Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,071 --> 00:00:39,936
Parents, this way, please.
2
00:01:01,528 --> 00:01:02,893
Ready!
3
00:04:08,081 --> 00:04:11,448
Meal boxes are here.
4
00:04:13,820 --> 00:04:15,048
I'll go get the money.
5
00:04:24,063 --> 00:04:27,089
The meal boxes are outside.
6
00:04:29,002 --> 00:04:31,300
How much are they each?
7
00:04:31,704 --> 00:04:34,298
$65 Special price for the hearing impaired.
8
00:04:41,014 --> 00:04:42,174
I need to go to work.
9
00:04:42,348 --> 00:04:43,474
Be careful.
10
00:04:43,683 --> 00:04:44,583
Thank you.
11
00:05:04,404 --> 00:05:07,440
Why is she in a hurry?
She hasn't eaten her meal.
12
00:05:07,440 --> 00:05:09,738
She's not on the swimming team.
13
00:05:10,076 --> 00:05:12,408
She's my sister, Yang Yang.
14
00:05:13,012 --> 00:05:14,411
Yang Yang.
15
00:06:15,408 --> 00:06:16,602
Are you okay?
16
00:06:29,055 --> 00:06:31,224
I'll take you to the hospital.
17
00:06:31,224 --> 00:06:34,022
You can come get your scooter later.
18
00:07:44,297 --> 00:07:45,229
Thanks.
19
00:07:45,765 --> 00:07:46,665
Sorry I can't stay.
20
00:07:46,766 --> 00:07:51,203
I need to deliver other meal boxes.
21
00:08:04,083 --> 00:08:06,352
Your MSN.
22
00:08:06,352 --> 00:08:09,185
Can I have it?
23
00:08:32,512 --> 00:08:34,707
I'll give you 15% off next time.
24
00:08:35,047 --> 00:08:36,378
Sorry, sorry.
25
00:08:37,950 --> 00:08:39,850
Tian Kuo, what's the matter with you?
26
00:08:39,986 --> 00:08:41,921
Why so long?
You made delivery to the USA?
27
00:08:41,921 --> 00:08:42,721
Great. Look at those.
28
00:08:42,722 --> 00:08:45,258
Now you get to eat all the canceled orders.
29
00:08:45,258 --> 00:08:47,453
Don't you dare leave any unfinished.
30
00:08:47,660 --> 00:08:48,649
Where's the basket?
31
00:08:49,562 --> 00:08:52,122
Did you lose it again?
32
00:08:52,265 --> 00:08:54,133
The basket was new! Brand new!
33
00:08:54,133 --> 00:08:57,370
Help. Another customer wants 7 lunch boxes.
34
00:08:57,370 --> 00:08:58,671
Dad, I've got 7.
35
00:08:58,671 --> 00:09:00,706
You! Stay quite and eat your food.
36
00:09:00,706 --> 00:09:03,834
Those cold meal boxes can't sell.
37
00:09:04,243 --> 00:09:05,144
See? I am eating
cold meal boxes myself.
38
00:09:05,144 --> 00:09:06,178
Look at yourself!
39
00:09:06,178 --> 00:09:07,580
I wonder who will marry you.
40
00:09:07,580 --> 00:09:08,280
Hurry up.
41
00:09:08,281 --> 00:09:09,509
I know. I am stir-frying veggies.
42
00:09:11,651 --> 00:09:12,982
Why don't you ask Tian Kuo to help.
43
00:09:13,452 --> 00:09:15,818
It's already 1 o'clock, he needs to eat.
44
00:09:16,088 --> 00:09:17,612
The kid's still growing.
45
00:09:19,659 --> 00:09:21,923
I don't know people at 20 still grow.
46
00:09:22,628 --> 00:09:24,755
They are kids as long as they are not married.
47
00:09:25,498 --> 00:09:26,487
Cook!
48
00:09:30,336 --> 00:09:31,598
Boys.
49
00:09:42,615 --> 00:09:44,776
Is there a special meaning to her name?
50
00:09:46,052 --> 00:09:48,384
Does her voice sound
like singer Jolin or Chiling?
51
00:09:49,455 --> 00:09:50,581
Like your mom.
52
00:09:50,890 --> 00:09:53,025
Mom! What are you doing!
Don't peak at my screen.
53
00:09:53,025 --> 00:09:54,492
Peek at what?
54
00:09:54,860 --> 00:09:57,624
Finish your food
and stop talking to yourself.
55
00:09:58,264 --> 00:10:00,900
Focus. Make sure that
you don't leave any scraps.
56
00:10:00,900 --> 00:10:02,868
Or you'll marry an ugly, pimpled-face wife.
57
00:10:04,971 --> 00:10:06,461
Mom, look! I finished everything.
58
00:10:09,175 --> 00:10:10,540
You really finished everything.
59
00:10:11,077 --> 00:10:14,410
Now you need to exercise and burn the calories.
60
00:10:14,847 --> 00:10:18,010
Or you'll be like your father
with a donut waist.
61
00:10:18,484 --> 00:10:20,252
I remember when I first married your father,
62
00:10:20,252 --> 00:10:22,812
I was still skinny and sexy.
63
00:10:23,122 --> 00:10:25,716
After I've started eating his meal boxes,
64
00:10:26,359 --> 00:10:27,451
I became what I am now-
spare tire around my waist.
65
00:10:27,693 --> 00:10:29,786
This is what you get with calories.
66
00:10:30,463 --> 00:10:31,363
What are you doing?
67
00:10:31,897 --> 00:10:32,932
What are you up to?
68
00:10:32,932 --> 00:10:34,422
I'm too old for that.
69
00:10:34,967 --> 00:10:37,458
Here, here.
70
00:10:38,304 --> 00:10:39,737
You're going to marry an ugly wife.
71
00:10:39,939 --> 00:10:40,839
Finish your food.
72
00:10:45,177 --> 00:10:46,201
Thank you.
73
00:10:58,591 --> 00:10:59,922
Come over. Thank you.
74
00:11:03,896 --> 00:11:06,592
Sorry. We're sold out today.
75
00:11:07,099 --> 00:11:09,268
Sorry. They're all gone today.
76
00:11:09,268 --> 00:11:10,462
We'll have more tomorrow.
77
00:11:10,903 --> 00:11:11,892
Thank you!
78
00:11:16,242 --> 00:11:18,077
We're sold out. Sorry.
79
00:11:18,077 --> 00:11:19,203
Isn't there still one left?
80
00:11:20,780 --> 00:11:23,749
It's already ordered.
81
00:11:25,284 --> 00:11:26,410
Sorry.
82
00:11:36,629 --> 00:11:38,893
Hey. It's you again.
83
00:11:40,199 --> 00:11:41,894
I forgot to thank you yesterday.
84
00:11:42,268 --> 00:11:44,828
Also forgot to ask your name.
85
00:11:45,371 --> 00:11:49,535
My name is Tian Kuo.
86
00:11:50,276 --> 00:11:51,709
Tian Kuo.
87
00:11:52,978 --> 00:11:54,172
Hi.
88
00:11:56,949 --> 00:11:59,485
I was online using MSN last night.
89
00:11:59,485 --> 00:12:02,079
But I didn't see you.
90
00:12:02,655 --> 00:12:05,590
I worked last night, so I didn't go online.
91
00:12:07,727 --> 00:12:11,330
I saw people lining up for your meal box.
92
00:12:11,330 --> 00:12:13,855
Your meal box must be really famous.
93
00:12:14,266 --> 00:12:15,392
Of course.
94
00:12:15,735 --> 00:12:21,307
My dad learned
with a famous chef from Hong Kong.
95
00:12:21,307 --> 00:12:26,006
No one can beat him in cooking.
96
00:12:33,652 --> 00:12:34,949
Smile again.
97
00:12:35,721 --> 00:12:37,154
Smile again. Please.
98
00:12:56,876 --> 00:12:57,843
It's delicious.
99
00:12:58,310 --> 00:12:59,210
Thanks.
100
00:13:03,449 --> 00:13:06,941
How's your injury? Does it still hurt?
101
00:13:28,741 --> 00:13:30,504
It's my treat.
102
00:13:31,177 --> 00:13:32,111
That won't do.
103
00:13:32,111 --> 00:13:34,136
I'll pay you when I get paid.
104
00:13:50,296 --> 00:13:51,593
I've got a way.
105
00:13:52,298 --> 00:13:53,287
What is it?
106
00:13:54,800 --> 00:13:58,292
Come watch a movie with me.
107
00:13:59,271 --> 00:14:01,398
In exchange for the meal box.
108
00:14:01,974 --> 00:14:04,841
I'll pay for the ticket.
109
00:14:07,179 --> 00:14:09,443
How long is the movie?
110
00:14:10,482 --> 00:14:13,417
About 2 hours.
111
00:14:25,397 --> 00:14:26,364
I can't.
112
00:14:26,999 --> 00:14:29,331
It's too long. I don't have enough time.
113
00:14:33,372 --> 00:14:34,669
I need to go to work.
114
00:14:41,747 --> 00:14:42,839
Watch out.
115
00:14:46,485 --> 00:14:47,474
She can't hear me anyway.
116
00:14:56,662 --> 00:14:58,430
Offline again?
117
00:14:58,430 --> 00:15:00,193
What¡¦s the use for MSN?
118
00:15:01,600 --> 00:15:03,002
You must be busy.
119
00:15:03,002 --> 00:15:04,570
Never go online.
120
00:15:04,570 --> 00:15:06,765
I don't even see you at the stadium anymore.
121
00:15:07,072 --> 00:15:08,437
Now I sell one less meal box.
122
00:15:10,476 --> 00:15:12,535
Is she angry...
123
00:15:12,912 --> 00:15:14,243
because of the meal box money?
124
00:15:16,048 --> 00:15:17,379
(Chicken leg Meal Box--
Sender: Meal Box Kuo)
125
00:15:22,154 --> 00:15:25,555
When I first met you,
you were like a water bird.
126
00:15:25,925 --> 00:15:29,486
Flying far and high,
by stepping on the water.
127
00:15:31,330 --> 00:15:33,499
Why water birds can soak
in water for some time
128
00:15:33,499 --> 00:15:35,763
without catching a cold?
129
00:15:36,001 --> 00:15:38,663
Because water birds' feathers produce oil.
130
00:15:39,104 --> 00:15:40,628
So they won't catch a cold.
131
00:15:42,141 --> 00:15:45,042
She must find my water bird theory boring.
132
00:15:49,081 --> 00:15:51,743
(Melancholic Rice Bowl--
Sender: Meal Box Kuo)
133
00:15:58,524 --> 00:16:00,958
Yang Yang, What kind of job do you do?
134
00:16:01,327 --> 00:16:03,420
Why don't you find a stable job?
135
00:16:03,729 --> 00:16:05,720
Doing menial jobs is very tiring.
136
00:16:06,298 --> 00:16:09,631
The pay is not stable,
and what if you meet a bad person.
137
00:16:11,136 --> 00:16:12,398
It's dangerous.
138
00:16:13,906 --> 00:16:15,373
You got to be careful.
139
00:16:16,208 --> 00:16:18,904
She must think I'm too nagging.
140
00:16:19,778 --> 00:16:20,946
Must be my mom.
141
00:16:20,946 --> 00:16:22,277
Always nagging at me.
142
00:16:22,748 --> 00:16:24,010
I must have inherited it from her.
143
00:16:25,384 --> 00:16:26,476
Inherit what from who?
144
00:16:27,152 --> 00:16:27,885
It hurts.
145
00:16:27,886 --> 00:16:28,875
So you still know feel pain?
146
00:16:29,722 --> 00:16:32,691
(Your water bird theory is interesting, )
147
00:16:33,659 --> 00:16:35,752
What, you think I'm going to beat you?
148
00:16:35,861 --> 00:16:37,329
To be frank, I'm really tired.
149
00:16:37,329 --> 00:16:38,421
Freeze.
150
00:16:38,764 --> 00:16:39,856
Still so cute.
151
00:16:40,299 --> 00:16:43,936
(but I don't like to stay in the water. )
152
00:16:43,936 --> 00:16:47,339
(I'm going with my sister to the gym. )
153
00:16:47,339 --> 00:16:49,773
(You coming?)
154
00:16:59,084 --> 00:17:05,114
Isn't this better than watching a movie?
155
00:17:13,732 --> 00:17:16,724
When you swim, watch your arms.
156
00:17:17,169 --> 00:17:19,660
You didn't lift your back, and your body.
157
00:17:20,472 --> 00:17:21,700
I don't understand.
158
00:17:21,907 --> 00:17:22,673
You don't understand?
159
00:17:22,674 --> 00:17:25,871
Watch your arms,
and keep your back straight.
160
00:17:27,012 --> 00:17:27,912
Let me.
161
00:17:28,380 --> 00:17:32,476
When you swim, you need to arch your body.
162
00:17:36,455 --> 00:17:38,616
Xiao Peng knows how to read lips?
163
00:17:41,126 --> 00:17:42,093
No.
164
00:17:42,428 --> 00:17:44,623
She knows how to read facial expressions.
165
00:17:46,899 --> 00:17:49,835
Since she was young
she knew how to read people,
166
00:17:49,835 --> 00:17:53,794
and knew what the adults
wanted before they asked.
167
00:17:54,139 --> 00:17:56,708
So the adults always took a liking to her.
168
00:17:56,708 --> 00:17:58,911
It's really because she can't hear.
169
00:17:58,911 --> 00:18:01,038
That's why she's so sensitive.
170
00:18:08,087 --> 00:18:10,089
How come you're the only one working?
171
00:18:10,089 --> 00:18:13,650
Yet Xiao Peng can focus on swimming?
172
00:18:15,260 --> 00:18:17,660
Xiao Peng used to work.
173
00:18:18,964 --> 00:18:21,567
However,
in order to be trained by this coach,
174
00:18:21,567 --> 00:18:25,333
She quit her job to fit his schedule.
175
00:18:28,273 --> 00:18:30,298
Where are your parents?
176
00:18:31,543 --> 00:18:34,569
My dad is a missionary.
177
00:18:34,880 --> 00:18:36,915
After my mom passed away,
178
00:18:36,915 --> 00:18:40,185
I promised dad that
I would take good care of her.
179
00:18:40,185 --> 00:18:44,281
So dad could focus on his work in Africa.
180
00:18:51,363 --> 00:18:53,232
It feels like you're the elder sister.
181
00:18:53,232 --> 00:18:55,462
She feels like the younger one.
182
00:18:57,603 --> 00:19:00,936
You don't have siblings, do you?
183
00:19:02,508 --> 00:19:03,975
I am the only son.
184
00:19:05,110 --> 00:19:07,908
Your parents must dote on you.
185
00:19:08,714 --> 00:19:10,375
Dote?
186
00:19:13,252 --> 00:19:14,514
I suppose so.
187
00:19:56,228 --> 00:20:03,157
This is pork bone soup with lotus seeds.
188
00:20:03,969 --> 00:20:05,095
Whitens your skin.
189
00:20:05,971 --> 00:20:09,771
Promotes metabolism.
190
00:20:10,275 --> 00:20:11,175
That's not a good one.
191
00:20:11,510 --> 00:20:14,411
Promotes metabolism.
192
00:20:15,214 --> 00:20:16,340
Lowers blood pressure.
193
00:20:19,551 --> 00:20:22,384
It even burns away fat.
194
00:20:25,224 --> 00:20:25,656
No way.
195
00:20:25,657 --> 00:20:27,056
She's already too skinny.
196
00:20:27,559 --> 00:20:28,459
Who's too skinny?
197
00:20:29,361 --> 00:20:32,023
Mom! Why do you talk so loud
but walk so silently?
198
00:20:32,197 --> 00:20:33,097
Really?
199
00:20:33,298 --> 00:20:35,323
You also stewed a pot of soup?
200
00:20:35,567 --> 00:20:36,835
That's a big meal box.
201
00:20:36,835 --> 00:20:37,927
Who is it for?
202
00:20:38,270 --> 00:20:39,237
It's a meal box for charity.
203
00:20:39,538 --> 00:20:40,596
Meal box for charity.
204
00:20:40,872 --> 00:20:41,804
Who are you cherishing?
205
00:20:43,709 --> 00:20:45,199
Huang Tian Kuo
206
00:20:45,510 --> 00:20:46,807
Where are you going?
207
00:20:48,413 --> 00:20:50,249
There is a lot of portions in that meal box.
208
00:20:50,249 --> 00:20:52,012
Do you know what price it should be?
209
00:20:52,317 --> 00:20:53,614
Nothing lower than $90!
210
00:20:53,885 --> 00:20:54,874
Did you hear me?
211
00:20:55,120 --> 00:20:56,610
Charity is priceless.
212
00:20:59,791 --> 00:21:01,418
What do you mean "priceless"?
213
00:21:01,627 --> 00:21:04,357
Young man, it's important
to know market prices.
214
00:21:30,289 --> 00:21:34,191
(I am standing right in front of your door. )
215
00:21:53,312 --> 00:21:54,574
Hey Sorry
216
00:21:54,946 --> 00:21:55,680
Did you wait for a long time?
217
00:21:55,681 --> 00:21:58,115
Not really.
218
00:22:02,621 --> 00:22:06,250
The soup is still warm.
219
00:22:15,534 --> 00:22:17,903
The economy must be really bad.
220
00:22:17,903 --> 00:22:20,972
You guys spent so much time on the soup...
221
00:22:20,972 --> 00:22:23,998
just to attract people to buy the meal box.
222
00:22:25,377 --> 00:22:26,469
Actually...
223
00:22:29,781 --> 00:22:31,009
It's delicious.
224
00:22:31,916 --> 00:22:33,714
It's better today...
225
00:22:42,194 --> 00:22:43,923
The meal box must be expensive?
226
00:22:44,062 --> 00:22:46,553
It's free. It's a left over.
227
00:22:46,998 --> 00:22:48,761
That won't do. I must pay.
228
00:22:49,468 --> 00:22:50,368
I must.
229
00:22:50,669 --> 00:22:52,933
It's fine. It's fine.
230
00:23:33,345 --> 00:23:37,975
I'll count the meal box as $80
Is that too cheap?
231
00:23:40,786 --> 00:23:43,855
You don't have much partition in your home.
232
00:23:43,855 --> 00:23:46,619
Feels spacious.
233
00:23:46,858 --> 00:23:50,316
The hearing impaired need visual aid.
234
00:23:50,796 --> 00:23:53,731
If they can't see everything
they become uneasy.
235
00:23:54,399 --> 00:24:00,572
So dad insisted that we live in an open space.
236
00:24:00,572 --> 00:24:04,235
That way we can see everything in the house.
237
00:24:09,648 --> 00:24:12,378
Is $85 enough?
238
00:24:12,884 --> 00:24:14,044
There are so many medals.
239
00:24:18,156 --> 00:24:21,614
They all belong to Xiao Peng.
240
00:24:29,100 --> 00:24:31,500
There. And there.
241
00:24:32,804 --> 00:24:37,901
This was Xiao Peng's first champion medal.
242
00:24:41,279 --> 00:24:42,746
That's awesome.
243
00:24:44,115 --> 00:24:46,551
Xiao Peng is really good at swimming,
244
00:24:46,551 --> 00:24:48,109
and she excels in academics.
245
00:24:48,854 --> 00:24:49,754
She's not like me.
246
00:24:49,855 --> 00:24:51,049
All I do is play.
247
00:24:52,858 --> 00:24:55,986
I thought you are all work,
248
00:24:56,328 --> 00:24:57,625
no play.
249
00:24:59,397 --> 00:25:02,093
since your father is away.
250
00:25:02,367 --> 00:25:06,238
You have to earn all the living expenses.
251
00:25:06,238 --> 00:25:07,603
Must be tiring.
252
00:25:07,772 --> 00:25:08,739
It's not.
253
00:25:09,040 --> 00:25:12,143
I just need to hold on during the training.
254
00:25:12,143 --> 00:25:16,114
After we win we can pay the loans off.
255
00:25:16,114 --> 00:25:17,809
Then life will be easier for us.
256
00:25:21,553 --> 00:25:24,454
Or is it $90?
257
00:25:39,471 --> 00:25:40,665
I need to go to work now.
258
00:26:09,367 --> 00:26:11,301
- You're not going to eat?
- Take a seat.
259
00:29:02,373 --> 00:29:03,806
Go ahead and take it.
260
00:29:04,943 --> 00:29:07,707
Say thank you. Bye Bye.
261
00:29:32,170 --> 00:29:37,574
You can't move unless I give you money, right?
262
00:29:39,077 --> 00:29:43,309
So you can't just leave in a hurry, right?
263
00:30:38,303 --> 00:30:40,972
I've always wanted to tell you something.
264
00:30:40,972 --> 00:30:44,635
But we never spent enough time together.
265
00:30:45,310 --> 00:30:50,577
Sometimes you would be gone
before I can tell you.
266
00:30:53,251 --> 00:30:56,709
I've never met someone like you.
267
00:30:57,222 --> 00:31:00,725
All you ever speak of is Xiao Peng.
268
00:31:00,725 --> 00:31:02,852
You never mentioned anything about yourself
269
00:31:04,762 --> 00:31:07,298
Because you never think about yourself.
270
00:31:07,298 --> 00:31:10,034
This has caused me to think of you more.
271
00:31:10,034 --> 00:31:12,170
I still miss you after I went home,
272
00:31:12,170 --> 00:31:15,697
and I still wanted to talk to you.
273
00:31:16,107 --> 00:31:21,170
Sign language is not tiring to me at all.
274
00:31:45,169 --> 00:31:46,069
Kiddo.
275
00:31:46,337 --> 00:31:47,964
She'll only move if you throw in money.
276
00:33:53,765 --> 00:33:54,665
Thanks.
277
00:33:54,999 --> 00:33:56,834
You hungry?
278
00:33:56,834 --> 00:33:58,267
Lets go grab something to eat.
279
00:33:59,137 --> 00:34:01,264
I've got money now.
280
00:34:03,174 --> 00:34:04,266
I'll treat.
281
00:34:10,848 --> 00:34:13,551
I need to remove my make-up first.
282
00:34:13,551 --> 00:34:15,075
Wait for me. Okay.
283
00:34:48,786 --> 00:34:51,584
Fire! Take the car away!
284
00:34:54,459 --> 00:34:55,726
There's a fire upstairs.
285
00:34:55,726 --> 00:34:58,126
Is anyone still inside? Fire!
286
00:35:18,850 --> 00:35:20,718
Big bowl or small bowl?
287
00:35:20,718 --> 00:35:22,583
Super bowl.
288
00:35:25,022 --> 00:35:28,321
You find a seat
289
00:35:28,693 --> 00:35:30,320
I'll go order.
290
00:36:32,924 --> 00:36:33,824
Delicious.
291
00:36:40,998 --> 00:36:42,056
Fishball soup.
292
00:37:07,758 --> 00:37:09,089
I'm so satisfied.
293
00:37:10,061 --> 00:37:12,461
I haven't been so fulfilled in a long time.
294
00:37:14,498 --> 00:37:17,235
I wanted to ask you.
295
00:37:17,235 --> 00:37:21,262
If no one gave you money
during your performance...
296
00:37:21,606 --> 00:37:24,942
You would just stand there?
297
00:37:24,942 --> 00:37:26,110
Of course not.
298
00:37:26,110 --> 00:37:27,338
Dummy.
299
00:37:28,312 --> 00:37:28,979
What then?
300
00:37:28,980 --> 00:37:30,140
Go home.
301
00:37:31,983 --> 00:37:34,975
This is the way the "street performance" is.
302
00:37:35,386 --> 00:37:37,820
It's not possible to make money every day.
303
00:37:38,923 --> 00:37:40,788
Are you full?
304
00:37:41,926 --> 00:37:47,262
My stomach feels warm.
It's such a sensation.
305
00:37:57,208 --> 00:37:58,108
Check?
306
00:38:04,582 --> 00:38:05,816
2 bowls of noodles, please.
307
00:38:05,816 --> 00:38:06,908
Be right with you.
308
00:38:07,084 --> 00:38:08,449
2 bowls over here.
309
00:38:10,454 --> 00:38:12,422
2 large bowls of wonton noodles.
310
00:38:12,657 --> 00:38:13,919
5 side dishes.
311
00:38:19,363 --> 00:38:20,421
That's $275.
312
00:38:22,233 --> 00:38:23,267
2, please.
313
00:38:23,267 --> 00:38:25,201
Hold on just a sec.
This table is almost ready.
314
00:38:32,743 --> 00:38:34,404
This table is almost ready.
315
00:38:37,148 --> 00:38:38,342
I'll take this for you.
316
00:38:42,219 --> 00:38:43,151
Thank you.
317
00:38:47,491 --> 00:38:48,592
Here's is 300.
318
00:38:48,592 --> 00:38:50,294
Just a sec.
319
00:38:50,294 --> 00:38:51,522
No problem.
320
00:39:08,446 --> 00:39:11,438
Too tired to walk.
321
00:39:15,986 --> 00:39:19,513
Too full?
322
00:39:24,328 --> 00:39:27,263
Did I say something wrong?
323
00:39:31,168 --> 00:39:32,635
Will you tell me what's wrong?
324
00:39:36,707 --> 00:39:38,576
Do you look down...
325
00:39:38,576 --> 00:39:40,009
on the money I earned?
326
00:39:41,545 --> 00:39:42,739
Why would you think that?
327
00:39:43,280 --> 00:39:44,682
I already said it's my treat.
328
00:39:44,682 --> 00:39:46,274
Why did you pay?
329
00:39:47,885 --> 00:39:49,876
Because there were people waiting behind us.
330
00:39:50,221 --> 00:39:53,391
I didn't want to delay other people's time.
331
00:39:53,391 --> 00:39:55,586
So what if we let 'em wait.
332
00:39:56,193 --> 00:39:58,829
Do you know how long
it took me to earn them?
333
00:39:58,829 --> 00:40:01,059
Can't they wait just a little bit.
334
00:40:02,299 --> 00:40:03,199
And you?
335
00:40:03,601 --> 00:40:05,364
Why can't you wait for me?
336
00:40:06,704 --> 00:40:07,966
It's not that.
337
00:40:08,239 --> 00:40:09,399
I just...
338
00:40:09,640 --> 00:40:10,629
Just what?
339
00:40:11,041 --> 00:40:15,671
You think it embarrassing
that I pay in coins?
340
00:40:16,380 --> 00:40:18,507
No, I didn't...
341
00:40:18,849 --> 00:40:20,942
One dollar coins are still money.
342
00:40:21,852 --> 00:40:24,719
Do I need to be pushed around
for counting coins?
343
00:40:25,689 --> 00:40:27,291
I just paid in advance.
344
00:40:27,291 --> 00:40:29,393
You can pay me back.
345
00:40:29,393 --> 00:40:30,360
It's fine.
346
00:40:33,097 --> 00:40:36,191
I'll pay back when I've changed
the coins into cash.
347
00:40:36,400 --> 00:40:39,233
In case you think coins are too bothersome.
348
00:40:40,838 --> 00:40:43,398
That's not...
349
00:40:51,916 --> 00:40:52,883
Yang Yang
350
00:41:53,944 --> 00:41:55,172
Are you ok?
351
00:41:57,615 --> 00:41:59,048
I'm fine.
352
00:42:01,785 --> 00:42:03,013
Sorry.
353
00:42:03,854 --> 00:42:06,823
If only I were at home.
354
00:42:09,193 --> 00:42:10,524
It's not your fault.
355
00:42:11,262 --> 00:42:15,528
I fell asleep and wasn't aware
of the fire.
356
00:42:17,434 --> 00:42:20,062
I should have came home earlier.
357
00:42:22,339 --> 00:42:25,075
You¡¦re so busy
358
00:42:25,075 --> 00:42:29,808
How could you have known about the accident?
359
00:42:34,051 --> 00:42:35,882
Look at you.
360
00:42:36,320 --> 00:42:39,523
You haven't even washed off your make-up?
361
00:42:39,523 --> 00:42:41,855
Go home and rest.
362
00:42:49,099 --> 00:42:51,502
I just choked on the smoke.
363
00:42:51,502 --> 00:42:53,197
Don't think too much of it.
364
00:42:55,839 --> 00:42:58,307
What if the fire was more severe?
365
00:42:58,909 --> 00:43:00,900
What if you weren't
only choked by the smoke?
366
00:43:01,946 --> 00:43:04,915
What if the fire department
had not come in time?
367
00:43:04,915 --> 00:43:06,576
Then I would have lost you.
368
00:43:27,304 --> 00:43:28,862
My most precious Yang Yang
369
00:43:30,007 --> 00:43:35,468
I had mixed feeling
when I knew what happened.
370
00:43:36,180 --> 00:43:41,083
I am worried that you girls would be scared,
371
00:43:42,086 --> 00:43:46,216
but I know that God, in His power,
372
00:43:46,523 --> 00:43:49,660
will show His grace and keep you safe.
373
00:43:49,660 --> 00:43:52,527
Just as He has blessed my work in Africa.
374
00:43:53,631 --> 00:43:54,893
Yang Yang.
375
00:43:55,232 --> 00:43:59,100
God has special arrangements for Xiao Peng.
376
00:43:59,470 --> 00:44:02,030
and for you as well.
377
00:44:02,473 --> 00:44:06,500
Don't let yourself be engulfed
by guilt and doubt,
378
00:44:06,810 --> 00:44:09,677
and don't let your friends feel pressured.
379
00:44:10,180 --> 00:44:13,638
I pray for my beloved daughters daily.
380
00:44:14,351 --> 00:44:15,719
(Immanuel. )
381
00:44:15,719 --> 00:44:17,346
(Your loving father. )
382
00:44:38,742 --> 00:44:43,947
The coach said Xiao Peng
has throat and rib damaged.
383
00:44:43,947 --> 00:44:47,751
Would it affect her eligibility
to the Deaflympics?
384
00:44:47,751 --> 00:44:50,954
The coach is still evaluating.
385
00:44:50,954 --> 00:44:54,014
Maybe he'll just rearrange
the relay team order.
386
00:44:54,692 --> 00:44:56,694
Xiao Peng has really high expectations
for herself.
387
00:44:56,694 --> 00:44:59,563
If she knew she might affect
everyone's score in a negative way,
388
00:44:59,563 --> 00:45:01,030
it would upset her.
389
00:45:01,365 --> 00:45:02,800
Don't let her know.
390
00:45:02,800 --> 00:45:04,802
We'll just work harder.
391
00:45:04,802 --> 00:45:07,635
That way we'll make up for the score.
392
00:45:23,654 --> 00:45:27,249
(Where are you?)
393
00:45:35,232 --> 00:45:37,496
What are you doing here?
394
00:45:45,008 --> 00:45:46,441
What are you thinking?
395
00:45:52,216 --> 00:45:57,916
What if you can't compete because of me?
396
00:45:59,089 --> 00:46:01,319
Is that what you're worried about?
397
00:46:02,526 --> 00:46:03,891
You're not worried.
398
00:46:04,728 --> 00:46:07,331
You don't need to worry.
399
00:46:07,331 --> 00:46:10,061
I'll catch up to everyone
when I've recovered.
400
00:46:11,769 --> 00:46:13,771
The coach told me yesterday,
401
00:46:13,771 --> 00:46:16,006
that I have improved my performance
by 0.1 second.
402
00:46:16,006 --> 00:46:19,203
Therefore I can rest 1/10 of the time.
403
00:46:21,245 --> 00:46:22,507
It'll be fine.
404
00:46:28,986 --> 00:46:30,454
What is this?
405
00:46:30,454 --> 00:46:31,614
Is it for me?
406
00:49:22,888 --> 00:49:24,685
In order for you to hear me,
407
00:49:27,092 --> 00:49:31,051
my words are soft
like a seagull's footprint.
408
00:49:31,330 --> 00:49:32,531
Wonton noodles.
409
00:49:32,531 --> 00:49:33,463
Thank you.
410
00:50:08,936 --> 00:50:16,001
Where's the cute mute girl from last time?
411
00:50:17,609 --> 00:50:20,942
What's the use of cuteness when you're mute?
412
00:50:22,381 --> 00:50:25,077
Would you have let me marry a deaf girl?
413
00:50:25,351 --> 00:50:29,515
What a pity.
She was cute, but she was mute.
414
00:50:32,958 --> 00:50:34,255
She is not a mute.
415
00:50:35,027 --> 00:50:36,289
She's hearing-impaired.
416
00:50:39,098 --> 00:50:40,224
We can hear.
417
00:50:40,999 --> 00:50:42,296
She can't.
418
00:50:42,735 --> 00:50:44,635
She has a name, and her name is Yang Yang.
419
00:50:46,538 --> 00:50:49,336
Her sign language name is: Yang Yang.
420
00:51:47,766 --> 00:51:48,892
Are you okay?
421
00:52:25,370 --> 00:52:26,428
Eat something.
422
00:52:27,172 --> 00:52:28,139
I don't want to.
423
00:52:41,420 --> 00:52:42,320
What's wrong?
424
00:52:43,422 --> 00:52:46,653
You don't make those charity boxes anymore.
425
00:52:47,059 --> 00:52:47,959
Rejected?
426
00:52:50,028 --> 00:52:51,290
Rejection.
427
00:52:54,900 --> 00:52:57,130
I don't even know if our love ever started.
428
00:52:57,703 --> 00:52:58,704
Has it really started?
429
00:52:58,704 --> 00:52:59,728
I don't know.
430
00:53:01,974 --> 00:53:02,906
I know.
431
00:53:04,009 --> 00:53:05,977
Before I met your mother,
432
00:53:06,245 --> 00:53:07,974
I've been rejected 23 times.
433
00:53:09,214 --> 00:53:09,780
23 times?
434
00:53:09,781 --> 00:53:11,950
Quiet down or your mom will hear me.
435
00:53:11,950 --> 00:53:13,076
Turn on the faucet.
436
00:53:14,920 --> 00:53:15,820
Come.
437
00:53:17,456 --> 00:53:19,651
Dad, I'm surprised
you have such a rich history.
438
00:53:19,825 --> 00:53:22,692
It was just tough luck,
439
00:53:22,895 --> 00:53:24,658
not being able to meet your mother first.
440
00:53:26,932 --> 00:53:28,627
She's a good woman.
441
00:53:29,568 --> 00:53:31,900
Even though she's loud and nagging,
442
00:53:32,971 --> 00:53:34,768
but she still takes care of
the household and us.
443
00:53:35,607 --> 00:53:36,507
Just now,
444
00:53:37,376 --> 00:53:39,105
she yelled at you outside,
445
00:53:39,578 --> 00:53:42,012
then she came in and tells me to console you.
446
00:53:43,148 --> 00:53:44,376
That's how she is.
447
00:53:45,984 --> 00:53:47,576
She seems tough but she's soft hearted.
448
00:53:49,555 --> 00:53:50,579
What do you mean?
449
00:53:50,889 --> 00:53:53,084
She's got a knife for a mouth
and tofu for a heart.
450
00:53:56,395 --> 00:53:57,327
Honestly,
451
00:53:58,463 --> 00:54:00,397
what kind of girls do you like?
452
00:54:01,199 --> 00:54:02,393
When you're in a stable relationship,
453
00:54:03,035 --> 00:54:05,003
don't forget to bring her home
so we can meet her.
454
00:54:17,983 --> 00:54:18,915
Dad,
455
00:54:20,786 --> 00:54:23,516
would you let me date...
456
00:54:25,190 --> 00:54:27,021
a girl who can't hear?
457
00:54:43,275 --> 00:54:44,175
Dear,
458
00:54:44,242 --> 00:54:46,039
What's up? Did he say anything?
459
00:54:49,481 --> 00:54:51,381
Is he still sad?
460
00:54:52,918 --> 00:54:53,986
What kind of a girl,
461
00:54:53,986 --> 00:54:56,011
can sweep our Tian Kuo off his feet?
462
00:54:56,254 --> 00:54:59,189
I would like to see if she is fat or skinny.
463
00:55:01,026 --> 00:55:02,550
She can't hear.
464
00:55:05,564 --> 00:55:06,496
Can't hear?
465
00:55:08,400 --> 00:55:10,766
You mean "can't hear"
as in her ears don't work?
466
00:55:11,003 --> 00:55:14,166
Duh. What else could it be?
Her nose?
467
00:55:20,212 --> 00:55:21,112
Move the chairs.
468
00:55:25,050 --> 00:55:27,450
Dear, you okay?
469
00:55:27,686 --> 00:55:28,586
I'm fine.
470
00:55:30,122 --> 00:55:32,590
Tian Kuo said that although she can't hear,
471
00:55:33,592 --> 00:55:36,728
she is a hard working,
optimistic, cute, lively,
472
00:55:36,728 --> 00:55:38,958
filial, amicable, and kind girl.
473
00:55:40,399 --> 00:55:42,834
She is nice to her sister,
and everyone around her.
474
00:55:43,368 --> 00:55:44,357
Tian Kuo said so.
475
00:55:49,775 --> 00:55:52,266
There's nothing wrong
with not being able to hear.
476
00:55:52,544 --> 00:55:54,671
So long as you don't say anything
no one will know.
477
00:55:55,414 --> 00:55:57,109
What if you need to say something?
478
00:55:58,550 --> 00:55:59,812
Then write it down.
479
00:56:00,452 --> 00:56:03,148
Don't forget that Tian Kuo know sign language.
480
00:56:03,588 --> 00:56:06,751
Tian Kuo does, but we don't.
481
00:56:07,259 --> 00:56:08,191
No.
482
00:56:10,195 --> 00:56:11,253
That's true.
483
00:56:12,631 --> 00:56:18,592
(March to Deaflympics- Xiao Peng #1)
484
00:56:40,092 --> 00:56:41,150
Tian Kuo.
485
00:56:42,127 --> 00:56:43,328
Huang Tian Kuo.
486
00:56:43,328 --> 00:56:46,320
Come down and go deliver lunch boxes.
487
00:56:48,300 --> 00:56:50,029
How many take outs?
488
00:56:50,435 --> 00:56:51,202
3.
489
00:56:51,203 --> 00:56:52,192
3 take-outs.
490
00:56:54,439 --> 00:56:55,607
Where is he?
491
00:56:55,607 --> 00:56:57,302
Doesn't he know we're busy?
492
00:56:59,478 --> 00:57:00,378
What.
493
00:57:04,416 --> 00:57:06,976
Your sign language sucks.
Luckily I understand.
494
00:57:07,152 --> 00:57:08,053
Go. Go. Go.
495
00:57:08,053 --> 00:57:09,321
I don't need you to tell me.
496
00:57:09,321 --> 00:57:10,345
I'm his mom.
497
00:57:12,691 --> 00:57:13,749
What's the hurry.
498
00:57:18,196 --> 00:57:19,254
Tian Kuo.
499
00:57:20,999 --> 00:57:22,193
Tian Kuo.
500
00:57:23,368 --> 00:57:26,201
Will you come help mommy?
501
00:57:36,515 --> 00:57:37,846
Mom. Dad.
502
00:57:38,049 --> 00:57:40,950
Tian Kuo. Take this to the Hong Tai Company.
503
00:57:41,253 --> 00:57:42,242
The receipt is on top.
504
00:57:42,487 --> 00:57:43,852
- Okay.
- Ride carefully.
505
00:57:45,323 --> 00:57:46,223
Thank you.
506
00:57:52,931 --> 00:57:54,421
Tian Kuo, your safety helmet.
507
00:57:55,801 --> 00:57:57,402
- You must wear the helmet.
- Thanks, mom.
508
00:57:57,402 --> 00:57:58,302
Here.
509
00:57:58,970 --> 00:58:00,938
This is $3,000. Keep it.
510
00:58:01,139 --> 00:58:02,606
Don't hurry back.
Go have fun with your friends.
511
00:58:02,808 --> 00:58:04,275
Buy or eat something with this money.
512
00:58:07,112 --> 00:58:08,739
Yeah, and...
513
00:58:09,247 --> 00:58:11,408
Cheer up.
514
00:58:13,251 --> 00:58:16,049
Yes, yes, yes...
515
00:58:16,421 --> 00:58:17,911
Cheer up is the way to go.
516
01:02:01,980 --> 01:02:03,447
Are you still mad at me?
517
01:02:03,915 --> 01:02:04,581
Sorry,
518
01:02:04,582 --> 01:02:06,777
I didn't mean to fight with you last time.
519
01:02:07,285 --> 01:02:09,378
Will you forgive me, please?
520
01:02:10,121 --> 01:02:11,645
Will you stop being angry?
521
01:02:11,856 --> 01:02:13,551
I'm love-sick. Don't hit me.
522
01:02:13,925 --> 01:02:15,722
Girls shouldn¡¦t be so narrow minded.
523
01:02:15,894 --> 01:02:18,488
I already said I didn't look down
on small money.
524
01:02:19,431 --> 01:02:21,592
Will you stop being unreasonable?
525
01:02:22,500 --> 01:02:24,991
Who would be angry for cash or coins?
526
01:02:25,804 --> 01:02:27,939
Don't think you're the only one with dignity.
527
01:02:27,939 --> 01:02:29,463
I have temper too.
528
01:02:33,611 --> 01:02:34,511
It's finished.
529
01:02:35,447 --> 01:02:38,473
She'll never talked to me again.
530
01:02:41,252 --> 01:02:42,480
Isn't an apology enough?
531
01:03:14,486 --> 01:03:15,612
What's up?
532
01:04:19,350 --> 01:04:20,250
Are you okay?
533
01:04:20,585 --> 01:04:21,485
I'm fine.
534
01:04:21,686 --> 01:04:22,954
We're going to eat later.
535
01:04:22,954 --> 01:04:23,921
You want to come?
536
01:04:24,322 --> 01:04:25,222
Sure.
537
01:04:50,114 --> 01:04:51,206
Just go back.
538
01:04:51,783 --> 01:04:52,683
You?
539
01:04:53,585 --> 01:04:54,916
I'll wait for them.
540
01:04:56,154 --> 01:04:57,348
I can wait with you.
541
01:04:58,223 --> 01:04:59,123
There's no need.
542
01:04:59,257 --> 01:05:01,088
We're going to eat later.
543
01:05:02,527 --> 01:05:03,926
I can go with you guys.
544
01:05:05,930 --> 01:05:07,397
I don't want you to come.
545
01:05:58,316 --> 01:06:03,219
(The end is near. Start planting trees. )
546
01:06:07,158 --> 01:06:10,561
(One tree. )
547
01:06:10,561 --> 01:06:19,026
(2 trees. )
548
01:06:21,673 --> 01:06:34,518
(3 trees make a beautiful forest. )
549
01:07:38,816 --> 01:07:41,319
(1 acre of rain forest vanish each second)
550
01:07:41,319 --> 01:07:43,688
(which is the size of 2 football fields)
551
01:07:43,688 --> 01:07:46,624
(137 species of animals
become extinct daily)
552
01:07:46,624 --> 01:07:49,527
(If the situation continues,)
553
01:07:49,527 --> 01:07:51,963
(The water birds may soon be extinct.)
554
01:07:51,963 --> 01:07:53,831
(So to prevent that from happening to you, )
555
01:07:53,831 --> 01:07:56,925
(Take me and plant me in your home. )
556
01:08:05,009 --> 01:08:07,637
Have you ever thought that
we might not get along?
557
01:08:11,048 --> 01:08:16,714
Not everyone can love water birds and trees.
558
01:08:18,756 --> 01:08:21,589
Maybe someone wants me to disappear.
559
01:08:21,926 --> 01:08:22,915
and you...
560
01:08:24,028 --> 01:08:25,620
become extinct.
561
01:09:46,210 --> 01:09:47,507
You drank alcohol?
562
01:09:58,823 --> 01:10:00,290
What were you thinking?
563
01:10:00,725 --> 01:10:03,427
You've just recovered, you can't drink.
564
01:10:03,427 --> 01:10:04,758
What if it affects your training?
565
01:10:05,730 --> 01:10:09,257
Have you forgotten your dream?
566
01:10:11,502 --> 01:10:14,369
You only care about my dreams.
567
01:10:14,906 --> 01:10:16,601
What about yours?
568
01:10:17,241 --> 01:10:18,141
What?
569
01:10:19,744 --> 01:10:22,713
What is your dream?
570
01:10:22,713 --> 01:10:26,945
Doesn't living for another person bother you?
571
01:10:27,351 --> 01:10:28,319
What are you talking about?
572
01:10:28,319 --> 01:10:29,911
Your dream is my dream.
573
01:10:32,523 --> 01:10:34,423
Why must you steal my dream?
574
01:10:42,867 --> 01:10:44,198
Steal?
575
01:10:49,707 --> 01:10:52,232
You are you, and I'm me.
576
01:10:53,077 --> 01:10:56,911
Why do you project my dream on yourself?
577
01:10:58,149 --> 01:11:01,050
No one can live for another person.
578
01:11:01,485 --> 01:11:04,113
I may not be able to hear,
but I still need my own life.
579
01:11:04,522 --> 01:11:08,185
I won't get gold medals my entire life.
580
01:11:08,826 --> 01:11:14,196
You shouldn't sacrifice your life for me.
581
01:11:25,876 --> 01:11:29,676
Can you tell me what happened?
582
01:11:37,054 --> 01:11:38,851
The coach told me,
583
01:11:39,190 --> 01:11:41,283
My performance has regressed.
584
01:11:41,859 --> 01:11:47,559
It's probably going to affect my eligibility.
585
01:11:48,099 --> 01:11:49,964
You can't compete anymore?
586
01:11:51,936 --> 01:11:53,130
No I can't.
587
01:11:53,738 --> 01:11:59,877
I've lost the chance to compete this year,
588
01:11:59,877 --> 01:12:04,143
the chance to show the world
how hard I've worked,
589
01:12:06,651 --> 01:12:18,358
and the chance for you
to wave that flag for me.
590
01:12:18,796 --> 01:12:21,128
All of the hard work is for nothing.
591
01:12:26,404 --> 01:12:27,564
Sorry.
592
01:12:30,508 --> 01:12:32,203
Sorry.
593
01:12:33,911 --> 01:12:35,936
It's all my fault.
594
01:12:37,114 --> 01:12:38,479
Sorry.
595
01:12:48,826 --> 01:12:50,316
Don't you understand?
596
01:12:50,795 --> 01:12:52,319
All this has nothing to do with you.
597
01:12:53,164 --> 01:12:57,032
I'm not sorry that I cannot get a medal,
598
01:12:57,401 --> 01:13:03,738
it's because I can't get the medal for you!
599
01:13:07,178 --> 01:13:08,577
For me?
600
01:13:10,414 --> 01:13:12,177
You work so hard.
601
01:13:12,616 --> 01:13:14,251
You never go out dating.
602
01:13:14,251 --> 01:13:16,151
You skip meals.
603
01:13:17,488 --> 01:13:21,292
You've sacrificed everything for me,
604
01:13:21,292 --> 01:13:24,361
but I can't win a gold medal for you.
605
01:13:24,361 --> 01:13:27,364
How can I face you?
606
01:13:27,364 --> 01:13:31,926
How will we pay the loan
without the prize money?
607
01:13:33,571 --> 01:13:36,062
Don't worry about the loan...
608
01:14:12,910 --> 01:14:16,437
I'm your elder,
but I let you take care of me.
609
01:14:25,689 --> 01:14:28,851
Who's taking care of whom, does it matter?
610
01:14:32,530 --> 01:14:35,933
I don't want to be your burden.
611
01:14:49,381 --> 01:14:51,649
You are not my burden.
612
01:14:51,649 --> 01:14:53,480
You are my sister.
613
01:14:58,957 --> 01:15:03,392
I only need to stand still when I perform.
614
01:15:04,095 --> 01:15:05,229
But when you swim,
615
01:15:05,229 --> 01:15:10,565
you're competing in milliseconds.
616
01:15:10,969 --> 01:15:13,237
To have you as an elder sister,
617
01:15:13,237 --> 01:15:15,138
makes me so proud.
618
01:15:23,715 --> 01:15:26,410
When we were kids.
619
01:15:27,651 --> 01:15:31,748
You ignored those who bullied you.
620
01:15:32,123 --> 01:15:33,715
You never got angry.
621
01:15:34,926 --> 01:15:37,724
Yet when someone bullied me,
622
01:15:38,096 --> 01:15:43,897
you would go and beat 'em up.
623
01:15:44,568 --> 01:15:47,472
Having you as my elder sister,
624
01:15:47,472 --> 01:15:52,842
I feel so proud.
625
01:16:00,784 --> 01:16:04,346
You've never been a burden to me.
626
01:16:06,224 --> 01:16:09,961
If there is a next life,
627
01:16:09,961 --> 01:16:15,456
Will you still be my sister?
628
01:17:01,278 --> 01:17:03,614
(Happy Meal Box Boy: How are you?)
629
01:17:03,614 --> 01:17:04,979
(Me too. You need to rest. )
630
01:17:13,959 --> 01:17:15,427
(March to Deaflympics- Xiao Peng #1:)
631
01:17:15,427 --> 01:17:17,262
(You have the wrong person. )
632
01:17:17,262 --> 01:17:21,633
(You must have mistaken me for another girl)
633
01:17:21,633 --> 01:17:22,532
(I am Yang Yang. )
634
01:17:25,804 --> 01:17:27,071
(I know you are Yang Yang. )
635
01:17:27,071 --> 01:17:28,906
(Since you never reply to my messages, )
636
01:17:28,906 --> 01:17:30,709
(and I can't stop thinking of you, )
637
01:17:30,709 --> 01:17:33,178
(I fantasized that you
wrote me many messages)
638
01:17:33,178 --> 01:17:34,679
(Then I replied to them. )
639
01:17:34,679 --> 01:17:36,202
(I can go to sleep now. )
640
01:17:39,050 --> 01:17:41,917
(Are we that familiar?)
641
01:17:45,056 --> 01:17:49,127
(Do you think that we won't get along)
642
01:17:49,127 --> 01:17:52,994
(because of hearing problems?)
643
01:17:58,202 --> 01:18:02,106
(Do you have a dream?)
644
01:18:02,106 --> 01:18:03,808
(Yes. )
645
01:18:03,808 --> 01:18:06,310
(Marry a girl, )
646
01:18:06,310 --> 01:18:07,679
(have 2 kids. )
647
01:18:07,679 --> 01:18:10,238
(One boy, one girl. )
648
01:18:15,786 --> 01:18:18,689
(Is it an impossible dream, )
649
01:18:18,689 --> 01:18:22,022
(for a hearing person to date someone)
650
01:18:24,161 --> 01:18:27,766
(who is hearing impaired?)
651
01:18:27,766 --> 01:18:31,064
(It's easier than your sister winning a medal)
652
01:19:01,433 --> 01:19:03,491
Why is she ignoring me again?
653
01:19:05,903 --> 01:19:08,064
Did I say something wrong again?
654
01:19:44,676 --> 01:19:45,665
Yang Yang
655
01:19:49,980 --> 01:19:51,311
I love you.
656
01:20:05,696 --> 01:20:06,925
I love you.
657
01:20:09,733 --> 01:20:11,099
She's gone again.
658
01:20:36,193 --> 01:20:37,422
It's so beautiful here.
659
01:20:42,333 --> 01:20:46,234
Do you remember catching crabs
when we were kids?
660
01:20:50,508 --> 01:20:51,408
I do.
661
01:20:51,408 --> 01:20:56,780
We always returned home
all messy and smelly.
662
01:20:56,780 --> 01:21:00,910
Mom used to yell at us so angrily.
663
01:21:01,920 --> 01:21:09,588
I laughed and said that
you ran like a water bird.
664
01:21:12,563 --> 01:21:13,730
A boy once told me,
665
01:21:13,730 --> 01:21:16,494
That I looked like a water bird.
666
01:21:17,401 --> 01:21:21,701
He's seen you run as well?
667
01:21:34,919 --> 01:21:36,647
Is that boy Tian Kuo?
668
01:21:37,956 --> 01:21:38,855
Yes.
669
01:21:39,757 --> 01:21:42,392
He looks like a good guy.
670
01:21:42,392 --> 01:21:44,384
You two are a good match.
671
01:21:46,130 --> 01:21:49,064
I'm not going to date him.
672
01:21:50,168 --> 01:21:51,191
Why?
673
01:21:55,772 --> 01:22:02,200
He can't hear neither.
674
01:22:10,255 --> 01:22:13,690
Do you like him?
675
01:22:15,993 --> 01:22:18,860
I've often thought of him.
676
01:22:20,230 --> 01:22:24,394
How come you can't just say you like him?
677
01:22:30,842 --> 01:22:33,571
Is it because of me?
678
01:22:39,183 --> 01:22:46,156
Egrettas fly according to seasons.
679
01:22:46,156 --> 01:22:49,392
I hope you can be like an water bird,
680
01:22:49,392 --> 01:22:51,419
and not be confined to one place.
681
01:22:53,965 --> 01:22:59,097
If you leave me one day,
682
01:22:59,972 --> 01:23:04,208
and fly freely like a water bird.
683
01:23:04,208 --> 01:23:06,402
I would be very happy.
684
01:23:06,844 --> 01:23:09,368
You don't want me to stay by your side?
685
01:23:09,714 --> 01:23:10,907
No, I don't mean that.
686
01:23:11,183 --> 01:23:17,353
I want you to believe that
I can be independent.
687
01:23:17,353 --> 01:23:19,414
I didn't say I don't believe you.
688
01:23:19,957 --> 01:23:21,858
If you believe that I could be independent,
689
01:23:21,858 --> 01:23:23,918
why would you reject a deaf person?
690
01:23:25,797 --> 01:23:30,534
It's because you spend all your time on me.
691
01:23:30,534 --> 01:23:34,706
You think you can't take care of him.
692
01:23:34,706 --> 01:23:37,367
You don't think
the deaf can take care of others.
693
01:23:40,845 --> 01:23:42,681
Dad always encouraged us,
694
01:23:42,681 --> 01:23:46,945
and told us to never give up.
695
01:23:49,286 --> 01:23:51,255
I did not give up swimming.
696
01:23:51,255 --> 01:23:54,519
You should not give up on him.
697
01:24:22,086 --> 01:24:23,142
What's up?
698
01:24:26,323 --> 01:24:27,687
- For me?
- Yeah.
699
01:24:29,927 --> 01:24:31,060
When did it arrive?
700
01:24:31,060 --> 01:24:31,694
I don't know.
701
01:24:31,695 --> 01:24:32,964
I thought it belonged to a customer,
702
01:24:32,964 --> 01:24:34,999
but it said Tian Kuo.
703
01:24:34,999 --> 01:24:37,627
You are Huang Tian Kuo, so it must be yours.
704
01:24:43,341 --> 01:24:44,240
There's money too.
705
01:24:44,509 --> 01:24:45,566
Lots of it.
706
01:24:59,224 --> 01:25:00,357
Why did you come back?
707
01:25:00,357 --> 01:25:02,325
She probably hasn't gone too far..
708
01:25:08,231 --> 01:25:09,698
So what if I get her back.
709
01:25:12,736 --> 01:25:13,896
Even if I get her back,
710
01:25:16,841 --> 01:25:18,398
would you guys accept her?
711
01:25:25,516 --> 01:25:30,475
That's the girl who can't hear?
712
01:25:32,757 --> 01:25:34,691
The hard-working, optimistic, cute,
713
01:25:34,691 --> 01:25:36,326
lively, energetic, filial,
714
01:25:36,326 --> 01:25:40,127
kind, nice to her sister, and nice to everyone?
715
01:25:41,299 --> 01:25:42,230
Yes.
716
01:25:50,808 --> 01:25:51,739
Dear.
717
01:25:52,275 --> 01:25:55,912
We should find time to learn sign language.
718
01:25:56,780 --> 01:25:57,873
What?
719
01:25:59,183 --> 01:26:00,218
You know.
720
01:26:00,218 --> 01:26:02,053
Mommy just loves to talk.
721
01:26:02,053 --> 01:26:04,890
Sometimes my chin
gets sore because I talks too much.
722
01:26:04,890 --> 01:26:07,524
It's good to let it rest every once in a while.
723
01:26:07,524 --> 01:26:10,026
That would be better, right?
724
01:26:10,026 --> 01:26:12,997
Yes, then my ears can rest too.
725
01:26:12,997 --> 01:26:14,030
You think I'm noisy?
726
01:26:14,030 --> 01:26:15,691
You're the one that said it, not me.
727
01:26:16,467 --> 01:26:17,490
So you guys are okay?
728
01:26:21,005 --> 01:26:22,904
Thank you mom, thank you dad.
729
01:26:23,207 --> 01:26:24,106
I love you guys.
730
01:26:24,842 --> 01:26:26,933
I love you guys to death.
731
01:28:16,420 --> 01:28:17,319
Yang Yang
732
01:28:17,588 --> 01:28:19,578
I want to invite you home for dinner.
733
01:28:20,156 --> 01:28:21,124
Why?
734
01:28:22,726 --> 01:28:25,129
I want to introduce you to my parents.
735
01:28:25,129 --> 01:28:26,152
Why?
736
01:28:27,230 --> 01:28:28,425
Because I like you.
737
01:28:28,799 --> 01:28:29,992
I want to be your boyfriend.
738
01:28:30,767 --> 01:28:32,064
But I can't hear.
739
01:28:32,702 --> 01:28:34,000
They won't accept me.
740
01:28:34,937 --> 01:28:36,064
They will see.
741
01:28:37,907 --> 01:28:39,067
Besides, you told me before,
742
01:28:40,443 --> 01:28:41,968
if the deaf cannot see,
then they will be uneasy.
743
01:28:43,247 --> 01:28:44,577
I guarantee you,
744
01:28:45,281 --> 01:28:46,340
I will let you,
745
01:28:46,850 --> 01:28:48,151
and them
746
01:28:48,151 --> 01:28:49,585
see my love for you.
747
01:30:10,501 --> 01:30:14,597
Can I invite you home for dinner?
748
01:30:24,147 --> 01:30:27,049
Why?
749
01:30:30,153 --> 01:30:34,283
I want to introduce you to my parents.
750
01:30:38,894 --> 01:30:41,193
Why?
751
01:30:43,134 --> 01:30:47,160
I want to give you a job at our restaurant.
752
01:30:50,073 --> 01:30:52,543
But I can't hear.
753
01:30:52,543 --> 01:30:56,273
Will your parents agree?
754
01:31:04,088 --> 01:31:09,549
They...
755
01:31:11,929 --> 01:31:22,134
will see
756
01:31:27,577 --> 01:31:30,944
will see my...
757
01:31:34,450 --> 01:31:36,975
They will see your effort and dedication.
758
01:33:02,405 --> 01:33:04,066
Dad Mom
759
01:33:10,480 --> 01:33:13,041
Dad Mom
760
01:33:21,157 --> 01:33:23,558
Dear, they are here.
761
01:33:28,966 --> 01:33:29,865
So pretty.
762
01:33:33,304 --> 01:33:36,637
This is the girl I was talking about.
763
01:33:39,009 --> 01:33:40,306
Yang Yang.
764
01:33:45,683 --> 01:33:46,917
Hurry. Let her sit.
765
01:33:46,917 --> 01:33:48,681
They asked you to have a seat.
766
01:34:28,524 --> 01:34:30,516
Tian Kuo's Mom, that's me.
767
01:34:31,795 --> 01:34:33,196
Move on.
768
01:34:33,196 --> 01:34:36,291
(We welcome you. )
769
01:34:39,202 --> 01:34:42,535
(Thank you for liking Tian Kuo. )
770
01:34:45,775 --> 01:34:49,437
(Tian Kuo is just like you. )
771
01:34:51,181 --> 01:34:53,444
(Hard-working. )
772
01:34:55,451 --> 01:34:57,578
(Optimistic. )
773
01:34:59,224 --> 01:35:00,356
Hurry up.
774
01:35:00,356 --> 01:35:03,460
(Cute. )
775
01:35:03,460 --> 01:35:04,448
Next one.
776
01:35:05,028 --> 01:35:07,656
(Lively. )
777
01:35:09,866 --> 01:35:10,855
Hurry up.
778
01:35:11,502 --> 01:35:13,629
(Filial. )
779
01:35:14,203 --> 01:35:15,637
Very amicable.
780
01:35:16,840 --> 01:35:18,204
Very kind.
781
01:35:18,574 --> 01:35:21,600
(Nice to his sister.)
782
01:35:24,915 --> 01:35:26,216
Does Tian Kuo have a sister?
783
01:35:26,216 --> 01:35:27,283
I don't think so.
784
01:35:27,283 --> 01:35:28,842
Why did you put down sister?
785
01:35:31,088 --> 01:35:32,885
He made a mistake.
786
01:35:38,128 --> 01:35:40,357
Nice to his parents
787
01:35:41,799 --> 01:35:42,698
Next one.
788
01:35:44,501 --> 01:35:47,526
Nice to everybody. Hurry.
789
01:35:47,904 --> 01:35:51,203
(So, will you marry him?)
790
01:35:54,845 --> 01:35:56,937
She never said she's going to marry me.
791
01:35:58,215 --> 01:36:00,239
How would you know if you don't ask?
792
01:36:00,650 --> 01:36:02,086
She's not even my girlfriend.
793
01:36:02,086 --> 01:36:03,152
Then what kind of a friend is she?
794
01:36:03,152 --> 01:36:04,141
I do.
795
01:36:09,426 --> 01:36:10,449
I do.
796
01:36:13,464 --> 01:36:14,725
You can talk?
797
01:36:15,299 --> 01:36:16,766
She can talk.
798
01:36:21,806 --> 01:36:23,396
I thought you can't hear.
799
01:36:24,740 --> 01:36:26,140
I can hear.
800
01:36:27,777 --> 01:36:29,177
Why didn't you say anything?
801
01:36:29,812 --> 01:36:31,142
You never asked.
802
01:36:31,981 --> 01:36:34,484
That's because... because...
803
01:36:34,484 --> 01:36:35,975
I thought you couldn't hear.
804
01:36:37,687 --> 01:36:40,519
I didn't think you could hear neither.
805
01:36:40,924 --> 01:36:41,912
How is that possible?
806
01:36:43,293 --> 01:36:44,624
I sell meal boxes.
807
01:36:47,998 --> 01:36:51,058
What does that have to do
with the ability to hear?
808
01:36:52,469 --> 01:36:53,368
True.
809
01:36:54,403 --> 01:36:56,039
How are they related?
810
01:36:56,039 --> 01:36:57,266
Are they related?
811
01:36:57,975 --> 01:36:59,032
I don't think so.
812
01:36:59,976 --> 01:37:02,740
I must have said something in front of you.
813
01:37:03,079 --> 01:37:03,978
Yeah.
814
01:37:04,515 --> 01:37:05,415
Yesterday.
815
01:37:08,484 --> 01:37:09,747
Technically,
816
01:37:10,087 --> 01:37:12,419
you've said something behind me.
817
01:37:15,058 --> 01:37:16,183
You heard all that?
818
01:37:19,296 --> 01:37:20,660
Then why did you lie to me?
819
01:37:21,599 --> 01:37:23,894
You didn't tell me the truth neither.
820
01:37:24,168 --> 01:37:25,566
I asked you why you're inviting me
to your house.
821
01:37:25,767 --> 01:37:27,100
You said you were going to find me a job.
822
01:37:29,339 --> 01:37:30,238
So
823
01:37:31,175 --> 01:37:32,802
You didn't come here to see my parents
824
01:37:33,075 --> 01:37:34,201
because
825
01:37:34,744 --> 01:37:36,679
I can hear, right?
826
01:37:36,978 --> 01:37:38,004
Of course not.
827
01:37:38,215 --> 01:37:39,238
It's because...
828
01:37:44,556 --> 01:37:46,078
I like you.
829
01:37:51,295 --> 01:37:52,828
Did you hear that.
830
01:37:52,828 --> 01:37:54,631
She said she likes him.
831
01:37:54,631 --> 01:37:55,599
I heard it.
832
01:37:55,599 --> 01:37:56,656
She likes him.
833
01:38:01,138 --> 01:38:02,127
Wait.
834
01:38:02,738 --> 01:38:06,175
Then how did you guys talk when you dated?
835
01:38:14,784 --> 01:38:16,308
We didn't talk.
836
01:38:16,953 --> 01:38:18,512
We used sign language.
837
01:38:21,357 --> 01:38:22,517
Sign language?
838
01:38:29,766 --> 01:38:31,699
I've actually imagined your voice.
839
01:38:32,868 --> 01:38:33,568
Yeah.
840
01:38:33,569 --> 01:38:34,628
Who does it sound like?
841
01:38:35,738 --> 01:38:38,207
Just like
842
01:38:39,209 --> 01:38:40,506
you.
843
01:38:47,617 --> 01:38:49,517
How did you become
so skilled in sign language?
844
01:38:55,658 --> 01:38:56,921
When I was in college,
845
01:38:57,493 --> 01:38:59,017
I met a sign language teacher.
846
01:38:59,597 --> 01:39:01,928
He asked me if I was interested.
847
01:39:03,100 --> 01:39:04,031
So I studied under him.
848
01:39:06,569 --> 01:39:09,095
You must have been a diligent student.
849
01:39:12,742 --> 01:39:14,903
Honestly, after I met you,
850
01:39:15,045 --> 01:39:17,707
I spent a lot of work on my sign language.
851
01:39:37,533 --> 01:39:38,693
When I was young,
852
01:39:39,336 --> 01:39:41,735
I did not like sign language,
853
01:39:43,006 --> 01:39:45,405
because I always have to trans late
for Xiao Peng,
854
01:39:45,608 --> 01:39:47,200
so I never have enough time for myself.
855
01:39:48,277 --> 01:39:49,506
Until one day,
856
01:39:49,812 --> 01:39:53,111
Xiao Peng asked me if the piano sounds nice.
857
01:39:54,350 --> 01:39:55,408
Then I started crying.
858
01:39:57,453 --> 01:39:58,751
From that day on,
859
01:39:59,289 --> 01:40:01,812
I studied sign language diligently.
860
01:40:02,626 --> 01:40:06,493
I want her to understand all of the sounds.
861
01:40:09,532 --> 01:40:10,591
I got it.
862
01:40:10,834 --> 01:40:11,733
I got it.
863
01:40:12,969 --> 01:40:16,097
It's like when I wanted you to hear the rain.
864
01:40:17,974 --> 01:40:19,031
Why?
865
01:40:21,444 --> 01:40:23,845
I think it sounds like longing.
866
01:40:48,638 --> 01:40:52,869
When did the water bird
I gave you have siblings?
867
01:40:53,776 --> 01:40:55,411
Whenever I think of you,
868
01:40:55,411 --> 01:40:57,681
I'll throw in a dollar.
869
01:40:57,681 --> 01:40:59,672
Slowly, each one filled to capacity.
870
01:40:59,916 --> 01:41:02,009
So I had to buy a new one.
871
01:41:05,855 --> 01:41:07,618
I know you love me,
872
01:41:10,226 --> 01:41:12,023
but can you let me go first?
873
01:42:16,659 --> 01:42:18,252
Did you see Xiao Peng?
874
01:42:20,329 --> 01:42:21,228
Xiao Peng?
875
01:42:25,734 --> 01:42:26,759
Where?
876
01:42:29,939 --> 01:42:30,906
Thanks.
877
01:42:31,208 --> 01:42:32,972
Go. Go. Go.
878
01:42:47,257 --> 01:42:49,781
Why didn't you go to practice?
879
01:42:50,260 --> 01:42:52,318
I quit the game
880
01:42:52,495 --> 01:42:53,826
What do you mean?
881
01:42:54,331 --> 01:42:58,234
I can't regain my speed in time.
882
01:42:58,234 --> 01:43:02,672
I've decided to look for a job first,
883
01:43:02,672 --> 01:43:04,240
and practice while I work.
884
01:43:04,240 --> 01:43:07,698
When I'm ready
I'll enter the next competition.
885
01:43:08,211 --> 01:43:10,013
Don't worry about the money.
886
01:43:10,013 --> 01:43:11,312
I'll handle it.
887
01:43:11,312 --> 01:43:14,215
Just focus on your training.
888
01:43:14,551 --> 01:43:16,118
I told you.
889
01:43:16,118 --> 01:43:18,622
I cannot get gold medals my entire life.
890
01:43:18,622 --> 01:43:20,656
Even if I do,
891
01:43:20,656 --> 01:43:23,093
I still have to work to support myself.
892
01:43:23,093 --> 01:43:27,464
Whether I am a coach or a janitor,
893
01:43:27,464 --> 01:43:29,933
as long as I am ready,
894
01:43:29,933 --> 01:43:34,666
I can still enter the competition.
895
01:43:37,808 --> 01:43:38,773
Awesome!
896
01:43:39,942 --> 01:43:41,739
So touching
897
01:43:43,347 --> 01:43:44,677
I support you!
898
01:43:45,715 --> 01:43:46,614
Look at me.
899
01:43:58,261 --> 01:44:00,285
Lin Xiao Peng.
900
01:44:00,765 --> 01:44:02,459
In my heart.
901
01:44:02,865 --> 01:44:05,334
You are already number 1!
902
01:44:08,571 --> 01:44:10,266
Number 1.
903
01:44:13,343 --> 01:44:15,401
Number 1 forever.
904
01:44:19,648 --> 01:44:20,843
Thank you.
905
01:44:21,551 --> 01:44:23,416
Number 1.
906
01:44:24,600 --> 01:44:30,400
Subtitles: Arigon
907
01:44:31,660 --> 01:44:36,099
(4 years later. )
908
01:46:57,940 --> 01:47:00,171
(Love and dreams are miraculous. )
909
01:47:01,110 --> 01:47:03,636
(They don't need to be heard, to be said, )
910
01:47:04,515 --> 01:47:06,810
(or translated. )
60000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.