All language subtitles for Velaiyilla.Pattathari.2014.1CD.WEBHDRip.x264.AAC.ESubs.Team.ExDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,680 --> 00:01:04,200 You won't make it 2 00:01:04,240 --> 00:01:05,280 You will never make it 3 00:01:05,320 --> 00:01:07,040 Sleeping till eight thirty! How will you get anywhere in life? 4 00:01:07,080 --> 00:01:07,720 Wake up! 5 00:01:07,760 --> 00:01:08,920 My name is Raghuvaran 6 00:01:08,960 --> 00:01:11,040 This is how my dad wakes me up everyday 7 00:01:11,080 --> 00:01:14,480 I'm one of the lakhs of engineers who passed out in '99 wanting to make it big 8 00:01:14,520 --> 00:01:16,080 On Day 1, I stood outside my college and thought... 9 00:01:16,120 --> 00:01:17,640 ...'Yes, I'm going to become an engineer!' 10 00:01:17,680 --> 00:01:19,440 I smoked, I drank, I bunked college and I went to the movies 11 00:01:19,480 --> 00:01:20,720 I had many arrears but I cleared them in my final year 12 00:01:20,760 --> 00:01:22,920 I thought I was the engineer, but there were a hundred thousand others like me 13 00:01:22,960 --> 00:01:25,200 About ten thousand of them, genuinely smart, get jobs 14 00:01:25,240 --> 00:01:26,760 Twenty thousand of them might have influential fathers 15 00:01:26,800 --> 00:01:28,240 Thirty thousand might have ancestral business 16 00:01:28,280 --> 00:01:29,720 I belong to the remaining majority 17 00:01:29,760 --> 00:01:31,240 Which is: Good-for-nothing! 18 00:01:31,280 --> 00:01:36,120 Good-for-nothing! 19 00:01:36,160 --> 00:01:39,040 Your brother's bike won't start Go drop him at work and come 20 00:01:39,120 --> 00:01:41,120 He's three years younger to me 21 00:01:41,200 --> 00:01:43,720 But I'm woken up to drop him at work 22 00:01:43,920 --> 00:01:45,960 It's just your little brother Drop him off 23 00:01:46,000 --> 00:01:48,320 Why can't he drop him this one day? 24 00:01:48,800 --> 00:01:51,120 He's been sitting idly for four years after finishing his engineering, right? 25 00:01:51,160 --> 00:01:52,040 And so much ego! 26 00:01:52,080 --> 00:01:53,440 All the punch dialogues he cracked after high school 27 00:01:53,480 --> 00:01:55,320 'All the buildings in the city will be built by me' 28 00:01:55,360 --> 00:01:57,040 Only managed to build castles in the air 29 00:01:57,080 --> 00:01:59,960 You greet someone in the morning with 'You'll never make it' 30 00:02:00,000 --> 00:02:01,320 What do you expect? 31 00:02:01,680 --> 00:02:04,080 How will you get a job if you go looking like this? 32 00:02:04,120 --> 00:02:07,360 If you shave and tuck in neatly, you'll get hired 33 00:02:07,400 --> 00:02:09,720 My mother believes that shaving will get me a job 34 00:02:09,920 --> 00:02:11,120 Brother, I'm getting late for work 35 00:02:11,160 --> 00:02:12,120 Please, brother Let's go 36 00:02:12,160 --> 00:02:14,360 This is my brother He's taller and better looking than me 37 00:02:14,400 --> 00:02:16,040 Most importably, he has a job 38 00:02:16,080 --> 00:02:17,040 This is my vehicle 39 00:02:17,080 --> 00:02:19,800 My dad bought to for me in 7th grade for getting first rank 40 00:02:23,800 --> 00:02:25,120 - Hey! - Brother? 41 00:02:25,160 --> 00:02:26,120 Come here 42 00:02:27,600 --> 00:02:30,040 I dropped you, right? Give me twenty bucks 43 00:02:30,400 --> 00:02:32,000 I don't need your money 44 00:02:32,040 --> 00:02:33,600 This is just taxi charge for dropping you 45 00:02:34,320 --> 00:02:35,360 Go on 46 00:02:38,440 --> 00:02:40,000 My name is Raghuvaran 47 00:02:40,040 --> 00:02:42,040 I'm an unemployed graduate 48 00:03:03,240 --> 00:03:09,520 'Unemployed graduate' 49 00:03:15,600 --> 00:03:20,000 If a guy is jobless, they make him to do all the household work 50 00:03:20,640 --> 00:03:21,440 This is my dog 51 00:03:21,480 --> 00:03:22,440 His name is Harry Potter 52 00:03:22,480 --> 00:03:24,800 Don't ask me why I named him that I don't remember 53 00:03:29,880 --> 00:03:31,880 I'm tired of filling applications 54 00:03:31,920 --> 00:03:33,720 Now I do it mechanically 55 00:03:34,520 --> 00:03:37,520 After finishing engineering, you either need to work as an engineer 56 00:03:37,560 --> 00:03:40,240 Or take whatever job comes your way 57 00:04:08,080 --> 00:04:09,960 - To the living room? - No, take it to my room upstairs 58 00:04:10,000 --> 00:04:11,840 - Where upstairs? - The room to your right 59 00:04:11,880 --> 00:04:12,640 I don't understand 60 00:04:12,680 --> 00:04:15,040 I said it's on the right side What more do you want! 61 00:04:15,080 --> 00:04:16,160 Right side 62 00:04:18,760 --> 00:04:20,720 Fine, I'll take you there Come 63 00:04:22,480 --> 00:04:24,200 If fate had been on my side... 64 00:04:24,240 --> 00:04:26,880 ...that guy carrying the cupboard would have come a little later 65 00:04:26,960 --> 00:04:28,280 This is my fate 66 00:04:31,280 --> 00:04:33,680 Who's moved in next door? 67 00:04:33,720 --> 00:04:36,080 A doctor called Gokul They look well off 68 00:04:36,120 --> 00:04:38,880 They have a daughter She looked like a movie star! 69 00:04:38,920 --> 00:04:41,160 She came home this afternoon to borrow our hammer 70 00:04:41,320 --> 00:04:44,400 Really? I was home all day, I never saw her 71 00:04:44,440 --> 00:04:47,520 You're home all day That's my problem 72 00:04:52,440 --> 00:04:54,400 A good-for-nothing should always be arrogant 73 00:04:54,440 --> 00:04:56,640 If we bend over a little bit, they'll screw us over 74 00:05:14,560 --> 00:05:16,880 This happens in my house very often 75 00:05:16,920 --> 00:05:20,080 I struggle to hide this cigarette packet everyday 76 00:05:25,080 --> 00:05:26,560 Brother, give me the laptop 77 00:05:26,600 --> 00:05:28,560 I have office work! Give me the laptop 78 00:05:28,600 --> 00:05:29,360 Oye, wait 79 00:05:30,920 --> 00:05:32,560 Always on Facebook! 80 00:05:32,600 --> 00:05:34,720 You've got a group for unemployed people 81 00:05:34,760 --> 00:05:37,520 You call yourselves V.I.P and there are sixty thousand members! 82 00:05:38,800 --> 00:05:40,880 You're mocking me 'cause I'm borrowing your laptop? 83 00:05:40,920 --> 00:05:42,120 Take your laptop and buzz off 84 00:05:43,440 --> 00:05:46,480 It's hard to not look at the girl next door 85 00:05:46,520 --> 00:05:49,000 If she looks like a movie star, 86 00:05:49,040 --> 00:05:51,040 I would obviously be excited about it 87 00:05:53,120 --> 00:05:54,880 Harry Potter! Go, go 88 00:05:54,920 --> 00:05:58,680 If you don't have a job, even the dog you've petted and named won't respect you 89 00:06:15,160 --> 00:06:16,120 Who is it? 90 00:06:16,160 --> 00:06:18,040 Aunty, I live next door 91 00:06:18,080 --> 00:06:19,800 The ball fell in So- 92 00:06:19,840 --> 00:06:21,440 Come in Take it 93 00:06:27,680 --> 00:06:29,040 What's your name? 94 00:06:29,240 --> 00:06:30,520 Raghuvaran 95 00:06:31,200 --> 00:06:32,720 Where do you work? 96 00:06:37,240 --> 00:06:39,360 "String Puppet" serial has started! I'll come get it later 97 00:06:39,400 --> 00:06:40,920 Hey, you watch it, too? 98 00:06:46,400 --> 00:06:48,400 This mother-in-law is so mean! 99 00:06:48,600 --> 00:06:50,760 Even I don't like this character at all, aunty 100 00:06:50,800 --> 00:06:53,920 If someone troubles my daughter like this, I'll just ask her to come back 101 00:06:53,960 --> 00:06:55,640 Aunty, you have a daughter? 102 00:06:55,680 --> 00:06:57,440 Yes, her name is Shalini 103 00:06:57,520 --> 00:06:59,520 Has she gone to school? 104 00:06:59,560 --> 00:07:03,000 School? No way, she's twenty five 105 00:07:03,840 --> 00:07:05,200 Is she asleep? 106 00:07:05,240 --> 00:07:07,080 No, she's gone to work 107 00:07:09,400 --> 00:07:11,520 Her father is already getting egoistic, 108 00:07:11,560 --> 00:07:14,000 That his daughter is making more money than him 109 00:07:14,960 --> 00:07:17,760 She must be making around fifty thousand a month? 110 00:07:17,800 --> 00:07:18,960 Fifty thousand? 111 00:07:19,000 --> 00:07:21,600 Her father makes almost a hundred and fifty a month 112 00:07:21,640 --> 00:07:23,640 She makes two lakhs a month! 113 00:07:23,760 --> 00:07:25,440 Even jobless girls don't look at me 114 00:07:25,480 --> 00:07:28,320 This one is out of question 115 00:07:32,400 --> 00:07:34,200 You're coming out of this house? 116 00:07:34,240 --> 00:07:36,320 No dad, the ball fell in 117 00:07:36,960 --> 00:07:39,880 I saw you coming out of this house when you were sixteen 118 00:07:40,040 --> 00:07:41,920 Even then you told me you've come to take the ball 119 00:07:42,240 --> 00:07:44,480 You were playing with ten other boys then 120 00:07:44,520 --> 00:07:45,840 Now you're playing alone 121 00:07:45,880 --> 00:07:47,360 They've all got jobs now 122 00:07:47,680 --> 00:07:49,240 Three families have lived here 123 00:07:49,280 --> 00:07:50,680 And it's been painted five times 124 00:07:50,720 --> 00:07:52,800 But you're still the same 125 00:07:53,960 --> 00:07:56,640 See if there's some work at home 126 00:07:59,520 --> 00:08:01,560 How that girl gauges me is up to her 127 00:08:01,600 --> 00:08:03,480 But I need to try my best 128 00:08:03,520 --> 00:08:06,400 I need to see that girl who looks like a movie star 129 00:08:06,440 --> 00:08:08,040 I thought he'd study and build houses 130 00:08:08,080 --> 00:08:09,240 He's playing with plastic 131 00:08:09,320 --> 00:08:12,040 You just need an excuse to deride him 132 00:08:14,320 --> 00:08:17,480 The dog follows him Birds of the same feather flock together 133 00:08:24,160 --> 00:08:26,360 I'm generally not such an indecent guy 134 00:08:26,400 --> 00:08:29,600 I'm a very- okay, I'm a somewhat decent guy 135 00:08:29,840 --> 00:08:32,520 Hey, Harry Potter! 136 00:08:32,560 --> 00:08:34,920 Wanted to feed that dog, where's it gone? 137 00:08:35,920 --> 00:08:37,840 What are you doing here? 138 00:08:37,880 --> 00:08:39,960 - Your dad wanted to know - Nothing 139 00:08:40,400 --> 00:08:42,360 - What's that in your hand? - Nothing, mom 140 00:08:42,480 --> 00:08:43,520 Give it to me 141 00:08:44,720 --> 00:08:45,680 What is this? 142 00:08:45,720 --> 00:08:49,160 I told you, right A new project for the engineering 143 00:08:49,880 --> 00:08:51,480 What does it do? 144 00:08:51,600 --> 00:08:55,520 It's like a telescope Things that are faraway look closer 145 00:09:01,520 --> 00:09:02,760 Not me, mum! 146 00:09:02,800 --> 00:09:05,320 Look up! You'll be able to see the stars, the moon 147 00:09:08,760 --> 00:09:12,640 Yes, it looks so close! 148 00:09:13,040 --> 00:09:15,560 You can't touch it, mom 149 00:09:17,600 --> 00:09:20,280 Raghu, you made this yourself? 150 00:09:21,880 --> 00:09:23,320 You're a talented guy 151 00:09:23,360 --> 00:09:24,920 But why aren't you getting a job? 152 00:09:24,960 --> 00:09:26,560 Talent is not enough these days 153 00:09:26,600 --> 00:09:30,400 Talent is more than enough 154 00:09:30,760 --> 00:09:33,240 Have you watched the Titanic? 155 00:09:33,320 --> 00:09:37,320 Yeah, the one where the ship breaks and everyone falls into the sea and dies 156 00:09:37,360 --> 00:09:42,600 The hero sits with the heroine and watches the stars in the sky 157 00:09:42,640 --> 00:09:45,120 I'm doomed to watching it with you! 158 00:09:45,200 --> 00:09:48,440 You devil! You're in love and everything? 159 00:09:48,480 --> 00:09:49,800 Who would love me, mom? 160 00:09:49,840 --> 00:09:51,720 What's wrong with you? 161 00:09:51,800 --> 00:09:53,560 You're handsome, intelligent 162 00:09:53,640 --> 00:09:54,960 I'm unemployed 163 00:09:55,000 --> 00:09:57,880 Girls these days want minimum security 164 00:09:59,240 --> 00:10:01,440 I have a friend's birthday party tomorrow 165 00:10:01,480 --> 00:10:03,360 Everyone has to bring two thousand bucks 166 00:10:03,440 --> 00:10:05,000 Please arrange for that money somehow 167 00:10:05,040 --> 00:10:06,760 Okay, I'll get it from your brother 168 00:10:07,000 --> 00:10:08,400 I'd rather get slippered! 169 00:10:08,440 --> 00:10:12,120 Either get it from dad, or I'll go there empty handed 170 00:10:12,200 --> 00:10:13,720 Okay, we'll see 171 00:10:14,800 --> 00:10:16,720 Raghu, here's two hundred rupees 172 00:10:16,760 --> 00:10:18,520 Mom, I asked for 2000 and you're giving me 200 173 00:10:18,600 --> 00:10:20,080 I could only get this much Make do with this 174 00:10:20,120 --> 00:10:21,400 Couldn't flick any more from your dad 175 00:10:21,440 --> 00:10:23,040 - Bhuvana! - I'm coming, dear 176 00:10:23,120 --> 00:10:24,640 At least get me one thousand, mom 177 00:10:24,680 --> 00:10:26,120 I'll be in trouble if I take any more 178 00:10:26,160 --> 00:10:28,320 - I said come here, for a minute! - What's with him? I'm coming! 179 00:10:28,360 --> 00:10:30,520 - Mom, please mom! - Take this! That's all you get 180 00:10:33,680 --> 00:10:35,880 Wow, he's got a car! 181 00:10:35,920 --> 00:10:39,680 What's this, suddenly? I thought you've bought a friend's car 182 00:10:39,720 --> 00:10:41,240 Want to try driving? 183 00:10:42,840 --> 00:10:44,920 This is not my thing, son 184 00:10:44,960 --> 00:10:47,320 I'll drive Let's go for a drive 185 00:10:47,360 --> 00:10:48,600 Okay 186 00:10:48,640 --> 00:10:51,480 It's my favourite brown colour! You never told us 187 00:10:51,520 --> 00:10:52,400 Get in, mom 188 00:10:52,440 --> 00:10:55,400 Brother! Let's go for a drive! 189 00:10:55,440 --> 00:11:00,600 Go ahead, I'll- later 190 00:11:00,760 --> 00:11:03,040 - Yeah, he's a busy guy - Okay, brother 191 00:11:03,080 --> 00:11:04,600 What's the mileage? 192 00:11:04,640 --> 00:11:10,160 "What's with him, he's not coming?" 193 00:11:11,360 --> 00:11:12,640 Cheers! 194 00:11:15,800 --> 00:11:19,440 Okay, guys The two grand we'd agreed on 195 00:11:24,360 --> 00:11:25,240 No problem, dude! 196 00:11:25,280 --> 00:11:29,040 I know you're unemployed When you get a job! 197 00:11:29,080 --> 00:11:32,600 You keep this money aside We'll need it later, okay? 198 00:11:32,720 --> 00:11:35,240 These guys are all members of the V.I.P group 199 00:11:35,280 --> 00:11:37,240 None of them are in jobs appropriate for their qualifications 200 00:11:37,280 --> 00:11:39,600 One of them is in a call centre, another takes care of his dad's business 201 00:11:39,640 --> 00:11:41,160 Another guy has become a prof in the college he went to 202 00:11:41,200 --> 00:11:42,560 One of them is an assistant director in the movies 203 00:11:42,600 --> 00:11:45,800 If you heard the kind of abuse this grad takes from that director! 204 00:11:46,080 --> 00:11:48,200 This is not done you guys, stop! 205 00:11:48,240 --> 00:11:49,480 - Are you drunk? - No, sir 206 00:11:49,520 --> 00:11:50,520 Yes, sir 207 00:11:51,280 --> 00:11:52,520 Get the money, pay the fine 208 00:11:52,560 --> 00:11:54,360 Sir, are we driving? We're just walking 209 00:11:54,400 --> 00:11:57,120 What! Creating public nuisance, eh? 210 00:11:58,880 --> 00:12:00,920 There is no public here Who are we being a nuisance to? 211 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 Give me your ID cards and bring your parents in the morning 212 00:12:03,000 --> 00:12:04,280 - But we didn't do anything! - Please, sir 213 00:12:04,320 --> 00:12:07,440 You look like you're making a lot of money Treat me and you may leave 214 00:12:10,640 --> 00:12:11,360 What is it? 215 00:12:11,400 --> 00:12:12,840 Sir, we're walking because we don't have money 216 00:12:12,880 --> 00:12:14,680 Is that so? Take your mobile out 217 00:12:14,720 --> 00:12:16,040 Make the call 218 00:12:16,160 --> 00:12:17,600 Call your parents! 219 00:12:17,640 --> 00:12:18,520 Sir, please sir! 220 00:12:18,560 --> 00:12:20,120 Don't beg him, guys 221 00:12:20,360 --> 00:12:21,960 What do we have here? 222 00:12:25,520 --> 00:12:26,960 You could have done this sooner 223 00:12:27,000 --> 00:12:28,040 Wasting my time! 224 00:12:31,040 --> 00:12:33,600 Dude! That was awesome 225 00:12:33,640 --> 00:12:35,640 You killed it! Superb! 226 00:12:35,680 --> 00:12:37,440 Sometimes, 200 bucks from your parents... 227 00:12:37,480 --> 00:12:39,760 ...give you might hold more value than two grand! 228 00:13:06,960 --> 00:13:13,000 "What a meal!" 229 00:13:13,040 --> 00:13:18,720 "What a meal!" 230 00:13:18,840 --> 00:13:20,760 "The patties I fried are gone" 231 00:13:20,840 --> 00:13:22,000 "What a meal!" 232 00:13:22,040 --> 00:13:23,760 "The kite I flew is now torn" 233 00:13:23,800 --> 00:13:24,760 "What a meal!" 234 00:13:24,800 --> 00:13:26,840 "My plans are ruined now" 235 00:13:26,920 --> 00:13:28,080 "What a meal!" 236 00:13:28,120 --> 00:13:29,840 "We've been stomped over" 237 00:13:29,880 --> 00:13:31,000 "What a meal!" 238 00:13:31,040 --> 00:13:34,600 "I'll tell you the moral of this story..." 239 00:13:34,640 --> 00:13:37,280 "What a meal!" 240 00:13:46,800 --> 00:13:52,680 "What a meal!" 241 00:13:52,760 --> 00:13:59,360 "What a meal!" 242 00:14:14,960 --> 00:14:17,000 Are we done? We'll wrap it up? 243 00:14:17,040 --> 00:14:19,160 Watch how I wrap it up now 244 00:14:37,960 --> 00:14:40,320 Brother, calm down! 245 00:14:40,640 --> 00:14:45,120 So, you said you have a moral to tell us let's hear it out! 246 00:14:45,360 --> 00:14:48,040 The moral I have to say is... 247 00:14:50,960 --> 00:14:54,680 "Like the crow is black I'm wearing sandals" 248 00:14:54,720 --> 00:14:57,600 "Stay sharp, friend don't you get it?" 249 00:14:57,640 --> 00:15:00,880 "Raw mangoes are bitter Ripe ones are sweet" 250 00:15:00,920 --> 00:15:03,800 "Such is life this won't change" 251 00:15:03,840 --> 00:15:06,880 "If you find love...Keep it!" 252 00:15:07,000 --> 00:15:09,680 "If it goes away, let it go!" 253 00:15:09,760 --> 00:15:12,880 "If luck is on our side Make the best of it" 254 00:15:13,000 --> 00:15:15,840 "When you run out of luck, run away!" 255 00:15:15,880 --> 00:15:19,520 "My lord!" 256 00:15:24,680 --> 00:15:28,280 "My Lord, I've put my faith in you" 257 00:15:28,320 --> 00:15:34,400 "I'm going around, trying to find my path" 258 00:15:34,440 --> 00:15:37,280 "But your eyes never saw me!" 259 00:15:37,400 --> 00:15:43,680 "What a meal!" 260 00:15:43,760 --> 00:15:49,920 "What a meal!" 261 00:16:05,040 --> 00:16:10,840 "The patties I fried" 262 00:16:10,880 --> 00:16:12,760 "The patties I fried are gone" 263 00:16:12,800 --> 00:16:13,880 "What a meal!" 264 00:16:13,960 --> 00:16:15,880 "The kite I flew is now torn" 265 00:16:15,920 --> 00:16:16,960 "What a meal!" 266 00:16:17,000 --> 00:16:18,960 "My plans are ruined now" 267 00:16:19,040 --> 00:16:20,040 "What a meal!" 268 00:16:20,080 --> 00:16:22,240 "We've been stomped over" 269 00:16:22,320 --> 00:16:23,160 "What a meal!" 270 00:16:23,200 --> 00:16:26,960 "I'll tell you the moral of the story now" 271 00:16:27,040 --> 00:16:28,560 No, thank you! 272 00:16:35,480 --> 00:16:36,680 Mommy! 273 00:16:43,800 --> 00:16:44,720 I'm sorry! 274 00:16:44,760 --> 00:16:47,240 Shall I drop you home? 275 00:16:47,360 --> 00:16:49,040 Oh gosh, no! 276 00:16:49,200 --> 00:16:52,240 No! I'll go on my own 277 00:16:53,360 --> 00:16:54,560 Mommy! 278 00:17:00,520 --> 00:17:02,160 Why are you following me? 279 00:17:02,240 --> 00:17:04,280 I'll walk you home 280 00:17:04,520 --> 00:17:06,520 Oh, company? 281 00:17:07,440 --> 00:17:09,320 What is your name? 282 00:17:10,160 --> 00:17:13,280 You're right I'm a drunkard, a stranger 283 00:17:13,320 --> 00:17:14,400 You shouldn't tell me your name 284 00:17:14,480 --> 00:17:16,120 My name is Raghuvaran 285 00:17:16,160 --> 00:17:17,560 Pleased to meet you 286 00:17:18,440 --> 00:17:19,840 Know something? 287 00:17:20,480 --> 00:17:21,760 My kid brother.. 288 00:17:21,840 --> 00:17:23,880 Three yours younger to me 289 00:17:24,240 --> 00:17:25,240 Has bought a car! 290 00:17:25,280 --> 00:17:27,160 My dad is so proud! 291 00:17:27,600 --> 00:17:30,880 But I couldn't be completely happy 292 00:17:31,480 --> 00:17:33,440 I'm not jealous or anything 293 00:17:34,840 --> 00:17:37,000 Maybe I'm a little jealous 294 00:17:38,280 --> 00:17:39,440 But what can I do? 295 00:17:39,480 --> 00:17:41,360 It's all my fate 296 00:17:42,080 --> 00:17:44,560 Why are you walking with me? 297 00:17:45,760 --> 00:17:46,880 That's my fate! 298 00:17:46,920 --> 00:17:49,800 Oh god! Very bad fate! 299 00:17:55,880 --> 00:17:58,800 Hello, we've reached your place 300 00:17:58,840 --> 00:18:00,120 You'll be okay? 301 00:18:00,600 --> 00:18:01,760 We've reached my place? 302 00:18:01,840 --> 00:18:02,600 Yeah 303 00:18:02,640 --> 00:18:03,920 The house next door? 304 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 Yeah 305 00:18:16,400 --> 00:18:17,320 What!? 306 00:18:17,360 --> 00:18:19,000 You, in the blue clothes! Come here 307 00:18:22,640 --> 00:18:23,560 What? 308 00:18:23,840 --> 00:18:26,240 There's a girl in this house 309 00:18:26,600 --> 00:18:27,960 Her name is Shalini 310 00:18:28,160 --> 00:18:30,200 She looks like a movie star it seems 311 00:18:30,240 --> 00:18:31,600 My mum told me 312 00:18:33,440 --> 00:18:36,480 I even made a telescope and tried to look 313 00:18:36,520 --> 00:18:38,000 But I was unlucky even there 314 00:18:38,040 --> 00:18:41,200 She makes two lakhs a month, it seems 315 00:18:42,600 --> 00:18:44,240 Why don't you go home? 316 00:18:44,760 --> 00:18:46,240 Got a cell phone? 317 00:18:46,320 --> 00:18:47,520 A mobile! 318 00:18:47,920 --> 00:18:48,760 What for? 319 00:18:48,800 --> 00:18:51,520 I need to call my mum and ask her to open the gate 320 00:19:03,480 --> 00:19:04,520 Where are you? 321 00:19:06,400 --> 00:19:07,600 You're waiting outside? 322 00:19:08,480 --> 00:19:09,960 Hang up now! I'm coming 323 00:19:18,720 --> 00:19:21,480 "I'm nothing without my mother" 324 00:19:21,520 --> 00:19:25,000 "I'll be so happy without my father!" 325 00:19:26,200 --> 00:19:28,520 She hasn't even locked the gate? 326 00:19:28,560 --> 00:19:30,200 My mum has come You can leave 327 00:19:30,240 --> 00:19:31,560 Hey, what is it? 328 00:19:32,600 --> 00:19:33,800 Are you drunk? 329 00:19:37,080 --> 00:19:38,960 He had crashed there 330 00:19:39,000 --> 00:19:40,200 Crashed? 331 00:19:40,240 --> 00:19:42,560 You're embarrassing me! 332 00:19:42,600 --> 00:19:44,640 If your dad finds out, we're dead 333 00:19:46,040 --> 00:19:48,720 - That girl was drunk and ran over me! - Shut up and come 334 00:19:49,280 --> 00:19:51,720 - What will I do now? - How was the joyride this morning? 335 00:19:51,760 --> 00:19:52,560 Shut up! 336 00:19:52,720 --> 00:19:54,400 - Have you eaten? - I'll slap you 337 00:19:56,640 --> 00:19:59,800 Be quiet! Sit down 338 00:20:00,400 --> 00:20:01,880 I'll go check on your father 339 00:20:01,920 --> 00:20:03,000 Stay here 340 00:20:07,560 --> 00:20:10,000 He's asleep Go in and sleep quietly 341 00:20:10,040 --> 00:20:12,360 - Don't get in trouble! - Would he yell if I get in trouble? 342 00:20:14,440 --> 00:20:16,440 Hold on to me, or you'll fall down! 343 00:20:17,120 --> 00:20:18,960 Yeah, right! I'll fall 344 00:20:19,880 --> 00:20:21,520 I need five hundred rupees for groceries 345 00:20:21,560 --> 00:20:22,920 I've left it near the prayer table 346 00:20:22,960 --> 00:20:25,400 Tell the newspaper guy not to throw the paper outside 347 00:20:25,440 --> 00:20:26,600 It gets wet and I am not able to read it 348 00:20:26,640 --> 00:20:28,080 If he does that again I won't pay him 349 00:20:28,120 --> 00:20:29,960 How many times to tell him! 350 00:20:33,360 --> 00:20:34,920 Karthi's car is dirty 351 00:20:34,960 --> 00:20:36,760 - Ask this mister to wash it - Yeah! Okay 352 00:20:37,120 --> 00:20:38,720 What's he clutching his head like that for? 353 00:20:38,760 --> 00:20:39,800 Poor thing has got a headache 354 00:20:39,840 --> 00:20:41,600 What's he done to get a headache? 355 00:20:41,640 --> 00:20:43,520 Don't start off in the morning! 356 00:20:43,560 --> 00:20:46,200 Keep encouraging him like this he'll get nowhere 357 00:20:46,240 --> 00:20:49,320 What did I encourage now! Just go, now 358 00:20:54,000 --> 00:20:55,320 You stupid dog! 359 00:20:55,360 --> 00:20:57,160 Mom! Why are you hitting me? 360 00:20:57,200 --> 00:20:58,760 I struggled to get you two hundred rupees 361 00:20:58,800 --> 00:21:00,200 And you get drunk? 362 00:21:00,240 --> 00:21:02,040 Mom! I asked for two thousand You only gave me two hundred 363 00:21:02,080 --> 00:21:03,840 You got drunk when I gave you two hundred rupees 364 00:21:03,880 --> 00:21:05,800 If I'd given you two thousand, you'd have smoked pot? 365 00:21:05,840 --> 00:21:07,760 Mum! Behave like a dignified housewife 366 00:21:07,840 --> 00:21:09,680 - Using words like 'drink' and 'pot'! - I'll slipper you, rascal! 367 00:21:09,720 --> 00:21:11,960 You've embarrassed me so much 368 00:21:12,000 --> 00:21:12,920 What's so embarrassing? 369 00:21:12,960 --> 00:21:14,480 I came quietly and lay down at home, right? 370 00:21:14,520 --> 00:21:15,640 Lay down at home? 371 00:21:15,680 --> 00:21:17,120 You were lying on the road, you dog! 372 00:21:17,200 --> 00:21:19,000 The neighbour girl picked you up and dropped you home 373 00:21:19,040 --> 00:21:20,520 The neighbour girl? 374 00:21:20,560 --> 00:21:22,840 Yes! It was so embarrassing! 375 00:21:23,160 --> 00:21:25,240 Why, don't you remember anything? 376 00:21:26,080 --> 00:21:28,480 How will you! You were drunk to the brim 377 00:21:28,520 --> 00:21:30,520 If your dad had known, he'd have killed you 378 00:21:31,200 --> 00:21:32,280 What? 379 00:21:35,920 --> 00:21:37,040 Where's my scooter? 380 00:21:37,080 --> 00:21:39,400 Go look for it where you crashed 381 00:21:39,440 --> 00:21:41,760 You're so irresponsible! What if someone takes it? 382 00:21:41,800 --> 00:21:42,880 That's funny 383 00:21:42,920 --> 00:21:44,880 Look at the strut Go bring it 384 00:21:47,920 --> 00:21:51,160 He asks me to wash the car and you agree! 385 00:21:51,200 --> 00:21:52,360 Shut up and go 386 00:21:56,160 --> 00:21:58,880 No one wanted to even sell your parts! 387 00:22:11,480 --> 00:22:12,680 Mommy! 388 00:22:23,040 --> 00:22:25,160 Careful! Are you okay? 389 00:22:32,800 --> 00:22:34,720 Why's he just walking away? 390 00:22:40,520 --> 00:22:42,360 Didn't you hit me with your car last night? 391 00:22:42,720 --> 00:22:43,600 Not at all 392 00:22:43,640 --> 00:22:45,160 Don't lie to me! 393 00:22:45,200 --> 00:22:46,960 Didn't you come in this same car and hit me yesterday? 394 00:22:47,000 --> 00:22:49,400 On top of it, you lied to my mom that 395 00:22:49,440 --> 00:22:51,080 I was lying on the road 396 00:22:51,120 --> 00:22:52,640 I'm treated like shit at home, as it is 397 00:22:52,680 --> 00:22:53,800 Or else what? 398 00:22:54,080 --> 00:22:55,000 I'll go to the cops 399 00:22:55,040 --> 00:22:56,600 So will I 400 00:22:57,640 --> 00:22:58,640 Why? 401 00:22:58,680 --> 00:23:00,520 You looked into my bedroom with a telescope, right? 402 00:23:00,560 --> 00:23:01,720 No! Who said so? 403 00:23:01,800 --> 00:23:03,800 You babbled it she you were drunk last night 404 00:23:05,680 --> 00:23:07,760 Think I'm scared of the cops? 405 00:23:07,920 --> 00:23:10,200 My mum said you look like a movie star 406 00:23:10,240 --> 00:23:11,200 So I looked 407 00:23:11,240 --> 00:23:13,480 You're not that great You're very average 408 00:23:13,520 --> 00:23:14,360 Buzz off 409 00:23:14,400 --> 00:23:16,200 So much drama for this useless scooter 410 00:23:16,280 --> 00:23:17,680 You call this is useless scooter? 411 00:23:17,720 --> 00:23:19,240 My scooter can do 60 kilometres for one litre 412 00:23:19,280 --> 00:23:20,120 Can your car do that? 413 00:23:20,160 --> 00:23:22,400 I'll weave my way through the traffic Can you do that? 414 00:23:22,440 --> 00:23:25,240 If it stops, I can just pedal it home Can you do that? 415 00:23:25,280 --> 00:23:27,040 Start driving with an 'L' board first 416 00:23:27,080 --> 00:23:28,440 Such a tawdry guy! 417 00:23:31,680 --> 00:23:34,600 Don't you need a bag to carry the flour back? 418 00:23:37,160 --> 00:23:39,400 Hey, coming to play or not? 419 00:23:39,440 --> 00:23:40,600 I'm coming, brother 420 00:23:42,240 --> 00:23:45,000 Jump over to that compound and play with her toys 421 00:23:48,240 --> 00:23:49,840 Heads! I'm batting 422 00:23:52,080 --> 00:23:53,080 Okay, hit me 423 00:23:55,600 --> 00:23:57,320 Are you in the 2nd grade? 424 00:23:57,360 --> 00:23:58,840 Still playing in a plastic ball 425 00:23:58,880 --> 00:24:00,680 You could at least use a tennis ball 426 00:24:00,720 --> 00:24:02,520 Tennis ball would keep falling on the road 427 00:24:02,560 --> 00:24:05,120 The aunty who lives opposite would yell if we played in the road 428 00:24:05,200 --> 00:24:06,240 Hey, bowl for me 429 00:24:07,280 --> 00:24:09,400 I'm not talking to you I'm talking to my brother 430 00:24:09,440 --> 00:24:11,440 I'm not talking to you either I'm talking to Karthik 431 00:24:11,480 --> 00:24:13,680 Go mind your business Don't disturb our match 432 00:24:13,720 --> 00:24:16,920 Yeah, right! It's some India-Pak match 433 00:24:17,080 --> 00:24:18,680 Doesn't your brother have a job? 434 00:24:18,720 --> 00:24:20,760 - He's just looking - Oh no! Harry Potter! 435 00:24:20,800 --> 00:24:22,920 - Shut it and bowl - The dog has run away! 436 00:24:22,960 --> 00:24:25,040 We're all set with the cooking gas, milk guy...? 437 00:24:25,080 --> 00:24:26,200 Yeah, we're all set 438 00:24:26,240 --> 00:24:27,800 The neighbour boy helped 439 00:24:28,000 --> 00:24:29,240 Already made friends? 440 00:24:29,280 --> 00:24:30,320 What does he do? 441 00:24:30,360 --> 00:24:31,200 His name is Raghuvaran 442 00:24:31,240 --> 00:24:33,120 He's finished his engineering and is jobless 443 00:24:33,160 --> 00:24:34,880 I spoke to his mother yesterday 444 00:24:34,920 --> 00:24:37,280 Apparently there are many offers from I.T companies 445 00:24:37,320 --> 00:24:41,680 But he's studied construction and is determined to do just that 446 00:24:41,720 --> 00:24:46,080 Poor kid, walks in to 15-20 companies for interview every month 447 00:25:15,040 --> 00:25:15,840 What? 448 00:25:17,320 --> 00:25:18,280 For what? 449 00:25:19,440 --> 00:25:21,920 For calling you jobless yesterday 450 00:25:21,960 --> 00:25:23,720 And hitting your vehicle... 451 00:25:23,760 --> 00:25:25,280 And lying to your mom 452 00:25:27,520 --> 00:25:29,600 That's okay 453 00:25:30,800 --> 00:25:31,880 I'm sorry, too 454 00:25:31,920 --> 00:25:32,920 For what? 455 00:25:33,120 --> 00:25:35,120 For looking into your house with a telescope 456 00:25:35,160 --> 00:25:37,160 Saying you're average looking 457 00:25:38,160 --> 00:25:41,280 If not a movie star, you look somewhat okay Like a T.V star 458 00:25:41,320 --> 00:25:43,760 "Hey, look at this!" 459 00:25:43,800 --> 00:25:46,280 "This is a carnival" 460 00:25:46,320 --> 00:25:48,400 "Who's the funny guy?" 461 00:25:48,440 --> 00:25:50,800 "It's our man, right here" 462 00:25:50,840 --> 00:25:53,640 "Can chillies taste sweet?" 463 00:25:53,680 --> 00:25:55,720 "And jaggery sour?" 464 00:25:55,760 --> 00:25:59,920 "Can a peacock hatch from a crow's egg?" 465 00:25:59,960 --> 00:26:01,400 Can't you go pick it one day? 466 00:26:01,440 --> 00:26:02,840 I offered to go, brother 467 00:26:02,880 --> 00:26:03,920 But dad asked me to rest 468 00:26:03,960 --> 00:26:05,640 Touch the meat and I'll kill you 469 00:26:18,720 --> 00:26:21,880 "Hey, look at this!" 470 00:26:21,920 --> 00:26:24,280 "This is a carnival" 471 00:26:24,320 --> 00:26:26,480 "Who's the lover boy?" 472 00:26:26,520 --> 00:26:28,920 "It's our man, right here" 473 00:26:28,960 --> 00:26:31,440 "Can a donkey neigh?" 474 00:26:31,480 --> 00:26:33,760 "And a horse bray?" 475 00:26:33,800 --> 00:26:35,720 "Can a flower bloom" 476 00:26:35,800 --> 00:26:38,680 "In this ditch?" 477 00:26:57,360 --> 00:27:00,400 "Hey, look at this!" 478 00:27:00,560 --> 00:27:03,000 "This is a carnival" 479 00:27:03,040 --> 00:27:05,160 "Who's the hero?" 480 00:27:05,240 --> 00:27:07,720 "It's our man, right here" 481 00:27:07,760 --> 00:27:10,000 "Can monkeys fly?" 482 00:27:10,040 --> 00:27:12,520 "And fish walk?" 483 00:27:12,560 --> 00:27:14,680 "Listen, Raghuvara!" 484 00:27:14,720 --> 00:27:17,560 "Can you get your hands on this?" 485 00:27:17,600 --> 00:27:19,840 "Can chillies taste sweet?" 486 00:27:19,880 --> 00:27:22,320 "And jaggery sour?" 487 00:27:22,360 --> 00:27:24,800 "Can a donkey neigh?" 488 00:27:24,880 --> 00:27:27,120 "And a horse bray?" 489 00:27:27,200 --> 00:27:29,480 "Can monkeys fly?" 490 00:27:29,520 --> 00:27:31,920 "And fish walk?" 491 00:27:31,960 --> 00:27:34,200 "Listen, Raghuvara!" 492 00:27:34,240 --> 00:27:37,280 "Can you get your hands on this?" 493 00:27:41,040 --> 00:27:41,840 What happened brother? 494 00:27:41,880 --> 00:27:44,800 These guys take up their dad's business without any experience 495 00:27:44,840 --> 00:27:46,640 And put the life of us, engineers at stake 496 00:27:46,680 --> 00:27:49,760 If they have money they should go abroad and enjoy instead of killing us 497 00:28:12,800 --> 00:28:15,080 You've just let your ancestral property go! 498 00:28:15,120 --> 00:28:16,400 What could we do? 499 00:28:16,480 --> 00:28:18,240 They've bought all the surrounding areas 500 00:28:18,280 --> 00:28:20,840 We fought and begged to retain it 501 00:28:20,880 --> 00:28:22,160 First they cut electricity 502 00:28:22,200 --> 00:28:23,400 And then cancelled our water 503 00:28:23,440 --> 00:28:26,760 Now they've ruined the drainage, milk, cable and phone system too! It's done 504 00:28:26,960 --> 00:28:28,360 We can't fight them 505 00:28:28,400 --> 00:28:29,680 You've snatched it away! 506 00:28:29,960 --> 00:28:31,560 - Bless you all - What is it, dad? 507 00:28:31,600 --> 00:28:35,680 You spent 3 months For this small piece of land 508 00:28:35,720 --> 00:28:36,640 And you finished it 509 00:28:36,680 --> 00:28:40,920 If we ignore small properties We will not be sitting here 510 00:28:40,960 --> 00:28:42,440 Every Square foot of land is important 511 00:28:42,480 --> 00:28:44,000 Any project... Any land... 512 00:28:44,080 --> 00:28:47,720 If we want it we should buy it If not...we should take it 513 00:28:47,760 --> 00:28:48,680 You should learn this 514 00:28:48,720 --> 00:28:51,000 You are going to take over the company in 3 months 515 00:28:51,040 --> 00:28:54,280 I am going to look after our branch in States 516 00:29:05,080 --> 00:29:06,040 What is this, Mr. Raghuvaran! 517 00:29:06,080 --> 00:29:09,840 I asked you to design for nine floors But you've designed for six! 518 00:29:09,920 --> 00:29:12,360 Sir, the F.S.I allows only six floors, sir 519 00:29:12,720 --> 00:29:14,680 I know all that 520 00:29:14,720 --> 00:29:18,000 But the extra forty hundred rupee bribe was for these three extra floors, right? 521 00:29:18,040 --> 00:29:21,480 A good engineer does what he's asked to 522 00:29:22,360 --> 00:29:24,240 But that's wrong, sir 523 00:29:24,280 --> 00:29:26,960 We've studied engineering to avoid all that, sir 524 00:29:31,320 --> 00:29:34,000 - Sir, the plan? - You can take it with you 525 00:30:30,000 --> 00:30:32,960 I've approached every company and met everyone 526 00:30:33,000 --> 00:30:35,080 I haven't got the chance to even build a hut! 527 00:30:35,120 --> 00:30:37,360 I can prove myself only if I get a chance, right? 528 00:30:37,760 --> 00:30:39,640 You could try some other job? 529 00:30:39,760 --> 00:30:42,280 Yeah, but the 30-40 grand I make every month... 530 00:30:42,320 --> 00:30:44,680 ...would kill the engineer in me 531 00:30:44,800 --> 00:30:48,800 If I settle for the money, then all my dreams would go for a toss 532 00:30:48,840 --> 00:30:51,640 I should just go to Banglore or Hyderabad 533 00:30:52,480 --> 00:30:55,000 Go wherever you want But after the end of next month 534 00:30:55,040 --> 00:30:56,880 Why? Will I get a job by then? 535 00:30:56,920 --> 00:30:58,400 I don't know about that 536 00:30:58,440 --> 00:30:59,760 But next month is my birthday 537 00:30:59,800 --> 00:31:01,160 Leave after that 538 00:31:01,920 --> 00:31:03,600 It's okay if I leave after that? 539 00:31:03,840 --> 00:31:04,840 If you're leave anyway 540 00:31:04,920 --> 00:31:06,080 Might as well stay for my birthday 541 00:31:06,120 --> 00:31:09,680 For this birthday, I should gift myself an apple 542 00:31:11,080 --> 00:31:13,760 Why wait till birthday to buy an apple! 543 00:31:13,800 --> 00:31:16,160 There must be one lying at home I'll give it to you this evening 544 00:31:16,440 --> 00:31:19,080 Idiot! I meant Apple's iPhone 545 00:31:27,680 --> 00:31:28,920 Hey, Karthik! 546 00:31:30,560 --> 00:31:31,680 Brother? 547 00:31:32,280 --> 00:31:33,240 Switch that fan on 548 00:31:33,280 --> 00:31:36,040 Idle pig makes his brother turn the fan on 549 00:31:36,080 --> 00:31:37,000 Yes, brother? 550 00:31:37,680 --> 00:31:38,800 How much would an iPhone cost? 551 00:31:38,840 --> 00:31:40,040 Thirty five to forty thousand 552 00:31:40,080 --> 00:31:41,800 When did he get home last night? 553 00:31:41,840 --> 00:31:42,880 Around 11 554 00:31:42,920 --> 00:31:45,040 It was 11:30 when I went to bed! 555 00:31:46,320 --> 00:31:48,360 You're losing track with him 556 00:31:48,440 --> 00:31:49,160 Watch out! 557 00:31:51,320 --> 00:31:53,600 You've come to your little brother to get money from him 558 00:31:53,640 --> 00:31:55,080 Why hesitate now? 559 00:31:58,720 --> 00:32:03,400 You are not adjusting my night shift and complaining to T.L. 560 00:32:03,440 --> 00:32:08,920 You should afraid of smart pandy group You are not brought up well 561 00:32:09,000 --> 00:32:11,080 Oye! Who are you? 562 00:32:11,480 --> 00:32:12,720 What? 563 00:32:12,960 --> 00:32:15,960 What's it? Come here 564 00:32:21,560 --> 00:32:22,320 Hit him 565 00:32:22,360 --> 00:32:23,520 Brother, please, that's not necessary 566 00:32:23,560 --> 00:32:24,560 I said, hit him! 567 00:32:24,600 --> 00:32:25,640 I said, hit him! 568 00:32:26,760 --> 00:32:28,040 Messing with a kid! 569 00:32:28,680 --> 00:32:31,080 Go sit down 570 00:32:32,600 --> 00:32:34,800 You've grown such a thick hide! 571 00:32:34,840 --> 00:32:36,200 Won't you hit back? 572 00:32:36,240 --> 00:32:37,400 Go do your job 573 00:32:39,520 --> 00:32:43,640 The one who gave birth to me Has orphaned me 574 00:32:43,680 --> 00:32:46,320 She's paid off the loan of giving birth By selling me off 575 00:32:47,080 --> 00:32:48,440 Who are you people? What do you want? 576 00:32:48,480 --> 00:32:49,880 Are you Karthi's older brother? 577 00:32:51,120 --> 00:32:52,600 He's my little brother 578 00:32:53,600 --> 00:32:54,920 It's the same thing 579 00:32:57,600 --> 00:33:00,840 I asked you who you were and you are being cheeky? 580 00:33:00,880 --> 00:33:02,800 Break his nose! 581 00:33:10,800 --> 00:33:12,800 Oh gosh! Who are you people! 582 00:33:12,840 --> 00:33:14,960 Why are you hitting my boy? 583 00:33:15,280 --> 00:33:17,040 Somebody call the cops! 584 00:33:17,360 --> 00:33:19,440 Stop hitting him! 585 00:33:19,480 --> 00:33:20,880 What will I do now? 586 00:33:20,920 --> 00:33:23,600 Your dad's not even home 587 00:33:23,880 --> 00:33:26,080 What did you say? Dad's not home? 588 00:33:26,120 --> 00:33:29,560 Yeah! Hey, stop! 589 00:33:29,600 --> 00:33:31,000 Wait...Wait... 590 00:33:31,040 --> 00:33:33,160 - What's happened to you? - It's nothing! Stop... 591 00:33:33,240 --> 00:33:35,000 Nothing...wait 592 00:33:38,280 --> 00:33:39,560 What is he doing? 593 00:33:40,480 --> 00:33:43,440 Who are you people? Won't your parents look for you? 594 00:33:43,520 --> 00:33:44,960 We've informed them, aunty 595 00:33:45,000 --> 00:33:46,480 Shut the fuck up, man! 596 00:33:46,600 --> 00:33:49,080 What's happened? Why are they hitting you? 597 00:33:49,120 --> 00:33:50,880 - Call yourself a mother? - Why? 598 00:33:50,920 --> 00:33:53,000 Won't tell me sooner that dad's not home? 599 00:33:53,080 --> 00:33:54,840 Would he have let this happen? 600 00:33:54,880 --> 00:33:56,960 He'd have beaten the crap out of all of you 601 00:33:58,680 --> 00:34:01,080 - Go stand aside - I'll stand here 602 00:34:01,120 --> 00:34:02,640 Are you going to fight? 603 00:34:04,960 --> 00:34:07,160 I'll give you people thirty seconds 604 00:34:07,240 --> 00:34:11,720 Apologise to me and my mother for hitting me and run the hell out of here 605 00:34:11,800 --> 00:34:12,960 Or what? 606 00:34:13,000 --> 00:34:13,960 What will you do? 607 00:34:14,000 --> 00:34:14,960 I will hit you! 608 00:34:34,360 --> 00:34:35,920 Raghu, behind you! 609 00:34:41,520 --> 00:34:43,760 Oye, fall over there 610 00:34:44,880 --> 00:34:46,000 My flower pot! 611 00:34:46,040 --> 00:34:47,120 Like I care! 612 00:34:47,760 --> 00:34:49,520 Put the flower pot down 613 00:34:49,560 --> 00:34:51,960 You oaf! Put the flower pot down 614 00:34:52,440 --> 00:34:53,720 Oh no! 615 00:34:56,200 --> 00:34:58,400 He broke my flower pot! Idiot! 616 00:34:58,480 --> 00:35:00,480 My wedding is on the tenth, sir 617 00:35:00,520 --> 00:35:03,480 I only came because Smart Prabhu asked me to 618 00:35:04,160 --> 00:35:06,280 Buzz off! Talking during a fight... 619 00:35:19,280 --> 00:35:20,920 Oh no! A knife! 620 00:35:53,680 --> 00:35:54,960 Get out of here! Run! 621 00:35:55,000 --> 00:35:57,160 Who are those people? Why did they hit you? 622 00:35:57,200 --> 00:35:58,800 What do you have to do with goons? 623 00:35:58,840 --> 00:36:00,000 Yeah, I've been hanging out with them! 624 00:36:00,040 --> 00:36:01,240 What should be your dialogue as a mom? 625 00:36:01,280 --> 00:36:02,560 Oh dear, are you hurt? 626 00:36:02,600 --> 00:36:03,760 What happened? 627 00:36:04,360 --> 00:36:05,520 Who are those people? 628 00:36:05,840 --> 00:36:09,560 Oh no! Are you hurt? 629 00:36:09,600 --> 00:36:11,000 I thought it was them 630 00:36:11,080 --> 00:36:12,880 Are you bleeding too bad? 631 00:36:14,640 --> 00:36:15,960 Where's the logic in this? 632 00:36:16,040 --> 00:36:17,160 I don't understand 633 00:36:17,880 --> 00:36:21,360 If a rowdy hits another, there's some logic to it 634 00:36:21,800 --> 00:36:24,800 If a politician hits another, I can understand 635 00:36:25,560 --> 00:36:29,000 Why should someone come and hit you when you're just sitting at home? 636 00:36:29,080 --> 00:36:30,600 He must have done something 637 00:36:31,920 --> 00:36:34,440 Violence was all that was left 638 00:36:34,600 --> 00:36:36,320 His little brother is struggling all by himself 639 00:36:36,360 --> 00:36:38,520 But he doesn't offer to help 640 00:36:39,360 --> 00:36:42,200 Even last week there was an offer at a call centre for fifty thousand 641 00:36:42,240 --> 00:36:43,240 He could have taken it! 642 00:36:43,920 --> 00:36:46,040 How long will he keep waiting to build? 643 00:36:46,080 --> 00:36:48,080 As if he's straightforward 644 00:36:48,120 --> 00:36:51,680 When we were in college, I was two years his junior 645 00:36:51,720 --> 00:36:56,040 Two boys made fun of me he hit them and was locked up for two days 646 00:36:56,080 --> 00:36:57,000 And then? 647 00:36:57,040 --> 00:37:00,120 And then, this rope I'm tying around your wrist? 648 00:37:00,160 --> 00:37:02,600 I tied a similar one around his wrist 649 00:37:02,640 --> 00:37:06,360 And made him promise not to hit anyone as long as its there 650 00:37:06,480 --> 00:37:10,640 He hasn't hit anyone since then Not even you boys 651 00:37:10,720 --> 00:37:13,840 - So brother can't hit anyone from now? - Yeah 652 00:37:13,880 --> 00:37:20,880 Even last week there was an offer at a call centre for fifty thousand 653 00:37:28,000 --> 00:37:30,760 Karthi, there's hot idlies on the table Eat them and go 654 00:37:30,800 --> 00:37:32,440 I asked for dosas! 655 00:37:46,000 --> 00:37:48,400 You don't need to take that job if you're so unwilling 656 00:37:48,440 --> 00:37:51,720 You'e waiting this long A few more days won't hurt 657 00:37:52,000 --> 00:37:53,160 That's okay 658 00:37:56,360 --> 00:38:00,160 If you don't want to work, go home! Idiot! 659 00:38:04,720 --> 00:38:07,040 Your salary has been credited to your account, Mr. Raghu 660 00:38:07,120 --> 00:38:08,720 Then, I resign 661 00:38:08,760 --> 00:38:09,520 Why? 662 00:38:09,600 --> 00:38:10,960 I need to buy an iPhone 663 00:38:12,720 --> 00:38:14,040 What did I ask him? 664 00:38:15,840 --> 00:38:17,440 What's up? Where are you going? 665 00:38:17,480 --> 00:38:20,320 Here's this month's salary Ten thousand 666 00:38:21,000 --> 00:38:22,120 Ten thousand? 667 00:38:22,160 --> 00:38:23,840 But your salary is fifty thousand 668 00:38:23,880 --> 00:38:25,440 I need the forty thousand for something else 669 00:38:25,480 --> 00:38:28,040 - What will I tell your father? - Tell him whatever you want 670 00:38:28,080 --> 00:38:30,280 Also tell him that I've quit my job 671 00:38:30,360 --> 00:38:33,960 What? You quit? Why! 672 00:38:34,720 --> 00:38:36,840 What will I do with him? 673 00:38:39,000 --> 00:38:39,880 Brother! 674 00:38:40,480 --> 00:38:41,240 What? 675 00:38:41,280 --> 00:38:43,840 Please, brother Help me somehow 676 00:38:44,440 --> 00:38:45,760 What's happened? 677 00:38:45,800 --> 00:38:47,840 I took forty thousand from dad... 678 00:38:47,880 --> 00:38:51,160 ...to pay fees for my computer course 679 00:38:51,680 --> 00:38:53,440 I went to buy a shirt 680 00:38:55,240 --> 00:38:57,200 When I came back, the money was gone 681 00:38:57,240 --> 00:38:59,000 I don't know where it is 682 00:38:59,040 --> 00:39:00,920 You have to help me 683 00:39:01,440 --> 00:39:02,520 It's your money 684 00:39:02,560 --> 00:39:04,000 Be brave! Tell them you lost it 685 00:39:04,040 --> 00:39:05,880 No, brother! Dad would mistake me 686 00:39:05,960 --> 00:39:07,200 I will tell them 687 00:39:07,240 --> 00:39:08,240 Brother, please! 688 00:39:08,280 --> 00:39:10,040 Dad will feel really bad, brother 689 00:39:10,840 --> 00:39:12,520 What do you want me to do now? 690 00:39:12,560 --> 00:39:14,280 Do you have any money brother? 691 00:39:14,320 --> 00:39:15,560 Or your friends? 692 00:39:15,840 --> 00:39:17,160 Please! 693 00:39:17,720 --> 00:39:18,680 No! 694 00:39:33,800 --> 00:39:36,200 Keep it 695 00:39:37,240 --> 00:39:41,000 It doesn't matter who starts earning first 696 00:39:41,040 --> 00:39:45,640 What matters is who earns at the right time 697 00:40:06,800 --> 00:40:08,760 Why so late? 698 00:40:10,840 --> 00:40:13,120 I could have bought a more expensive gift 699 00:40:13,160 --> 00:40:15,240 But it would not have been personal 700 00:40:15,280 --> 00:40:16,520 Rose was more personal 701 00:40:16,560 --> 00:40:18,000 So I bought it 702 00:40:18,840 --> 00:40:20,480 Come, meet my friends 703 00:41:26,560 --> 00:41:27,440 What is it? 704 00:41:27,480 --> 00:41:28,360 Take it 705 00:41:29,160 --> 00:41:31,120 Open it after I've left 706 00:42:23,040 --> 00:42:24,240 You quit your job? 707 00:42:26,240 --> 00:42:27,160 Yeah 708 00:42:27,760 --> 00:42:28,560 Why? 709 00:42:29,400 --> 00:42:31,520 You said that other day... 710 00:42:32,080 --> 00:42:34,720 That it's okay to wait 711 00:42:41,600 --> 00:42:43,280 You only gave ten grand? 712 00:42:49,040 --> 00:42:49,960 Go 713 00:43:02,360 --> 00:43:03,720 Get the evening paper 714 00:43:04,520 --> 00:43:06,120 That man let me get away? 715 00:43:06,200 --> 00:43:08,640 There should have been a fight! 716 00:43:08,680 --> 00:43:10,920 He didn't even ask any questions 717 00:43:45,400 --> 00:43:46,720 You're smoking? 718 00:43:51,880 --> 00:43:53,280 Don't say sorry! 719 00:43:53,560 --> 00:43:56,080 You've earned fifty thousand... 720 00:43:56,120 --> 00:43:58,840 Spent forty thousand and given ten thousand for the house 721 00:43:58,880 --> 00:44:00,480 You shouldn't apologise! 722 00:44:00,640 --> 00:44:02,320 Why should you smoke in hiding? 723 00:44:02,360 --> 00:44:04,360 You could blow the smoke on your dad's face 724 00:44:04,600 --> 00:44:06,640 What's the issue now? 725 00:44:06,680 --> 00:44:08,600 That I'm smoking or that I didn't give forty thousand 726 00:44:08,640 --> 00:44:11,640 You think your forty thousand will run the household? 727 00:44:11,680 --> 00:44:13,200 First it was my toil 728 00:44:13,240 --> 00:44:15,040 Now it's your brother's 729 00:44:15,080 --> 00:44:15,960 That's all 730 00:44:16,280 --> 00:44:17,600 Who needs your money? 731 00:44:17,760 --> 00:44:20,120 If you'd given the fifty grand to your mother... 732 00:44:20,200 --> 00:44:22,360 Taken her blessings, taken it and blown it away 733 00:44:22,400 --> 00:44:23,640 I would have been very happy 734 00:44:24,480 --> 00:44:27,640 Your little brother needs to pay fees for his M.C.A 735 00:44:27,720 --> 00:44:29,440 He makes a hundred thousand a month 736 00:44:29,480 --> 00:44:31,120 He could have gone and paid it if he wanted to 737 00:44:31,160 --> 00:44:32,000 It's his money 738 00:44:32,080 --> 00:44:35,280 But he gets it from me and pays after getting my permission 739 00:44:36,120 --> 00:44:37,480 That's how you show respect 740 00:44:37,560 --> 00:44:38,480 He's a real son 741 00:44:38,520 --> 00:44:40,200 Why are you comparing me and him now? 742 00:44:41,960 --> 00:44:43,520 You didn't do the same things for us 743 00:44:44,000 --> 00:44:47,360 You put him in a convent but I went to a public school 744 00:44:47,440 --> 00:44:50,640 I struggle to speak in English in the interviews 745 00:44:50,680 --> 00:44:51,960 You keep saying I don't get a job! 746 00:44:52,000 --> 00:44:53,080 How will I? 747 00:44:53,640 --> 00:44:55,440 I can't even do a presentantion properly 748 00:44:55,480 --> 00:44:57,840 I could only afford that much back then 749 00:44:57,880 --> 00:44:59,880 After that you shifted him to English medium, right? 750 00:44:59,920 --> 00:45:01,240 You could have shifted me, too! 751 00:45:01,280 --> 00:45:02,520 Why didn't you? 752 00:45:03,840 --> 00:45:06,320 So much partiality! 753 00:45:06,400 --> 00:45:07,800 You keep comparing, deriding! 754 00:45:07,840 --> 00:45:09,320 Why do you compare? 755 00:45:09,960 --> 00:45:10,720 Even our names! 756 00:45:10,760 --> 00:45:12,400 His name is a hero's- Karthik! 757 00:45:12,440 --> 00:45:14,280 Mine's a villain's name- Raghuvaran 758 00:45:17,520 --> 00:45:20,280 If he's so special you could have just had him 759 00:45:20,360 --> 00:45:21,320 Why did you have me? 760 00:45:21,360 --> 00:45:22,480 What could we do? 761 00:45:22,520 --> 00:45:23,720 You were born to us first 762 00:45:23,760 --> 00:45:25,320 He was born after that 763 00:45:29,920 --> 00:45:33,360 At least you've admitted that you feel this way 764 00:45:33,600 --> 00:45:34,800 You wish I wasn't born 765 00:45:34,840 --> 00:45:36,000 Is that what you mean? 766 00:45:36,560 --> 00:45:38,720 It's my body My life 767 00:45:38,840 --> 00:45:40,680 I'll smoke cigarettes and do whatever I want 768 00:45:40,760 --> 00:45:42,400 What's your problem? 769 00:45:43,160 --> 00:45:44,360 Watch your tongue! 770 00:45:44,400 --> 00:45:46,280 - It's getting out of control - Like what? 771 00:45:46,560 --> 00:45:48,160 What will happen? 772 00:45:48,200 --> 00:45:50,040 You'll ask me to get out of- 773 00:45:56,040 --> 00:45:59,200 You smoke, drink, go for a job, or don't 774 00:45:59,240 --> 00:46:00,160 I don't care 775 00:46:00,200 --> 00:46:04,360 But if you raise your voice to him or speak disrespectfully 776 00:46:04,960 --> 00:46:06,880 I'll kill you Get lost! 777 00:46:31,120 --> 00:46:33,160 Mum and dad are very fond of you 778 00:46:33,200 --> 00:46:35,560 He spoke like that because he was angry 779 00:46:37,000 --> 00:46:38,800 Don't feel bad 780 00:46:38,960 --> 00:46:40,440 You know how it is 781 00:46:40,480 --> 00:46:43,480 Dad gets emotional for these small things 782 00:46:43,560 --> 00:46:46,240 Don't feel bad, brother 783 00:46:47,760 --> 00:46:50,400 So much was happening downstairs 784 00:46:50,440 --> 00:46:53,480 You didn't open your mouth to say that I gave you the money 785 00:46:53,520 --> 00:46:55,280 You've run upstairs and hid yourself 786 00:46:55,360 --> 00:46:56,920 You're preaching now? 787 00:46:57,000 --> 00:46:59,040 Shut up or I'll break your mouth 788 00:47:15,280 --> 00:47:16,320 Sit 789 00:47:21,760 --> 00:47:23,240 You're the good guy 790 00:47:23,880 --> 00:47:25,320 I'm the bad guy 791 00:47:26,560 --> 00:47:29,520 I'm a martyr! 792 00:47:33,200 --> 00:47:34,760 Do you drink? 793 00:47:34,800 --> 00:47:35,800 No brother! 794 00:47:45,120 --> 00:47:46,480 You'll drink coke? 795 00:47:47,160 --> 00:47:48,160 Okay, brother 796 00:47:49,840 --> 00:47:51,000 Drink up 797 00:47:56,760 --> 00:47:59,000 It's diet coke You haven't had it before? 798 00:48:00,000 --> 00:48:01,280 This is how it would be 799 00:48:01,560 --> 00:48:02,480 Drink it 800 00:48:08,280 --> 00:48:09,200 Brother? 801 00:48:10,440 --> 00:48:11,640 Want to drink? 802 00:48:11,720 --> 00:48:13,480 Already on it 803 00:48:17,400 --> 00:48:19,120 How long for the construction to get done? 804 00:48:19,160 --> 00:48:20,480 Three months 805 00:48:20,520 --> 00:48:21,800 You've been building for so long! 806 00:48:21,840 --> 00:48:23,200 We've got a sucky engineer 807 00:48:26,840 --> 00:48:29,120 Sucky engineers get a chance 808 00:48:29,160 --> 00:48:31,320 But I'm sitting here getting drunk in my terrace 809 00:48:32,920 --> 00:48:35,320 I just called you for company 810 00:48:44,240 --> 00:48:49,280 "I'm in search of my life" 811 00:48:49,320 --> 00:48:53,280 "Singing because I'm pissed off" 812 00:48:53,360 --> 00:48:57,160 "Humming a sad tune when I'm drunk" 813 00:48:57,240 --> 00:49:00,760 "I'm mixing soda with my words" 814 00:49:00,800 --> 00:49:02,720 "This dude's a loafer" 815 00:49:02,760 --> 00:49:04,440 "A huge crackpot" 816 00:49:04,480 --> 00:49:06,200 "Getting hit over and over again" 817 00:49:06,240 --> 00:49:08,760 "I'm now a strong man" 818 00:49:08,800 --> 00:49:10,760 "I've broke now" 819 00:49:10,840 --> 00:49:12,360 "But I'll survive" 820 00:49:12,440 --> 00:49:17,000 "I'll fight it, I'm a fighter!" 821 00:49:17,080 --> 00:49:19,040 "Here I come, blow the conch!" 822 00:49:19,120 --> 00:49:21,120 "The freeloading king is here" 823 00:49:21,160 --> 00:49:23,160 "Tamil is my mother tongue" 824 00:49:23,240 --> 00:49:25,160 "I'm single and I'm young" 825 00:49:25,200 --> 00:49:27,040 "Here I come, blow the conch!" 826 00:49:27,080 --> 00:49:29,120 "The freeloading king is here" 827 00:49:29,160 --> 00:49:31,040 "Tamil is my mother tongue" 828 00:49:31,080 --> 00:49:33,640 "I'm single and I'm young" 829 00:49:33,760 --> 00:49:35,880 "Here I come, blow the conch!" 830 00:49:35,920 --> 00:49:37,880 "The freeloading king is here" 831 00:49:37,920 --> 00:49:40,640 "I'm single and I'm young" 832 00:49:40,680 --> 00:49:41,960 "Here I come, blow the conch!" 833 00:49:42,000 --> 00:49:43,880 "The freeloading king is here" 834 00:49:43,920 --> 00:49:45,920 "Tamil is my mother tongue" 835 00:49:45,960 --> 00:49:49,040 "I'm single and I'm young" 836 00:50:05,040 --> 00:50:06,360 What's his problem? Why's he yelling? 837 00:50:06,400 --> 00:50:07,240 It's nothing! 838 00:50:07,280 --> 00:50:08,640 Won't the neighbors complain? 839 00:50:08,680 --> 00:50:10,320 - What would they think! - We'll talk about it in the morning 840 00:50:10,360 --> 00:50:11,600 Thinks he's a big shot! 841 00:50:20,800 --> 00:50:24,600 "Even beasts have got Blue Cross" 842 00:50:24,680 --> 00:50:28,760 "Who do I have, to care for me?" 843 00:50:28,800 --> 00:50:30,640 "I, too, want to run behind trees" 844 00:50:30,680 --> 00:50:32,640 "And sing duets," 845 00:50:32,720 --> 00:50:36,000 "I want it!" 846 00:50:36,040 --> 00:50:40,280 "I have no shame or dignity left" 847 00:50:40,320 --> 00:50:44,320 "This plastic flower, has faded now" 848 00:50:44,360 --> 00:50:46,240 "I don't say it out loud" 849 00:50:46,280 --> 00:50:48,280 "But I'm crying inside" 850 00:50:48,320 --> 00:50:50,360 "The pure heart I have" 851 00:50:50,400 --> 00:50:53,080 "Is worthless in this world" 852 00:51:07,560 --> 00:51:09,720 "Here I come, blow the conch!" 853 00:51:09,760 --> 00:51:11,640 "The freeloading king is here" 854 00:51:11,680 --> 00:51:13,680 "Tamil is my mother tongue" 855 00:51:13,760 --> 00:51:15,480 "I'm single and I'm young" 856 00:51:15,640 --> 00:51:17,400 "Here I come, blow the conch!" 857 00:51:17,440 --> 00:51:19,400 "The freeloading king is here" 858 00:51:19,480 --> 00:51:21,680 "Tamil is my mother tongue" 859 00:51:21,720 --> 00:51:23,800 "I'm single and I'm young" 860 00:51:23,840 --> 00:51:26,400 "I'm single and I'm young" 861 00:51:26,480 --> 00:51:28,480 "Here I come, blow the conch!" 862 00:51:28,520 --> 00:51:30,400 "The freeloading king is here" 863 00:51:30,440 --> 00:51:33,120 "I'm single and I'm young" 864 00:51:33,160 --> 00:51:34,440 "Here I come, blow the conch!" 865 00:51:34,480 --> 00:51:36,440 "The freeloading king is here" 866 00:51:36,520 --> 00:51:38,480 "Tamil is my mother tongue" 867 00:51:38,560 --> 00:51:39,880 "I'm single and I'm young" 868 00:51:39,920 --> 00:51:42,600 "Here I come, blow the conch!" 869 00:51:42,920 --> 00:51:43,920 Hey, Raghu! 870 00:51:44,680 --> 00:51:45,840 Come here 871 00:51:59,000 --> 00:52:00,400 What's your problem? 872 00:52:00,640 --> 00:52:01,880 Why do you drink like this? 873 00:52:07,240 --> 00:52:08,280 What happened? 874 00:52:08,320 --> 00:52:09,760 My mum! 875 00:52:09,840 --> 00:52:12,680 Slapped me so hard 876 00:52:12,720 --> 00:52:14,600 I did nothing wrong 877 00:52:14,680 --> 00:52:17,000 Mum, dad and brother 878 00:52:17,040 --> 00:52:19,120 All three of them have abandoned me 879 00:52:19,560 --> 00:52:21,000 Why do you talk like this? 880 00:52:21,560 --> 00:52:23,720 Your mom hit you, right? 881 00:52:24,200 --> 00:52:25,800 Ask people who don't have mothers 882 00:52:25,880 --> 00:52:28,640 They'll tell you what a pleasant thing it is to be slapped by mum 883 00:52:30,640 --> 00:52:32,120 What a dialogue? 884 00:52:33,440 --> 00:52:35,560 You'd know if you'd been in my house 885 00:52:35,640 --> 00:52:37,480 They make comparisons all the time 886 00:52:37,560 --> 00:52:39,480 He works, you don't 887 00:52:39,520 --> 00:52:41,440 He makes money, you don't 888 00:52:41,480 --> 00:52:44,160 He's bought a car, you haven't done anything 889 00:52:44,360 --> 00:52:47,600 When I was in tenth, he grew taller than me 890 00:52:47,640 --> 00:52:52,680 My dad told me back then, he's eating right and is growing tall 891 00:52:52,720 --> 00:52:54,080 But you're not 892 00:52:54,160 --> 00:52:57,320 How can I help it if that moron keeps growing taller? 893 00:52:57,440 --> 00:52:59,560 He said that because he cares about you 894 00:52:59,640 --> 00:53:03,000 Ha! Care about me? 895 00:53:04,480 --> 00:53:05,880 You wouldn't know 896 00:53:05,960 --> 00:53:09,280 You're the only child in your house 897 00:53:09,480 --> 00:53:13,720 In my house, they discriminate even in names 898 00:53:13,800 --> 00:53:16,320 He's got a hero's name - Karthik 899 00:53:16,360 --> 00:53:18,720 And I a villian's - Raghuvaran 900 00:53:19,680 --> 00:53:22,920 I like Raghuvaran more than Karthik 901 00:53:27,520 --> 00:53:28,680 In the sense? 902 00:53:29,520 --> 00:53:30,720 Just that 903 00:53:45,920 --> 00:53:48,400 I don't like any of your relatives 904 00:53:48,680 --> 00:53:50,280 Nor do they like me 905 00:53:50,360 --> 00:53:52,240 Why do you ask me to go for that wedding? 906 00:53:52,320 --> 00:53:53,760 That too all the way in Chengelpet 907 00:53:53,800 --> 00:53:55,720 I'm not feeling well. I'm feverish 908 00:53:55,760 --> 00:53:57,920 Then why don't you just lie down? 909 00:53:57,960 --> 00:53:59,760 Why are you doing all this work? 910 00:53:59,960 --> 00:54:01,680 I'll take care of it 911 00:54:01,720 --> 00:54:04,880 You take Karthik for company and go 912 00:54:04,960 --> 00:54:06,560 Karthik to give me company? 913 00:54:06,600 --> 00:54:08,400 Take the elder one, then 914 00:54:08,720 --> 00:54:12,160 Don't insult me by calling him the elder one 915 00:54:12,200 --> 00:54:13,600 Yeah, the older one 916 00:54:14,480 --> 00:54:15,600 Bhuvana, 917 00:54:15,800 --> 00:54:19,000 you should not have hit Raghu 918 00:54:19,200 --> 00:54:21,160 He's a man now 919 00:54:21,200 --> 00:54:23,160 What, then? 920 00:54:23,200 --> 00:54:25,000 He'll threaten to leave home 921 00:54:25,040 --> 00:54:26,720 You'll get angry and ask him to 922 00:54:26,760 --> 00:54:29,440 He'll take clothes in a bag and go the end of the street 923 00:54:29,480 --> 00:54:31,200 Who'll go after him then? 924 00:54:31,360 --> 00:54:32,720 I would have had to 925 00:54:33,160 --> 00:54:35,920 If I hadn't hit him, that's what would have happened 926 00:54:36,000 --> 00:54:37,040 Fine 927 00:54:38,880 --> 00:54:41,560 Harry Potter...stop 928 00:54:46,480 --> 00:54:48,920 Karthi and I are going to Chengelpet this evening 929 00:54:49,000 --> 00:54:50,280 Mother is not feeling well 930 00:54:50,320 --> 00:54:52,120 Stay home and be of help to her 931 00:54:52,520 --> 00:54:55,080 You won't have any work outside anyway 932 00:54:55,120 --> 00:54:57,040 But stay home 933 00:54:57,120 --> 00:54:58,880 We'll be back tomorrow evening 934 00:55:03,720 --> 00:55:06,160 You should have slapped him twice more 935 00:55:21,680 --> 00:55:23,240 Take your offerings 936 00:55:31,520 --> 00:55:32,680 Greetings! 937 00:55:32,720 --> 00:55:34,000 Meditating? 938 00:55:34,440 --> 00:55:36,800 Yeah, fight at home 939 00:55:37,600 --> 00:55:38,520 I know 940 00:55:38,560 --> 00:55:40,400 Your mom hit you 941 00:55:41,760 --> 00:55:44,000 I won't speak to her at least for 2-3 months 942 00:55:46,680 --> 00:55:48,560 How do you know that my mom hit me? 943 00:55:48,600 --> 00:55:50,240 You told me last night! 944 00:55:50,760 --> 00:55:51,840 When? 945 00:55:51,960 --> 00:55:54,440 You even sang and danced in the terrace 946 00:55:57,960 --> 00:55:59,720 You don't remember anything? 947 00:56:00,080 --> 00:56:02,880 I was talking to brother 948 00:56:03,240 --> 00:56:05,200 I did sing 949 00:56:05,800 --> 00:56:08,080 You won't remember anything if you get drunk? 950 00:56:09,360 --> 00:56:11,200 I said something important 951 00:56:11,480 --> 00:56:12,840 Your loss! 952 00:56:14,160 --> 00:56:16,160 What did you say? What loss? 953 00:56:17,840 --> 00:56:19,760 You forgot, right? Get lost 954 00:56:19,800 --> 00:56:21,720 Please, tell me what you said 955 00:56:22,520 --> 00:56:24,120 Are you free tomorrow? 956 00:56:24,160 --> 00:56:26,400 Don't you know me at all? 957 00:56:26,440 --> 00:56:27,840 I'm always free 958 00:56:27,920 --> 00:56:29,280 Please, tell me what you said 959 00:56:29,320 --> 00:56:31,560 Take me out, to make up for forgetting 960 00:56:31,600 --> 00:56:32,640 I'll tell you then 961 00:56:34,240 --> 00:56:35,320 Okay 962 00:56:37,280 --> 00:56:38,880 I've given my car for service 963 00:56:38,920 --> 00:56:40,400 You'll have to pick me up 964 00:56:55,920 --> 00:56:58,480 How will I pick her up in this? 965 00:57:03,120 --> 00:57:04,760 I can't just give you a bike, Raghu 966 00:57:04,800 --> 00:57:07,120 Please Pandi, I'll give it back within two hours 967 00:57:07,160 --> 00:57:10,080 Two hours? I'll be in trouble if the owner finds out 968 00:57:10,120 --> 00:57:12,200 Please, Pandi We're such good friends 969 00:57:12,240 --> 00:57:13,680 Friends? 970 00:57:13,720 --> 00:57:16,280 I last saw you when we played cricket in tenth grade 971 00:57:16,320 --> 00:57:18,000 I haven't seen you since 972 00:57:18,040 --> 00:57:19,800 I'm begging you, Pandi 973 00:57:19,840 --> 00:57:21,640 Won't do this for me? 974 00:57:21,720 --> 00:57:23,520 You're a pain 975 00:57:24,640 --> 00:57:26,840 - Just two hours - Sure, I promise you 976 00:57:26,920 --> 00:57:29,040 Okay, come take it in the morning 977 00:57:33,760 --> 00:57:35,360 Where's Pandi? 978 00:57:35,400 --> 00:57:37,840 His girl came in the morning 979 00:57:37,880 --> 00:57:40,400 He just closed the shutter and rode away with her 980 00:57:40,440 --> 00:57:42,080 Goddamn you! 981 00:57:47,000 --> 00:57:48,440 What are you looking for? 982 00:57:48,480 --> 00:57:50,240 So much arrogance 983 00:57:50,280 --> 00:57:51,880 He won't talk to me, it seems 984 00:58:12,560 --> 00:58:13,720 Oh no! 985 00:58:28,160 --> 00:58:30,680 I should not have insulted you 986 00:58:30,720 --> 00:58:32,920 I shouldn't have gone after another bike 987 00:58:32,960 --> 00:58:34,760 But don't punish me today 988 00:58:35,240 --> 00:58:37,640 Please start today...please 989 00:58:54,640 --> 00:58:56,360 Why so late? 990 00:58:56,440 --> 00:58:58,080 Why's your shirt wet? 991 00:58:58,160 --> 00:58:59,680 I went to the gym 992 00:59:00,320 --> 00:59:02,280 Will this pull two of us? 993 00:59:02,360 --> 00:59:04,440 I've toed lorries in this! 994 00:59:16,720 --> 00:59:18,360 I've brought you out now 995 00:59:18,440 --> 00:59:20,320 Tell me what you said the other day 996 00:59:20,360 --> 00:59:21,800 You call this taking me out? 997 00:59:21,840 --> 00:59:22,720 Yeah 998 00:59:24,160 --> 00:59:26,080 Take me out for lunch. I'll tell you 999 00:59:29,480 --> 00:59:30,880 Have you eaten? 1000 00:59:31,280 --> 00:59:33,240 Is your stomach full? 1001 00:59:33,840 --> 00:59:34,920 Tell me now 1002 00:59:35,000 --> 00:59:36,320 What did you say that night? 1003 00:59:38,360 --> 00:59:40,520 Take me to the beach I'll tell you 1004 00:59:42,720 --> 00:59:44,680 Take a good look 1005 00:59:44,720 --> 00:59:46,400 This is the beach Tell me now. 1006 00:59:46,440 --> 00:59:48,040 What did you say the other night? 1007 00:59:49,800 --> 00:59:52,560 Take me for a good movie and I'll tell you then 1008 00:59:53,200 --> 00:59:55,440 You don't need to tell me, I'm leaving 1009 00:59:55,480 --> 00:59:57,520 Wait, I'll tell you 1010 01:00:02,240 --> 01:00:04,800 I said I like Raghuvaran more than Karthik 1011 01:00:07,680 --> 01:00:08,800 That's it? 1012 01:00:09,200 --> 01:00:11,840 You made me run around for this? 1013 01:00:11,880 --> 01:00:13,640 What more do you want? 1014 01:00:20,640 --> 01:00:22,360 Why do you keep your face like that? 1015 01:00:22,400 --> 01:00:23,680 My face is like that 1016 01:00:23,920 --> 01:00:26,240 Okay, listen 1017 01:00:32,920 --> 01:00:34,800 Take the call, please 1018 01:00:34,880 --> 01:00:36,760 - It's just mom - So what if it's just mom? 1019 01:00:36,800 --> 01:00:37,680 Talk to her 1020 01:00:37,720 --> 01:00:39,600 I told you, I fought with her We're not talking 1021 01:00:39,640 --> 01:00:41,840 This is too childish Talk to her 1022 01:00:41,880 --> 01:00:43,560 This is how it is in my family 1023 01:00:44,640 --> 01:00:46,520 I expected something more 1024 01:00:46,560 --> 01:00:47,760 Like what? 1025 01:00:47,840 --> 01:00:51,160 I thought it would be something important 1026 01:00:51,200 --> 01:00:54,600 Why don't you assume I meant that important thing? 1027 01:00:54,640 --> 01:00:55,960 I can't do that! 1028 01:00:57,760 --> 01:00:59,960 Please talk to your mom 1029 01:01:00,000 --> 01:01:01,480 I'll tell you later 1030 01:01:03,920 --> 01:01:05,320 Fine, I'll drop you 1031 01:01:05,400 --> 01:01:08,440 I have an appointment at three 1032 01:01:08,520 --> 01:01:12,000 I won't make it of If I go in your vehicle 1033 01:01:12,040 --> 01:01:13,320 My friend is waiting 1034 01:01:25,920 --> 01:01:27,960 You don't respect me at home 1035 01:01:28,000 --> 01:01:30,440 You won't let something good happen to me outside? 1036 01:02:01,160 --> 01:02:02,640 Son...Son 1037 01:02:04,800 --> 01:02:06,520 Why didn't you take the call? 1038 01:02:06,920 --> 01:02:07,760 What is it? 1039 01:02:07,840 --> 01:02:09,800 Tell me, why didn't you take the call? 1040 01:02:10,560 --> 01:02:13,240 She's called you because she had chest pains 1041 01:02:13,640 --> 01:02:16,000 When we came, she was lying on the floor 1042 01:02:16,040 --> 01:02:17,640 She's dead! 1043 01:02:23,880 --> 01:02:27,200 INTERMISSION 1044 01:02:49,040 --> 01:02:51,720 Why have you come now? 1045 01:02:51,800 --> 01:02:53,560 Why have you come now? 1046 01:02:53,880 --> 01:02:55,440 Let me go 1047 01:02:55,480 --> 01:02:58,600 I'll kill you! 1048 01:03:03,760 --> 01:03:06,960 What did she do wrong, except giving birth to you? 1049 01:03:09,400 --> 01:03:11,800 What will I do now? 1050 01:03:11,880 --> 01:03:13,280 I asked you to stay! 1051 01:03:13,320 --> 01:03:14,760 I asked you to stay home 1052 01:03:14,840 --> 01:03:16,320 What will I do now? 1053 01:03:16,360 --> 01:03:19,560 Just stand there like a log! 1054 01:03:19,600 --> 01:03:21,960 Are you happy now? 1055 01:03:22,000 --> 01:03:24,880 Take a good look! 1056 01:03:34,160 --> 01:03:38,440 "Mom...where are you?" 1057 01:03:38,560 --> 01:03:42,920 "If not for you, what do I have?" 1058 01:03:43,360 --> 01:03:45,360 "I searched and searched" 1059 01:03:45,400 --> 01:03:47,840 "But I can't find you" 1060 01:03:47,880 --> 01:03:50,040 "Why this hide and seek?" 1061 01:03:50,120 --> 01:03:52,000 "Please come out" 1062 01:03:52,040 --> 01:03:55,560 "Mother! You have left me" 1063 01:03:55,640 --> 01:04:00,160 "You've left me to suffer alone" 1064 01:04:00,280 --> 01:04:05,240 "I want to sleep to your lullaby today" 1065 01:04:05,320 --> 01:04:12,200 "I wish you'd open your eyes For the song I sing" 1066 01:04:12,320 --> 01:04:16,160 "Mom, where are you?" 1067 01:04:16,240 --> 01:04:20,800 "If not for you, what do I have?" 1068 01:04:56,480 --> 01:05:00,960 "You have fallen asleep Before I could sleep" 1069 01:05:01,040 --> 01:05:05,400 "What got you so mad at me, mommy?" 1070 01:05:05,440 --> 01:05:10,000 "The apple of my eye, my divine woman!" 1071 01:05:10,080 --> 01:05:14,520 "You need to wipe my tears off my eyes" 1072 01:05:14,560 --> 01:05:18,240 "What is this curse fallen on me?" 1073 01:05:18,320 --> 01:05:23,400 "I must have sinned, for this to happen" 1074 01:05:23,760 --> 01:05:27,960 "Dawn has become dusk and I'm so afraid, mom!" 1075 01:05:28,120 --> 01:05:32,720 "Light has lost its brightness without you" 1076 01:05:32,760 --> 01:05:36,920 "A part of me has died, mother" 1077 01:05:36,960 --> 01:05:41,040 "I am so lonely!" 1078 01:05:41,160 --> 01:05:45,440 "Mom, where are you?" 1079 01:05:45,480 --> 01:05:50,240 "If not for you, what do I have?" 1080 01:06:02,600 --> 01:06:04,120 This is the place, sir 1081 01:06:08,080 --> 01:06:08,920 This is the place 1082 01:06:08,960 --> 01:06:11,200 Drinking like this won't get you anywhere 1083 01:06:11,240 --> 01:06:14,560 It's been three months I didn't want to disturb you 1084 01:06:15,320 --> 01:06:17,560 But you haven't shed a single tear 1085 01:06:17,600 --> 01:06:19,000 There's no wrong in crying 1086 01:06:19,080 --> 01:06:22,120 See what needs to be done next Talk to your dad 1087 01:06:22,360 --> 01:06:25,360 Brother, dad asked me to call you 1088 01:06:30,240 --> 01:06:31,680 My name is Ramkumar 1089 01:06:31,720 --> 01:06:34,800 Your wife had donated her organs 1090 01:06:35,400 --> 01:06:38,240 This is my daughter She's already a C.O.P.D patient 1091 01:06:38,280 --> 01:06:40,600 Meaning, she's already got weak lungs 1092 01:06:40,680 --> 01:06:44,560 She acquired some bad habits in college Cigarettes and everything 1093 01:06:44,600 --> 01:06:45,760 Her lungs have failed 1094 01:06:45,800 --> 01:06:48,680 We couldn't find lungs to match her for a long time 1095 01:06:48,720 --> 01:06:51,720 My entire family is indebted to you 1096 01:06:51,800 --> 01:06:53,560 Just came here to thank you 1097 01:06:53,600 --> 01:06:56,840 If you want anything...anything at all 1098 01:06:56,920 --> 01:06:59,280 I'm feeling a little delicate to ask you 1099 01:06:59,320 --> 01:07:00,560 We don't want anything 1100 01:07:01,400 --> 01:07:03,640 Just ask your daughter not to smoke anymore 1101 01:07:04,480 --> 01:07:06,720 My mom didn't like it when I smoked! 1102 01:07:07,280 --> 01:07:09,400 She used to keep asking me not to 1103 01:07:09,480 --> 01:07:10,760 But I never listened 1104 01:07:12,880 --> 01:07:14,480 Please take care of your health 1105 01:07:19,560 --> 01:07:21,800 We'll come back later 1106 01:07:25,040 --> 01:07:26,520 Did I kill you? 1107 01:07:27,240 --> 01:07:31,920 If I'd taken the call, you would have lived! 1108 01:07:32,560 --> 01:07:34,920 How was I supposed to know! 1109 01:07:40,920 --> 01:07:42,000 Stop crying! 1110 01:07:42,040 --> 01:07:43,120 What's the point in crying now? 1111 01:07:43,160 --> 01:07:45,160 So many times I've missed her calls 1112 01:07:45,200 --> 01:07:47,360 If she'd died then, would it mean I killed her? 1113 01:07:48,720 --> 01:07:50,520 Just do your job now 1114 01:08:20,120 --> 01:08:22,280 "You need to keep living" 1115 01:08:22,320 --> 01:08:24,520 "Even when I'm gone" 1116 01:08:24,560 --> 01:08:29,120 "My breath is in your body, too" 1117 01:08:29,200 --> 01:08:31,280 "There are colours everywhere" 1118 01:08:31,320 --> 01:08:33,480 "The flowers are fragrant here" 1119 01:08:33,560 --> 01:08:38,120 "The world I'm living in has angels" 1120 01:08:38,160 --> 01:08:41,920 "You are my pride" 1121 01:08:41,960 --> 01:08:47,240 "You'll bring glory to father's name" 1122 01:08:47,480 --> 01:08:49,120 "We're far, not separated" 1123 01:08:49,160 --> 01:08:51,800 "Don't cry, my baby" 1124 01:08:51,840 --> 01:08:53,800 "This world will play out" 1125 01:08:53,880 --> 01:08:56,280 "Right before your eyes" 1126 01:08:56,320 --> 01:08:58,360 "Times will change" 1127 01:08:58,400 --> 01:09:00,440 "Tide is on your side" 1128 01:09:00,520 --> 01:09:04,880 "I'm right here, behind you" 1129 01:09:04,920 --> 01:09:09,160 "Mom, where are you?" 1130 01:09:09,240 --> 01:09:13,800 "If not for you, what do I have?" 1131 01:09:14,080 --> 01:09:16,400 "Wherever you go" 1132 01:09:16,480 --> 01:09:18,640 "I'll be with you" 1133 01:09:18,680 --> 01:09:20,760 "Look at the mirror" 1134 01:09:20,800 --> 01:09:22,600 "You'll find me there" 1135 01:09:22,680 --> 01:09:26,440 "Mother, you've left me" 1136 01:09:26,480 --> 01:09:30,680 "My baby, I'm living in you" 1137 01:09:30,720 --> 01:09:35,960 "I want to sleep to your lullabies today" 1138 01:09:36,000 --> 01:09:44,240 "The tunes I sing will keep ringing in your ears" 1139 01:09:49,560 --> 01:09:52,160 I got a bit emotional that day We couldn't speak 1140 01:09:52,200 --> 01:09:53,320 I'm Anitha 1141 01:09:53,440 --> 01:09:55,320 My dad enquired about you 1142 01:09:55,360 --> 01:09:57,320 Dad is also in construction 1143 01:09:57,360 --> 01:10:00,960 If you don't mind, you could meet dad at the office tomorrow? 1144 01:10:01,000 --> 01:10:02,320 He wants to offer you a job 1145 01:10:02,400 --> 01:10:04,040 - No, please - Please, my dad- 1146 01:10:04,080 --> 01:10:06,080 No! I'll manage on my own 1147 01:10:06,480 --> 01:10:08,320 Won't you do this for me? 1148 01:10:34,840 --> 01:10:37,360 Mr. Azhagusundaram, would you please come in? 1149 01:10:41,600 --> 01:10:43,680 I'd asked for the slum clearance project details 1150 01:10:45,360 --> 01:10:47,360 After working in this office for ten long years... 1151 01:10:47,400 --> 01:10:49,000 ...I finally have my own project! 1152 01:10:49,080 --> 01:10:50,440 Ask Mr. Raghuvaran to come 1153 01:10:50,480 --> 01:10:52,200 Why is he calling him? 1154 01:10:52,280 --> 01:10:54,880 Oh, as my assistant! 1155 01:11:01,400 --> 01:11:03,320 Yes, dear? 1156 01:11:03,760 --> 01:11:07,320 Make sweets! I'm coming home with good news 1157 01:11:09,760 --> 01:11:11,840 Raghvaran, chairman is calling you 1158 01:11:11,880 --> 01:11:12,880 What's the matter, sir? 1159 01:11:12,920 --> 01:11:16,120 It's some new slum clearance Involves millions of rupees 1160 01:11:16,160 --> 01:11:18,040 I don't know who's getting the job 1161 01:11:18,080 --> 01:11:19,080 It must be about that 1162 01:11:19,120 --> 01:11:20,120 If it's such a huge project... 1163 01:11:20,200 --> 01:11:21,560 ...it'll go to the senior most person in the office 1164 01:11:21,600 --> 01:11:22,360 And that's you 1165 01:11:22,400 --> 01:11:24,920 Sir, congrats! You never told me! 1166 01:11:24,960 --> 01:11:27,320 Nothing has happened yet 1167 01:11:27,360 --> 01:11:29,600 But why did ask me to come? 1168 01:11:31,120 --> 01:11:32,120 Don't you get it? 1169 01:11:33,280 --> 01:11:35,160 Sir, your assistant! 1170 01:11:35,920 --> 01:11:39,360 Sir, when he appoints me as your assistant, please don't refuse! 1171 01:11:39,720 --> 01:11:42,480 Don't worry! No matter what happens, you'll be my assistant 1172 01:11:42,560 --> 01:11:44,840 The government has announced a slum clearance project 1173 01:11:44,880 --> 01:11:46,200 We need to submit the tender in a week 1174 01:11:46,240 --> 01:11:48,320 Whoever quotes the lowest price will get it 1175 01:11:48,360 --> 01:11:49,680 We don't need to make any money out of this 1176 01:11:49,720 --> 01:11:50,920 We're only doing this for the reputation 1177 01:11:50,960 --> 01:11:52,320 All the details are in this file 1178 01:11:52,360 --> 01:11:53,880 Take a look and give me a budget 1179 01:11:56,880 --> 01:11:58,400 Sir, why are you giving this to me? 1180 01:11:58,440 --> 01:12:00,280 It's your project, you should do it! 1181 01:12:00,560 --> 01:12:02,200 Sir, I've only been working here for six months now 1182 01:12:02,240 --> 01:12:03,440 How can I handle such a big project? 1183 01:12:03,480 --> 01:12:06,120 Six months is enough to spot the potential 1184 01:12:06,160 --> 01:12:08,240 I've been here for ten years now 1185 01:12:08,280 --> 01:12:10,160 You didn't spot it in me? 1186 01:12:10,360 --> 01:12:13,120 I don't know what to say, sir I don't know how to thank you 1187 01:12:13,160 --> 01:12:16,440 That's not necessary Just do the job right 1188 01:12:16,520 --> 01:12:20,840 Mr. Azhagusundaram, you can be Raghuvaran's assistant in this project 1189 01:12:29,800 --> 01:12:33,560 When we were talking about this project, you too thought it would be mine, right? 1190 01:12:33,600 --> 01:12:34,920 Sorry, sir! I didn't even expect- 1191 01:12:34,960 --> 01:12:37,760 Don't be sorry You thought so too, right? 1192 01:12:37,800 --> 01:12:38,800 Yes, sir 1193 01:12:39,760 --> 01:12:42,200 So it's not wrong that I thought the same? 1194 01:12:42,400 --> 01:12:45,200 - No, why do you ask? - Just to get clarity 1195 01:12:45,240 --> 01:12:48,440 - We'll go see the site? - Okay, sir! We'll see it 1196 01:12:52,600 --> 01:12:55,960 Dear, do you want cashew nuts or almond nuts in the pudding? 1197 01:12:56,000 --> 01:12:57,120 I don't want any nuts 1198 01:12:57,160 --> 01:12:59,600 Why do you sound so low! 1199 01:12:59,720 --> 01:13:01,720 First you said to make pudding and now you say not to 1200 01:13:01,760 --> 01:13:03,840 - What's happened, dear? - You keep this 1201 01:13:03,880 --> 01:13:05,480 I'll keep it? 1202 01:13:08,600 --> 01:13:10,800 He said keep it but took it 1203 01:13:16,880 --> 01:13:18,400 Did dad tell you about the project? 1204 01:13:18,440 --> 01:13:20,320 So this is a family thing? 1205 01:13:20,360 --> 01:13:22,600 Thank you so much This is all thanks to you 1206 01:13:23,600 --> 01:13:24,880 Where are you off to? 1207 01:13:24,920 --> 01:13:28,040 To see the site once before filing the budget 1208 01:13:28,080 --> 01:13:30,040 To the site? Then I'm coming, too 1209 01:13:30,080 --> 01:13:32,760 You're always ready to come to the site! 1210 01:13:37,280 --> 01:13:40,640 You always let your scarf trail 1211 01:13:40,680 --> 01:13:41,680 Why don't you sit here? 1212 01:13:41,720 --> 01:13:42,840 No, I'll come from that side 1213 01:13:42,880 --> 01:13:44,360 Why don't you sit on her lap? 1214 01:13:46,120 --> 01:13:48,920 What a massive place! 1215 01:13:48,960 --> 01:13:51,880 How will I do it myself? I'm nervous 1216 01:13:52,080 --> 01:13:54,520 Dad's choices are never wrong 1217 01:13:54,600 --> 01:13:56,320 I'm telling you You can do it 1218 01:13:56,360 --> 01:13:57,800 He can't do it if I say so? 1219 01:13:57,840 --> 01:14:01,760 My mum was like this, too she'd always encourage me 1220 01:14:01,800 --> 01:14:04,240 Look at him getting mileage by talking about his mother! 1221 01:14:07,520 --> 01:14:08,880 What are you looking at? 1222 01:14:08,920 --> 01:14:10,920 They're all the biggest builders of Tamil Nadu 1223 01:14:11,000 --> 01:14:12,960 There's a lot of competition to get this tender 1224 01:14:13,000 --> 01:14:13,720 Why, sir? 1225 01:14:13,760 --> 01:14:14,880 It's the government's property 1226 01:14:14,920 --> 01:14:17,600 Easy to swindle a million or even ten million 1227 01:14:17,680 --> 01:14:20,440 How will we get it with so much competition? 1228 01:14:20,480 --> 01:14:22,320 We won't get it Let's go 1229 01:14:24,520 --> 01:14:28,600 You just give a fair budget The rest lies with God 1230 01:14:29,680 --> 01:14:34,080 This tender is definitely ours No one else will ever take such a tender 1231 01:14:36,400 --> 01:14:38,360 Government projects are always ours! 1232 01:14:38,400 --> 01:14:42,520 Dad knows all this You've only taken over for a year now 1233 01:14:42,560 --> 01:14:46,200 We've given the tender to someone else Go to the office and ask them 1234 01:14:52,880 --> 01:14:56,840 How did the tender get away? 1235 01:14:56,880 --> 01:14:59,880 We have an inside guy I don't know what went wrong 1236 01:14:59,920 --> 01:15:00,920 I'll just call him 1237 01:15:02,520 --> 01:15:05,280 What happened? Why did we not get the tender? 1238 01:15:05,320 --> 01:15:08,480 I tried so hard, sir But the officer did not accept 1239 01:15:08,560 --> 01:15:12,360 He's next to me I'll call later Please, sir 1240 01:15:13,520 --> 01:15:16,520 He's babbling some nonsense We'll take this matter to father 1241 01:15:16,600 --> 01:15:17,760 He'll set it right 1242 01:15:17,800 --> 01:15:19,520 This is my first project 1243 01:15:19,560 --> 01:15:24,360 If I go to him for help, how will he trust me with the company? 1244 01:15:24,400 --> 01:15:25,640 We need to handle this 1245 01:15:25,720 --> 01:15:27,600 How? The tender is not ours 1246 01:15:27,640 --> 01:15:29,400 What happens if the project is not handled properly... 1247 01:15:29,440 --> 01:15:32,200 ...and government's money is wasted? 1248 01:15:32,240 --> 01:15:36,440 The tender is revoked and the next favourable company gets the tender 1249 01:15:36,480 --> 01:15:39,200 I'll make sure that the tender is lost 1250 01:15:39,680 --> 01:15:42,560 You make sure that we get the tender then 1251 01:15:45,440 --> 01:15:47,400 Everyone got shocked on seeing that budget 1252 01:15:47,440 --> 01:15:49,520 Even I was not sure if we could finish it in the quoted price 1253 01:15:49,560 --> 01:15:52,520 If we do it right, why would it cost us more! 1254 01:15:53,160 --> 01:15:56,120 Sir, you're Venkat Subramaniam's son Arun Subramaniam, right? 1255 01:15:56,160 --> 01:15:58,520 I came to your company for an interview, remember? 1256 01:16:02,880 --> 01:16:07,480 - I find him so annoying - You know him? 1257 01:16:07,520 --> 01:16:12,240 No! But I've disliked these tawdry types since childhood 1258 01:16:40,280 --> 01:16:43,680 You're a talented guy! Why aren't you getting a job, though? 1259 01:16:44,360 --> 01:16:47,000 Talent won't do these days 1260 01:16:47,040 --> 01:16:50,760 Talent is more than enough, Raghu 1261 01:18:10,400 --> 01:18:14,800 "You, be gone today!" 1262 01:18:14,880 --> 01:18:19,360 "When you come back tomorrow It'll be 'us'" 1263 01:18:19,400 --> 01:18:23,720 "When I don't see you When we are not talking" 1264 01:18:23,800 --> 01:18:30,200 "When we are not together Everything is a maze!" 1265 01:18:48,360 --> 01:18:53,280 "You, be gone today!" 1266 01:18:53,320 --> 01:18:58,680 "When you come back tomorrow It'll be 'us'" 1267 01:19:31,400 --> 01:19:35,960 "I'm sick and tired of being alone" 1268 01:19:36,040 --> 01:19:41,040 "Now that you're here My sorrow is gone, dear" 1269 01:19:41,080 --> 01:19:45,600 "I exhaled a deep breath A warm breath" 1270 01:19:45,640 --> 01:19:50,360 "Your fragrance touched me I've caught a fever!" 1271 01:19:50,400 --> 01:19:55,200 "You whisper in my ear...quietly" 1272 01:19:55,240 --> 01:19:59,960 "Peacefully, blissfully- I listen" 1273 01:20:00,000 --> 01:20:04,680 "You cool breeze, blowing against my face" 1274 01:20:04,720 --> 01:20:10,360 "Don't be so gentle, come closer!" 1275 01:20:28,440 --> 01:20:33,120 "You, be gone today!" 1276 01:20:33,160 --> 01:20:37,240 "When you come back tomorrow It'll be 'us'" 1277 01:20:37,320 --> 01:20:42,200 "When I don't see you When we are not talking" 1278 01:20:42,240 --> 01:20:48,400 "When we are not together Everything is a maze!" 1279 01:21:12,640 --> 01:21:15,280 Sir, government has provided 600 square foot per home 1280 01:21:15,320 --> 01:21:17,720 We need to provide everything within that space 1281 01:21:17,760 --> 01:21:20,200 - Hello, Mr. Manikam! - The files you'd asked for 1282 01:21:21,720 --> 01:21:28,640 I think it's Thangapushpam You forgot to wish her on her birthday 1283 01:21:29,720 --> 01:21:34,720 Dear, you left without even wishing me on my birthday! 1284 01:21:34,800 --> 01:21:37,200 - I'll tell you in the evening - Okay, dear 1285 01:21:37,480 --> 01:21:39,840 How do you know my wife's birthday? 1286 01:21:39,880 --> 01:21:42,240 Thangapushpam and I are Facebook friends, sir 1287 01:21:48,200 --> 01:21:49,040 Yes, sir 1288 01:21:49,080 --> 01:21:50,960 Why did you say yes? 1289 01:21:51,000 --> 01:21:53,600 - You asked if we were Facebook friends? - For that? 1290 01:22:02,680 --> 01:22:03,800 Brother, move aside 1291 01:22:03,840 --> 01:22:05,160 Miss, put that down 1292 01:22:07,240 --> 01:22:08,960 Bring the chopper 1293 01:22:17,520 --> 01:22:19,120 They've sent unburnt bricks! 1294 01:22:19,160 --> 01:22:20,720 Sir, that's how it will be 1295 01:22:20,760 --> 01:22:21,360 What? 1296 01:22:21,400 --> 01:22:24,960 Materials are always of poor quality in government projects, sir 1297 01:22:25,000 --> 01:22:28,320 I have paid you for good materials Not poor quality ones 1298 01:22:28,360 --> 01:22:30,800 Sir, this is M.L.A Varadarajan's product 1299 01:22:30,840 --> 01:22:33,680 We always get it from him for government projects 1300 01:22:33,720 --> 01:22:35,240 This is all based on some understanding 1301 01:22:35,280 --> 01:22:36,680 You're new here! So- 1302 01:22:36,720 --> 01:22:38,000 This is not about that! 1303 01:22:38,040 --> 01:22:40,040 I don't care where the materials are coming from 1304 01:22:40,080 --> 01:22:41,480 I need good materials 1305 01:22:41,520 --> 01:22:44,080 Someone is a fraud and you blame it on the government 1306 01:22:44,120 --> 01:22:46,320 Take all this away and ask them to bring new materials 1307 01:22:46,360 --> 01:22:47,440 And the work-? 1308 01:22:47,480 --> 01:22:49,680 Stop everything Wait till the new load comes 1309 01:22:49,720 --> 01:22:51,640 Ask them to stop it! 1310 01:22:52,200 --> 01:22:53,800 Playing with so many lives! 1311 01:22:53,840 --> 01:22:56,360 There is a building colopsed by thunder strike 1312 01:22:56,400 --> 01:23:00,320 I need to go to the slum clearance board to collect the next cheque 1313 01:23:03,400 --> 01:23:06,040 I heard you rejected our materials? 1314 01:23:07,360 --> 01:23:10,160 It's not like that The quality of the materials was poor 1315 01:23:10,200 --> 01:23:12,120 Then get other materials 1316 01:23:12,160 --> 01:23:14,120 What are you implying, getting materials from elsewhere? 1317 01:23:14,160 --> 01:23:18,200 No, sir! I was told all your materials will be like that 1318 01:23:18,240 --> 01:23:20,640 That's how it will be That's how it always has been 1319 01:23:20,680 --> 01:23:22,960 Which is why we take the tender and finish it on our own 1320 01:23:23,000 --> 01:23:25,240 Why did you stick your nose in our business? 1321 01:23:25,400 --> 01:23:27,120 Sir, let's talk decently 1322 01:23:27,200 --> 01:23:29,040 If we use such cheap materials to build... 1323 01:23:29,080 --> 01:23:31,080 ...the building will collapse even in a small earthquake 1324 01:23:31,160 --> 01:23:32,960 - So many lives! - Let them go! 1325 01:23:33,000 --> 01:23:36,440 Tamil Nadu had a population of 2.5 crores then it was 6.5 1326 01:23:36,520 --> 01:23:38,200 No ones knows how many there are now 1327 01:23:38,240 --> 01:23:39,560 This is the only way we can keep that in check 1328 01:23:39,600 --> 01:23:41,040 I can't do that, sir 1329 01:23:41,080 --> 01:23:43,120 I'll stab you right here! 1330 01:23:43,200 --> 01:23:46,080 Brainless fool I'm being nice, talking to you 1331 01:23:46,160 --> 01:23:48,520 Give me the tender and get out of here 1332 01:23:48,640 --> 01:23:52,880 You took me for a geek because of the glasses and the combed hair? 1333 01:23:52,920 --> 01:23:54,960 Actually, I'm a bad boy, sir 1334 01:23:55,040 --> 01:23:57,120 I swear a bit, too 1335 01:23:57,160 --> 01:24:01,160 You're being rude, so I might... lose my cool 1336 01:24:01,200 --> 01:24:02,840 If you send the right materials, fine 1337 01:24:02,880 --> 01:24:05,200 Or I will get it from outside 1338 01:24:09,040 --> 01:24:11,440 Take these materials and ask them for a refund 1339 01:24:11,480 --> 01:24:14,640 Go to a good company and ask for good quality materials 1340 01:24:15,800 --> 01:24:18,400 You said you'd make him lose the tender 1341 01:24:18,440 --> 01:24:21,520 - What happened? - He's returned our materials now 1342 01:24:21,560 --> 01:24:23,040 This has never happened before 1343 01:24:23,080 --> 01:24:24,440 I know what to do 1344 01:24:24,480 --> 01:24:25,640 This is the Plan 1345 01:24:26,400 --> 01:24:28,880 The Building's going to be there 1346 01:24:29,040 --> 01:24:31,720 You are going to live in Concrete House 1347 01:24:49,720 --> 01:24:52,120 What's with this new scene? 1348 01:24:54,680 --> 01:24:56,600 And the old scene is back, too! 1349 01:24:58,840 --> 01:25:00,240 Damn him! 1350 01:25:12,560 --> 01:25:14,600 It's wrong to do all this before marriage 1351 01:25:20,520 --> 01:25:22,440 - This is a house? - What! 1352 01:25:22,480 --> 01:25:24,760 - This is your house? - Yeah, for now 1353 01:25:24,800 --> 01:25:26,840 You're living in a giant carry bag! 1354 01:25:26,920 --> 01:25:28,360 Who lives in the ground floor? 1355 01:25:28,400 --> 01:25:31,360 Don't mock me! This is the first house I built 1356 01:25:31,400 --> 01:25:33,720 Here comes the new scene... 1357 01:25:34,440 --> 01:25:36,400 I made this sweet for you 1358 01:25:36,440 --> 01:25:38,520 She door delivers, huh? 1359 01:25:39,280 --> 01:25:41,280 Okay, go! He's here now come back later 1360 01:25:41,320 --> 01:25:43,240 What's with the sudden silence? 1361 01:25:43,320 --> 01:25:46,520 Don't you have anything to do? You're always around 1362 01:25:48,720 --> 01:25:50,080 Did she scold me? 1363 01:25:50,120 --> 01:25:52,320 No, sir! It was Harry Potter 1364 01:25:56,440 --> 01:25:58,160 Old scene! 1365 01:25:58,680 --> 01:26:00,000 Where to sit? 1366 01:26:00,040 --> 01:26:01,720 Sir, can you please get up? 1367 01:26:02,520 --> 01:26:04,080 - I'll wait in the next room - Okay 1368 01:26:04,120 --> 01:26:04,960 Please, sit! 1369 01:26:05,000 --> 01:26:06,200 What are you doing here? 1370 01:26:06,240 --> 01:26:08,440 Don't have anything to offer you to eat 1371 01:26:10,600 --> 01:26:11,840 Here, eat this sweet lt's homemade 1372 01:26:11,920 --> 01:26:13,600 Made in whose home? 1373 01:26:13,640 --> 01:26:16,840 I happened to pass by So I dropped by to see you 1374 01:26:21,720 --> 01:26:23,160 Sir, come in 1375 01:26:23,240 --> 01:26:25,960 - Is anyone else going to visit? - No, please come 1376 01:26:26,000 --> 01:26:27,400 - Can I sit? - Please sit 1377 01:26:27,840 --> 01:26:31,920 So, the girl who brought you sweets 1378 01:26:32,000 --> 01:26:34,360 Yeah, Shalini! My neighbour 1379 01:26:34,400 --> 01:26:35,960 And the girl who ate the sweets? 1380 01:26:36,000 --> 01:26:36,880 That's our Anitha madam! 1381 01:26:36,920 --> 01:26:41,080 - I know that! Don't mistake me - Tell me, sir 1382 01:26:41,120 --> 01:26:45,440 Is it that girl who is that or this girl who's that 1383 01:26:45,480 --> 01:26:47,600 Or both of them those? 1384 01:26:47,760 --> 01:26:49,720 - Sir, why do you talk like that, sir! - Why? 1385 01:26:49,920 --> 01:26:53,240 I feel my mother lives in her, sir 1386 01:26:53,280 --> 01:26:55,000 But you have insulted me 1387 01:26:55,360 --> 01:27:01,640 - Sorry, I reacted like the general audience - That's okay, sir 1388 01:27:15,240 --> 01:27:17,600 - Sir, please stop the car... - What Mr.Raguvaran? 1389 01:27:17,640 --> 01:27:19,440 Sir, this is all wrong, sir 1390 01:27:19,480 --> 01:27:21,280 What is? 1391 01:27:24,360 --> 01:27:27,240 - There are some 2-3 extra columns here! - Oh, yes 1392 01:27:27,280 --> 01:27:29,200 Sir, this is not even my plan 1393 01:27:29,280 --> 01:27:31,160 None of my plans are svn there, sir 1394 01:27:31,240 --> 01:27:32,400 I know my plans, sir 1395 01:27:32,440 --> 01:27:33,920 The measurements are all wrong, sir 1396 01:27:33,960 --> 01:27:35,440 So much money! Something has gone wrong 1397 01:27:35,480 --> 01:27:38,000 Government project, too what will I tell the boss? 1398 01:27:38,040 --> 01:27:40,240 Jeevan is in charge of all this We'll ask him 1399 01:27:40,280 --> 01:27:42,840 You've executed my seventh division's plan all wrong! 1400 01:27:42,880 --> 01:27:45,080 Sir, I've executed the plan you gave me 1401 01:27:45,120 --> 01:27:48,920 This is the plan I gave Is this what you've executed? 1402 01:27:48,960 --> 01:27:51,160 This is not the plan you gave me 1403 01:27:51,200 --> 01:27:53,160 Bring that plan here 1404 01:27:55,760 --> 01:27:57,600 This is the plan you gave me 1405 01:28:00,760 --> 01:28:03,360 You! This is not even my plan This is not what I gave you 1406 01:28:03,440 --> 01:28:05,360 - Are you kidding me? - Who's kidding who? 1407 01:28:05,400 --> 01:28:08,360 Sir, this guy gives a faulty plan first 1408 01:28:08,400 --> 01:28:11,200 When he realises that it's wrong, he gives a new plan 1409 01:28:11,240 --> 01:28:13,520 This is why experienced men should be hired 1410 01:28:13,560 --> 01:28:17,720 This is what happens when newbies are given such huge projects 1411 01:28:17,760 --> 01:28:20,480 Jeevan, don't forget that he's an engineer Or I'll have to take this to the boss 1412 01:28:20,520 --> 01:28:22,160 I'm not afraid of the boss 1413 01:28:22,200 --> 01:28:24,080 If he doesn't know his job, that's what I will say 1414 01:28:24,120 --> 01:28:26,680 What did I ever do to you? So much money has gone waste 1415 01:28:26,720 --> 01:28:27,760 What will I do now? 1416 01:28:27,800 --> 01:28:30,280 You wasted the money and now you're blaming me? 1417 01:28:30,320 --> 01:28:31,960 Go learn your job 1418 01:28:33,560 --> 01:28:34,760 What are you looking at? 1419 01:28:34,800 --> 01:28:38,000 He'll give another plan tomorrow and maybe change it day after 1420 01:28:38,040 --> 01:28:40,440 There's something fishy here This is not your fault, Raghuvaran 1421 01:28:40,480 --> 01:28:41,600 There are ten divisions! 1422 01:28:41,640 --> 01:28:43,320 You can't be looking at each and every one of them 1423 01:28:43,360 --> 01:28:44,920 We trusted him 1424 01:28:53,280 --> 01:28:56,680 What's happened, Mr. Raghuvaran? You've built it all wrong, I heard? 1425 01:28:56,720 --> 01:29:03,280 If someone undeserving bites more than he can chew, this is what happens 1426 01:29:03,400 --> 01:29:07,280 First, you need to build sand castles in the beach 1427 01:29:07,320 --> 01:29:11,320 Then you buy blocks from a toy store and build 1428 01:29:11,360 --> 01:29:15,800 You take up small tenders like a theatre toilet or a school's toilet after that 1429 01:29:15,840 --> 01:29:17,640 If you're going to take a three hundred crore project... 1430 01:29:17,680 --> 01:29:19,520 ...straightaway, think we'll just stand by and watch? 1431 01:29:19,560 --> 01:29:21,240 What are you going to do now? 1432 01:29:21,560 --> 01:29:26,640 Demolish this whole thing again clear everything and build a basement 1433 01:29:26,680 --> 01:29:28,640 Makes me dizzy! 1434 01:29:28,720 --> 01:29:29,960 Think you can deliver on time? 1435 01:29:30,000 --> 01:29:34,240 And you said you'd only use high quality cement, bricks and rods 1436 01:29:34,280 --> 01:29:35,960 There'll be a thirty crore loss at least right, Jeevan? 1437 01:29:36,000 --> 01:29:36,720 Yes, sir 1438 01:29:36,760 --> 01:29:39,120 If you have lost 30 crores in a 170 crore project... 1439 01:29:39,200 --> 01:29:42,120 ...will you be able to finish it within 140 crores? 1440 01:29:42,200 --> 01:29:43,280 Not easy, sir 1441 01:29:43,320 --> 01:29:47,280 Don't I know that this project's budget is 200 crores? 1442 01:29:47,320 --> 01:29:50,560 Isn't that why we gave a 400 crore budget! 1443 01:29:50,640 --> 01:29:53,160 Thinks he can revolutionise everything 1444 01:29:53,640 --> 01:29:56,720 We've been living this trade for generations now 1445 01:29:56,760 --> 01:30:00,720 Think we'll let beggars like you into the game? 1446 01:30:00,760 --> 01:30:02,760 Do the job you're capable of 1447 01:30:03,120 --> 01:30:06,160 Declare this project beyond your capacity and run away 1448 01:30:06,200 --> 01:30:09,320 I'll give you five, or maybe even ten or else 1449 01:30:09,360 --> 01:30:10,680 Or what? 1450 01:30:12,200 --> 01:30:14,360 You white trash! 1451 01:30:14,400 --> 01:30:17,480 With absolutely no talent or academic qualification... 1452 01:30:17,520 --> 01:30:19,840 You've jumped straight to the boss's chair because your father was rich... 1453 01:30:19,920 --> 01:30:22,120 Without doing a single day's hard work, ever! 1454 01:30:22,160 --> 01:30:24,520 If you can be so arrogant... 1455 01:30:24,560 --> 01:30:26,680 My parents struggled to pay donation and put me in school 1456 01:30:26,720 --> 01:30:29,040 I studied so hard from kindergarten to tenth grade... 1457 01:30:29,080 --> 01:30:31,000 ...just to pick a difficult subject in high school 1458 01:30:31,040 --> 01:30:33,920 Because that's the only way I can become an engineer 1459 01:30:34,000 --> 01:30:36,560 I took a different tuition for physics, maths and chemistry 1460 01:30:36,600 --> 01:30:38,040 I was juggling from one class to my another 1461 01:30:38,080 --> 01:30:39,280 And my parents were juggling from one job to another... 1462 01:30:39,360 --> 01:30:40,920 ...to pay for those tuitions 1463 01:30:40,960 --> 01:30:43,040 I'd stay up all night to study, sipping tea... 1464 01:30:43,080 --> 01:30:46,320 ...waking up to an alarm every morning just to study 1465 01:30:46,400 --> 01:30:47,920 And those grades weren't enough so... 1466 01:30:47,960 --> 01:30:50,720 ...another two months of preparing for entrance exams 1467 01:30:50,800 --> 01:30:53,000 The cut off from those exams were not good enough 1468 01:30:53,040 --> 01:30:55,120 So we pledged my mother's jewellery... 1469 01:30:55,160 --> 01:30:56,760 ...to get an admission in an engineering college 1470 01:30:56,800 --> 01:31:00,760 I cleared the arrear papers on the fourth year 1471 01:31:00,800 --> 01:31:05,320 I enter into the society just to get jibed for not having a job 1472 01:31:05,360 --> 01:31:07,360 Running from one place to another to find a job 1473 01:31:07,400 --> 01:31:12,720 For years, I was sitting at home idly to be called a freeloader by my father 1474 01:31:12,760 --> 01:31:16,280 All that food was stuck in my throat and hurting me, it was choking me 1475 01:31:16,320 --> 01:31:18,360 And finally some good soul decided to give me a job... 1476 01:31:18,400 --> 01:31:21,240 ...and a jackass like you wants to take it away from me 1477 01:31:21,280 --> 01:31:24,600 I'm standing before here talking to you, handling all this and more 1478 01:31:24,640 --> 01:31:30,360 An unemployed graduate like me can be just as arrogant 1479 01:31:32,000 --> 01:31:37,240 I'll make you overspend your budget, ruin this contract 1480 01:31:37,320 --> 01:31:42,920 Get these slum people to beat you up and hand you over to the police 1481 01:31:42,960 --> 01:31:47,400 Softie pants! You've only seen Raghuvaran asa villain till now 1482 01:31:47,440 --> 01:31:49,400 Not as a hero! 1483 01:31:55,160 --> 01:31:57,120 You'll see him now 1484 01:32:23,040 --> 01:32:28,280 "He's an unemployed graduate" 1485 01:32:28,320 --> 01:32:33,040 "Touch him and he'll galvanise you" 1486 01:32:33,120 --> 01:32:38,200 "He's an unemployed graduate" 1487 01:32:38,240 --> 01:32:43,560 "Touch him and he'll galvanise you" 1488 01:32:43,600 --> 01:32:46,880 "We shall rise today Bringing the change" 1489 01:32:46,920 --> 01:32:48,680 "Let's come together, my friend" 1490 01:32:48,720 --> 01:32:51,920 "Sweat it out, work hard Push these speed limits" 1491 01:32:51,960 --> 01:32:54,880 "Run towards victory, my friend" 1492 01:32:58,840 --> 01:33:02,360 - What did the slum clearance board say? - To go ahead with the project 1493 01:33:02,400 --> 01:33:04,640 If we can't finish it within the budget? 1494 01:33:04,680 --> 01:33:07,040 They said the company will have to bear the losses 1495 01:33:07,080 --> 01:33:08,800 Please don't worry, sir 1496 01:33:08,840 --> 01:33:10,600 I'll definitely finish it within the budget 1497 01:33:10,640 --> 01:33:12,800 Mr. Raghuvaran, this is not your fault 1498 01:33:12,840 --> 01:33:14,960 Thankfully we noticed this at an early stage 1499 01:33:15,000 --> 01:33:17,960 Think about how we can handle a loss of thirty crores or forty crores 1500 01:33:18,000 --> 01:33:19,880 But don't let this worry you 1501 01:33:19,920 --> 01:33:21,880 I have complete faith in you 1502 01:33:23,480 --> 01:33:25,160 I'll do this right 1503 01:33:25,200 --> 01:33:26,360 - Greetings, sir - Greetings 1504 01:33:26,400 --> 01:33:29,960 I'm working on a project to shift the poor from their hutments to concrete houses 1505 01:33:30,000 --> 01:33:34,360 We want to do this fairly, without taking any cuts or bribes 1506 01:33:34,400 --> 01:33:34,960 Okay 1507 01:33:35,000 --> 01:33:37,120 But there are people preventing us from doing that 1508 01:33:37,160 --> 01:33:39,800 You mean that Arun Subramian? I heard about it, too 1509 01:33:39,880 --> 01:33:42,680 Even his dad, while heading, wouldn't let us get a single government project 1510 01:33:42,720 --> 01:33:44,600 And his son seems to be worse! 1511 01:33:44,640 --> 01:33:46,240 I heard you're being a fair job 1512 01:33:46,280 --> 01:33:48,000 What can I do for you? Tell me 1513 01:33:48,040 --> 01:33:51,360 If you could give us a small discount from the rates you normally quote... 1514 01:33:51,400 --> 01:33:52,480 It would really help us 1515 01:33:52,520 --> 01:33:53,640 This is for a good cause 1516 01:33:54,080 --> 01:33:55,560 And you seem like good people 1517 01:33:55,600 --> 01:33:57,160 I'll give a twenty five percent discount 1518 01:33:57,200 --> 01:33:59,200 This is for the poor If you could be a bit more considerate 1519 01:33:59,280 --> 01:34:00,280 What do you have in mind? 1520 01:34:00,320 --> 01:34:02,320 If you give a seventy five percent discount... 1521 01:34:02,400 --> 01:34:05,720 ...they'll use the leftover cement to erect your statue 1522 01:34:06,720 --> 01:34:07,920 Let's find a middle ground, then 1523 01:34:08,000 --> 01:34:09,400 So who wins? 1524 01:34:09,440 --> 01:34:11,240 Fine, fifty percent! 1525 01:34:11,280 --> 01:34:13,640 If you ask beyond this, I'll have to give it for free 1526 01:34:13,680 --> 01:34:16,200 - I will take that too, sir - Keep quiet, sir 1527 01:34:16,240 --> 01:34:17,960 Keep doing business with us, son 1528 01:34:18,000 --> 01:34:20,200 But don't expect a discount the next time 1529 01:34:20,240 --> 01:34:21,120 Definitely, sir 1530 01:34:42,240 --> 01:34:45,280 Gather ten workers each from all the other divisions to work on this 1531 01:34:45,320 --> 01:34:47,560 Request these men two work for extra two hours 1532 01:34:47,600 --> 01:34:49,640 We must meet the deadline 1533 01:35:03,480 --> 01:35:04,440 So, Arun sir 1534 01:35:04,480 --> 01:35:07,080 Looks like you're unable to meet the challenges you made? 1535 01:35:07,120 --> 01:35:10,440 He seems to have struck some deals And the work seems to be going great! 1536 01:35:10,480 --> 01:35:13,440 We'll take this to your father? 1537 01:35:13,480 --> 01:35:16,640 Look, this is my problem now 1538 01:35:16,680 --> 01:35:18,200 I need to beat him on my own now 1539 01:35:18,240 --> 01:35:19,520 Beat him? 1540 01:35:19,560 --> 01:35:21,920 What, you're goingto send goons to beat him up? 1541 01:35:22,360 --> 01:35:24,000 You take me for a sissy? 1542 01:35:24,040 --> 01:35:27,240 You'll have to send men to do that What else will you do? 1543 01:35:27,320 --> 01:35:29,480 We'll be okay as long as we don't send men 1544 01:35:29,560 --> 01:35:30,840 I don't understand 1545 01:35:38,280 --> 01:35:40,720 Why are you taking me walking now? 1546 01:35:40,760 --> 01:35:42,000 We're riding in my scooter! 1547 01:35:42,040 --> 01:35:43,400 - This is a scooter? - Sir? 1548 01:35:43,440 --> 01:35:45,200 I meant, is this your scooter? 1549 01:35:45,240 --> 01:35:47,640 This is apt for your size Who bought it for you? 1550 01:35:47,680 --> 01:35:50,160 My dad bought it for me in 7th grade, when I got the first rank 1551 01:35:52,840 --> 01:35:57,400 Just to clarify, does this vehicle have a motor or is it running on pedal? 1552 01:35:57,440 --> 01:35:59,520 Sir, don't mock my scooter! It's very special to me 1553 01:35:59,560 --> 01:36:02,440 Yeah, you're the only one in the whole of India who owns this scooter 1554 01:36:02,480 --> 01:36:03,560 Yeah, okay 1555 01:36:03,640 --> 01:36:06,040 - Don't give it away, ever! - No way, sir! 1556 01:36:14,280 --> 01:36:16,960 - Where are all the workers, sir? - I don't seem them either! 1557 01:36:17,960 --> 01:36:19,320 Must be some payment problem 1558 01:36:19,360 --> 01:36:20,560 Just go check in the labourers camp? 1559 01:36:23,120 --> 01:36:26,360 You all know how many projects I run in Tamil Nadu 1560 01:36:26,400 --> 01:36:28,240 That boy walked in recently 1561 01:36:28,360 --> 01:36:29,560 He's here now 1562 01:36:30,000 --> 01:36:33,040 But no one knows if he'll be around in the future 1563 01:36:33,720 --> 01:36:36,200 If you work there, you will not get work in my, 1564 01:36:36,240 --> 01:36:40,440 my friends' or company shareholders' projects 1565 01:36:40,480 --> 01:36:42,480 There's no one in the labourer's camp! 1566 01:36:42,520 --> 01:36:44,000 - There's no one? - Yeah! 1567 01:36:46,040 --> 01:36:47,480 Sir, call that supervisor and find out 1568 01:36:47,520 --> 01:36:49,160 If you don't go there... 1569 01:36:49,200 --> 01:36:52,400 ...I will pay you twice the salary you're making 1570 01:36:52,680 --> 01:36:56,280 I will guarantee that you will work in all of my projects 1571 01:36:56,320 --> 01:37:00,160 He's not answering I'll meet him in person and find out 1572 01:37:00,200 --> 01:37:03,040 How irresponsible! He should have informed us if- 1573 01:37:03,720 --> 01:37:07,280 Hey, kid! Standing alone? 1574 01:37:07,360 --> 01:37:09,240 There's no one with you? 1575 01:37:09,400 --> 01:37:16,120 If you work alone for twenty hours a day 20 multiplied 3...for 6 weeks and 8 months 1576 01:37:16,160 --> 01:37:18,320 You'll finish the work in 22 years, yeah? 1577 01:37:19,120 --> 01:37:21,920 But don't just quit this project! 1578 01:37:22,040 --> 01:37:25,880 I will beat you, destroy you and take it away from you 1579 01:37:27,000 --> 01:37:29,480 This project is not such a big deal to me 1580 01:37:29,560 --> 01:37:31,760 But someone like you talking to me like that! 1581 01:37:31,800 --> 01:37:33,280 I can't let that happen 1582 01:37:33,320 --> 01:37:38,040 And now that you've become a hero, I need to do the villains job, right? 1583 01:37:54,600 --> 01:37:57,000 Son, why do you worry when you have us? 1584 01:37:57,080 --> 01:37:58,800 It's our slum people who work for the big companies 1585 01:37:58,840 --> 01:38:04,440 All the plumbing, painting, carpentry, cleaning and every other job! 1586 01:38:04,480 --> 01:38:06,840 We toil for so many people 1587 01:38:06,880 --> 01:38:10,400 You're building homes for us Won't we work for you? 1588 01:38:16,160 --> 01:38:19,520 We can do work in 4 divisions with them What about the rest? 1589 01:38:19,560 --> 01:38:21,200 We need more labourers 1590 01:38:21,320 --> 01:38:24,000 We need electronic and mechanical engineers too! 1591 01:38:24,080 --> 01:38:26,360 We need supervisors to guide them 1592 01:38:26,400 --> 01:38:30,520 We need to meet someone and get this sorted within two days! 1593 01:38:52,320 --> 01:38:54,880 Hey, broomstick! This is Facebook? 1594 01:38:54,920 --> 01:38:55,760 Yeah 1595 01:38:56,720 --> 01:38:59,120 Thangapushpam and I are Facebook friends 1596 01:38:59,920 --> 01:39:02,080 I need to investigate something here Give me! 1597 01:39:02,120 --> 01:39:03,400 Give me your account name 1598 01:39:06,440 --> 01:39:07,920 - What's that? - That's my bank account 1599 01:39:07,960 --> 01:39:10,400 I need your Facebook account You have to create one 1600 01:39:10,440 --> 01:39:12,840 If you post it here, it'll reach the whole world 1601 01:39:12,880 --> 01:39:15,720 It is that powerful? What about Twitter? 1602 01:39:15,800 --> 01:39:18,120 First learn to use this We can do that later 1603 01:39:18,280 --> 01:39:19,480 Give me your laptop 1604 01:39:45,240 --> 01:39:46,800 What happens when you post this 1605 01:39:46,840 --> 01:39:50,560 If any press people or the oppsite party men see this video 1606 01:39:50,640 --> 01:39:53,120 They might talk it over and support us 1607 01:39:53,920 --> 01:39:57,160 If atleast 10,000 views some will here us out 1608 01:39:57,200 --> 01:39:58,840 Now how many viewed this 1609 01:39:59,320 --> 01:40:00,840 120 views 1610 01:40:01,360 --> 01:40:05,640 But some might laugh us 1611 01:40:07,880 --> 01:40:09,080 And we might lose the Project 1612 01:40:09,120 --> 01:40:11,640 Nothing of that sort will happen you go to bed 1613 01:40:48,280 --> 01:40:52,480 I'm a mechanical engineer, so I just came to help in any way I can 1614 01:40:52,520 --> 01:40:54,000 Only one person has turned up! 1615 01:40:54,080 --> 01:40:57,320 It was just the two of us yesterday Now we're three 1616 01:41:00,200 --> 01:41:01,840 Come, I'll show you the plans 1617 01:41:08,080 --> 01:41:10,560 You said only one guy! Look how many have come 1618 01:41:10,600 --> 01:41:14,360 There are so many unemployed engineers? 1619 01:41:14,440 --> 01:41:17,080 If there are so many in a single group... 1620 01:41:17,120 --> 01:41:20,080 ...think of how many there would be in the world? 1621 01:41:24,400 --> 01:41:26,360 "Barriers? Break them!" 1622 01:41:26,400 --> 01:41:28,240 "Let's make history" 1623 01:41:28,280 --> 01:41:29,440 "The future is ours" 1624 01:41:29,520 --> 01:41:31,600 "Pain? Let it go!" 1625 01:41:31,680 --> 01:41:34,360 "New doors will open It's a guarantee" 1626 01:41:34,400 --> 01:41:36,720 "Barriers? Break them!" 1627 01:41:36,760 --> 01:41:38,520 "Let's make history" 1628 01:41:38,600 --> 01:41:39,720 "The future is ours" 1629 01:41:39,800 --> 01:41:41,920 "Pain? Let it go!" 1630 01:41:41,960 --> 01:41:44,880 "New doors will open It's a guarantee" 1631 01:41:55,240 --> 01:41:58,120 Looks like we can handle two more projects now! 1632 01:41:58,200 --> 01:41:59,520 They're my breed, sir! 1633 01:41:59,560 --> 01:42:02,600 "Sweat it out, work hard" 1634 01:42:02,640 --> 01:42:05,480 "Run towards victory, my friend" 1635 01:42:09,480 --> 01:42:14,840 "He's an unemployed graduate" 1636 01:42:14,880 --> 01:42:19,640 "Touch him and he'll galvanise you" 1637 01:42:19,840 --> 01:42:24,920 "He's an unemployed graduate" 1638 01:42:24,960 --> 01:42:30,200 "Touch him and he'll galvanise you" 1639 01:42:52,840 --> 01:42:55,840 - Hey, Softie pants! - Call me Softie pants again and- 1640 01:42:55,880 --> 01:42:57,720 It's pissing you off? Softie Pants! 1641 01:42:57,760 --> 01:43:01,920 Softie Pants, first you need to play board games 1642 01:43:01,960 --> 01:43:03,800 And then you play hopscotch 1643 01:43:03,840 --> 01:43:07,840 After that, you play girls' games like kho-kho and throw ball 1644 01:43:07,880 --> 01:43:10,400 But if you want to start playing WWF straightway... 1645 01:43:10,440 --> 01:43:12,280 ...you'll bruise your face, right? 1646 01:43:12,360 --> 01:43:16,000 On top of this, you said over the phone that you're the villain! 1647 01:43:16,040 --> 01:43:17,600 I burst out laughing 1648 01:43:17,640 --> 01:43:21,160 Look, you don't look like a villain to me 1649 01:43:21,200 --> 01:43:22,920 No matter how hard I try! 1650 01:43:23,440 --> 01:43:27,640 You paid my labourers are stopped them from working 1651 01:43:27,720 --> 01:43:30,440 There are things that money can't buy 1652 01:43:30,480 --> 01:43:33,120 Like the bonding between students, friendship, love... 1653 01:43:34,280 --> 01:43:35,520 You wouldn't know! 1654 01:43:35,560 --> 01:43:37,040 You grew up in a refrigerator 1655 01:43:37,080 --> 01:43:40,360 Do you know who you're talking to? 1656 01:43:40,440 --> 01:43:41,600 Do you know who my father is? 1657 01:43:41,640 --> 01:43:43,160 You don't know your father's name? 1658 01:43:43,200 --> 01:43:44,680 - What kind of family is that! - I don't know 1659 01:43:44,720 --> 01:43:47,240 I don't like his face I'm going to work 1660 01:43:47,840 --> 01:43:50,960 Why do you flaunt your daddy's name so much? 1661 01:43:51,040 --> 01:43:52,880 Earn a name for yourself, won't you? 1662 01:43:52,920 --> 01:43:56,440 You beggar! What would you know about class? 1663 01:43:56,880 --> 01:43:58,520 Softie Pants... 1664 01:43:58,640 --> 01:44:03,840 If I take your family name away, you are a nobody 1665 01:44:03,960 --> 01:44:07,360 I may be a beggar But I have my own identity 1666 01:44:45,320 --> 01:44:47,880 Do you think me that I am sissy? 1667 01:44:50,200 --> 01:44:52,480 When are you going to buy cheap materials from China? 1668 01:44:52,520 --> 01:44:53,120 Tomorrow 1669 01:44:53,160 --> 01:44:55,040 I'm trusting you Be careful 1670 01:44:55,120 --> 01:44:58,120 I don't know if my wife has packed for the China trip 1671 01:44:58,160 --> 01:44:59,840 - I'll just make the call - Talk to her! 1672 01:44:59,920 --> 01:45:03,320 I left my phone behind in the table! Give me yours 1673 01:45:03,360 --> 01:45:04,520 I'll make a call to home 1674 01:45:04,560 --> 01:45:07,200 Your wife packs for you? Nice 1675 01:45:08,760 --> 01:45:10,040 What is this! 1676 01:45:10,280 --> 01:45:13,960 - I dial my wife, and it says G F? - Really? 1677 01:45:14,000 --> 01:45:15,480 G F stands for girlfriend? 1678 01:45:15,560 --> 01:45:17,880 Sir! Golden Flower, sir 1679 01:45:17,960 --> 01:45:19,120 Golden flower means... 1680 01:45:19,200 --> 01:45:21,320 Thangapushpam, in English 1681 01:45:22,760 --> 01:45:24,640 Why have you stored my wife's number? 1682 01:45:24,680 --> 01:45:26,160 Just in case of emergencies! 1683 01:45:26,200 --> 01:45:27,640 What emergency! 1684 01:45:27,680 --> 01:45:30,520 In case of your emergencies, sir 1685 01:45:30,960 --> 01:45:33,200 You can't store my wife's number without my permission! 1686 01:45:33,240 --> 01:45:35,240 Can't I store my sister's number, sir? 1687 01:45:39,480 --> 01:45:42,760 This one says Anita madam is like his mother 1688 01:45:42,840 --> 01:45:46,120 And this one says my wife Thangapushpam is his sister 1689 01:45:46,160 --> 01:45:49,600 But they don't look like very good people! 1690 01:45:49,640 --> 01:45:52,000 Sir, you're actually speaking that out loud 1691 01:46:04,600 --> 01:46:06,480 I thought he was looking at the plan in his laptop 1692 01:46:06,520 --> 01:46:08,480 But he was chatting with some chick! 1693 01:46:10,360 --> 01:46:12,720 Hey, stop the work! See what's going on 1694 01:46:22,520 --> 01:46:25,400 Sir we don't know about these guys They are beating every one 1695 01:47:07,440 --> 01:47:11,440 'You can't hit anyone as long as this band is around your arm' 1696 01:47:42,640 --> 01:47:44,280 Sir, there's a huge riot in Perungalathur 1697 01:47:44,320 --> 01:47:45,360 I don't know who they are 1698 01:47:45,400 --> 01:47:48,200 They're beating us up! Please come here soon 1699 01:48:59,240 --> 01:49:01,600 I drew some cash out of the bank 1700 01:49:01,640 --> 01:49:03,640 But Anitha madam had already settled the bills 1701 01:49:03,680 --> 01:49:05,760 Don't worry, uncle Nothing bad will happen 1702 01:49:05,800 --> 01:49:08,560 I know nothing is going to happen! 1703 01:49:08,640 --> 01:49:11,400 He's been beat up And there's blood all over his face 1704 01:49:12,040 --> 01:49:13,880 Even I have never hit him! 1705 01:49:14,280 --> 01:49:17,480 He always does the wrong things! Ever since childhood 1706 01:49:17,560 --> 01:49:18,640 When so many people are attacking... 1707 01:49:18,680 --> 01:49:20,360 He should have just removed that band and hit them back 1708 01:49:20,400 --> 01:49:23,680 I can't stand his mommy sentiment! 1709 01:49:24,360 --> 01:49:25,880 I've checked all the boys 1710 01:49:25,920 --> 01:49:27,480 None of them are hurt too bad 1711 01:49:27,520 --> 01:49:29,440 Just minor bruises in the heads, fractured hands... 1712 01:49:29,480 --> 01:49:32,600 But Anand...is in critical condition 1713 01:49:32,680 --> 01:49:34,320 He's in the I.C.U 1714 01:49:34,400 --> 01:49:36,560 They say we might even lose him 1715 01:49:44,320 --> 01:49:45,960 Sir, careful! 1716 01:50:09,440 --> 01:50:12,280 You're not answering to the media You should give a statement 1717 01:50:12,320 --> 01:50:14,680 What statement? What should I say? 1718 01:50:14,720 --> 01:50:18,320 Everyone left their towns and families to come and work for me 1719 01:50:19,080 --> 01:50:24,320 Those who are in power needn't help us, but we were poked and prodded! 1720 01:50:24,440 --> 01:50:28,560 Engineers are doomed to get beaten up by politicians and goons and corporates 1721 01:50:29,280 --> 01:50:32,560 There are 3,217 engineering colleges, did you know that? 1722 01:50:32,640 --> 01:50:34,960 5,00,000 students pass out every year 1723 01:50:35,000 --> 01:50:36,600 Only 40,000 of them get jobs 1724 01:50:36,640 --> 01:50:37,880 What about the others? 1725 01:50:39,520 --> 01:50:42,440 We find ourselves jobs and there are people to sabotage that, too 1726 01:50:42,960 --> 01:50:44,720 First, it was the have-nots that stole from the haves 1727 01:50:44,760 --> 01:50:46,960 Now why are you stealing from those who don't have? 1728 01:50:47,200 --> 01:50:51,440 You're stealing the rights, the handwork, opportunities and his whole life 1729 01:50:51,840 --> 01:50:55,320 How many of you have finished engineering and carrying a mic around now? 1730 01:50:56,160 --> 01:50:57,280 Shut up! 1731 01:50:57,320 --> 01:50:58,640 Tell us who is responsible! 1732 01:50:58,680 --> 01:51:00,520 I'm not naming anyone here 1733 01:51:00,960 --> 01:51:01,880 Why should I? 1734 01:51:01,920 --> 01:51:05,960 So that they can come back and break the remaining limbs? 1735 01:51:06,000 --> 01:51:06,920 No, thank you 1736 01:51:09,360 --> 01:51:12,400 Write that we all got together and tripped and fell at once 1737 01:51:12,440 --> 01:51:14,760 Just write that It'll be perfect, let's go 1738 01:51:26,440 --> 01:51:28,840 I struggle for 40 years and you bring this company... 1739 01:51:28,880 --> 01:51:31,040 ...down because of your stupidity 1740 01:51:31,080 --> 01:51:33,040 One mistake on top of the other! 1741 01:51:33,080 --> 01:51:37,080 You've played with my company like it's one of your remote control cars 1742 01:51:37,120 --> 01:51:40,680 It was my fault to trust you with this company so easily 1743 01:51:41,600 --> 01:51:44,600 No, dad! It won't become an issue 1744 01:51:44,640 --> 01:51:46,240 He would have realised our power now 1745 01:51:46,280 --> 01:51:47,800 That's why he didn't even tell our name in the press 1746 01:51:47,840 --> 01:51:49,120 The beatings would have scared them 1747 01:51:49,160 --> 01:51:50,480 The would have run away 1748 01:51:53,280 --> 01:51:55,320 Sir, Raghu has come to meet you 1749 01:51:58,720 --> 01:51:59,720 Ask him to come 1750 01:52:09,920 --> 01:52:14,240 You must be know everything Your son had my men attacked 1751 01:52:14,280 --> 01:52:17,080 You're mistaken My son didn't do that 1752 01:52:17,120 --> 01:52:19,200 I came here because I thought you might be an honourable man 1753 01:52:19,240 --> 01:52:22,280 Your son should come and apologise to my men 1754 01:52:22,800 --> 01:52:24,680 My son apologise to your men? 1755 01:52:24,720 --> 01:52:27,040 I said he didn't do anything 1756 01:52:28,000 --> 01:52:31,040 Father and son are both sissies 1757 01:52:31,160 --> 01:52:33,960 Who did you call a sissy? 1758 01:52:34,040 --> 01:52:36,680 Yeah, I got those men to hit you 1759 01:52:36,760 --> 01:52:38,520 What can you do about it? 1760 01:52:40,040 --> 01:52:45,200 Kid, when elders are talking, you should be quiet 1761 01:52:48,400 --> 01:52:51,640 If my boys had wanted it, they could have taken down you and your office 1762 01:52:51,960 --> 01:52:55,520 They want to do the right thing Don't make them do the wrong thing 1763 01:52:55,600 --> 01:52:58,320 I didn't mention your name to the press 1764 01:52:58,400 --> 01:53:00,000 I don't want to prolong this issue 1765 01:53:00,040 --> 01:53:01,000 I want to end it 1766 01:53:01,040 --> 01:53:02,520 Trying to scare me? 1767 01:53:03,440 --> 01:53:06,800 This is a big place You should watch what you say 1768 01:53:06,840 --> 01:53:08,280 You quote 400 crores for a 200 crore 1769 01:53:08,320 --> 01:53:10,200 government project and loot them of 200 crores 1770 01:53:10,280 --> 01:53:12,880 And grow richer You call this a big place? 1771 01:53:12,960 --> 01:53:15,960 Loot the money? We did it with intelligence 1772 01:53:16,120 --> 01:53:17,520 You need skill to do that 1773 01:53:17,600 --> 01:53:19,520 Stealing has become a skill now? 1774 01:53:19,560 --> 01:53:21,160 I don't need to answer you 1775 01:53:21,240 --> 01:53:23,000 Ask your son to apologise 1776 01:53:23,040 --> 01:53:25,400 - He won't go - I will take him by force 1777 01:53:26,400 --> 01:53:28,000 You'll touch my son! 1778 01:53:28,680 --> 01:53:31,160 Try to hit him Hit him! 1779 01:53:35,680 --> 01:53:39,760 I told you I'll hit him and you keep asking me to hit him! 1780 01:53:40,520 --> 01:53:45,520 I'm telling you that your son has hit my men and a boy's life is in danger 1781 01:53:45,560 --> 01:53:47,720 You're being cocky with me? 1782 01:53:49,240 --> 01:53:50,560 What are you looking at? 1783 01:53:50,640 --> 01:53:52,480 Your dad said to hit and I did 1784 01:53:57,400 --> 01:53:59,920 Think I couldn't have done this in the first place? 1785 01:54:00,000 --> 01:54:03,440 I thought you'd be dignified, that we can talk fairly 1786 01:54:06,840 --> 01:54:09,240 My mother asked me not to hit anyone when she tied this around my wrist 1787 01:54:09,320 --> 01:54:15,920 But if she'd been around today, she would have hit you, too 1788 01:54:17,040 --> 01:54:20,960 Pray that the boy struggling for his life should make it 1789 01:54:21,120 --> 01:54:25,720 If he doesn't, even god can't save your lives 1790 01:54:27,960 --> 01:54:31,160 You come in here and hit my son right before my eyes? 1791 01:54:31,200 --> 01:54:32,320 You fool! 1792 01:54:32,440 --> 01:54:36,160 You barging in here, hitting my son, creating a... 1793 01:54:36,240 --> 01:54:39,920 ...ruckus has been recorded in my security camera 1794 01:54:39,960 --> 01:54:45,920 I will file a case against you and you'll never build anything in this life 1795 01:54:56,840 --> 01:54:58,280 This is a jammer 1796 01:54:58,800 --> 01:55:01,880 No electronic device works when this is on 1797 01:55:01,920 --> 01:55:03,320 My boys designed it 1798 01:55:04,680 --> 01:55:06,160 This is a HD camera 1799 01:55:06,560 --> 01:55:11,120 Until I switched this on before hitting him... 1800 01:55:11,160 --> 01:55:15,320 ...everything that you and your son spoke has been recorded 1801 01:55:15,360 --> 01:55:18,680 The video has already reached the boys through the transmitter 1802 01:55:18,800 --> 01:55:24,520 If your son doesn't apologise to my men within the next one hour... 1803 01:55:24,640 --> 01:55:26,680 I'll upload this one youtube 1804 01:55:26,720 --> 01:55:31,200 And personally hand a copy to every media channel 1805 01:55:32,520 --> 01:55:35,800 I hope you're not as stupid as your son 1806 01:55:51,800 --> 01:55:54,000 What are you doing here? 1807 01:56:02,240 --> 01:56:04,120 You're hurt! Go lie down inside 1808 01:56:04,160 --> 01:56:05,160 It's hot in there 1809 01:56:10,160 --> 01:56:13,440 Stop playing with the wheelchairs! 1810 01:56:20,840 --> 01:56:23,800 Just say the word and the boys will handle it 1811 01:56:24,120 --> 01:56:25,640 Hitting back is wrong 1812 01:56:25,680 --> 01:56:27,680 It's not like he'll come to apologise 1813 01:56:50,760 --> 01:56:52,200 Do it quickly 1814 01:57:04,080 --> 01:57:06,760 Anand is saved! 1815 01:57:06,800 --> 01:57:08,920 Doctor says he's out of danger 1816 01:57:31,280 --> 01:57:36,200 Hey...he hit me in front of you you stood like a statue 1817 01:57:36,240 --> 01:57:38,280 Then you wanted me to apologise Aren't you ashamed? 1818 01:57:38,320 --> 01:57:40,920 What you want me to do? you wronged him 1819 01:57:40,960 --> 01:57:44,320 You could have a word with me Nothing this big...Shit! 1820 01:57:44,360 --> 01:57:47,120 He took my whole history with his camera 1821 01:57:48,240 --> 01:57:50,800 I don't know who and all has it 1822 01:57:50,840 --> 01:57:53,680 If it came out then my name My company... 1823 01:57:54,560 --> 01:57:58,000 Forget everything and get back to work 1824 01:57:58,080 --> 01:58:02,640 Your son is sitting and crying you keep talking about your company 1825 01:58:03,240 --> 01:58:08,320 If it comes to my company or you, I will prefer my company 1826 01:58:52,360 --> 01:58:55,280 Minister will be here in an hour Where is Raghu? 1827 01:58:55,320 --> 01:58:57,840 He said he'd go to the temple and come 1828 01:59:01,840 --> 01:59:03,360 Did you call Raghu? 1829 01:59:03,400 --> 01:59:05,720 I did, sis-in-law, he's leaving home in 5 minutes 1830 01:59:21,840 --> 01:59:23,600 Are you sure he's coming in this route? 1831 01:59:25,520 --> 01:59:26,600 Yes sir! 1832 02:00:06,600 --> 02:00:08,800 I'm giving you all thirty seconds 1833 02:00:08,960 --> 02:00:13,440 Apologise to me and my scooter for hitting me 1834 02:00:13,520 --> 02:00:14,800 Or else? 1835 02:00:20,880 --> 02:00:22,400 I will hit you 1836 02:03:10,280 --> 02:03:11,920 Start the car! 1837 02:03:15,040 --> 02:03:17,720 What! he's coming Start the car 1838 02:03:20,480 --> 02:03:21,920 Get down 1839 02:03:24,160 --> 02:03:25,360 Don't do this 1840 02:03:25,400 --> 02:03:27,520 It's wrong 1841 02:03:27,600 --> 02:03:29,040 You shouldn't do this, okay? 1842 02:03:29,080 --> 02:03:30,600 Take your shirt off I will leave you alone 1843 02:03:30,640 --> 02:03:32,240 You know who my father is? Let me go 1844 02:03:32,280 --> 02:03:34,200 I won't bother you Take your shirt off 1845 02:03:43,080 --> 02:03:44,320 Hold this 1846 02:03:53,720 --> 02:03:55,720 What is your problem? 1847 02:03:56,880 --> 02:03:59,560 Your parents didn't raise you right 1848 02:03:59,600 --> 02:04:02,680 - Tell me, what is your problem? - Nothing 1849 02:04:03,440 --> 02:04:06,520 - You want me to lose? - No 1850 02:04:06,560 --> 02:04:08,520 I have lost, okay? 1851 02:04:08,920 --> 02:04:11,000 - Are you happy now? - It's not like that 1852 02:04:11,040 --> 02:04:12,240 What is it like, then? 1853 02:04:13,320 --> 02:04:16,800 - We don't have any issues, right? - No, I won't- 1854 02:04:25,920 --> 02:04:27,280 I'm sorry if I did something wrong 1855 02:04:27,320 --> 02:04:29,560 No, it was my fault! Sorry 1856 02:04:32,760 --> 02:04:34,160 No, I don't want to 1857 02:04:34,240 --> 02:04:35,760 Come, it'll be fun 1858 02:04:36,000 --> 02:04:37,720 - What? - Okay 1859 02:04:39,120 --> 02:04:40,760 - Where are you going? - The car- 1860 02:04:46,880 --> 02:04:49,080 Sit properly! 1861 02:04:49,120 --> 02:04:50,720 That's okay 1862 02:04:52,160 --> 02:04:54,640 Why did you bring him? It'll become an issue 1863 02:04:54,680 --> 02:04:56,400 No, he's our guy Won't be a problem 1864 02:04:57,080 --> 02:04:58,120 Congratulations! 1865 02:04:58,160 --> 02:04:59,680 Greetings, son 1866 02:05:01,120 --> 02:05:03,160 - Why are you late? - It's nothing 1867 02:05:03,200 --> 02:05:05,520 Dad, you know him? Arun Subramaniam 1868 02:05:05,560 --> 02:05:07,560 Go, go in! 1869 02:05:12,640 --> 02:05:15,600 Greetings! 1870 02:05:16,680 --> 02:05:18,280 Greetings, leader! 1871 02:05:18,320 --> 02:05:19,040 Greetings, brother! 1872 02:05:19,080 --> 02:05:20,440 You've built it so well! 1873 02:05:20,480 --> 02:05:22,560 Is this adulterated, too?138615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.