Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.fmsubs.com
2
00:01:13,650 --> 00:01:16,740
Gentlemen, we are in danger. There is a storm coming.
3
00:01:16,910 --> 00:01:18,660
My men are terrified. We must leave.
4
00:01:18,820 --> 00:01:21,370
That tomb is here somewhere. I can feel it.
5
00:01:21,540 --> 00:01:23,080
Please, Robert, it's been two months!
6
00:01:23,250 --> 00:01:24,410
Archie, I'm not stopping!
7
00:01:24,500 --> 00:01:25,620
Dad!
8
00:01:25,830 --> 00:01:27,670
What's going on with this wind, Pop?
9
00:01:27,830 --> 00:01:29,090
C.J, go wait in the truck.
10
00:01:29,250 --> 00:01:30,420
I don't want to just wait in the truck.
11
00:01:30,500 --> 00:01:31,840
I said go! Windows up!
12
00:01:33,380 --> 00:01:34,380
Robert!
13
00:01:34,470 --> 00:01:35,470
-Mr. Fredericks! -What?
14
00:01:50,020 --> 00:01:51,020
Ah!
15
00:02:02,580 --> 00:02:04,040
Help!
16
00:02:04,950 --> 00:02:06,120
Help!
17
00:02:39,490 --> 00:02:41,950
C.J? Are you all right?
18
00:02:42,120 --> 00:02:43,120
Yeah, I'm fine!
19
00:02:43,280 --> 00:02:44,740
I'm coming down!
20
00:02:46,660 --> 00:02:47,660
Yes!
21
00:02:51,250 --> 00:02:52,880
I looked for the tomb of Ahkmenrah for 20 years,
22
00:02:52,960 --> 00:02:53,960
and what do you do?
23
00:02:54,130 --> 00:02:55,920
You fall right into it!
24
00:02:56,920 --> 00:02:58,920
Amir, start loading the trucks.
25
00:02:59,090 --> 00:03:00,090
Mr. Fredericks...
26
00:03:00,430 --> 00:03:01,430
there is no time.
27
00:03:01,590 --> 00:03:03,180
The storm is almost upon us.
28
00:03:03,350 --> 00:03:04,470
Then you'd better hurry.
29
00:03:04,760 --> 00:03:06,270
Come on. Everybody works.
30
00:03:14,690 --> 00:03:16,650
Hey! What's the matter with you? Huh?
31
00:03:18,990 --> 00:03:20,860
He said, "We must leave this place immediately.
32
00:03:22,320 --> 00:03:23,990
If anyone disturbs this tomb...
33
00:03:26,040 --> 00:03:27,040
"the end will come."
34
00:03:31,790 --> 00:03:33,880
"The end will come."
35
00:03:41,470 --> 00:03:43,010
We load the trucks.
36
00:04:01,650 --> 00:04:04,820
I can't help feeling we're making a terrible mistake!
37
00:04:05,030 --> 00:04:07,700
We're not making a mistake, we're making history!
38
00:04:07,870 --> 00:04:09,040
Don't worry!
39
00:04:09,200 --> 00:04:11,410
C.J! Let's go!
40
00:04:20,710 --> 00:04:23,010
"The end will come."
41
00:04:34,730 --> 00:04:36,860
Welcome, everyone, to the Grand Reopening...
42
00:04:37,020 --> 00:04:39,020
of the newly renovated Hayden Planetarium...
43
00:04:39,190 --> 00:04:40,940
here at the Museum of Natural History.
44
00:04:41,110 --> 00:04:42,700
New York's glitterati have all turned out...
45
00:04:42,860 --> 00:04:45,240
for what has promised to be a memorable evening...
46
00:04:45,410 --> 00:04:47,200
filled with the dazzling special effects...
47
00:04:47,370 --> 00:04:50,910
and technical wizardry we've all come to admire from this museum...
48
00:04:51,080 --> 00:04:52,790
and its renowned Night Program.
49
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
Tonight gonna be fun-fun!
50
00:04:55,120 --> 00:04:56,630
Here come Dum Dum!
51
00:04:56,790 --> 00:04:58,040
Hey, how we doing, Sac?
52
00:04:58,210 --> 00:04:59,800
Rexy is waxed and buffed.
53
00:04:59,960 --> 00:05:01,880
Teddy is grooming his moustache.
54
00:05:02,050 --> 00:05:05,220
Oh, and I reviewed fire safety procedures with the primordial men.
55
00:05:05,380 --> 00:05:07,010
By the way, have you seen them lately?
56
00:05:07,090 --> 00:05:08,140
The museum has added a new one.
57
00:05:08,390 --> 00:05:09,390
What? No.
58
00:05:09,560 --> 00:05:11,720
Oh, and make sure the centurions stretch, all right?
59
00:05:11,890 --> 00:05:13,060
They really went for it in the dress rehearsal...
60
00:05:13,230 --> 00:05:15,230
and they're just not used to those kinds of dance moves.
61
00:05:15,390 --> 00:05:17,900
Okay, everybody. Everybody, listen up.
62
00:05:18,060 --> 00:05:19,230
I don't want to make anybody nervous...
63
00:05:19,400 --> 00:05:22,940
but the mayor and the governor are both out there.
64
00:05:23,030 --> 00:05:23,990
And, uh, I'm not 100 percent sure,
65
00:05:24,070 --> 00:05:25,070
but I think Regis Philbin, too.
66
00:05:25,280 --> 00:05:26,820
Reeju Philbo?
67
00:05:26,990 --> 00:05:28,320
Yeah, Reeju Philbo.
68
00:05:28,740 --> 00:05:30,450
Okay, Rexy, do me a favor.
69
00:05:30,620 --> 00:05:32,910
Watch the tail, okay? There's gonna be open flame.
70
00:05:33,330 --> 00:05:34,620
Oh, Dexter...
71
00:05:34,790 --> 00:05:36,000
how you doing, my man?
72
00:05:36,170 --> 00:05:37,250
All limbered up?
73
00:05:37,420 --> 00:05:38,580
Looking good. I like the tie.
74
00:05:38,750 --> 00:05:40,290
Got kind of a Chippendales thing going on.
75
00:05:40,460 --> 00:05:41,670
All chalked up, ready to go?
76
00:05:41,840 --> 00:05:44,590
Good. Okay, everybody relax and have fun, okay?
77
00:05:44,670 --> 00:05:45,670
Larry.
78
00:05:46,430 --> 00:05:47,800
You better come see this.
79
00:05:50,100 --> 00:05:51,510
Have you ever seen it like this before?
80
00:05:51,600 --> 00:05:52,600
Never.
81
00:05:52,680 --> 00:05:55,520
This corrosion has never happened before.
82
00:05:55,680 --> 00:05:58,100
It's always been exactly the same.
83
00:05:58,270 --> 00:06:00,110
I wonder what's up with it.
84
00:06:00,270 --> 00:06:01,770
I have no idea.
85
00:06:01,940 --> 00:06:02,940
And to be honest...
86
00:06:03,110 --> 00:06:05,610
my father knew the secrets of the tablet better than I did.
87
00:06:06,860 --> 00:06:09,030
Unfortunately, he swore he'd never reveal them.
88
00:06:09,780 --> 00:06:11,330
He never did.
89
00:06:11,620 --> 00:06:13,290
Whoa!
90
00:06:17,960 --> 00:06:19,000
You Okay?
91
00:06:19,540 --> 00:06:20,670
Yes.
92
00:06:20,830 --> 00:06:21,840
Yes, I'm fine.
93
00:06:21,960 --> 00:06:24,050
Just take it easy out there tonight, all right?
94
00:06:24,210 --> 00:06:26,050
You got 15 minutes till showtime.
95
00:06:26,220 --> 00:06:27,970
We're gonna figure this out tomorrow.
96
00:06:28,130 --> 00:06:29,180
All right.
97
00:06:29,510 --> 00:06:31,140
Look at that!
98
00:06:31,300 --> 00:06:32,970
Doggonei?
99
00:06:33,140 --> 00:06:34,220
Did you see that?
100
00:06:34,310 --> 00:06:35,640
They're trying to catch the light.
101
00:06:36,230 --> 00:06:38,850
But you can't do it, boys! You can't catch light!
102
00:06:39,020 --> 00:06:41,480
It's as elusive as human happiness!
103
00:06:43,650 --> 00:06:44,690
I should like to comment.
104
00:06:44,860 --> 00:06:46,150
-Summon the apparatus. -Yeah.
105
00:06:46,320 --> 00:06:48,070
Summon the apparatus!
106
00:06:54,540 --> 00:06:56,370
What are you gonna say?
107
00:06:56,830 --> 00:06:57,830
L...
108
00:07:04,880 --> 00:07:06,000
O...
109
00:07:09,170 --> 00:07:10,180
L...
110
00:07:12,510 --> 00:07:15,100
"Laugh out loud." Yeah, that's what I did.
111
00:07:15,600 --> 00:07:18,270
Now, post these adorable kittens
112
00:07:18,350 --> 00:07:21,270
with my edict of approval to Facebook.
113
00:07:22,190 --> 00:07:24,520
Give a big Texas "hell yeah" from old Jedediah...
114
00:07:24,690 --> 00:07:25,770
because I loved it too!
115
00:07:25,940 --> 00:07:27,070
Just send a smiley face.
116
00:07:27,230 --> 00:07:29,190
Yeah, but with a wink!
117
00:07:29,360 --> 00:07:32,610
A smiley face and a wink!
118
00:07:32,740 --> 00:07:33,740
Guys, what are you doing?
119
00:07:33,910 --> 00:07:35,370
We're just watching kittens.
120
00:07:35,530 --> 00:07:37,370
You're on in five minutes. You got to focus, here.
121
00:07:37,540 --> 00:07:39,080
I told you we don't have time for this!
122
00:07:39,250 --> 00:07:40,870
You gave it a Texas "hell yeah!"
123
00:07:41,210 --> 00:07:42,580
Hey, Teddy, ready to roll?
124
00:07:42,670 --> 00:07:43,670
Indeed, Lawrence.
125
00:07:43,750 --> 00:07:46,000
-Great. -Battle of San Juan Hill cool as a cucumber.
126
00:07:46,090 --> 00:07:48,090
Right now, butterflies like you wouldn't believe.
127
00:07:48,550 --> 00:07:49,590
You're gonna be great.
128
00:07:49,670 --> 00:07:50,670
-Lawrence? -Yeah.
129
00:07:50,760 --> 00:07:52,090
Have you seen the Neanderthals lately?
130
00:07:52,260 --> 00:07:53,890
No. Why does everybody keep talking about this?
131
00:07:54,050 --> 00:07:55,430
You may want to give it a look!
132
00:08:03,730 --> 00:08:05,690
Hey, guys, what's going on?
133
00:08:08,190 --> 00:08:09,440
Ooh!
134
00:08:13,410 --> 00:08:14,740
Okay.
135
00:08:14,910 --> 00:08:16,160
All right, very funny.
136
00:08:16,660 --> 00:08:17,910
That's hilarious.
137
00:08:18,410 --> 00:08:19,410
You don't have to come down.
138
00:08:19,580 --> 00:08:20,910
It's okay, really.
139
00:08:21,080 --> 00:08:23,250
Hi, how are you? I'm Larry.
140
00:08:23,580 --> 00:08:25,630
I'm Lama...
141
00:08:25,790 --> 00:08:27,250
You're "Laaa"?
142
00:08:27,420 --> 00:08:29,250
Laaa.
143
00:08:29,420 --> 00:08:31,130
Laaa. Okay, nice to meet you, Laaa.
144
00:08:31,300 --> 00:08:32,760
Welcome aboard, and...
145
00:08:35,430 --> 00:08:36,760
Yes, we look similar.
146
00:08:36,930 --> 00:08:38,760
Yeah, we look like each other, I know.
147
00:08:38,930 --> 00:08:40,100
It's a joke that somebody played.
148
00:08:40,270 --> 00:08:42,600
Dr. McPhee had you made to look like me.
149
00:08:42,770 --> 00:08:43,770
It's just a...
150
00:08:45,940 --> 00:08:48,360
Stop it. Stop, okay?
151
00:08:49,320 --> 00:08:50,780
-Dada? -What?
152
00:08:51,280 --> 00:08:52,280
Dada.
153
00:08:52,440 --> 00:08:53,950
No, not your Dada.
154
00:08:54,110 --> 00:08:55,530
Yeah, Dada.
155
00:08:56,280 --> 00:08:57,820
-No. Stop. -Dada.
156
00:08:58,120 --> 00:08:59,540
-Dada! -Dada!
157
00:08:59,790 --> 00:09:01,620
No, I'm not his... I'm not your Dada.
158
00:09:03,120 --> 00:09:04,540
Dum Dum got a new son-son!
159
00:09:05,000 --> 00:09:06,830
No, he doesn't.
160
00:09:07,830 --> 00:09:08,840
Dada!
161
00:09:09,040 --> 00:09:10,670
Dada!
162
00:09:11,050 --> 00:09:12,710
A toast to our new chairwoman.
163
00:09:12,880 --> 00:09:14,680
Cheers, everyone. Cheers.
164
00:09:15,050 --> 00:09:16,640
Cue the music.
165
00:09:16,970 --> 00:09:20,850
And Teddy in three, two...
166
00:09:34,320 --> 00:09:37,320
Since 1869, when I was a mere boy of 11...
167
00:09:37,660 --> 00:09:41,160
this museum has been a shining beacon to our great city.
168
00:09:41,330 --> 00:09:44,080
Tonight we'll expand our horizons even further...
169
00:09:44,250 --> 00:09:45,330
to the Sun...
170
00:09:45,540 --> 00:09:48,000
the Moon, and the stars.
171
00:09:48,170 --> 00:09:49,330
From our very beginning...
172
00:09:49,500 --> 00:09:51,340
mankind has looked to the heavens
173
00:09:51,420 --> 00:09:52,670
and given names to what he saw.
174
00:09:53,090 --> 00:09:54,510
The constellations.
175
00:09:55,090 --> 00:09:56,430
I thought you might like to meet them.
176
00:09:56,590 --> 00:09:57,840
Cue the constellations.
177
00:10:07,060 --> 00:10:09,020
Wow.
178
00:10:20,530 --> 00:10:23,200
Orion, the hunter!
179
00:10:29,710 --> 00:10:30,920
What?
180
00:10:33,920 --> 00:10:35,380
All planned. All planned.
181
00:10:35,550 --> 00:10:38,220
I knew that was gonna happen. So, yeah.
182
00:10:44,640 --> 00:10:47,600
Good. Going great, guys. Going great.
183
00:10:47,770 --> 00:10:49,390
Let's drop the silks.
184
00:10:49,560 --> 00:10:51,310
And go with the monkey.
185
00:10:54,480 --> 00:10:55,690
What?
186
00:11:08,330 --> 00:11:09,330
Come on.
187
00:11:20,510 --> 00:11:22,760
That's what I do.
188
00:11:23,180 --> 00:11:24,470
Thank you for your patronage...
189
00:11:24,640 --> 00:11:27,270
and for your unwavering support of this fine institution.
190
00:11:27,430 --> 00:11:30,520
This newly renovated planetarium will serve as a lens...
191
00:11:39,440 --> 00:11:41,990
"Once more unto the breach, dear friends!"
192
00:11:42,280 --> 00:11:43,780
What?
193
00:11:49,370 --> 00:11:50,370
Charge!
194
00:11:52,790 --> 00:11:54,130
Rough Riders!
195
00:11:54,290 --> 00:11:56,500
-It's okay! Just hang on! -Is this part of it?
196
00:11:56,670 --> 00:11:57,960
Sorry folks, a little technical issue.
197
00:11:58,210 --> 00:11:59,210
What are you doing?
198
00:11:59,380 --> 00:12:01,970
Stick to the script. Stick to the script! Huh?
199
00:12:02,220 --> 00:12:04,140
-It's me! -I don't know you.
200
00:12:16,980 --> 00:12:18,020
Pull!
201
00:12:18,150 --> 00:12:20,820
I don't know what's come over me, but I like it!
202
00:12:20,900 --> 00:12:21,900
Drop 'em!
203
00:12:21,990 --> 00:12:24,160
Ha-ha!
204
00:12:25,660 --> 00:12:27,490
Yeah! Yeah!
205
00:12:32,160 --> 00:12:33,500
What's going on?
206
00:12:43,010 --> 00:12:44,340
Do something!
207
00:12:50,520 --> 00:12:52,060
oh!
208
00:12:52,180 --> 00:12:53,230
What are you doing?
209
00:12:53,310 --> 00:12:54,310
Ah!
210
00:13:05,360 --> 00:13:06,450
Orion, don't!
211
00:13:13,410 --> 00:13:14,410
Rexy!
212
00:13:24,130 --> 00:13:25,550
Guys, what was going on out there?
213
00:13:27,090 --> 00:13:29,600
Seriously, what were you thinking?
214
00:13:29,720 --> 00:13:32,060
Laaa, I got this, all right?
215
00:13:32,220 --> 00:13:34,140
Just "Go over there.
216
00:13:34,890 --> 00:13:36,980
No, go over there.
217
00:13:37,150 --> 00:13:38,150
Go.
218
00:13:40,570 --> 00:13:41,610
Attila...
219
00:13:42,230 --> 00:13:44,070
what were you doing to that dolphin, man?
220
00:13:44,150 --> 00:13:45,150
It's a dolphin!
221
00:13:45,280 --> 00:13:46,990
It's one of the most peaceful creatures on earth...
222
00:13:47,160 --> 00:13:50,740
and you're hacking into it like it was The Cove or something.
223
00:13:51,240 --> 00:13:53,120
Did you see the look on Regis Philbin's face?
224
00:13:53,200 --> 00:13:54,160
Ream?
225
00:13:54,250 --> 00:13:55,580
Yeah, Reeju.
226
00:13:55,750 --> 00:13:57,960
Teddy, what were you doing pointing a gun at me?
227
00:13:58,170 --> 00:14:00,340
Forgive me, Lawrence. I don't know what came over me.
228
00:14:00,500 --> 00:14:01,920
Do you even remember that?
229
00:14:02,250 --> 00:14:03,300
Not at all.
230
00:14:05,010 --> 00:14:07,260
Laaa, shut that down! It's a defibrillator.
231
00:14:07,430 --> 00:14:08,840
Put it down. It's dangerous!
232
00:14:09,260 --> 00:14:11,760
Laaa, that's electricity. Those aren't headphones.
233
00:14:11,930 --> 00:14:13,430
Stop it!
234
00:14:14,060 --> 00:14:16,690
Oh! Hey! Whoa! Dexter!
235
00:14:16,850 --> 00:14:17,980
What are you doing?
236
00:14:18,060 --> 00:14:19,270
Huh?
237
00:14:19,650 --> 00:14:20,690
Honestly, if you're gonna act like a baby,
238
00:14:20,770 --> 00:14:21,820
then I'll get you some diapers.
239
00:14:21,980 --> 00:14:23,110
You want diapers again? Huh?
240
00:14:23,610 --> 00:14:24,610
Whoa! Whoa!
241
00:14:24,690 --> 00:14:26,440
Ease up on the reins there, hoss.
242
00:14:26,610 --> 00:14:28,110
Can't you see? He feels terrible!
243
00:14:28,280 --> 00:14:29,820
Hell, we all do!
244
00:14:29,910 --> 00:14:31,490
I don't know what's going on with everybody here...
245
00:14:31,580 --> 00:14:34,040
but tonight was really weird. Really weird.
246
00:14:34,120 --> 00:14:35,200
We feel awful.
247
00:14:35,660 --> 00:14:37,960
Something took hold of us like an evil spell!
248
00:14:38,120 --> 00:14:40,290
Yeah, like we just weren't ourselves.
249
00:14:47,380 --> 00:14:49,220
-Hello? -Larry.
250
00:14:49,380 --> 00:14:50,760
Hey, Dr. McPhee.
251
00:14:50,930 --> 00:14:52,140
Yeah, hi. How's it going?
252
00:14:52,300 --> 00:14:53,430
Uh, okay.
253
00:14:53,600 --> 00:14:56,560
Good, good, good, good, good, good.
254
00:14:56,730 --> 00:15:02,480
You know that sound of when you're hiding in a trash bin...
255
00:15:02,860 --> 00:15:04,160
fearing for your life
256
00:15:04,160 --> 00:15:06,940
because a Tyrannosaurus rex is using it as a Hacky Sack?
257
00:15:07,240 --> 00:15:09,450
No. I don't know thatsound.
258
00:15:09,610 --> 00:15:12,530
You don't know that sound? Oh, hold on one second.
259
00:15:13,490 --> 00:15:16,870
That's the sound! That's the sound! It will haunt my dreams!
260
00:15:17,040 --> 00:15:19,250
I'm sorry. Look, really, I'm sorry.
261
00:15:19,460 --> 00:15:21,750
I swear to you, I had no idea this was going to happen.
262
00:15:21,920 --> 00:15:23,840
"I had no idea it was gonna happen.
263
00:15:23,920 --> 00:15:25,750
"I'm only in charge of all the special effects."
264
00:15:25,920 --> 00:15:28,720
It was your fault! They were your special effects!
265
00:15:28,880 --> 00:15:30,840
-No, I know. -That's a joke.
266
00:15:31,010 --> 00:15:33,850
"Special effects"? More like "special...
267
00:15:34,010 --> 00:15:35,810
"defects!"
268
00:15:35,890 --> 00:15:37,810
Look, I promise you, I'm gonna find out what happened.
269
00:15:37,970 --> 00:15:39,640
Or they were "special rejects!"
270
00:15:39,810 --> 00:15:41,980
I'm sorry, Dr. McPhee. I gotta go.
271
00:15:48,110 --> 00:15:49,950
Hey!
272
00:15:50,200 --> 00:15:52,070
Nicky! Nicky!
273
00:15:52,240 --> 00:15:53,740
Stop hopping!
274
00:15:56,620 --> 00:15:57,620
Dad, what are you doing?
275
00:15:57,830 --> 00:15:58,830
What are you doing?
276
00:15:59,000 --> 00:16:00,500
It's 3:00 am.
277
00:16:00,660 --> 00:16:02,120
All right, party's over!
278
00:16:02,290 --> 00:16:03,710
-Hey... -Hey...
279
00:16:04,330 --> 00:16:05,340
Who are you?
280
00:16:05,500 --> 00:16:06,800
-I'm Sophie. -Sophie?
281
00:16:06,880 --> 00:16:07,880
Bye Bye Birdie?
282
00:16:08,000 --> 00:16:09,340
-Right. -It was good.
283
00:16:09,420 --> 00:16:10,420
-Thanks. -Yeah.
284
00:16:10,590 --> 00:16:11,630
See you tomorrow night?
285
00:16:11,800 --> 00:16:12,970
-Probably not. -Probably.
286
00:16:13,050 --> 00:16:14,090
Definitely not.
287
00:16:15,050 --> 00:16:16,510
Bye.
288
00:16:17,470 --> 00:16:18,470
You're in so much trouble.
289
00:16:18,640 --> 00:16:20,230
I know.
290
00:16:23,270 --> 00:16:24,980
I didn't really know you were coming home early.
291
00:16:25,150 --> 00:16:26,310
Yeah, that's pretty obvious.
292
00:16:26,480 --> 00:16:27,650
Imean...
293
00:16:28,150 --> 00:16:29,780
what makes you think this is okay?
294
00:16:29,940 --> 00:16:32,280
When I'm not at Mom's you leave me alone, like, every night.
295
00:16:32,450 --> 00:16:34,160
Look, you can't be doing this right now.
296
00:16:34,320 --> 00:16:37,910
You got finals, your NYU application is due in what, two weeks?
297
00:16:38,080 --> 00:16:39,240
I'm not gonna get into NYU.
298
00:16:39,580 --> 00:16:40,870
-You don't know that. -No, I do.
299
00:16:41,040 --> 00:16:42,160
You don't know that.
300
00:16:42,330 --> 00:16:45,000
I do very much know that, in the sense that I don't intend to apply.
301
00:16:46,210 --> 00:16:47,210
What?
302
00:16:47,380 --> 00:16:49,750
I don't think that it's the place for me right now, Dad.
303
00:16:49,920 --> 00:16:52,380
Okay. All right, fine. You want to spread your wings a little...
304
00:16:52,550 --> 00:16:54,680
get out of the city, go to school somewhere else.
305
00:16:54,840 --> 00:16:57,140
I totally support that. All you had to do was tell me.
306
00:16:57,220 --> 00:16:58,220
Where do you want to go?
307
00:16:58,390 --> 00:17:01,220
-What's the list? -It's a short list.
308
00:17:01,390 --> 00:17:02,430
Great. I like it. Focus.
309
00:17:02,600 --> 00:17:05,560
I'mma hit you with a super short list, man, becauseifs
310
00:17:05,730 --> 00:17:07,060
There's nothing on it.
311
00:17:09,570 --> 00:17:10,610
There's...
312
00:17:10,780 --> 00:17:12,820
I'm confused, because there's not a list...
313
00:17:12,900 --> 00:17:13,900
Dad?
314
00:17:14,530 --> 00:17:15,530
Mmm-hmm?
315
00:17:15,780 --> 00:17:17,030
I want to take a year off.
316
00:17:17,200 --> 00:17:18,950
I would like to do exactly what you just said.
317
00:17:19,120 --> 00:17:20,660
I want to spread my wings.
318
00:17:20,830 --> 00:17:22,080
You want to spread your wings, that's great.
319
00:17:22,250 --> 00:17:23,620
But you can't spread your wings and fly to nowhere.
320
00:17:23,790 --> 00:17:25,420
-Plans change. -No, they don't.
321
00:17:25,830 --> 00:17:27,210
No, they don't. Plans don't change.
322
00:17:27,380 --> 00:17:28,540
We had a plan, itchanged.
323
00:17:28,710 --> 00:17:30,050
-It's disorienting at first. -No.
324
00:17:30,210 --> 00:17:31,300
You can't change the plan...
325
00:17:31,460 --> 00:17:33,340
unless you check with the people who are financing the plan...
326
00:17:33,510 --> 00:17:35,430
which is, last time I checked,
327
00:17:35,510 --> 00:17:36,970
your mother and I. Okay?
328
00:17:37,550 --> 00:17:40,220
Dad, we could sit here and just have this conversation about plans...
329
00:17:40,390 --> 00:17:41,810
but for now, let's call it a night.
330
00:17:41,970 --> 00:17:43,390
Let's not even clean up, right?
331
00:17:43,560 --> 00:17:44,640
Let's come back tomorrow.
332
00:17:44,810 --> 00:17:46,060
Let's reboot the whole energy,
333
00:17:46,140 --> 00:17:47,520
the whole tone of this puppy...
334
00:17:47,650 --> 00:17:48,650
and we'll kill it, man.
335
00:17:48,730 --> 00:17:50,270
Team Daley! Not tonight, tomorrow.
336
00:17:50,440 --> 00:17:51,440
Hey, Team Daley?
337
00:17:51,610 --> 00:17:52,570
-Yeah? -Stop talking.
338
00:17:52,650 --> 00:17:53,650
Okay.
339
00:17:53,780 --> 00:17:55,070
You're gonna clean up. I'm gonna go to bed.
340
00:17:55,240 --> 00:17:57,700
And then we're gonna finish this conversation tomorrow.
341
00:18:12,750 --> 00:18:14,090
Yeah! Get some!
342
00:18:14,170 --> 00:18:15,170
Get some!
343
00:18:17,300 --> 00:18:19,140
That's it. Yeah.
344
00:18:19,890 --> 00:18:21,010
Hi.
345
00:18:21,390 --> 00:18:23,350
I'm Larry Daley. I'm head of the Night Program.
346
00:18:23,520 --> 00:18:26,230
I know who you are. You're the security guard.
347
00:18:26,520 --> 00:18:28,100
Yeah, also head of the Night Program.
348
00:18:28,600 --> 00:18:29,850
I'm doing some research...
349
00:18:30,020 --> 00:18:31,270
and I was wondering if you could help me out.
350
00:18:31,360 --> 00:18:34,440
Mmm. Night guard doing research.
351
00:18:34,530 --> 00:18:35,990
Ooh la-la!
352
00:18:36,320 --> 00:18:37,400
Yeah.
353
00:18:37,610 --> 00:18:38,990
Uh, I'm just looking for anything
354
00:18:39,070 --> 00:18:40,870
that you might have on the tablet of Ahkmenrah.
355
00:18:40,950 --> 00:18:41,990
Center aisle.
356
00:18:42,160 --> 00:18:44,330
-Great. -Halfway down, stacks on your left.
357
00:18:46,250 --> 00:18:47,290
Get it!
358
00:19:02,470 --> 00:19:03,970
So...
359
00:19:04,140 --> 00:19:06,520
what makes you so curious about the tablet?
360
00:19:06,980 --> 00:19:08,350
Oh! Just, uh...
361
00:19:08,730 --> 00:19:11,270
Just a hobby, you know? Kind of an interest of mine.
362
00:19:11,440 --> 00:19:12,770
I wish I could talk to these guys.
363
00:19:12,940 --> 00:19:14,480
Well, you can't.
364
00:19:14,570 --> 00:19:15,570
Yeah.
365
00:19:15,650 --> 00:19:16,990
Because they're dead.
366
00:19:17,070 --> 00:19:18,070
Right.
367
00:19:18,190 --> 00:19:21,410
But, uh, look at that one.
368
00:19:21,570 --> 00:19:22,910
Looks like a kid, huh?
369
00:19:30,870 --> 00:19:32,380
You didn't know him, did you?
370
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
C.J Fredericks.
371
00:19:35,170 --> 00:19:36,550
He worked here.
372
00:19:37,760 --> 00:19:39,630
-He worked here? -Yeah, when he grew up.
373
00:19:39,800 --> 00:19:40,880
-No. -Yeah.
374
00:19:41,050 --> 00:19:42,840
He was a night guard.
375
00:19:43,010 --> 00:19:44,300
Same as you.
376
00:19:45,350 --> 00:19:47,310
Wait a minute. C.J.
377
00:19:48,100 --> 00:19:49,930
C.J Fredericks.
378
00:19:50,270 --> 00:19:51,640
Cecil Fredericks?
379
00:19:51,810 --> 00:19:54,480
Sexiest night guard we ever had.
380
00:19:54,650 --> 00:19:56,480
Present company included.
381
00:19:56,650 --> 00:19:58,740
Boy, could that man move.
382
00:20:19,460 --> 00:20:20,510
Larry?
383
00:20:20,670 --> 00:20:21,670
Hey, Cecil.
384
00:20:22,180 --> 00:20:23,680
My God, it's been years!
385
00:20:23,840 --> 00:20:25,260
You look like you're doing pretty good.
386
00:20:25,430 --> 00:20:27,350
I've still got it, pal.
387
00:20:27,510 --> 00:20:28,600
What are you doing here?
388
00:20:28,890 --> 00:20:31,350
I need to talk to you about the tablet.
389
00:20:31,520 --> 00:20:33,310
What the heck is Short Stack doing here?
390
00:20:33,650 --> 00:20:35,400
Hey, Gus. You're looking well.
391
00:20:35,560 --> 00:20:36,610
Reginald.
392
00:20:37,110 --> 00:20:39,110
Are you here to frame us again?
393
00:20:39,280 --> 00:20:40,820
Send us back to the slammer?
394
00:20:40,990 --> 00:20:42,950
I didn't frame you. You were actually stealing.
395
00:20:43,110 --> 00:20:44,910
And I was the one that got you out of jail, so...
396
00:20:45,070 --> 00:20:47,080
-Yeah. -We've got a nice life here.
397
00:20:47,240 --> 00:20:49,330
The past is the past. We've moved on.
398
00:20:49,490 --> 00:20:50,620
I don't think this guy's moved on.
399
00:20:50,790 --> 00:20:52,460
Listen to him, monkey face.
400
00:20:52,620 --> 00:20:55,040
We've put all that tablet stuff behind us, Larry.
401
00:20:55,210 --> 00:20:56,290
It's old news.
402
00:20:56,460 --> 00:20:59,250
Besides, we really never knew anything about that old tablet.
403
00:20:59,420 --> 00:21:00,710
We just worked there.
404
00:21:00,880 --> 00:21:02,420
Something's up with it.
405
00:21:03,260 --> 00:21:05,010
I told you, I can't help you.
406
00:21:07,180 --> 00:21:08,510
Maybe this kid can.
407
00:21:14,600 --> 00:21:16,850
Maybe we'd better talk alone.
408
00:21:17,440 --> 00:21:19,650
Expedition like that is a pretty amazing thing...
409
00:21:19,820 --> 00:21:21,280
for a 12-year-old boy.
410
00:21:21,440 --> 00:21:23,360
I tried to move on...
411
00:21:23,530 --> 00:21:26,240
but there was something about that tablet.
412
00:21:26,490 --> 00:21:29,990
It's turning green, like some sort of corrosion.
413
00:21:30,950 --> 00:21:34,410
And something's happening to Teddy and Dexter...
414
00:21:34,580 --> 00:21:35,620
Jed and Octavius.
415
00:21:35,790 --> 00:21:37,380
They're all acting weird.
416
00:21:37,540 --> 00:21:39,960
It's like the green rust is affecting them.
417
00:21:40,920 --> 00:21:42,800
"The end will come."
418
00:21:45,050 --> 00:21:46,050
What?
419
00:21:46,800 --> 00:21:49,470
The locals, they warned us.
420
00:21:49,640 --> 00:21:52,270
They begged us to leave that tomb alone.
421
00:21:52,430 --> 00:21:55,520
I thought it meant the end of the world.
422
00:21:56,730 --> 00:21:58,100
But maybe it meant the end...
423
00:21:59,310 --> 00:22:00,770
End of the magic?
424
00:22:00,940 --> 00:22:01,940
We should have listened.
425
00:22:02,780 --> 00:22:04,320
Should have listened.
426
00:22:04,490 --> 00:22:07,570
Instead, we shipped Ahk and the tablet off to New York...
427
00:22:07,740 --> 00:22:09,570
and his folks to England.
428
00:22:09,740 --> 00:22:10,990
Wait. Wait.
429
00:22:11,160 --> 00:22:12,910
Ahkmenrah's parents are in England?
430
00:22:13,080 --> 00:22:14,910
It was a joint expedition.
431
00:22:15,080 --> 00:22:17,330
Some of the artifacts stayed in Egypt.
432
00:22:17,500 --> 00:22:21,290
The rest was divided up between New York and the British Museum.
433
00:22:21,790 --> 00:22:24,300
Ahk said that his father knew the secrets of the tablet.
434
00:22:25,670 --> 00:22:27,220
I think I have to go talk to him.
435
00:22:27,550 --> 00:22:29,050
I need you to listen to me. Uh...
436
00:22:29,220 --> 00:22:32,310
Our esteemed chairwoman asked for my resignation.
437
00:22:32,470 --> 00:22:35,770
She said, since the Night Program was my brainchild...
438
00:22:35,930 --> 00:22:38,480
that the buck starts and stops with me.
439
00:22:38,640 --> 00:22:40,610
-I can fix it. -How?
440
00:22:40,980 --> 00:22:43,980
I need you to let me take the tablet and Ahkmenrah to London.
441
00:22:45,940 --> 00:22:48,150
Sorry. I'm just processing that.
442
00:22:50,490 --> 00:22:51,910
Input data analysis.
443
00:22:52,120 --> 00:22:53,620
I've just told you I'm being fired,
444
00:22:53,700 --> 00:22:55,040
and the first thing you ask...
445
00:22:55,200 --> 00:22:58,120
is if I'd allow you to take some priceless artifacts...
446
00:22:58,290 --> 00:22:59,370
away with you on holiday.
447
00:22:59,620 --> 00:23:01,830
-Yes. Please. -No way, Jose.
448
00:23:02,040 --> 00:23:03,630
I'm asking you to please go with me on this.
449
00:23:03,800 --> 00:23:05,800
-Nah. -Please.
450
00:23:05,960 --> 00:23:07,760
Can't do it, dude.
451
00:23:08,050 --> 00:23:09,050
Bye.
452
00:23:12,680 --> 00:23:13,760
-Are you gonna mug me? -What?
453
00:23:13,930 --> 00:23:15,350
I don't know. Just be prepared.
454
00:23:15,520 --> 00:23:17,520
-I need you to listen to me. -Oh.
455
00:23:17,600 --> 00:23:18,600
-Okay? -Yep.
456
00:23:18,680 --> 00:23:20,310
-You want to know the truth? -Go on.
457
00:23:20,480 --> 00:23:22,610
Truth is, the tablet...
458
00:23:23,310 --> 00:23:25,150
The tablet is actually magic.
459
00:23:26,610 --> 00:23:29,070
Things really do come to life at night.
460
00:23:29,650 --> 00:23:31,610
-It's special effects. -It's not special effects.
461
00:23:31,780 --> 00:23:32,820
How could it be special effects?
462
00:23:32,910 --> 00:23:33,910
How could it not be special effects?
463
00:23:34,080 --> 00:23:35,490
-Because it isn't! -Of course it is!
464
00:23:35,660 --> 00:23:37,950
-I'm telling you, this is what happens. -What?
465
00:23:38,120 --> 00:23:40,000
Sun goes down...
466
00:23:40,160 --> 00:23:41,750
the tablet starts to glow...
467
00:23:43,630 --> 00:23:45,340
everything comes to life.
468
00:23:46,960 --> 00:23:48,630
-Sure. -It's real.
469
00:23:48,800 --> 00:23:50,170
"Tablet starts to glow."
470
00:23:50,340 --> 00:23:52,180
Now I know you're mental.
471
00:23:52,340 --> 00:23:53,470
Look, Leslie
472
00:23:53,640 --> 00:23:55,640
Listen to me. I'm not gonna hurt you.
473
00:23:55,810 --> 00:23:57,600
I know. Just...
474
00:23:58,350 --> 00:23:59,430
What?
475
00:24:00,940 --> 00:24:01,960
Listen, nobody cares
476
00:24:01,960 --> 00:24:04,020
about this place as much as we do, right?
477
00:24:04,190 --> 00:24:05,270
Yeah.
478
00:24:05,440 --> 00:24:06,480
If you don't help me...
479
00:24:06,650 --> 00:24:08,440
everything that's special about it might stop...
480
00:24:08,610 --> 00:24:10,450
and it may never come back.
481
00:24:10,610 --> 00:24:11,780
I'm not asking you to understand,
482
00:24:11,860 --> 00:24:14,200
I'm just asking you to trust me.
483
00:24:20,370 --> 00:24:22,790
I'd like to help you...
484
00:24:22,960 --> 00:24:25,380
but I don't even work here anymore.
485
00:24:27,170 --> 00:24:29,920
British Museum doesn't know that.
486
00:24:30,510 --> 00:24:33,130
The mummy and the tablet, both.
487
00:24:33,800 --> 00:24:35,050
Classic conservation job...
488
00:24:35,220 --> 00:24:36,890
under authority of me, of course...
489
00:24:37,050 --> 00:24:39,970
the director of this museum, which I still am.
490
00:24:40,140 --> 00:24:41,480
Yep, okay.
491
00:24:46,400 --> 00:24:47,400
You're in.
492
00:25:12,590 --> 00:25:14,930
I really could have just stayed by myself in New York.
493
00:25:15,090 --> 00:25:17,390
Yeah. No, that wasn't gonna happen.
494
00:25:17,550 --> 00:25:18,970
-Beautiful, huh? -Yeah.
495
00:25:19,140 --> 00:25:20,310
The River Thames.
496
00:25:20,600 --> 00:25:23,180
Isn't this cool, man, you and me in London?
497
00:25:23,640 --> 00:25:24,690
-Huh? -Yeah.
498
00:25:24,850 --> 00:25:28,560
Hey, I've been thinking about that, uh, year off.
499
00:25:29,860 --> 00:25:30,860
Yeah?
500
00:25:31,320 --> 00:25:32,570
I think it could be cool.
501
00:25:33,400 --> 00:25:34,990
-Yeah? -Yeah.
502
00:25:35,200 --> 00:25:36,530
What are you thinking?
503
00:25:37,410 --> 00:25:39,200
Yeah. Uh... Wow.
504
00:25:39,370 --> 00:25:41,830
I think I want to DJ in Ibiza.
505
00:25:41,990 --> 00:25:43,000
In Ibiza?
506
00:25:43,160 --> 00:25:45,670
Ibiza, it's a small island off the coast of Spain.
507
00:25:45,830 --> 00:25:47,580
-Do you speak Spanish? -No.
508
00:25:47,750 --> 00:25:49,710
But that's the beautiful thing. It's about the music.
509
00:25:49,880 --> 00:25:51,710
It's not inhibited by the language barrier.
510
00:25:52,090 --> 00:25:53,760
No, but you are.
511
00:25:53,920 --> 00:25:55,170
-Do you speak in beats? -Why are you freaking out?
512
00:25:55,340 --> 00:25:56,840
You just said this was a really cool idea.
513
00:25:57,010 --> 00:25:58,010
I'm not freaking out.
514
00:25:58,180 --> 00:25:59,850
I just want to understand what the plan is.
515
00:26:00,050 --> 00:26:01,760
You didn't go to college.
516
00:26:01,930 --> 00:26:03,980
Wait, now we're talking about not going to college at all?
517
00:26:04,680 --> 00:26:06,480
-Maybe. I don't know. -Nicky.
518
00:26:07,190 --> 00:26:08,600
Nicky. That's not...
519
00:26:08,770 --> 00:26:11,570
Dad, you didn't go to college. You turned out fine.
520
00:26:11,730 --> 00:26:14,990
I turned out okay after about 20 years in a lot of dead ends.
521
00:26:15,150 --> 00:26:16,700
Whatever, man.
522
00:26:16,860 --> 00:26:18,910
Don't worry about me. It's fine.
523
00:26:19,070 --> 00:26:20,530
Hey, I'm always gonna worry about you.
524
00:26:20,700 --> 00:26:21,870
-I'm your dad. -Thanks.
525
00:26:23,370 --> 00:26:24,790
Sun is going down. We should get going.
526
00:26:24,870 --> 00:26:25,870
All right.
527
00:26:35,510 --> 00:26:37,050
Dad, what's the plan here, anyway?
528
00:26:37,220 --> 00:26:39,720
When the tablet brings Ahkmenrah to life, he's gonna sneak us in.
529
00:26:39,890 --> 00:26:40,890
-Now, get down. -What?
530
00:26:41,050 --> 00:26:43,850
Just get down! Come on, man. Part of the adventure.
531
00:26:53,520 --> 00:26:55,440
Hello. Welcome to the British Museum.
532
00:26:55,530 --> 00:26:56,530
My name's Tilly.
533
00:26:56,690 --> 00:26:57,820
Hi. Thank you.
534
00:26:57,990 --> 00:27:00,110
I'm Larry Daley from Natural History, New York.
535
00:27:00,280 --> 00:27:01,620
-Yeah, yeah. -I got a delivery...
536
00:27:01,780 --> 00:27:03,580
for your conservation department.
537
00:27:03,740 --> 00:27:05,410
All right!
538
00:27:05,580 --> 00:27:08,000
So they let you travel?
539
00:27:08,160 --> 00:27:09,250
This is kind of unusual.
540
00:27:09,420 --> 00:27:11,630
Well, they let me travel. You know where?
541
00:27:11,790 --> 00:27:15,130
-No. -Home. Here. Home.
542
00:27:15,710 --> 00:27:16,920
Back here.
543
00:27:17,090 --> 00:27:18,760
Off to the toot-toot.
544
00:27:18,920 --> 00:27:20,550
Five-minute maximum.
545
00:27:21,720 --> 00:27:24,760
So that must be well wicked being a security guard in America.
546
00:27:24,970 --> 00:27:27,640
Uh... With your gun, with a silencer,
547
00:27:27,730 --> 00:27:28,730
with your ninja swords.
548
00:27:28,890 --> 00:27:29,890
Right.
549
00:27:30,900 --> 00:27:32,690
That's not even a little bit true.
550
00:27:32,860 --> 00:27:36,110
The only thing that I got is this.
551
00:27:36,900 --> 00:27:38,780
-Oh. -Hammer! It's for...
552
00:27:38,940 --> 00:27:42,320
and I quote, "minor repairs and beautifications"
553
00:27:42,410 --> 00:27:43,700
to the shack.
554
00:27:43,950 --> 00:27:45,080
Oh...
555
00:27:45,660 --> 00:27:47,370
You just hit things?
556
00:27:48,620 --> 00:27:50,040
Yeah, that's catchy.
557
00:27:50,330 --> 00:27:51,580
Basically worthless.
558
00:27:51,750 --> 00:27:53,250
I can't believe we're actually still talking.
559
00:27:53,420 --> 00:27:55,090
-It's great, though, innit? -It is.
560
00:27:55,250 --> 00:27:57,000
This is the most conversation I've had
561
00:27:57,090 --> 00:27:58,710
in the three years that I've worked here.
562
00:27:58,880 --> 00:28:00,680
I feel a connection, too.
563
00:28:00,840 --> 00:28:03,970
Is it cool if I just make my drop?
564
00:28:04,140 --> 00:28:05,850
-Oh, yeah. -Wonderful.
565
00:28:06,010 --> 00:28:07,560
But I will have to confirm.
566
00:28:07,810 --> 00:28:09,980
Actually, that's not necessary...
567
00:28:10,140 --> 00:28:12,940
because they've already confirmed it on the slip I gave you.
568
00:28:13,100 --> 00:28:14,770
Yeah, all right. Confirming.
569
00:28:14,940 --> 00:28:16,520
-Okay. -All right.
570
00:28:18,530 --> 00:28:20,240
Hello. This is Dr. McPhee.
571
00:28:20,400 --> 00:28:22,070
It's the British Museum, sir.
572
00:28:22,240 --> 00:28:25,280
I'm just confirming a delivery to our conservation department.
573
00:28:25,450 --> 00:28:27,080
Yes, I signed the paperwork.
574
00:28:27,240 --> 00:28:29,160
Now, if you'll excuse me, I have a museum to run.
575
00:28:29,330 --> 00:28:32,460
You, boy, get those grubby fingers off my Ming vase.
576
00:28:32,620 --> 00:28:34,210
See? Bye.
577
00:28:34,710 --> 00:28:35,710
All right.
578
00:28:36,920 --> 00:28:38,840
-Good? -All right, you is legit.
579
00:28:39,000 --> 00:28:40,460
I is legit.
580
00:28:40,630 --> 00:28:42,130
-Wonderful. -Confirm it.
581
00:28:42,300 --> 00:28:43,800
-Thank you. -All right, I'll open the gate.
582
00:28:43,880 --> 00:28:44,890
Okay.
583
00:28:44,970 --> 00:28:46,680
Yeah, so, like, my boyfriend...
584
00:28:46,850 --> 00:28:48,560
he doesn't really like the way I do my hair.
585
00:28:48,720 --> 00:28:51,350
Says it looks like a golden poo sitting on my shoulder.
586
00:28:51,520 --> 00:28:53,520
-But I really enjoy it. -Mmm-hmm.
587
00:28:55,270 --> 00:28:56,940
Bye, Larry!
588
00:29:43,240 --> 00:29:44,280
I'm not an expert...
589
00:29:44,450 --> 00:29:47,070
but this is feeling, just, really against the law.
590
00:29:47,240 --> 00:29:49,660
No, they have a totally different legal system here.
591
00:29:50,240 --> 00:29:51,330
Okay.
592
00:29:51,490 --> 00:29:52,500
How we doing?
593
00:29:52,580 --> 00:29:53,580
All clear.
594
00:29:53,750 --> 00:29:55,040
All right, let's go.
595
00:29:55,330 --> 00:29:57,460
Larry, the others felt, perhaps, we could use some help.
596
00:29:57,540 --> 00:29:58,540
The others?
597
00:29:59,000 --> 00:30:00,710
Lawrence, I couldn't sit idly by.
598
00:30:00,880 --> 00:30:02,420
Our very survival is at stake.
599
00:30:02,590 --> 00:30:04,470
All right. Hey, Teddy. Good.
600
00:30:04,630 --> 00:30:06,300
Good man to have in a crisis.
601
00:30:07,970 --> 00:30:09,090
Attila.
602
00:30:09,430 --> 00:30:10,600
Okay, a little muscle.
603
00:30:11,430 --> 00:30:12,430
Hi, Larry.
604
00:30:12,520 --> 00:30:15,060
That is a deceptively large box.
605
00:30:15,230 --> 00:30:17,230
Obviously, we came along, too!
606
00:30:17,390 --> 00:30:19,310
You know you'd be lost without us, Gigantor.
607
00:30:19,480 --> 00:30:20,730
Are you serious?
608
00:30:22,110 --> 00:30:24,030
And the monkey. All right, basically everyone.
609
00:30:25,440 --> 00:30:26,450
Dada!
610
00:30:26,530 --> 00:30:28,490
Oh! No, no.
611
00:30:29,200 --> 00:30:31,740
No possible benefit whatsoever.
612
00:30:32,120 --> 00:30:33,620
He really wanted to come.
613
00:30:36,750 --> 00:30:37,790
Yeah, this is my son...
614
00:30:37,960 --> 00:30:39,420
my actual son, Nicky.
615
00:30:39,790 --> 00:30:41,920
-Nicky, this is Laaa. -What's up?
616
00:30:43,800 --> 00:30:45,300
He's just tracking me.
617
00:30:47,590 --> 00:30:48,760
Laaa.
618
00:30:49,550 --> 00:30:50,550
So, Lawrence...
619
00:30:50,720 --> 00:30:51,800
what's the plan of attack?
620
00:30:51,970 --> 00:30:54,720
We need to get to the Egyptian wing, find Ahk's father...
621
00:30:55,520 --> 00:30:57,560
and hopefully get the tablet fixed. Huh?
622
00:30:58,640 --> 00:31:00,060
All of us.
623
00:31:03,730 --> 00:31:05,820
Laaa, that's not for eating. That's not food.
624
00:31:05,990 --> 00:31:07,030
Don't...
625
00:31:07,400 --> 00:31:09,070
You know what? I got a job for you.
626
00:31:09,240 --> 00:31:10,320
Come on, come on.
627
00:31:14,870 --> 00:31:15,870
Come on.
628
00:31:16,040 --> 00:31:18,870
I want you to stay here and watch this door, okay?
629
00:31:19,040 --> 00:31:21,380
Make sure nobody comes in or out. Okay?
630
00:31:21,540 --> 00:31:23,250
Good. You're gonna be a guard, just like me.
631
00:31:23,420 --> 00:31:24,960
All right.
632
00:31:25,300 --> 00:31:26,670
No. Come here.
633
00:31:26,840 --> 00:31:28,420
Stay here...
634
00:31:28,510 --> 00:31:29,550
and put your hands on the door.
635
00:31:29,720 --> 00:31:30,760
-Good, stay. -Stay!
636
00:31:30,930 --> 00:31:32,640
Good. That's right. You stay here.
637
00:31:32,800 --> 00:31:33,970
Stay here.
638
00:31:34,140 --> 00:31:35,390
Stay. Right.
639
00:31:35,810 --> 00:31:37,680
No. Stay.
640
00:31:37,850 --> 00:31:39,020
-Stay! -Stay.
641
00:31:39,350 --> 00:31:41,850
Look there. Good. Stay.
642
00:31:42,020 --> 00:31:43,690
No. Good. Stay.
643
00:31:43,860 --> 00:31:45,190
No. Stay.
644
00:31:45,360 --> 00:31:46,480
Stay!
645
00:31:46,650 --> 00:31:48,110
Don't... Don't move.
646
00:31:48,280 --> 00:31:49,240
Don't move.
647
00:31:49,320 --> 00:31:51,490
No. Good. Okay.
648
00:31:54,780 --> 00:31:56,290
Okay, listen up, guys.
649
00:31:56,450 --> 00:31:57,910
This place is waking up for the first time...
650
00:31:58,080 --> 00:32:01,710
and we have no idea what's out there, so stay together, all right?
651
00:32:06,880 --> 00:32:08,090
I know it's spooky, big guy.
652
00:32:08,260 --> 00:32:10,170
Just stay close.
653
00:32:22,940 --> 00:32:26,730
What kind of haunted hootenanny is this, boys?
654
00:32:31,070 --> 00:32:33,490
We're all finding this super creepy, right?
655
00:32:34,160 --> 00:32:35,780
They're just a little freaked out.
656
00:32:35,950 --> 00:32:39,120
First time we came alive it took some getting used to.
657
00:32:39,910 --> 00:32:42,960
Hey, there. Just heading to Egypt.
658
00:32:45,710 --> 00:32:47,420
Come on. This way.
659
00:33:00,140 --> 00:33:01,480
Hear that?
660
00:33:01,640 --> 00:33:02,810
Hear what?
661
00:33:06,650 --> 00:33:07,650
That.
662
00:33:09,940 --> 00:33:12,650
We'll just be down here if anyone needs us.
663
00:33:12,820 --> 00:33:15,110
We're not scared. It's just more comfortable.
664
00:33:15,280 --> 00:33:16,370
Lawrence...
665
00:33:16,530 --> 00:33:18,160
I think it's safe to say that we're in a bit of trouble.
666
00:33:19,990 --> 00:33:21,950
I know how to handle this guy.
667
00:33:22,120 --> 00:33:23,370
You mind?
668
00:33:24,330 --> 00:33:25,370
Thanks.
669
00:33:26,040 --> 00:33:27,130
What are you doing?
670
00:33:27,460 --> 00:33:30,000
How do you think I tamed your pal Rexy?
671
00:33:32,010 --> 00:33:33,010
Hi, there.
672
00:33:34,260 --> 00:33:36,680
I bet you're not so mean, are you? Huh?
673
00:33:36,930 --> 00:33:38,720
I bet you're not so mean.
674
00:33:38,890 --> 00:33:41,180
No, you're just a little puppy, right?
675
00:33:41,600 --> 00:33:43,180
You're just a little puppy who wants to play.
676
00:33:43,350 --> 00:33:45,020
You want to play, huh?
677
00:33:45,190 --> 00:33:46,230
Want to play fetch?
678
00:33:46,350 --> 00:33:47,400
Yeah?
679
00:33:47,560 --> 00:33:49,060
You want to play with this bone?
680
00:33:49,230 --> 00:33:50,230
Ah! Yeah!
681
00:33:50,320 --> 00:33:52,400
Here you go. Go fetch.
682
00:33:53,150 --> 00:33:54,150
Go fetch!
683
00:34:01,830 --> 00:34:03,450
-Lawrence? -Yeah?
684
00:34:03,620 --> 00:34:05,710
-May I suggest a different plan? -What?
685
00:34:06,120 --> 00:34:08,000
Run!
686
00:34:22,720 --> 00:34:24,430
Close it, close it!
687
00:34:31,020 --> 00:34:33,320
Okay. I think we're...
688
00:34:37,780 --> 00:34:39,740
Get back! Everybody, get back!
689
00:34:50,710 --> 00:34:52,710
All right. You don't want to fetch?
690
00:34:52,880 --> 00:34:54,420
-Fetch on this. -What?
691
00:34:57,260 --> 00:34:59,430
Oh! Oh!Ah!
692
00:34:59,590 --> 00:35:01,010
-Oh, that's close! -Need some help?
693
00:35:01,430 --> 00:35:02,760
-What? -Move.
694
00:35:18,490 --> 00:35:19,780
Whoa!
695
00:35:20,360 --> 00:35:21,370
Attila, you okay?
696
00:35:22,370 --> 00:35:23,370
Whoa.
697
00:35:23,450 --> 00:35:24,910
Oh!
698
00:35:38,880 --> 00:35:40,800
-You might want to... -No.
699
00:35:41,760 --> 00:35:42,970
Here...
700
00:35:43,140 --> 00:35:44,350
hold this.
701
00:35:51,270 --> 00:35:53,400
That was actually very cool.
702
00:35:54,940 --> 00:35:57,070
Sir Lancelot, at your service.
703
00:35:57,230 --> 00:35:58,740
Thank you. That was amazing.
704
00:35:59,110 --> 00:36:00,150
Theodore Roosevelt...
705
00:36:00,320 --> 00:36:02,320
President of the United States of America.
706
00:36:02,490 --> 00:36:04,200
I have no idea what that means.
707
00:36:04,370 --> 00:36:05,780
I'm Larry, and this is my son, Nick.
708
00:36:05,950 --> 00:36:07,410
You have a noble face, Nick.
709
00:36:07,580 --> 00:36:08,660
-Thanks. -Thanks for the help.
710
00:36:08,830 --> 00:36:09,830
Now, you...
711
00:36:10,660 --> 00:36:13,040
You remind me of a man I once knew at Camelot.
712
00:36:13,210 --> 00:36:14,210
Really?
713
00:36:14,420 --> 00:36:17,380
One of the Knights of the Round Table?
714
00:36:17,550 --> 00:36:18,550
No, Erik.
715
00:36:18,800 --> 00:36:19,800
Erik?
716
00:36:20,760 --> 00:36:21,970
Our fool.
717
00:36:22,130 --> 00:36:23,300
He was the funniest fool I ever met.
718
00:36:23,470 --> 00:36:25,430
He was so good, he didn't even have to do anything.
719
00:36:25,600 --> 00:36:27,810
He could just walk into a room and you'd laugh.
720
00:36:27,930 --> 00:36:29,310
Hmm.
721
00:36:29,810 --> 00:36:32,600
-You have what he had. The gift. -That's weird.
722
00:36:32,770 --> 00:36:34,610
-You could be a fool. -I don't know about that.
723
00:36:34,770 --> 00:36:35,900
Oh, come on, of course you could!
724
00:36:36,060 --> 00:36:39,940
We'd get you one of those hats with the funny little dangly bells.
725
00:36:40,440 --> 00:36:41,490
Dangly bells?
726
00:36:42,780 --> 00:36:44,280
Hmm?
727
00:36:44,870 --> 00:36:45,990
"Dangly bells."
728
00:36:46,160 --> 00:36:47,910
Didn't I tell you? The gift.
729
00:36:48,080 --> 00:36:50,200
He does what seems like nothing.
730
00:36:50,370 --> 00:36:51,710
A sort of deadpan...
731
00:36:51,870 --> 00:36:53,210
tiny little...
732
00:36:53,290 --> 00:36:54,330
"Hmm." "Hmm."
733
00:36:54,420 --> 00:36:56,590
Expressionless, you know, sort of a...
734
00:36:56,710 --> 00:36:57,920
"Hmm. Hmm."
735
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
sort of thing.
736
00:36:59,170 --> 00:37:00,550
Just like Erik.
737
00:37:00,710 --> 00:37:03,010
Sounds like a great guy. We got to get going, so...
738
00:37:03,180 --> 00:37:04,180
Ah, Camelot.
739
00:37:04,340 --> 00:37:05,340
Okay.
740
00:37:05,470 --> 00:37:08,510
Someday, I shall return to its mighty towers...
741
00:37:09,010 --> 00:37:10,220
to King Arthur...
742
00:37:10,930 --> 00:37:12,270
and Queen Guinevere.
743
00:37:12,430 --> 00:37:13,440
Sweet...
744
00:37:13,600 --> 00:37:15,270
beauteous Guinevere.
745
00:37:15,600 --> 00:37:18,270
But I'm sworn not to until I have completed my quest.
746
00:37:18,570 --> 00:37:21,110
I must find the Holy Grail.
747
00:37:21,780 --> 00:37:23,030
Well, good luck with that.
748
00:37:23,200 --> 00:37:24,360
And thanks for the help again.
749
00:37:24,530 --> 00:37:26,030
We got to get to Egypt, so we'll see you.
750
00:37:26,200 --> 00:37:28,410
-I will lead you. -No, it's okay.
751
00:37:28,910 --> 00:37:30,120
Halt, Dangly Bells!
752
00:37:30,290 --> 00:37:32,080
There is strange magic in the air,
753
00:37:32,160 --> 00:37:34,000
and dangerous beasts are afoot.
754
00:37:34,160 --> 00:37:36,040
It is the duty of a true knight...
755
00:37:36,210 --> 00:37:38,670
to protect and care for those in need.
756
00:37:38,840 --> 00:37:39,840
We're off.
757
00:37:41,630 --> 00:37:43,420
I guess he's coming with us.
758
00:37:45,720 --> 00:37:46,840
Larry!
759
00:37:49,140 --> 00:37:50,640
Jed and Octavius?
760
00:37:51,220 --> 00:37:52,930
They must have fallen out while we were running.
761
00:37:53,020 --> 00:37:54,060
Jed?
762
00:37:54,140 --> 00:37:55,690
Octavius!
763
00:37:59,230 --> 00:38:00,650
Jedediah!
764
00:38:01,280 --> 00:38:02,780
-Jed! -Octo!
765
00:38:08,070 --> 00:38:09,320
Oh, no.
766
00:38:14,870 --> 00:38:16,160
Is that Octavius's cape?
767
00:38:18,540 --> 00:38:19,540
Here.
768
00:38:20,750 --> 00:38:22,090
-Nicky. -Yeah.
769
00:38:25,050 --> 00:38:26,050
Guys?
770
00:38:29,760 --> 00:38:32,510
Gigantor!
771
00:38:32,680 --> 00:38:33,930
Jed?
772
00:38:34,100 --> 00:38:36,230
They won't last long in those heating vents, Lawrence.
773
00:38:36,390 --> 00:38:40,730
At their size, they'll bake like tiny little scarabs in the Sinai.
774
00:38:43,730 --> 00:38:44,940
Too dark?
775
00:38:53,620 --> 00:38:54,950
Ah!
776
00:39:10,300 --> 00:39:12,010
This is the end, boy!
777
00:39:12,180 --> 00:39:14,640
This is the last roundup!
778
00:39:15,390 --> 00:39:17,020
Hold my hand!
779
00:39:18,310 --> 00:39:19,810
Why?
780
00:39:20,850 --> 00:39:22,270
Never mind.
781
00:39:36,910 --> 00:39:39,410
We're a long way from home, boy.
782
00:39:40,370 --> 00:39:42,670
Did you ask me to hold your hand?
783
00:39:43,840 --> 00:39:45,000
No.
784
00:39:46,960 --> 00:39:48,220
Mmm-hmm.
785
00:39:48,920 --> 00:39:50,260
Jedo!
786
00:39:51,390 --> 00:39:52,840
Octo!
787
00:39:57,180 --> 00:39:59,680
They could be anywhere between here and the intake vent.
788
00:39:59,980 --> 00:40:02,150
What do you see, Dex?
789
00:40:02,270 --> 00:40:03,610
You know he's a monkey, Lawrence.
790
00:40:03,690 --> 00:40:04,730
He can't talk.
791
00:40:06,980 --> 00:40:08,240
No, but he can fit.
792
00:40:08,990 --> 00:40:11,030
Nicky... give me your phone.
793
00:40:13,030 --> 00:40:14,780
-Why? -For Dex.
794
00:40:15,370 --> 00:40:17,040
I don't understand one thing that's going on here.
795
00:40:17,200 --> 00:40:19,750
Idon%, eHhen Dad, what's going on?
796
00:40:20,960 --> 00:40:23,750
I'm sort of set up to track your phone.
797
00:40:24,000 --> 00:40:26,290
You're sort of set up to track my phone? You track my phone?
798
00:40:26,460 --> 00:40:28,050
Yeah, I'm your dad. I'm looking out for you.
799
00:40:28,210 --> 00:40:29,210
No. No. Hold up.
800
00:40:29,380 --> 00:40:30,470
"Spying on" is not the same thing
801
00:40:30,550 --> 00:40:32,010
as just looking out for someone.
802
00:40:32,180 --> 00:40:33,430
You'll get it back, I promise.
803
00:40:33,590 --> 00:40:36,050
But right now, it's going on the monkey's back.
804
00:40:36,220 --> 00:40:37,720
All right. Dex, come here.
805
00:40:39,640 --> 00:40:40,980
Thanks, man.
806
00:40:41,980 --> 00:40:44,770
Listen. I need you to go down there and find them, all right?
807
00:40:44,940 --> 00:40:46,520
Think you can handle it?
808
00:40:47,820 --> 00:40:48,860
Good man.
809
00:40:49,030 --> 00:40:50,070
Stay safe.
810
00:41:10,170 --> 00:41:11,800
I think it's right here.
811
00:41:14,630 --> 00:41:15,720
"Right here."
812
00:41:15,890 --> 00:41:17,140
Classic.
813
00:41:17,640 --> 00:41:19,600
Ah, the gift of laughter.
814
00:41:19,760 --> 00:41:21,730
Thank you, Dangly Bells.
815
00:41:37,280 --> 00:41:38,410
First quest?
816
00:41:39,910 --> 00:41:41,330
Uh, not exactly.
817
00:41:41,500 --> 00:41:43,040
Ithoughtyou were going to Egypt.
818
00:41:43,210 --> 00:41:45,000
We are, but we got to do this first.
819
00:41:45,170 --> 00:41:46,420
That's not how a quest works.
820
00:41:46,580 --> 00:41:50,500
A quest is one thing. It's not, like, "Holy Grail and a monkey."
821
00:41:51,170 --> 00:41:52,170
Yeah, well, my guys are missing
822
00:41:52,260 --> 00:41:53,340
and Dexter's gonna find them.
823
00:41:54,630 --> 00:41:56,760
What is the quest? Gold?
824
00:41:56,970 --> 00:41:58,220
Fountain of Youth?
825
00:41:58,510 --> 00:41:59,510
Magic tablet.
826
00:41:59,600 --> 00:42:01,520
It's that thing Ahk is holding.
827
00:42:03,930 --> 00:42:05,770
It shouldn't be too hard to take it from him.
828
00:42:05,940 --> 00:42:07,690
He seems well-toned andleanu.
829
00:42:07,980 --> 00:42:09,480
But weak.
830
00:42:09,650 --> 00:42:13,070
It would be like taking candy from a feeble Egyptian baby.
831
00:42:13,240 --> 00:42:14,950
No, we're not trying to take it, we're trying to fix it.
832
00:42:15,110 --> 00:42:16,700
There's something wrong with it.
833
00:42:16,860 --> 00:42:18,490
It's kind of complicated.
834
00:42:18,660 --> 00:42:22,580
It might be less complicated if you stopped following a chimpanzee.
835
00:42:22,740 --> 00:42:25,830
He's not a chimpanzee, he's a capuchin.
836
00:42:28,460 --> 00:42:29,830
The fool seems agitated.
837
00:42:30,000 --> 00:42:31,210
That's often his way.
838
00:42:31,550 --> 00:42:33,050
But I assure you, he's no fool.
839
00:42:33,630 --> 00:42:35,880
Is it true what he says?
840
00:42:36,050 --> 00:42:38,760
The tablet that you carry is magic?
841
00:42:38,930 --> 00:42:40,140
It is, indeed.
842
00:42:40,510 --> 00:42:42,510
Everything around you has come to life tonight
843
00:42:42,510 --> 00:42:44,180
for the very first time...
844
00:42:44,350 --> 00:42:46,730
all because of this tablet.
845
00:42:51,520 --> 00:42:53,070
Amazing.
846
00:42:54,150 --> 00:42:55,360
Then they're not real?
847
00:42:55,530 --> 00:42:57,490
They're as real as any of us.
848
00:42:57,650 --> 00:42:59,320
Yes, but we're real people.
849
00:42:59,490 --> 00:43:00,700
They're just things.
850
00:43:01,370 --> 00:43:02,990
And they don't even know.
851
00:43:03,160 --> 00:43:05,290
They must be unbelievably stupid.
852
00:43:05,660 --> 00:43:08,080
It can be confusing at first.
853
00:43:09,420 --> 00:43:11,130
Hello, frog!
854
00:43:11,290 --> 00:43:12,420
Keep hopping!
855
00:43:12,590 --> 00:43:13,840
You're real!
856
00:43:14,000 --> 00:43:16,380
Guys, I think we're gonna have to cut through Asia.
857
00:43:18,970 --> 00:43:19,970
Not a clue.
858
00:43:20,140 --> 00:43:21,220
None.
859
00:43:30,480 --> 00:43:32,190
I can't really see much.
860
00:43:32,360 --> 00:43:34,650
We could jump down, hope for the best.
861
00:43:34,820 --> 00:43:37,440
But we have no idea what's down there.
862
00:43:42,280 --> 00:43:44,530
We don't know what's up here, either.
863
00:43:59,470 --> 00:44:01,260
This is a Roman city.
864
00:44:02,430 --> 00:44:05,350
I can feel the familiar pull of history in its very foundations.
865
00:44:05,510 --> 00:44:07,560
Where the heck is everybody?
866
00:44:09,100 --> 00:44:11,810
I've seen this town before, I'm sure of it.
867
00:44:13,560 --> 00:44:14,560
Romans?
868
00:44:22,740 --> 00:44:24,820
I see you have the name of a lady on your arm.
869
00:44:25,530 --> 00:44:26,910
Andrea. Yeah.
870
00:44:27,540 --> 00:44:30,460
So this Lady Andrea is your Guinevere.
871
00:44:30,830 --> 00:44:33,250
Does any man stand between you and your ladylove?
872
00:44:33,750 --> 00:44:36,170
Yeah, actually. My dad kind of messed things up the other night.
873
00:44:36,540 --> 00:44:38,170
-Nick. -Oh, we're stopping.
874
00:44:38,340 --> 00:44:40,630
Let no man stand between you and your destiny.
875
00:44:40,800 --> 00:44:43,640
Oh, "destiny" may be overstating it a bit.
876
00:44:43,800 --> 00:44:45,260
We just have calculus together.
877
00:44:45,430 --> 00:44:46,680
It's more one of those...
878
00:44:46,890 --> 00:44:48,350
fleeting moments of eye contact.
879
00:44:48,520 --> 00:44:49,600
"Who's gonna look away first?"
880
00:44:49,770 --> 00:44:52,060
But I get you. No man...
881
00:44:53,020 --> 00:44:54,480
-Good. -Okay.
882
00:45:02,400 --> 00:45:04,700
"Iiepwop."
883
00:45:05,820 --> 00:45:07,620
"Iiepwop."
884
00:45:08,080 --> 00:45:09,160
Doesn't ring a bell.
885
00:45:11,910 --> 00:45:13,580
Now who's this son of a gun?
886
00:45:15,500 --> 00:45:17,630
-Pompeii! -I'm sorry.
887
00:45:17,790 --> 00:45:19,960
-I'm having trouble hearing you! -Pompeii!
888
00:45:20,420 --> 00:45:21,880
No comprendo, amigo...
889
00:45:22,050 --> 00:45:24,880
because you got the thing in front of you!
890
00:45:24,970 --> 00:45:26,510
What are they doing?
891
00:45:27,050 --> 00:45:29,930
Where in the blazes are they stampeding off to?
892
00:45:30,100 --> 00:45:32,270
Was it something we said?
893
00:45:36,020 --> 00:45:37,480
Come on back to liepwop!
894
00:45:37,650 --> 00:45:39,690
-There's plenty of room! -Come on back!
895
00:45:40,190 --> 00:45:41,820
They're as crazy as road lizards.
896
00:45:41,990 --> 00:45:43,900
People are strange.
897
00:45:47,320 --> 00:45:48,370
Oh.
898
00:45:48,450 --> 00:45:50,830
Hey, guy-We're just passing through.
899
00:45:52,290 --> 00:45:54,330
-It's a Garuda from Tibet. -A Garuda?
900
00:45:54,500 --> 00:45:56,250
Hi, Garuda. How you doing?
901
00:45:56,420 --> 00:45:57,670
Garuda! How you doing?
902
00:45:57,750 --> 00:45:58,750
Cool, great.
903
00:45:59,960 --> 00:46:01,340
Okay. We just...
904
00:46:02,590 --> 00:46:04,670
You know what? We just got to get through. I don't have time.
905
00:46:05,130 --> 00:46:06,760
Please. Okay.
906
00:46:10,640 --> 00:46:11,890
I'm not gonna play this game with you.
907
00:46:11,970 --> 00:46:13,220
I got to go through. Really.
908
00:46:24,690 --> 00:46:26,530
Get back.
909
00:46:29,950 --> 00:46:32,040
-A dragon. -No, it's not a dragon. It's a...
910
00:46:33,870 --> 00:46:35,790
It's a Xiangliu.
911
00:46:35,960 --> 00:46:37,870
Mythical snake demon.
912
00:46:38,040 --> 00:46:39,960
It looks like a dragon. I say we kill it.
913
00:46:40,170 --> 00:46:41,960
What? No, it's asleep.
914
00:46:43,170 --> 00:46:45,220
You're right. It's not very sporting to kill it while it's asleep.
915
00:46:45,380 --> 00:46:46,760
Let's wake it up and then kill it.
916
00:46:46,930 --> 00:46:48,640
I shall go first, and I shall take the boy.
917
00:46:48,800 --> 00:46:50,680
What are you...? No! You're not gonna take the boy.
918
00:46:50,850 --> 00:46:52,680
-Why not? -Because he's a boy!
919
00:46:53,010 --> 00:46:54,470
Larry, there comes a time in every man's life...
920
00:46:54,640 --> 00:46:56,060
when he must slay his own dragon.
921
00:46:56,230 --> 00:46:57,350
Not this kid, all right?
922
00:46:57,440 --> 00:46:59,690
He still hasn't finished all his thank-you notes from his bar mitzvah.
923
00:46:59,770 --> 00:47:01,650
Anyway, that's just an expression.
924
00:47:01,730 --> 00:47:02,730
Not where I come from.
925
00:47:02,820 --> 00:47:04,650
He's not gonna slay his dragon right now.
926
00:47:04,820 --> 00:47:06,150
We're gonna go around it.
927
00:47:06,280 --> 00:47:08,150
We're gonna go around now, or else we're gonna lose the signal.
928
00:47:08,280 --> 00:47:09,280
Come on.
929
00:47:13,950 --> 00:47:15,120
Iiepwop.
930
00:47:15,290 --> 00:47:16,540
Pompeii!
931
00:47:16,700 --> 00:47:19,540
Liepwop. Are you sure you're reading that right, pal?
932
00:47:19,620 --> 00:47:20,630
Hmm?
933
00:47:23,130 --> 00:47:25,590
Pompeii!
934
00:47:38,060 --> 00:47:39,230
Oh!
935
00:47:39,810 --> 00:47:40,850
"Pompeii."
936
00:47:58,120 --> 00:48:01,240
"Ask not what your country can do for you...
937
00:48:01,460 --> 00:48:04,040
"Ask what you can do for your country."
938
00:48:04,630 --> 00:48:05,840
There it goes again!
939
00:48:08,010 --> 00:48:09,550
-Attila! -Shh!
940
00:48:11,430 --> 00:48:13,430
-Teddy! -Charge!
941
00:48:16,470 --> 00:48:17,470
Whoa!
942
00:48:20,520 --> 00:48:21,520
Fantastic!
943
00:48:21,600 --> 00:48:22,600
It's awake!
944
00:48:22,730 --> 00:48:23,770
Now we can kill it!
945
00:48:34,740 --> 00:48:35,740
Whoa!
946
00:48:35,870 --> 00:48:37,410
-Attila! -Dad!
947
00:48:38,370 --> 00:48:39,540
Nicky!
948
00:48:40,250 --> 00:48:41,250
I'll get the boy!
949
00:48:46,500 --> 00:48:48,550
-Ever used a blade? -Only in World of Warcraft!
950
00:48:48,710 --> 00:48:49,760
You're about to learn.
951
00:49:12,700 --> 00:49:16,490
"The only thing we have to fear is fear itself!"
952
00:49:19,990 --> 00:49:21,290
"Doing a heck of a job, Brownie."
953
00:49:50,150 --> 00:49:51,230
Behind you!
954
00:49:51,400 --> 00:49:52,490
Duck!
955
00:49:57,660 --> 00:49:59,410
Last roundup, kemosabe!
956
00:49:59,620 --> 00:50:01,910
Time to slap on the barbecue sauce, boy!
957
00:50:02,200 --> 00:50:03,200
Huh? What?
958
00:50:21,470 --> 00:50:23,310
No, no! You wouldn't!
959
00:50:25,060 --> 00:50:26,140
He must!
960
00:50:33,530 --> 00:50:37,030
Clear!
961
00:50:57,430 --> 00:51:00,140
We must never speak of what happened here today.
962
00:51:01,390 --> 00:51:04,060
Come on! That wasn't necessary!
963
00:51:04,140 --> 00:51:05,180
It's out!
964
00:51:10,310 --> 00:51:11,810
These things really do save lives.
965
00:51:19,530 --> 00:51:20,530
Are you all right?
966
00:51:22,080 --> 00:51:23,490
Are you all right, my dear?
967
00:51:24,990 --> 00:51:27,040
-You okay? -Yeah, thanks.
968
00:51:29,330 --> 00:51:30,460
You fought bravely, sire.
969
00:51:31,210 --> 00:51:32,420
One day, I promise you,
970
00:51:32,500 --> 00:51:34,500
we shall drink dragon's blood from the victor's cup.
971
00:51:35,670 --> 00:51:38,550
I'm good with just, like, soda or water, too.
972
00:51:38,760 --> 00:51:40,720
But I like the energy we got going.
973
00:51:40,890 --> 00:51:43,430
From now on, you must choose your own path.
974
00:51:43,890 --> 00:51:46,810
And let no man tell you otherwise.
975
00:51:50,190 --> 00:51:52,560
We better let Larry know we're okay.
976
00:51:52,730 --> 00:51:53,940
Turn around.
977
00:51:54,360 --> 00:51:56,940
Larry's probably worried about us.
978
00:52:06,990 --> 00:52:09,000
How are we going to find them now?
979
00:52:09,410 --> 00:52:10,670
Lawrence?
980
00:52:11,120 --> 00:52:12,920
I fear we've turned a corner.
981
00:52:13,080 --> 00:52:15,710
I'm becoming wax again, son.
982
00:52:17,880 --> 00:52:19,170
All right. We'll look for them later.
983
00:52:19,340 --> 00:52:21,050
We got to get to Egypt now.
984
00:52:21,630 --> 00:52:24,260
Wait, shouldn't we keep looking for Jed and Octavius?
985
00:52:24,430 --> 00:52:25,600
Nick is right.
986
00:52:25,760 --> 00:52:27,930
A true knight never shirks his duties.
987
00:52:28,100 --> 00:52:31,310
If we don't get to Egypt soon we're not gonna save anybody.
988
00:52:39,190 --> 00:52:40,860
Dada say, "Stay!"
989
00:52:41,320 --> 00:52:42,490
Stay!
990
00:52:53,000 --> 00:52:55,630
Dada say Laaa no eat.
991
00:53:00,130 --> 00:53:01,760
Stay, Laaa!
992
00:53:17,230 --> 00:53:18,360
This is it.
993
00:53:19,320 --> 00:53:20,990
Perhaps I should accompany you in.
994
00:53:21,280 --> 00:53:23,200
No, I think we got it from here.
995
00:53:23,360 --> 00:53:25,410
-Really? -Yeah. No, we're good.
996
00:53:25,570 --> 00:53:26,660
Right. Well...
997
00:53:27,950 --> 00:53:29,040
friends...
998
00:53:29,160 --> 00:53:30,160
Larry...
999
00:53:30,240 --> 00:53:31,910
clown-faced keeper of the magic tablet...
1000
00:53:32,580 --> 00:53:34,210
I shall never forget your bravery.
1001
00:53:34,370 --> 00:53:36,330
Nor your jests.
1002
00:53:36,500 --> 00:53:37,840
Bye.
1003
00:53:38,880 --> 00:53:40,590
I shall not say goodbye.
1004
00:53:40,670 --> 00:53:41,710
-I am. -What?
1005
00:53:41,800 --> 00:53:44,180
I'm gonna say goodbye. I have to go, I'm sorry.
1006
00:53:44,340 --> 00:53:45,430
I'll see you.
1007
00:53:47,550 --> 00:53:49,100
Really, man, thank you.
1008
00:53:49,260 --> 00:53:50,510
For everything.
1009
00:53:54,520 --> 00:53:57,520
I haven't seen these walls for many a moon.
1010
00:54:00,270 --> 00:54:01,320
Ahkmen?
1011
00:54:02,690 --> 00:54:03,900
Mother.
1012
00:54:03,990 --> 00:54:04,990
Oh!
1013
00:54:14,290 --> 00:54:15,830
Father.
1014
00:54:18,290 --> 00:54:20,000
Welcome home, my son.
1015
00:54:25,340 --> 00:54:27,300
I want you to meet my friends.
1016
00:54:28,840 --> 00:54:30,430
I am Merenkahre...
1017
00:54:30,850 --> 00:54:33,770
Pharaoh of the Nile and Father to the Son of the Sun.
1018
00:54:33,930 --> 00:54:36,140
And I am Shepseheret...
1019
00:54:36,310 --> 00:54:38,810
the Glittering Jewel of the Nine Kingdoms.
1020
00:54:39,440 --> 00:54:40,770
And I am Larry.
1021
00:54:40,940 --> 00:54:42,190
Guardian of Brooklyn.
1022
00:54:42,440 --> 00:54:43,480
Yes.
1023
00:54:43,650 --> 00:54:45,280
I actually live in Manhattan now.
1024
00:54:45,440 --> 00:54:47,240
I know, but it doesn't sound as cool.
1025
00:54:47,490 --> 00:54:48,530
Yeah.
1026
00:54:48,700 --> 00:54:51,450
We would be very honored if you could take a look at the tablet.
1027
00:54:51,620 --> 00:54:52,700
There's something happening with it.
1028
00:54:52,790 --> 00:54:54,080
We don't understand what it is.
1029
00:54:54,250 --> 00:54:56,710
You are speaking with a pharaoh.
1030
00:54:56,870 --> 00:54:58,460
Kiss my staff.
1031
00:55:05,170 --> 00:55:06,260
Is it okay if I don't?
1032
00:55:06,420 --> 00:55:07,840
You will show respect.
1033
00:55:08,260 --> 00:55:10,550
I am the descendant of Ra, the sun god.
1034
00:55:10,720 --> 00:55:12,810
I understand that and I totally respect you.
1035
00:55:12,970 --> 00:55:15,220
I just don't pray to Ra, so...
1036
00:55:15,390 --> 00:55:17,980
The Egyptian gods are the only true gods.
1037
00:55:18,140 --> 00:55:20,900
Well, we try to stay a little more open-minded.
1038
00:55:21,060 --> 00:55:24,780
I mean, Sacajawea, she honors her spiritual ancestors...
1039
00:55:24,940 --> 00:55:27,490
and you pray to some sort of goat god, Attila?
1040
00:55:27,650 --> 00:55:29,320
I'm half-Irish, half-Jewish...
1041
00:55:29,490 --> 00:55:31,280
You are? I love Jews!
1042
00:55:31,660 --> 00:55:33,370
We owned 40, 000 of them!
1043
00:55:33,530 --> 00:55:35,700
-Such lovely people. -Here we go.
1044
00:55:35,870 --> 00:55:39,420
They were very happy, always singing with the candles.
1045
00:55:39,580 --> 00:55:40,790
Yeah. They really weren't happy.
1046
00:55:40,960 --> 00:55:43,840
-Really? -No. They left.
1047
00:55:44,000 --> 00:55:45,670
They spent about 40 years in the desert trying to escape.
1048
00:55:45,760 --> 00:55:46,800
Oh!
1049
00:55:46,880 --> 00:55:48,590
Yeah. We have dinner once a year and talk about it.
1050
00:55:48,760 --> 00:55:50,380
It's a big deal for us.
1051
00:55:50,550 --> 00:55:51,720
Listen, could you take a look at that tablet?
1052
00:55:51,930 --> 00:55:53,760
There's something wrong with it.
1053
00:55:59,690 --> 00:56:00,810
It's losing its power.
1054
00:56:01,190 --> 00:56:03,360
Do you think you could fix it?
1055
00:56:04,730 --> 00:56:07,650
To do that, I would have to divulge the secret of the tablet.
1056
00:56:08,650 --> 00:56:10,610
I promise we won't tell anybody.
1057
00:56:10,700 --> 00:56:11,700
No.
1058
00:56:13,450 --> 00:56:14,700
I'll kiss your staff.
1059
00:56:14,780 --> 00:56:15,790
Too late.
1060
00:56:17,450 --> 00:56:20,790
Father, why do you insist on keeping this to yourself?
1061
00:56:20,960 --> 00:56:24,340
The secret was to be passed down to you at the proper time.
1062
00:56:24,500 --> 00:56:27,340
Well, it has been 4, 000 years.
1063
00:56:27,510 --> 00:56:29,300
Now seems like a good time.
1064
00:56:32,800 --> 00:56:34,510
You were born at midnight.
1065
00:56:35,350 --> 00:56:36,640
I was Pharaoh...
1066
00:56:36,810 --> 00:56:40,350
and I had seen wonders most men only dream of.
1067
00:56:40,520 --> 00:56:43,310
But when I first gazed upon you...
1068
00:56:44,360 --> 00:56:46,020
you were instantly more precious to me...
1069
00:56:46,190 --> 00:56:48,400
than all the wonders of the ancient world.
1070
00:56:49,280 --> 00:56:51,700
I knew I could never bear to say goodbye.
1071
00:56:53,530 --> 00:56:57,990
I commanded the High Priest to create a gift to you, my son...
1072
00:56:58,160 --> 00:57:02,080
using all we had learned of the mysteries of the afterlife.
1073
00:57:02,250 --> 00:57:05,330
Forged in the temple of Khonsu, god of the moon...
1074
00:57:06,040 --> 00:57:07,840
and watcher over nighttime travelers...
1075
00:57:10,880 --> 00:57:13,430
the Tablet of Ahkmenrah.
1076
00:57:13,590 --> 00:57:17,510
Our tomb was designed to channel Khonsu's rays down to the tablet...
1077
00:57:17,680 --> 00:57:20,430
rejuvenating its powers every night.
1078
00:57:20,600 --> 00:57:23,310
The moon god bestowed his power upon the tablet...
1079
00:57:23,480 --> 00:57:25,400
so that, as long as it bathed in his light...
1080
00:57:26,440 --> 00:57:28,690
our family could be together forever,
1081
00:57:28,770 --> 00:57:31,240
and not even death could part us.
1082
00:57:34,570 --> 00:57:36,780
It's been away from Khonsu's light toolong.
1083
00:57:47,210 --> 00:57:48,460
My Son!
1084
00:57:48,630 --> 00:57:50,500
What is happening to you?
1085
00:57:51,550 --> 00:57:52,720
It needs moonlight...
1086
00:57:52,880 --> 00:57:54,930
otherwise we shall all be dead by sunrise.
1087
00:57:55,430 --> 00:57:56,430
Hurry!
1088
00:57:57,260 --> 00:57:58,640
If the tablet dies...
1089
00:57:58,800 --> 00:58:00,180
nothing can bring it back!
1090
00:58:18,200 --> 00:58:19,240
What are you doing?
1091
00:58:19,410 --> 00:58:20,910
The tablet. Now.
1092
00:58:22,620 --> 00:58:24,790
Wait, listen to me. That thing is dying.
1093
00:58:24,960 --> 00:58:26,420
If it doesn't get moonlight...
1094
00:58:26,670 --> 00:58:28,460
everything ends, like, for real.
1095
00:58:28,630 --> 00:58:30,840
King Arthur wasted years searching for the Holy Grail.
1096
00:58:31,000 --> 00:58:32,710
To think it was a tablet all along.
1097
00:58:32,800 --> 00:58:34,670
Would you just give it to me? You don't know what you're doing!
1098
00:58:34,760 --> 00:58:36,300
My quest is complete.
1099
00:58:36,470 --> 00:58:37,760
I ride for Camelot tonight.
1100
00:58:37,930 --> 00:58:39,220
Just keep it, okay?
1101
00:58:39,390 --> 00:58:40,550
Butjust put it in the moonlight
1102
00:58:40,640 --> 00:58:41,930
and turn that center piece.
1103
00:58:42,100 --> 00:58:44,890
Sorry, not my first quest.
1104
00:58:46,020 --> 00:58:49,100
And by the way, Erik was much funnier than you!
1105
00:58:49,270 --> 00:58:51,070
Go get the others.
1106
00:58:51,230 --> 00:58:53,230
We can't let him leave the building!
1107
00:59:04,500 --> 00:59:06,870
Whoa! Easy there, partner! Slow it down!
1108
00:59:07,040 --> 00:59:08,370
I don't know who you are...
1109
00:59:08,540 --> 00:59:11,210
but I'm pretty dang sure that tablet don't belong to you.
1110
00:59:11,290 --> 00:59:13,710
Now wait a second!
1111
00:59:13,800 --> 00:59:16,010
Come back here! This ain't over!
1112
00:59:16,170 --> 00:59:19,010
You'll rue the day you mocked us with your huge sword
1113
00:59:19,090 --> 00:59:21,180
and hypnotic blue eyes!
1114
00:59:23,470 --> 00:59:24,930
His eyes are very blue.
1115
00:59:30,980 --> 00:59:32,770
Speak softly and carry a big stick.
1116
00:59:38,200 --> 00:59:39,860
Lawrence, we have a problem.
1117
00:59:40,030 --> 00:59:41,950
This one turned to wax as well.
1118
00:59:42,120 --> 00:59:44,160
I have a saying, too.
1119
00:59:44,490 --> 00:59:47,200
"Speak loudly and carry a bigger stick."
1120
01:00:08,310 --> 01:00:10,060
-It's over there! -You mean up there.
1121
01:00:10,230 --> 01:00:11,400
Come on.
1122
01:00:18,240 --> 01:00:19,280
Got it.
1123
01:00:27,330 --> 01:00:29,870
-Teddy. -The tablet, now!
1124
01:00:30,040 --> 01:00:32,120
I shan't ask you again, fool!
1125
01:00:32,290 --> 01:00:33,670
And this is giving me a headache!
1126
01:00:33,830 --> 01:00:35,540
Give me the tablet!
1127
01:00:35,710 --> 01:00:36,710
Let me go, Lawrence.
1128
01:00:37,050 --> 01:00:38,510
No! Teddy, no!
1129
01:00:39,670 --> 01:00:40,670
Teddy!
1130
01:00:51,560 --> 01:00:52,560
There.
1131
01:01:02,240 --> 01:01:03,610
That'll be mine.
1132
01:01:06,830 --> 01:01:08,040
Hey, that was a good one.
1133
01:01:08,200 --> 01:01:09,450
No idea that would work.
1134
01:01:25,590 --> 01:01:26,600
Larry!
1135
01:01:26,800 --> 01:01:28,680
Hey, YOU guys, how you doing?
1136
01:01:28,850 --> 01:01:29,890
Still in one piece!
1137
01:01:30,060 --> 01:01:32,140
-Octavius, I think this belongs to you. -Thank you.
1138
01:01:32,310 --> 01:01:33,390
I don't understand.
1139
01:01:33,560 --> 01:01:35,690
Why is Lancelot staying strong while we get weaker?
1140
01:01:35,850 --> 01:01:36,860
It's his first night.
1141
01:01:37,020 --> 01:01:38,570
Newborns are stronger but it matters not.
1142
01:01:38,730 --> 01:01:41,440
Unless we succeed, he, too, will be dead come the dawn.
1143
01:01:41,610 --> 01:01:42,610
We can't let him leave the building.
1144
01:01:42,780 --> 01:01:44,610
Sir, can you go back to Egypt, in case he comes through there?
1145
01:01:44,740 --> 01:01:46,530
-Of course. -Nicky, take Attila, check the loading dock.
1146
01:01:46,660 --> 01:01:48,660
-Got it. -Teddy, go to the South Wing, cover the side doors.
1147
01:01:48,830 --> 01:01:50,290
I got the main entrance.
1148
01:01:56,330 --> 01:01:57,960
Hi-yeah!
1149
01:02:02,420 --> 01:02:04,340
You! I knew you smelled a bit off!
1150
01:02:04,430 --> 01:02:05,430
Didn't you just see that?
1151
01:02:05,590 --> 01:02:06,760
See what?
1152
01:02:06,930 --> 01:02:08,390
The knight on the horse that just rode through!
1153
01:02:08,550 --> 01:02:10,810
Stop trying to distract me with your magical fantasy!
1154
01:02:10,970 --> 01:02:12,980
I found your filthy twin, here, in the freight room!
1155
01:02:13,520 --> 01:02:14,850
He's not my twin.
1156
01:02:15,020 --> 01:02:16,900
I got him, and what could he say for himself?
1157
01:02:19,570 --> 01:02:21,980
Shut up! Shut up in your face!
1158
01:02:22,150 --> 01:02:23,820
Shut up right now! Do you want to be smashed?
1159
01:02:24,150 --> 01:02:26,610
Yeah, you can run, but if you leave those gates...
1160
01:02:26,780 --> 01:02:28,910
I swear to you, your hideous doppelganger...
1161
01:02:29,070 --> 01:02:31,490
who looks a lot like the lead singer of the Counting Crows...
1162
01:02:31,660 --> 01:02:32,790
will get it!
1163
01:02:33,410 --> 01:02:34,460
Dada.
1164
01:02:34,620 --> 01:02:35,620
That's right.
1165
01:02:35,790 --> 01:02:37,540
It compute with him.
1166
01:02:38,380 --> 01:02:39,710
Dada.
1167
01:02:44,470 --> 01:02:45,670
Damn it!
1168
01:02:46,880 --> 01:02:47,890
Laaa.
1169
01:02:47,970 --> 01:02:50,850
If you see me do something dumb, don't imitate me, okay?
1170
01:02:54,180 --> 01:02:56,520
It's basically what I keep telling Nick.
1171
01:02:57,520 --> 01:02:59,650
He just doesn't get it, you know?
1172
01:03:01,320 --> 01:03:02,690
I mean, he's a smart kid...
1173
01:03:02,860 --> 01:03:05,610
but I just want to give him the tools that I didn't have.
1174
01:03:09,360 --> 01:03:11,280
I mean, get the degree, then take a break.
1175
01:03:11,450 --> 01:03:12,450
Get the degree, then take a break.
1176
01:03:14,450 --> 01:03:16,330
Laaa! Laaa, stop that!
1177
01:03:16,500 --> 01:03:17,710
Stop it!
1178
01:03:33,720 --> 01:03:34,890
Okay.
1179
01:03:49,070 --> 01:03:50,990
What? Excuse me! Hey!
1180
01:03:51,160 --> 01:03:52,830
Hi. Hey. Sorry.
1181
01:03:52,990 --> 01:03:55,330
I'm Nick, this is Dexter, Attila the Hun.
1182
01:03:55,490 --> 01:03:56,910
Oh, yes, so lovely to meet you.
1183
01:03:57,080 --> 01:03:58,370
Now meet this hammer!
1184
01:04:00,370 --> 01:04:01,670
Don't do that.
1185
01:04:02,840 --> 01:04:05,840
I'm super sorry. I know it's a lot going on, Hun, monkey.
1186
01:04:06,000 --> 01:04:08,720
Wow, what? So much weird. Huge amount to process.
1187
01:04:08,920 --> 01:04:10,340
Right? Okay, sorry.
1188
01:04:10,510 --> 01:04:12,260
-Thank you. -You won't get away with this!
1189
01:04:12,430 --> 01:04:15,430
I'm making sketches of you in my mind right now!
1190
01:04:15,600 --> 01:04:17,310
Boy with freckles,
1191
01:04:17,390 --> 01:04:20,770
fat Asian with hair extensions, evil monkey.
1192
01:04:23,360 --> 01:04:26,020
I guess it's just parenting, you know?
1193
01:04:26,530 --> 01:04:27,900
And he comes from a divorced family...
1194
01:04:28,070 --> 01:04:30,780
so I'm sure he has a lot of conflicted feelings about me...
1195
01:04:30,950 --> 01:04:34,700
and there might be some Oedipal stuff at play in there, or...
1196
01:04:34,780 --> 01:04:35,780
I get it.
1197
01:04:35,950 --> 01:04:37,120
I wasn't there a lot of the time.
1198
01:04:37,290 --> 01:04:39,370
So I think I might be projecting my own guilt...
1199
01:04:39,540 --> 01:04:41,120
and taking it out on him in ways...
1200
01:04:41,290 --> 01:04:43,080
that I'm not even aware of.
1201
01:04:44,960 --> 01:04:45,960
What?
1202
01:04:48,550 --> 01:04:49,800
Door.
1203
01:04:52,260 --> 01:04:53,430
Head.
1204
01:04:54,140 --> 01:04:55,140
Okay, I...
1205
01:04:58,310 --> 01:04:59,560
Open...
1206
01:05:00,270 --> 01:05:01,560
head.
1207
01:05:01,730 --> 01:05:03,310
Open your mind!
1208
01:05:03,480 --> 01:05:06,060
Yes! Yeah, well, you're right.
1209
01:05:06,230 --> 01:05:07,400
That's the challenge.
1210
01:05:07,480 --> 01:05:09,820
I mean, it's all contextual, and I do.
1211
01:05:09,990 --> 01:05:11,150
I keep looking at him
1212
01:05:11,240 --> 01:05:12,650
through the lens of how my parents raised me...
1213
01:05:12,820 --> 01:05:14,990
when, in reality, he's his own person.
1214
01:05:15,160 --> 01:05:16,330
And, yeah, we share the same DNA...
1215
01:05:16,490 --> 01:05:18,990
but honestly, he's much more evolved than I ever was.
1216
01:05:19,160 --> 01:05:21,830
I don't want to let my own ego and childhood history...
1217
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
stop him from making the mistakes he needs to make...
1218
01:05:24,170 --> 01:05:25,790
to become the person that he's meant to be.
1219
01:05:27,340 --> 01:05:28,380
Oh!
1220
01:05:28,460 --> 01:05:29,920
Open the door with your head.
1221
01:05:30,010 --> 01:05:31,010
Yes!
1222
01:05:31,130 --> 01:05:33,050
Good, Laaa. Let's go! Ah!
1223
01:05:36,090 --> 01:05:37,510
-Everybody okay? -Yes, Lawrence.
1224
01:05:37,680 --> 01:05:39,850
Attila and your boy secured the lady guard in her booth.
1225
01:05:40,020 --> 01:05:41,600
I don't know how long it will hold her, though.
1226
01:05:41,770 --> 01:05:42,810
We gotta find Lancelot...
1227
01:05:42,980 --> 01:05:44,690
but somebody has to make sure she doesn't get out.
1228
01:05:46,940 --> 01:05:48,820
Yeah. Laaa, okay.
1229
01:05:48,980 --> 01:05:50,480
You know what you have to do?
1230
01:05:50,940 --> 01:05:51,940
Stay!
1231
01:05:52,110 --> 01:05:53,860
That's right. Just make sure she stays in there.
1232
01:05:54,030 --> 01:05:55,860
-Stay! -Good! Go!
1233
01:05:56,030 --> 01:05:57,490
Dada say, "Stay"!
1234
01:05:57,870 --> 01:05:58,870
Lawrence!
1235
01:05:59,030 --> 01:06:00,200
I can't move my arms.
1236
01:06:00,370 --> 01:06:02,450
We're becoming less useful by the minute.
1237
01:06:03,620 --> 01:06:04,620
Whoa, whoa!
1238
01:06:05,290 --> 01:06:06,710
Come on, big guy...
1239
01:06:07,540 --> 01:06:10,000
What? You okay there? Huh?
1240
01:06:10,960 --> 01:06:13,340
Something's up with your eye, but...
1241
01:06:15,050 --> 01:06:16,680
I don't know. It's just kind of going...
1242
01:06:18,970 --> 01:06:20,560
You gotta relax, okay?
1243
01:06:21,390 --> 01:06:22,560
Calm down!
1244
01:06:22,720 --> 01:06:24,060
Attila! Attila!
1245
01:06:25,690 --> 01:06:27,400
Attila doesn't hyperventilate.
1246
01:06:29,020 --> 01:06:30,070
You pillage!
1247
01:06:30,860 --> 01:06:32,480
You plunder!
1248
01:06:32,820 --> 01:06:34,190
You don't freak out.
1249
01:06:34,400 --> 01:06:35,740
Okay?
1250
01:06:35,990 --> 01:06:38,490
Dad, there's, like, 8 million people in this city.
1251
01:06:38,660 --> 01:06:40,330
He could be literally anywhere by now.
1252
01:06:40,700 --> 01:06:41,700
We'll find him.
1253
01:06:43,080 --> 01:06:44,160
We have to.
1254
01:06:58,010 --> 01:06:59,260
I'm coming, my love.
1255
01:07:05,600 --> 01:07:06,600
Blimey!
1256
01:07:10,270 --> 01:07:11,270
He came this way...
1257
01:07:11,440 --> 01:07:13,360
traveling 4 leagues perhoun
1258
01:07:22,910 --> 01:07:23,910
No!
1259
01:07:24,080 --> 01:07:26,080
Never run from a big cat, Lawrence.
1260
01:07:26,580 --> 01:07:28,210
Gigantor, get your flashlight out!
1261
01:07:28,580 --> 01:07:30,460
These cats want to play!
1262
01:07:32,130 --> 01:07:34,210
Whoo-wee! He's got it, boy!
1263
01:07:42,050 --> 01:07:43,640
Well played, sir.
1264
01:07:43,890 --> 01:07:45,100
Run!
1265
01:07:49,640 --> 01:07:51,730
Where the devil could Lancelot be?
1266
01:07:56,440 --> 01:07:57,610
Come on!
1267
01:08:02,160 --> 01:08:05,580
You better let me out of here, you revolting ape-man!
1268
01:08:05,740 --> 01:08:08,160
What are you staring at? Stop looking at me!
1269
01:08:08,330 --> 01:08:09,870
Have you never seen a beautiful,
1270
01:08:09,960 --> 01:08:11,460
attractive, gorgeous woman before...
1271
01:08:11,630 --> 01:08:14,500
who could be a model if she didn't love pizza so much?
1272
01:08:14,670 --> 01:08:16,250
I know what you're playing at...
1273
01:08:16,420 --> 01:08:18,630
and it ain't working.
1274
01:08:20,800 --> 01:08:22,140
Not working.
1275
01:08:28,310 --> 01:08:30,270
Wait, it is kind of working.
1276
01:08:44,530 --> 01:08:46,540
What have they done to Camelot?
1277
01:08:59,300 --> 01:09:00,300
Camelot
1278
01:09:00,380 --> 01:09:01,380
At long last!
1279
01:09:02,050 --> 01:09:04,300
-Guinevere, my love. -Hi.
1280
01:09:04,470 --> 01:09:06,850
Can I help you, mate?
1281
01:09:08,060 --> 01:09:09,140
Itisl...
1282
01:09:09,640 --> 01:09:10,730
Sir Lancelot.
1283
01:09:10,890 --> 01:09:12,560
I have fulfilled my quest.
1284
01:09:12,730 --> 01:09:14,190
Sorry. I'm sorry.
1285
01:09:14,350 --> 01:09:15,400
I'm not actually Guinevere.
1286
01:09:15,560 --> 01:09:17,820
I'm Alice Eve, and I think you got a bit confused.
1287
01:09:17,980 --> 01:09:19,820
-Maybe you saw me on stage... -Your voice is like music...
1288
01:09:19,990 --> 01:09:21,740
but I have no idea what you're saying.
1289
01:09:21,900 --> 01:09:23,320
Okay. Hey.
1290
01:09:23,490 --> 01:09:24,870
Hey, man.
1291
01:09:25,030 --> 01:09:26,240
Hey, buddy. Um...
1292
01:09:26,740 --> 01:09:30,660
What she's saying is she's not Guinevere because she's an actor.
1293
01:09:30,830 --> 01:09:32,580
Okay? So am I.
1294
01:09:32,830 --> 01:09:33,920
An actor?
1295
01:09:34,080 --> 01:09:35,080
-Yeah. -Yeah.
1296
01:09:35,250 --> 01:09:36,420
You know?
1297
01:09:36,590 --> 01:09:37,590
Do the crown.
1298
01:09:37,750 --> 01:09:39,710
Oh, sorry, of course. Hugh Jackman.
1299
01:09:43,090 --> 01:09:44,260
It was the crown.
1300
01:09:44,430 --> 01:09:45,430
I know, the whole...
1301
01:09:45,930 --> 01:09:47,680
Huge Ackman?
1302
01:09:47,850 --> 01:09:49,260
Uh... That's a ridiculous name!
1303
01:09:49,430 --> 01:09:50,600
It doesn't even sound real!
1304
01:09:50,770 --> 01:09:53,100
Only a coward would conceal his true identity, Arthur.
1305
01:09:53,270 --> 01:09:54,600
No, it's Hugh Jackman.
1306
01:09:54,770 --> 01:09:55,850
I, on the other hand...
1307
01:09:56,020 --> 01:09:57,560
carry the treasure you sought...
1308
01:09:57,770 --> 01:09:59,020
but could never find.
1309
01:09:59,570 --> 01:10:03,780
Behold the key to life everlasting!
1310
01:10:03,950 --> 01:10:05,410
Okay, I love the costume...
1311
01:10:05,570 --> 01:10:06,570
I love the enthusiasm...
1312
01:10:06,740 --> 01:10:08,450
but you're gonna have to get off stage now.
1313
01:10:08,620 --> 01:10:10,790
Sir Lancelot, ladies and gentlemen. Sir Lancelot.
1314
01:10:10,950 --> 01:10:12,040
Yes!
1315
01:10:12,160 --> 01:10:13,210
Very good.
1316
01:10:13,370 --> 01:10:15,080
Shame on you, Arthur!
1317
01:10:15,460 --> 01:10:17,040
You don't deserve your crown,
1318
01:10:17,130 --> 01:10:18,750
and you don't deserve your queen!
1319
01:10:21,090 --> 01:10:23,760
Prepare to feel the cold kiss of my blade...
1320
01:10:23,920 --> 01:10:24,970
Huge Ackman!
1321
01:10:25,130 --> 01:10:28,640
Hey, buddy, this is all pretend.
1322
01:10:28,800 --> 01:10:30,140
See, just...
1323
01:10:33,060 --> 01:10:34,390
Well, that's not real.
1324
01:10:34,730 --> 01:10:36,480
None of it is.
1325
01:10:43,610 --> 01:10:44,820
It's not real.
1326
01:10:44,900 --> 01:10:45,950
It was a good performance.
1327
01:10:46,110 --> 01:10:47,780
-We were right in there. -You were tonight.
1328
01:10:47,950 --> 01:10:49,120
But it's not real-real.
1329
01:10:49,280 --> 01:10:50,580
It's not real.
1330
01:10:54,410 --> 01:10:55,910
Not real?
1331
01:10:56,830 --> 01:10:59,500
Do you know how long I dreamed of Camelot?
1332
01:11:00,840 --> 01:11:01,840
And for what?
1333
01:11:01,960 --> 01:11:02,960
For nothing!
1334
01:11:03,380 --> 01:11:04,800
Jeez!
1335
01:11:05,260 --> 01:11:06,680
Nothing!
1336
01:11:06,840 --> 01:11:09,470
No, no, no. Please just take your seats and...
1337
01:11:16,770 --> 01:11:17,850
What's up?
1338
01:11:19,690 --> 01:11:22,020
We're just as God made us.
1339
01:11:23,530 --> 01:11:25,070
Why don't you take a picture?
1340
01:11:25,150 --> 01:11:26,700
It'll last longer.
1341
01:11:33,450 --> 01:11:35,500
Okay, I've tried being nice. That's enough.
1342
01:11:35,660 --> 01:11:37,460
Get off the stage right now!
1343
01:11:37,620 --> 01:11:39,500
Stay back! You don't scare me...
1344
01:11:39,580 --> 01:11:40,580
Huge Ackman.
1345
01:11:40,710 --> 01:11:42,380
Listen, mate, you don't want to fight me, all right?
1346
01:11:42,540 --> 01:11:44,300
If we go, I will break you.
1347
01:11:44,460 --> 01:11:47,130
Come on!
1348
01:11:49,380 --> 01:11:50,680
What is that?
1349
01:11:50,840 --> 01:11:51,850
What are you doing?
1350
01:11:52,010 --> 01:11:53,310
He's doing his Wolverine thing.
1351
01:11:53,430 --> 01:11:55,270
Yeah.
1352
01:11:55,520 --> 01:11:56,810
-Yeah. -You know?
1353
01:11:56,980 --> 01:11:58,730
It's better with the claws and no shirt.
1354
01:11:58,890 --> 01:11:59,890
Fair.
1355
01:12:00,190 --> 01:12:01,310
Lancelot!
1356
01:12:01,560 --> 01:12:02,730
Lancelot!
1357
01:12:09,360 --> 01:12:10,570
Oi, mate!
1358
01:12:10,740 --> 01:12:12,320
Hey, buddy, that's not an exit!
1359
01:12:12,490 --> 01:12:13,910
Yeah, come on up.
1360
01:12:14,080 --> 01:12:15,490
Yep. Come on up!
1361
01:12:15,660 --> 01:12:16,700
Oh, monkeys. Terrific.
1362
01:12:16,870 --> 01:12:18,080
I love the costumes.
1363
01:12:18,250 --> 01:12:21,330
Sorry. I just gotta say, you're the whole package, man.
1364
01:12:21,500 --> 01:12:22,580
Thanks, buddy.
1365
01:12:23,590 --> 01:12:25,710
-He recognized you. -Yeah, that was awesome.
1366
01:12:26,670 --> 01:12:28,210
Hey! Give me the tablet!
1367
01:12:28,380 --> 01:12:30,220
Stay back! Stay back.
1368
01:12:30,590 --> 01:12:31,840
-Stand back! -Whoa!
1369
01:12:32,010 --> 01:12:33,090
Back!
1370
01:12:34,850 --> 01:12:35,850
What?
1371
01:12:36,390 --> 01:12:37,640
Your, uh...
1372
01:12:37,770 --> 01:12:38,770
Your nose, it's...
1373
01:12:38,930 --> 01:12:40,270
What about my nose?
1374
01:12:40,440 --> 01:12:41,730
Your nose is dripping.
1375
01:12:41,900 --> 01:12:44,610
-What? -It's melting. From the fire.
1376
01:12:49,280 --> 01:12:50,530
Okay.
1377
01:12:50,860 --> 01:12:51,860
How bad is it?
1378
01:12:52,030 --> 01:12:53,450
It is not great.
1379
01:12:53,620 --> 01:12:54,780
But I'm Lancelot!
1380
01:12:54,950 --> 01:12:55,950
There never was a Lancelot!
1381
01:12:56,120 --> 01:12:57,240
Lancelot is a legend.
1382
01:12:57,410 --> 01:12:58,950
You're not real.
1383
01:12:59,120 --> 01:13:00,120
I don't understand!
1384
01:13:00,290 --> 01:13:02,460
I know it's a lot to take in, but please, just give me the tablet.
1385
01:13:02,620 --> 01:13:04,790
Oh, and then what? Back to the museum?
1386
01:13:04,960 --> 01:13:07,300
Stand there as little children ogle and point?
1387
01:13:07,380 --> 01:13:08,460
And learn.
1388
01:13:08,800 --> 01:13:11,050
And get inspired to do great things.
1389
01:13:11,220 --> 01:13:13,130
There are far less noble fates, my friend.
1390
01:13:13,300 --> 01:13:14,800
Not for me, there aren't!
1391
01:13:14,970 --> 01:13:16,760
If there is no Camelot...
1392
01:13:16,930 --> 01:13:20,310
there is no Guinevere and no Lancelot...
1393
01:13:20,480 --> 01:13:23,650
then I'm nothing. I'm just a sad lump of misshapen wax.
1394
01:13:23,810 --> 01:13:25,230
Stop looking at my nose!
1395
01:13:25,400 --> 01:13:26,820
-I wasn't looking at it. -You were, I saw you.
1396
01:13:27,150 --> 01:13:28,820
You were like this. "Hmm, hmm." Staring.
1397
01:13:28,980 --> 01:13:30,150
-I wasn't like that. -You were!
1398
01:13:30,240 --> 01:13:31,240
Don't look at it!
1399
01:13:31,320 --> 01:13:33,280
It really is hard not to look at.
1400
01:13:33,450 --> 01:13:35,160
Yes, he is.
1401
01:13:35,950 --> 01:13:36,950
Ah!
1402
01:13:37,160 --> 01:13:38,160
-I didn't. -I saw you!
1403
01:13:38,330 --> 01:13:39,330
No, I'm looking at your eyes.
1404
01:13:39,490 --> 01:13:40,830
Monkey, stop it!
1405
01:13:41,080 --> 01:13:42,870
Could you give me the tablet, please? Give me the tablet.
1406
01:13:42,960 --> 01:13:44,080
If you give me the tablet, I promise I won't...
1407
01:13:44,250 --> 01:13:45,290
Do not look at my nose!
1408
01:13:45,460 --> 01:13:46,840
-Give me the tablet. -Look away.
1409
01:13:47,000 --> 01:13:49,500
Give me the tablet. How hard could it be not to look at my nose?
1410
01:13:49,670 --> 01:13:51,090
I'm not gonna look at your nose.
1411
01:13:51,260 --> 01:13:52,340
I can't help it!
1412
01:13:52,510 --> 01:13:53,590
Look to the heavens!
1413
01:13:55,340 --> 01:13:56,680
It's disgusting.
1414
01:13:56,850 --> 01:13:58,350
Yet, he's still handsome.
1415
01:13:58,520 --> 01:14:01,120
No one shall look at, or mention,
1416
01:14:01,120 --> 01:14:03,720
my nose from this moment forward!
1417
01:14:06,770 --> 01:14:08,610
I'm sorry, I forgot what we were talking about.
1418
01:14:14,200 --> 01:14:15,240
Lawrence.
1419
01:14:16,030 --> 01:14:17,200
On, Teddy!
1420
01:14:20,620 --> 01:14:21,620
Larry.
1421
01:14:22,870 --> 01:14:24,660
We've run out of time.
1422
01:14:26,210 --> 01:14:28,540
Listen to me. You got to straighten the pieces.
1423
01:14:28,710 --> 01:14:30,800
Straighten the pieces right now or they're all gonna die!
1424
01:14:30,880 --> 01:14:31,880
You too!
1425
01:14:31,960 --> 01:14:34,670
A world without Camelot is not a world worth living in.
1426
01:14:37,180 --> 01:14:38,220
Dad!
1427
01:14:41,140 --> 01:14:42,350
Dexter, what is it?
1428
01:14:42,680 --> 01:14:43,680
You all right?
1429
01:14:45,730 --> 01:14:46,810
Hey.
1430
01:14:47,150 --> 01:14:48,560
Hey, man, you okay?
1431
01:14:48,730 --> 01:14:50,320
Hey, look at me.
1432
01:14:52,030 --> 01:14:53,740
Yeah, you want to slap me? Go ahead.
1433
01:14:53,900 --> 01:14:55,490
Go ahead, slap me in the face.
1434
01:14:58,870 --> 01:15:00,030
Dex?
1435
01:15:06,870 --> 01:15:07,920
Dexter?
1436
01:15:08,330 --> 01:15:09,380
Dexter?
1437
01:15:10,960 --> 01:15:12,750
Oh! No, no. No.
1438
01:15:12,920 --> 01:15:15,260
Dexter? No, no. Come on, man!
1439
01:15:15,420 --> 01:15:17,050
Dad, he's gone.
1440
01:15:26,680 --> 01:15:28,770
I'll take that hand now.
1441
01:15:35,860 --> 01:15:37,110
I understand now.
1442
01:15:39,030 --> 01:15:40,950
The monkey was the quest.
1443
01:15:41,120 --> 01:15:42,870
It was never about the tablet.
1444
01:15:48,120 --> 01:15:49,420
It was about them.
1445
01:15:52,210 --> 01:15:53,420
Forgive me.
1446
01:15:54,590 --> 01:15:56,420
It is I who have been the fool.
1447
01:16:16,320 --> 01:16:17,610
We're back, baby!
1448
01:16:17,690 --> 01:16:18,700
Lawrence!
1449
01:16:20,570 --> 01:16:21,570
Whoa!
1450
01:16:21,660 --> 01:16:22,660
Hey!
1451
01:16:22,910 --> 01:16:24,160
Welcome back, buddy.
1452
01:16:27,660 --> 01:16:28,790
Hey.
1453
01:16:29,330 --> 01:16:30,420
Well done, Larry!
1454
01:16:30,580 --> 01:16:32,250
There he is. That's our guy.
1455
01:16:32,420 --> 01:16:33,630
Come here!
1456
01:16:34,340 --> 01:16:35,840
Here's your tablet.
1457
01:16:36,000 --> 01:16:38,130
It feels good, doesn't it, Jedediah?
1458
01:16:38,300 --> 01:16:39,800
Boy, you said it!
1459
01:16:44,180 --> 01:16:45,760
Hey. Thank you.
1460
01:17:00,650 --> 01:17:02,030
How do I look?
1461
01:17:04,030 --> 01:17:05,700
You look like Lancelot.
1462
01:17:17,210 --> 01:17:19,380
Well done, my child.
1463
01:17:24,890 --> 01:17:26,050
Thank you...
1464
01:17:26,680 --> 01:17:29,060
for bringing my son home safely.
1465
01:17:30,680 --> 01:17:32,390
It's a strange thing...
1466
01:17:35,190 --> 01:17:37,320
seeing your boy become a man.
1467
01:17:37,480 --> 01:17:38,900
There were lions chasing us.
1468
01:17:39,150 --> 01:17:40,150
Hmm.
1469
01:17:40,490 --> 01:17:41,900
Yeah, it's crazy.
1470
01:17:42,700 --> 01:17:45,240
One day, they're riding a dinosaur through Central Park...
1471
01:17:45,410 --> 01:17:49,370
and then the next day they're DJ-ing in Ibiza.
1472
01:17:53,250 --> 01:17:55,250
You've served my family well.
1473
01:17:55,710 --> 01:17:58,880
We shall build a great tomb and bury you with many riches.
1474
01:17:59,050 --> 01:18:01,380
I, personally, will see to it that your organs are removed...
1475
01:18:01,550 --> 01:18:04,260
and placed in separate jewel-encrusted jars.
1476
01:18:07,100 --> 01:18:08,220
Thank you.
1477
01:18:09,010 --> 01:18:10,180
It's the right thing to do.
1478
01:18:10,600 --> 01:18:12,100
Then we're agreed.
1479
01:18:12,270 --> 01:18:13,430
Lawrence...
1480
01:18:13,600 --> 01:18:14,690
may I have a word?
1481
01:18:14,850 --> 01:18:15,940
Yeah.
1482
01:18:16,230 --> 01:18:18,440
The others and I have been talking.
1483
01:18:18,610 --> 01:18:22,070
Ahkmenrah's place is here with his family.
1484
01:18:22,610 --> 01:18:23,610
He must remain here.
1485
01:18:25,070 --> 01:18:27,280
And the tablet should stay here as well, son.
1486
01:18:27,570 --> 01:18:30,410
This is where it belongs, Gigantor.
1487
01:18:30,870 --> 01:18:32,250
Yeah, but it...
1488
01:18:32,910 --> 01:18:35,120
That means you guys would have to stay.
1489
01:18:35,370 --> 01:18:36,790
We belong in New York.
1490
01:18:40,250 --> 01:18:41,550
Yeah, but if you...
1491
01:18:41,710 --> 01:18:43,590
If you guys go, then you...
1492
01:18:44,420 --> 01:18:46,220
you won't be alive after tonight.
1493
01:18:46,590 --> 01:18:48,390
We're museum exhibits, Laredo.
1494
01:18:48,550 --> 01:18:49,640
It's what we are.
1495
01:18:50,560 --> 01:18:52,350
Folks come to look at us,
1496
01:18:52,430 --> 01:18:54,270
maybe learn a little something.
1497
01:18:54,890 --> 01:18:56,480
That's alive, man.
1498
01:18:56,810 --> 01:18:58,310
But I'm...
1499
01:18:58,480 --> 01:19:00,060
I'm supposed to take care of you guys.
1500
01:19:00,230 --> 01:19:01,480
And you have.
1501
01:19:02,480 --> 01:19:04,240
It's okay, Lawrence.
1502
01:19:04,820 --> 01:19:06,110
We're ready.
1503
01:19:08,950 --> 01:19:10,320
I'm not.
1504
01:19:12,740 --> 01:19:14,290
Let us go, son.
1505
01:19:20,710 --> 01:19:21,750
Okay.
1506
01:19:25,170 --> 01:19:28,180
Thank you for giving me back my family, Larry...
1507
01:19:30,970 --> 01:19:32,850
Guardian of Brooklyn.
1508
01:19:35,140 --> 01:19:37,350
Dad, if we leave right now, we can still catch a flight...
1509
01:19:37,520 --> 01:19:39,980
get home with everyone still awake before the sun comes up.
1510
01:19:40,150 --> 01:19:41,520
Yeah, okay.
1511
01:19:43,020 --> 01:19:44,820
Let's go home.
1512
01:19:45,740 --> 01:19:46,780
Whoa!
1513
01:19:46,860 --> 01:19:48,030
It's all right, Larry.
1514
01:19:48,200 --> 01:19:49,950
We've reached something of an understanding.
1515
01:19:50,200 --> 01:19:52,530
-Really? -Trixey, sit.
1516
01:19:52,870 --> 01:19:55,200
Wow! That's really good.
1517
01:19:55,500 --> 01:19:56,830
Good job, Lance.
1518
01:19:57,000 --> 01:19:58,040
Thanks.
1519
01:20:01,380 --> 01:20:02,670
T?xey, behave.
1520
01:20:03,000 --> 01:20:04,050
Good girl.
1521
01:20:05,710 --> 01:20:06,710
Steady.
1522
01:20:10,050 --> 01:20:11,300
He never even listens to me.
1523
01:20:11,470 --> 01:20:12,760
Butyoun.
1524
01:20:12,930 --> 01:20:16,060
I just feel like you really listen to me.
1525
01:20:17,270 --> 01:20:21,400
It's like our hearts are in perfect sync with each other right now.
1526
01:20:22,190 --> 01:20:23,270
Um... Do you feel what...
1527
01:20:23,360 --> 01:20:24,400
Oh. Hi.
1528
01:20:24,570 --> 01:20:26,320
Sorry to interrupt whatever...
1529
01:20:27,320 --> 01:20:28,690
is happening...
1530
01:20:28,780 --> 01:20:31,570
Uh, Laaa, the guys are waiting outside. We gotta go. Come on.
1531
01:20:32,910 --> 01:20:34,410
What? No.
1532
01:20:34,580 --> 01:20:35,990
No! Laaa, stay!
1533
01:20:36,160 --> 01:20:37,910
I know this sounds crazy...
1534
01:20:38,080 --> 01:20:40,410
but you and I could make a life together here in England.
1535
01:20:49,920 --> 01:20:51,090
Whoa!
1536
01:20:51,930 --> 01:20:54,300
Wow. Okay. Um...
1537
01:21:07,190 --> 01:21:08,780
I will never forget you.
1538
01:21:11,820 --> 01:21:16,450
You are the most rugged man that I have ever, ever met.
1539
01:21:22,120 --> 01:21:23,670
Keep the scrunchies.
1540
01:21:23,830 --> 01:21:26,290
Okay, Laaa. We gotta go.
1541
01:21:26,840 --> 01:21:27,840
Come on.
1542
01:21:31,470 --> 01:21:32,880
I won't say anything if you won't.
1543
01:21:34,640 --> 01:21:38,010
Oh, I know you hate this job and everything, but tomorrow night...
1544
01:21:38,810 --> 01:21:40,680
best job ever.
1545
01:22:22,680 --> 01:22:24,850
Sure is quiet around here.
1546
01:22:25,020 --> 01:22:28,230
Without the tablet, it's just like any other museum.
1547
01:22:29,400 --> 01:22:31,610
You know what I'm gonna remember most about you?
1548
01:22:31,940 --> 01:22:33,190
What?
1549
01:22:33,900 --> 01:22:36,030
How big you guys are.
1550
01:22:40,240 --> 01:22:41,370
Come here.
1551
01:22:41,870 --> 01:22:43,040
Come here.
1552
01:22:43,700 --> 01:22:45,460
Hold me.
1553
01:22:51,710 --> 01:22:53,210
My...
1554
01:22:55,760 --> 01:22:57,220
friend.
1555
01:23:00,890 --> 01:23:02,470
You speak English?
1556
01:23:06,890 --> 01:23:08,310
Okay.
1557
01:23:11,900 --> 01:23:13,570
Hey, listen. Um...
1558
01:23:15,320 --> 01:23:18,240
Up there on the roof, when...
1559
01:23:19,160 --> 01:23:20,570
When you almost...
1560
01:23:21,410 --> 01:23:22,950
Yeah.
1561
01:23:30,130 --> 01:23:32,170
I just want you to know...
1562
01:23:32,340 --> 01:23:35,460
I really changed my perspective on everything.
1563
01:23:35,630 --> 01:23:37,470
I know we have a weird...
1564
01:23:38,930 --> 01:23:42,470
We have this dynamic, we have this tension.
1565
01:23:43,600 --> 01:23:45,350
Back and forth.
1566
01:23:45,520 --> 01:23:47,310
I mean, games, right? You know?
1567
01:23:47,850 --> 01:23:49,350
Roles that we put ourselves into,
1568
01:23:49,440 --> 01:23:51,770
but why does it have to be that way?
1569
01:23:52,110 --> 01:23:53,690
I feel like there's always been a mutual
1570
01:23:53,770 --> 01:23:56,440
sort of respect for each other.
1571
01:23:58,360 --> 01:23:59,660
anyway-
1572
01:24:00,110 --> 01:24:01,990
I'll miss you, you know?
1573
01:24:05,540 --> 01:24:06,620
Okay. It's all right.
1574
01:24:06,790 --> 01:24:08,660
Go ahead. One last slap.
1575
01:24:25,560 --> 01:24:28,730
Yeah, I felt that was there for a long time, too.
1576
01:24:52,920 --> 01:24:54,000
Thank you.
1577
01:24:59,760 --> 01:25:01,510
Who would have ever thought?
1578
01:25:01,680 --> 01:25:04,600
I'm wax, she's polyurethane.
1579
01:25:04,930 --> 01:25:06,930
But somehow, it worked.
1580
01:25:11,890 --> 01:25:13,520
I guess this is it.
1581
01:25:13,690 --> 01:25:14,770
Indeed.
1582
01:25:15,020 --> 01:25:18,190
And I know young Nick will do great things.
1583
01:25:18,570 --> 01:25:20,070
Yeah, he's, uh...
1584
01:25:21,450 --> 01:25:24,120
ready to take on the world all by himself.
1585
01:25:24,280 --> 01:25:26,200
Then you've done your job.
1586
01:25:28,040 --> 01:25:29,950
You've done your job.
1587
01:25:31,370 --> 01:25:33,460
It's time for your next adventure.
1588
01:25:34,380 --> 01:25:36,290
I have no idea what I'm gonna do tomorrow.
1589
01:25:36,880 --> 01:25:38,880
How exciting.
1590
01:25:46,550 --> 01:25:47,930
Bye, Teddy.
1591
01:25:48,430 --> 01:25:50,220
Farewell, Lawrence.
1592
01:25:57,230 --> 01:25:58,480
Bully!
1593
01:25:58,610 --> 01:26:00,400
Got you!
1594
01:26:01,820 --> 01:26:03,740
Smile, my boy.
1595
01:26:05,280 --> 01:26:07,070
It's sunrise.
1596
01:26:29,260 --> 01:26:31,310
-Hey. -Hey. You good?
1597
01:26:31,470 --> 01:26:33,850
-Yeah, I am. -Good.
1598
01:26:36,520 --> 01:26:38,770
So, Ibiza?
1599
01:26:40,770 --> 01:26:41,820
Yeah. Uh...
1600
01:26:42,650 --> 01:26:44,200
The whole DJ thing, Dad...
1601
01:26:45,360 --> 01:26:47,450
I don't know if that's the thing for me...
1602
01:26:47,620 --> 01:26:49,620
I just know that it's the next thing.
1603
01:26:49,780 --> 01:26:51,540
After that, maybe college.
1604
01:26:51,700 --> 01:26:55,290
I'm figuring it all out, you know?
1605
01:26:56,790 --> 01:26:57,960
Sounds like a plan.
1606
01:27:00,880 --> 01:27:02,460
I should get back to Mom's, or something.
1607
01:27:02,630 --> 01:27:03,960
Okay.
1608
01:27:05,510 --> 01:27:06,510
I love you.
1609
01:27:07,300 --> 01:27:08,800
I love you, too.
1610
01:27:09,390 --> 01:27:10,470
All right.
1611
01:27:14,140 --> 01:27:15,480
I'm not gonna let you go.
1612
01:27:15,640 --> 01:27:17,810
Okay. I'll see you later.
1613
01:27:59,020 --> 01:28:01,520
Three years, no Larry Daley.
1614
01:28:01,690 --> 01:28:05,190
He was the one that took the fall for me, got me my job back.
1615
01:28:05,360 --> 01:28:07,110
I heard he went back to school,
1616
01:28:07,190 --> 01:28:09,200
got his degree, became a teacher.
1617
01:28:09,360 --> 01:28:10,450
I'm very glad.
1618
01:28:10,530 --> 01:28:13,450
Well, when he heard about this traveling exhibition...
1619
01:28:13,620 --> 01:28:16,700
Larry insisted that I deliver this to you personally.
1620
01:28:18,870 --> 01:28:22,960
Ah! The infamous, supposedly magic, glowing tablet.
1621
01:28:23,130 --> 01:28:25,380
Larry Daley and his fanciful tales.
1622
01:28:25,550 --> 01:28:27,300
Larry said you could be trusted.
1623
01:28:28,050 --> 01:28:29,380
What do you mean?
1624
01:28:31,800 --> 01:28:34,560
With the top secret knowledge.
1625
01:28:35,720 --> 01:28:36,720
What are you doing?
1626
01:28:37,140 --> 01:28:38,930
-I'm winking. -You're blinking.
1627
01:28:39,100 --> 01:28:41,020
No, I wink with both eyes.
1628
01:28:41,100 --> 01:28:42,190
That's blinking.
1629
01:28:42,270 --> 01:28:44,320
It doesn't matter, because right now...
1630
01:28:44,480 --> 01:28:45,900
you better get ready!
1631
01:28:46,070 --> 01:28:47,280
For what?
1632
01:28:49,400 --> 01:28:50,400
For this.
1633
01:28:59,160 --> 01:29:00,160
It does glow.
1634
01:29:10,260 --> 01:29:11,300
Come on.
1635
01:29:58,220 --> 01:29:59,390
Sorry.
1636
01:29:59,560 --> 01:30:01,060
Go ahead.
1637
01:30:01,230 --> 01:30:02,680
Have fun-fun, Dum Dum.
1638
01:30:42,980 --> 01:30:44,020
Stay!
1639
01:30:44,180 --> 01:30:45,690
I'm not going anywhere.
1640
01:30:46,060 --> 01:30:47,270
Stay!
1641
01:30:47,440 --> 01:30:48,860
I'm not going anywhere!
1641
01:30:49,305 --> 01:30:55,444
www.fmsubs.com110448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.