All language subtitles for Night-at-the-Museum-3-Secret-of-The-Tomb-2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:01:13,650 --> 00:01:16,740 Gentlemen, we are in danger. There is a storm coming. 3 00:01:16,910 --> 00:01:18,660 My men are terrified. We must leave. 4 00:01:18,820 --> 00:01:21,370 That tomb is here somewhere. I can feel it. 5 00:01:21,540 --> 00:01:23,080 Please, Robert, it's been two months! 6 00:01:23,250 --> 00:01:24,410 Archie, I'm not stopping! 7 00:01:24,500 --> 00:01:25,620 Dad! 8 00:01:25,830 --> 00:01:27,670 What's going on with this wind, Pop? 9 00:01:27,830 --> 00:01:29,090 C.J, go wait in the truck. 10 00:01:29,250 --> 00:01:30,420 I don't want to just wait in the truck. 11 00:01:30,500 --> 00:01:31,840 I said go! Windows up! 12 00:01:33,380 --> 00:01:34,380 Robert! 13 00:01:34,470 --> 00:01:35,470 -Mr. Fredericks! -What? 14 00:01:50,020 --> 00:01:51,020 Ah! 15 00:02:02,580 --> 00:02:04,040 Help! 16 00:02:04,950 --> 00:02:06,120 Help! 17 00:02:39,490 --> 00:02:41,950 C.J? Are you all right? 18 00:02:42,120 --> 00:02:43,120 Yeah, I'm fine! 19 00:02:43,280 --> 00:02:44,740 I'm coming down! 20 00:02:46,660 --> 00:02:47,660 Yes! 21 00:02:51,250 --> 00:02:52,880 I looked for the tomb of Ahkmenrah for 20 years, 22 00:02:52,960 --> 00:02:53,960 and what do you do? 23 00:02:54,130 --> 00:02:55,920 You fall right into it! 24 00:02:56,920 --> 00:02:58,920 Amir, start loading the trucks. 25 00:02:59,090 --> 00:03:00,090 Mr. Fredericks... 26 00:03:00,430 --> 00:03:01,430 there is no time. 27 00:03:01,590 --> 00:03:03,180 The storm is almost upon us. 28 00:03:03,350 --> 00:03:04,470 Then you'd better hurry. 29 00:03:04,760 --> 00:03:06,270 Come on. Everybody works. 30 00:03:14,690 --> 00:03:16,650 Hey! What's the matter with you? Huh? 31 00:03:18,990 --> 00:03:20,860 He said, "We must leave this place immediately. 32 00:03:22,320 --> 00:03:23,990 If anyone disturbs this tomb... 33 00:03:26,040 --> 00:03:27,040 "the end will come." 34 00:03:31,790 --> 00:03:33,880 "The end will come." 35 00:03:41,470 --> 00:03:43,010 We load the trucks. 36 00:04:01,650 --> 00:04:04,820 I can't help feeling we're making a terrible mistake! 37 00:04:05,030 --> 00:04:07,700 We're not making a mistake, we're making history! 38 00:04:07,870 --> 00:04:09,040 Don't worry! 39 00:04:09,200 --> 00:04:11,410 C.J! Let's go! 40 00:04:20,710 --> 00:04:23,010 "The end will come." 41 00:04:34,730 --> 00:04:36,860 Welcome, everyone, to the Grand Reopening... 42 00:04:37,020 --> 00:04:39,020 of the newly renovated Hayden Planetarium... 43 00:04:39,190 --> 00:04:40,940 here at the Museum of Natural History. 44 00:04:41,110 --> 00:04:42,700 New York's glitterati have all turned out... 45 00:04:42,860 --> 00:04:45,240 for what has promised to be a memorable evening... 46 00:04:45,410 --> 00:04:47,200 filled with the dazzling special effects... 47 00:04:47,370 --> 00:04:50,910 and technical wizardry we've all come to admire from this museum... 48 00:04:51,080 --> 00:04:52,790 and its renowned Night Program. 49 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 Tonight gonna be fun-fun! 50 00:04:55,120 --> 00:04:56,630 Here come Dum Dum! 51 00:04:56,790 --> 00:04:58,040 Hey, how we doing, Sac? 52 00:04:58,210 --> 00:04:59,800 Rexy is waxed and buffed. 53 00:04:59,960 --> 00:05:01,880 Teddy is grooming his moustache. 54 00:05:02,050 --> 00:05:05,220 Oh, and I reviewed fire safety procedures with the primordial men. 55 00:05:05,380 --> 00:05:07,010 By the way, have you seen them lately? 56 00:05:07,090 --> 00:05:08,140 The museum has added a new one. 57 00:05:08,390 --> 00:05:09,390 What? No. 58 00:05:09,560 --> 00:05:11,720 Oh, and make sure the centurions stretch, all right? 59 00:05:11,890 --> 00:05:13,060 They really went for it in the dress rehearsal... 60 00:05:13,230 --> 00:05:15,230 and they're just not used to those kinds of dance moves. 61 00:05:15,390 --> 00:05:17,900 Okay, everybody. Everybody, listen up. 62 00:05:18,060 --> 00:05:19,230 I don't want to make anybody nervous... 63 00:05:19,400 --> 00:05:22,940 but the mayor and the governor are both out there. 64 00:05:23,030 --> 00:05:23,990 And, uh, I'm not 100 percent sure, 65 00:05:24,070 --> 00:05:25,070 but I think Regis Philbin, too. 66 00:05:25,280 --> 00:05:26,820 Reeju Philbo? 67 00:05:26,990 --> 00:05:28,320 Yeah, Reeju Philbo. 68 00:05:28,740 --> 00:05:30,450 Okay, Rexy, do me a favor. 69 00:05:30,620 --> 00:05:32,910 Watch the tail, okay? There's gonna be open flame. 70 00:05:33,330 --> 00:05:34,620 Oh, Dexter... 71 00:05:34,790 --> 00:05:36,000 how you doing, my man? 72 00:05:36,170 --> 00:05:37,250 All limbered up? 73 00:05:37,420 --> 00:05:38,580 Looking good. I like the tie. 74 00:05:38,750 --> 00:05:40,290 Got kind of a Chippendales thing going on. 75 00:05:40,460 --> 00:05:41,670 All chalked up, ready to go? 76 00:05:41,840 --> 00:05:44,590 Good. Okay, everybody relax and have fun, okay? 77 00:05:44,670 --> 00:05:45,670 Larry. 78 00:05:46,430 --> 00:05:47,800 You better come see this. 79 00:05:50,100 --> 00:05:51,510 Have you ever seen it like this before? 80 00:05:51,600 --> 00:05:52,600 Never. 81 00:05:52,680 --> 00:05:55,520 This corrosion has never happened before. 82 00:05:55,680 --> 00:05:58,100 It's always been exactly the same. 83 00:05:58,270 --> 00:06:00,110 I wonder what's up with it. 84 00:06:00,270 --> 00:06:01,770 I have no idea. 85 00:06:01,940 --> 00:06:02,940 And to be honest... 86 00:06:03,110 --> 00:06:05,610 my father knew the secrets of the tablet better than I did. 87 00:06:06,860 --> 00:06:09,030 Unfortunately, he swore he'd never reveal them. 88 00:06:09,780 --> 00:06:11,330 He never did. 89 00:06:11,620 --> 00:06:13,290 Whoa! 90 00:06:17,960 --> 00:06:19,000 You Okay? 91 00:06:19,540 --> 00:06:20,670 Yes. 92 00:06:20,830 --> 00:06:21,840 Yes, I'm fine. 93 00:06:21,960 --> 00:06:24,050 Just take it easy out there tonight, all right? 94 00:06:24,210 --> 00:06:26,050 You got 15 minutes till showtime. 95 00:06:26,220 --> 00:06:27,970 We're gonna figure this out tomorrow. 96 00:06:28,130 --> 00:06:29,180 All right. 97 00:06:29,510 --> 00:06:31,140 Look at that! 98 00:06:31,300 --> 00:06:32,970 Doggonei? 99 00:06:33,140 --> 00:06:34,220 Did you see that? 100 00:06:34,310 --> 00:06:35,640 They're trying to catch the light. 101 00:06:36,230 --> 00:06:38,850 But you can't do it, boys! You can't catch light! 102 00:06:39,020 --> 00:06:41,480 It's as elusive as human happiness! 103 00:06:43,650 --> 00:06:44,690 I should like to comment. 104 00:06:44,860 --> 00:06:46,150 -Summon the apparatus. -Yeah. 105 00:06:46,320 --> 00:06:48,070 Summon the apparatus! 106 00:06:54,540 --> 00:06:56,370 What are you gonna say? 107 00:06:56,830 --> 00:06:57,830 L... 108 00:07:04,880 --> 00:07:06,000 O... 109 00:07:09,170 --> 00:07:10,180 L... 110 00:07:12,510 --> 00:07:15,100 "Laugh out loud." Yeah, that's what I did. 111 00:07:15,600 --> 00:07:18,270 Now, post these adorable kittens 112 00:07:18,350 --> 00:07:21,270 with my edict of approval to Facebook. 113 00:07:22,190 --> 00:07:24,520 Give a big Texas "hell yeah" from old Jedediah... 114 00:07:24,690 --> 00:07:25,770 because I loved it too! 115 00:07:25,940 --> 00:07:27,070 Just send a smiley face. 116 00:07:27,230 --> 00:07:29,190 Yeah, but with a wink! 117 00:07:29,360 --> 00:07:32,610 A smiley face and a wink! 118 00:07:32,740 --> 00:07:33,740 Guys, what are you doing? 119 00:07:33,910 --> 00:07:35,370 We're just watching kittens. 120 00:07:35,530 --> 00:07:37,370 You're on in five minutes. You got to focus, here. 121 00:07:37,540 --> 00:07:39,080 I told you we don't have time for this! 122 00:07:39,250 --> 00:07:40,870 You gave it a Texas "hell yeah!" 123 00:07:41,210 --> 00:07:42,580 Hey, Teddy, ready to roll? 124 00:07:42,670 --> 00:07:43,670 Indeed, Lawrence. 125 00:07:43,750 --> 00:07:46,000 -Great. -Battle of San Juan Hill cool as a cucumber. 126 00:07:46,090 --> 00:07:48,090 Right now, butterflies like you wouldn't believe. 127 00:07:48,550 --> 00:07:49,590 You're gonna be great. 128 00:07:49,670 --> 00:07:50,670 -Lawrence? -Yeah. 129 00:07:50,760 --> 00:07:52,090 Have you seen the Neanderthals lately? 130 00:07:52,260 --> 00:07:53,890 No. Why does everybody keep talking about this? 131 00:07:54,050 --> 00:07:55,430 You may want to give it a look! 132 00:08:03,730 --> 00:08:05,690 Hey, guys, what's going on? 133 00:08:08,190 --> 00:08:09,440 Ooh! 134 00:08:13,410 --> 00:08:14,740 Okay. 135 00:08:14,910 --> 00:08:16,160 All right, very funny. 136 00:08:16,660 --> 00:08:17,910 That's hilarious. 137 00:08:18,410 --> 00:08:19,410 You don't have to come down. 138 00:08:19,580 --> 00:08:20,910 It's okay, really. 139 00:08:21,080 --> 00:08:23,250 Hi, how are you? I'm Larry. 140 00:08:23,580 --> 00:08:25,630 I'm Lama... 141 00:08:25,790 --> 00:08:27,250 You're "Laaa"? 142 00:08:27,420 --> 00:08:29,250 Laaa. 143 00:08:29,420 --> 00:08:31,130 Laaa. Okay, nice to meet you, Laaa. 144 00:08:31,300 --> 00:08:32,760 Welcome aboard, and... 145 00:08:35,430 --> 00:08:36,760 Yes, we look similar. 146 00:08:36,930 --> 00:08:38,760 Yeah, we look like each other, I know. 147 00:08:38,930 --> 00:08:40,100 It's a joke that somebody played. 148 00:08:40,270 --> 00:08:42,600 Dr. McPhee had you made to look like me. 149 00:08:42,770 --> 00:08:43,770 It's just a... 150 00:08:45,940 --> 00:08:48,360 Stop it. Stop, okay? 151 00:08:49,320 --> 00:08:50,780 -Dada? -What? 152 00:08:51,280 --> 00:08:52,280 Dada. 153 00:08:52,440 --> 00:08:53,950 No, not your Dada. 154 00:08:54,110 --> 00:08:55,530 Yeah, Dada. 155 00:08:56,280 --> 00:08:57,820 -No. Stop. -Dada. 156 00:08:58,120 --> 00:08:59,540 -Dada! -Dada! 157 00:08:59,790 --> 00:09:01,620 No, I'm not his... I'm not your Dada. 158 00:09:03,120 --> 00:09:04,540 Dum Dum got a new son-son! 159 00:09:05,000 --> 00:09:06,830 No, he doesn't. 160 00:09:07,830 --> 00:09:08,840 Dada! 161 00:09:09,040 --> 00:09:10,670 Dada! 162 00:09:11,050 --> 00:09:12,710 A toast to our new chairwoman. 163 00:09:12,880 --> 00:09:14,680 Cheers, everyone. Cheers. 164 00:09:15,050 --> 00:09:16,640 Cue the music. 165 00:09:16,970 --> 00:09:20,850 And Teddy in three, two... 166 00:09:34,320 --> 00:09:37,320 Since 1869, when I was a mere boy of 11... 167 00:09:37,660 --> 00:09:41,160 this museum has been a shining beacon to our great city. 168 00:09:41,330 --> 00:09:44,080 Tonight we'll expand our horizons even further... 169 00:09:44,250 --> 00:09:45,330 to the Sun... 170 00:09:45,540 --> 00:09:48,000 the Moon, and the stars. 171 00:09:48,170 --> 00:09:49,330 From our very beginning... 172 00:09:49,500 --> 00:09:51,340 mankind has looked to the heavens 173 00:09:51,420 --> 00:09:52,670 and given names to what he saw. 174 00:09:53,090 --> 00:09:54,510 The constellations. 175 00:09:55,090 --> 00:09:56,430 I thought you might like to meet them. 176 00:09:56,590 --> 00:09:57,840 Cue the constellations. 177 00:10:07,060 --> 00:10:09,020 Wow. 178 00:10:20,530 --> 00:10:23,200 Orion, the hunter! 179 00:10:29,710 --> 00:10:30,920 What? 180 00:10:33,920 --> 00:10:35,380 All planned. All planned. 181 00:10:35,550 --> 00:10:38,220 I knew that was gonna happen. So, yeah. 182 00:10:44,640 --> 00:10:47,600 Good. Going great, guys. Going great. 183 00:10:47,770 --> 00:10:49,390 Let's drop the silks. 184 00:10:49,560 --> 00:10:51,310 And go with the monkey. 185 00:10:54,480 --> 00:10:55,690 What? 186 00:11:08,330 --> 00:11:09,330 Come on. 187 00:11:20,510 --> 00:11:22,760 That's what I do. 188 00:11:23,180 --> 00:11:24,470 Thank you for your patronage... 189 00:11:24,640 --> 00:11:27,270 and for your unwavering support of this fine institution. 190 00:11:27,430 --> 00:11:30,520 This newly renovated planetarium will serve as a lens... 191 00:11:39,440 --> 00:11:41,990 "Once more unto the breach, dear friends!" 192 00:11:42,280 --> 00:11:43,780 What? 193 00:11:49,370 --> 00:11:50,370 Charge! 194 00:11:52,790 --> 00:11:54,130 Rough Riders! 195 00:11:54,290 --> 00:11:56,500 -It's okay! Just hang on! -Is this part of it? 196 00:11:56,670 --> 00:11:57,960 Sorry folks, a little technical issue. 197 00:11:58,210 --> 00:11:59,210 What are you doing? 198 00:11:59,380 --> 00:12:01,970 Stick to the script. Stick to the script! Huh? 199 00:12:02,220 --> 00:12:04,140 -It's me! -I don't know you. 200 00:12:16,980 --> 00:12:18,020 Pull! 201 00:12:18,150 --> 00:12:20,820 I don't know what's come over me, but I like it! 202 00:12:20,900 --> 00:12:21,900 Drop 'em! 203 00:12:21,990 --> 00:12:24,160 Ha-ha! 204 00:12:25,660 --> 00:12:27,490 Yeah! Yeah! 205 00:12:32,160 --> 00:12:33,500 What's going on? 206 00:12:43,010 --> 00:12:44,340 Do something! 207 00:12:50,520 --> 00:12:52,060 oh! 208 00:12:52,180 --> 00:12:53,230 What are you doing? 209 00:12:53,310 --> 00:12:54,310 Ah! 210 00:13:05,360 --> 00:13:06,450 Orion, don't! 211 00:13:13,410 --> 00:13:14,410 Rexy! 212 00:13:24,130 --> 00:13:25,550 Guys, what was going on out there? 213 00:13:27,090 --> 00:13:29,600 Seriously, what were you thinking? 214 00:13:29,720 --> 00:13:32,060 Laaa, I got this, all right? 215 00:13:32,220 --> 00:13:34,140 Just "Go over there. 216 00:13:34,890 --> 00:13:36,980 No, go over there. 217 00:13:37,150 --> 00:13:38,150 Go. 218 00:13:40,570 --> 00:13:41,610 Attila... 219 00:13:42,230 --> 00:13:44,070 what were you doing to that dolphin, man? 220 00:13:44,150 --> 00:13:45,150 It's a dolphin! 221 00:13:45,280 --> 00:13:46,990 It's one of the most peaceful creatures on earth... 222 00:13:47,160 --> 00:13:50,740 and you're hacking into it like it was The Cove or something. 223 00:13:51,240 --> 00:13:53,120 Did you see the look on Regis Philbin's face? 224 00:13:53,200 --> 00:13:54,160 Ream? 225 00:13:54,250 --> 00:13:55,580 Yeah, Reeju. 226 00:13:55,750 --> 00:13:57,960 Teddy, what were you doing pointing a gun at me? 227 00:13:58,170 --> 00:14:00,340 Forgive me, Lawrence. I don't know what came over me. 228 00:14:00,500 --> 00:14:01,920 Do you even remember that? 229 00:14:02,250 --> 00:14:03,300 Not at all. 230 00:14:05,010 --> 00:14:07,260 Laaa, shut that down! It's a defibrillator. 231 00:14:07,430 --> 00:14:08,840 Put it down. It's dangerous! 232 00:14:09,260 --> 00:14:11,760 Laaa, that's electricity. Those aren't headphones. 233 00:14:11,930 --> 00:14:13,430 Stop it! 234 00:14:14,060 --> 00:14:16,690 Oh! Hey! Whoa! Dexter! 235 00:14:16,850 --> 00:14:17,980 What are you doing? 236 00:14:18,060 --> 00:14:19,270 Huh? 237 00:14:19,650 --> 00:14:20,690 Honestly, if you're gonna act like a baby, 238 00:14:20,770 --> 00:14:21,820 then I'll get you some diapers. 239 00:14:21,980 --> 00:14:23,110 You want diapers again? Huh? 240 00:14:23,610 --> 00:14:24,610 Whoa! Whoa! 241 00:14:24,690 --> 00:14:26,440 Ease up on the reins there, hoss. 242 00:14:26,610 --> 00:14:28,110 Can't you see? He feels terrible! 243 00:14:28,280 --> 00:14:29,820 Hell, we all do! 244 00:14:29,910 --> 00:14:31,490 I don't know what's going on with everybody here... 245 00:14:31,580 --> 00:14:34,040 but tonight was really weird. Really weird. 246 00:14:34,120 --> 00:14:35,200 We feel awful. 247 00:14:35,660 --> 00:14:37,960 Something took hold of us like an evil spell! 248 00:14:38,120 --> 00:14:40,290 Yeah, like we just weren't ourselves. 249 00:14:47,380 --> 00:14:49,220 -Hello? -Larry. 250 00:14:49,380 --> 00:14:50,760 Hey, Dr. McPhee. 251 00:14:50,930 --> 00:14:52,140 Yeah, hi. How's it going? 252 00:14:52,300 --> 00:14:53,430 Uh, okay. 253 00:14:53,600 --> 00:14:56,560 Good, good, good, good, good, good. 254 00:14:56,730 --> 00:15:02,480 You know that sound of when you're hiding in a trash bin... 255 00:15:02,860 --> 00:15:04,160 fearing for your life 256 00:15:04,160 --> 00:15:06,940 because a Tyrannosaurus rex is using it as a Hacky Sack? 257 00:15:07,240 --> 00:15:09,450 No. I don't know thatsound. 258 00:15:09,610 --> 00:15:12,530 You don't know that sound? Oh, hold on one second. 259 00:15:13,490 --> 00:15:16,870 That's the sound! That's the sound! It will haunt my dreams! 260 00:15:17,040 --> 00:15:19,250 I'm sorry. Look, really, I'm sorry. 261 00:15:19,460 --> 00:15:21,750 I swear to you, I had no idea this was going to happen. 262 00:15:21,920 --> 00:15:23,840 "I had no idea it was gonna happen. 263 00:15:23,920 --> 00:15:25,750 "I'm only in charge of all the special effects." 264 00:15:25,920 --> 00:15:28,720 It was your fault! They were your special effects! 265 00:15:28,880 --> 00:15:30,840 -No, I know. -That's a joke. 266 00:15:31,010 --> 00:15:33,850 "Special effects"? More like "special... 267 00:15:34,010 --> 00:15:35,810 "defects!" 268 00:15:35,890 --> 00:15:37,810 Look, I promise you, I'm gonna find out what happened. 269 00:15:37,970 --> 00:15:39,640 Or they were "special rejects!" 270 00:15:39,810 --> 00:15:41,980 I'm sorry, Dr. McPhee. I gotta go. 271 00:15:48,110 --> 00:15:49,950 Hey! 272 00:15:50,200 --> 00:15:52,070 Nicky! Nicky! 273 00:15:52,240 --> 00:15:53,740 Stop hopping! 274 00:15:56,620 --> 00:15:57,620 Dad, what are you doing? 275 00:15:57,830 --> 00:15:58,830 What are you doing? 276 00:15:59,000 --> 00:16:00,500 It's 3:00 am. 277 00:16:00,660 --> 00:16:02,120 All right, party's over! 278 00:16:02,290 --> 00:16:03,710 -Hey... -Hey... 279 00:16:04,330 --> 00:16:05,340 Who are you? 280 00:16:05,500 --> 00:16:06,800 -I'm Sophie. -Sophie? 281 00:16:06,880 --> 00:16:07,880 Bye Bye Birdie? 282 00:16:08,000 --> 00:16:09,340 -Right. -It was good. 283 00:16:09,420 --> 00:16:10,420 -Thanks. -Yeah. 284 00:16:10,590 --> 00:16:11,630 See you tomorrow night? 285 00:16:11,800 --> 00:16:12,970 -Probably not. -Probably. 286 00:16:13,050 --> 00:16:14,090 Definitely not. 287 00:16:15,050 --> 00:16:16,510 Bye. 288 00:16:17,470 --> 00:16:18,470 You're in so much trouble. 289 00:16:18,640 --> 00:16:20,230 I know. 290 00:16:23,270 --> 00:16:24,980 I didn't really know you were coming home early. 291 00:16:25,150 --> 00:16:26,310 Yeah, that's pretty obvious. 292 00:16:26,480 --> 00:16:27,650 Imean... 293 00:16:28,150 --> 00:16:29,780 what makes you think this is okay? 294 00:16:29,940 --> 00:16:32,280 When I'm not at Mom's you leave me alone, like, every night. 295 00:16:32,450 --> 00:16:34,160 Look, you can't be doing this right now. 296 00:16:34,320 --> 00:16:37,910 You got finals, your NYU application is due in what, two weeks? 297 00:16:38,080 --> 00:16:39,240 I'm not gonna get into NYU. 298 00:16:39,580 --> 00:16:40,870 -You don't know that. -No, I do. 299 00:16:41,040 --> 00:16:42,160 You don't know that. 300 00:16:42,330 --> 00:16:45,000 I do very much know that, in the sense that I don't intend to apply. 301 00:16:46,210 --> 00:16:47,210 What? 302 00:16:47,380 --> 00:16:49,750 I don't think that it's the place for me right now, Dad. 303 00:16:49,920 --> 00:16:52,380 Okay. All right, fine. You want to spread your wings a little... 304 00:16:52,550 --> 00:16:54,680 get out of the city, go to school somewhere else. 305 00:16:54,840 --> 00:16:57,140 I totally support that. All you had to do was tell me. 306 00:16:57,220 --> 00:16:58,220 Where do you want to go? 307 00:16:58,390 --> 00:17:01,220 -What's the list? -It's a short list. 308 00:17:01,390 --> 00:17:02,430 Great. I like it. Focus. 309 00:17:02,600 --> 00:17:05,560 I'mma hit you with a super short list, man, becauseifs 310 00:17:05,730 --> 00:17:07,060 There's nothing on it. 311 00:17:09,570 --> 00:17:10,610 There's... 312 00:17:10,780 --> 00:17:12,820 I'm confused, because there's not a list... 313 00:17:12,900 --> 00:17:13,900 Dad? 314 00:17:14,530 --> 00:17:15,530 Mmm-hmm? 315 00:17:15,780 --> 00:17:17,030 I want to take a year off. 316 00:17:17,200 --> 00:17:18,950 I would like to do exactly what you just said. 317 00:17:19,120 --> 00:17:20,660 I want to spread my wings. 318 00:17:20,830 --> 00:17:22,080 You want to spread your wings, that's great. 319 00:17:22,250 --> 00:17:23,620 But you can't spread your wings and fly to nowhere. 320 00:17:23,790 --> 00:17:25,420 -Plans change. -No, they don't. 321 00:17:25,830 --> 00:17:27,210 No, they don't. Plans don't change. 322 00:17:27,380 --> 00:17:28,540 We had a plan, itchanged. 323 00:17:28,710 --> 00:17:30,050 -It's disorienting at first. -No. 324 00:17:30,210 --> 00:17:31,300 You can't change the plan... 325 00:17:31,460 --> 00:17:33,340 unless you check with the people who are financing the plan... 326 00:17:33,510 --> 00:17:35,430 which is, last time I checked, 327 00:17:35,510 --> 00:17:36,970 your mother and I. Okay? 328 00:17:37,550 --> 00:17:40,220 Dad, we could sit here and just have this conversation about plans... 329 00:17:40,390 --> 00:17:41,810 but for now, let's call it a night. 330 00:17:41,970 --> 00:17:43,390 Let's not even clean up, right? 331 00:17:43,560 --> 00:17:44,640 Let's come back tomorrow. 332 00:17:44,810 --> 00:17:46,060 Let's reboot the whole energy, 333 00:17:46,140 --> 00:17:47,520 the whole tone of this puppy... 334 00:17:47,650 --> 00:17:48,650 and we'll kill it, man. 335 00:17:48,730 --> 00:17:50,270 Team Daley! Not tonight, tomorrow. 336 00:17:50,440 --> 00:17:51,440 Hey, Team Daley? 337 00:17:51,610 --> 00:17:52,570 -Yeah? -Stop talking. 338 00:17:52,650 --> 00:17:53,650 Okay. 339 00:17:53,780 --> 00:17:55,070 You're gonna clean up. I'm gonna go to bed. 340 00:17:55,240 --> 00:17:57,700 And then we're gonna finish this conversation tomorrow. 341 00:18:12,750 --> 00:18:14,090 Yeah! Get some! 342 00:18:14,170 --> 00:18:15,170 Get some! 343 00:18:17,300 --> 00:18:19,140 That's it. Yeah. 344 00:18:19,890 --> 00:18:21,010 Hi. 345 00:18:21,390 --> 00:18:23,350 I'm Larry Daley. I'm head of the Night Program. 346 00:18:23,520 --> 00:18:26,230 I know who you are. You're the security guard. 347 00:18:26,520 --> 00:18:28,100 Yeah, also head of the Night Program. 348 00:18:28,600 --> 00:18:29,850 I'm doing some research... 349 00:18:30,020 --> 00:18:31,270 and I was wondering if you could help me out. 350 00:18:31,360 --> 00:18:34,440 Mmm. Night guard doing research. 351 00:18:34,530 --> 00:18:35,990 Ooh la-la! 352 00:18:36,320 --> 00:18:37,400 Yeah. 353 00:18:37,610 --> 00:18:38,990 Uh, I'm just looking for anything 354 00:18:39,070 --> 00:18:40,870 that you might have on the tablet of Ahkmenrah. 355 00:18:40,950 --> 00:18:41,990 Center aisle. 356 00:18:42,160 --> 00:18:44,330 -Great. -Halfway down, stacks on your left. 357 00:18:46,250 --> 00:18:47,290 Get it! 358 00:19:02,470 --> 00:19:03,970 So... 359 00:19:04,140 --> 00:19:06,520 what makes you so curious about the tablet? 360 00:19:06,980 --> 00:19:08,350 Oh! Just, uh... 361 00:19:08,730 --> 00:19:11,270 Just a hobby, you know? Kind of an interest of mine. 362 00:19:11,440 --> 00:19:12,770 I wish I could talk to these guys. 363 00:19:12,940 --> 00:19:14,480 Well, you can't. 364 00:19:14,570 --> 00:19:15,570 Yeah. 365 00:19:15,650 --> 00:19:16,990 Because they're dead. 366 00:19:17,070 --> 00:19:18,070 Right. 367 00:19:18,190 --> 00:19:21,410 But, uh, look at that one. 368 00:19:21,570 --> 00:19:22,910 Looks like a kid, huh? 369 00:19:30,870 --> 00:19:32,380 You didn't know him, did you? 370 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 C.J Fredericks. 371 00:19:35,170 --> 00:19:36,550 He worked here. 372 00:19:37,760 --> 00:19:39,630 -He worked here? -Yeah, when he grew up. 373 00:19:39,800 --> 00:19:40,880 -No. -Yeah. 374 00:19:41,050 --> 00:19:42,840 He was a night guard. 375 00:19:43,010 --> 00:19:44,300 Same as you. 376 00:19:45,350 --> 00:19:47,310 Wait a minute. C.J. 377 00:19:48,100 --> 00:19:49,930 C.J Fredericks. 378 00:19:50,270 --> 00:19:51,640 Cecil Fredericks? 379 00:19:51,810 --> 00:19:54,480 Sexiest night guard we ever had. 380 00:19:54,650 --> 00:19:56,480 Present company included. 381 00:19:56,650 --> 00:19:58,740 Boy, could that man move. 382 00:20:19,460 --> 00:20:20,510 Larry? 383 00:20:20,670 --> 00:20:21,670 Hey, Cecil. 384 00:20:22,180 --> 00:20:23,680 My God, it's been years! 385 00:20:23,840 --> 00:20:25,260 You look like you're doing pretty good. 386 00:20:25,430 --> 00:20:27,350 I've still got it, pal. 387 00:20:27,510 --> 00:20:28,600 What are you doing here? 388 00:20:28,890 --> 00:20:31,350 I need to talk to you about the tablet. 389 00:20:31,520 --> 00:20:33,310 What the heck is Short Stack doing here? 390 00:20:33,650 --> 00:20:35,400 Hey, Gus. You're looking well. 391 00:20:35,560 --> 00:20:36,610 Reginald. 392 00:20:37,110 --> 00:20:39,110 Are you here to frame us again? 393 00:20:39,280 --> 00:20:40,820 Send us back to the slammer? 394 00:20:40,990 --> 00:20:42,950 I didn't frame you. You were actually stealing. 395 00:20:43,110 --> 00:20:44,910 And I was the one that got you out of jail, so... 396 00:20:45,070 --> 00:20:47,080 -Yeah. -We've got a nice life here. 397 00:20:47,240 --> 00:20:49,330 The past is the past. We've moved on. 398 00:20:49,490 --> 00:20:50,620 I don't think this guy's moved on. 399 00:20:50,790 --> 00:20:52,460 Listen to him, monkey face. 400 00:20:52,620 --> 00:20:55,040 We've put all that tablet stuff behind us, Larry. 401 00:20:55,210 --> 00:20:56,290 It's old news. 402 00:20:56,460 --> 00:20:59,250 Besides, we really never knew anything about that old tablet. 403 00:20:59,420 --> 00:21:00,710 We just worked there. 404 00:21:00,880 --> 00:21:02,420 Something's up with it. 405 00:21:03,260 --> 00:21:05,010 I told you, I can't help you. 406 00:21:07,180 --> 00:21:08,510 Maybe this kid can. 407 00:21:14,600 --> 00:21:16,850 Maybe we'd better talk alone. 408 00:21:17,440 --> 00:21:19,650 Expedition like that is a pretty amazing thing... 409 00:21:19,820 --> 00:21:21,280 for a 12-year-old boy. 410 00:21:21,440 --> 00:21:23,360 I tried to move on... 411 00:21:23,530 --> 00:21:26,240 but there was something about that tablet. 412 00:21:26,490 --> 00:21:29,990 It's turning green, like some sort of corrosion. 413 00:21:30,950 --> 00:21:34,410 And something's happening to Teddy and Dexter... 414 00:21:34,580 --> 00:21:35,620 Jed and Octavius. 415 00:21:35,790 --> 00:21:37,380 They're all acting weird. 416 00:21:37,540 --> 00:21:39,960 It's like the green rust is affecting them. 417 00:21:40,920 --> 00:21:42,800 "The end will come." 418 00:21:45,050 --> 00:21:46,050 What? 419 00:21:46,800 --> 00:21:49,470 The locals, they warned us. 420 00:21:49,640 --> 00:21:52,270 They begged us to leave that tomb alone. 421 00:21:52,430 --> 00:21:55,520 I thought it meant the end of the world. 422 00:21:56,730 --> 00:21:58,100 But maybe it meant the end... 423 00:21:59,310 --> 00:22:00,770 End of the magic? 424 00:22:00,940 --> 00:22:01,940 We should have listened. 425 00:22:02,780 --> 00:22:04,320 Should have listened. 426 00:22:04,490 --> 00:22:07,570 Instead, we shipped Ahk and the tablet off to New York... 427 00:22:07,740 --> 00:22:09,570 and his folks to England. 428 00:22:09,740 --> 00:22:10,990 Wait. Wait. 429 00:22:11,160 --> 00:22:12,910 Ahkmenrah's parents are in England? 430 00:22:13,080 --> 00:22:14,910 It was a joint expedition. 431 00:22:15,080 --> 00:22:17,330 Some of the artifacts stayed in Egypt. 432 00:22:17,500 --> 00:22:21,290 The rest was divided up between New York and the British Museum. 433 00:22:21,790 --> 00:22:24,300 Ahk said that his father knew the secrets of the tablet. 434 00:22:25,670 --> 00:22:27,220 I think I have to go talk to him. 435 00:22:27,550 --> 00:22:29,050 I need you to listen to me. Uh... 436 00:22:29,220 --> 00:22:32,310 Our esteemed chairwoman asked for my resignation. 437 00:22:32,470 --> 00:22:35,770 She said, since the Night Program was my brainchild... 438 00:22:35,930 --> 00:22:38,480 that the buck starts and stops with me. 439 00:22:38,640 --> 00:22:40,610 -I can fix it. -How? 440 00:22:40,980 --> 00:22:43,980 I need you to let me take the tablet and Ahkmenrah to London. 441 00:22:45,940 --> 00:22:48,150 Sorry. I'm just processing that. 442 00:22:50,490 --> 00:22:51,910 Input data analysis. 443 00:22:52,120 --> 00:22:53,620 I've just told you I'm being fired, 444 00:22:53,700 --> 00:22:55,040 and the first thing you ask... 445 00:22:55,200 --> 00:22:58,120 is if I'd allow you to take some priceless artifacts... 446 00:22:58,290 --> 00:22:59,370 away with you on holiday. 447 00:22:59,620 --> 00:23:01,830 -Yes. Please. -No way, Jose. 448 00:23:02,040 --> 00:23:03,630 I'm asking you to please go with me on this. 449 00:23:03,800 --> 00:23:05,800 -Nah. -Please. 450 00:23:05,960 --> 00:23:07,760 Can't do it, dude. 451 00:23:08,050 --> 00:23:09,050 Bye. 452 00:23:12,680 --> 00:23:13,760 -Are you gonna mug me? -What? 453 00:23:13,930 --> 00:23:15,350 I don't know. Just be prepared. 454 00:23:15,520 --> 00:23:17,520 -I need you to listen to me. -Oh. 455 00:23:17,600 --> 00:23:18,600 -Okay? -Yep. 456 00:23:18,680 --> 00:23:20,310 -You want to know the truth? -Go on. 457 00:23:20,480 --> 00:23:22,610 Truth is, the tablet... 458 00:23:23,310 --> 00:23:25,150 The tablet is actually magic. 459 00:23:26,610 --> 00:23:29,070 Things really do come to life at night. 460 00:23:29,650 --> 00:23:31,610 -It's special effects. -It's not special effects. 461 00:23:31,780 --> 00:23:32,820 How could it be special effects? 462 00:23:32,910 --> 00:23:33,910 How could it not be special effects? 463 00:23:34,080 --> 00:23:35,490 -Because it isn't! -Of course it is! 464 00:23:35,660 --> 00:23:37,950 -I'm telling you, this is what happens. -What? 465 00:23:38,120 --> 00:23:40,000 Sun goes down... 466 00:23:40,160 --> 00:23:41,750 the tablet starts to glow... 467 00:23:43,630 --> 00:23:45,340 everything comes to life. 468 00:23:46,960 --> 00:23:48,630 -Sure. -It's real. 469 00:23:48,800 --> 00:23:50,170 "Tablet starts to glow." 470 00:23:50,340 --> 00:23:52,180 Now I know you're mental. 471 00:23:52,340 --> 00:23:53,470 Look, Leslie 472 00:23:53,640 --> 00:23:55,640 Listen to me. I'm not gonna hurt you. 473 00:23:55,810 --> 00:23:57,600 I know. Just... 474 00:23:58,350 --> 00:23:59,430 What? 475 00:24:00,940 --> 00:24:01,960 Listen, nobody cares 476 00:24:01,960 --> 00:24:04,020 about this place as much as we do, right? 477 00:24:04,190 --> 00:24:05,270 Yeah. 478 00:24:05,440 --> 00:24:06,480 If you don't help me... 479 00:24:06,650 --> 00:24:08,440 everything that's special about it might stop... 480 00:24:08,610 --> 00:24:10,450 and it may never come back. 481 00:24:10,610 --> 00:24:11,780 I'm not asking you to understand, 482 00:24:11,860 --> 00:24:14,200 I'm just asking you to trust me. 483 00:24:20,370 --> 00:24:22,790 I'd like to help you... 484 00:24:22,960 --> 00:24:25,380 but I don't even work here anymore. 485 00:24:27,170 --> 00:24:29,920 British Museum doesn't know that. 486 00:24:30,510 --> 00:24:33,130 The mummy and the tablet, both. 487 00:24:33,800 --> 00:24:35,050 Classic conservation job... 488 00:24:35,220 --> 00:24:36,890 under authority of me, of course... 489 00:24:37,050 --> 00:24:39,970 the director of this museum, which I still am. 490 00:24:40,140 --> 00:24:41,480 Yep, okay. 491 00:24:46,400 --> 00:24:47,400 You're in. 492 00:25:12,590 --> 00:25:14,930 I really could have just stayed by myself in New York. 493 00:25:15,090 --> 00:25:17,390 Yeah. No, that wasn't gonna happen. 494 00:25:17,550 --> 00:25:18,970 -Beautiful, huh? -Yeah. 495 00:25:19,140 --> 00:25:20,310 The River Thames. 496 00:25:20,600 --> 00:25:23,180 Isn't this cool, man, you and me in London? 497 00:25:23,640 --> 00:25:24,690 -Huh? -Yeah. 498 00:25:24,850 --> 00:25:28,560 Hey, I've been thinking about that, uh, year off. 499 00:25:29,860 --> 00:25:30,860 Yeah? 500 00:25:31,320 --> 00:25:32,570 I think it could be cool. 501 00:25:33,400 --> 00:25:34,990 -Yeah? -Yeah. 502 00:25:35,200 --> 00:25:36,530 What are you thinking? 503 00:25:37,410 --> 00:25:39,200 Yeah. Uh... Wow. 504 00:25:39,370 --> 00:25:41,830 I think I want to DJ in Ibiza. 505 00:25:41,990 --> 00:25:43,000 In Ibiza? 506 00:25:43,160 --> 00:25:45,670 Ibiza, it's a small island off the coast of Spain. 507 00:25:45,830 --> 00:25:47,580 -Do you speak Spanish? -No. 508 00:25:47,750 --> 00:25:49,710 But that's the beautiful thing. It's about the music. 509 00:25:49,880 --> 00:25:51,710 It's not inhibited by the language barrier. 510 00:25:52,090 --> 00:25:53,760 No, but you are. 511 00:25:53,920 --> 00:25:55,170 -Do you speak in beats? -Why are you freaking out? 512 00:25:55,340 --> 00:25:56,840 You just said this was a really cool idea. 513 00:25:57,010 --> 00:25:58,010 I'm not freaking out. 514 00:25:58,180 --> 00:25:59,850 I just want to understand what the plan is. 515 00:26:00,050 --> 00:26:01,760 You didn't go to college. 516 00:26:01,930 --> 00:26:03,980 Wait, now we're talking about not going to college at all? 517 00:26:04,680 --> 00:26:06,480 -Maybe. I don't know. -Nicky. 518 00:26:07,190 --> 00:26:08,600 Nicky. That's not... 519 00:26:08,770 --> 00:26:11,570 Dad, you didn't go to college. You turned out fine. 520 00:26:11,730 --> 00:26:14,990 I turned out okay after about 20 years in a lot of dead ends. 521 00:26:15,150 --> 00:26:16,700 Whatever, man. 522 00:26:16,860 --> 00:26:18,910 Don't worry about me. It's fine. 523 00:26:19,070 --> 00:26:20,530 Hey, I'm always gonna worry about you. 524 00:26:20,700 --> 00:26:21,870 -I'm your dad. -Thanks. 525 00:26:23,370 --> 00:26:24,790 Sun is going down. We should get going. 526 00:26:24,870 --> 00:26:25,870 All right. 527 00:26:35,510 --> 00:26:37,050 Dad, what's the plan here, anyway? 528 00:26:37,220 --> 00:26:39,720 When the tablet brings Ahkmenrah to life, he's gonna sneak us in. 529 00:26:39,890 --> 00:26:40,890 -Now, get down. -What? 530 00:26:41,050 --> 00:26:43,850 Just get down! Come on, man. Part of the adventure. 531 00:26:53,520 --> 00:26:55,440 Hello. Welcome to the British Museum. 532 00:26:55,530 --> 00:26:56,530 My name's Tilly. 533 00:26:56,690 --> 00:26:57,820 Hi. Thank you. 534 00:26:57,990 --> 00:27:00,110 I'm Larry Daley from Natural History, New York. 535 00:27:00,280 --> 00:27:01,620 -Yeah, yeah. -I got a delivery... 536 00:27:01,780 --> 00:27:03,580 for your conservation department. 537 00:27:03,740 --> 00:27:05,410 All right! 538 00:27:05,580 --> 00:27:08,000 So they let you travel? 539 00:27:08,160 --> 00:27:09,250 This is kind of unusual. 540 00:27:09,420 --> 00:27:11,630 Well, they let me travel. You know where? 541 00:27:11,790 --> 00:27:15,130 -No. -Home. Here. Home. 542 00:27:15,710 --> 00:27:16,920 Back here. 543 00:27:17,090 --> 00:27:18,760 Off to the toot-toot. 544 00:27:18,920 --> 00:27:20,550 Five-minute maximum. 545 00:27:21,720 --> 00:27:24,760 So that must be well wicked being a security guard in America. 546 00:27:24,970 --> 00:27:27,640 Uh... With your gun, with a silencer, 547 00:27:27,730 --> 00:27:28,730 with your ninja swords. 548 00:27:28,890 --> 00:27:29,890 Right. 549 00:27:30,900 --> 00:27:32,690 That's not even a little bit true. 550 00:27:32,860 --> 00:27:36,110 The only thing that I got is this. 551 00:27:36,900 --> 00:27:38,780 -Oh. -Hammer! It's for... 552 00:27:38,940 --> 00:27:42,320 and I quote, "minor repairs and beautifications" 553 00:27:42,410 --> 00:27:43,700 to the shack. 554 00:27:43,950 --> 00:27:45,080 Oh... 555 00:27:45,660 --> 00:27:47,370 You just hit things? 556 00:27:48,620 --> 00:27:50,040 Yeah, that's catchy. 557 00:27:50,330 --> 00:27:51,580 Basically worthless. 558 00:27:51,750 --> 00:27:53,250 I can't believe we're actually still talking. 559 00:27:53,420 --> 00:27:55,090 -It's great, though, innit? -It is. 560 00:27:55,250 --> 00:27:57,000 This is the most conversation I've had 561 00:27:57,090 --> 00:27:58,710 in the three years that I've worked here. 562 00:27:58,880 --> 00:28:00,680 I feel a connection, too. 563 00:28:00,840 --> 00:28:03,970 Is it cool if I just make my drop? 564 00:28:04,140 --> 00:28:05,850 -Oh, yeah. -Wonderful. 565 00:28:06,010 --> 00:28:07,560 But I will have to confirm. 566 00:28:07,810 --> 00:28:09,980 Actually, that's not necessary... 567 00:28:10,140 --> 00:28:12,940 because they've already confirmed it on the slip I gave you. 568 00:28:13,100 --> 00:28:14,770 Yeah, all right. Confirming. 569 00:28:14,940 --> 00:28:16,520 -Okay. -All right. 570 00:28:18,530 --> 00:28:20,240 Hello. This is Dr. McPhee. 571 00:28:20,400 --> 00:28:22,070 It's the British Museum, sir. 572 00:28:22,240 --> 00:28:25,280 I'm just confirming a delivery to our conservation department. 573 00:28:25,450 --> 00:28:27,080 Yes, I signed the paperwork. 574 00:28:27,240 --> 00:28:29,160 Now, if you'll excuse me, I have a museum to run. 575 00:28:29,330 --> 00:28:32,460 You, boy, get those grubby fingers off my Ming vase. 576 00:28:32,620 --> 00:28:34,210 See? Bye. 577 00:28:34,710 --> 00:28:35,710 All right. 578 00:28:36,920 --> 00:28:38,840 -Good? -All right, you is legit. 579 00:28:39,000 --> 00:28:40,460 I is legit. 580 00:28:40,630 --> 00:28:42,130 -Wonderful. -Confirm it. 581 00:28:42,300 --> 00:28:43,800 -Thank you. -All right, I'll open the gate. 582 00:28:43,880 --> 00:28:44,890 Okay. 583 00:28:44,970 --> 00:28:46,680 Yeah, so, like, my boyfriend... 584 00:28:46,850 --> 00:28:48,560 he doesn't really like the way I do my hair. 585 00:28:48,720 --> 00:28:51,350 Says it looks like a golden poo sitting on my shoulder. 586 00:28:51,520 --> 00:28:53,520 -But I really enjoy it. -Mmm-hmm. 587 00:28:55,270 --> 00:28:56,940 Bye, Larry! 588 00:29:43,240 --> 00:29:44,280 I'm not an expert... 589 00:29:44,450 --> 00:29:47,070 but this is feeling, just, really against the law. 590 00:29:47,240 --> 00:29:49,660 No, they have a totally different legal system here. 591 00:29:50,240 --> 00:29:51,330 Okay. 592 00:29:51,490 --> 00:29:52,500 How we doing? 593 00:29:52,580 --> 00:29:53,580 All clear. 594 00:29:53,750 --> 00:29:55,040 All right, let's go. 595 00:29:55,330 --> 00:29:57,460 Larry, the others felt, perhaps, we could use some help. 596 00:29:57,540 --> 00:29:58,540 The others? 597 00:29:59,000 --> 00:30:00,710 Lawrence, I couldn't sit idly by. 598 00:30:00,880 --> 00:30:02,420 Our very survival is at stake. 599 00:30:02,590 --> 00:30:04,470 All right. Hey, Teddy. Good. 600 00:30:04,630 --> 00:30:06,300 Good man to have in a crisis. 601 00:30:07,970 --> 00:30:09,090 Attila. 602 00:30:09,430 --> 00:30:10,600 Okay, a little muscle. 603 00:30:11,430 --> 00:30:12,430 Hi, Larry. 604 00:30:12,520 --> 00:30:15,060 That is a deceptively large box. 605 00:30:15,230 --> 00:30:17,230 Obviously, we came along, too! 606 00:30:17,390 --> 00:30:19,310 You know you'd be lost without us, Gigantor. 607 00:30:19,480 --> 00:30:20,730 Are you serious? 608 00:30:22,110 --> 00:30:24,030 And the monkey. All right, basically everyone. 609 00:30:25,440 --> 00:30:26,450 Dada! 610 00:30:26,530 --> 00:30:28,490 Oh! No, no. 611 00:30:29,200 --> 00:30:31,740 No possible benefit whatsoever. 612 00:30:32,120 --> 00:30:33,620 He really wanted to come. 613 00:30:36,750 --> 00:30:37,790 Yeah, this is my son... 614 00:30:37,960 --> 00:30:39,420 my actual son, Nicky. 615 00:30:39,790 --> 00:30:41,920 -Nicky, this is Laaa. -What's up? 616 00:30:43,800 --> 00:30:45,300 He's just tracking me. 617 00:30:47,590 --> 00:30:48,760 Laaa. 618 00:30:49,550 --> 00:30:50,550 So, Lawrence... 619 00:30:50,720 --> 00:30:51,800 what's the plan of attack? 620 00:30:51,970 --> 00:30:54,720 We need to get to the Egyptian wing, find Ahk's father... 621 00:30:55,520 --> 00:30:57,560 and hopefully get the tablet fixed. Huh? 622 00:30:58,640 --> 00:31:00,060 All of us. 623 00:31:03,730 --> 00:31:05,820 Laaa, that's not for eating. That's not food. 624 00:31:05,990 --> 00:31:07,030 Don't... 625 00:31:07,400 --> 00:31:09,070 You know what? I got a job for you. 626 00:31:09,240 --> 00:31:10,320 Come on, come on. 627 00:31:14,870 --> 00:31:15,870 Come on. 628 00:31:16,040 --> 00:31:18,870 I want you to stay here and watch this door, okay? 629 00:31:19,040 --> 00:31:21,380 Make sure nobody comes in or out. Okay? 630 00:31:21,540 --> 00:31:23,250 Good. You're gonna be a guard, just like me. 631 00:31:23,420 --> 00:31:24,960 All right. 632 00:31:25,300 --> 00:31:26,670 No. Come here. 633 00:31:26,840 --> 00:31:28,420 Stay here... 634 00:31:28,510 --> 00:31:29,550 and put your hands on the door. 635 00:31:29,720 --> 00:31:30,760 -Good, stay. -Stay! 636 00:31:30,930 --> 00:31:32,640 Good. That's right. You stay here. 637 00:31:32,800 --> 00:31:33,970 Stay here. 638 00:31:34,140 --> 00:31:35,390 Stay. Right. 639 00:31:35,810 --> 00:31:37,680 No. Stay. 640 00:31:37,850 --> 00:31:39,020 -Stay! -Stay. 641 00:31:39,350 --> 00:31:41,850 Look there. Good. Stay. 642 00:31:42,020 --> 00:31:43,690 No. Good. Stay. 643 00:31:43,860 --> 00:31:45,190 No. Stay. 644 00:31:45,360 --> 00:31:46,480 Stay! 645 00:31:46,650 --> 00:31:48,110 Don't... Don't move. 646 00:31:48,280 --> 00:31:49,240 Don't move. 647 00:31:49,320 --> 00:31:51,490 No. Good. Okay. 648 00:31:54,780 --> 00:31:56,290 Okay, listen up, guys. 649 00:31:56,450 --> 00:31:57,910 This place is waking up for the first time... 650 00:31:58,080 --> 00:32:01,710 and we have no idea what's out there, so stay together, all right? 651 00:32:06,880 --> 00:32:08,090 I know it's spooky, big guy. 652 00:32:08,260 --> 00:32:10,170 Just stay close. 653 00:32:22,940 --> 00:32:26,730 What kind of haunted hootenanny is this, boys? 654 00:32:31,070 --> 00:32:33,490 We're all finding this super creepy, right? 655 00:32:34,160 --> 00:32:35,780 They're just a little freaked out. 656 00:32:35,950 --> 00:32:39,120 First time we came alive it took some getting used to. 657 00:32:39,910 --> 00:32:42,960 Hey, there. Just heading to Egypt. 658 00:32:45,710 --> 00:32:47,420 Come on. This way. 659 00:33:00,140 --> 00:33:01,480 Hear that? 660 00:33:01,640 --> 00:33:02,810 Hear what? 661 00:33:06,650 --> 00:33:07,650 That. 662 00:33:09,940 --> 00:33:12,650 We'll just be down here if anyone needs us. 663 00:33:12,820 --> 00:33:15,110 We're not scared. It's just more comfortable. 664 00:33:15,280 --> 00:33:16,370 Lawrence... 665 00:33:16,530 --> 00:33:18,160 I think it's safe to say that we're in a bit of trouble. 666 00:33:19,990 --> 00:33:21,950 I know how to handle this guy. 667 00:33:22,120 --> 00:33:23,370 You mind? 668 00:33:24,330 --> 00:33:25,370 Thanks. 669 00:33:26,040 --> 00:33:27,130 What are you doing? 670 00:33:27,460 --> 00:33:30,000 How do you think I tamed your pal Rexy? 671 00:33:32,010 --> 00:33:33,010 Hi, there. 672 00:33:34,260 --> 00:33:36,680 I bet you're not so mean, are you? Huh? 673 00:33:36,930 --> 00:33:38,720 I bet you're not so mean. 674 00:33:38,890 --> 00:33:41,180 No, you're just a little puppy, right? 675 00:33:41,600 --> 00:33:43,180 You're just a little puppy who wants to play. 676 00:33:43,350 --> 00:33:45,020 You want to play, huh? 677 00:33:45,190 --> 00:33:46,230 Want to play fetch? 678 00:33:46,350 --> 00:33:47,400 Yeah? 679 00:33:47,560 --> 00:33:49,060 You want to play with this bone? 680 00:33:49,230 --> 00:33:50,230 Ah! Yeah! 681 00:33:50,320 --> 00:33:52,400 Here you go. Go fetch. 682 00:33:53,150 --> 00:33:54,150 Go fetch! 683 00:34:01,830 --> 00:34:03,450 -Lawrence? -Yeah? 684 00:34:03,620 --> 00:34:05,710 -May I suggest a different plan? -What? 685 00:34:06,120 --> 00:34:08,000 Run! 686 00:34:22,720 --> 00:34:24,430 Close it, close it! 687 00:34:31,020 --> 00:34:33,320 Okay. I think we're... 688 00:34:37,780 --> 00:34:39,740 Get back! Everybody, get back! 689 00:34:50,710 --> 00:34:52,710 All right. You don't want to fetch? 690 00:34:52,880 --> 00:34:54,420 -Fetch on this. -What? 691 00:34:57,260 --> 00:34:59,430 Oh! Oh!Ah! 692 00:34:59,590 --> 00:35:01,010 -Oh, that's close! -Need some help? 693 00:35:01,430 --> 00:35:02,760 -What? -Move. 694 00:35:18,490 --> 00:35:19,780 Whoa! 695 00:35:20,360 --> 00:35:21,370 Attila, you okay? 696 00:35:22,370 --> 00:35:23,370 Whoa. 697 00:35:23,450 --> 00:35:24,910 Oh! 698 00:35:38,880 --> 00:35:40,800 -You might want to... -No. 699 00:35:41,760 --> 00:35:42,970 Here... 700 00:35:43,140 --> 00:35:44,350 hold this. 701 00:35:51,270 --> 00:35:53,400 That was actually very cool. 702 00:35:54,940 --> 00:35:57,070 Sir Lancelot, at your service. 703 00:35:57,230 --> 00:35:58,740 Thank you. That was amazing. 704 00:35:59,110 --> 00:36:00,150 Theodore Roosevelt... 705 00:36:00,320 --> 00:36:02,320 President of the United States of America. 706 00:36:02,490 --> 00:36:04,200 I have no idea what that means. 707 00:36:04,370 --> 00:36:05,780 I'm Larry, and this is my son, Nick. 708 00:36:05,950 --> 00:36:07,410 You have a noble face, Nick. 709 00:36:07,580 --> 00:36:08,660 -Thanks. -Thanks for the help. 710 00:36:08,830 --> 00:36:09,830 Now, you... 711 00:36:10,660 --> 00:36:13,040 You remind me of a man I once knew at Camelot. 712 00:36:13,210 --> 00:36:14,210 Really? 713 00:36:14,420 --> 00:36:17,380 One of the Knights of the Round Table? 714 00:36:17,550 --> 00:36:18,550 No, Erik. 715 00:36:18,800 --> 00:36:19,800 Erik? 716 00:36:20,760 --> 00:36:21,970 Our fool. 717 00:36:22,130 --> 00:36:23,300 He was the funniest fool I ever met. 718 00:36:23,470 --> 00:36:25,430 He was so good, he didn't even have to do anything. 719 00:36:25,600 --> 00:36:27,810 He could just walk into a room and you'd laugh. 720 00:36:27,930 --> 00:36:29,310 Hmm. 721 00:36:29,810 --> 00:36:32,600 -You have what he had. The gift. -That's weird. 722 00:36:32,770 --> 00:36:34,610 -You could be a fool. -I don't know about that. 723 00:36:34,770 --> 00:36:35,900 Oh, come on, of course you could! 724 00:36:36,060 --> 00:36:39,940 We'd get you one of those hats with the funny little dangly bells. 725 00:36:40,440 --> 00:36:41,490 Dangly bells? 726 00:36:42,780 --> 00:36:44,280 Hmm? 727 00:36:44,870 --> 00:36:45,990 "Dangly bells." 728 00:36:46,160 --> 00:36:47,910 Didn't I tell you? The gift. 729 00:36:48,080 --> 00:36:50,200 He does what seems like nothing. 730 00:36:50,370 --> 00:36:51,710 A sort of deadpan... 731 00:36:51,870 --> 00:36:53,210 tiny little... 732 00:36:53,290 --> 00:36:54,330 "Hmm." "Hmm." 733 00:36:54,420 --> 00:36:56,590 Expressionless, you know, sort of a... 734 00:36:56,710 --> 00:36:57,920 "Hmm. Hmm." 735 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 sort of thing. 736 00:36:59,170 --> 00:37:00,550 Just like Erik. 737 00:37:00,710 --> 00:37:03,010 Sounds like a great guy. We got to get going, so... 738 00:37:03,180 --> 00:37:04,180 Ah, Camelot. 739 00:37:04,340 --> 00:37:05,340 Okay. 740 00:37:05,470 --> 00:37:08,510 Someday, I shall return to its mighty towers... 741 00:37:09,010 --> 00:37:10,220 to King Arthur... 742 00:37:10,930 --> 00:37:12,270 and Queen Guinevere. 743 00:37:12,430 --> 00:37:13,440 Sweet... 744 00:37:13,600 --> 00:37:15,270 beauteous Guinevere. 745 00:37:15,600 --> 00:37:18,270 But I'm sworn not to until I have completed my quest. 746 00:37:18,570 --> 00:37:21,110 I must find the Holy Grail. 747 00:37:21,780 --> 00:37:23,030 Well, good luck with that. 748 00:37:23,200 --> 00:37:24,360 And thanks for the help again. 749 00:37:24,530 --> 00:37:26,030 We got to get to Egypt, so we'll see you. 750 00:37:26,200 --> 00:37:28,410 -I will lead you. -No, it's okay. 751 00:37:28,910 --> 00:37:30,120 Halt, Dangly Bells! 752 00:37:30,290 --> 00:37:32,080 There is strange magic in the air, 753 00:37:32,160 --> 00:37:34,000 and dangerous beasts are afoot. 754 00:37:34,160 --> 00:37:36,040 It is the duty of a true knight... 755 00:37:36,210 --> 00:37:38,670 to protect and care for those in need. 756 00:37:38,840 --> 00:37:39,840 We're off. 757 00:37:41,630 --> 00:37:43,420 I guess he's coming with us. 758 00:37:45,720 --> 00:37:46,840 Larry! 759 00:37:49,140 --> 00:37:50,640 Jed and Octavius? 760 00:37:51,220 --> 00:37:52,930 They must have fallen out while we were running. 761 00:37:53,020 --> 00:37:54,060 Jed? 762 00:37:54,140 --> 00:37:55,690 Octavius! 763 00:37:59,230 --> 00:38:00,650 Jedediah! 764 00:38:01,280 --> 00:38:02,780 -Jed! -Octo! 765 00:38:08,070 --> 00:38:09,320 Oh, no. 766 00:38:14,870 --> 00:38:16,160 Is that Octavius's cape? 767 00:38:18,540 --> 00:38:19,540 Here. 768 00:38:20,750 --> 00:38:22,090 -Nicky. -Yeah. 769 00:38:25,050 --> 00:38:26,050 Guys? 770 00:38:29,760 --> 00:38:32,510 Gigantor! 771 00:38:32,680 --> 00:38:33,930 Jed? 772 00:38:34,100 --> 00:38:36,230 They won't last long in those heating vents, Lawrence. 773 00:38:36,390 --> 00:38:40,730 At their size, they'll bake like tiny little scarabs in the Sinai. 774 00:38:43,730 --> 00:38:44,940 Too dark? 775 00:38:53,620 --> 00:38:54,950 Ah! 776 00:39:10,300 --> 00:39:12,010 This is the end, boy! 777 00:39:12,180 --> 00:39:14,640 This is the last roundup! 778 00:39:15,390 --> 00:39:17,020 Hold my hand! 779 00:39:18,310 --> 00:39:19,810 Why? 780 00:39:20,850 --> 00:39:22,270 Never mind. 781 00:39:36,910 --> 00:39:39,410 We're a long way from home, boy. 782 00:39:40,370 --> 00:39:42,670 Did you ask me to hold your hand? 783 00:39:43,840 --> 00:39:45,000 No. 784 00:39:46,960 --> 00:39:48,220 Mmm-hmm. 785 00:39:48,920 --> 00:39:50,260 Jedo! 786 00:39:51,390 --> 00:39:52,840 Octo! 787 00:39:57,180 --> 00:39:59,680 They could be anywhere between here and the intake vent. 788 00:39:59,980 --> 00:40:02,150 What do you see, Dex? 789 00:40:02,270 --> 00:40:03,610 You know he's a monkey, Lawrence. 790 00:40:03,690 --> 00:40:04,730 He can't talk. 791 00:40:06,980 --> 00:40:08,240 No, but he can fit. 792 00:40:08,990 --> 00:40:11,030 Nicky... give me your phone. 793 00:40:13,030 --> 00:40:14,780 -Why? -For Dex. 794 00:40:15,370 --> 00:40:17,040 I don't understand one thing that's going on here. 795 00:40:17,200 --> 00:40:19,750 Idon%, eHhen Dad, what's going on? 796 00:40:20,960 --> 00:40:23,750 I'm sort of set up to track your phone. 797 00:40:24,000 --> 00:40:26,290 You're sort of set up to track my phone? You track my phone? 798 00:40:26,460 --> 00:40:28,050 Yeah, I'm your dad. I'm looking out for you. 799 00:40:28,210 --> 00:40:29,210 No. No. Hold up. 800 00:40:29,380 --> 00:40:30,470 "Spying on" is not the same thing 801 00:40:30,550 --> 00:40:32,010 as just looking out for someone. 802 00:40:32,180 --> 00:40:33,430 You'll get it back, I promise. 803 00:40:33,590 --> 00:40:36,050 But right now, it's going on the monkey's back. 804 00:40:36,220 --> 00:40:37,720 All right. Dex, come here. 805 00:40:39,640 --> 00:40:40,980 Thanks, man. 806 00:40:41,980 --> 00:40:44,770 Listen. I need you to go down there and find them, all right? 807 00:40:44,940 --> 00:40:46,520 Think you can handle it? 808 00:40:47,820 --> 00:40:48,860 Good man. 809 00:40:49,030 --> 00:40:50,070 Stay safe. 810 00:41:10,170 --> 00:41:11,800 I think it's right here. 811 00:41:14,630 --> 00:41:15,720 "Right here." 812 00:41:15,890 --> 00:41:17,140 Classic. 813 00:41:17,640 --> 00:41:19,600 Ah, the gift of laughter. 814 00:41:19,760 --> 00:41:21,730 Thank you, Dangly Bells. 815 00:41:37,280 --> 00:41:38,410 First quest? 816 00:41:39,910 --> 00:41:41,330 Uh, not exactly. 817 00:41:41,500 --> 00:41:43,040 Ithoughtyou were going to Egypt. 818 00:41:43,210 --> 00:41:45,000 We are, but we got to do this first. 819 00:41:45,170 --> 00:41:46,420 That's not how a quest works. 820 00:41:46,580 --> 00:41:50,500 A quest is one thing. It's not, like, "Holy Grail and a monkey." 821 00:41:51,170 --> 00:41:52,170 Yeah, well, my guys are missing 822 00:41:52,260 --> 00:41:53,340 and Dexter's gonna find them. 823 00:41:54,630 --> 00:41:56,760 What is the quest? Gold? 824 00:41:56,970 --> 00:41:58,220 Fountain of Youth? 825 00:41:58,510 --> 00:41:59,510 Magic tablet. 826 00:41:59,600 --> 00:42:01,520 It's that thing Ahk is holding. 827 00:42:03,930 --> 00:42:05,770 It shouldn't be too hard to take it from him. 828 00:42:05,940 --> 00:42:07,690 He seems well-toned andleanu. 829 00:42:07,980 --> 00:42:09,480 But weak. 830 00:42:09,650 --> 00:42:13,070 It would be like taking candy from a feeble Egyptian baby. 831 00:42:13,240 --> 00:42:14,950 No, we're not trying to take it, we're trying to fix it. 832 00:42:15,110 --> 00:42:16,700 There's something wrong with it. 833 00:42:16,860 --> 00:42:18,490 It's kind of complicated. 834 00:42:18,660 --> 00:42:22,580 It might be less complicated if you stopped following a chimpanzee. 835 00:42:22,740 --> 00:42:25,830 He's not a chimpanzee, he's a capuchin. 836 00:42:28,460 --> 00:42:29,830 The fool seems agitated. 837 00:42:30,000 --> 00:42:31,210 That's often his way. 838 00:42:31,550 --> 00:42:33,050 But I assure you, he's no fool. 839 00:42:33,630 --> 00:42:35,880 Is it true what he says? 840 00:42:36,050 --> 00:42:38,760 The tablet that you carry is magic? 841 00:42:38,930 --> 00:42:40,140 It is, indeed. 842 00:42:40,510 --> 00:42:42,510 Everything around you has come to life tonight 843 00:42:42,510 --> 00:42:44,180 for the very first time... 844 00:42:44,350 --> 00:42:46,730 all because of this tablet. 845 00:42:51,520 --> 00:42:53,070 Amazing. 846 00:42:54,150 --> 00:42:55,360 Then they're not real? 847 00:42:55,530 --> 00:42:57,490 They're as real as any of us. 848 00:42:57,650 --> 00:42:59,320 Yes, but we're real people. 849 00:42:59,490 --> 00:43:00,700 They're just things. 850 00:43:01,370 --> 00:43:02,990 And they don't even know. 851 00:43:03,160 --> 00:43:05,290 They must be unbelievably stupid. 852 00:43:05,660 --> 00:43:08,080 It can be confusing at first. 853 00:43:09,420 --> 00:43:11,130 Hello, frog! 854 00:43:11,290 --> 00:43:12,420 Keep hopping! 855 00:43:12,590 --> 00:43:13,840 You're real! 856 00:43:14,000 --> 00:43:16,380 Guys, I think we're gonna have to cut through Asia. 857 00:43:18,970 --> 00:43:19,970 Not a clue. 858 00:43:20,140 --> 00:43:21,220 None. 859 00:43:30,480 --> 00:43:32,190 I can't really see much. 860 00:43:32,360 --> 00:43:34,650 We could jump down, hope for the best. 861 00:43:34,820 --> 00:43:37,440 But we have no idea what's down there. 862 00:43:42,280 --> 00:43:44,530 We don't know what's up here, either. 863 00:43:59,470 --> 00:44:01,260 This is a Roman city. 864 00:44:02,430 --> 00:44:05,350 I can feel the familiar pull of history in its very foundations. 865 00:44:05,510 --> 00:44:07,560 Where the heck is everybody? 866 00:44:09,100 --> 00:44:11,810 I've seen this town before, I'm sure of it. 867 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Romans? 868 00:44:22,740 --> 00:44:24,820 I see you have the name of a lady on your arm. 869 00:44:25,530 --> 00:44:26,910 Andrea. Yeah. 870 00:44:27,540 --> 00:44:30,460 So this Lady Andrea is your Guinevere. 871 00:44:30,830 --> 00:44:33,250 Does any man stand between you and your ladylove? 872 00:44:33,750 --> 00:44:36,170 Yeah, actually. My dad kind of messed things up the other night. 873 00:44:36,540 --> 00:44:38,170 -Nick. -Oh, we're stopping. 874 00:44:38,340 --> 00:44:40,630 Let no man stand between you and your destiny. 875 00:44:40,800 --> 00:44:43,640 Oh, "destiny" may be overstating it a bit. 876 00:44:43,800 --> 00:44:45,260 We just have calculus together. 877 00:44:45,430 --> 00:44:46,680 It's more one of those... 878 00:44:46,890 --> 00:44:48,350 fleeting moments of eye contact. 879 00:44:48,520 --> 00:44:49,600 "Who's gonna look away first?" 880 00:44:49,770 --> 00:44:52,060 But I get you. No man... 881 00:44:53,020 --> 00:44:54,480 -Good. -Okay. 882 00:45:02,400 --> 00:45:04,700 "Iiepwop." 883 00:45:05,820 --> 00:45:07,620 "Iiepwop." 884 00:45:08,080 --> 00:45:09,160 Doesn't ring a bell. 885 00:45:11,910 --> 00:45:13,580 Now who's this son of a gun? 886 00:45:15,500 --> 00:45:17,630 -Pompeii! -I'm sorry. 887 00:45:17,790 --> 00:45:19,960 -I'm having trouble hearing you! -Pompeii! 888 00:45:20,420 --> 00:45:21,880 No comprendo, amigo... 889 00:45:22,050 --> 00:45:24,880 because you got the thing in front of you! 890 00:45:24,970 --> 00:45:26,510 What are they doing? 891 00:45:27,050 --> 00:45:29,930 Where in the blazes are they stampeding off to? 892 00:45:30,100 --> 00:45:32,270 Was it something we said? 893 00:45:36,020 --> 00:45:37,480 Come on back to liepwop! 894 00:45:37,650 --> 00:45:39,690 -There's plenty of room! -Come on back! 895 00:45:40,190 --> 00:45:41,820 They're as crazy as road lizards. 896 00:45:41,990 --> 00:45:43,900 People are strange. 897 00:45:47,320 --> 00:45:48,370 Oh. 898 00:45:48,450 --> 00:45:50,830 Hey, guy-We're just passing through. 899 00:45:52,290 --> 00:45:54,330 -It's a Garuda from Tibet. -A Garuda? 900 00:45:54,500 --> 00:45:56,250 Hi, Garuda. How you doing? 901 00:45:56,420 --> 00:45:57,670 Garuda! How you doing? 902 00:45:57,750 --> 00:45:58,750 Cool, great. 903 00:45:59,960 --> 00:46:01,340 Okay. We just... 904 00:46:02,590 --> 00:46:04,670 You know what? We just got to get through. I don't have time. 905 00:46:05,130 --> 00:46:06,760 Please. Okay. 906 00:46:10,640 --> 00:46:11,890 I'm not gonna play this game with you. 907 00:46:11,970 --> 00:46:13,220 I got to go through. Really. 908 00:46:24,690 --> 00:46:26,530 Get back. 909 00:46:29,950 --> 00:46:32,040 -A dragon. -No, it's not a dragon. It's a... 910 00:46:33,870 --> 00:46:35,790 It's a Xiangliu. 911 00:46:35,960 --> 00:46:37,870 Mythical snake demon. 912 00:46:38,040 --> 00:46:39,960 It looks like a dragon. I say we kill it. 913 00:46:40,170 --> 00:46:41,960 What? No, it's asleep. 914 00:46:43,170 --> 00:46:45,220 You're right. It's not very sporting to kill it while it's asleep. 915 00:46:45,380 --> 00:46:46,760 Let's wake it up and then kill it. 916 00:46:46,930 --> 00:46:48,640 I shall go first, and I shall take the boy. 917 00:46:48,800 --> 00:46:50,680 What are you...? No! You're not gonna take the boy. 918 00:46:50,850 --> 00:46:52,680 -Why not? -Because he's a boy! 919 00:46:53,010 --> 00:46:54,470 Larry, there comes a time in every man's life... 920 00:46:54,640 --> 00:46:56,060 when he must slay his own dragon. 921 00:46:56,230 --> 00:46:57,350 Not this kid, all right? 922 00:46:57,440 --> 00:46:59,690 He still hasn't finished all his thank-you notes from his bar mitzvah. 923 00:46:59,770 --> 00:47:01,650 Anyway, that's just an expression. 924 00:47:01,730 --> 00:47:02,730 Not where I come from. 925 00:47:02,820 --> 00:47:04,650 He's not gonna slay his dragon right now. 926 00:47:04,820 --> 00:47:06,150 We're gonna go around it. 927 00:47:06,280 --> 00:47:08,150 We're gonna go around now, or else we're gonna lose the signal. 928 00:47:08,280 --> 00:47:09,280 Come on. 929 00:47:13,950 --> 00:47:15,120 Iiepwop. 930 00:47:15,290 --> 00:47:16,540 Pompeii! 931 00:47:16,700 --> 00:47:19,540 Liepwop. Are you sure you're reading that right, pal? 932 00:47:19,620 --> 00:47:20,630 Hmm? 933 00:47:23,130 --> 00:47:25,590 Pompeii! 934 00:47:38,060 --> 00:47:39,230 Oh! 935 00:47:39,810 --> 00:47:40,850 "Pompeii." 936 00:47:58,120 --> 00:48:01,240 "Ask not what your country can do for you... 937 00:48:01,460 --> 00:48:04,040 "Ask what you can do for your country." 938 00:48:04,630 --> 00:48:05,840 There it goes again! 939 00:48:08,010 --> 00:48:09,550 -Attila! -Shh! 940 00:48:11,430 --> 00:48:13,430 -Teddy! -Charge! 941 00:48:16,470 --> 00:48:17,470 Whoa! 942 00:48:20,520 --> 00:48:21,520 Fantastic! 943 00:48:21,600 --> 00:48:22,600 It's awake! 944 00:48:22,730 --> 00:48:23,770 Now we can kill it! 945 00:48:34,740 --> 00:48:35,740 Whoa! 946 00:48:35,870 --> 00:48:37,410 -Attila! -Dad! 947 00:48:38,370 --> 00:48:39,540 Nicky! 948 00:48:40,250 --> 00:48:41,250 I'll get the boy! 949 00:48:46,500 --> 00:48:48,550 -Ever used a blade? -Only in World of Warcraft! 950 00:48:48,710 --> 00:48:49,760 You're about to learn. 951 00:49:12,700 --> 00:49:16,490 "The only thing we have to fear is fear itself!" 952 00:49:19,990 --> 00:49:21,290 "Doing a heck of a job, Brownie." 953 00:49:50,150 --> 00:49:51,230 Behind you! 954 00:49:51,400 --> 00:49:52,490 Duck! 955 00:49:57,660 --> 00:49:59,410 Last roundup, kemosabe! 956 00:49:59,620 --> 00:50:01,910 Time to slap on the barbecue sauce, boy! 957 00:50:02,200 --> 00:50:03,200 Huh? What? 958 00:50:21,470 --> 00:50:23,310 No, no! You wouldn't! 959 00:50:25,060 --> 00:50:26,140 He must! 960 00:50:33,530 --> 00:50:37,030 Clear! 961 00:50:57,430 --> 00:51:00,140 We must never speak of what happened here today. 962 00:51:01,390 --> 00:51:04,060 Come on! That wasn't necessary! 963 00:51:04,140 --> 00:51:05,180 It's out! 964 00:51:10,310 --> 00:51:11,810 These things really do save lives. 965 00:51:19,530 --> 00:51:20,530 Are you all right? 966 00:51:22,080 --> 00:51:23,490 Are you all right, my dear? 967 00:51:24,990 --> 00:51:27,040 -You okay? -Yeah, thanks. 968 00:51:29,330 --> 00:51:30,460 You fought bravely, sire. 969 00:51:31,210 --> 00:51:32,420 One day, I promise you, 970 00:51:32,500 --> 00:51:34,500 we shall drink dragon's blood from the victor's cup. 971 00:51:35,670 --> 00:51:38,550 I'm good with just, like, soda or water, too. 972 00:51:38,760 --> 00:51:40,720 But I like the energy we got going. 973 00:51:40,890 --> 00:51:43,430 From now on, you must choose your own path. 974 00:51:43,890 --> 00:51:46,810 And let no man tell you otherwise. 975 00:51:50,190 --> 00:51:52,560 We better let Larry know we're okay. 976 00:51:52,730 --> 00:51:53,940 Turn around. 977 00:51:54,360 --> 00:51:56,940 Larry's probably worried about us. 978 00:52:06,990 --> 00:52:09,000 How are we going to find them now? 979 00:52:09,410 --> 00:52:10,670 Lawrence? 980 00:52:11,120 --> 00:52:12,920 I fear we've turned a corner. 981 00:52:13,080 --> 00:52:15,710 I'm becoming wax again, son. 982 00:52:17,880 --> 00:52:19,170 All right. We'll look for them later. 983 00:52:19,340 --> 00:52:21,050 We got to get to Egypt now. 984 00:52:21,630 --> 00:52:24,260 Wait, shouldn't we keep looking for Jed and Octavius? 985 00:52:24,430 --> 00:52:25,600 Nick is right. 986 00:52:25,760 --> 00:52:27,930 A true knight never shirks his duties. 987 00:52:28,100 --> 00:52:31,310 If we don't get to Egypt soon we're not gonna save anybody. 988 00:52:39,190 --> 00:52:40,860 Dada say, "Stay!" 989 00:52:41,320 --> 00:52:42,490 Stay! 990 00:52:53,000 --> 00:52:55,630 Dada say Laaa no eat. 991 00:53:00,130 --> 00:53:01,760 Stay, Laaa! 992 00:53:17,230 --> 00:53:18,360 This is it. 993 00:53:19,320 --> 00:53:20,990 Perhaps I should accompany you in. 994 00:53:21,280 --> 00:53:23,200 No, I think we got it from here. 995 00:53:23,360 --> 00:53:25,410 -Really? -Yeah. No, we're good. 996 00:53:25,570 --> 00:53:26,660 Right. Well... 997 00:53:27,950 --> 00:53:29,040 friends... 998 00:53:29,160 --> 00:53:30,160 Larry... 999 00:53:30,240 --> 00:53:31,910 clown-faced keeper of the magic tablet... 1000 00:53:32,580 --> 00:53:34,210 I shall never forget your bravery. 1001 00:53:34,370 --> 00:53:36,330 Nor your jests. 1002 00:53:36,500 --> 00:53:37,840 Bye. 1003 00:53:38,880 --> 00:53:40,590 I shall not say goodbye. 1004 00:53:40,670 --> 00:53:41,710 -I am. -What? 1005 00:53:41,800 --> 00:53:44,180 I'm gonna say goodbye. I have to go, I'm sorry. 1006 00:53:44,340 --> 00:53:45,430 I'll see you. 1007 00:53:47,550 --> 00:53:49,100 Really, man, thank you. 1008 00:53:49,260 --> 00:53:50,510 For everything. 1009 00:53:54,520 --> 00:53:57,520 I haven't seen these walls for many a moon. 1010 00:54:00,270 --> 00:54:01,320 Ahkmen? 1011 00:54:02,690 --> 00:54:03,900 Mother. 1012 00:54:03,990 --> 00:54:04,990 Oh! 1013 00:54:14,290 --> 00:54:15,830 Father. 1014 00:54:18,290 --> 00:54:20,000 Welcome home, my son. 1015 00:54:25,340 --> 00:54:27,300 I want you to meet my friends. 1016 00:54:28,840 --> 00:54:30,430 I am Merenkahre... 1017 00:54:30,850 --> 00:54:33,770 Pharaoh of the Nile and Father to the Son of the Sun. 1018 00:54:33,930 --> 00:54:36,140 And I am Shepseheret... 1019 00:54:36,310 --> 00:54:38,810 the Glittering Jewel of the Nine Kingdoms. 1020 00:54:39,440 --> 00:54:40,770 And I am Larry. 1021 00:54:40,940 --> 00:54:42,190 Guardian of Brooklyn. 1022 00:54:42,440 --> 00:54:43,480 Yes. 1023 00:54:43,650 --> 00:54:45,280 I actually live in Manhattan now. 1024 00:54:45,440 --> 00:54:47,240 I know, but it doesn't sound as cool. 1025 00:54:47,490 --> 00:54:48,530 Yeah. 1026 00:54:48,700 --> 00:54:51,450 We would be very honored if you could take a look at the tablet. 1027 00:54:51,620 --> 00:54:52,700 There's something happening with it. 1028 00:54:52,790 --> 00:54:54,080 We don't understand what it is. 1029 00:54:54,250 --> 00:54:56,710 You are speaking with a pharaoh. 1030 00:54:56,870 --> 00:54:58,460 Kiss my staff. 1031 00:55:05,170 --> 00:55:06,260 Is it okay if I don't? 1032 00:55:06,420 --> 00:55:07,840 You will show respect. 1033 00:55:08,260 --> 00:55:10,550 I am the descendant of Ra, the sun god. 1034 00:55:10,720 --> 00:55:12,810 I understand that and I totally respect you. 1035 00:55:12,970 --> 00:55:15,220 I just don't pray to Ra, so... 1036 00:55:15,390 --> 00:55:17,980 The Egyptian gods are the only true gods. 1037 00:55:18,140 --> 00:55:20,900 Well, we try to stay a little more open-minded. 1038 00:55:21,060 --> 00:55:24,780 I mean, Sacajawea, she honors her spiritual ancestors... 1039 00:55:24,940 --> 00:55:27,490 and you pray to some sort of goat god, Attila? 1040 00:55:27,650 --> 00:55:29,320 I'm half-Irish, half-Jewish... 1041 00:55:29,490 --> 00:55:31,280 You are? I love Jews! 1042 00:55:31,660 --> 00:55:33,370 We owned 40, 000 of them! 1043 00:55:33,530 --> 00:55:35,700 -Such lovely people. -Here we go. 1044 00:55:35,870 --> 00:55:39,420 They were very happy, always singing with the candles. 1045 00:55:39,580 --> 00:55:40,790 Yeah. They really weren't happy. 1046 00:55:40,960 --> 00:55:43,840 -Really? -No. They left. 1047 00:55:44,000 --> 00:55:45,670 They spent about 40 years in the desert trying to escape. 1048 00:55:45,760 --> 00:55:46,800 Oh! 1049 00:55:46,880 --> 00:55:48,590 Yeah. We have dinner once a year and talk about it. 1050 00:55:48,760 --> 00:55:50,380 It's a big deal for us. 1051 00:55:50,550 --> 00:55:51,720 Listen, could you take a look at that tablet? 1052 00:55:51,930 --> 00:55:53,760 There's something wrong with it. 1053 00:55:59,690 --> 00:56:00,810 It's losing its power. 1054 00:56:01,190 --> 00:56:03,360 Do you think you could fix it? 1055 00:56:04,730 --> 00:56:07,650 To do that, I would have to divulge the secret of the tablet. 1056 00:56:08,650 --> 00:56:10,610 I promise we won't tell anybody. 1057 00:56:10,700 --> 00:56:11,700 No. 1058 00:56:13,450 --> 00:56:14,700 I'll kiss your staff. 1059 00:56:14,780 --> 00:56:15,790 Too late. 1060 00:56:17,450 --> 00:56:20,790 Father, why do you insist on keeping this to yourself? 1061 00:56:20,960 --> 00:56:24,340 The secret was to be passed down to you at the proper time. 1062 00:56:24,500 --> 00:56:27,340 Well, it has been 4, 000 years. 1063 00:56:27,510 --> 00:56:29,300 Now seems like a good time. 1064 00:56:32,800 --> 00:56:34,510 You were born at midnight. 1065 00:56:35,350 --> 00:56:36,640 I was Pharaoh... 1066 00:56:36,810 --> 00:56:40,350 and I had seen wonders most men only dream of. 1067 00:56:40,520 --> 00:56:43,310 But when I first gazed upon you... 1068 00:56:44,360 --> 00:56:46,020 you were instantly more precious to me... 1069 00:56:46,190 --> 00:56:48,400 than all the wonders of the ancient world. 1070 00:56:49,280 --> 00:56:51,700 I knew I could never bear to say goodbye. 1071 00:56:53,530 --> 00:56:57,990 I commanded the High Priest to create a gift to you, my son... 1072 00:56:58,160 --> 00:57:02,080 using all we had learned of the mysteries of the afterlife. 1073 00:57:02,250 --> 00:57:05,330 Forged in the temple of Khonsu, god of the moon... 1074 00:57:06,040 --> 00:57:07,840 and watcher over nighttime travelers... 1075 00:57:10,880 --> 00:57:13,430 the Tablet of Ahkmenrah. 1076 00:57:13,590 --> 00:57:17,510 Our tomb was designed to channel Khonsu's rays down to the tablet... 1077 00:57:17,680 --> 00:57:20,430 rejuvenating its powers every night. 1078 00:57:20,600 --> 00:57:23,310 The moon god bestowed his power upon the tablet... 1079 00:57:23,480 --> 00:57:25,400 so that, as long as it bathed in his light... 1080 00:57:26,440 --> 00:57:28,690 our family could be together forever, 1081 00:57:28,770 --> 00:57:31,240 and not even death could part us. 1082 00:57:34,570 --> 00:57:36,780 It's been away from Khonsu's light toolong. 1083 00:57:47,210 --> 00:57:48,460 My Son! 1084 00:57:48,630 --> 00:57:50,500 What is happening to you? 1085 00:57:51,550 --> 00:57:52,720 It needs moonlight... 1086 00:57:52,880 --> 00:57:54,930 otherwise we shall all be dead by sunrise. 1087 00:57:55,430 --> 00:57:56,430 Hurry! 1088 00:57:57,260 --> 00:57:58,640 If the tablet dies... 1089 00:57:58,800 --> 00:58:00,180 nothing can bring it back! 1090 00:58:18,200 --> 00:58:19,240 What are you doing? 1091 00:58:19,410 --> 00:58:20,910 The tablet. Now. 1092 00:58:22,620 --> 00:58:24,790 Wait, listen to me. That thing is dying. 1093 00:58:24,960 --> 00:58:26,420 If it doesn't get moonlight... 1094 00:58:26,670 --> 00:58:28,460 everything ends, like, for real. 1095 00:58:28,630 --> 00:58:30,840 King Arthur wasted years searching for the Holy Grail. 1096 00:58:31,000 --> 00:58:32,710 To think it was a tablet all along. 1097 00:58:32,800 --> 00:58:34,670 Would you just give it to me? You don't know what you're doing! 1098 00:58:34,760 --> 00:58:36,300 My quest is complete. 1099 00:58:36,470 --> 00:58:37,760 I ride for Camelot tonight. 1100 00:58:37,930 --> 00:58:39,220 Just keep it, okay? 1101 00:58:39,390 --> 00:58:40,550 Butjust put it in the moonlight 1102 00:58:40,640 --> 00:58:41,930 and turn that center piece. 1103 00:58:42,100 --> 00:58:44,890 Sorry, not my first quest. 1104 00:58:46,020 --> 00:58:49,100 And by the way, Erik was much funnier than you! 1105 00:58:49,270 --> 00:58:51,070 Go get the others. 1106 00:58:51,230 --> 00:58:53,230 We can't let him leave the building! 1107 00:59:04,500 --> 00:59:06,870 Whoa! Easy there, partner! Slow it down! 1108 00:59:07,040 --> 00:59:08,370 I don't know who you are... 1109 00:59:08,540 --> 00:59:11,210 but I'm pretty dang sure that tablet don't belong to you. 1110 00:59:11,290 --> 00:59:13,710 Now wait a second! 1111 00:59:13,800 --> 00:59:16,010 Come back here! This ain't over! 1112 00:59:16,170 --> 00:59:19,010 You'll rue the day you mocked us with your huge sword 1113 00:59:19,090 --> 00:59:21,180 and hypnotic blue eyes! 1114 00:59:23,470 --> 00:59:24,930 His eyes are very blue. 1115 00:59:30,980 --> 00:59:32,770 Speak softly and carry a big stick. 1116 00:59:38,200 --> 00:59:39,860 Lawrence, we have a problem. 1117 00:59:40,030 --> 00:59:41,950 This one turned to wax as well. 1118 00:59:42,120 --> 00:59:44,160 I have a saying, too. 1119 00:59:44,490 --> 00:59:47,200 "Speak loudly and carry a bigger stick." 1120 01:00:08,310 --> 01:00:10,060 -It's over there! -You mean up there. 1121 01:00:10,230 --> 01:00:11,400 Come on. 1122 01:00:18,240 --> 01:00:19,280 Got it. 1123 01:00:27,330 --> 01:00:29,870 -Teddy. -The tablet, now! 1124 01:00:30,040 --> 01:00:32,120 I shan't ask you again, fool! 1125 01:00:32,290 --> 01:00:33,670 And this is giving me a headache! 1126 01:00:33,830 --> 01:00:35,540 Give me the tablet! 1127 01:00:35,710 --> 01:00:36,710 Let me go, Lawrence. 1128 01:00:37,050 --> 01:00:38,510 No! Teddy, no! 1129 01:00:39,670 --> 01:00:40,670 Teddy! 1130 01:00:51,560 --> 01:00:52,560 There. 1131 01:01:02,240 --> 01:01:03,610 That'll be mine. 1132 01:01:06,830 --> 01:01:08,040 Hey, that was a good one. 1133 01:01:08,200 --> 01:01:09,450 No idea that would work. 1134 01:01:25,590 --> 01:01:26,600 Larry! 1135 01:01:26,800 --> 01:01:28,680 Hey, YOU guys, how you doing? 1136 01:01:28,850 --> 01:01:29,890 Still in one piece! 1137 01:01:30,060 --> 01:01:32,140 -Octavius, I think this belongs to you. -Thank you. 1138 01:01:32,310 --> 01:01:33,390 I don't understand. 1139 01:01:33,560 --> 01:01:35,690 Why is Lancelot staying strong while we get weaker? 1140 01:01:35,850 --> 01:01:36,860 It's his first night. 1141 01:01:37,020 --> 01:01:38,570 Newborns are stronger but it matters not. 1142 01:01:38,730 --> 01:01:41,440 Unless we succeed, he, too, will be dead come the dawn. 1143 01:01:41,610 --> 01:01:42,610 We can't let him leave the building. 1144 01:01:42,780 --> 01:01:44,610 Sir, can you go back to Egypt, in case he comes through there? 1145 01:01:44,740 --> 01:01:46,530 -Of course. -Nicky, take Attila, check the loading dock. 1146 01:01:46,660 --> 01:01:48,660 -Got it. -Teddy, go to the South Wing, cover the side doors. 1147 01:01:48,830 --> 01:01:50,290 I got the main entrance. 1148 01:01:56,330 --> 01:01:57,960 Hi-yeah! 1149 01:02:02,420 --> 01:02:04,340 You! I knew you smelled a bit off! 1150 01:02:04,430 --> 01:02:05,430 Didn't you just see that? 1151 01:02:05,590 --> 01:02:06,760 See what? 1152 01:02:06,930 --> 01:02:08,390 The knight on the horse that just rode through! 1153 01:02:08,550 --> 01:02:10,810 Stop trying to distract me with your magical fantasy! 1154 01:02:10,970 --> 01:02:12,980 I found your filthy twin, here, in the freight room! 1155 01:02:13,520 --> 01:02:14,850 He's not my twin. 1156 01:02:15,020 --> 01:02:16,900 I got him, and what could he say for himself? 1157 01:02:19,570 --> 01:02:21,980 Shut up! Shut up in your face! 1158 01:02:22,150 --> 01:02:23,820 Shut up right now! Do you want to be smashed? 1159 01:02:24,150 --> 01:02:26,610 Yeah, you can run, but if you leave those gates... 1160 01:02:26,780 --> 01:02:28,910 I swear to you, your hideous doppelganger... 1161 01:02:29,070 --> 01:02:31,490 who looks a lot like the lead singer of the Counting Crows... 1162 01:02:31,660 --> 01:02:32,790 will get it! 1163 01:02:33,410 --> 01:02:34,460 Dada. 1164 01:02:34,620 --> 01:02:35,620 That's right. 1165 01:02:35,790 --> 01:02:37,540 It compute with him. 1166 01:02:38,380 --> 01:02:39,710 Dada. 1167 01:02:44,470 --> 01:02:45,670 Damn it! 1168 01:02:46,880 --> 01:02:47,890 Laaa. 1169 01:02:47,970 --> 01:02:50,850 If you see me do something dumb, don't imitate me, okay? 1170 01:02:54,180 --> 01:02:56,520 It's basically what I keep telling Nick. 1171 01:02:57,520 --> 01:02:59,650 He just doesn't get it, you know? 1172 01:03:01,320 --> 01:03:02,690 I mean, he's a smart kid... 1173 01:03:02,860 --> 01:03:05,610 but I just want to give him the tools that I didn't have. 1174 01:03:09,360 --> 01:03:11,280 I mean, get the degree, then take a break. 1175 01:03:11,450 --> 01:03:12,450 Get the degree, then take a break. 1176 01:03:14,450 --> 01:03:16,330 Laaa! Laaa, stop that! 1177 01:03:16,500 --> 01:03:17,710 Stop it! 1178 01:03:33,720 --> 01:03:34,890 Okay. 1179 01:03:49,070 --> 01:03:50,990 What? Excuse me! Hey! 1180 01:03:51,160 --> 01:03:52,830 Hi. Hey. Sorry. 1181 01:03:52,990 --> 01:03:55,330 I'm Nick, this is Dexter, Attila the Hun. 1182 01:03:55,490 --> 01:03:56,910 Oh, yes, so lovely to meet you. 1183 01:03:57,080 --> 01:03:58,370 Now meet this hammer! 1184 01:04:00,370 --> 01:04:01,670 Don't do that. 1185 01:04:02,840 --> 01:04:05,840 I'm super sorry. I know it's a lot going on, Hun, monkey. 1186 01:04:06,000 --> 01:04:08,720 Wow, what? So much weird. Huge amount to process. 1187 01:04:08,920 --> 01:04:10,340 Right? Okay, sorry. 1188 01:04:10,510 --> 01:04:12,260 -Thank you. -You won't get away with this! 1189 01:04:12,430 --> 01:04:15,430 I'm making sketches of you in my mind right now! 1190 01:04:15,600 --> 01:04:17,310 Boy with freckles, 1191 01:04:17,390 --> 01:04:20,770 fat Asian with hair extensions, evil monkey. 1192 01:04:23,360 --> 01:04:26,020 I guess it's just parenting, you know? 1193 01:04:26,530 --> 01:04:27,900 And he comes from a divorced family... 1194 01:04:28,070 --> 01:04:30,780 so I'm sure he has a lot of conflicted feelings about me... 1195 01:04:30,950 --> 01:04:34,700 and there might be some Oedipal stuff at play in there, or... 1196 01:04:34,780 --> 01:04:35,780 I get it. 1197 01:04:35,950 --> 01:04:37,120 I wasn't there a lot of the time. 1198 01:04:37,290 --> 01:04:39,370 So I think I might be projecting my own guilt... 1199 01:04:39,540 --> 01:04:41,120 and taking it out on him in ways... 1200 01:04:41,290 --> 01:04:43,080 that I'm not even aware of. 1201 01:04:44,960 --> 01:04:45,960 What? 1202 01:04:48,550 --> 01:04:49,800 Door. 1203 01:04:52,260 --> 01:04:53,430 Head. 1204 01:04:54,140 --> 01:04:55,140 Okay, I... 1205 01:04:58,310 --> 01:04:59,560 Open... 1206 01:05:00,270 --> 01:05:01,560 head. 1207 01:05:01,730 --> 01:05:03,310 Open your mind! 1208 01:05:03,480 --> 01:05:06,060 Yes! Yeah, well, you're right. 1209 01:05:06,230 --> 01:05:07,400 That's the challenge. 1210 01:05:07,480 --> 01:05:09,820 I mean, it's all contextual, and I do. 1211 01:05:09,990 --> 01:05:11,150 I keep looking at him 1212 01:05:11,240 --> 01:05:12,650 through the lens of how my parents raised me... 1213 01:05:12,820 --> 01:05:14,990 when, in reality, he's his own person. 1214 01:05:15,160 --> 01:05:16,330 And, yeah, we share the same DNA... 1215 01:05:16,490 --> 01:05:18,990 but honestly, he's much more evolved than I ever was. 1216 01:05:19,160 --> 01:05:21,830 I don't want to let my own ego and childhood history... 1217 01:05:22,000 --> 01:05:24,000 stop him from making the mistakes he needs to make... 1218 01:05:24,170 --> 01:05:25,790 to become the person that he's meant to be. 1219 01:05:27,340 --> 01:05:28,380 Oh! 1220 01:05:28,460 --> 01:05:29,920 Open the door with your head. 1221 01:05:30,010 --> 01:05:31,010 Yes! 1222 01:05:31,130 --> 01:05:33,050 Good, Laaa. Let's go! Ah! 1223 01:05:36,090 --> 01:05:37,510 -Everybody okay? -Yes, Lawrence. 1224 01:05:37,680 --> 01:05:39,850 Attila and your boy secured the lady guard in her booth. 1225 01:05:40,020 --> 01:05:41,600 I don't know how long it will hold her, though. 1226 01:05:41,770 --> 01:05:42,810 We gotta find Lancelot... 1227 01:05:42,980 --> 01:05:44,690 but somebody has to make sure she doesn't get out. 1228 01:05:46,940 --> 01:05:48,820 Yeah. Laaa, okay. 1229 01:05:48,980 --> 01:05:50,480 You know what you have to do? 1230 01:05:50,940 --> 01:05:51,940 Stay! 1231 01:05:52,110 --> 01:05:53,860 That's right. Just make sure she stays in there. 1232 01:05:54,030 --> 01:05:55,860 -Stay! -Good! Go! 1233 01:05:56,030 --> 01:05:57,490 Dada say, "Stay"! 1234 01:05:57,870 --> 01:05:58,870 Lawrence! 1235 01:05:59,030 --> 01:06:00,200 I can't move my arms. 1236 01:06:00,370 --> 01:06:02,450 We're becoming less useful by the minute. 1237 01:06:03,620 --> 01:06:04,620 Whoa, whoa! 1238 01:06:05,290 --> 01:06:06,710 Come on, big guy... 1239 01:06:07,540 --> 01:06:10,000 What? You okay there? Huh? 1240 01:06:10,960 --> 01:06:13,340 Something's up with your eye, but... 1241 01:06:15,050 --> 01:06:16,680 I don't know. It's just kind of going... 1242 01:06:18,970 --> 01:06:20,560 You gotta relax, okay? 1243 01:06:21,390 --> 01:06:22,560 Calm down! 1244 01:06:22,720 --> 01:06:24,060 Attila! Attila! 1245 01:06:25,690 --> 01:06:27,400 Attila doesn't hyperventilate. 1246 01:06:29,020 --> 01:06:30,070 You pillage! 1247 01:06:30,860 --> 01:06:32,480 You plunder! 1248 01:06:32,820 --> 01:06:34,190 You don't freak out. 1249 01:06:34,400 --> 01:06:35,740 Okay? 1250 01:06:35,990 --> 01:06:38,490 Dad, there's, like, 8 million people in this city. 1251 01:06:38,660 --> 01:06:40,330 He could be literally anywhere by now. 1252 01:06:40,700 --> 01:06:41,700 We'll find him. 1253 01:06:43,080 --> 01:06:44,160 We have to. 1254 01:06:58,010 --> 01:06:59,260 I'm coming, my love. 1255 01:07:05,600 --> 01:07:06,600 Blimey! 1256 01:07:10,270 --> 01:07:11,270 He came this way... 1257 01:07:11,440 --> 01:07:13,360 traveling 4 leagues perhoun 1258 01:07:22,910 --> 01:07:23,910 No! 1259 01:07:24,080 --> 01:07:26,080 Never run from a big cat, Lawrence. 1260 01:07:26,580 --> 01:07:28,210 Gigantor, get your flashlight out! 1261 01:07:28,580 --> 01:07:30,460 These cats want to play! 1262 01:07:32,130 --> 01:07:34,210 Whoo-wee! He's got it, boy! 1263 01:07:42,050 --> 01:07:43,640 Well played, sir. 1264 01:07:43,890 --> 01:07:45,100 Run! 1265 01:07:49,640 --> 01:07:51,730 Where the devil could Lancelot be? 1266 01:07:56,440 --> 01:07:57,610 Come on! 1267 01:08:02,160 --> 01:08:05,580 You better let me out of here, you revolting ape-man! 1268 01:08:05,740 --> 01:08:08,160 What are you staring at? Stop looking at me! 1269 01:08:08,330 --> 01:08:09,870 Have you never seen a beautiful, 1270 01:08:09,960 --> 01:08:11,460 attractive, gorgeous woman before... 1271 01:08:11,630 --> 01:08:14,500 who could be a model if she didn't love pizza so much? 1272 01:08:14,670 --> 01:08:16,250 I know what you're playing at... 1273 01:08:16,420 --> 01:08:18,630 and it ain't working. 1274 01:08:20,800 --> 01:08:22,140 Not working. 1275 01:08:28,310 --> 01:08:30,270 Wait, it is kind of working. 1276 01:08:44,530 --> 01:08:46,540 What have they done to Camelot? 1277 01:08:59,300 --> 01:09:00,300 Camelot 1278 01:09:00,380 --> 01:09:01,380 At long last! 1279 01:09:02,050 --> 01:09:04,300 -Guinevere, my love. -Hi. 1280 01:09:04,470 --> 01:09:06,850 Can I help you, mate? 1281 01:09:08,060 --> 01:09:09,140 Itisl... 1282 01:09:09,640 --> 01:09:10,730 Sir Lancelot. 1283 01:09:10,890 --> 01:09:12,560 I have fulfilled my quest. 1284 01:09:12,730 --> 01:09:14,190 Sorry. I'm sorry. 1285 01:09:14,350 --> 01:09:15,400 I'm not actually Guinevere. 1286 01:09:15,560 --> 01:09:17,820 I'm Alice Eve, and I think you got a bit confused. 1287 01:09:17,980 --> 01:09:19,820 -Maybe you saw me on stage... -Your voice is like music... 1288 01:09:19,990 --> 01:09:21,740 but I have no idea what you're saying. 1289 01:09:21,900 --> 01:09:23,320 Okay. Hey. 1290 01:09:23,490 --> 01:09:24,870 Hey, man. 1291 01:09:25,030 --> 01:09:26,240 Hey, buddy. Um... 1292 01:09:26,740 --> 01:09:30,660 What she's saying is she's not Guinevere because she's an actor. 1293 01:09:30,830 --> 01:09:32,580 Okay? So am I. 1294 01:09:32,830 --> 01:09:33,920 An actor? 1295 01:09:34,080 --> 01:09:35,080 -Yeah. -Yeah. 1296 01:09:35,250 --> 01:09:36,420 You know? 1297 01:09:36,590 --> 01:09:37,590 Do the crown. 1298 01:09:37,750 --> 01:09:39,710 Oh, sorry, of course. Hugh Jackman. 1299 01:09:43,090 --> 01:09:44,260 It was the crown. 1300 01:09:44,430 --> 01:09:45,430 I know, the whole... 1301 01:09:45,930 --> 01:09:47,680 Huge Ackman? 1302 01:09:47,850 --> 01:09:49,260 Uh... That's a ridiculous name! 1303 01:09:49,430 --> 01:09:50,600 It doesn't even sound real! 1304 01:09:50,770 --> 01:09:53,100 Only a coward would conceal his true identity, Arthur. 1305 01:09:53,270 --> 01:09:54,600 No, it's Hugh Jackman. 1306 01:09:54,770 --> 01:09:55,850 I, on the other hand... 1307 01:09:56,020 --> 01:09:57,560 carry the treasure you sought... 1308 01:09:57,770 --> 01:09:59,020 but could never find. 1309 01:09:59,570 --> 01:10:03,780 Behold the key to life everlasting! 1310 01:10:03,950 --> 01:10:05,410 Okay, I love the costume... 1311 01:10:05,570 --> 01:10:06,570 I love the enthusiasm... 1312 01:10:06,740 --> 01:10:08,450 but you're gonna have to get off stage now. 1313 01:10:08,620 --> 01:10:10,790 Sir Lancelot, ladies and gentlemen. Sir Lancelot. 1314 01:10:10,950 --> 01:10:12,040 Yes! 1315 01:10:12,160 --> 01:10:13,210 Very good. 1316 01:10:13,370 --> 01:10:15,080 Shame on you, Arthur! 1317 01:10:15,460 --> 01:10:17,040 You don't deserve your crown, 1318 01:10:17,130 --> 01:10:18,750 and you don't deserve your queen! 1319 01:10:21,090 --> 01:10:23,760 Prepare to feel the cold kiss of my blade... 1320 01:10:23,920 --> 01:10:24,970 Huge Ackman! 1321 01:10:25,130 --> 01:10:28,640 Hey, buddy, this is all pretend. 1322 01:10:28,800 --> 01:10:30,140 See, just... 1323 01:10:33,060 --> 01:10:34,390 Well, that's not real. 1324 01:10:34,730 --> 01:10:36,480 None of it is. 1325 01:10:43,610 --> 01:10:44,820 It's not real. 1326 01:10:44,900 --> 01:10:45,950 It was a good performance. 1327 01:10:46,110 --> 01:10:47,780 -We were right in there. -You were tonight. 1328 01:10:47,950 --> 01:10:49,120 But it's not real-real. 1329 01:10:49,280 --> 01:10:50,580 It's not real. 1330 01:10:54,410 --> 01:10:55,910 Not real? 1331 01:10:56,830 --> 01:10:59,500 Do you know how long I dreamed of Camelot? 1332 01:11:00,840 --> 01:11:01,840 And for what? 1333 01:11:01,960 --> 01:11:02,960 For nothing! 1334 01:11:03,380 --> 01:11:04,800 Jeez! 1335 01:11:05,260 --> 01:11:06,680 Nothing! 1336 01:11:06,840 --> 01:11:09,470 No, no, no. Please just take your seats and... 1337 01:11:16,770 --> 01:11:17,850 What's up? 1338 01:11:19,690 --> 01:11:22,020 We're just as God made us. 1339 01:11:23,530 --> 01:11:25,070 Why don't you take a picture? 1340 01:11:25,150 --> 01:11:26,700 It'll last longer. 1341 01:11:33,450 --> 01:11:35,500 Okay, I've tried being nice. That's enough. 1342 01:11:35,660 --> 01:11:37,460 Get off the stage right now! 1343 01:11:37,620 --> 01:11:39,500 Stay back! You don't scare me... 1344 01:11:39,580 --> 01:11:40,580 Huge Ackman. 1345 01:11:40,710 --> 01:11:42,380 Listen, mate, you don't want to fight me, all right? 1346 01:11:42,540 --> 01:11:44,300 If we go, I will break you. 1347 01:11:44,460 --> 01:11:47,130 Come on! 1348 01:11:49,380 --> 01:11:50,680 What is that? 1349 01:11:50,840 --> 01:11:51,850 What are you doing? 1350 01:11:52,010 --> 01:11:53,310 He's doing his Wolverine thing. 1351 01:11:53,430 --> 01:11:55,270 Yeah. 1352 01:11:55,520 --> 01:11:56,810 -Yeah. -You know? 1353 01:11:56,980 --> 01:11:58,730 It's better with the claws and no shirt. 1354 01:11:58,890 --> 01:11:59,890 Fair. 1355 01:12:00,190 --> 01:12:01,310 Lancelot! 1356 01:12:01,560 --> 01:12:02,730 Lancelot! 1357 01:12:09,360 --> 01:12:10,570 Oi, mate! 1358 01:12:10,740 --> 01:12:12,320 Hey, buddy, that's not an exit! 1359 01:12:12,490 --> 01:12:13,910 Yeah, come on up. 1360 01:12:14,080 --> 01:12:15,490 Yep. Come on up! 1361 01:12:15,660 --> 01:12:16,700 Oh, monkeys. Terrific. 1362 01:12:16,870 --> 01:12:18,080 I love the costumes. 1363 01:12:18,250 --> 01:12:21,330 Sorry. I just gotta say, you're the whole package, man. 1364 01:12:21,500 --> 01:12:22,580 Thanks, buddy. 1365 01:12:23,590 --> 01:12:25,710 -He recognized you. -Yeah, that was awesome. 1366 01:12:26,670 --> 01:12:28,210 Hey! Give me the tablet! 1367 01:12:28,380 --> 01:12:30,220 Stay back! Stay back. 1368 01:12:30,590 --> 01:12:31,840 -Stand back! -Whoa! 1369 01:12:32,010 --> 01:12:33,090 Back! 1370 01:12:34,850 --> 01:12:35,850 What? 1371 01:12:36,390 --> 01:12:37,640 Your, uh... 1372 01:12:37,770 --> 01:12:38,770 Your nose, it's... 1373 01:12:38,930 --> 01:12:40,270 What about my nose? 1374 01:12:40,440 --> 01:12:41,730 Your nose is dripping. 1375 01:12:41,900 --> 01:12:44,610 -What? -It's melting. From the fire. 1376 01:12:49,280 --> 01:12:50,530 Okay. 1377 01:12:50,860 --> 01:12:51,860 How bad is it? 1378 01:12:52,030 --> 01:12:53,450 It is not great. 1379 01:12:53,620 --> 01:12:54,780 But I'm Lancelot! 1380 01:12:54,950 --> 01:12:55,950 There never was a Lancelot! 1381 01:12:56,120 --> 01:12:57,240 Lancelot is a legend. 1382 01:12:57,410 --> 01:12:58,950 You're not real. 1383 01:12:59,120 --> 01:13:00,120 I don't understand! 1384 01:13:00,290 --> 01:13:02,460 I know it's a lot to take in, but please, just give me the tablet. 1385 01:13:02,620 --> 01:13:04,790 Oh, and then what? Back to the museum? 1386 01:13:04,960 --> 01:13:07,300 Stand there as little children ogle and point? 1387 01:13:07,380 --> 01:13:08,460 And learn. 1388 01:13:08,800 --> 01:13:11,050 And get inspired to do great things. 1389 01:13:11,220 --> 01:13:13,130 There are far less noble fates, my friend. 1390 01:13:13,300 --> 01:13:14,800 Not for me, there aren't! 1391 01:13:14,970 --> 01:13:16,760 If there is no Camelot... 1392 01:13:16,930 --> 01:13:20,310 there is no Guinevere and no Lancelot... 1393 01:13:20,480 --> 01:13:23,650 then I'm nothing. I'm just a sad lump of misshapen wax. 1394 01:13:23,810 --> 01:13:25,230 Stop looking at my nose! 1395 01:13:25,400 --> 01:13:26,820 -I wasn't looking at it. -You were, I saw you. 1396 01:13:27,150 --> 01:13:28,820 You were like this. "Hmm, hmm." Staring. 1397 01:13:28,980 --> 01:13:30,150 -I wasn't like that. -You were! 1398 01:13:30,240 --> 01:13:31,240 Don't look at it! 1399 01:13:31,320 --> 01:13:33,280 It really is hard not to look at. 1400 01:13:33,450 --> 01:13:35,160 Yes, he is. 1401 01:13:35,950 --> 01:13:36,950 Ah! 1402 01:13:37,160 --> 01:13:38,160 -I didn't. -I saw you! 1403 01:13:38,330 --> 01:13:39,330 No, I'm looking at your eyes. 1404 01:13:39,490 --> 01:13:40,830 Monkey, stop it! 1405 01:13:41,080 --> 01:13:42,870 Could you give me the tablet, please? Give me the tablet. 1406 01:13:42,960 --> 01:13:44,080 If you give me the tablet, I promise I won't... 1407 01:13:44,250 --> 01:13:45,290 Do not look at my nose! 1408 01:13:45,460 --> 01:13:46,840 -Give me the tablet. -Look away. 1409 01:13:47,000 --> 01:13:49,500 Give me the tablet. How hard could it be not to look at my nose? 1410 01:13:49,670 --> 01:13:51,090 I'm not gonna look at your nose. 1411 01:13:51,260 --> 01:13:52,340 I can't help it! 1412 01:13:52,510 --> 01:13:53,590 Look to the heavens! 1413 01:13:55,340 --> 01:13:56,680 It's disgusting. 1414 01:13:56,850 --> 01:13:58,350 Yet, he's still handsome. 1415 01:13:58,520 --> 01:14:01,120 No one shall look at, or mention, 1416 01:14:01,120 --> 01:14:03,720 my nose from this moment forward! 1417 01:14:06,770 --> 01:14:08,610 I'm sorry, I forgot what we were talking about. 1418 01:14:14,200 --> 01:14:15,240 Lawrence. 1419 01:14:16,030 --> 01:14:17,200 On, Teddy! 1420 01:14:20,620 --> 01:14:21,620 Larry. 1421 01:14:22,870 --> 01:14:24,660 We've run out of time. 1422 01:14:26,210 --> 01:14:28,540 Listen to me. You got to straighten the pieces. 1423 01:14:28,710 --> 01:14:30,800 Straighten the pieces right now or they're all gonna die! 1424 01:14:30,880 --> 01:14:31,880 You too! 1425 01:14:31,960 --> 01:14:34,670 A world without Camelot is not a world worth living in. 1426 01:14:37,180 --> 01:14:38,220 Dad! 1427 01:14:41,140 --> 01:14:42,350 Dexter, what is it? 1428 01:14:42,680 --> 01:14:43,680 You all right? 1429 01:14:45,730 --> 01:14:46,810 Hey. 1430 01:14:47,150 --> 01:14:48,560 Hey, man, you okay? 1431 01:14:48,730 --> 01:14:50,320 Hey, look at me. 1432 01:14:52,030 --> 01:14:53,740 Yeah, you want to slap me? Go ahead. 1433 01:14:53,900 --> 01:14:55,490 Go ahead, slap me in the face. 1434 01:14:58,870 --> 01:15:00,030 Dex? 1435 01:15:06,870 --> 01:15:07,920 Dexter? 1436 01:15:08,330 --> 01:15:09,380 Dexter? 1437 01:15:10,960 --> 01:15:12,750 Oh! No, no. No. 1438 01:15:12,920 --> 01:15:15,260 Dexter? No, no. Come on, man! 1439 01:15:15,420 --> 01:15:17,050 Dad, he's gone. 1440 01:15:26,680 --> 01:15:28,770 I'll take that hand now. 1441 01:15:35,860 --> 01:15:37,110 I understand now. 1442 01:15:39,030 --> 01:15:40,950 The monkey was the quest. 1443 01:15:41,120 --> 01:15:42,870 It was never about the tablet. 1444 01:15:48,120 --> 01:15:49,420 It was about them. 1445 01:15:52,210 --> 01:15:53,420 Forgive me. 1446 01:15:54,590 --> 01:15:56,420 It is I who have been the fool. 1447 01:16:16,320 --> 01:16:17,610 We're back, baby! 1448 01:16:17,690 --> 01:16:18,700 Lawrence! 1449 01:16:20,570 --> 01:16:21,570 Whoa! 1450 01:16:21,660 --> 01:16:22,660 Hey! 1451 01:16:22,910 --> 01:16:24,160 Welcome back, buddy. 1452 01:16:27,660 --> 01:16:28,790 Hey. 1453 01:16:29,330 --> 01:16:30,420 Well done, Larry! 1454 01:16:30,580 --> 01:16:32,250 There he is. That's our guy. 1455 01:16:32,420 --> 01:16:33,630 Come here! 1456 01:16:34,340 --> 01:16:35,840 Here's your tablet. 1457 01:16:36,000 --> 01:16:38,130 It feels good, doesn't it, Jedediah? 1458 01:16:38,300 --> 01:16:39,800 Boy, you said it! 1459 01:16:44,180 --> 01:16:45,760 Hey. Thank you. 1460 01:17:00,650 --> 01:17:02,030 How do I look? 1461 01:17:04,030 --> 01:17:05,700 You look like Lancelot. 1462 01:17:17,210 --> 01:17:19,380 Well done, my child. 1463 01:17:24,890 --> 01:17:26,050 Thank you... 1464 01:17:26,680 --> 01:17:29,060 for bringing my son home safely. 1465 01:17:30,680 --> 01:17:32,390 It's a strange thing... 1466 01:17:35,190 --> 01:17:37,320 seeing your boy become a man. 1467 01:17:37,480 --> 01:17:38,900 There were lions chasing us. 1468 01:17:39,150 --> 01:17:40,150 Hmm. 1469 01:17:40,490 --> 01:17:41,900 Yeah, it's crazy. 1470 01:17:42,700 --> 01:17:45,240 One day, they're riding a dinosaur through Central Park... 1471 01:17:45,410 --> 01:17:49,370 and then the next day they're DJ-ing in Ibiza. 1472 01:17:53,250 --> 01:17:55,250 You've served my family well. 1473 01:17:55,710 --> 01:17:58,880 We shall build a great tomb and bury you with many riches. 1474 01:17:59,050 --> 01:18:01,380 I, personally, will see to it that your organs are removed... 1475 01:18:01,550 --> 01:18:04,260 and placed in separate jewel-encrusted jars. 1476 01:18:07,100 --> 01:18:08,220 Thank you. 1477 01:18:09,010 --> 01:18:10,180 It's the right thing to do. 1478 01:18:10,600 --> 01:18:12,100 Then we're agreed. 1479 01:18:12,270 --> 01:18:13,430 Lawrence... 1480 01:18:13,600 --> 01:18:14,690 may I have a word? 1481 01:18:14,850 --> 01:18:15,940 Yeah. 1482 01:18:16,230 --> 01:18:18,440 The others and I have been talking. 1483 01:18:18,610 --> 01:18:22,070 Ahkmenrah's place is here with his family. 1484 01:18:22,610 --> 01:18:23,610 He must remain here. 1485 01:18:25,070 --> 01:18:27,280 And the tablet should stay here as well, son. 1486 01:18:27,570 --> 01:18:30,410 This is where it belongs, Gigantor. 1487 01:18:30,870 --> 01:18:32,250 Yeah, but it... 1488 01:18:32,910 --> 01:18:35,120 That means you guys would have to stay. 1489 01:18:35,370 --> 01:18:36,790 We belong in New York. 1490 01:18:40,250 --> 01:18:41,550 Yeah, but if you... 1491 01:18:41,710 --> 01:18:43,590 If you guys go, then you... 1492 01:18:44,420 --> 01:18:46,220 you won't be alive after tonight. 1493 01:18:46,590 --> 01:18:48,390 We're museum exhibits, Laredo. 1494 01:18:48,550 --> 01:18:49,640 It's what we are. 1495 01:18:50,560 --> 01:18:52,350 Folks come to look at us, 1496 01:18:52,430 --> 01:18:54,270 maybe learn a little something. 1497 01:18:54,890 --> 01:18:56,480 That's alive, man. 1498 01:18:56,810 --> 01:18:58,310 But I'm... 1499 01:18:58,480 --> 01:19:00,060 I'm supposed to take care of you guys. 1500 01:19:00,230 --> 01:19:01,480 And you have. 1501 01:19:02,480 --> 01:19:04,240 It's okay, Lawrence. 1502 01:19:04,820 --> 01:19:06,110 We're ready. 1503 01:19:08,950 --> 01:19:10,320 I'm not. 1504 01:19:12,740 --> 01:19:14,290 Let us go, son. 1505 01:19:20,710 --> 01:19:21,750 Okay. 1506 01:19:25,170 --> 01:19:28,180 Thank you for giving me back my family, Larry... 1507 01:19:30,970 --> 01:19:32,850 Guardian of Brooklyn. 1508 01:19:35,140 --> 01:19:37,350 Dad, if we leave right now, we can still catch a flight... 1509 01:19:37,520 --> 01:19:39,980 get home with everyone still awake before the sun comes up. 1510 01:19:40,150 --> 01:19:41,520 Yeah, okay. 1511 01:19:43,020 --> 01:19:44,820 Let's go home. 1512 01:19:45,740 --> 01:19:46,780 Whoa! 1513 01:19:46,860 --> 01:19:48,030 It's all right, Larry. 1514 01:19:48,200 --> 01:19:49,950 We've reached something of an understanding. 1515 01:19:50,200 --> 01:19:52,530 -Really? -Trixey, sit. 1516 01:19:52,870 --> 01:19:55,200 Wow! That's really good. 1517 01:19:55,500 --> 01:19:56,830 Good job, Lance. 1518 01:19:57,000 --> 01:19:58,040 Thanks. 1519 01:20:01,380 --> 01:20:02,670 T?xey, behave. 1520 01:20:03,000 --> 01:20:04,050 Good girl. 1521 01:20:05,710 --> 01:20:06,710 Steady. 1522 01:20:10,050 --> 01:20:11,300 He never even listens to me. 1523 01:20:11,470 --> 01:20:12,760 Butyoun. 1524 01:20:12,930 --> 01:20:16,060 I just feel like you really listen to me. 1525 01:20:17,270 --> 01:20:21,400 It's like our hearts are in perfect sync with each other right now. 1526 01:20:22,190 --> 01:20:23,270 Um... Do you feel what... 1527 01:20:23,360 --> 01:20:24,400 Oh. Hi. 1528 01:20:24,570 --> 01:20:26,320 Sorry to interrupt whatever... 1529 01:20:27,320 --> 01:20:28,690 is happening... 1530 01:20:28,780 --> 01:20:31,570 Uh, Laaa, the guys are waiting outside. We gotta go. Come on. 1531 01:20:32,910 --> 01:20:34,410 What? No. 1532 01:20:34,580 --> 01:20:35,990 No! Laaa, stay! 1533 01:20:36,160 --> 01:20:37,910 I know this sounds crazy... 1534 01:20:38,080 --> 01:20:40,410 but you and I could make a life together here in England. 1535 01:20:49,920 --> 01:20:51,090 Whoa! 1536 01:20:51,930 --> 01:20:54,300 Wow. Okay. Um... 1537 01:21:07,190 --> 01:21:08,780 I will never forget you. 1538 01:21:11,820 --> 01:21:16,450 You are the most rugged man that I have ever, ever met. 1539 01:21:22,120 --> 01:21:23,670 Keep the scrunchies. 1540 01:21:23,830 --> 01:21:26,290 Okay, Laaa. We gotta go. 1541 01:21:26,840 --> 01:21:27,840 Come on. 1542 01:21:31,470 --> 01:21:32,880 I won't say anything if you won't. 1543 01:21:34,640 --> 01:21:38,010 Oh, I know you hate this job and everything, but tomorrow night... 1544 01:21:38,810 --> 01:21:40,680 best job ever. 1545 01:22:22,680 --> 01:22:24,850 Sure is quiet around here. 1546 01:22:25,020 --> 01:22:28,230 Without the tablet, it's just like any other museum. 1547 01:22:29,400 --> 01:22:31,610 You know what I'm gonna remember most about you? 1548 01:22:31,940 --> 01:22:33,190 What? 1549 01:22:33,900 --> 01:22:36,030 How big you guys are. 1550 01:22:40,240 --> 01:22:41,370 Come here. 1551 01:22:41,870 --> 01:22:43,040 Come here. 1552 01:22:43,700 --> 01:22:45,460 Hold me. 1553 01:22:51,710 --> 01:22:53,210 My... 1554 01:22:55,760 --> 01:22:57,220 friend. 1555 01:23:00,890 --> 01:23:02,470 You speak English? 1556 01:23:06,890 --> 01:23:08,310 Okay. 1557 01:23:11,900 --> 01:23:13,570 Hey, listen. Um... 1558 01:23:15,320 --> 01:23:18,240 Up there on the roof, when... 1559 01:23:19,160 --> 01:23:20,570 When you almost... 1560 01:23:21,410 --> 01:23:22,950 Yeah. 1561 01:23:30,130 --> 01:23:32,170 I just want you to know... 1562 01:23:32,340 --> 01:23:35,460 I really changed my perspective on everything. 1563 01:23:35,630 --> 01:23:37,470 I know we have a weird... 1564 01:23:38,930 --> 01:23:42,470 We have this dynamic, we have this tension. 1565 01:23:43,600 --> 01:23:45,350 Back and forth. 1566 01:23:45,520 --> 01:23:47,310 I mean, games, right? You know? 1567 01:23:47,850 --> 01:23:49,350 Roles that we put ourselves into, 1568 01:23:49,440 --> 01:23:51,770 but why does it have to be that way? 1569 01:23:52,110 --> 01:23:53,690 I feel like there's always been a mutual 1570 01:23:53,770 --> 01:23:56,440 sort of respect for each other. 1571 01:23:58,360 --> 01:23:59,660 anyway- 1572 01:24:00,110 --> 01:24:01,990 I'll miss you, you know? 1573 01:24:05,540 --> 01:24:06,620 Okay. It's all right. 1574 01:24:06,790 --> 01:24:08,660 Go ahead. One last slap. 1575 01:24:25,560 --> 01:24:28,730 Yeah, I felt that was there for a long time, too. 1576 01:24:52,920 --> 01:24:54,000 Thank you. 1577 01:24:59,760 --> 01:25:01,510 Who would have ever thought? 1578 01:25:01,680 --> 01:25:04,600 I'm wax, she's polyurethane. 1579 01:25:04,930 --> 01:25:06,930 But somehow, it worked. 1580 01:25:11,890 --> 01:25:13,520 I guess this is it. 1581 01:25:13,690 --> 01:25:14,770 Indeed. 1582 01:25:15,020 --> 01:25:18,190 And I know young Nick will do great things. 1583 01:25:18,570 --> 01:25:20,070 Yeah, he's, uh... 1584 01:25:21,450 --> 01:25:24,120 ready to take on the world all by himself. 1585 01:25:24,280 --> 01:25:26,200 Then you've done your job. 1586 01:25:28,040 --> 01:25:29,950 You've done your job. 1587 01:25:31,370 --> 01:25:33,460 It's time for your next adventure. 1588 01:25:34,380 --> 01:25:36,290 I have no idea what I'm gonna do tomorrow. 1589 01:25:36,880 --> 01:25:38,880 How exciting. 1590 01:25:46,550 --> 01:25:47,930 Bye, Teddy. 1591 01:25:48,430 --> 01:25:50,220 Farewell, Lawrence. 1592 01:25:57,230 --> 01:25:58,480 Bully! 1593 01:25:58,610 --> 01:26:00,400 Got you! 1594 01:26:01,820 --> 01:26:03,740 Smile, my boy. 1595 01:26:05,280 --> 01:26:07,070 It's sunrise. 1596 01:26:29,260 --> 01:26:31,310 -Hey. -Hey. You good? 1597 01:26:31,470 --> 01:26:33,850 -Yeah, I am. -Good. 1598 01:26:36,520 --> 01:26:38,770 So, Ibiza? 1599 01:26:40,770 --> 01:26:41,820 Yeah. Uh... 1600 01:26:42,650 --> 01:26:44,200 The whole DJ thing, Dad... 1601 01:26:45,360 --> 01:26:47,450 I don't know if that's the thing for me... 1602 01:26:47,620 --> 01:26:49,620 I just know that it's the next thing. 1603 01:26:49,780 --> 01:26:51,540 After that, maybe college. 1604 01:26:51,700 --> 01:26:55,290 I'm figuring it all out, you know? 1605 01:26:56,790 --> 01:26:57,960 Sounds like a plan. 1606 01:27:00,880 --> 01:27:02,460 I should get back to Mom's, or something. 1607 01:27:02,630 --> 01:27:03,960 Okay. 1608 01:27:05,510 --> 01:27:06,510 I love you. 1609 01:27:07,300 --> 01:27:08,800 I love you, too. 1610 01:27:09,390 --> 01:27:10,470 All right. 1611 01:27:14,140 --> 01:27:15,480 I'm not gonna let you go. 1612 01:27:15,640 --> 01:27:17,810 Okay. I'll see you later. 1613 01:27:59,020 --> 01:28:01,520 Three years, no Larry Daley. 1614 01:28:01,690 --> 01:28:05,190 He was the one that took the fall for me, got me my job back. 1615 01:28:05,360 --> 01:28:07,110 I heard he went back to school, 1616 01:28:07,190 --> 01:28:09,200 got his degree, became a teacher. 1617 01:28:09,360 --> 01:28:10,450 I'm very glad. 1618 01:28:10,530 --> 01:28:13,450 Well, when he heard about this traveling exhibition... 1619 01:28:13,620 --> 01:28:16,700 Larry insisted that I deliver this to you personally. 1620 01:28:18,870 --> 01:28:22,960 Ah! The infamous, supposedly magic, glowing tablet. 1621 01:28:23,130 --> 01:28:25,380 Larry Daley and his fanciful tales. 1622 01:28:25,550 --> 01:28:27,300 Larry said you could be trusted. 1623 01:28:28,050 --> 01:28:29,380 What do you mean? 1624 01:28:31,800 --> 01:28:34,560 With the top secret knowledge. 1625 01:28:35,720 --> 01:28:36,720 What are you doing? 1626 01:28:37,140 --> 01:28:38,930 -I'm winking. -You're blinking. 1627 01:28:39,100 --> 01:28:41,020 No, I wink with both eyes. 1628 01:28:41,100 --> 01:28:42,190 That's blinking. 1629 01:28:42,270 --> 01:28:44,320 It doesn't matter, because right now... 1630 01:28:44,480 --> 01:28:45,900 you better get ready! 1631 01:28:46,070 --> 01:28:47,280 For what? 1632 01:28:49,400 --> 01:28:50,400 For this. 1633 01:28:59,160 --> 01:29:00,160 It does glow. 1634 01:29:10,260 --> 01:29:11,300 Come on. 1635 01:29:58,220 --> 01:29:59,390 Sorry. 1636 01:29:59,560 --> 01:30:01,060 Go ahead. 1637 01:30:01,230 --> 01:30:02,680 Have fun-fun, Dum Dum. 1638 01:30:42,980 --> 01:30:44,020 Stay! 1639 01:30:44,180 --> 01:30:45,690 I'm not going anywhere. 1640 01:30:46,060 --> 01:30:47,270 Stay! 1641 01:30:47,440 --> 01:30:48,860 I'm not going anywhere! 1641 01:30:49,305 --> 01:30:55,444 www.fmsubs.com110448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.