
just how you're...
266
00:16:26,770 --> 00:16:28,090
...one of the good guys.
267
00:16:39,040 --> 00:16:40,130
Oh, quite high...
268
00:16:41,090 --> 00:16:42,010
Nice watch.
269
00:16:42,130 --> 00:16:43,170
Oh, this?
270
00:16:43,400 --> 00:16:45,010
Yeah. Vintage.
271
00:16:45,090 --> 00:16:48,920
Yeah, yeah, quite old, yeah. Yeah, it was, um, Dad's.
272
00:16:51,610 --> 00:16:52,560
Yeah.
273
00:16:53,690 --> 00:16:55,130
Doors opening.
274
00:16:58,650 --> 00:17:00,920
- Hey, mate. I'll see you tomorrow, yeah? - Yeah, sure.
275
00:17:04,370 --> 00:17:06,080
So, how do you know Steve?
276
00:17:06,160 --> 00:17:09,400
- Um, he's my mum's friend. - Oh, right.
277
00:17:09,400 --> 00:17:11,970
He made it sound like you worked together before.
278
00:17:12,160 --> 00:17:13,160
Oh, right, yeah, that's what I meant.
279
00:17:13,160 --> 00:17:16,530
Yeah, he's, like, become part of the family. Right.
280
00:17:18,160 --> 00:17:20,490
- Oh, sorry, one second, mate. - Yeah, um...
281
00:17:46,810 --> 00:17:48,080
Do you want to take a seat?
282
00:17:50,010 --> 00:17:52,210
So, welcome, Leslie.
283
00:17:53,440 --> 00:17:57,120
- This company... - Yeah, so, I wanted to ask,
284
00:17:58,440 --> 00:17:59,880
what exactly do you do here?
285
00:18:00,130 --> 00:18:04,680
Yeah, sure. So, we've been running for about nine years now.
286
00:18:04,680 --> 00:18:05,760
OK, I like it.
287
00:18:05,770 --> 00:18:07,560
And tell me about the job.
288
00:18:07,920 --> 00:18:10,160
Well, I mean, you know the score, motivate your team,
289
00:18:10,160 --> 00:18:11,320
hit your targets.
290
00:18:11,330 --> 00:18:14,160
Yeah, so, just standard team management stuff, then.
291
00:18:14,160 --> 00:18:15,400
Yeah. Basically.
292
00:18:15,400 --> 00:18:18,320
As long as people keep getting injured at work, we're all good.
293
00:18:18,920 --> 00:18:21,080
So, what's your preferred management style?
294
00:18:22,290 --> 00:18:25,280
Um, can you be more Pacific? Specific?
295
00:18:25,290 --> 00:18:29,560
I mean, are you everyone's mate, or do you maintain a distance?
296
00:18:31,770 --> 00:18:35,600
Well, I don't see it as a choice between carrot and stick.
297
00:18:35,610 --> 00:18:36,800
I think it's a mixture.
298
00:18:36,920 --> 00:18:41,010
So I will dangle my carrot, but if that's not working,
299
00:18:41,330 --> 00:18:43,010
I will hit people with it.
300
00:18:44,290 --> 00:18:45,250
Right.
301
00:18:45,570 --> 00:18:46,690
Right, OK.
302
00:18:48,810 --> 00:18:51,970
Erm, sorry. Excuse me one second.
303
00:18:58,570 --> 00:19:02,930
So, why don't you tell me a bit more about yourself, Leslie?
304
00:19:03,160 --> 00:19:05,930
Well, Rav, I'm not a human being.
305
00:19:07,440 --> 00:19:08,730
I'm a human doing.
306
00:19:09,130 --> 00:19:10,800
And if I was manager here,
307
00:19:10,810 --> 00:19:12,640
I'd see my main task as filling
308
00:19:12,650 --> 00:19:15,930
this entire building with human doings.
309
00:19:17,770 --> 00:19:18,930
Yeah, yeah...
310
00:19:20,050 --> 00:19:23,520
- I like the way you think, Leslie. - So do I.
311
00:19:23,530 --> 00:19:26,530
It's a shame the boss isn't in. You and him would really vibe.
312
00:19:26,650 --> 00:19:28,730
He's one of Steve's mates, too.
313
00:19:29,050 --> 00:19:30,490
- Good old Steve! - Yeah.
314
00:19:35,720 --> 00:19:38,800
Butterfingers...
315
00:19:52,610 --> 00:19:55,360
Yeah, he's really happy with this new girlfriend, you know?
316
00:19:55,720 --> 00:19:58,880
He so deserves it. Not had much luck with the women, has he?
317
00:19:59,440 --> 00:20:00,800
He's too nice.
318
00:20:00,960 --> 00:20:02,600
People take advantage.
319
00:20:02,920 --> 00:20:04,410
Have you met the lucky lady?
320
00:20:04,650 --> 00:20:07,560
Yeah, I have. A few times. Yeah.
321
00:20:07,770 --> 00:20:09,770
He's always liked the older woman.
322
00:20:10,720 --> 00:20:14,320
Yeah. Says they have a lifetime of experience.
323
00:20:14,650 --> 00:20:16,480
- If you know what I mean! - Well, I wouldn't...
324
00:20:16,480 --> 00:20:18,360
Apparently, him and Sharon
325
00:20:18,370 --> 00:20:20,970
have a lot of fun, for hours at a time!
326
00:20:21,250 --> 00:20:22,170
Ok!
327
00:20:22,650 --> 00:20:23,880
Just happy for him.
328
00:20:24,370 --> 00:20:27,970
- Did you say he was friends with your mum? - Yep.
329
00:20:34,850 --> 00:20:36,530
Is Sharon your mum?
330
00:20:37,850 --> 00:20:38,770
Yep.
331
00:20:39,680 --> 00:20:43,050
- Oh, no. I'm really sorry. - Yeah. It's fine.
332
00:20:43,090 --> 00:20:45,170
It's not. I can't believe I've just said that.
333
00:20:46,090 --> 00:20:47,250
I still want the job.
334
00:20:50,920 --> 00:20:52,210
Do you want a coffee?
335
00:20:52,330 --> 00:20:53,640
I'm going to get a coffee.
336
00:20:53,650 --> 00:20:54,800
Yes, please. Cool.
337
00:20:54,810 --> 00:20:57,800
Look, I'll be back in a min, then I'll give you a tour.
338
00:20:58,200 --> 00:21:00,650
- I'm really sorry for... - Easy-peasy.
340
00:21:15,290 --> 00:21:16,930
How do you like your coffee?
341
00:21:17,330 --> 00:21:19,290
- Milk, two sugars? - Awesome.
342
00:21:59,770 --> 00:22:00,650
All right?
343
00:22:14,850 --> 00:22:15,800
Leslie!
344
00:22:20,960 --> 00:22:22,490
Sorry, sorry, sorry.
345
00:22:24,610 --> 00:22:25,520
Cheers, babe. Saved my life.
346
00:22:25,530 --> 00:22:26,880
I'm late for work. How's it going?
347
00:22:26,890 --> 00:22:28,320
Really good, although he's just been telling me
348
00:22:28,330 --> 00:22:29,680
about what Steve and my mum get up to.
349
00:22:29,680 --> 00:22:30,760
- Really? - Yeah.
350
00:22:30,770 --> 00:22:32,960
He feels terrible, so it can only work in my favour.
351
00:22:32,960 --> 00:22:34,320
OK. Bye.
352
00:22:38,480 --> 00:22:39,480
- Love you. - Love you.
353
00:22:39,480 --> 00:22:40,840
- Good luck. - Thank you.
354
00:22:57,770 --> 00:22:59,690
- I'm so sorry! - Can you...? Sorry!
355
00:23:02,090 --> 00:23:03,080
Here we go.
356
00:23:04,680 --> 00:23:05,880
Easily done!
357
00:23:06,680 --> 00:23:07,650
There you go.
358
00:23:11,850 --> 00:23:12,800
Looking busy!
359
00:23:13,200 --> 00:23:15,250
Yeah. There you go. All right?
360
00:23:15,440 --> 00:23:17,800
There you go. All right? I'm so sorry. I've just got to go.
361
00:23:17,810 --> 00:23:19,080
I'm in such a rush.
362
00:23:23,960 --> 00:23:25,360
- Hold the lift. - So sorry.
363
00:23:25,370 --> 00:23:27,280
- Hold the lift! - I'm so sorry.
364
00:23:27,290 --> 00:23:28,690
Doors closing.
365
00:23:34,370 --> 00:23:35,800
Doors opening.
366
00:23:38,440 --> 00:23:39,800
Doors closing.
367
00:23:47,680 --> 00:23:49,170
Doors opening.
368
00:24:24,290 --> 00:24:25,560
Here we are.
369
00:24:26,250 --> 00:24:27,800
I got us some biscuits.
370
00:24:27,960 --> 00:24:29,250
You can have a chocolate one.
371
00:24:29,850 --> 00:24:30,930
Yeah, thanks.
372
00:24:33,650 --> 00:24:34,600
You all right?
373
00:24:35,330 --> 00:24:36,360
Yeah, fine.
374
00:24:36,370 --> 00:24:39,840
Look, Leslie, this is all kind of a formality, really.
375
00:24:39,850 --> 00:24:41,120
You know, Steve's a good mate of mine,
376
00:24:41,130 --> 00:24:43,290
and I think we can move quite quickly on this,
377
00:24:43,480 --> 00:24:46,050
- if you still want the job. - Yeah, I still want it.
378
00:24:46,570 --> 00:24:50,520
Um, just to clarify, the money...
379
00:24:50,530 --> 00:24:53,160
Steve said it would be 50...grand?
380
00:24:53,160 --> 00:24:54,120
Yeah, that's right.
381
00:24:54,130 --> 00:24:56,560
Basic is 50,000, but you'll easily double that
382
00:24:56,570 --> 00:24:57,730
when you hit your targets.
383
00:24:59,370 --> 00:25:01,720
- Good. - Yeah? Is that all right?
384
00:25:01,720 --> 00:25:04,600
Yeah. That's...fine.
385
00:25:04,610 --> 00:25:05,840
- Basic. - Cool.
386
00:25:05,850 --> 00:25:08,800
Well, I'd love for you to take the position.
387
00:25:10,720 --> 00:25:12,800
- Great stuff! - Yes, um, basically,
388
00:25:12,810 --> 00:25:15,690
if you just sign this and that's it,
389
00:25:15,850 --> 00:25:18,640
you're officially an employee. You know, we'll get moving
390
00:25:18,650 --> 00:25:20,770
on the particulars of your contract right away.
391
00:25:20,920 --> 00:25:22,720
All right. Yeah. Just...?
392
00:25:22,720 --> 00:25:24,240
Yeah. OK.
393
00:25:24,250 --> 00:25:25,520
It's a shame the boss isn't in,
394
00:25:25,530 --> 00:25:27,290
we could have got you signed off today.
395
00:25:27,850 --> 00:25:30,410
- Yeah. - Oh, hang on. There's Tess. She can do it.
396
00:25:30,440 --> 00:25:32,080
Tess, can you just come here for a sec?
397
00:25:33,890 --> 00:25:35,800
Do you mind approving a new hire?
398
00:25:36,850 --> 00:25:38,410
Is it the 15th?
399
00:25:38,920 --> 00:25:40,600
- It is, yeah. - I've got it right.
400
00:25:41,330 --> 00:25:42,160
There you go. Cheers.
401
00:25:42,160 --> 00:25:43,320
Yeah, cheers.
402
00:25:47,370 --> 00:25:48,240
Hello.
403
00:25:48,250 --> 00:25:49,320
Hello.
404
00:25:55,610 --> 00:25:56,890
So, what have they said?
405
00:25:56,920 --> 00:25:59,760
Well, it was a pretty major workplace injury.
406
00:25:59,770 --> 00:26:01,970
The doctor reckons I'll be in for a hefty pay-out.
407
00:26:02,010 --> 00:26:05,200
He says I'll be laughing...and sometimes blacking out,
408
00:26:05,200 --> 00:26:06,320
all the way to the bank.
409
00:26:06,330 --> 00:26:09,160
I'm just glad you're all right. You ARE all right, aren't you?
410
00:26:09,160 --> 00:26:10,920
Yeah, they did loads of tests on me.
411
00:26:10,920 --> 00:26:13,920
Listen, babe, we can afford a honeymoon now.
412
00:26:13,920 --> 00:26:15,560
That's good, I suppose.
413
00:26:15,960 --> 00:26:17,560
But that's Steve's mate's company.
414
00:26:17,570 --> 00:26:19,800
Isn't it going to be awkward now with him and your mum?
415
00:26:19,810 --> 00:26:21,520
It was pretty awkward anyway.
416
00:26:21,530 --> 00:26:23,250
Yeah, I suppose.
417
00:26:23,770 --> 00:26:25,920
Where are you, anyway? When are you coming back?
418
00:26:25,920 --> 00:26:28,000
Soon. I've just got to do one thing and then I'll be home.
419
00:26:28,010 --> 00:26:30,450
- OK, see you in a bit. - All right, see you, bye.
420
00:26:32,160 --> 00:26:33,560
Cheers for the loan, Dad.
421
00:26:34,130 --> 00:26:35,320
Not really my style.
422
00:26:50,050 --> 00:26:51,600
You saucepot!
423
00:26:51,720 --> 00:26:55,170
- You did your best! - He got flattened by a door!
424
00:26:55,530 --> 00:26:58,760
Yeah, well, give them a taste of their own medicine, eh?
425
00:26:58,770 --> 00:27:02,410
Still, Leslie hasn't got long to sort his life out.
426
00:27:03,130 --> 00:27:06,530
Well, baby, we've got all the time in the world.
29324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.