Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,593 --> 00:00:14,179
"In the beginning,
God created beast and man
2
00:00:14,264 --> 00:00:16,890
so that both might live in friendship
3
00:00:16,975 --> 00:00:19,810
and share dominion
over a world of peace."
4
00:00:21,021 --> 00:00:26,900
"But in the fullness of time,
evil men betrayed God's trust,
5
00:00:26,985 --> 00:00:31,447
and in disobedience to His holy word
waged bloody wars,
6
00:00:31,531 --> 00:00:34,533
not only against their own kind,
7
00:00:34,617 --> 00:00:40,956
but against the apes,
whom they reduced to slavery."
8
00:00:41,041 --> 00:00:45,711
"Then God in His wrath
sent the world a savior,
9
00:00:45,795 --> 00:00:48,589
miraculously born of two apes,
10
00:00:48,673 --> 00:00:53,510
who descended on Earth
from Earth's own future."
11
00:00:53,595 --> 00:00:59,516
"And man was afraid, for both parent apes
possessed the power of speech."
12
00:00:59,601 --> 00:01:00,851
Come on.
13
00:01:55,698 --> 00:01:58,033
"So both were brutally murdered."
14
00:01:59,536 --> 00:02:04,706
"But the child ape survived, and grew up
to set his fellow creatures free
15
00:02:04,791 --> 00:02:07,167
from the yoke of human slavery."
16
00:02:18,054 --> 00:02:19,138
No.
17
00:04:00,448 --> 00:04:03,325
"Yet, in the aftermath of this victory,
18
00:04:03,409 --> 00:04:09,331
the surface of the world was ravaged
by the vilest war in human history."
19
00:04:10,667 --> 00:04:14,753
"The great cities of the world
split asunder and were flattened,
20
00:04:14,837 --> 00:04:21,260
and out of one such city our savior
led a remnant of those who survived
21
00:04:21,344 --> 00:04:23,929
in search of greener pastures,
22
00:04:24,013 --> 00:04:28,350
where ape and human
might forever live in friendship,
23
00:04:28,434 --> 00:04:32,062
according to divine will."
24
00:04:32,146 --> 00:04:35,399
"His name was Caesar,
25
00:04:35,483 --> 00:04:40,112
and this is his story in those far-off days."
26
00:08:17,330 --> 00:08:22,501
- You're not gonna make it, Jake.
- We'll make it.
27
00:08:22,585 --> 00:08:24,252
I'll show you how.
28
00:08:44,232 --> 00:08:47,609
- Thanks, Aldo.
- You will call me by my proper rank.
29
00:08:47,693 --> 00:08:50,487
General.
30
00:08:50,571 --> 00:08:52,614
Yes, General.
31
00:08:55,117 --> 00:08:57,494
Don't put him in the corral.
I won't be long.
32
00:08:58,037 --> 00:09:03,458
"Ape shall never kill ape."
33
00:09:08,673 --> 00:09:12,551
Shall ape ever kill man?
34
00:09:12,635 --> 00:09:18,056
You're late, General Aldo.
Come and read this to the class.
35
00:09:18,140 --> 00:09:22,018
- I won't.
- You won't because you can't.
36
00:09:22,103 --> 00:09:25,480
And you can't
because you don't want to learn.
37
00:09:25,565 --> 00:09:30,026
And it is my duty to report this to Caesar.
38
00:09:30,111 --> 00:09:32,279
If my father were a gorilla,
39
00:09:32,363 --> 00:09:35,490
we'd all be learning riding
instead of writing.
40
00:09:39,161 --> 00:09:43,957
Silence. Silence.
41
00:09:44,041 --> 00:09:46,751
Cornelius...
42
00:09:46,836 --> 00:09:49,588
Remember - you are Caesar's son and heir.
43
00:09:49,672 --> 00:09:53,425
Being a good rider isn't enough
for being a good ruler.
44
00:09:53,509 --> 00:09:55,385
Though, in human history,
45
00:09:55,469 --> 00:09:59,097
quite a number of military dictators
seem to have thought so.
46
00:09:59,181 --> 00:10:02,976
Now, all of you, take your
charcoal sticks and parchments
47
00:10:03,060 --> 00:10:04,936
and copy down what l"ve written.
48
00:10:05,021 --> 00:10:08,189
The best shall be hung from these hooks.
49
00:10:08,274 --> 00:10:12,444
I can think of better things
to hang from those hooks.
50
00:10:12,528 --> 00:10:15,614
- But, Virgil, can we tamper with time?
- Accept my premise.
51
00:10:15,698 --> 00:10:19,451
- What premise?
- Man learned to travel faster than sound.
52
00:10:19,535 --> 00:10:22,412
He could have learned
to travel faster than light.
53
00:10:22,538 --> 00:10:24,914
- We accept.
- Then imagine a musician
54
00:10:24,999 --> 00:10:30,211
giving a live broadcast from London
to New York on a Wednesday.
55
00:10:30,296 --> 00:10:33,298
He then travels faster than light
from London to New York,
56
00:10:33,382 --> 00:10:37,886
where he arrives, as physicists
would confirm, on the previous Tuesday.
57
00:10:37,970 --> 00:10:42,641
Listens to his own broadcast
on the Wednesday, dislikes its quality,
58
00:10:42,725 --> 00:10:45,310
then travels faster than light to London,
59
00:10:45,394 --> 00:10:50,148
in time for him to decide
not to give his broadcast.
60
00:10:50,232 --> 00:10:51,816
Come. I'll prove it to you logically.
61
00:10:58,240 --> 00:11:00,575
Good, Cornelius.
62
00:11:00,660 --> 00:11:05,538
But you"ve made a mistake here.
You have put a b in place of the second p.
63
00:11:05,623 --> 00:11:10,502
Teacher,
have you forgotten your own name?
64
00:11:10,586 --> 00:11:16,007
Everyone has always called me "Teacher" -
I had forgotten. "Ape shall never kill Abe."
65
00:11:16,092 --> 00:11:20,178
Thank you, Cornelius.
That was a very kind thought.
66
00:11:20,262 --> 00:11:23,431
Gorillas?
All right, Aldo, let's start with you.
67
00:11:27,895 --> 00:11:29,813
General Aldo.
68
00:11:36,612 --> 00:11:41,700
With respect, General Aldo, this is barely
legible and will have to be written again.
69
00:11:41,784 --> 00:11:46,121
Your capital A leans over
like a tent in a high wind.
70
00:11:50,835 --> 00:11:54,921
And your capital K...
71
00:11:55,005 --> 00:11:59,592
"Ape shall never kill Abe."
72
00:11:59,677 --> 00:12:02,470
No, Aldo, no.
73
00:12:06,225 --> 00:12:10,937
Teacher! Teacher.
You have spoken the unspeakable.
74
00:12:11,021 --> 00:12:16,151
In all our years of slavery, "no" was
the one word we were conditioned to fear.
75
00:12:16,235 --> 00:12:18,945
Caesar has forbidden you
its utterance in perpetuity.
76
00:12:19,029 --> 00:12:20,905
An ape may say no to a human,
77
00:12:20,990 --> 00:12:24,743
but a human may
never again say no to an ape.
78
00:12:24,827 --> 00:12:29,956
Tell him you're sorry, Abe, and go home.
I'll put in a good word for you with Caesar.
79
00:12:36,088 --> 00:12:41,843
General Aldo, I'm... I'm sorry. The writing
you destroyed was by Caesar's son.
80
00:12:41,969 --> 00:12:43,845
I did not want you
to suffer Caesar's anger.
81
00:12:43,929 --> 00:12:48,099
What do I care for Caesar's anger?
Let me give you a taste of mine.
82
00:13:11,040 --> 00:13:13,666
Stop him.
83
00:13:23,928 --> 00:13:25,970
Get him. Get the teacher.
84
00:13:37,733 --> 00:13:40,485
Stop! Stop.
85
00:13:40,569 --> 00:13:42,737
We'll teach the teacher a lesson.
86
00:13:42,822 --> 00:13:46,032
Throw him in the corral,
where all humans belong.
87
00:13:51,121 --> 00:13:53,623
I said stop, Aldo.
88
00:13:53,707 --> 00:13:57,210
He broke the law. With his own mouth,
he broke the First Law.
89
00:13:57,294 --> 00:14:01,422
- I am the law. What has he done?
- Caesar.
90
00:14:01,507 --> 00:14:03,049
I...
91
00:14:03,133 --> 00:14:06,511
I was there. Teacher only
reverted to type under provocation.
92
00:14:06,595 --> 00:14:10,515
He... he spoke like a slavemaster
in the old days of our servitude,
93
00:14:10,599 --> 00:14:14,227
when we were conditioned
to mechanical obedience.
94
00:14:14,311 --> 00:14:17,564
He uttered a negative imperative.
95
00:14:17,648 --> 00:14:22,694
Could you put that into words
which even Caesar could understand?
96
00:14:22,778 --> 00:14:27,448
He said "No, Aldo, no."
97
00:14:27,533 --> 00:14:30,451
- The schoolroom was wrecked.
- The class is ended.
98
00:14:30,536 --> 00:14:35,456
The schoolroom is closed.
Now we go back to riding horses.
99
00:14:35,541 --> 00:14:38,376
Aldo!
100
00:14:38,460 --> 00:14:44,132
You and your friends will return to
the schoolroom and put it back in order.
101
00:14:47,636 --> 00:14:51,848
Abe, no gorilla is to be dismissed
until everything is back in its place.
102
00:14:51,932 --> 00:14:53,892
- Yes, Caesar.
- Father?
103
00:14:53,976 --> 00:14:58,563
Since there won't be any more
school today, may I go out and play?
104
00:14:58,647 --> 00:15:04,903
- Well, can't you study in the house?
- I could, Father, but...
105
00:15:04,987 --> 00:15:06,779
Run along and play.
106
00:15:08,699 --> 00:15:14,704
Where are my students? I was in the midst
of explaining my theory of time relativity.
107
00:15:14,788 --> 00:15:20,376
- If Caesar permits, I would like to...
- Caesar permits.
108
00:15:20,461 --> 00:15:23,087
- You look concerned, MacDonald.
- I am, Caesar.
109
00:15:23,172 --> 00:15:26,591
I think that Aldo's hatred
is not confined to humans.
110
00:15:31,263 --> 00:15:32,555
Look out!
111
00:15:40,940 --> 00:15:44,025
I think Aldo may be riding for a fall.
112
00:15:47,738 --> 00:15:51,282
If only my mother and father,
whom I was too young to remember,
113
00:15:51,367 --> 00:15:53,368
if only they'd lived.
114
00:15:53,452 --> 00:15:58,414
Perhaps they would have taught me
if it was right to kill evil
115
00:15:58,499 --> 00:16:00,959
so that good should prevail.
116
00:16:01,043 --> 00:16:04,629
But you know, Caesar, history shows...
117
00:16:04,713 --> 00:16:08,967
Now that is human history,
not ape history.
118
00:16:09,051 --> 00:16:10,969
Ape never kills ape.
119
00:16:14,723 --> 00:16:18,810
Here's the list of
our winter supplies so far.
120
00:16:18,894 --> 00:16:22,647
Well, l"ve gotta be getting along.
I'm starving. I could eat a horse.
121
00:16:22,731 --> 00:16:25,858
- A horse?
- You remember Lisa.
122
00:16:25,943 --> 00:16:29,946
They used to eat lots of things.
Dead cattle, dead chickens, dead pigs.
123
00:16:30,030 --> 00:16:36,494
Now we live and chew nuts
at our masters" command.
124
00:16:36,578 --> 00:16:40,331
- That will be all, Julie.
- Thank you.
125
00:16:40,416 --> 00:16:42,417
We are not your masters.
126
00:16:45,754 --> 00:16:48,840
We're not your equals.
127
00:16:48,924 --> 00:16:50,925
MacDonald,
128
00:16:51,010 --> 00:16:55,680
I believe that when you truly
grow to know and trust a person,
129
00:16:55,764 --> 00:16:57,807
you cannot help but like him.
130
00:16:57,933 --> 00:17:02,895
When we grow to know and trust your
people, then we shall all be equals -
131
00:17:02,980 --> 00:17:06,149
and remain so until the end of the world.
132
00:17:06,233 --> 00:17:09,694
- Which may be sooner than you think.
- You are such a pessimist.
133
00:17:09,778 --> 00:17:14,407
- Or a prophet?
- Well, now that apes are at the helm,
134
00:17:14,491 --> 00:17:18,119
Earth will sail safely
through space until the end of time.
135
00:17:18,203 --> 00:17:22,957
And Virgil says "Time has no end."
So you see, I cannot believe you.
136
00:17:23,042 --> 00:17:27,378
Would you believe it if you heard it
from the lips of your own parents?
137
00:17:31,008 --> 00:17:33,968
- Are my parents alive?
- No.
138
00:17:34,053 --> 00:17:38,723
-But their images and their voices are.
-MacDonald.
139
00:17:38,807 --> 00:17:41,726
When you talk about my parents,
please do not speak in riddles.
140
00:17:41,810 --> 00:17:43,061
I cannot see or hear them.
141
00:17:43,145 --> 00:17:47,398
They came out of the future.
They cannot give me knowledge.
142
00:17:47,483 --> 00:17:51,652
Caesar... You can see them.
143
00:17:51,737 --> 00:17:56,491
You can hear them.
And they can give you knowledge.
144
00:17:56,575 --> 00:18:00,286
- How?
- Under the dead city where we once lived,
145
00:18:00,370 --> 00:18:03,956
in the archives
near the old command post,
146
00:18:04,041 --> 00:18:06,417
there are tapes - sealed tapes -
147
00:18:06,502 --> 00:18:11,255
of Cornelius and Zira being examined
by officials of the American government.
148
00:18:11,340 --> 00:18:14,926
When my brother was Governor Breck's
assistant, he told me about them.
149
00:18:15,010 --> 00:18:19,430
I know where they are. And I know
that they concern Earth's future,
150
00:18:19,515 --> 00:18:21,933
from which your parents came.
151
00:18:22,017 --> 00:18:25,061
But the city was flattened.
The bomb left nothing.
152
00:18:25,187 --> 00:18:28,523
Except, I suspect,
153
00:18:28,607 --> 00:18:32,777
the archives section - indeed,
many sections of the underground city
154
00:18:32,861 --> 00:18:37,323
were designed to survive
the impact of a ten-megaton overblast.
155
00:18:37,407 --> 00:18:39,158
Then the tapes and
pictures of my parents...
156
00:18:39,243 --> 00:18:44,914
Are still down there.
157
00:18:44,998 --> 00:18:46,999
MacDonald...
158
00:18:47,084 --> 00:18:49,418
I want to see what they look like.
159
00:18:49,503 --> 00:18:53,214
I... I suppose every orphan does.
160
00:18:53,298 --> 00:18:58,052
I want to hear
what they thought and knew.
161
00:19:00,430 --> 00:19:04,475
The city's radioactive.
162
00:19:04,560 --> 00:19:05,977
Yeah, well...
163
00:19:06,061 --> 00:19:09,856
Let me see, who...
who is there among your people
164
00:19:09,940 --> 00:19:13,276
who knows something
about radioactivity?
165
00:19:13,360 --> 00:19:17,280
- No one.
- Among mine?
166
00:19:20,534 --> 00:19:24,829
Who knows everything about everything?
167
00:19:27,666 --> 00:19:31,002
Virgil. Go and find him.
168
00:19:34,298 --> 00:19:37,633
Lisa, you remember your parents.
169
00:19:37,718 --> 00:19:40,928
I was too young
when they died to remember mine.
170
00:19:41,054 --> 00:19:45,766
But I don't want to have to remember
my husband. I want to love him now.
171
00:19:45,851 --> 00:19:51,522
Look, Virgil will be with us.
Now, we'll take good care.
172
00:19:51,607 --> 00:19:55,443
Say goodbye to Cornelius.
I don't want him to know I'm afraid.
173
00:20:00,282 --> 00:20:01,616
Cornelius?
174
00:20:06,788 --> 00:20:08,831
Cornelius.
175
00:20:15,589 --> 00:20:18,507
Father.
176
00:20:18,592 --> 00:20:23,888
- I'm going on a journey.
- What will you bring me back?
177
00:20:23,972 --> 00:20:28,434
What would you like?
178
00:20:28,518 --> 00:20:32,271
More nuts for my squirrel.
He's growing fast.
179
00:20:32,356 --> 00:20:35,858
So are you.
180
00:20:35,943 --> 00:20:39,654
One day you will be as tall as a king.
181
00:20:45,661 --> 00:20:47,912
Mandemus?
182
00:20:47,996 --> 00:20:52,083
- He's asleep.
- Not eternally, I trust?
183
00:20:52,167 --> 00:20:55,294
Mandemus.
184
00:20:55,379 --> 00:20:57,338
- Who's there?
- Caesar.
185
00:21:06,181 --> 00:21:09,767
- What does Caesar want?
- Weapons.
186
00:21:09,851 --> 00:21:11,060
For what purpose?
187
00:21:11,144 --> 00:21:14,730
Self-protection
in the pursuit of knowledge.
188
00:21:14,815 --> 00:21:19,443
- Self-protection against whom or what?
- We don't know.
189
00:21:19,528 --> 00:21:24,198
Why protect yourself against a danger
of which you have no knowledge,
190
00:21:24,283 --> 00:21:26,951
in pursuit of a knowledge
you do not possess?
191
00:21:27,035 --> 00:21:28,286
Oh, God!
192
00:21:31,498 --> 00:21:35,668
- Is it a knowledge for good or evil?
- All knowledge is for good.
193
00:21:35,752 --> 00:21:39,422
Only the use to which you put it
can be good or evil.
194
00:21:39,506 --> 00:21:42,341
- Well put.
- Thank you.
195
00:21:42,426 --> 00:21:47,680
The sun is rising. I should like to
get this matter settled before it sets.
196
00:21:47,764 --> 00:21:51,475
Caesar has appointed me
not only as the keeper of this armory,
197
00:21:51,560 --> 00:21:53,644
but as the keeper of his own conscience.
198
00:21:53,729 --> 00:21:59,692
That is why I have asked six boring
questions, and propose to ask a seventh
199
00:21:59,776 --> 00:22:04,030
before issuing or not issuing
the weapons you require.
200
00:22:04,114 --> 00:22:08,534
What is the nature of the knowledge
you cannot seek without weapons?
201
00:22:08,618 --> 00:22:13,622
The knowledge of Earth's ultimate fate,
recorded on tapes in the forbidden city.
202
00:22:13,707 --> 00:22:20,087
Which is contaminated,
but still may be inhabited by humans.
203
00:22:20,172 --> 00:22:21,422
Come in.
204
00:22:26,261 --> 00:22:30,431
- Name your protective pick.
- Three submachine-guns.
205
00:22:30,515 --> 00:22:33,392
- For?
- The removal of obstacles.
206
00:22:37,105 --> 00:22:39,940
One...
207
00:22:40,025 --> 00:22:42,526
Two...
208
00:22:42,611 --> 00:22:48,699
- And three. Now what?
- Ammunition.
209
00:22:48,784 --> 00:22:50,743
I really don't hold
with knowing the future -
210
00:22:50,827 --> 00:22:53,788
even my own, which is short.
211
00:22:53,872 --> 00:22:55,790
A Geiger counter.
212
00:22:55,874 --> 00:23:00,836
If we knew for a fact there was an afterlife,
and that the afterlife was bliss eternal,
213
00:23:00,921 --> 00:23:07,218
we'd all commit suicide
in order to be able to enjoy it.
214
00:23:07,302 --> 00:23:09,345
Pistols.
215
00:23:09,429 --> 00:23:13,432
- To remove smaller obstacles?
- It's a three-day journey.
216
00:23:13,517 --> 00:23:18,687
With Caesar's permission, MacDonald
may want to shoot, cook and eat a rabbit.
217
00:23:18,772 --> 00:23:24,735
But who needs three pistols
to shoot one rabbit?
218
00:23:24,820 --> 00:23:27,071
- Enjoy your meal.
- Thank you.
219
00:23:31,326 --> 00:23:33,744
He may be old,
but he's got a mind like a razor.
220
00:23:33,829 --> 00:23:36,122
When I was a boy, he was my teacher.
221
00:23:36,206 --> 00:23:39,333
Let's collect our stores
and be on our way, huh?
222
00:24:39,686 --> 00:24:43,772
There it is - or was.
223
00:24:43,857 --> 00:24:47,234
Like a storm at sea, but solidified.
224
00:24:47,319 --> 00:24:50,988
By a bomb from an armory
1 ,000 times the size of ours.
225
00:24:51,072 --> 00:24:53,908
And nobody to keep
its owner's conscience.
226
00:25:17,224 --> 00:25:20,518
This is the hell
my forefathers used to speak about.
227
00:26:14,322 --> 00:26:16,824
Do you know where we are, MacDonald?
228
00:26:16,950 --> 00:26:22,871
Yes. Now, this is...
I mean was, 1 1th Avenue.
229
00:26:22,956 --> 00:26:26,959
Ape Management was
two blocks east from here.
230
00:26:27,043 --> 00:26:31,463
The archive section, two blocks west -
corner of Breck and Ackerman.
231
00:26:31,548 --> 00:26:33,382
Get us there quickly.
232
00:27:10,253 --> 00:27:12,129
The Governor's very irritable lately.
233
00:27:12,213 --> 00:27:16,300
Who wouldn't be, living in this
hell of radiation all these years?
234
00:27:16,384 --> 00:27:21,305
If the bomb hadn't killed the old governor,
boredom certainly would have.
235
00:27:21,389 --> 00:27:25,017
Alma, I just want somebody to talk to.
Anybody.
236
00:27:25,977 --> 00:27:31,106
We are at best brave
and at worst mad to be here.
237
00:27:31,191 --> 00:27:36,445
This background radiation alone
will give us 300 roentgens per hour.
238
00:27:36,529 --> 00:27:37,988
Meaning?
239
00:27:38,073 --> 00:27:40,658
That unless we leave
this place within two hours,
240
00:27:40,742 --> 00:27:43,827
we shall become inmates.
241
00:27:43,912 --> 00:27:47,081
This is a ghost city.
I want to put some flesh on it.
242
00:27:47,165 --> 00:27:48,832
Radioactive flesh?
243
00:27:52,587 --> 00:27:55,923
Well, we're all radiated,
but at least we're active.
244
00:28:02,555 --> 00:28:04,932
Getting stronger. We must hurry.
245
00:28:12,607 --> 00:28:14,692
Governor, look.
246
00:28:14,776 --> 00:28:16,610
- F6. F6.
- What now?
247
00:28:21,616 --> 00:28:24,243
Alert Mendez.
248
00:28:24,327 --> 00:28:28,288
Men... Mendez to Control Room.
Mendez to Control Room.
249
00:28:28,373 --> 00:28:30,290
Mendez to Control Room.
250
00:28:33,378 --> 00:28:35,838
Somebody's breached
the warning system at F6.
251
00:28:35,922 --> 00:28:39,341
- One of our scavengers.
- No. It's been locked for years.
252
00:28:39,467 --> 00:28:43,220
- It must have been someone else.
- lmpossible. There is no one else.
253
00:28:43,304 --> 00:28:46,056
Mendez, we have to act, and act quickly.
254
00:28:46,141 --> 00:28:47,683
- Alma?
- Yes, sir?
255
00:28:47,767 --> 00:28:50,185
Work the B console.
256
00:28:50,311 --> 00:28:53,772
Quick, Mendez, quick. Quick.
257
00:28:53,857 --> 00:28:56,400
No, quicker. Faster.
258
00:29:03,491 --> 00:29:06,577
Keep going... No, no. Back. Back.
259
00:29:09,664 --> 00:29:11,749
This is the place.
260
00:29:17,338 --> 00:29:23,343
That's Caesar,
come back to reconquer his kingdom.
261
00:29:24,721 --> 00:29:27,431
Doesn't he know that the bomb did that?
262
00:29:39,486 --> 00:29:42,654
- We're still all right.
- This way.
263
00:29:45,950 --> 00:29:50,329
Quicker. Quicker.
264
00:29:50,413 --> 00:29:51,955
There. Hold it.
265
00:29:52,999 --> 00:29:55,793
Can anything live down here?
I mean, for long?
266
00:29:55,877 --> 00:29:59,797
Yes. But in the end, not recognizably.
267
00:30:01,299 --> 00:30:06,428
The black man is the brother
of my predecessor's personal assistant.
268
00:30:06,513 --> 00:30:10,140
He supervised the archives.
269
00:30:10,225 --> 00:30:13,227
I don't think I know the orangutan.
270
00:30:23,238 --> 00:30:25,739
- Look.
- It's been there for years.
271
00:30:25,824 --> 00:30:28,992
The late governor had this whole place
equipped with cameras.
272
00:30:29,077 --> 00:30:31,912
To forestall ape conspiracies,
as I remember.
273
00:30:34,374 --> 00:30:37,835
Archives. We haven't been in there since...
274
00:30:37,919 --> 00:30:40,796
I wonder what the devil
they want in there.
275
00:30:42,423 --> 00:30:47,553
We'll find the tape we're looking for under
the heading of "Presidential Commission."
276
00:31:01,693 --> 00:31:08,115
"Proceedings of the Presidential
Commission on Alien Visitors, 1 973."
277
00:31:10,285 --> 00:31:13,871
- Is this it?
- Let's see.
278
00:31:13,955 --> 00:31:16,248
Yes, that's it. Now, if this thing works,
279
00:31:16,332 --> 00:31:19,793
the picture should come out
on that screen over there.
280
00:31:26,968 --> 00:31:31,054
All security forces, alert.
All security forces, alert.
281
00:31:31,139 --> 00:31:34,600
Check out all sections in areas M5.
282
00:31:34,684 --> 00:31:37,436
Apprehend three strangers
you will find there.
283
00:31:37,520 --> 00:31:43,525
One human and two apes.
But caution. I repeat, caution.
284
00:31:43,610 --> 00:31:47,154
If they resist, you may shoot.
But shoot to maim.
285
00:31:47,280 --> 00:31:50,198
We want them alive for interrogation.
286
00:31:50,283 --> 00:31:53,410
If we shoot, we break 12 years of peace.
287
00:31:57,665 --> 00:32:00,042
Yes, it has been rather boring, hasn't it?
288
00:32:04,714 --> 00:32:06,673
My mother.
289
00:32:06,758 --> 00:32:08,258
Who won your war?
290
00:32:08,343 --> 00:32:12,763
It wasn't our war. It was the gorillas" war.
291
00:32:12,847 --> 00:32:17,309
The date meter on the spaceship.
What did it read after Earth's destruction?
292
00:32:17,393 --> 00:32:21,980
3950.
293
00:32:22,065 --> 00:32:26,652
And you talk to your pupils about eternity.
294
00:32:27,862 --> 00:32:30,030
There are only three.
295
00:32:30,114 --> 00:32:32,324
There must be more. But how many?
296
00:32:32,408 --> 00:32:35,410
That's the question we'll have answered
when we get them.
297
00:32:36,329 --> 00:32:39,331
My father.
298
00:32:39,415 --> 00:32:41,541
That's my father.
299
00:32:41,626 --> 00:32:43,961
How did apes acquire
the power of speech?
300
00:32:44,045 --> 00:32:45,754
They learned to refuse.
301
00:32:45,838 --> 00:32:48,632
On a historic day,
there came an ape who spoke a word
302
00:32:48,716 --> 00:32:52,302
which had been spoken to him
time without number by humans.
303
00:32:52,387 --> 00:32:54,513
He said "No."
304
00:33:01,187 --> 00:33:05,732
No wonder all mankind thirsted for
my blood and wanted my birth aborted.
305
00:33:05,817 --> 00:33:09,152
In the year 3950,
apes will destroy the Earth.
306
00:33:09,237 --> 00:33:11,780
Not apes. Gorillas.
307
00:33:11,864 --> 00:33:16,034
- Besides, that's only one future.
- How can there be more than one?
308
00:33:16,119 --> 00:33:18,328
You remember the old motorways?
309
00:33:18,413 --> 00:33:21,373
I believe that time
is like an endless motorway,
310
00:33:21,457 --> 00:33:26,420
with an infinite number of lanes
all running from the past into the future.
311
00:33:26,504 --> 00:33:32,759
It follows that a driver would try
to change his lanes and change his future.
312
00:33:32,844 --> 00:33:37,556
If you left this room right now,
you might wind up shot. Dead.
313
00:33:37,640 --> 00:33:42,060
If you left a minute later,
you might survive.
314
00:33:42,145 --> 00:33:48,066
It's a blind choice,
but you can change lanes.
315
00:33:48,151 --> 00:33:50,986
I know what it is I want to change.
316
00:34:06,335 --> 00:34:09,504
The camera. It moved.
317
00:34:09,589 --> 00:34:12,799
Are you sure?
318
00:34:12,884 --> 00:34:14,718
VirgiI's right.
319
00:34:16,220 --> 00:34:20,807
Governor? We just lost the TV monitor.
Our 8-41 archive.
320
00:34:20,892 --> 00:34:25,312
- I'm not interested in equipment failures.
- It wasn't a failure. It was destroyed.
321
00:34:49,337 --> 00:34:52,214
- We have to find another way out.
- Is there another way?
322
00:34:57,553 --> 00:35:02,099
They got past you? Then shoot on sight.
Never mind about bringing them here.
323
00:35:02,183 --> 00:35:06,436
Just get them.
Don't let anyone escape alive.
324
00:35:06,521 --> 00:35:10,315
Sections M5 and R7 and 8.
325
00:35:10,399 --> 00:35:14,111
Form a group here. Quick, quick.
All right, move out. Move.
326
00:35:14,195 --> 00:35:16,363
Move! Move!
327
00:35:16,489 --> 00:35:19,407
Hurry! Run!
328
00:35:19,492 --> 00:35:20,534
Run!
329
00:35:22,954 --> 00:35:26,623
Now you"ve got your guns,
we need another patrol quickly.
330
00:35:26,707 --> 00:35:28,750
Quickly, men. Hurry. Hurry.
331
00:35:28,835 --> 00:35:31,837
The rest of you,
take your weapons and go to M5.
332
00:35:31,921 --> 00:35:34,548
Go. Go. What are you waiting for?
333
00:35:34,632 --> 00:35:36,842
To R8.
334
00:36:49,373 --> 00:36:52,167
All forces into exit level 3.
335
00:36:52,251 --> 00:36:54,502
They're getting away. Kill them.
336
00:36:54,587 --> 00:36:56,922
Kill them. Kill them!
337
00:40:02,817 --> 00:40:07,570
You knew every bolt and nut
in those corridors.
338
00:40:07,655 --> 00:40:11,241
You have a hundred armed men.
How could you let them escape?
339
00:40:11,325 --> 00:40:14,536
They were fast and smart, Governor Kolp.
340
00:40:14,620 --> 00:40:18,623
Many of my men were sick.
And the chimp surprised us.
341
00:40:18,707 --> 00:40:21,918
Yeah... He surprised me too, once.
342
00:40:22,002 --> 00:40:24,504
But he's an animal. He's only an animal.
343
00:40:24,588 --> 00:40:28,758
No, Governor, he's more than an animal.
He can speak.
344
00:40:28,843 --> 00:40:31,719
- So can they all.
- So speech makes them human?
345
00:40:31,804 --> 00:40:33,805
Speech makes them intelligent.
346
00:40:33,889 --> 00:40:37,600
And intelligence may make them
not human, but humane.
347
00:40:37,685 --> 00:40:40,854
- Perhaps they came in peace.
- ldiot. They were armed.
348
00:40:40,938 --> 00:40:44,274
From what we saw on the monitor,
only for self-protection.
349
00:40:44,358 --> 00:40:46,401
Let them return in peace.
350
00:40:46,485 --> 00:40:48,820
- To where?
- To wherever they live.
351
00:40:48,904 --> 00:40:50,989
So that they can come back
and exterminate
352
00:40:51,073 --> 00:40:53,700
those of us the bomb
has not exterminated?
353
00:40:53,784 --> 00:40:56,953
- Where do they live?
- They came with few provisions.
354
00:40:57,079 --> 00:40:59,789
- It can't be too far.
- Which way did they head?
355
00:40:59,874 --> 00:41:03,168
- They headed north, Governor.
- Organize scout parties.
356
00:41:03,252 --> 00:41:06,963
Assemble workable equipment
and follow them to their camp.
357
00:41:07,047 --> 00:41:10,717
Yes, Governor Kolp.
358
00:41:10,801 --> 00:41:13,511
Why, Governor?
359
00:41:13,596 --> 00:41:15,972
So that we can exterminate them.
360
00:41:23,856 --> 00:41:27,567
- It's Caesar.
- What a welcome.
361
00:41:27,651 --> 00:41:30,570
- We should have stayed in the city.
- The city is forbidden.
362
00:41:30,654 --> 00:41:33,990
- I know. I forbade it.
- Then why?
363
00:41:34,074 --> 00:41:36,576
If a king forbids
his subjects to wear a crown,
364
00:41:36,660 --> 00:41:39,120
that doesn't mean
he can't wear one himself.
365
00:41:39,246 --> 00:41:42,540
Caesar is Caesar.
He went to the city for a reason.
366
00:41:42,625 --> 00:41:45,001
What reason?
367
00:41:45,085 --> 00:41:50,465
I went looking for my past.
But I found our future.
368
00:41:50,549 --> 00:41:52,759
Explain.
369
00:41:52,843 --> 00:41:58,932
- You wouldn't understand.
- Aldo will make the future. With this.
370
00:41:59,016 --> 00:42:02,310
Well then,
Aldo may very soon be in the past.
371
00:42:21,830 --> 00:42:25,208
Cornelius.
372
00:42:25,292 --> 00:42:28,711
Cornelius, are you all right?
373
00:42:28,796 --> 00:42:32,715
- No, Mother. I'm just dead.
- Dead?
374
00:42:32,800 --> 00:42:35,552
- We were playing war.
- War?
375
00:42:35,636 --> 00:42:39,514
Cornelius, hasn't your father
explained to you that war is not a game?
376
00:42:39,598 --> 00:42:40,723
Yes, Mother.
377
00:42:40,808 --> 00:42:43,226
And also forbidden you to play with guns?
378
00:42:43,310 --> 00:42:46,771
- Yes, Mother.
- Then you'll stop it.
379
00:42:46,855 --> 00:42:50,149
- Yes, Mother.
- Now come along. Father wants us.
380
00:44:12,941 --> 00:44:18,154
My friends, I have convened this
extraordinary meeting of the council
381
00:44:18,238 --> 00:44:22,992
in order that I may report
upon an action which I deemed necessary:
382
00:44:23,077 --> 00:44:27,163
a reconnaissance expedition
to the forbidden city,
383
00:44:27,247 --> 00:44:30,792
with Virgil and MacDonald as my aides.
384
00:44:30,876 --> 00:44:33,336
Why MacDonald? Why not a soldier?
385
00:44:33,420 --> 00:44:37,674
Because we went in peace
to what we thought would be a dead city.
386
00:44:37,758 --> 00:44:41,678
But, in case there were some survivors,
we took MacDonald with us
387
00:44:41,762 --> 00:44:46,057
so that he could parley with them
and secure permission for our search.
388
00:44:46,141 --> 00:44:48,851
Survivors there are...
389
00:44:48,936 --> 00:44:52,522
Maimed, mutated,
390
00:44:52,606 --> 00:44:56,067
hostile and human.
391
00:44:56,151 --> 00:44:59,737
- Did the humans follow you here?
- We saw no sign of it.
392
00:44:59,822 --> 00:45:03,491
But we must prepare for the day
when they may come out of the city,
393
00:45:03,617 --> 00:45:06,411
when they may come to find us.
394
00:45:10,791 --> 00:45:14,210
No humans in council.
No humans in council.
395
00:45:14,294 --> 00:45:17,338
No. No. No. No.
396
00:45:27,641 --> 00:45:32,019
Yes!
They are here because I sent for them.
397
00:45:32,104 --> 00:45:35,148
Now that we know the danger,
we need their help and counsel.
398
00:45:35,274 --> 00:45:38,234
No. No.
399
00:45:38,318 --> 00:45:40,695
- Yes.
- Come.
400
00:45:40,779 --> 00:45:43,531
We shall not sit in council with humans.
401
00:45:57,504 --> 00:46:02,008
Now, let us reason together
and make plans.
402
00:46:03,385 --> 00:46:08,598
Somewhere along the line of history,
this bloody chain reaction has got to stop.
403
00:46:08,682 --> 00:46:15,021
A destroys B, B destroys C, C destroys A
and is destroyed by D, who destroys E.
404
00:46:15,105 --> 00:46:16,647
Before anyone knows where they are,
405
00:46:16,732 --> 00:46:19,108
there won't be anyone left
to know anything.
406
00:46:19,193 --> 00:46:23,446
Governor.
Governor, the captain has come back.
407
00:46:23,530 --> 00:46:25,823
We found it, Governor. We found Ape City.
408
00:46:25,908 --> 00:46:27,116
Where?
409
00:46:29,536 --> 00:46:31,829
This... This is a gorilla outpost.
410
00:46:31,914 --> 00:46:36,000
Below is a valley with orchards
and vineyards - enough to feed hundreds.
411
00:46:36,084 --> 00:46:38,252
- Here is Ape City.
- Was it very large?
412
00:46:38,337 --> 00:46:40,880
- It is of a size we can deal with.
- Were you seen?
413
00:46:41,089 --> 00:46:44,425
No, sir.
Caesar was busy with a council of war.
414
00:46:44,510 --> 00:46:46,511
One day soon they'll be coming for us.
415
00:46:46,595 --> 00:46:49,639
No, we're going after them - now.
You have your orders.
416
00:46:51,183 --> 00:46:56,103
Caesar... On the Night of the Fires
you swore an oath
417
00:46:56,188 --> 00:47:01,984
that in the future, apes and humans
would live together in kindness and peace.
418
00:47:02,069 --> 00:47:05,613
Why are you now making every sort
of preparation to break that oath?
419
00:47:05,697 --> 00:47:09,659
Because, unlike the humans in our city,
420
00:47:09,743 --> 00:47:15,373
those in the forbidden city are mad.
421
00:47:15,457 --> 00:47:20,878
Mad enough not to want peace
and friendship, but enmity and war.
422
00:47:20,963 --> 00:47:23,673
- Did they tell you that?
- Yes.
423
00:47:23,757 --> 00:47:27,844
Yes. By opening fire on us
without giving us a chance to explain.
424
00:47:27,928 --> 00:47:30,638
You were trespassing on their territory.
425
00:47:30,722 --> 00:47:34,141
But Lisa, we didn't know
the city was inhabited.
426
00:47:34,226 --> 00:47:39,522
But how, if you didn't speak to them,
do you know its inhabitants are mad?
427
00:47:39,606 --> 00:47:45,236
Lisa, you didn't see them. They're...
428
00:47:45,320 --> 00:47:47,697
They're malformed.
429
00:47:47,781 --> 00:47:50,241
Like the freaks in
your foster father's circus?
430
00:47:50,325 --> 00:47:54,370
- Were they mad?
- What's "malformed"?
431
00:47:54,454 --> 00:48:00,501
- Cornelius, go to bed.
- When l"ve given Ricky his water.
432
00:48:00,586 --> 00:48:03,421
Lisa, freaks are different.
433
00:48:03,505 --> 00:48:09,510
These humans are the
end product of nuclear radiation.
434
00:48:09,595 --> 00:48:13,514
They're mutant, and they're mad.
435
00:48:15,893 --> 00:48:18,686
- Keep all emergency channels open.
- Yes, Governor.
436
00:48:18,812 --> 00:48:21,314
All emergency channels will remain open.
437
00:48:21,398 --> 00:48:24,650
If anything should miscarry,
I'll signal you as arranged.
438
00:48:24,735 --> 00:48:26,569
Yes, sir.
439
00:48:26,945 --> 00:48:28,821
Hurry, man. We need it.
440
00:48:36,663 --> 00:48:38,539
The school bus will be operational,
Governor.
441
00:48:38,624 --> 00:48:42,460
The convoy will join us at junction C.
442
00:48:42,544 --> 00:48:43,961
Get moving.
443
00:49:35,389 --> 00:49:36,555
Ricky?
444
00:50:06,503 --> 00:50:09,213
Without guns, we have no power.
445
00:50:11,925 --> 00:50:16,095
We shall take the guns,
and we shall keep them.
446
00:50:16,179 --> 00:50:18,681
They equal power.
447
00:50:18,765 --> 00:50:21,726
Guns. Guns are power.
448
00:50:23,979 --> 00:50:28,941
We are an elite. We are a superrace.
449
00:50:29,026 --> 00:50:35,197
We have the right to lead.
Without us, there would be no army.
450
00:50:35,282 --> 00:50:39,243
What is an army without guns?
451
00:50:51,506 --> 00:50:58,387
We need power. We deserve it.
We deserve to have power.
452
00:50:58,472 --> 00:51:02,349
We need power.
453
00:51:02,434 --> 00:51:08,189
Guns. Guns. Guns are power.
454
00:51:08,273 --> 00:51:11,734
We shall get them,
and we shall keep them.
455
00:51:11,818 --> 00:51:17,531
With guns, we will smash the humans.
456
00:51:17,616 --> 00:51:23,162
All humans.
And then, we will smash Caesar.
457
00:51:36,093 --> 00:51:37,843
Look.
458
00:51:42,682 --> 00:51:49,313
- It's Caesar's son.
- And he overheard every word we said.
459
00:51:49,397 --> 00:51:52,191
Cornelius... Come down.
460
00:51:55,821 --> 00:51:58,614
Come down, or else.
461
00:53:00,594 --> 00:53:01,844
Father...
462
00:53:05,098 --> 00:53:06,473
Cornelius?
463
00:53:13,106 --> 00:53:14,315
Father!
464
00:53:53,021 --> 00:53:54,271
Cornelius!
465
00:54:32,018 --> 00:54:35,437
I only heard about it this morning.
His squirrel is missing.
466
00:54:35,522 --> 00:54:39,191
- He must have been out looking for it.
- How is Cornelius?
467
00:54:39,276 --> 00:54:41,193
Hurt. He's badly hurt.
468
00:56:16,581 --> 00:56:18,165
Speak the truth.
469
00:56:26,341 --> 00:56:28,467
Even if we had a hospital...
470
00:56:33,890 --> 00:56:39,019
I'm not going to tell Caesar. Not yet.
471
00:56:39,104 --> 00:56:41,647
He still believes he can change the future.
472
00:56:58,331 --> 00:57:00,666
Humans - going towards our city.
473
00:57:05,422 --> 00:57:06,880
I'll get him.
474
00:57:38,121 --> 00:57:40,622
Get ready to fire. Fire.
475
00:58:17,076 --> 00:58:21,705
The doctor is doing her best.
I don't believe Cornelius can live.
476
00:58:21,789 --> 00:58:25,292
Caesar does. He...
he refuses to leave his side.
477
00:58:25,418 --> 00:58:27,211
How can a benevolent God
478
00:58:27,295 --> 00:58:29,713
allow the branch of one
of His own trees to crack
479
00:58:29,797 --> 00:58:31,840
and injure an innocent child?
480
00:58:31,925 --> 00:58:35,511
It didn't crack, Virgil. It was cut.
481
00:58:35,595 --> 00:58:42,142
Order at council. Order. Order.
The humans are attacking.
482
00:58:42,227 --> 00:58:46,313
They have killed one gorilla,
and they have wounded another.
483
00:58:46,439 --> 00:58:47,814
Tell them.
484
00:58:47,899 --> 00:58:52,027
We were scouting desert approaches
to the city and saw their army.
485
00:58:52,111 --> 00:58:56,365
They fired. My companion was killed.
486
00:58:56,449 --> 00:59:00,327
- I have come to warn you.
- And how long before they get here?
487
00:59:00,453 --> 00:59:03,872
Soon. So now we must prepare.
488
00:59:03,957 --> 00:59:06,792
Take the humans out.
Lock them all in the corral.
489
00:59:06,876 --> 00:59:13,799
Aldo. Aldo, you can't do this.
You're acting against Caesar's orders.
490
00:59:13,883 --> 00:59:16,051
Caesar is not here.
491
00:59:31,484 --> 00:59:33,443
Hey. What the...?
492
00:59:38,199 --> 00:59:42,077
Jake... Strong man.
493
00:59:42,161 --> 00:59:45,747
Take him to the corral.
494
00:59:45,832 --> 00:59:53,297
Take all humans to the corral.
495
00:59:58,720 --> 01:00:01,263
All humans. Take them to the corral.
496
01:00:09,689 --> 01:00:13,025
Where are you going?
Martial law has been declared.
497
01:00:13,109 --> 01:00:17,487
- Everybody is to stay in their homes.
- By whose orders?
498
01:00:17,572 --> 01:00:18,822
Go home.
499
01:00:23,453 --> 01:00:29,249
We want guns. Guns are power.
500
01:00:29,334 --> 01:00:32,127
Now we go and get guns.
501
01:00:32,211 --> 01:00:34,880
- Mandemus.
- Who's there?
502
01:00:34,964 --> 01:00:39,718
Aldo. General Aldo.
503
01:00:39,802 --> 01:00:42,179
- What do you want?
- Guns.
504
01:00:42,263 --> 01:00:45,390
- Guns.
- What will you do with them?
505
01:00:45,475 --> 01:00:49,978
- We shall do with them what we will.
- "Do what you will" is the DeviI's law.
506
01:00:50,063 --> 01:00:54,524
- And who are you, Mandemus? God?
- I am the keeper of Caesar's conscience.
507
01:00:54,609 --> 01:00:59,821
- And I am the keeper of Caesar's army.
- Under allegiance to Caesar. Where is he?
508
01:00:59,906 --> 01:01:01,114
Mandemus, as I speak,
509
01:01:01,199 --> 01:01:04,451
our city is being attacked
by humans from without and within.
510
01:01:04,535 --> 01:01:07,412
- Who cares where Caesar is?
- I care.
511
01:01:07,538 --> 01:01:12,417
There is a law that weapons may only be
issued under direct orders from Caesar,
512
01:01:12,502 --> 01:01:15,796
not under threats from
a thick-headed subordinate,
513
01:01:15,880 --> 01:01:22,344
for whom war means only personal glory.
Now find me Caesar. I will listen to him.
514
01:01:22,428 --> 01:01:24,513
First, listen to this.
515
01:01:28,851 --> 01:01:31,353
Take every gun in the place. Everything.
516
01:01:31,437 --> 01:01:34,439
Get the ammo boxes.
Get the handguns, grenades.
517
01:01:34,565 --> 01:01:38,652
Stop. Stop! Caesar forbids you.
518
01:01:52,166 --> 01:01:55,210
Well, there it is. Ape City.
519
01:01:55,294 --> 01:01:58,547
When we leave, I don't want to see
one tree left standing,
520
01:01:58,631 --> 01:02:02,467
two pieces of wood nailed together,
or anything left alive.
521
01:02:02,552 --> 01:02:09,266
I want it to look like
that city we came from.
522
01:02:09,350 --> 01:02:12,310
What the devil is
all that rubbish down there?
523
01:02:12,395 --> 01:02:14,771
Some sort of barricade, sir.
524
01:02:14,856 --> 01:02:17,482
Nothing that a couple of
flame bombs won't take care of.
525
01:02:33,332 --> 01:02:36,084
Caesar, forgive me,
but I couldn't get here before now.
526
01:02:36,169 --> 01:02:37,711
Aldo has seized power.
527
01:02:37,795 --> 01:02:41,131
He's broken into the armory
and imprisoned all humans.
528
01:02:41,215 --> 01:02:45,177
- MacDonald?
- He was dragged away by Aldo's gorillas.
529
01:02:49,223 --> 01:02:52,392
I can't leave Cornelius. He needs me.
530
01:02:52,477 --> 01:02:57,439
Every ape and human
in Ape City needs you. Now.
531
01:02:57,523 --> 01:03:00,233
I... I think you should go to Cornelius.
532
01:03:09,702 --> 01:03:11,995
Father?
533
01:03:12,079 --> 01:03:15,040
They hurt me.
534
01:03:18,211 --> 01:03:22,422
They want to hurt you.
535
01:03:25,885 --> 01:03:31,723
Who hurt you? The humans?
536
01:03:31,808 --> 01:03:34,810
No...
537
01:03:34,894 --> 01:03:36,186
Then who?
538
01:03:40,817 --> 01:03:43,610
Shall...
539
01:03:43,694 --> 01:03:47,239
Shall I be malformed?
540
01:03:51,619 --> 01:03:56,081
No.
541
01:03:56,165 --> 01:04:01,962
One day you are going to be
as tall as a king.
542
01:04:59,145 --> 01:05:05,150
Captain, lay the smoke screen, and when
I give the signal, start the bombardment.
543
01:05:05,234 --> 01:05:09,154
Men and equipment out of the bus.
Deploy your weapons, quickly.
544
01:05:12,033 --> 01:05:15,076
- All is in order, sir.
- All right, let's go.
545
01:05:30,301 --> 01:05:34,888
He said they hurt him. Who?
546
01:05:34,972 --> 01:05:37,724
Who would hurt him?
547
01:05:37,808 --> 01:05:41,394
I think you'll have your answer - and soon.
548
01:05:45,691 --> 01:05:48,735
-What do you know?
-That's what I know.
549
01:06:18,391 --> 01:06:21,476
- You did this.
- For security.
550
01:06:21,560 --> 01:06:24,187
Did you raid the armory
for the same reason?
551
01:06:24,271 --> 01:06:26,231
- For security.
- Caesar.
552
01:06:29,819 --> 01:06:35,031
I order you to stop this. I order you to
stop it now and release those people.
553
01:06:40,955 --> 01:06:45,959
See? Aldo was right.
War has come. Let's go.
554
01:07:17,783 --> 01:07:20,702
Go to the barricade. To the barricade.
555
01:07:46,312 --> 01:07:48,521
Come on. Go to the barricade.
556
01:09:01,262 --> 01:09:03,513
They're laying a smoke screen.
557
01:09:15,568 --> 01:09:17,110
Here they come.
558
01:09:45,639 --> 01:09:49,726
- Where's Aldo?
- Probably the other side of the valley.
559
01:10:20,466 --> 01:10:25,094
Hurry! Fall back! Fall back!
560
01:10:25,179 --> 01:10:27,639
Fall back. Go back to the village.
561
01:10:32,519 --> 01:10:36,689
Get away from the fire. Fall back. Hurry!
562
01:10:36,774 --> 01:10:40,985
Flee the barricade. Fall back! Fall back!
563
01:10:41,070 --> 01:10:43,029
Get back to the village.
564
01:11:46,218 --> 01:11:51,055
You can't stay here any longer.
You must save yourself.
565
01:13:12,429 --> 01:13:13,638
Caesar.
566
01:13:18,977 --> 01:13:24,440
Your people weakened our city
by rebelling against your human masters.
567
01:13:24,525 --> 01:13:28,986
But we who survive will create a new race.
568
01:13:29,071 --> 01:13:32,865
And you and yours will be brought low.
569
01:13:32,950 --> 01:13:39,163
And you shall learn again
what it is to have a master.
570
01:13:42,251 --> 01:13:45,294
You're learning already.
571
01:13:45,379 --> 01:13:47,255
Clever ape.
572
01:13:51,260 --> 01:13:54,178
Oh, no.
573
01:13:54,263 --> 01:13:57,807
Ape. Clever ape.
574
01:14:00,060 --> 01:14:03,604
But then you always were clever.
575
01:14:03,689 --> 01:14:07,275
I was told how you chose your own name.
576
01:14:07,359 --> 01:14:11,863
But every Caesar must have his Brutus.
Did you know that, ape?
577
01:14:11,947 --> 01:14:15,825
Do you understand that, ape?
578
01:14:15,909 --> 01:14:21,080
And now Ape City is about to lose its king.
579
01:14:21,165 --> 01:14:22,665
No, Kolp! No!
580
01:14:28,088 --> 01:14:30,047
Now. Fight like apes.
581
01:15:04,541 --> 01:15:07,793
No. Stop. No killing. Take them captive.
582
01:15:16,762 --> 01:15:18,971
Let's get moving.
583
01:15:20,933 --> 01:15:24,644
No. No, no, no. Don't kill them.
Take them prisoner.
584
01:15:34,655 --> 01:15:38,115
No. No, Virgil.
585
01:15:52,089 --> 01:15:55,967
All right, Virgil. Let's go home.
586
01:16:02,891 --> 01:16:06,394
No prisoners. No prisoners.
587
01:16:19,032 --> 01:16:20,324
Dismount.
588
01:16:45,809 --> 01:16:47,685
Caesar! Caesar!
589
01:16:51,815 --> 01:16:53,316
Hail, Caesar!
590
01:17:15,172 --> 01:17:18,591
- Let the humans go, Virgil. All of them.
- No.
591
01:17:34,983 --> 01:17:38,319
They stay. Aldo says what we do now.
592
01:17:38,403 --> 01:17:40,988
They have done nothing.
They shall go free.
593
01:17:41,073 --> 01:17:44,909
You like humans?
You want them out of the corral?
594
01:17:44,993 --> 01:17:48,746
All right. Kill them. Kill them.
595
01:17:51,917 --> 01:17:54,710
Kill them all.
596
01:17:54,795 --> 01:17:58,089
Stop. Stop!
597
01:17:58,173 --> 01:18:00,675
No more killing, Aldo.
Put down your weapons.
598
01:18:00,759 --> 01:18:04,220
- Take them back to the armory.
- No. We shall keep the guns.
599
01:18:04,304 --> 01:18:06,847
Move, Caesar, or we shall kill you.
600
01:18:31,540 --> 01:18:37,128
Ape has never killed ape,
let alone an ape child.
601
01:18:48,640 --> 01:18:51,142
Aldo has killed an ape child.
602
01:18:51,226 --> 01:18:55,813
The branch did not break.
It was cut, with a sword.
603
01:19:20,630 --> 01:19:25,968
Aldo... You... You killed...
604
01:19:29,890 --> 01:19:34,685
Aldo killed.
605
01:19:34,770 --> 01:19:38,898
Aldo has broken our most sacred law.
606
01:19:42,903 --> 01:19:47,198
Our child... You killed our child.
607
01:19:47,282 --> 01:19:50,785
What's the matter with them?
608
01:19:50,869 --> 01:19:53,954
I guess you might say
they just joined the human race.
609
01:19:54,039 --> 01:19:58,751
Ape has killed ape. Ape has killed ape.
610
01:21:54,868 --> 01:22:00,247
You murdered my son.
You murdered my son.
611
01:22:07,172 --> 01:22:09,590
No.
612
01:22:40,080 --> 01:22:42,957
Should one murder
be avenged by another?
613
01:22:43,041 --> 01:22:47,878
Only the future can tell.
So let us start building it.
614
01:23:16,074 --> 01:23:20,995
If we appear to be lacking in gratitude,
Caesar, what have we to be grateful for?
615
01:23:21,079 --> 01:23:25,249
If you mean to set us free,
then free us completely.
616
01:23:25,333 --> 01:23:29,712
- What do you mean?
- We are not your children, Caesar.
617
01:23:29,796 --> 01:23:33,007
We have a destiny too. As equals.
618
01:23:33,091 --> 01:23:36,427
Respecting each other.
Living together, with love.
619
01:23:36,511 --> 01:23:39,054
Love?
620
01:23:39,139 --> 01:23:42,349
The human way is violence and death.
621
01:23:42,434 --> 01:23:46,270
Aldo wasn't human, was he, Caesar?
622
01:23:50,108 --> 01:23:53,110
Virgil...
623
01:23:53,194 --> 01:23:56,780
You are a good and wise ape.
624
01:24:01,161 --> 01:24:05,873
And you, Caesar, are a good and wise king.
625
01:24:05,957 --> 01:24:10,044
We'll rebuild what's ruined
and begin again.
626
01:24:10,128 --> 01:24:14,298
Tell me something, MacDonald.
Can we make the future what we wish?
627
01:24:14,382 --> 01:24:17,051
l"ve heard that it's possible, Caesar.
628
01:24:25,143 --> 01:24:29,897
There. Every weapon is back
in its proper place.
629
01:24:29,981 --> 01:24:33,150
Caesar, I want to ask a favor.
630
01:24:33,234 --> 01:24:35,736
This armory's been my home for 27 years.
631
01:24:35,820 --> 01:24:37,905
You may live in it for the rest of your days.
632
01:24:37,989 --> 01:24:41,116
But I don't want to live in it. No, no.
633
01:24:41,201 --> 01:24:46,914
Now that the danger is over,
I want to see it destroyed, blown up.
634
01:24:46,998 --> 01:24:52,044
The greatest danger of all
is that danger never ends.
635
01:24:52,128 --> 01:24:58,509
And so, Mandemus,
we must be patient and wait.
636
01:25:00,178 --> 01:25:04,098
We still wait, my children.
637
01:25:04,182 --> 01:25:07,351
But as I look at apes and humans
638
01:25:07,435 --> 01:25:12,272
living in friendship, harmony and at peace
639
01:25:12,357 --> 01:25:19,154
now, some 600 years after Caesar's death,
at least we wait with hope for the future.
640
01:25:19,239 --> 01:25:22,366
Lawgiver, who knows about the future?
49196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.