All language subtitles for Female.Trouble.1974.DVDRip.Xvid.VH-PROD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,358 --> 00:00:26,586 I got lots 2 00:00:26,626 --> 00:00:29,424 Of problems 3 00:00:31,698 --> 00:00:34,496 Female trouble 4 00:00:36,636 --> 00:00:39,196 Maybe I'm twisted 5 00:00:42,175 --> 00:00:44,871 Female trouble 6 00:00:48,381 --> 00:00:50,815 They say I'm a skank 7 00:00:50,850 --> 00:00:53,683 But I don't care 8 00:00:53,720 --> 00:00:55,654 Go ahead, put me 9 00:00:55,688 --> 00:00:58,384 In your el-e-ectric chair 10 00:00:58,425 --> 00:00:59,756 I got lots 11 00:00:59,793 --> 00:01:02,091 Of problems 12 00:01:04,664 --> 00:01:07,394 Female trouble 13 00:01:09,602 --> 00:01:12,127 Maybe I'm twisted 14 00:01:15,075 --> 00:01:17,566 Female trouble 15 00:01:21,014 --> 00:01:23,539 Hey, spare me your morals 16 00:01:23,583 --> 00:01:26,484 Look, everyone does 17 00:01:26,519 --> 00:01:28,714 What pleases me 18 00:01:28,755 --> 00:01:31,155 Is paradise 19 00:01:31,191 --> 00:01:32,317 I got lots 20 00:01:32,358 --> 00:01:34,690 Of problems 21 00:01:37,464 --> 00:01:40,160 Female trouble 22 00:01:42,368 --> 00:01:44,928 Maybe I'm twisted 23 00:01:47,874 --> 00:01:50,365 Female trouble 24 00:01:53,880 --> 00:01:56,508 Oink, oink 25 00:01:56,549 --> 00:01:59,279 Oink, oink 26 00:01:59,319 --> 00:02:02,618 I'm berserk 27 00:02:02,655 --> 00:02:04,213 I like it 28 00:02:04,257 --> 00:02:05,417 Fine 29 00:02:09,329 --> 00:02:13,129 As long as I'm 30 00:02:13,166 --> 00:02:15,794 Grabbing a headline 31 00:02:15,835 --> 00:02:17,427 Ah ha ha, yeah 32 00:02:17,470 --> 00:02:19,097 I got lots 33 00:02:19,139 --> 00:02:21,369 Of problems 34 00:02:45,031 --> 00:02:46,999 Good morning, Dawn. 35 00:02:47,033 --> 00:02:48,660 -Hey, I like that skirt. -Thanks. 36 00:02:48,701 --> 00:02:50,498 My old lady's supposed to get me one for Christmas... 37 00:02:50,537 --> 00:02:52,664 if she's not too dumb to find it. 38 00:02:52,705 --> 00:02:54,332 Oh, Concetta, I know what you mean. 39 00:02:54,374 --> 00:02:56,842 My parents better get me them cha-cha heels I asked for. 40 00:02:56,876 --> 00:02:58,503 That's all I can say. 41 00:02:58,545 --> 00:02:59,773 Hey, hon, you got any Spray Net? 42 00:02:59,812 --> 00:03:02,280 My hair is fallin' right down right off my head. 43 00:03:02,315 --> 00:03:03,441 Sure, hon. 44 00:03:03,483 --> 00:03:04,780 You do your Geography homework? 45 00:03:04,817 --> 00:03:07,615 Fuck no. Fuck homework. Who cares if we fail? 46 00:03:07,654 --> 00:03:10,817 I wanna quit, and I am right after I get... 47 00:03:10,857 --> 00:03:13,155 my Christmas presents. 48 00:03:13,193 --> 00:03:14,592 Duncan? 49 00:03:14,627 --> 00:03:15,821 Here. 50 00:03:15,862 --> 00:03:18,057 -Dune? -Here. 51 00:03:18,097 --> 00:03:19,496 Friar? 52 00:03:21,801 --> 00:03:25,760 Miss Friar, are you hard-of-hearing? 53 00:03:25,805 --> 00:03:27,033 Here. 54 00:03:28,508 --> 00:03:29,998 Stand up, please. 55 00:03:31,511 --> 00:03:33,274 What on earth are you wearing? 56 00:03:33,313 --> 00:03:34,803 This is not Halloween. 57 00:03:34,847 --> 00:03:37,372 It's just a skirt and sweater. 58 00:03:37,417 --> 00:03:38,975 Button those buttons, young lady. 59 00:03:39,018 --> 00:03:41,987 I bet your mother didn't see you dressed like that. 60 00:03:42,021 --> 00:03:43,818 It's hot in here. 61 00:03:43,856 --> 00:03:46,984 That will be all. This is a classroom... 62 00:03:47,026 --> 00:03:49,324 not a cocktail lounge, Miss Friar. 63 00:03:49,362 --> 00:03:52,490 Take this dress code violation slip home... 64 00:03:52,532 --> 00:03:54,523 and have it signed by your parents. 65 00:03:54,567 --> 00:03:56,660 And take that gum out of your mouth! 66 00:03:56,703 --> 00:03:58,330 For the 10th time! 67 00:03:58,371 --> 00:04:00,635 If I catch you with gum in your mouth one more time... 68 00:04:00,673 --> 00:04:02,971 you will be in detention for a month. 69 00:04:03,009 --> 00:04:04,271 Do you understand? 70 00:04:04,310 --> 00:04:07,643 I understand, Mr. Weinberger. 71 00:04:11,150 --> 00:04:13,675 You're late, young ladies! 72 00:04:13,720 --> 00:04:15,950 And I'll now report you on this late slip. 73 00:04:15,989 --> 00:04:17,820 I had you marked absent. 74 00:04:27,433 --> 00:04:31,062 Now, class...before letting you go for the holiday season... 75 00:04:31,104 --> 00:04:33,436 we're going to have a pop quiz. 76 00:04:41,848 --> 00:04:45,716 When called on, stand, answer the question. 77 00:04:45,752 --> 00:04:48,812 If you are correct, it'll be duly recorded. 78 00:04:48,855 --> 00:04:51,221 If you are wrong, a small red "F"... 79 00:04:51,257 --> 00:04:53,851 will be placed next to your name in my roll book. 80 00:04:53,893 --> 00:04:56,418 All right, let's begin. 81 00:04:56,462 --> 00:04:59,556 Jude Fine, true or false? 82 00:04:59,599 --> 00:05:03,262 Baltimore was once capital of the United States. 83 00:05:04,370 --> 00:05:05,496 False? 84 00:05:05,538 --> 00:05:08,871 True, true. True, Miss Jude Fine. 85 00:05:08,908 --> 00:05:10,773 You must have been talking on the phone... 86 00:05:10,810 --> 00:05:12,835 instead of doing your homework last night. 87 00:05:12,879 --> 00:05:17,942 It was the capital for 2 months during the Revolutionary War. 88 00:05:17,984 --> 00:05:21,010 That's two red Fs for you in just one week. 89 00:05:21,054 --> 00:05:23,522 It looks like you'll be getting a deficiency. 90 00:05:23,556 --> 00:05:25,547 What is it, Miss Holland? 91 00:05:25,591 --> 00:05:30,221 Mr. Weinberger, Dawn Davenport is eating a meatball sandwich... 92 00:05:30,263 --> 00:05:34,290 right out in class, and she's been passing notes. 93 00:05:34,334 --> 00:05:36,825 I was not eating. 94 00:05:36,869 --> 00:05:38,803 I got a knife here in my pocketbook... 95 00:05:38,838 --> 00:05:41,306 and I'm gonna cut you up after class. 96 00:05:41,341 --> 00:05:43,206 Stop this, immediately! 97 00:05:43,242 --> 00:05:46,609 Now they're threatening me, these awful, cheap girls. 98 00:05:46,646 --> 00:05:49,308 My mother told me to report this kind of thing. 99 00:05:49,349 --> 00:05:51,817 I'm trying to get an education. 100 00:05:51,851 --> 00:05:52,977 All of you, stop it! 101 00:05:53,019 --> 00:05:54,646 Dawn Davenport, stand up! 102 00:05:54,687 --> 00:05:56,450 I'm trying to get an education... 103 00:05:56,489 --> 00:05:58,320 so I can get into a good college! 104 00:05:58,358 --> 00:05:59,586 It's not fair! 105 00:05:59,625 --> 00:06:01,286 That will be all. 106 00:06:01,327 --> 00:06:03,591 You were quite proper in reporting this incident... 107 00:06:03,629 --> 00:06:05,426 but that will be enough. 108 00:06:05,465 --> 00:06:07,763 She was trying to copy my homework. 109 00:06:07,800 --> 00:06:10,098 That's untrue, and you know it. 110 00:06:10,136 --> 00:06:13,765 Dawn Davenport, you are a habitual liar... 111 00:06:13,806 --> 00:06:15,706 and I'm quite well-aware of it. 112 00:06:15,742 --> 00:06:18,210 You will go to detention for a month for this. 113 00:06:18,244 --> 00:06:21,111 I won't go. I wasn't eating. 114 00:06:21,147 --> 00:06:23,411 From your appearance, Miss Davenport... 115 00:06:23,449 --> 00:06:25,781 it looked like you never stopped eating. 116 00:06:27,653 --> 00:06:29,348 Get up here! 117 00:06:32,325 --> 00:06:34,623 Now, write 50 times on this blackboard... 118 00:06:34,660 --> 00:06:36,685 "l will not eat in class." 119 00:06:36,729 --> 00:06:39,254 'Cause I'm fat enough already. 120 00:06:45,671 --> 00:06:48,970 Now, start writing and don't stop until I tell you to. 121 00:06:49,008 --> 00:06:51,977 I can tell you one thing, Miss Davenport... 122 00:06:52,011 --> 00:06:55,970 you can count on a failing grade in Geography this term! 123 00:06:56,015 --> 00:06:59,143 I'd like to set fire to this dump. 124 00:06:59,185 --> 00:07:02,018 Just 'cause we're pretty, everybody's jealous. 125 00:07:02,054 --> 00:07:03,578 It's like a prison here. 126 00:07:03,623 --> 00:07:05,921 Even at Christmas, it's like a prison. 127 00:07:05,958 --> 00:07:08,256 Don't even mention Christmas, Chicklette. 128 00:07:08,294 --> 00:07:10,091 My parents are gonna be real sore... 129 00:07:10,129 --> 00:07:11,926 if I don't get them cha-cha heels. 130 00:07:11,964 --> 00:07:13,932 I asked, and I better get. 131 00:07:13,966 --> 00:07:15,729 I never get enough Christmas presents. 132 00:07:15,768 --> 00:07:17,099 Everybody's so damn cheap. 133 00:07:17,136 --> 00:07:18,933 I should be getting' a lot... 134 00:07:18,971 --> 00:07:21,439 and I'm gonna take it all back and get the money for it. 135 00:07:21,474 --> 00:07:22,771 You can do that, you know. 136 00:07:22,809 --> 00:07:24,834 We'll probably get caught for hookin' this period... 137 00:07:24,877 --> 00:07:26,037 but who cares? 138 00:07:26,078 --> 00:07:27,943 Who cares if we fail? 139 00:07:27,980 --> 00:07:29,777 It'd be fun to be expelled. 140 00:07:29,816 --> 00:07:32,785 I hope I get arrested. I hate this school... 141 00:07:32,819 --> 00:07:35,845 and all these ignorant teachers who don't know one thing. 142 00:07:35,888 --> 00:07:37,879 I'm the one who should be teachin'. 143 00:07:37,924 --> 00:07:40,586 I hate my parents, too. 144 00:07:40,893 --> 00:07:42,793 Jingle bells, jingle bells 145 00:07:42,829 --> 00:07:45,127 Jingle all the way 146 00:07:45,164 --> 00:07:47,098 Oh, what fun it is to ride 147 00:07:47,133 --> 00:07:49,124 In a one-horse open sleigh 148 00:07:49,168 --> 00:07:52,296 Dawn, come see what Santa brought you! 149 00:07:55,842 --> 00:07:59,573 Oh, Christ, I'm comin'. 150 00:07:59,612 --> 00:08:03,070 Please, Howard, try to get through this without a fight. 151 00:08:03,115 --> 00:08:06,983 I can't stand another one, not on Christmas. 152 00:08:07,019 --> 00:08:09,783 I better get them cha-cha heels. 153 00:08:13,025 --> 00:08:16,586 How very sweet of you, dear. 154 00:08:16,629 --> 00:08:18,927 Merry Christmas, honeybunch. 155 00:08:18,965 --> 00:08:21,695 Hey, wonder what this could be. 156 00:08:21,734 --> 00:08:23,725 A fishing rod? 157 00:08:24,971 --> 00:08:28,600 Won't you join us in a carol before we open our gifts? 158 00:08:28,641 --> 00:08:29,767 Oh, mother! 159 00:08:29,809 --> 00:08:32,471 Ah, come on, Dawn. It adds to the spirit. 160 00:08:33,513 --> 00:08:36,607 Silent night 161 00:08:36,649 --> 00:08:39,880 Holy night 162 00:08:39,919 --> 00:08:42,911 All is calm 163 00:08:42,955 --> 00:08:46,118 All is bright 164 00:08:46,158 --> 00:08:52,154 Sleep in heavenly peace 165 00:08:52,198 --> 00:08:57,465 Sleep in heavenly peace 166 00:09:09,115 --> 00:09:11,583 What are these? 167 00:09:11,617 --> 00:09:14,347 Those are your new shoes, Dawn. 168 00:09:14,387 --> 00:09:15,854 Those aren't the right kind. 169 00:09:15,888 --> 00:09:17,082 I told you cha-cha heels! 170 00:09:17,123 --> 00:09:18,249 Black ones. 171 00:09:18,291 --> 00:09:19,952 Nice girls don't wear cha-cha heels. 172 00:09:19,992 --> 00:09:21,118 Give me those presents. 173 00:09:21,160 --> 00:09:22,821 I'll never wear those ugly shoes. 174 00:09:22,862 --> 00:09:24,454 I told you the kind I wanted. 175 00:09:24,497 --> 00:09:26,124 You've ruined my Christmas. 176 00:09:27,466 --> 00:09:30,435 Please, Dawn, not on Christmas! 177 00:09:30,469 --> 00:09:32,232 Get off me, you ugly witch. 178 00:09:32,271 --> 00:09:34,933 You devil! Come here! You'll pay for this! 179 00:09:34,974 --> 00:09:36,100 You devil, Dawn Davenport! 180 00:09:36,142 --> 00:09:37,268 Look at your mother. 181 00:09:37,310 --> 00:09:38,777 Leave me alone! 182 00:09:38,811 --> 00:09:39,937 You're such a devil! 183 00:09:39,979 --> 00:09:41,947 Don't touch me! Lay off me! 184 00:09:41,981 --> 00:09:43,778 I hate you. Fuck you! 185 00:09:43,816 --> 00:09:45,716 Fuck you both, you awful people. 186 00:09:45,751 --> 00:09:48,117 You're not my parents! I hate you. 187 00:09:48,154 --> 00:09:51,920 I hate this house, and I hate Christmas. 188 00:09:51,958 --> 00:09:54,119 Not on Christmas. 189 00:09:54,160 --> 00:09:56,355 Not on Christmas. 190 00:10:02,568 --> 00:10:05,298 Get back in here, Dawn Davenport! 191 00:10:05,338 --> 00:10:06,965 You're going to a home for girls! 192 00:10:07,006 --> 00:10:08,496 That's where we're gonna put you! 193 00:10:08,541 --> 00:10:11,999 I'm calling the juvenile authorities, right now! 194 00:10:16,515 --> 00:10:19,882 Have a merry, merry, merry, merry Christmas 195 00:10:19,919 --> 00:10:21,045 Merry Christmas 196 00:10:21,087 --> 00:10:23,817 Have a hap, hap, hap, hap, happy holiday 197 00:10:23,856 --> 00:10:24,982 Merry Christmas 198 00:10:25,024 --> 00:10:26,753 Get yourself into a glow 199 00:10:26,792 --> 00:10:28,657 Underneath the mistletoe 200 00:10:43,009 --> 00:10:45,978 Get in, sugar dumplin'. 201 00:11:04,830 --> 00:11:06,457 Come on, honey! Hurry up! 202 00:11:06,499 --> 00:11:08,399 Come on! 203 00:11:16,676 --> 00:11:17,836 Again. 204 00:11:36,028 --> 00:11:37,495 Oh! I'm comin'! 205 00:11:37,530 --> 00:11:40,192 Here it comes! All right! Ready? 206 00:12:02,188 --> 00:12:04,622 Oh, fuck me, baby! Fuck me! That's it! 207 00:12:04,657 --> 00:12:06,625 You like that, baby? Oh, yeah! 208 00:12:17,837 --> 00:12:20,397 Eat it! Eat it! Eat it! 209 00:12:59,979 --> 00:13:01,537 Aw...fuck. 210 00:13:06,418 --> 00:13:08,181 Is Earl Peterson there? 211 00:13:08,220 --> 00:13:11,189 This is Dawn Davenport. Dawn Davenport. 212 00:13:11,223 --> 00:13:14,124 You made love to me Christmas morning. 213 00:13:14,160 --> 00:13:16,458 Well, I just wanted to tell you... 214 00:13:16,495 --> 00:13:18,019 that I'm pregnant and I want money. 215 00:13:18,063 --> 00:13:21,157 You stole my wallet, you fat bitch! 216 00:13:21,200 --> 00:13:23,862 So what if I did? I want money. 217 00:13:23,903 --> 00:13:26,201 You'll never get any money from me, cow. 218 00:13:26,238 --> 00:13:28,138 Just 'cause you got them big udders... 219 00:13:28,174 --> 00:13:29,641 don't mean you're somethin' special. 220 00:13:29,675 --> 00:13:30,801 Get the hook. 221 00:13:30,843 --> 00:13:33,311 Go fuck yourself for all I care. 222 00:13:33,345 --> 00:13:36,246 Yeah! Go fuck yourself! 223 00:14:14,787 --> 00:14:19,315 My little Taffy... my little baby. 224 00:14:19,358 --> 00:14:20,518 Taffy. 225 00:14:34,173 --> 00:14:36,733 Little Taffy. 226 00:16:16,642 --> 00:16:18,200 Mabel, Mabel 227 00:16:18,243 --> 00:16:19,540 Set the table 228 00:16:19,578 --> 00:16:21,546 Don't forget the red 229 00:16:21,580 --> 00:16:22,945 Hot peppers 230 00:16:22,982 --> 00:16:24,745 Taffy, please stop it. 231 00:16:24,783 --> 00:16:26,751 You're giving mother a migraine. 232 00:16:26,785 --> 00:16:29,652 I can jump rope if I feel like it. 233 00:16:29,688 --> 00:16:30,950 It's my house, too. 234 00:16:30,990 --> 00:16:33,584 You can jump rope in the bathroom. 235 00:16:33,625 --> 00:16:36,287 You know it's not big enough in there. 236 00:16:36,328 --> 00:16:38,091 Taffy, I have told you repeatedly... 237 00:16:38,130 --> 00:16:40,690 no jumping rope within 10 feet of me. 238 00:16:40,733 --> 00:16:44,794 Those same singsong rhymes over and over... 239 00:16:44,837 --> 00:16:46,930 are enough to grate on my nerves. 240 00:16:46,972 --> 00:16:48,963 Mabel, Mabel, set the table! 241 00:16:49,008 --> 00:16:50,202 Taffy, did you hear your mother?! 242 00:16:50,242 --> 00:16:52,301 Do you want another whippin' with that car aerial? 243 00:16:52,344 --> 00:16:54,812 It's right in that closet, don't forget. 244 00:16:54,847 --> 00:16:58,408 Maybe I'll stop it, and maybe I won't. 245 00:16:58,450 --> 00:17:01,510 Why can't I go to school? 246 00:17:01,553 --> 00:17:03,418 Why can't I have friends? 247 00:17:03,455 --> 00:17:06,686 You can't go to school, because I said so. 248 00:17:06,725 --> 00:17:09,250 I won't have you nagging me for lunch money... 249 00:17:09,294 --> 00:17:11,057 and whining for help on your homework. 250 00:17:11,096 --> 00:17:13,929 There is no need to know about the Presidents, wars... 251 00:17:13,966 --> 00:17:15,433 numbers, or science. 252 00:17:15,467 --> 00:17:17,935 Just listen to me, and you'll learn. 253 00:17:17,970 --> 00:17:21,770 And no little friends over here repeating rhymes... 254 00:17:21,807 --> 00:17:23,331 asking flippant questions... 255 00:17:23,375 --> 00:17:26,276 and talking in those nagging baby voices. 256 00:17:26,311 --> 00:17:29,337 Can't you just sit there and look out into the air? 257 00:17:29,381 --> 00:17:30,507 Isn't that enough? 258 00:17:30,549 --> 00:17:33,109 Do you always have to badger me for attention? 259 00:17:33,152 --> 00:17:34,312 Mabel, Mabel 260 00:17:34,353 --> 00:17:35,615 God damn you, Taffy! 261 00:17:35,654 --> 00:17:37,781 Now you're gonna get it. 262 00:17:37,823 --> 00:17:40,383 Where's that thing? Come here! 263 00:17:40,426 --> 00:17:41,688 What are you doing? 264 00:17:41,727 --> 00:17:43,627 Now, I'm gonna kill you! 265 00:17:43,662 --> 00:17:45,289 Can you help us? 266 00:17:45,330 --> 00:17:46,456 We got a huge purse. 267 00:17:46,498 --> 00:17:47,624 Sure, girls. Put it in the closet. 268 00:17:47,666 --> 00:17:49,964 Nobody saw you bring that stuff in here, did they? 269 00:17:50,002 --> 00:17:51,128 No. We got it right down the street. 270 00:17:51,170 --> 00:17:52,296 Nobody was home. 271 00:17:52,337 --> 00:17:53,634 Oh, good. Sit down. 272 00:17:53,672 --> 00:17:56,470 You're lucky they came in here, Miss Taffy! 273 00:17:56,508 --> 00:17:59,568 We oughta get 10 bucks each just for the TV. 274 00:17:59,611 --> 00:18:00,942 Hi, there, Taffy. 275 00:18:00,979 --> 00:18:02,742 She's been a hideous little girl today. 276 00:18:02,781 --> 00:18:04,248 She was about to get a good whippin'. 277 00:18:04,283 --> 00:18:05,750 She looks so cute. 278 00:18:05,784 --> 00:18:07,911 Who are you...ugly? 279 00:18:07,953 --> 00:18:10,080 You know who they are. 280 00:18:10,122 --> 00:18:11,749 I've never seen them before. 281 00:18:11,790 --> 00:18:12,916 Oh, Taffy. 282 00:18:12,958 --> 00:18:15,586 I just saw you yesterday, Taffy. 283 00:18:15,627 --> 00:18:17,720 Come sit here with your Aunt Chicklette. 284 00:18:17,763 --> 00:18:21,426 Oh, my God! This kid's bitin' me. Get off! 285 00:18:21,467 --> 00:18:24,095 Taffy, I can't stand it. You little brat! 286 00:18:24,136 --> 00:18:28,800 She's getting' tied to her bed for a week for this. 287 00:18:28,841 --> 00:18:31,639 Oh, my God, listen to you! 288 00:18:31,677 --> 00:18:33,770 You hideous little brat! 289 00:18:33,812 --> 00:18:36,110 She'll never escape this time. 290 00:18:36,148 --> 00:18:37,945 All right, come on. 291 00:18:39,885 --> 00:18:42,376 Brat, shut your hole! 292 00:18:42,421 --> 00:18:44,946 You're gonna pay for it. Get on that bed. 293 00:18:44,990 --> 00:18:46,116 Shut... 294 00:18:46,158 --> 00:18:48,285 Shut up, Taffy! 295 00:18:48,327 --> 00:18:50,352 Shut up! Getting' on our nerves. 296 00:18:50,395 --> 00:18:52,955 I don't know what I was thinkin' about when I had her. 297 00:18:52,998 --> 00:18:55,466 I don't know why you take that shit from her. 298 00:18:55,501 --> 00:18:56,798 I'll never have another one. 299 00:18:56,835 --> 00:18:59,702 What a horrible little kid, that goddamn little shit. 300 00:18:59,738 --> 00:19:01,899 I don't know how you take it anyway, Dawn. 301 00:19:01,940 --> 00:19:03,771 She bit my arm. 302 00:19:03,809 --> 00:19:05,743 That child's becoming a monster. 303 00:19:05,777 --> 00:19:09,235 You can't imagine. Whining and demanding attention... 304 00:19:09,281 --> 00:19:14,344 and shrieking those same stupid jump-rope chants day and night. 305 00:19:14,386 --> 00:19:15,785 Give me that jump rope. Where is it? 306 00:19:15,821 --> 00:19:16,947 I'll get that rope. 307 00:19:16,989 --> 00:19:18,115 Oh, thanks, honey. 308 00:19:18,157 --> 00:19:20,250 -Give me those scissors. -Here. 309 00:19:20,292 --> 00:19:23,318 I've about had it with this jump rope. 310 00:19:23,362 --> 00:19:25,421 That's the last time... 311 00:19:25,464 --> 00:19:27,762 she's gonna jump with this goddamn thing. 312 00:19:27,799 --> 00:19:29,096 Ah! I hate it! 313 00:19:31,303 --> 00:19:33,533 I'm glad I had an abortion. 314 00:19:33,572 --> 00:19:35,437 Maybe she needs more punishment. 315 00:19:35,474 --> 00:19:37,635 I've done everything a mother can do. 316 00:19:37,676 --> 00:19:39,075 I've locked her in her room. 317 00:19:39,111 --> 00:19:40,442 I've beat her with the car aerial. 318 00:19:40,479 --> 00:19:41,912 Nothing changes her. 319 00:19:41,947 --> 00:19:43,938 It's hard being a loving mother. 320 00:19:43,982 --> 00:19:47,110 I give her free food, a bed, clean underpants. 321 00:19:47,152 --> 00:19:48,949 What does she expect? 322 00:19:48,987 --> 00:19:52,582 I can't beat her little baby butt all the time. 323 00:19:52,624 --> 00:19:54,182 Just get your hair done tomorrow... 324 00:19:54,226 --> 00:19:55,352 and you'll feel better. 325 00:19:55,394 --> 00:19:57,794 That's what I always do when I get depressed. 326 00:19:57,829 --> 00:19:59,763 Maybe I will. 327 00:19:59,798 --> 00:20:03,734 I'll tell ya, the Lipstick Beauty Salon is the best. 328 00:20:03,769 --> 00:20:07,296 They only let, well, you know, special girls in. 329 00:20:07,339 --> 00:20:09,807 You have to audition to even get your hair done. 330 00:20:09,841 --> 00:20:13,641 And there's this guy that does hair there. 331 00:20:13,679 --> 00:20:17,137 I'd suck the socks off him in a minute. 332 00:20:17,182 --> 00:20:19,480 Yeah, Gator's his name, and you know what? 333 00:20:19,518 --> 00:20:21,315 He lives right next-door. 334 00:20:21,353 --> 00:20:23,150 Wonder what his story is. 335 00:20:23,188 --> 00:20:24,655 Maybe he's a... 336 00:20:24,690 --> 00:20:26,214 Shelly Chaser. 337 00:20:31,196 --> 00:20:33,994 Aunt lda. Aunt lda. 338 00:20:34,032 --> 00:20:35,499 You really like it? 339 00:20:35,534 --> 00:20:37,627 Yeah. All right, Aunt lda. 340 00:20:37,669 --> 00:20:41,605 Aunt lda! Aunt lda, all right. 341 00:20:41,640 --> 00:20:43,369 Don't you look sweet. 342 00:20:45,310 --> 00:20:47,744 Yeah! Aunt lda. 343 00:20:47,779 --> 00:20:51,613 Yeah! All right, Aunt lda. Don't you look hot today? 344 00:20:51,650 --> 00:20:53,515 Why, thank ya, honey. 345 00:20:53,552 --> 00:20:54,883 I feel more... 346 00:20:57,189 --> 00:20:59,282 ...more comfortable. 347 00:20:59,324 --> 00:21:01,792 Pour me a drink, would ya? 348 00:21:01,827 --> 00:21:03,055 Sure, Aunt lda. 349 00:21:03,095 --> 00:21:04,653 What would you like? 350 00:21:04,696 --> 00:21:06,425 Sherry. 351 00:21:06,465 --> 00:21:10,458 Have you met any nice boys in the salon? 352 00:21:10,502 --> 00:21:11,799 They're all pretty nice. 353 00:21:11,837 --> 00:21:13,964 I mean any nice queer boys. 354 00:21:14,006 --> 00:21:15,871 Do you fool with any of 'em? 355 00:21:15,907 --> 00:21:18,102 Aunt lda, you know I dig women. 356 00:21:18,143 --> 00:21:20,134 Aw, don't tell me that. 357 00:21:20,178 --> 00:21:22,237 Christ, let's not go through this again. 358 00:21:22,281 --> 00:21:25,444 All those beauticians, and you don't have any boy dates? 359 00:21:25,484 --> 00:21:27,645 I don't want any boy dates. 360 00:21:27,686 --> 00:21:30,655 Oh, honey, I'd be so happy if you'd turn nellie. 361 00:21:30,689 --> 00:21:32,816 There ain't no way. I'm straight. 362 00:21:32,858 --> 00:21:34,325 I mean, I like a lot of queers... 363 00:21:34,359 --> 00:21:36,327 but I don't dig their equipment, you know? 364 00:21:36,361 --> 00:21:37,658 I like women. 365 00:21:37,696 --> 00:21:39,357 But you could change. 366 00:21:39,398 --> 00:21:40,831 Queers are just better. 367 00:21:40,866 --> 00:21:42,993 I'd be so proud if you was a fag... 368 00:21:43,035 --> 00:21:45,663 and had a nice beautician boyfriend. 369 00:21:45,704 --> 00:21:47,672 I'd never have to worry. 370 00:21:47,706 --> 00:21:50,004 There ain't nothin' to worry about. 371 00:21:50,042 --> 00:21:54,843 I worry that you'll work in an office, have children... 372 00:21:54,880 --> 00:21:57,246 celebrate wedding anniversaries. 373 00:21:57,282 --> 00:22:01,719 The world of heterosexual is a sick and boring life. 374 00:22:01,753 --> 00:22:03,778 Sometimes I think you're fuckin' crazy. 375 00:22:03,822 --> 00:22:06,382 I'm real happy just the way I am. 376 00:22:06,425 --> 00:22:08,620 Aw, let me bleach your hair out. 377 00:22:08,660 --> 00:22:10,719 Let's go down to Wagon Wheel Bar. 378 00:22:10,762 --> 00:22:13,060 I know there's some nice boys there for you. 379 00:22:13,098 --> 00:22:15,157 You are fuckin' nuts, Aunt lda. 380 00:22:15,200 --> 00:22:17,964 I gotta get to work. Don't you worry about me. 381 00:22:18,003 --> 00:22:19,698 Sex ain't no problem. 382 00:22:19,738 --> 00:22:22,002 See you after my last wash-and-set. 383 00:22:22,040 --> 00:22:23,302 OK, honey. 384 00:22:38,790 --> 00:22:40,985 Oh, God, I love hairdressers. 385 00:22:41,026 --> 00:22:42,186 More. 386 00:23:03,482 --> 00:23:07,851 Good morning, staff, and hello to all the lovely ladies... 387 00:23:07,886 --> 00:23:09,751 of the Lipstick Beauty Salon. 388 00:23:09,788 --> 00:23:11,779 What a beautiful couple. 389 00:23:11,823 --> 00:23:12,949 Thanks, Butter. 390 00:23:12,991 --> 00:23:15,619 That's a gorgeous outfit, Mrs. Dasher. 391 00:23:15,660 --> 00:23:17,787 -lt must be an original. -lt is. 392 00:23:17,829 --> 00:23:20,798 -Bet it cost a fortune. -lt did. 393 00:23:20,832 --> 00:23:22,629 Striking, aren't they? 394 00:23:22,667 --> 00:23:24,828 -So chic. -No kidding. 395 00:23:27,005 --> 00:23:28,632 Good morning, Mr. Dasher. 396 00:23:28,673 --> 00:23:31,471 You look breathtaking today, Mrs. Dasher. 397 00:23:31,510 --> 00:23:32,738 Thank you, Vikki. 398 00:23:32,778 --> 00:23:34,643 There's some applicants for appointments here. 399 00:23:34,679 --> 00:23:35,976 Would you like to view them? 400 00:23:36,014 --> 00:23:38,073 Anyone particularly appalling? 401 00:23:38,116 --> 00:23:39,981 Well, yes, there is a Dawn Davenport. 402 00:23:40,018 --> 00:23:43,146 She seems especially cheap. You may like her. 403 00:23:43,188 --> 00:23:45,349 At ease! Back to work! 404 00:23:45,390 --> 00:23:47,517 Yes, Mrs. Dasher. 405 00:23:47,559 --> 00:23:49,493 All right, girls. Come on. Line up. 406 00:23:49,528 --> 00:23:50,654 Here's your big chance. 407 00:23:50,695 --> 00:23:52,492 Here they are, Mr. Dasher. 408 00:23:52,531 --> 00:23:54,999 Back over there so we can see you. 409 00:23:55,033 --> 00:23:57,160 Oh, my God! Look at that one! 410 00:23:57,202 --> 00:23:58,430 She's just putrid! 411 00:23:58,470 --> 00:24:00,267 You! Go on! Get out! 412 00:24:00,305 --> 00:24:02,170 You heard her. Beat it. 413 00:24:02,207 --> 00:24:04,038 Go on, doll. Get out. 414 00:24:04,075 --> 00:24:06,600 Forgive me, Donald. I couldn't help it. 415 00:24:06,645 --> 00:24:08,943 There has to be a line drawn somewhere. 416 00:24:08,980 --> 00:24:10,675 You are quite right, Donna. 417 00:24:10,715 --> 00:24:12,945 You see, we are a private salon... 418 00:24:12,984 --> 00:24:15,145 catering to ravishing beauties only. 419 00:24:15,187 --> 00:24:17,178 Even one average customer... 420 00:24:17,222 --> 00:24:19,554 would be enough to plummet our reputation forever... 421 00:24:19,591 --> 00:24:22,958 so we must pick and choose with great care. 422 00:24:22,994 --> 00:24:26,054 Firstly, I'd like to know your occupations. 423 00:24:26,097 --> 00:24:27,621 I'm a stripper. 424 00:24:27,666 --> 00:24:29,634 And I work for the telephone company. 425 00:24:29,668 --> 00:24:31,795 -Disqualified. -Oh, I'm sorry. 426 00:24:31,837 --> 00:24:33,634 May we suggest Mr. Ray's Wig World? 427 00:24:33,672 --> 00:24:35,799 What's the matter with the telephone company? 428 00:24:35,841 --> 00:24:38,810 I believe my husband is asking the questions. 429 00:24:38,844 --> 00:24:39,970 Go on! Get out! 430 00:24:40,011 --> 00:24:41,308 Get out of my beauty salon! 431 00:24:41,346 --> 00:24:42,472 Beat it, hon. 432 00:24:42,514 --> 00:24:44,641 And you, Miss... 433 00:24:44,683 --> 00:24:46,275 Davenport. 434 00:24:46,318 --> 00:24:48,013 Dawn Davenport. 435 00:24:48,053 --> 00:24:51,318 I'm a thief and a shitkicker, and... 436 00:24:51,356 --> 00:24:52,914 I'd like to be famous. 437 00:24:52,958 --> 00:24:54,482 I see. 438 00:24:54,526 --> 00:24:56,187 You're quite striking. 439 00:24:56,228 --> 00:25:00,096 We are always curious as to what drew you here... 440 00:25:00,131 --> 00:25:01,723 to Les Lipstick. 441 00:25:01,766 --> 00:25:04,326 Well, I heard all the strippers come here... 442 00:25:04,369 --> 00:25:06,735 and I got sick of my old salon. 443 00:25:06,771 --> 00:25:09,001 And supposing we become sick of you? 444 00:25:09,040 --> 00:25:11,531 Well, I had hoped that wouldn't happen. 445 00:25:11,576 --> 00:25:13,441 Well, I think it is happening. 446 00:25:13,478 --> 00:25:16,606 It's hard to explain, but when I look into your face... 447 00:25:16,648 --> 00:25:19,048 I pick up a distinct feeling of nausea. 448 00:25:19,084 --> 00:25:20,278 Hey, wait a minute! 449 00:25:20,318 --> 00:25:21,785 Disqualified. 450 00:25:21,820 --> 00:25:23,617 Raising your voice to my wife. 451 00:25:23,655 --> 00:25:26,123 In this shop, her wish is my command. 452 00:25:26,157 --> 00:25:28,785 May I suggest Mr. Ray's Wig World? 453 00:25:28,827 --> 00:25:31,455 What is she, some kind of princess or something? 454 00:25:31,496 --> 00:25:32,963 Princess Perfect. 455 00:25:32,998 --> 00:25:35,091 Hey, get the fuck out! 456 00:25:35,133 --> 00:25:37,124 Oh, Mrs. Dasher, I'm awfully sorry. 457 00:25:37,168 --> 00:25:39,068 The Better Business Bureau will hear from me! 458 00:25:39,104 --> 00:25:40,230 Just get out! 459 00:25:40,272 --> 00:25:41,864 Attention! 460 00:25:41,907 --> 00:25:43,807 Staff, this is our new customer... 461 00:25:43,842 --> 00:25:46,367 Miss Dawn Davenport. 462 00:25:46,411 --> 00:25:47,969 This is Dribbles... 463 00:25:48,013 --> 00:25:49,480 Wink... 464 00:25:49,514 --> 00:25:51,209 Gator... 465 00:25:51,249 --> 00:25:52,614 and Butterfly. 466 00:25:52,651 --> 00:25:54,380 He's been here the longest. 467 00:25:54,419 --> 00:25:56,819 I'd like to have Gator, if it would be all right. 468 00:25:56,855 --> 00:25:57,981 Certainly. 469 00:25:58,023 --> 00:26:00,924 Gator, see to it that Miss Davenport... 470 00:26:00,959 --> 00:26:02,950 is well taken care of. 471 00:26:07,966 --> 00:26:10,696 Ooh, Gator, I've heard so much about you. 472 00:26:10,735 --> 00:26:11,861 Could somebody run and get me... 473 00:26:11,903 --> 00:26:13,598 a double egg salad on white toast? 474 00:26:13,638 --> 00:26:15,299 Certainly, Dawn. 475 00:29:05,110 --> 00:29:08,307 Can't you put down those damn magazines? 476 00:29:08,346 --> 00:29:09,973 I like these damn magazines. 477 00:29:10,014 --> 00:29:11,675 Better than me, I suppose? 478 00:29:11,716 --> 00:29:13,775 No, just about the same in my book. 479 00:29:13,818 --> 00:29:15,843 Oh, can't we do it normal? 480 00:29:15,887 --> 00:29:17,878 This is normal. 481 00:29:20,058 --> 00:29:21,582 Get my tool kit. 482 00:29:21,626 --> 00:29:23,617 Get it yourself. 483 00:29:27,665 --> 00:29:29,860 You want the hammer today, Dawn? 484 00:29:29,901 --> 00:29:31,664 Huh? Huh? 485 00:29:31,703 --> 00:29:32,965 We can try the hack saw. 486 00:29:33,004 --> 00:29:34,335 That would be something different. 487 00:29:34,372 --> 00:29:35,964 No! Not the hammer, Gator! 488 00:29:36,007 --> 00:29:37,668 Use the needle-nose pliers! 489 00:29:37,709 --> 00:29:40,303 Oh, you asked for it, baby. 490 00:29:50,488 --> 00:29:54,447 Oh, my God! Look at you two, caught right in the very act! 491 00:29:54,492 --> 00:29:57,188 Isn't that a pretty sight? 492 00:29:57,228 --> 00:29:58,820 Taffy, go to your room. 493 00:29:58,863 --> 00:30:00,490 Hey, Taffy, baby, cool down. 494 00:30:00,532 --> 00:30:01,829 Come on over here with your daddy. 495 00:30:01,866 --> 00:30:03,629 Don't you talk to her like that. 496 00:30:03,668 --> 00:30:08,469 You're not my daddy, you disgusting, hippie pig. 497 00:30:08,506 --> 00:30:10,030 And I wouldn't get near a bed... 498 00:30:10,074 --> 00:30:12,565 that had been defiled by the likes of you two. 499 00:30:12,610 --> 00:30:15,340 I'd sooner jump in a river of snot. 500 00:30:15,380 --> 00:30:16,711 Well, go jump, then! 501 00:30:16,748 --> 00:30:19,717 Go kill yourself and do us all a favor! 502 00:30:19,751 --> 00:30:22,584 Hey, Taffy, baby, come suck your daddy's dick. 503 00:30:22,620 --> 00:30:25,487 I wouldn't suck your lousy dick if I was suffocating... 504 00:30:25,523 --> 00:30:28,822 and there was oxygen in your balls! 505 00:30:28,860 --> 00:30:30,760 You pay some respect to your mother, Miss Taffy. 506 00:30:30,795 --> 00:30:33,389 And if I catch you spying and nosing around here... 507 00:30:33,431 --> 00:30:37,561 one more time, I'm going to put you in the mental hospital. 508 00:30:37,602 --> 00:30:39,536 She can't help it. She's retarded. 509 00:30:39,571 --> 00:30:41,664 I am not retarded! 510 00:30:41,706 --> 00:30:43,503 Oh, yes, you are, Taffy. 511 00:30:43,541 --> 00:30:45,941 I had you tested when you were a little girl. 512 00:30:45,977 --> 00:30:48,207 A staff of doctors examined you. 513 00:30:48,246 --> 00:30:50,612 And maybe the reason you don't remember... 514 00:30:50,648 --> 00:30:54,084 is that they told me you are most definitely retarded. 515 00:30:54,118 --> 00:30:57,986 I never went to any hospital. That is a rotten, filthy lie! 516 00:30:58,022 --> 00:30:59,250 I'm afraid it's the truth. 517 00:30:59,290 --> 00:31:01,485 I don't like it any better than you do. 518 00:31:01,526 --> 00:31:04,757 To think that my genes were polluted by your birth... 519 00:31:04,796 --> 00:31:06,559 is not a very pleasant thought. 520 00:31:06,598 --> 00:31:08,691 Oh, how could I call you my mother? 521 00:31:08,733 --> 00:31:10,564 I wish I'd been an orphan! 522 00:31:10,602 --> 00:31:13,264 You can tell she's retarded. Look at her face. 523 00:31:13,304 --> 00:31:15,033 She has the face of an old woman. 524 00:31:15,073 --> 00:31:18,270 Oh, it's true. Look in the mirror, Taffy. 525 00:31:18,309 --> 00:31:20,470 For 14, you don't look so good. 526 00:31:20,511 --> 00:31:24,140 It's because you've been such a brat all your life... 527 00:31:24,182 --> 00:31:27,845 that now, all that brattishness is showing in your face... 528 00:31:27,886 --> 00:31:30,047 the face of a retarded brat. 529 00:31:30,088 --> 00:31:34,320 Yes, sirree, that's a real time warp of a face you got there. 530 00:31:34,359 --> 00:31:35,690 What do you know about anything? 531 00:31:35,727 --> 00:31:38,560 Some of the faces I've seen you with could stop a train. 532 00:31:38,596 --> 00:31:40,393 Give me $10. 533 00:31:40,431 --> 00:31:42,023 Awfully demanding, aren't you? 534 00:31:42,066 --> 00:31:44,591 Give me $10, or I'm calling the police. 535 00:31:44,636 --> 00:31:46,228 It's as simple as that. 536 00:31:46,271 --> 00:31:50,674 And don't think I'd hesitate to put you two slobs behind bars... 537 00:31:50,708 --> 00:31:53,438 for the rest of your lives. 538 00:31:53,478 --> 00:31:55,571 What would you do with $10? 539 00:31:55,613 --> 00:31:56,978 Writing a book, hippie? 540 00:31:57,015 --> 00:31:58,505 Why don't you go listen to some folk music... 541 00:31:58,549 --> 00:31:59,948 and give me a break?! 542 00:31:59,984 --> 00:32:02,953 Taffy Davenport! Give her the money. 543 00:32:02,987 --> 00:32:04,113 What? 544 00:32:04,155 --> 00:32:06,350 You heard me! I said give her the $10. 545 00:32:19,904 --> 00:32:21,599 You digging it, baby? 546 00:32:27,879 --> 00:32:30,143 Real funny, Gator! 547 00:32:30,181 --> 00:32:32,581 You should have seen your face. 548 00:32:32,617 --> 00:32:33,982 I've had it with you! 549 00:32:34,018 --> 00:32:36,111 Why don't you just get out? 550 00:32:36,154 --> 00:32:39,453 Go back to your fat aunt and leave me alone! 551 00:32:39,490 --> 00:32:42,357 I got off on it. I really got off on it. 552 00:32:42,393 --> 00:32:45,260 Oh, did you? Well, hip, hip, hooray... 553 00:32:45,296 --> 00:32:46,923 for your cheap climax. 554 00:32:46,965 --> 00:32:49,160 What about me, fuck face?! 555 00:32:49,200 --> 00:32:52,260 Some pitiful excuse for a husband you turned out to be. 556 00:32:52,303 --> 00:32:55,170 Why don't you just go take your fucking tool kit... 557 00:32:55,206 --> 00:32:56,935 and go fuck a garage? 558 00:32:56,975 --> 00:32:58,499 I'm gonna get my hair done. 559 00:32:58,543 --> 00:32:59,942 I couldn't help it. 560 00:32:59,978 --> 00:33:02,276 If you could have seen the expression on your face. 561 00:33:02,313 --> 00:33:04,781 I thought I'd piss myself when l seen that carrot in your mouth. 562 00:33:04,816 --> 00:33:07,046 It's a weird joint, ain't it, Dawn? 563 00:33:07,085 --> 00:33:09,713 You're cut off for 2 weeks for this. 564 00:33:09,754 --> 00:33:13,952 And don't--just don't even speak to me at the salon, either. 565 00:33:13,992 --> 00:33:17,689 Just pretend we don't know one another. 566 00:33:23,968 --> 00:33:26,232 That will be $104, please. 567 00:33:26,270 --> 00:33:28,534 For a wash-and-set? 568 00:33:28,573 --> 00:33:30,734 Well, I don't know what you're accustomed to... 569 00:33:30,775 --> 00:33:33,710 in good grooming, but this is the Lipstick Beauty Salon... 570 00:33:33,745 --> 00:33:36,373 and not some bargain-basement beauty school. 571 00:33:36,414 --> 00:33:37,540 That's outrageous! 572 00:33:37,582 --> 00:33:40,449 I won't pay that for a wash-and-set. 573 00:33:40,485 --> 00:33:42,646 Well, give us the hairdo back, then. 574 00:33:42,687 --> 00:33:44,951 What are you talking about? 575 00:33:44,989 --> 00:33:47,719 Boys, she won't pay. Take the hairdo back. 576 00:33:47,759 --> 00:33:49,818 What do you mean she won't pay? 577 00:33:49,861 --> 00:33:52,261 Won't pay? Slut! Come here! 578 00:33:52,296 --> 00:33:53,661 Don't take that. 579 00:33:53,698 --> 00:33:54,824 Pay for the goddamn hair... 580 00:33:54,866 --> 00:33:57,198 I ought to rip your face off! 581 00:33:57,235 --> 00:33:58,463 Get out of my salon! 582 00:33:58,503 --> 00:34:00,027 Don't ever set foot in here again... 583 00:34:00,071 --> 00:34:02,539 or I'll put your little plastic surgery in reverse! 584 00:34:02,573 --> 00:34:04,131 Now get out! 585 00:34:04,175 --> 00:34:05,540 I'm sorry I made you wait. 586 00:34:05,576 --> 00:34:08,067 We had some trouble up at front. 587 00:34:08,112 --> 00:34:09,443 What does she think this is? 588 00:34:09,480 --> 00:34:11,141 Sorry for the interruption, Sally. 589 00:34:11,182 --> 00:34:13,173 You're one of my prettiest customers. 590 00:34:13,217 --> 00:34:14,946 Oh, shut up, Dribbles. 591 00:34:14,986 --> 00:34:18,114 The things a woman has to go through to get some height. 592 00:34:18,156 --> 00:34:19,521 How's your little girl? 593 00:34:19,557 --> 00:34:21,957 Why don't you bring her in more often? 594 00:34:21,993 --> 00:34:24,553 Why, so you can undress her again with your eyes? 595 00:34:24,595 --> 00:34:26,893 Christ sake, she's only 6 years old. 596 00:34:26,931 --> 00:34:30,230 I know...but I just like to play with her. 597 00:34:30,268 --> 00:34:31,895 I wish I was a little girl. 598 00:34:31,936 --> 00:34:33,767 Well, throw a goddamn penny in a fountain... 599 00:34:33,805 --> 00:34:36,501 and make a goddamn wish, and maybe it'll come true. 600 00:34:36,541 --> 00:34:39,169 So I told her, "You can keep your fuckin' $10." 601 00:34:39,210 --> 00:34:42,338 I can steal $10 faster than they can make it. 602 00:34:42,380 --> 00:34:44,280 What's the big deal about money? 603 00:34:44,315 --> 00:34:47,773 It's so easy to get, I can't imagine why anybody works. 604 00:34:47,819 --> 00:34:50,151 It boggles my imagination. 605 00:34:50,188 --> 00:34:52,952 Well, maybe everybody's not a common thief like you. 606 00:34:52,990 --> 00:34:56,721 Butterfly, you tired thing, we are anything but common. 607 00:34:56,761 --> 00:34:59,855 I love the smell of shampoo. 608 00:34:59,897 --> 00:35:02,388 We are upper-echelon cat burglars... 609 00:35:02,433 --> 00:35:05,925 and don't you forget it, Mr. Butterfly. 610 00:35:05,970 --> 00:35:07,460 Of course, I think I like the smell... 611 00:35:07,505 --> 00:35:09,939 of Clairol cream conditioner better. 612 00:35:09,974 --> 00:35:12,135 You know, when it's on a freshly bleached head? 613 00:35:12,176 --> 00:35:14,201 I don't know. I like them both, but... 614 00:35:14,245 --> 00:35:15,371 Shut up. 615 00:35:15,413 --> 00:35:16,778 Don't pay them any mind, Wink. 616 00:35:16,814 --> 00:35:19,715 They wouldn't know beauty if they fell over it. 617 00:35:19,750 --> 00:35:21,217 Oh, hi, Dawn. 618 00:35:21,252 --> 00:35:22,617 Good morning, Vikki. 619 00:35:22,653 --> 00:35:24,621 I'd like my hair done quickly and quietly. 620 00:35:24,655 --> 00:35:26,452 Why, sure, hon. You want Gator? 621 00:35:26,491 --> 00:35:28,186 Is he here today? You want him to do it? 622 00:35:28,226 --> 00:35:30,490 No, I don't, Vikki, and if you must know... 623 00:35:30,528 --> 00:35:32,155 I'm thinking of a divorce... 624 00:35:32,196 --> 00:35:34,221 so please don't ever mention his name to me again. 625 00:35:34,265 --> 00:35:36,961 I'm sorry to hear that, Dawn. Is he here today? 626 00:35:37,001 --> 00:35:39,094 I'm really not aware of his schedule. 627 00:35:39,137 --> 00:35:40,263 Please! Really! 628 00:35:40,304 --> 00:35:41,794 Oh, I'm sorry, honey. 629 00:35:41,839 --> 00:35:43,272 I know what you're going through. 630 00:35:43,307 --> 00:35:45,901 I really do. But they're all bastards! 631 00:35:45,943 --> 00:35:47,376 Cheer up. You don't need him. 632 00:35:47,411 --> 00:35:49,402 It's all right. It's OK. 633 00:35:49,447 --> 00:35:51,381 Just get somebody to set my hair, please. 634 00:35:51,415 --> 00:35:53,815 Sure, hon. Excuse me a minute, hon. 635 00:35:53,851 --> 00:35:55,011 Sure. 636 00:35:57,421 --> 00:35:59,355 Why, yes, she's right here. 637 00:35:59,390 --> 00:36:00,857 Why, certainly. 638 00:36:00,892 --> 00:36:02,484 That was Mr. Dasher, Dawn. 639 00:36:02,527 --> 00:36:04,722 He want to see you in private. 640 00:36:04,762 --> 00:36:07,026 No one has ever been back there before. 641 00:36:07,064 --> 00:36:08,929 It must be something big. 642 00:36:08,966 --> 00:36:10,593 Oh, and I look a mess. 643 00:36:10,635 --> 00:36:12,068 Get fixed up, hon. 644 00:36:12,103 --> 00:36:14,401 Oh...thanks a lot, Vikki. 645 00:36:14,438 --> 00:36:15,962 Good luck. 646 00:36:16,007 --> 00:36:19,204 Hi, Sally. Hi, Concetta. Hey, Wink. 647 00:36:19,243 --> 00:36:21,643 Hi. Well, good-bye. I've got to go. 648 00:36:21,679 --> 00:36:23,943 I can't talk to you now. I've got to go see Mr. Dasher. 649 00:36:23,981 --> 00:36:25,141 See you later. 650 00:36:28,019 --> 00:36:28,542 Come in. 651 00:36:31,122 --> 00:36:32,282 In here. 652 00:36:36,594 --> 00:36:37,891 Good to see you, Dawn. 653 00:36:37,929 --> 00:36:39,055 Hello, Mr. Dasher. 654 00:36:39,096 --> 00:36:40,859 It's a privilege to have you here. 655 00:36:40,898 --> 00:36:42,024 A sip of soda? 656 00:36:42,066 --> 00:36:43,499 Oh, thank you. 657 00:36:45,036 --> 00:36:47,368 Hmm. But I don't understand this honor. 658 00:36:47,405 --> 00:36:49,236 You will in time, Miss Davenport. 659 00:36:49,273 --> 00:36:50,399 Have a seat, won't you? 660 00:36:50,441 --> 00:36:51,806 Oh, thank you. 661 00:36:53,311 --> 00:36:55,006 My wife and l--and please... 662 00:36:55,046 --> 00:36:57,571 do call us Donald and Donna from now on... 663 00:36:57,615 --> 00:36:59,276 are wondering if you wouldn't be interested... 664 00:36:59,317 --> 00:37:01,615 in becoming involved in show business. 665 00:37:01,652 --> 00:37:03,051 Show business?! 666 00:37:03,087 --> 00:37:05,180 Well, sort of show business. 667 00:37:05,223 --> 00:37:08,124 You see, Dawn, we're planning a little experiment... 668 00:37:08,159 --> 00:37:10,525 a beauty experiment, you could call it... 669 00:37:10,561 --> 00:37:12,392 and we want you to be our model. 670 00:37:12,430 --> 00:37:15,490 Sort of a glamorous guinea pig, you might say. 671 00:37:15,533 --> 00:37:17,091 A beauty experiment? 672 00:37:17,134 --> 00:37:18,829 You see, my husband and l... 673 00:37:18,869 --> 00:37:21,167 enjoy taking pictures a great deal. 674 00:37:21,205 --> 00:37:24,197 We'd like you to pose for some rather unusual shots. 675 00:37:24,242 --> 00:37:26,836 Oh-ho, you mean pornography. 676 00:37:26,877 --> 00:37:28,310 Certainly not! 677 00:37:28,346 --> 00:37:30,211 Sex is not one of our interests. 678 00:37:30,248 --> 00:37:31,772 As a matter of fact... 679 00:37:31,816 --> 00:37:33,443 one of the rules you must always obey... 680 00:37:33,484 --> 00:37:35,884 is to never mention the sex act in front of us. 681 00:37:35,920 --> 00:37:38,388 We find the subject most repellent... 682 00:37:38,422 --> 00:37:41,687 and we must ask you to observe this rule at all times. 683 00:37:41,726 --> 00:37:44,786 You should know that we view sex as a violation of the spirit... 684 00:37:44,829 --> 00:37:47,957 and we would certainly never allow ourselves to be caught... 685 00:37:47,999 --> 00:37:50,365 in one of those ludicrous positions. 686 00:37:50,401 --> 00:37:52,266 Oh, of course, of course. I'm so sorry. 687 00:37:52,303 --> 00:37:53,702 I really didn't know. 688 00:37:53,738 --> 00:37:55,262 Are you still a thief, Dawn? 689 00:37:55,306 --> 00:37:57,706 Yes, I am. Not as much as I used to be... 690 00:37:57,742 --> 00:37:59,300 but I still rob houses. 691 00:37:59,343 --> 00:38:00,708 With those other two? 692 00:38:00,745 --> 00:38:03,009 Yes, Chicklette and Concetta. 693 00:38:03,047 --> 00:38:05,572 Would you allow us to take some photos of you... 694 00:38:05,616 --> 00:38:07,379 committing various crimes? 695 00:38:07,418 --> 00:38:09,386 Crimes that tickled our fancy? 696 00:38:09,420 --> 00:38:11,251 I--I guess so. 697 00:38:11,289 --> 00:38:14,622 You see, our experiment involves beauty and crime. 698 00:38:14,659 --> 00:38:16,684 We feel them to be one. 699 00:38:16,727 --> 00:38:20,060 We have a theory that crime enhances one's beauty. 700 00:38:20,097 --> 00:38:23,260 The worse the crime gets, the more ravishing one becomes. 701 00:38:23,301 --> 00:38:25,496 We want you to prove us right. 702 00:38:25,536 --> 00:38:26,901 Say yes, Dawn. 703 00:38:26,937 --> 00:38:29,167 Aren't you sick of getting your hair done? 704 00:38:29,206 --> 00:38:31,174 Don't you want the throbbing excitement... 705 00:38:31,208 --> 00:38:32,698 of a modeling career? 706 00:38:32,743 --> 00:38:35,439 We'll give you a new look, an interest in life... 707 00:38:35,479 --> 00:38:37,447 and together, we could overcome... 708 00:38:37,481 --> 00:38:40,609 this boredom that imprisons us all. 709 00:38:40,651 --> 00:38:43,119 Well, I'd love to have the two of you take my photos... 710 00:38:43,154 --> 00:38:45,054 but I won't get arrested, will l? 711 00:38:45,089 --> 00:38:47,649 The police department will not be involved. 712 00:38:47,692 --> 00:38:51,150 And any special favors, well, don't hesitate to ask. 713 00:38:51,195 --> 00:38:53,561 Well, there is one thing. 714 00:38:53,597 --> 00:38:55,155 Ask, and you shall receive. 715 00:38:55,199 --> 00:38:56,325 Fire my husband. 716 00:38:56,367 --> 00:38:57,493 Gator? 717 00:38:57,535 --> 00:38:59,127 Yes! I want a divorce! 718 00:39:03,908 --> 00:39:06,240 Vikki, this is Mr. Dasher. 719 00:39:06,277 --> 00:39:09,178 Uh, please fire Gator. 720 00:39:09,213 --> 00:39:11,238 No reason. Yes. 721 00:39:11,282 --> 00:39:13,750 Tell him no reason at all. 722 00:39:15,920 --> 00:39:17,353 Look who's coming out now. 723 00:39:17,388 --> 00:39:20,255 Hey, fatso, I want to talk to you a second. 724 00:39:20,291 --> 00:39:21,883 Just speak to my attorney. 725 00:39:21,926 --> 00:39:23,894 Hey! Did you get me fired? 726 00:39:23,928 --> 00:39:26,158 Maybe I did, and maybe I didn't. 727 00:39:27,765 --> 00:39:28,925 Shut up! 728 00:39:34,972 --> 00:39:37,497 Look out! Look out! Look out! 729 00:39:50,654 --> 00:39:52,485 How many times have I told you... 730 00:39:52,523 --> 00:39:55,492 to play car accident outside?! 731 00:39:55,526 --> 00:39:58,256 Oh! Oh, mother! It was a horrible accident! 732 00:39:58,295 --> 00:39:59,626 Look at my friend! 733 00:39:59,663 --> 00:40:00,789 She was in the death seat... 734 00:40:00,831 --> 00:40:02,856 and her head got caught in the windshield! 735 00:40:02,900 --> 00:40:05,391 Oh, the ambulance should be here soon, I think. 736 00:40:05,436 --> 00:40:08,064 I'm OK...I guess... 737 00:40:08,105 --> 00:40:10,232 Oh! It wasn't my fault! 738 00:40:10,274 --> 00:40:11,935 The other car came out of nowhere... 739 00:40:11,976 --> 00:40:13,841 and l--I slammed on the brakes. 740 00:40:13,878 --> 00:40:15,709 Look at this mess, Taffy! 741 00:40:15,746 --> 00:40:19,147 Broken glass and ketchup all over my fine furniture! 742 00:40:19,183 --> 00:40:23,085 Call another ambulance! Call anybody! 743 00:40:23,120 --> 00:40:26,214 Help me... 744 00:40:26,257 --> 00:40:28,623 Where did you get this crap, Taffy? 745 00:40:28,659 --> 00:40:30,820 I told you to spend that money I gave you on a cute outfit. 746 00:40:30,861 --> 00:40:33,329 But oh, no! as soon as my back is turned... 747 00:40:33,364 --> 00:40:35,662 you run right out and spend it on props... 748 00:40:35,699 --> 00:40:37,064 for your morbid little games. 749 00:40:37,101 --> 00:40:38,966 Well, I want it cleaned up, pronto! 750 00:40:39,003 --> 00:40:40,231 We're having guests for dinner... 751 00:40:40,271 --> 00:40:42,398 and I want you on tiptop behavior... 752 00:40:42,440 --> 00:40:46,171 and looking as p-r-e-t-t-y as humanly possible. 753 00:40:46,210 --> 00:40:48,269 Who's coming to dinner? 754 00:40:48,312 --> 00:40:51,076 Donald and Donna Dasher are going to join us... 755 00:40:51,115 --> 00:40:53,015 for a small, informal buffet. 756 00:40:53,050 --> 00:40:55,575 And if you dare to embarrass me in front of them... 757 00:40:55,619 --> 00:40:57,917 If I have to eat with Gator, I'll spit food! 758 00:40:57,955 --> 00:40:59,320 I'm afraid I'm going to have to be the one... 759 00:40:59,356 --> 00:41:00,983 to break the news to you, Taffy. 760 00:41:01,025 --> 00:41:03,789 I've thrown Gator out and started divorce proceedings. 761 00:41:03,828 --> 00:41:06,661 I don't want to seem overly bitter, but I'd appreciate it... 762 00:41:06,697 --> 00:41:08,528 if you would destroy all of his belongings. 763 00:41:08,566 --> 00:41:11,694 Well, hallelujah. 764 00:41:11,735 --> 00:41:14,727 I'd be happy to, mother. 765 00:41:19,410 --> 00:41:21,105 I'm going to go sink into a long... 766 00:41:21,145 --> 00:41:23,170 hot beauty bath now and... 767 00:41:23,214 --> 00:41:26,615 try to erase the stink of a 5-year marriage. 768 00:41:26,650 --> 00:41:29,551 Someone at such a tender age as you, Taffy... 769 00:41:29,587 --> 00:41:31,452 might find it difficult to understand... 770 00:41:31,489 --> 00:41:36,290 what a long, hard, painful decision this was on my part. 771 00:41:36,327 --> 00:41:40,024 I'm a free woman now, and my life is just ready to begin. 772 00:41:42,666 --> 00:41:46,727 Oh, Ernie, have another pretzel, for Christ's sake. 773 00:41:46,770 --> 00:41:48,601 Wait till you meet my little Gator. 774 00:41:48,639 --> 00:41:51,130 You two are gonna fall right in love. 775 00:41:51,175 --> 00:41:55,373 My dear, I hope so. Are you sure he's gay? 776 00:41:55,412 --> 00:41:57,403 Well, I just use common sense. 777 00:41:57,448 --> 00:42:01,782 I mean, if they're smart, they're queer. 778 00:42:01,819 --> 00:42:05,084 And if they're stupid, they're straight. 779 00:42:05,122 --> 00:42:06,316 Right, Ernie? 780 00:42:06,357 --> 00:42:08,518 Are you sure you won't have another pretzel? 781 00:42:08,559 --> 00:42:10,891 I'm sure, Miss thing. I'm sure. 782 00:42:10,928 --> 00:42:12,896 Pretzels give you plaque. 783 00:42:14,198 --> 00:42:16,132 Hello, Aunt lda. 784 00:42:16,166 --> 00:42:18,293 Gator, what a coincidence. 785 00:42:18,335 --> 00:42:21,304 There's somebody here dying to meet you. 786 00:42:21,338 --> 00:42:24,535 Ernie, this is Gator. Gator, this is Ernie. 787 00:42:24,575 --> 00:42:25,872 Hi, stud. 788 00:42:25,910 --> 00:42:28,174 Get him out of here. 789 00:42:28,212 --> 00:42:30,942 Gator Nelson, you be polite to Ernie. 790 00:42:30,981 --> 00:42:32,972 He wants a date with you. 791 00:42:33,017 --> 00:42:34,814 Well, I don't want a date with him. 792 00:42:34,852 --> 00:42:36,410 I came to say good-bye, Aunt lda. 793 00:42:36,453 --> 00:42:38,045 I'm moving to Detroit. 794 00:42:38,088 --> 00:42:39,248 What?! 795 00:42:39,290 --> 00:42:41,349 I want to be near the auto industry. 796 00:42:41,392 --> 00:42:42,654 I'm sick of hairdressing. 797 00:42:42,693 --> 00:42:45,025 And besides, Dawn had me fired. 798 00:42:45,062 --> 00:42:47,155 I can get you a job in the bath, Mary. 799 00:42:47,197 --> 00:42:49,188 Look, fucker, take a walk, all right? 800 00:42:50,701 --> 00:42:53,329 Look, you better beat it before I punch your fucking face... 801 00:42:53,370 --> 00:42:54,701 out that window. 802 00:42:54,738 --> 00:42:56,399 No gay knocks for me, lda. 803 00:42:56,440 --> 00:42:59,102 At best, all you've got is trade. 804 00:42:59,143 --> 00:43:02,374 Oh, Gator, Ernie's your type. 805 00:43:02,413 --> 00:43:03,903 Move back in with me... 806 00:43:03,948 --> 00:43:07,611 and we'll get you a job as a female impersonator. 807 00:43:07,651 --> 00:43:10,882 His hands are too big, darling. 808 00:43:10,921 --> 00:43:14,789 Bye, Gator. It was... fab meeting you. 809 00:43:14,825 --> 00:43:17,794 Fuck you! You're worse than my wife. 810 00:43:17,828 --> 00:43:19,352 You can't leave. 811 00:43:19,396 --> 00:43:21,193 Well, I am. 812 00:43:21,231 --> 00:43:25,463 Oh, Gator, I'm sorry about Ernie. 813 00:43:25,502 --> 00:43:27,902 I thought you'd be cute together. 814 00:43:27,938 --> 00:43:30,805 Anybody's better than Dawn Slavenport. 815 00:43:30,841 --> 00:43:32,433 It'll be all right, Aunt lda. 816 00:43:32,476 --> 00:43:34,239 I'm just sick of everything here. 817 00:43:34,278 --> 00:43:36,178 I'm going to Detroit and find happiness... 818 00:43:36,213 --> 00:43:38,181 within the auto industry. 819 00:43:38,215 --> 00:43:40,911 No, Gator, no! I'll die if you leave! 820 00:43:43,020 --> 00:43:45,011 All right, Aunt lda. Good-bye. 821 00:44:09,313 --> 00:44:10,439 What? 822 00:44:10,481 --> 00:44:11,743 Hi, brat. Is your mother home? 823 00:44:11,782 --> 00:44:14,307 I have a little going-away present for her. 824 00:44:14,351 --> 00:44:15,841 Ah, you... 825 00:44:15,886 --> 00:44:17,251 Hey, mother! 826 00:44:17,287 --> 00:44:19,687 There's a shit out here to see you! 827 00:44:22,326 --> 00:44:24,123 What are you doing on my porch? 828 00:44:24,161 --> 00:44:25,958 I told you not to come moping around here anymore. 829 00:44:25,996 --> 00:44:28,294 Dawn, don't have so many hard feelings. 830 00:44:28,332 --> 00:44:30,391 I brought you a little present to remember me by. 831 00:44:30,434 --> 00:44:31,765 Yeah? What is it? 832 00:44:38,008 --> 00:44:40,203 Oh, God. This neighborhood's hideous. 833 00:44:40,244 --> 00:44:43,577 I'm scared rats are gonna come out and bite my new nylons. 834 00:44:43,614 --> 00:44:45,605 True, it's not Beverly Hills... 835 00:44:45,649 --> 00:44:48,140 but crime breeds in these neighborhoods, Donna. 836 00:44:48,185 --> 00:44:50,153 It's really an oh-so-perfect place... 837 00:44:50,187 --> 00:44:52,018 for our crime model to live. 838 00:44:52,056 --> 00:44:53,523 I rather like it. 839 00:44:53,557 --> 00:44:56,117 I'm glad I didn't wear one of my designer originals. 840 00:44:56,160 --> 00:44:58,924 The air is so sooty and damp, our clothes will be ready... 841 00:44:58,962 --> 00:45:00,657 for the Goodwill after this. 842 00:45:00,698 --> 00:45:02,165 Stop being so prissy, Donna. 843 00:45:02,199 --> 00:45:04,326 Excitement is not always clean. 844 00:45:04,368 --> 00:45:06,233 You must get used to this lowlife... 845 00:45:06,270 --> 00:45:11,401 for here lies beauty. Crime and beauty. 846 00:45:11,442 --> 00:45:14,275 Oh, here it is. How perfect. 847 00:45:15,412 --> 00:45:17,505 Hold on. I'll be right there. 848 00:45:20,851 --> 00:45:23,115 Hi. Come on in. 849 00:45:23,153 --> 00:45:24,984 Good evening, Dawn. 850 00:45:29,860 --> 00:45:31,623 Did you have any trouble finding the place? 851 00:45:31,662 --> 00:45:34,028 Your directions were pinpoint perfect. 852 00:45:34,064 --> 00:45:36,658 And your street, well, it's a street of charm. 853 00:45:36,700 --> 00:45:37,826 Oh, thank you. 854 00:45:37,868 --> 00:45:39,699 Lovely. 855 00:45:39,737 --> 00:45:42,171 And I bet you cleaned just for us. 856 00:45:42,206 --> 00:45:43,935 Well, I did tidy up. 857 00:45:43,974 --> 00:45:45,566 Uh, what happened to your eye? 858 00:45:45,609 --> 00:45:48,373 Oh, that. I am so embarrassed. 859 00:45:48,412 --> 00:45:52,712 I fell getting on the bus and hit my eye on the fare box. 860 00:45:52,750 --> 00:45:55,218 Well, I felt like a damn fool. 861 00:45:55,252 --> 00:45:56,617 Oh, come on in. 862 00:45:56,653 --> 00:45:58,120 May I take a photo of it? 863 00:45:58,155 --> 00:45:59,952 Oh, certainly. 864 00:46:01,759 --> 00:46:03,784 Nice. 865 00:46:03,827 --> 00:46:05,795 I love having my picture taken. 866 00:46:05,829 --> 00:46:08,696 Oh, I'm sorry. Sit down. 867 00:46:08,732 --> 00:46:11,724 I'm so excited about you all coming here for dinner. 868 00:46:11,769 --> 00:46:13,100 Stunning arrangement. 869 00:46:13,137 --> 00:46:16,038 Oh, thank you. You both look so nice. 870 00:46:16,073 --> 00:46:17,938 Oh, thank you. 871 00:46:17,975 --> 00:46:22,036 I'd like you to meet my daughter Taffy. 872 00:46:22,079 --> 00:46:24,411 Taffy, this is Mr. and Mrs. Dasher. 873 00:46:24,448 --> 00:46:26,439 They're going to put mother into show business! 874 00:46:26,483 --> 00:46:28,542 Is the circus in town? 875 00:46:28,585 --> 00:46:30,485 She's so funny. 876 00:46:30,521 --> 00:46:32,955 If you'll excuse me, I'll go check on dinner. 877 00:46:32,990 --> 00:46:34,753 Help yourself to the chips. 878 00:46:38,495 --> 00:46:40,895 What's that camera for? 879 00:46:40,931 --> 00:46:42,398 To take pictures of your mother. 880 00:46:42,432 --> 00:46:43,558 Her? 881 00:46:43,600 --> 00:46:46,160 We happen to think she is quite beautiful. 882 00:46:46,203 --> 00:46:49,104 You must be cockeyed, then. 883 00:46:49,139 --> 00:46:52,233 Hey, lady, have some chips? 884 00:46:53,710 --> 00:46:55,143 Really, I couldn't. 885 00:46:55,179 --> 00:46:57,613 Thanks, but, uh, no, thanks. 886 00:47:00,083 --> 00:47:02,551 Do you want your spaghetti with or without cheese? 887 00:47:02,586 --> 00:47:06,420 I'll have two chicken breasts, please. 888 00:47:06,456 --> 00:47:08,253 Well, uh, we're not having that. 889 00:47:08,292 --> 00:47:10,260 We're having spaghetti. 890 00:47:10,294 --> 00:47:13,627 Oh, I couldn't possibly eat spaghetti. 891 00:47:13,664 --> 00:47:15,598 Do I look ltalian? 892 00:47:15,632 --> 00:47:18,294 We rarely eat any form of noodle, Dawn... 893 00:47:18,335 --> 00:47:20,803 but I'll take a tiny portion to be polite. 894 00:47:20,838 --> 00:47:22,601 With cheese, please. 895 00:47:22,639 --> 00:47:25,540 I'll have an extremely large glass of ice water. 896 00:47:25,576 --> 00:47:28,443 I want mine with lots of cheese. 897 00:47:28,478 --> 00:47:31,003 I'm afraid there's not enough for you, Taffy. 898 00:47:31,048 --> 00:47:32,572 How about some toast? 899 00:47:32,616 --> 00:47:35,210 What do you mean, there's not enough? 900 00:47:35,252 --> 00:47:38,085 You can feed these two ham bones... 901 00:47:38,121 --> 00:47:40,783 and you can't feed your own daughter? 902 00:47:40,824 --> 00:47:45,318 I told you things were gonna start changing around here. 903 00:47:45,362 --> 00:47:49,025 Taffy, don't make me lose my temper in front of company. 904 00:47:51,501 --> 00:47:53,799 Now, there's not enough food for you to eat. 905 00:47:53,837 --> 00:47:55,771 Perhaps if Mr. Dasher leaves some on his plate... 906 00:47:55,806 --> 00:47:57,467 you may have first pick. 907 00:47:57,507 --> 00:47:59,407 But I cannot be running out to the supermarket... 908 00:47:59,443 --> 00:48:00,967 every minute just for you. 909 00:48:01,011 --> 00:48:03,707 If I can't have any, nobody can! 910 00:48:03,747 --> 00:48:05,271 You come out of that kitchen! 911 00:48:05,315 --> 00:48:07,215 Give it to me! They can't have it, and I want it! 912 00:48:07,251 --> 00:48:08,980 Put that food down, you little brat! 913 00:48:09,019 --> 00:48:10,680 They can't have it, and I want it! 914 00:48:10,721 --> 00:48:12,018 You horrible little brat! 915 00:48:12,055 --> 00:48:14,182 You lay off that food! I'm paying for that food! 916 00:48:16,159 --> 00:48:17,922 Oh, my God! 917 00:48:20,697 --> 00:48:22,995 Oh, my God, I'm going to kill you! 918 00:48:23,033 --> 00:48:24,159 Let me see-- 919 00:48:24,201 --> 00:48:25,361 Face forward. 920 00:48:31,842 --> 00:48:33,901 This is so exciting! 921 00:48:33,944 --> 00:48:36,037 Just think of all the little horror stories... 922 00:48:36,079 --> 00:48:37,979 that go on in other peoples' lives. 923 00:48:38,015 --> 00:48:40,279 Your dinner party has been a smashing success. 924 00:48:40,317 --> 00:48:41,443 Oh, I'm so sorry... 925 00:48:41,485 --> 00:48:42,713 you had to be a witness to this. 926 00:48:42,753 --> 00:48:43,879 I didn't want to tell you... 927 00:48:43,921 --> 00:48:45,980 but my daughter's retarded. 928 00:48:46,023 --> 00:48:48,583 A child psychologist told me to beat her unmercifully... 929 00:48:48,625 --> 00:48:49,853 whenever she acted up. 930 00:48:49,893 --> 00:48:51,758 But it's never gone this far before. 931 00:48:51,795 --> 00:48:53,456 I hope she's not dead! 932 00:48:53,497 --> 00:48:55,124 Oh, these photographs will be stunning. 933 00:48:55,165 --> 00:48:56,291 How about a few more quickie shots... 934 00:48:56,333 --> 00:48:57,459 if you don't mind? 935 00:48:57,501 --> 00:48:58,661 Oh, anything for you, Donald. 936 00:48:58,702 --> 00:49:01,136 Oh, OK, uh...Iook rough! 937 00:49:02,706 --> 00:49:04,071 Look happy. 938 00:49:04,107 --> 00:49:06,132 I love those flashbulbs! 939 00:49:06,176 --> 00:49:07,575 Look horrified at what you've done... 940 00:49:07,611 --> 00:49:09,636 to your daughter. 941 00:49:09,680 --> 00:49:11,739 Oh, look like you've just won a prize. 942 00:49:22,392 --> 00:49:24,417 Dawn, you son of a bitch! 943 00:49:24,461 --> 00:49:26,156 You're the one who did it! 944 00:49:26,196 --> 00:49:29,165 You! You drove Gator away! 945 00:49:29,199 --> 00:49:30,325 My God. 946 00:49:30,367 --> 00:49:31,493 Incredible! 947 00:49:31,535 --> 00:49:33,503 Ida Nelson, you get out of my house! 948 00:49:33,537 --> 00:49:35,334 You made Gator leave! 949 00:49:35,372 --> 00:49:38,739 I got something for your face, motherfucker! 950 00:49:44,314 --> 00:49:46,145 Acid! Acid! 951 00:49:46,183 --> 00:49:47,775 It's eating her face! 952 00:49:47,818 --> 00:49:48,944 Move, Donna! 953 00:49:48,986 --> 00:49:50,817 These will be the most exquisite shots yet! 954 00:49:50,854 --> 00:49:53,618 Hold still while I focus. Move your hand. 955 00:49:53,657 --> 00:49:54,954 Help me. 956 00:49:54,992 --> 00:49:56,425 Operation Excitement... 957 00:49:56,460 --> 00:49:58,587 is off to a flying start! 958 00:49:58,628 --> 00:50:01,893 Just one more shot, Dawn. You are beautiful. 959 00:50:01,932 --> 00:50:05,493 Thank you, Mr. Dasher. 960 00:50:19,449 --> 00:50:20,609 Come on. 961 00:50:20,650 --> 00:50:23,813 These visiting hours stink. 962 00:50:23,854 --> 00:50:25,719 So, what you're saying, doctor... 963 00:50:25,756 --> 00:50:27,223 is that even though there's no hope... 964 00:50:27,257 --> 00:50:28,588 for the scar tissue to develop... 965 00:50:28,625 --> 00:50:31,219 makeup in itself would not be painful... 966 00:50:31,261 --> 00:50:32,387 to the patient. 967 00:50:32,429 --> 00:50:34,021 Well, no, I suppose not. 968 00:50:34,064 --> 00:50:35,531 But I find it most peculiar... 969 00:50:35,565 --> 00:50:37,123 you would even discuss makeup. 970 00:50:37,167 --> 00:50:40,136 What she needs is a good plastic surgeon. 971 00:50:40,170 --> 00:50:42,104 Utter nonsense, doctor. 972 00:50:42,139 --> 00:50:43,663 With proper makeup treatments... 973 00:50:43,707 --> 00:50:45,607 her scars will be mere beauty marks. 974 00:50:45,642 --> 00:50:47,803 The medical profession has always shown... 975 00:50:47,844 --> 00:50:50,745 its extreme ignorance in the beauty field. 976 00:50:50,781 --> 00:50:52,043 What you don't realize, doctor... 977 00:50:52,082 --> 00:50:53,549 and really, how could you... 978 00:50:53,583 --> 00:50:56,143 is that Miss Davenport will now be more beautiful... 979 00:50:56,186 --> 00:50:58,381 than if she had had a million-dollar face-lift. 980 00:50:58,422 --> 00:51:00,083 What I find most distasteful... 981 00:51:00,123 --> 00:51:02,148 is the fact you've chosen to bring a camera. 982 00:51:02,192 --> 00:51:04,456 Her face has been hideously disfigured. 983 00:51:04,494 --> 00:51:06,985 Certainly this is no time for photographs. 984 00:51:07,030 --> 00:51:09,931 Why not let us worry about proper timing? 985 00:51:09,966 --> 00:51:12,491 Yes, why don't you mind your own business? 986 00:51:12,536 --> 00:51:14,003 In all of my years... 987 00:51:14,037 --> 00:51:15,402 in the medical profession... 988 00:51:15,439 --> 00:51:19,341 never have I encountered such a morally bankrupt... 989 00:51:19,376 --> 00:51:20,502 group of people. 990 00:51:20,544 --> 00:51:22,910 Why, not only are you selfish and vicious... 991 00:51:22,946 --> 00:51:24,413 but you have no feeling... 992 00:51:24,448 --> 00:51:26,916 for the cares of your loved one. 993 00:51:26,950 --> 00:51:29,248 And my bill will reflect your attitude... 994 00:51:29,286 --> 00:51:30,446 in this hospital. 995 00:51:30,487 --> 00:51:31,613 Gorgeous! 996 00:51:31,655 --> 00:51:32,815 Why, you-- 997 00:51:32,856 --> 00:51:36,622 Watch it, doc. I sue and bruise easily. 998 00:51:37,861 --> 00:51:40,989 Miss Davenport is ready for her guests. 999 00:51:41,031 --> 00:51:45,229 See you in malpractice court. 1000 00:51:45,268 --> 00:51:47,395 Get the presents. 1001 00:51:49,406 --> 00:51:51,567 Dawn, your friends are here. 1002 00:51:51,608 --> 00:51:53,974 Oh, hello, everyone. 1003 00:51:54,010 --> 00:51:55,534 Hello, Miss Beautiful. 1004 00:51:55,579 --> 00:51:57,012 We're all here for the unveiling. 1005 00:51:57,047 --> 00:51:58,639 It's like a holiday for us. 1006 00:51:58,682 --> 00:52:01,515 This is so exciting. Let's all say hi. 1007 00:52:01,551 --> 00:52:03,610 Hi, Dawn. It's me, Chicklette. 1008 00:52:03,653 --> 00:52:05,484 I can't wait to see your new face. 1009 00:52:05,522 --> 00:52:07,046 I hear it's stunning. 1010 00:52:07,090 --> 00:52:09,558 It's Concetta, Dawn. I'm so jealous. 1011 00:52:09,593 --> 00:52:12,061 Everybody tells me you're the prettiest now. 1012 00:52:12,095 --> 00:52:14,359 Dribbles here. I hope that fart of a doctor... 1013 00:52:14,397 --> 00:52:15,864 hasn't been giving you any trouble. 1014 00:52:15,899 --> 00:52:17,366 It's Wink. I can't wait... 1015 00:52:17,400 --> 00:52:18,628 to do your hair, doll. 1016 00:52:18,668 --> 00:52:21,637 Oh, thank you, honey. Thanks to everyone. 1017 00:52:21,671 --> 00:52:23,536 It's Butter, baby. You'll be a goddess... 1018 00:52:23,573 --> 00:52:25,803 with this new face, a goddess of order... 1019 00:52:25,842 --> 00:52:28,834 to protect all your children in crime. 1020 00:52:28,879 --> 00:52:31,507 I want to see it. Nurse! Nurse! 1021 00:52:31,548 --> 00:52:33,072 Remove my bandages. 1022 00:52:33,116 --> 00:52:34,743 She asked me to remind you... 1023 00:52:34,784 --> 00:52:37,309 that she is, of course, without makeup. 1024 00:52:37,354 --> 00:52:38,480 Oh, that's all right. 1025 00:52:38,522 --> 00:52:40,080 We understand, Dawn. 1026 00:52:40,123 --> 00:52:42,250 Don't worry about makeup. 1027 00:52:42,292 --> 00:52:44,419 Ooh, slowly, nurse. Slowly. 1028 00:52:44,461 --> 00:52:46,520 I want perfect focus. 1029 00:52:46,563 --> 00:52:47,928 I can smell flesh. 1030 00:52:47,964 --> 00:52:50,057 God, I could faint, I'm so excited. 1031 00:52:50,100 --> 00:52:52,034 It's just like an art opening. 1032 00:52:52,068 --> 00:52:54,195 Christ, I wish it'd happen to me. 1033 00:52:54,237 --> 00:52:56,865 Just think of how it would look with my hair. 1034 00:52:56,907 --> 00:52:58,204 I'm getting a hard-on. 1035 00:52:58,241 --> 00:53:00,141 Beauty always gives me a hard-on. 1036 00:53:00,177 --> 00:53:01,906 Aim it the other way, then, Wink. 1037 00:53:01,945 --> 00:53:03,810 You know how I detest organs. 1038 00:53:03,847 --> 00:53:05,439 Beauty has absolutely nothing... 1039 00:53:05,482 --> 00:53:06,949 to do with that word... 1040 00:53:06,983 --> 00:53:08,109 that thing you have there... 1041 00:53:08,151 --> 00:53:09,948 hanging like an obscene pickle. 1042 00:53:09,986 --> 00:53:11,954 Spare me your anatomy. 1043 00:53:14,024 --> 00:53:16,549 There it is. 1044 00:53:16,593 --> 00:53:17,992 One hell of a rotten face. 1045 00:53:18,028 --> 00:53:20,326 Ooh...beautiful. 1046 00:53:21,965 --> 00:53:24,229 It's beautiful. It's beautiful. 1047 00:53:27,037 --> 00:53:29,267 Gorgeous, gorgeous, gorgeous! 1048 00:53:29,306 --> 00:53:30,534 Makes the Mona Lisa... 1049 00:53:30,574 --> 00:53:32,064 Iook like a number painting. 1050 00:53:32,108 --> 00:53:34,576 Acid does what Eterna 27 cannot. 1051 00:53:34,611 --> 00:53:35,737 I'll say. 1052 00:53:35,779 --> 00:53:38,304 Your face, for the world to see. 1053 00:53:38,348 --> 00:53:40,942 Breathtakingly beautiful. 1054 00:53:40,984 --> 00:53:42,110 Give her a mirror. 1055 00:53:42,152 --> 00:53:43,585 Let her see the miracle. 1056 00:53:43,620 --> 00:53:45,053 Beauty, beauty, look at you. 1057 00:53:45,088 --> 00:53:47,147 I wish to God I had it, too. 1058 00:53:54,097 --> 00:53:55,359 Pretty pretty? 1059 00:53:59,436 --> 00:54:00,960 Look what we've bought you. 1060 00:54:03,473 --> 00:54:07,307 Oh, it's--Donald, it's beautiful! 1061 00:54:07,344 --> 00:54:11,508 And look at all this makeup we have for you. 1062 00:54:11,548 --> 00:54:13,140 You're so stunning... 1063 00:54:13,183 --> 00:54:15,481 I could cry in the face of beauty. 1064 00:54:15,518 --> 00:54:17,110 You really like it? 1065 00:54:17,153 --> 00:54:19,053 Oh, yes. 1066 00:54:20,123 --> 00:54:23,115 I guess I kind of do, too. 1067 00:54:23,159 --> 00:54:26,060 Would you put my makeup on for me? 1068 00:54:26,096 --> 00:54:28,963 Oh, I'd love to, Dawn. 1069 00:54:28,999 --> 00:54:31,797 Nothing is too good for our crime model. 1070 00:54:31,835 --> 00:54:34,235 Oh, thank you, Donald. 1071 00:54:38,141 --> 00:54:39,267 Surprise! 1072 00:54:39,309 --> 00:54:42,506 How do you like it, Dawn? 1073 00:54:42,545 --> 00:54:46,208 Oh! Oh, Donna, it's beautiful! 1074 00:54:46,249 --> 00:54:47,614 All the time you were in the hospital... 1075 00:54:47,651 --> 00:54:48,879 recovering, we were busy... 1076 00:54:48,918 --> 00:54:51,512 busy trying to make you happy. 1077 00:54:51,554 --> 00:54:54,648 Here's $100, too. 1078 00:54:54,691 --> 00:54:57,057 And here's something else for you to treasure. 1079 00:54:57,093 --> 00:54:59,584 Oh! What is it? 1080 00:55:03,099 --> 00:55:04,930 Oh! A portrait! 1081 00:55:04,968 --> 00:55:07,436 You are both so good to me! 1082 00:55:07,470 --> 00:55:08,698 Ever since I met you... 1083 00:55:08,738 --> 00:55:11,536 my life's been like a vacation! 1084 00:55:11,574 --> 00:55:14,839 Look! A little stage! 1085 00:55:14,878 --> 00:55:18,075 Specially built, Dawn, all for you. 1086 00:55:18,114 --> 00:55:19,638 All for the model of the year. 1087 00:55:19,683 --> 00:55:21,150 We've been hoping for a rather insane... 1088 00:55:21,184 --> 00:55:22,310 camera session. 1089 00:55:22,352 --> 00:55:23,478 Come on. I'm ready. 1090 00:55:23,520 --> 00:55:25,147 I'm just in the mood... 1091 00:55:25,188 --> 00:55:26,917 for a red-hot camera session! 1092 00:55:26,956 --> 00:55:29,117 Slowly, Dawn, slowly. You'll give me a heart attack. 1093 00:55:29,159 --> 00:55:31,127 Let me give you some medicine. 1094 00:55:31,161 --> 00:55:33,254 What kind, Donald? 1095 00:55:33,296 --> 00:55:35,161 Is it a beauty treatment? 1096 00:55:35,198 --> 00:55:36,893 Yes, Dawn, exactly. 1097 00:55:36,933 --> 00:55:39,231 It's eyeliner-- liquid eyeliner. 1098 00:55:39,269 --> 00:55:40,702 We cooked it down this morning. 1099 00:55:40,737 --> 00:55:42,864 It won't hurt. Nothing hurts. 1100 00:55:42,906 --> 00:55:44,032 Have you ever mainlined? 1101 00:55:44,074 --> 00:55:45,371 No, but I will. 1102 00:55:45,408 --> 00:55:46,602 Keep taking those pictures... 1103 00:55:46,643 --> 00:55:47,871 and I'll do it. 1104 00:55:47,911 --> 00:55:51,972 Come on! Shoot me! 1105 00:55:52,015 --> 00:55:53,277 Feel it in your blood? 1106 00:55:53,316 --> 00:55:56,877 Caressing your corpuscles, the wonders of liquid eyeliner. 1107 00:55:56,920 --> 00:56:00,447 Say it! Say, "Liquid eyeliner!" 1108 00:56:00,490 --> 00:56:03,425 Liquid eyeliner! 1109 00:56:03,460 --> 00:56:06,361 Model! Model! 1110 00:56:12,135 --> 00:56:13,261 Give us something twisted. 1111 00:56:13,303 --> 00:56:14,964 Give us something warm. 1112 00:56:18,208 --> 00:56:20,108 I'm glad I met you! 1113 00:56:20,143 --> 00:56:21,974 I love crime, too... 1114 00:56:22,011 --> 00:56:25,447 especially the excitement of getting away with it! 1115 00:56:25,482 --> 00:56:27,450 These photos will be art! 1116 00:56:27,484 --> 00:56:29,111 Hard-core art. 1117 00:56:30,754 --> 00:56:32,381 You ain't seen nothing yet. 1118 00:56:32,422 --> 00:56:34,447 I'll model for eternity for you. 1119 00:56:34,491 --> 00:56:36,618 Just let me hear the click of that camera. 1120 00:56:38,862 --> 00:56:41,660 Just think of it, house robbing, new gowns... 1121 00:56:41,698 --> 00:56:44,360 murder, scars, fingerprints... 1122 00:56:44,401 --> 00:56:45,993 Iashes! 1123 00:56:48,371 --> 00:56:49,702 You're missing the best part. 1124 00:56:49,739 --> 00:56:50,865 Wake up. 1125 00:56:50,907 --> 00:56:53,273 She hasn't received all of her gifts, yet. 1126 00:56:53,309 --> 00:56:56,107 Beauty, eyeliner-- 1127 00:56:56,146 --> 00:56:59,013 Oh, forgive me, Donald. 1128 00:56:59,048 --> 00:57:00,982 It was really just too much for me. 1129 00:57:01,017 --> 00:57:02,143 What presents? 1130 00:57:02,185 --> 00:57:03,345 Get me another present! 1131 00:57:03,386 --> 00:57:04,512 Over here. 1132 00:57:04,554 --> 00:57:06,488 Here's your biggest surprise yet. 1133 00:57:06,523 --> 00:57:08,286 Open it, for God sakes. Open it. 1134 00:57:08,324 --> 00:57:12,283 Oh, it's as big as a house. 1135 00:57:12,328 --> 00:57:15,092 Oh, my Christ! It's her! 1136 00:57:15,131 --> 00:57:16,894 Freshly kidnapped for your amusement. 1137 00:57:16,933 --> 00:57:18,195 With no ransom, of course. 1138 00:57:18,234 --> 00:57:19,360 She's so beautiful... 1139 00:57:19,402 --> 00:57:21,233 we figured you'd want to keep her here caged... 1140 00:57:21,271 --> 00:57:22,465 Iike a rare bird. 1141 00:57:22,505 --> 00:57:23,631 Beautiful?! 1142 00:57:23,673 --> 00:57:26,836 You mean she has to live here in my own home? 1143 00:57:26,876 --> 00:57:28,173 Only for a temporary period... 1144 00:57:28,211 --> 00:57:29,678 until we've gotten all the photos we need... 1145 00:57:29,712 --> 00:57:31,043 for our experiment. 1146 00:57:31,080 --> 00:57:33,071 But she disfigured me. 1147 00:57:33,116 --> 00:57:35,243 Think about it, Dawn. She did you a favor... 1148 00:57:35,285 --> 00:57:38,152 and now you can return this favor. 1149 00:57:38,188 --> 00:57:41,555 Cut off the hand that threw the acid. 1150 00:57:41,591 --> 00:57:45,027 Whatever you say, Donald. I had enough... 1151 00:57:45,061 --> 00:57:48,622 and I'm going to chop off your scrawny little paw. 1152 00:57:48,665 --> 00:57:51,361 Hold it! Act--Look excited. 1153 00:57:51,401 --> 00:57:52,561 Action! 1154 00:57:56,539 --> 00:57:59,406 How was that for a beauty photo... 1155 00:57:59,442 --> 00:58:01,603 Mr. Donald Dasher? 1156 00:58:01,644 --> 00:58:03,942 Get those cameras rolling! 1157 00:58:09,085 --> 00:58:10,643 What's going on here? 1158 00:58:10,687 --> 00:58:12,985 Why--why, hello, Taffy. 1159 00:58:13,022 --> 00:58:14,284 Did you miss mommy? 1160 00:58:14,324 --> 00:58:15,450 I'm home from the hospital. 1161 00:58:15,492 --> 00:58:16,618 I'm all right. 1162 00:58:16,659 --> 00:58:18,490 I was hoping the next time I'd see you... 1163 00:58:18,528 --> 00:58:20,723 would be at your funeral. 1164 00:58:20,763 --> 00:58:23,231 You sure look ugly. 1165 00:58:23,266 --> 00:58:25,962 Not everyone seems to feel that way. 1166 00:58:26,002 --> 00:58:27,902 I think it's time we were going, Donna. 1167 00:58:27,937 --> 00:58:31,373 It's been a long day, and I'm feeling a bit damp. 1168 00:58:31,407 --> 00:58:32,567 Ditto, Donald. 1169 00:58:32,609 --> 00:58:34,804 I really should be changing my outfit anyway. 1170 00:58:34,844 --> 00:58:37,039 I've had it on nearly 5 hours. 1171 00:58:37,080 --> 00:58:40,106 I want to thank you both again for everything. 1172 00:58:40,149 --> 00:58:41,275 Our pleasure. 1173 00:58:41,317 --> 00:58:43,080 Would you care to join us for dinner tonight? 1174 00:58:43,119 --> 00:58:44,416 Oh, I'd love to. 1175 00:58:44,454 --> 00:58:47,014 See you at 6:00. Light dinner. 1176 00:58:47,056 --> 00:58:48,853 You may want to eat before you come. 1177 00:58:48,892 --> 00:58:50,291 Am I invited? 1178 00:58:50,326 --> 00:58:53,056 "N." Good afternoon. 1179 00:58:54,063 --> 00:58:55,360 Thanks again. 1180 00:58:55,398 --> 00:58:57,628 Why didn't you send money while you were away? 1181 00:58:57,667 --> 00:58:59,532 How was I supposed to eat? 1182 00:58:59,569 --> 00:59:01,469 Come, come, Taffy. 1183 00:59:01,504 --> 00:59:04,905 It doesn't look like you starved to death, does it?! 1184 00:59:04,941 --> 00:59:06,238 I want to leave here! 1185 00:59:06,276 --> 00:59:09,643 Well, good riddance to bad rubbish. 1186 00:59:09,679 --> 00:59:11,510 What are you trying to do to me? 1187 00:59:11,548 --> 00:59:14,039 Why are you always with those people? 1188 00:59:14,083 --> 00:59:16,643 Why is she in a cage? 1189 00:59:16,686 --> 00:59:19,177 I'm modeling for the Dashers, that's all. 1190 00:59:19,222 --> 00:59:22,453 And lda, well, she's our new pet. 1191 00:59:22,492 --> 00:59:25,086 You always wanted a pet, Taffy. 1192 00:59:25,128 --> 00:59:26,857 I thought you'd be pleased. 1193 00:59:26,896 --> 00:59:29,922 You're trying to drive me crazy, aren't you? 1194 00:59:29,966 --> 00:59:32,298 Well, I can't stand it anymore. 1195 00:59:32,335 --> 00:59:36,465 Mother, please tell me who is my real father? 1196 00:59:36,506 --> 00:59:38,599 I've told you never to ask me about that. 1197 00:59:38,641 --> 00:59:40,131 If it was up to him, 1198 00:59:40,176 --> 00:59:42,201 you'd be rotting in some foster home. 1199 00:59:42,245 --> 00:59:44,145 I don't care! I've got to know! 1200 00:59:44,180 --> 00:59:47,047 Tell me, mother, who is my father?! 1201 00:59:47,083 --> 00:59:50,348 Oh, very well. Go see him. 1202 00:59:50,386 --> 00:59:52,047 See what it gets you. 1203 00:59:52,088 --> 00:59:55,114 He hates you, anyway. 1204 00:59:55,158 --> 00:59:57,524 Where does he live, and what's his name? 1205 00:59:57,560 --> 01:00:00,256 If you must know, his name is Earl Peterson. 1206 01:00:00,296 --> 01:00:02,992 I haven't seen him in a decade, Taffy. 1207 01:00:03,032 --> 01:00:05,796 I may have his address stored on a piece of paper... 1208 01:00:05,835 --> 01:00:07,496 in an old shoe in my bureau. 1209 01:00:07,537 --> 01:00:10,005 I really can't remember. 1210 01:00:28,057 --> 01:00:31,322 Daddy! Daddy! 1211 01:00:31,361 --> 01:00:34,728 Daddy, it's me, Taffy! 1212 01:00:34,764 --> 01:00:36,026 Open the door! 1213 01:00:36,065 --> 01:00:38,727 I don't know nobody named Taffy. 1214 01:00:38,768 --> 01:00:40,565 I'm busy right now. 1215 01:00:40,603 --> 01:00:42,833 Oh, please, let me in, daddy! 1216 01:00:42,872 --> 01:00:44,897 Open the door! 1217 01:00:44,941 --> 01:00:47,341 Oh, fucking shut up! 1218 01:00:47,377 --> 01:00:50,141 All right, already. 1219 01:00:50,179 --> 01:00:51,703 What do you want? 1220 01:00:51,748 --> 01:00:56,151 Oh, daddy! Daddy, it's me Taffy... 1221 01:00:56,185 --> 01:00:58,244 your long-lost little girl. 1222 01:00:58,287 --> 01:01:00,949 Hey, get off. I ain't your daddy. 1223 01:01:00,990 --> 01:01:02,252 I ain't even married. 1224 01:01:02,291 --> 01:01:04,953 Oh, I know that, but you're my daddy, all right. 1225 01:01:04,994 --> 01:01:06,393 My mother told me. 1226 01:01:06,429 --> 01:01:08,727 My mother is Dawn Davenport. 1227 01:01:08,765 --> 01:01:12,792 I don't know nobody named Dawn Dawnenport. 1228 01:01:12,835 --> 01:01:16,066 Oh, but you must! Mother told me. 1229 01:01:16,105 --> 01:01:19,165 Oh, please, let me stay with you a while. 1230 01:01:19,208 --> 01:01:22,200 Yeah, you can stay here for a while. 1231 01:01:22,245 --> 01:01:23,371 You want a drink? 1232 01:01:23,413 --> 01:01:26,280 No! You don't even believe me, do you? 1233 01:01:26,315 --> 01:01:30,342 Yeah. Yeah, hey, I'll be your sugar daddy. 1234 01:01:30,386 --> 01:01:32,411 How about that? 1235 01:01:32,455 --> 01:01:34,946 Oh, I'm feeling a little drunk... 1236 01:01:34,991 --> 01:01:36,549 so don't mind me. 1237 01:01:36,592 --> 01:01:38,651 Shitface, you're my father. 1238 01:01:38,695 --> 01:01:40,424 Doesn't that mean anything to you? 1239 01:01:40,463 --> 01:01:42,454 Who'd you say your mother was? 1240 01:01:42,498 --> 01:01:45,331 Dawn Davenport. You know her. 1241 01:01:45,368 --> 01:01:47,097 What's she look like? 1242 01:01:47,136 --> 01:01:48,967 Fat, very fat. 1243 01:01:52,108 --> 01:01:55,737 Yeah. Yeah, I maybe remember. 1244 01:01:55,778 --> 01:01:58,770 Oh, daddy, I knew you would. 1245 01:01:58,815 --> 01:02:00,442 Mother's been awful to me. 1246 01:02:00,483 --> 01:02:02,348 For years, I've suffered. 1247 01:02:02,385 --> 01:02:04,751 Please let me stay with you for a while. 1248 01:02:04,787 --> 01:02:06,152 I won't be any trouble. 1249 01:02:06,189 --> 01:02:07,816 I can--I'll help you clean... 1250 01:02:07,857 --> 01:02:09,654 and we can go out together... 1251 01:02:09,692 --> 01:02:12,559 and maybe you could buy me some regular clothes. 1252 01:02:12,595 --> 01:02:14,722 Can you fuck as good as your mother? 1253 01:02:14,764 --> 01:02:18,632 Pig! You goddamn, slimy pig! 1254 01:02:18,668 --> 01:02:21,967 Hey, little Taffy, do you have breasts like Taffy? 1255 01:02:22,004 --> 01:02:25,531 Fuck you! 1256 01:02:25,575 --> 01:02:29,477 Hey! You spilled my drink! 1257 01:02:29,512 --> 01:02:34,006 Daddy Earl's got a little present for you here. 1258 01:02:42,191 --> 01:02:43,681 Oops, I'm sorry. 1259 01:02:43,726 --> 01:02:45,694 I've been drinking. 1260 01:03:06,182 --> 01:03:07,240 Boom boom 1261 01:03:07,283 --> 01:03:09,251 Boom boom boom boom 1262 01:03:09,285 --> 01:03:10,775 D-i-g means "Look" 1263 01:03:10,820 --> 01:03:12,879 D-i-g means "Stare" 1264 01:03:12,922 --> 01:03:14,913 D-i-g means "See" 1265 01:03:14,957 --> 01:03:16,515 D-i-g means "Glare" 1266 01:03:16,559 --> 01:03:18,254 D-i-g means to use your eyes 1267 01:03:18,294 --> 01:03:20,524 So dig, dig, dig, you crazy guys 1268 01:03:20,563 --> 01:03:22,622 Dig, dig, digarooni 1269 01:03:22,665 --> 01:03:24,496 Dig, dig, digarooni 1270 01:03:24,534 --> 01:03:26,399 Dig, dig, dig, digarooni 1271 01:03:26,435 --> 01:03:28,266 Dig, dig, dig, digarooni 1272 01:03:28,304 --> 01:03:30,101 Dig, dig, dig, dig 1273 01:03:30,139 --> 01:03:31,970 Dig, you crazy guys 1274 01:03:32,008 --> 01:03:33,270 I like this one the best. 1275 01:03:33,309 --> 01:03:34,503 It has little Taffy in it. 1276 01:03:34,544 --> 01:03:35,772 Mm-hmm. I bet the police... 1277 01:03:35,812 --> 01:03:38,280 would love to get their hands on these photos. 1278 01:03:41,517 --> 01:03:43,781 Come right on in, Dawn. 1279 01:03:52,261 --> 01:03:53,956 Evening! 1280 01:03:53,996 --> 01:03:55,486 Don't you look pretty. 1281 01:03:55,531 --> 01:03:56,998 Ooh, thank you. 1282 01:03:57,033 --> 01:03:58,466 Subtle, isn't it? 1283 01:03:58,501 --> 01:04:00,662 Oh, it's beautiful. 1284 01:04:00,703 --> 01:04:03,171 And, God, my walk over here was fabulous. 1285 01:04:03,206 --> 01:04:05,470 Everyone was staring and gawking at me... 1286 01:04:05,508 --> 01:04:06,941 Iike I was a princess! 1287 01:04:06,976 --> 01:04:08,739 Well, naturally. Sit down, Dawn. 1288 01:04:08,778 --> 01:04:10,245 We all know you're beautiful. 1289 01:04:10,279 --> 01:04:11,940 It just takes the stupid little world... 1290 01:04:11,981 --> 01:04:13,846 a little longer to catch on. Always has. 1291 01:04:13,883 --> 01:04:15,783 And don't forget the influence... 1292 01:04:15,818 --> 01:04:17,376 of that medicine we gave you. 1293 01:04:17,420 --> 01:04:19,047 Eyeliner taken internally... 1294 01:04:19,088 --> 01:04:21,113 heightens one's beauty awareness. 1295 01:04:21,157 --> 01:04:24,126 Oh, believe me, I realize that now. 1296 01:04:24,160 --> 01:04:26,219 Why, I had never felt complete... 1297 01:04:26,262 --> 01:04:28,526 until I experienced an eyeliner rush. 1298 01:04:31,634 --> 01:04:33,431 We've been on the stuff for months. 1299 01:04:33,469 --> 01:04:36,097 Doctors and other simpletons may frown upon it... 1300 01:04:36,138 --> 01:04:39,301 but we beauty czars know what is good for the blood. 1301 01:04:39,342 --> 01:04:40,934 Would you like to shoot some more? 1302 01:04:40,977 --> 01:04:43,207 I had some orally earlier. 1303 01:04:43,246 --> 01:04:45,077 Oh, no, thanks, Donna. 1304 01:04:45,114 --> 01:04:47,082 I'm still up on it now. 1305 01:04:47,116 --> 01:04:50,085 Would you care for an hors d'oeuvre, then? 1306 01:04:50,119 --> 01:04:52,349 Eat one. They're really quite tasty. 1307 01:04:52,388 --> 01:04:55,721 Ooh, little mascara brushes! 1308 01:04:59,929 --> 01:05:01,191 Yummy, huh? 1309 01:05:04,333 --> 01:05:08,861 Yes, delicious, but where's your camera? 1310 01:05:08,905 --> 01:05:10,304 Oh, it's here. Don't worry about that. 1311 01:05:10,339 --> 01:05:11,704 We have lots of important... 1312 01:05:11,741 --> 01:05:13,072 business matters to discuss tonight. 1313 01:05:13,109 --> 01:05:14,974 We've decided that the time is right... 1314 01:05:15,011 --> 01:05:17,172 for you to blast off into show business. 1315 01:05:17,213 --> 01:05:18,805 Oh, I'm ready, Mr. Dasher! 1316 01:05:23,185 --> 01:05:28,054 You little bitch, let me out of this goddamn birdcage. 1317 01:05:28,090 --> 01:05:31,526 Little bitch?! Is that all the thanks I get? 1318 01:05:31,560 --> 01:05:33,323 I got you a hook, didn't l? 1319 01:05:33,362 --> 01:05:34,829 Mother will kill me as it is. 1320 01:05:34,864 --> 01:05:38,163 Who cares about your stinkin' mother? 1321 01:05:38,200 --> 01:05:39,997 She stole my Gator away. 1322 01:05:40,036 --> 01:05:42,436 But she ain't gonna get me... 1323 01:05:42,471 --> 01:05:44,496 and I'll thank you for this fucking hook... 1324 01:05:44,540 --> 01:05:47,566 after I rip her eyes out with it. 1325 01:05:47,610 --> 01:05:48,907 Give me something to eat. 1326 01:05:48,945 --> 01:05:50,412 There's no food here. 1327 01:05:50,446 --> 01:05:53,074 Mother doesn't buy food for me. 1328 01:05:53,115 --> 01:05:54,275 You want an egg? 1329 01:05:54,317 --> 01:05:56,444 There might be a couple of old eggs in the kitchen. 1330 01:05:56,485 --> 01:05:59,545 No, I don't want no goddamn eggs! 1331 01:05:59,588 --> 01:06:02,648 I want meat and potatoes. 1332 01:06:02,692 --> 01:06:04,819 Please don't yell at me. 1333 01:06:04,860 --> 01:06:07,852 I've had a horrible experience today. 1334 01:06:07,897 --> 01:06:09,831 I can't help what's happened to you... 1335 01:06:09,865 --> 01:06:13,266 any more than I can help what I did today. 1336 01:06:13,302 --> 01:06:15,133 Don't you think I hate mother... 1337 01:06:15,171 --> 01:06:16,729 as much as you do? 1338 01:06:16,772 --> 01:06:19,263 Let me out of this cage, little Taffy... 1339 01:06:19,308 --> 01:06:21,242 and I'll give you a cookie. 1340 01:06:21,277 --> 01:06:23,108 I can't let you out yet. 1341 01:06:23,145 --> 01:06:27,275 I promise I will, but I need time to think. 1342 01:06:27,316 --> 01:06:29,841 I don't have anyplace to go. 1343 01:06:29,885 --> 01:06:31,750 Maybe I could go live... 1344 01:06:31,787 --> 01:06:33,652 with those Hare Krishna people. 1345 01:06:33,689 --> 01:06:37,318 They're always nice to me when I see them downtown. 1346 01:06:37,360 --> 01:06:39,851 Maybe--maybe I could help them out. 1347 01:06:47,937 --> 01:06:51,873 I just want something nice to happen in my life. 1348 01:06:51,907 --> 01:06:55,274 If only I could go live with the Hare Krishna people. 1349 01:06:55,311 --> 01:06:57,040 They'd help me. 1350 01:06:57,079 --> 01:07:01,038 What are you doing here?! 1351 01:07:01,083 --> 01:07:03,779 I thought you went to live with your father. 1352 01:07:03,819 --> 01:07:06,447 He moved. He wasn't at that address. 1353 01:07:06,489 --> 01:07:09,458 Pity, pity. Who ungagged this maggot? 1354 01:07:09,492 --> 01:07:10,959 You told me she was my pet. 1355 01:07:10,993 --> 01:07:12,483 I was just playing with her. 1356 01:07:12,528 --> 01:07:15,429 You let me out of here, Dawn Pig-pork... 1357 01:07:15,464 --> 01:07:17,227 or you'll be sorry. 1358 01:07:17,266 --> 01:07:19,496 Now, now, now, lda. 1359 01:07:19,535 --> 01:07:22,868 You're supposed to be singing a sweet little song. 1360 01:07:22,905 --> 01:07:24,463 Are you hungry? 1361 01:07:24,507 --> 01:07:26,975 The Dashers sent some crackers for you. 1362 01:07:27,009 --> 01:07:29,034 Ida want a cracker? 1363 01:07:29,078 --> 01:07:30,375 Fuck off! 1364 01:07:30,413 --> 01:07:32,142 Who gave you that hook? 1365 01:07:32,181 --> 01:07:33,739 Was it you, Taffy? 1366 01:07:33,783 --> 01:07:35,375 No! I swear! 1367 01:07:35,418 --> 01:07:36,715 Oh, yes, it was... 1368 01:07:36,752 --> 01:07:40,153 you sneaking, conniving, little abortion! 1369 01:07:40,189 --> 01:07:41,451 She was in pain. 1370 01:07:41,490 --> 01:07:43,549 You're a pain, too, Taffy... 1371 01:07:43,592 --> 01:07:46,789 a pain in my big asshole. 1372 01:07:46,829 --> 01:07:50,060 I'll see you fry in the electric chair for this. 1373 01:07:50,099 --> 01:07:54,695 I'll personally see that you fry in the goddamn chair for this. 1374 01:07:54,737 --> 01:07:57,535 I'll shut you up. 1375 01:07:57,573 --> 01:07:58,870 Where's that gag?! 1376 01:07:58,908 --> 01:08:01,342 Fucker! Pig fucker! 1377 01:08:01,377 --> 01:08:03,504 Was that a mating call? 1378 01:08:03,546 --> 01:08:06,572 Ouch! I'll shut that big flytrap! 1379 01:08:06,615 --> 01:08:08,879 Hetero! Filthy hetero! Stink shit! 1380 01:08:08,918 --> 01:08:11,910 Oh, you'll never get out of here now! 1381 01:08:11,954 --> 01:08:15,082 And I won't clean your cage for a week! 1382 01:08:15,124 --> 01:08:18,116 Ow! God damn it, you broke my nail. 1383 01:08:18,160 --> 01:08:19,525 There! 1384 01:08:19,562 --> 01:08:21,553 You're insane! 1385 01:08:21,597 --> 01:08:24,191 My own mother is insane. 1386 01:08:24,233 --> 01:08:26,360 And you stop that fake blubbering... 1387 01:08:26,402 --> 01:08:28,302 and don't go getting any crocodile tears... 1388 01:08:28,337 --> 01:08:29,964 on my new furniture, either. 1389 01:08:30,005 --> 01:08:32,496 Look at you. You're a freak. 1390 01:08:32,541 --> 01:08:35,374 Oh, God, what's happened to your hair? 1391 01:08:35,411 --> 01:08:38,312 Haven't you ever heard of style, Taffy? 1392 01:08:38,347 --> 01:08:41,874 I'm going to live with the Hare Krishna people. 1393 01:08:41,917 --> 01:08:43,612 What did you say? 1394 01:08:43,652 --> 01:08:46,143 The Krishna's all love, mother. 1395 01:08:46,188 --> 01:08:49,180 Oh, God, I would have killed you at birth... 1396 01:08:49,225 --> 01:08:51,989 had I thought you would even entertain such an idea. 1397 01:08:52,027 --> 01:08:54,495 Hare Krishna, Hare Krishna 1398 01:08:54,530 --> 01:08:56,191 Stop that bullshit! 1399 01:08:56,232 --> 01:08:58,291 Where did you meet those awful people? 1400 01:08:58,334 --> 01:09:00,325 Are they trying to brainwash you?! 1401 01:09:00,369 --> 01:09:03,065 Can't you see how pretty your mother is? 1402 01:09:03,105 --> 01:09:04,470 Don't you envy me? 1403 01:09:04,507 --> 01:09:06,532 Do you want to walk around the street... 1404 01:09:06,575 --> 01:09:08,634 dressed in rags the rest of your life... 1405 01:09:08,677 --> 01:09:10,201 selling stink sticks?! 1406 01:09:10,246 --> 01:09:13,374 Incense, mother. Incense. 1407 01:09:13,415 --> 01:09:14,939 Hare Rama 1408 01:09:14,984 --> 01:09:17,009 Stop those chants! 1409 01:09:17,052 --> 01:09:18,986 You're just trying to get on my nerves now. 1410 01:09:19,021 --> 01:09:20,886 I would die of embarrassment... 1411 01:09:20,923 --> 01:09:24,825 if you ever dare link my name with that pack of fools. 1412 01:09:24,860 --> 01:09:26,384 Think of my career. 1413 01:09:26,428 --> 01:09:28,726 Why, I'd sooner you be a secretary. 1414 01:09:28,764 --> 01:09:30,959 Rama, Hare Rama 1415 01:09:31,000 --> 01:09:33,093 Oh! I'm warning you right now, Taffy. 1416 01:09:33,135 --> 01:09:35,103 If I'm ever downtown... 1417 01:09:35,137 --> 01:09:38,072 and see you dressed in one of those ridiculous outfits... 1418 01:09:38,107 --> 01:09:40,371 bothering shoppers, and dancing around... 1419 01:09:40,409 --> 01:09:41,899 Iike some sort of a fool... 1420 01:09:41,944 --> 01:09:46,005 I'll kill you, and I mean business. 1421 01:09:46,048 --> 01:09:48,414 You can't kill love, mother. 1422 01:09:48,450 --> 01:09:50,748 You can't kill Krishna... 1423 01:09:50,786 --> 01:09:53,482 because Krishna is consciousness. 1424 01:09:53,522 --> 01:09:55,114 -Hare Rama -Oh, God! 1425 01:09:55,157 --> 01:09:56,749 I'll show you consciousness... 1426 01:09:56,792 --> 01:09:58,487 while I knock you unconscious. 1427 01:09:58,527 --> 01:10:02,122 Now, Taffy, I have a very busy week ahead of me. 1428 01:10:02,164 --> 01:10:03,893 I have hours of studying to do... 1429 01:10:03,933 --> 01:10:06,333 plus a lot of rehearsal for my new nightclub act. 1430 01:10:06,368 --> 01:10:08,336 If you feel you must stay here... 1431 01:10:08,370 --> 01:10:10,361 I ask you to constantly remember... 1432 01:10:10,406 --> 01:10:13,341 that you are in the presence of a star. 1433 01:10:13,375 --> 01:10:14,603 Ohm! 1434 01:10:14,643 --> 01:10:17,339 Jesus Christ almighty! 1435 01:10:23,786 --> 01:10:24,844 Step right up, ladies and gentlemen. 1436 01:10:24,887 --> 01:10:26,013 Step right this way. 1437 01:10:26,055 --> 01:10:27,613 Free makeup in the lobby. 1438 01:10:27,656 --> 01:10:30,216 See the most beautiful woman alive. 1439 01:10:30,259 --> 01:10:32,557 Just wait till you see the show. 1440 01:10:32,595 --> 01:10:34,927 You'll get the surprise of your lives. 1441 01:10:34,964 --> 01:10:36,090 Step right up. 1442 01:10:36,131 --> 01:10:37,428 Step right this way. 1443 01:10:37,466 --> 01:10:39,593 This is a show you will not believe. 1444 01:10:39,635 --> 01:10:42,433 You should see the crowds out there, Dawn. 1445 01:10:42,471 --> 01:10:43,597 It's packed. 1446 01:10:43,639 --> 01:10:46,164 God, you'll be a household word overnight. 1447 01:10:46,208 --> 01:10:48,369 Oh, just think-- flashbulbs popping... 1448 01:10:48,410 --> 01:10:49,536 your picture in the paper... 1449 01:10:49,578 --> 01:10:50,704 writers in the audience... 1450 01:10:50,746 --> 01:10:52,475 artists just begging to paint you... 1451 01:10:52,514 --> 01:10:54,243 just like you were president. 1452 01:10:54,283 --> 01:10:56,308 Tonight she'll be even more important... 1453 01:10:56,352 --> 01:10:57,512 than the president. 1454 01:10:57,553 --> 01:10:59,612 Oh, I just can't wait to get out there. 1455 01:10:59,655 --> 01:11:02,556 I can feel exhibitionism throbbing in my veins. 1456 01:11:02,591 --> 01:11:04,684 Where have you been, Taffy? 1457 01:11:04,727 --> 01:11:06,627 I thought you left me here to rot. 1458 01:11:06,662 --> 01:11:07,788 I'm living with... 1459 01:11:07,830 --> 01:11:09,798 the Hare Krishna people now, lda. 1460 01:11:09,832 --> 01:11:12,266 I've finally found my inner peace. 1461 01:11:12,301 --> 01:11:14,201 I'm going to set you free now. 1462 01:11:14,236 --> 01:11:17,467 Oh, thank Christ, Taffy. 1463 01:11:17,506 --> 01:11:19,098 Quick, honey, let me out. 1464 01:11:19,141 --> 01:11:21,234 My ass hurts from this stool. 1465 01:11:21,277 --> 01:11:22,972 If you let me out right away... 1466 01:11:23,012 --> 01:11:26,140 I'll buy $5.00 worth of incense from you. 1467 01:11:26,181 --> 01:11:28,809 Ida, all this time you've been in this cage... 1468 01:11:28,851 --> 01:11:30,216 you could have been meditating. 1469 01:11:30,252 --> 01:11:31,378 Why, you're practically... 1470 01:11:31,420 --> 01:11:33,012 in the lotus position right now. 1471 01:11:33,055 --> 01:11:34,750 Come on. 1472 01:11:34,790 --> 01:11:35,916 Thank you. 1473 01:11:35,958 --> 01:11:37,721 There. 1474 01:11:37,760 --> 01:11:40,320 Oh, thank you. 1475 01:11:40,362 --> 01:11:43,889 Thank you, Taffy. 1476 01:11:43,932 --> 01:11:46,457 I want you to go immediately to the police. 1477 01:11:46,502 --> 01:11:48,527 Tell them that my mother, 1478 01:11:48,570 --> 01:11:50,765 the enemy of spirituality, 1479 01:11:50,806 --> 01:11:52,433 is at Superstar Nightclub, 1480 01:11:52,474 --> 01:11:54,840 and I want her arrested tonight. 1481 01:11:54,877 --> 01:11:57,038 Tell the police everything. 1482 01:11:57,079 --> 01:12:00,242 I'll go right to the police station, Miss Taffy... 1483 01:12:00,282 --> 01:12:02,773 and I'll report it all... 1484 01:12:02,818 --> 01:12:05,946 and remember my offer. It still stands. 1485 01:12:05,988 --> 01:12:08,718 If you get tired of being a Hare Krishner... 1486 01:12:08,757 --> 01:12:11,692 you come live with me and be a lesbian. 1487 01:12:11,727 --> 01:12:12,921 Fly away! 1488 01:12:12,961 --> 01:12:15,555 Fly away quickly like a little bird. 1489 01:12:15,597 --> 01:12:17,292 Quickly to the police. 1490 01:12:17,333 --> 01:12:19,801 Tell them his divine grace, 1491 01:12:19,835 --> 01:12:23,862 Zabatividanti Swami Puupupata has spoken. 1492 01:12:23,906 --> 01:12:25,840 Thank you, Taffy. Thank you. 1493 01:12:25,874 --> 01:12:27,569 I will. I will. 1494 01:12:36,518 --> 01:12:40,852 You look violent. 1495 01:12:40,889 --> 01:12:44,586 Oh, Richard Speck, guide me through this night. 1496 01:12:44,626 --> 01:12:48,062 Help me to be brave on this night of glamour. 1497 01:13:02,177 --> 01:13:03,906 Hare Krishna, mother. 1498 01:13:03,946 --> 01:13:06,938 Oh, you've finally done it, haven't you? 1499 01:13:06,982 --> 01:13:09,917 Embarrassed me on my night of fame! 1500 01:13:09,952 --> 01:13:12,147 No reporter saw you, did they? 1501 01:13:12,187 --> 01:13:14,781 Ooh, look at you. I could vomit. 1502 01:13:14,823 --> 01:13:17,451 I thought I'd come and see you one last time... 1503 01:13:17,493 --> 01:13:19,586 before your karma caught up with you. 1504 01:13:19,628 --> 01:13:21,721 Mother, it's not too late. 1505 01:13:21,764 --> 01:13:24,358 Come to the temple with me. 1506 01:13:24,400 --> 01:13:26,732 The exact opposite of beauty. 1507 01:13:26,769 --> 01:13:28,930 Remember Alice Crimin? 1508 01:13:28,971 --> 01:13:31,769 All of you, can't you see what you're doing? 1509 01:13:31,807 --> 01:13:35,709 Worshipping the flesh and ignoring the spiritual. 1510 01:13:35,744 --> 01:13:37,678 Oh, if only you could see the light. 1511 01:13:37,713 --> 01:13:39,908 Discovering my consciousness... 1512 01:13:39,948 --> 01:13:43,213 was like finding a million dollars in the street. 1513 01:13:43,252 --> 01:13:45,516 I'm glowing with happiness. 1514 01:13:45,554 --> 01:13:47,112 Well, glow on, then, Taffy... 1515 01:13:47,156 --> 01:13:49,989 because the sight of you makes my flesh crawl. 1516 01:13:50,025 --> 01:13:52,585 I'm sick of listening to you babble commandments... 1517 01:13:52,628 --> 01:13:53,754 and spout gibberish. 1518 01:13:53,796 --> 01:13:55,923 It's turning my stomach. Do you hear?! 1519 01:13:55,964 --> 01:13:57,693 And in just a few seconds... 1520 01:13:57,733 --> 01:14:00,531 I'm going to put you out of your happiness. 1521 01:14:00,569 --> 01:14:03,561 Hare Krishna, Hare Krishna 1522 01:14:03,605 --> 01:14:05,573 Shut up! Shut up! 1523 01:14:05,607 --> 01:14:08,303 Hare Hare 1524 01:14:16,985 --> 01:14:19,510 She's finally dead! 1525 01:14:19,555 --> 01:14:23,150 Oh, I think I'm ready to go on now. 1526 01:14:34,903 --> 01:14:36,427 Attention! 1527 01:14:36,472 --> 01:14:40,932 Ladies and gentlemen, I'd like to introduce 1528 01:14:40,976 --> 01:14:42,967 the most beautiful woman in the world, 1529 01:14:43,011 --> 01:14:45,639 the fabulous Dawn Davenport. 1530 01:17:16,398 --> 01:17:19,526 Thank you. I love you. Thank you. 1531 01:17:19,568 --> 01:17:22,662 Thank you from the bottom of my black little heart. 1532 01:17:22,704 --> 01:17:25,366 You came here for some excitement tonight... 1533 01:17:25,407 --> 01:17:29,503 and that's just what you're going to get. 1534 01:17:29,544 --> 01:17:31,375 Take a good look at me... 1535 01:17:31,413 --> 01:17:33,438 because I'm going to be on the front... 1536 01:17:33,482 --> 01:17:36,315 of every newspaper in this country tomorrow. 1537 01:17:36,351 --> 01:17:39,343 You're looking at crime personified... 1538 01:17:39,388 --> 01:17:41,720 and don't you forget it. 1539 01:17:41,757 --> 01:17:45,557 I framed Leslie Bacon. 1540 01:17:45,594 --> 01:17:50,531 I called the heroin hot line on Abbie Hoffman. 1541 01:17:50,565 --> 01:17:55,730 I bought the gun that Bremmer used to shoot Wallace. 1542 01:17:55,771 --> 01:17:59,832 I had an affair with Juan Corona. 1543 01:17:59,875 --> 01:18:03,606 I blew Richard Speck. 1544 01:18:03,645 --> 01:18:07,741 And I'm so fucking beautiful I can't stand it myself. 1545 01:18:16,191 --> 01:18:19,558 Now, everybody, freeze. 1546 01:18:19,594 --> 01:18:21,494 Who wants to be famous? 1547 01:18:21,530 --> 01:18:23,964 Who wants to die for art?! 1548 01:18:23,999 --> 01:18:25,159 I do! 1549 01:19:11,513 --> 01:19:14,141 Freeze before I blow the bleached blonde head off of you! 1550 01:19:14,182 --> 01:19:16,207 We're innocent. We surrender. 1551 01:19:16,251 --> 01:19:18,811 She went berserk. She was on drugs. 1552 01:19:18,854 --> 01:19:20,219 Don't shoot us, please! 1553 01:19:20,255 --> 01:19:23,986 We're clean. Please don't shoot me! 1554 01:19:43,111 --> 01:19:44,408 Oh, my God! 1555 01:19:53,822 --> 01:19:55,289 Come on out, Davenport! 1556 01:19:55,323 --> 01:19:57,484 We've got you! 1557 01:19:57,526 --> 01:20:01,428 Can't get away, Davenport. Come on. 1558 01:20:01,463 --> 01:20:03,294 We got you now. 1559 01:20:03,331 --> 01:20:05,458 We've got you. 1560 01:20:06,768 --> 01:20:07,894 We've got you this time. 1561 01:20:07,936 --> 01:20:10,928 There's no way out. 1562 01:20:10,972 --> 01:20:12,269 Come on out, Davenport. 1563 01:20:12,307 --> 01:20:13,569 You haven't got a chance. 1564 01:20:13,608 --> 01:20:15,007 We got you, Davenport. 1565 01:20:15,043 --> 01:20:18,501 Come on out. We've got you, Davenport. 1566 01:20:18,547 --> 01:20:19,980 You haven't got a chance. 1567 01:20:20,015 --> 01:20:23,473 Come on out. We've got you surrounded. 1568 01:20:23,518 --> 01:20:25,713 You go that way. I'll go this way. 1569 01:21:02,023 --> 01:21:03,718 Don't move, Davenport. 1570 01:21:03,758 --> 01:21:04,884 Freeze, Davenport. 1571 01:21:04,926 --> 01:21:06,223 Put your hands behind your back. 1572 01:21:06,261 --> 01:21:08,161 I didn't do one thing! 1573 01:21:08,196 --> 01:21:09,356 You're gonna get it for this. 1574 01:21:12,000 --> 01:21:13,900 Get off! 1575 01:21:19,507 --> 01:21:21,168 Pig. 1576 01:21:24,546 --> 01:21:26,275 Court is now in session. 1577 01:21:26,314 --> 01:21:27,838 Mr. Wilroy. 1578 01:21:27,883 --> 01:21:31,250 Thank you, Your Honor. 1579 01:21:31,286 --> 01:21:34,278 Your Honor, defense counsel... 1580 01:21:34,322 --> 01:21:35,983 Iadies and gentlemen of the jury... 1581 01:21:36,024 --> 01:21:38,015 the case we have before us... 1582 01:21:38,059 --> 01:21:41,392 is one of the most savage crimes ever perpetrated... 1583 01:21:41,429 --> 01:21:45,160 by one individual in the history of the state of Maryland. 1584 01:21:45,200 --> 01:21:49,159 The evidence will prove beyond a reasonable doubt... 1585 01:21:49,204 --> 01:21:53,800 that the defendant Dawn Davenport is guilty... 1586 01:21:53,842 --> 01:21:57,676 of not only kidnapping, but first-degree murder. 1587 01:21:57,712 --> 01:22:00,510 Her victims came from all walks of life... 1588 01:22:00,548 --> 01:22:05,417 young people, an elderly woman, police officers... 1589 01:22:05,453 --> 01:22:08,616 and even the defendant's own daughter. 1590 01:22:08,657 --> 01:22:11,785 It is a sordid and sickening case... 1591 01:22:11,826 --> 01:22:14,818 that can end in only one just verdict... 1592 01:22:14,863 --> 01:22:16,160 guilty! 1593 01:22:16,197 --> 01:22:17,892 I ask you to show the defendant... 1594 01:22:17,933 --> 01:22:20,629 the same mercy she showed her victims. 1595 01:22:20,669 --> 01:22:24,298 Sentence her to die in the electric chair. 1596 01:22:24,339 --> 01:22:26,967 Let's go to the night of April 22. 1597 01:22:27,008 --> 01:22:28,566 Do you remember that night? 1598 01:22:28,610 --> 01:22:30,373 Yes, I do. 1599 01:22:30,412 --> 01:22:33,404 I was at home having some sherry... 1600 01:22:33,448 --> 01:22:34,938 and listening to records, 1601 01:22:34,983 --> 01:22:38,419 and Dawn Davenport came to my door... 1602 01:22:38,453 --> 01:22:40,785 and pulled a gun on me. 1603 01:22:40,822 --> 01:22:42,790 That's a lie. I done nothing. 1604 01:22:42,824 --> 01:22:46,419 Order. Order in this courtroom. 1605 01:22:46,461 --> 01:22:48,156 It's the truth, pig-pork... 1606 01:22:48,196 --> 01:22:49,959 and you know it. 1607 01:22:49,998 --> 01:22:52,057 She forced me at gunpoint... 1608 01:22:52,100 --> 01:22:54,534 into her crummy little house... 1609 01:22:54,569 --> 01:22:57,231 stripped me of my clothes... 1610 01:22:57,272 --> 01:23:01,106 and made me exhibit myself in front of her. 1611 01:23:01,142 --> 01:23:03,667 You liar! Liar! 1612 01:23:03,712 --> 01:23:06,647 She made me put on a feather dress... 1613 01:23:06,681 --> 01:23:08,808 Iocked me in a birdcage... 1614 01:23:08,850 --> 01:23:12,115 and cut off my arm with an ax. 1615 01:23:12,153 --> 01:23:13,450 I object, Your Honor... 1616 01:23:13,488 --> 01:23:15,683 on the grounds that this witness is not competent... 1617 01:23:15,724 --> 01:23:17,487 and that she is senile. 1618 01:23:17,525 --> 01:23:19,152 Overruled. 1619 01:23:19,194 --> 01:23:22,686 I call to the stand Donna Dasher. 1620 01:23:22,731 --> 01:23:24,528 She'll tell the truth. 1621 01:23:24,566 --> 01:23:25,692 Hi, Donna. 1622 01:23:25,734 --> 01:23:28,532 We know all about excitement, don't we? 1623 01:23:28,570 --> 01:23:31,368 The press is all here, and I'm looking real pretty... 1624 01:23:31,406 --> 01:23:32,532 but these 2 witches... 1625 01:23:32,574 --> 01:23:34,371 won't give me my fashion accessories. 1626 01:23:36,511 --> 01:23:37,910 Order in the courtroom. 1627 01:23:37,946 --> 01:23:39,436 Now, Mrs. Dasher... 1628 01:23:39,481 --> 01:23:42,382 you understand you have been granted total immunity... 1629 01:23:42,417 --> 01:23:43,679 for your testimony? 1630 01:23:43,718 --> 01:23:44,946 Yes. Thank you, Your Honor. 1631 01:23:44,986 --> 01:23:46,886 It is total immunity? 1632 01:23:46,921 --> 01:23:49,253 Yes, Mrs. Dasher. Total. 1633 01:23:49,290 --> 01:23:53,056 You became involved taking pictures of the defendant. 1634 01:23:53,094 --> 01:23:54,823 Is that correct, Mrs. Dasher? 1635 01:23:54,863 --> 01:23:56,990 Yes. Fashion photographs. 1636 01:23:57,032 --> 01:23:58,590 Could you tell us a little... 1637 01:23:58,633 --> 01:24:00,999 about these photography sessions? 1638 01:24:01,036 --> 01:24:02,435 Well, they never really amounted... 1639 01:24:02,470 --> 01:24:03,903 to much, Mr. Wilroy. 1640 01:24:03,938 --> 01:24:05,064 We soon learned... 1641 01:24:05,106 --> 01:24:06,596 that Dawn's modeling abilities... 1642 01:24:06,641 --> 01:24:08,404 were rather limited. 1643 01:24:08,443 --> 01:24:10,343 She would pose and strut all the time... 1644 01:24:10,378 --> 01:24:12,642 as if she thought we'd enjoy the sight... 1645 01:24:12,680 --> 01:24:14,875 of such sickening exhibitionism. 1646 01:24:14,916 --> 01:24:16,850 She even scarred her own face... 1647 01:24:16,885 --> 01:24:18,443 in order to attract attention. 1648 01:24:18,486 --> 01:24:20,420 She would talk of nothing but crime... 1649 01:24:20,455 --> 01:24:21,786 and criminal behavior... 1650 01:24:21,823 --> 01:24:24,724 and she even seemed to idolize Richard Speck. 1651 01:24:24,759 --> 01:24:26,852 Anything else, Mrs. Dasher? 1652 01:24:26,895 --> 01:24:28,021 One time, she-- 1653 01:24:28,063 --> 01:24:29,655 Go on. Go on. 1654 01:24:29,697 --> 01:24:31,665 She used a needle in front of me. 1655 01:24:31,699 --> 01:24:34,190 I was shocked silly but said nothing... 1656 01:24:34,235 --> 01:24:35,998 hoping that maybe she was diabetic... 1657 01:24:36,037 --> 01:24:37,163 and hadn't told me. 1658 01:24:37,205 --> 01:24:38,331 Then, all by accident... 1659 01:24:38,373 --> 01:24:41,035 we discovered she kidnapped the woman next-door. 1660 01:24:41,076 --> 01:24:42,236 You lying bitch! 1661 01:24:42,277 --> 01:24:44,006 You're the one that gave me those beauty treatments! 1662 01:24:44,045 --> 01:24:45,876 You're the one that kidnapped lda... 1663 01:24:45,914 --> 01:24:48,109 you lying, bleached-blonde bitch! 1664 01:24:48,149 --> 01:24:51,016 Liar! Liar! 1665 01:24:51,052 --> 01:24:53,919 Could you tell us about the evening of May 8? 1666 01:24:53,955 --> 01:24:56,549 Yes. That is the night... 1667 01:24:56,591 --> 01:24:58,218 we went to what Miss Davenport... 1668 01:24:58,259 --> 01:25:00,386 refers to as her nightclub act. 1669 01:25:00,428 --> 01:25:02,020 We were backstage. 1670 01:25:02,063 --> 01:25:05,590 Dawn was wild-eyed and pacing up and down... 1671 01:25:05,633 --> 01:25:07,692 ranting and raving about her beauty... 1672 01:25:07,735 --> 01:25:10,670 when, in reality, she looked quite hideous. 1673 01:25:10,705 --> 01:25:12,263 Her daughter Taffy came in... 1674 01:25:12,307 --> 01:25:15,504 and they had a big fight over religious freedom. 1675 01:25:15,543 --> 01:25:17,807 Donna and I were terrified... 1676 01:25:17,846 --> 01:25:19,438 but stood by helplessly. 1677 01:25:19,481 --> 01:25:21,278 The fighting continued... 1678 01:25:21,316 --> 01:25:23,443 and Dawn strangled her daughter to death... 1679 01:25:23,485 --> 01:25:25,009 right in front of us. 1680 01:25:27,455 --> 01:25:29,719 What happened then? 1681 01:25:29,757 --> 01:25:32,920 She ran on stage to begin her so-called act... 1682 01:25:32,961 --> 01:25:34,326 a pitiful display... 1683 01:25:34,362 --> 01:25:37,160 based solely on how disgusting she could be. 1684 01:25:37,198 --> 01:25:39,792 She seemed to work herself up into a frenzy... 1685 01:25:39,834 --> 01:25:41,301 shouting ridiculous claims... 1686 01:25:41,336 --> 01:25:42,633 of criminal conduct... 1687 01:25:42,670 --> 01:25:44,934 grimacing wildly into the audience. 1688 01:25:44,973 --> 01:25:46,668 And then, before we could realize it... 1689 01:25:46,708 --> 01:25:47,970 she pulled a gun... 1690 01:25:48,009 --> 01:25:49,704 and began shooting into the crowd. 1691 01:25:49,744 --> 01:25:51,735 I can't describe the horror. 1692 01:25:51,779 --> 01:25:54,805 It was nothing but screams and panic. 1693 01:25:54,849 --> 01:25:58,080 I lived through hell that night. 1694 01:25:58,119 --> 01:26:00,644 Your Honor, Mr. Wilroy, 1695 01:26:00,688 --> 01:26:02,349 Iadies and gentlemen of the jury, 1696 01:26:02,390 --> 01:26:04,858 we have heard a lot of witnesses condemn my client. 1697 01:26:04,893 --> 01:26:07,555 We have heard some incredibly bizarre testimony... 1698 01:26:07,595 --> 01:26:11,258 and we have seen some damaging physical evidence... 1699 01:26:11,299 --> 01:26:13,233 but my client is innocent... 1700 01:26:13,268 --> 01:26:15,793 innocent by reason of insanity. 1701 01:26:15,837 --> 01:26:17,771 Listen to her testimony. 1702 01:26:17,805 --> 01:26:19,898 Listen to the whisperings of a madwoman... 1703 01:26:19,941 --> 01:26:21,636 and decide for yourselves... 1704 01:26:21,676 --> 01:26:24,474 if she is not insane, who is? 1705 01:26:24,512 --> 01:26:26,605 I do not ask you to forgive her. 1706 01:26:26,648 --> 01:26:28,878 I do not ask you to set her free. 1707 01:26:28,917 --> 01:26:31,351 I ask you to have the courage to help her. 1708 01:26:31,386 --> 01:26:32,683 Find her insane... 1709 01:26:32,720 --> 01:26:35,484 so that she can be put away in a mental hospital... 1710 01:26:35,523 --> 01:26:38,014 for the rest of her natural life. 1711 01:26:38,059 --> 01:26:40,857 Dawn, how did you become acquainted... 1712 01:26:40,895 --> 01:26:42,886 with Donald and Donna Dasher? 1713 01:26:42,931 --> 01:26:44,899 I went to their beauty parlor... 1714 01:26:44,933 --> 01:26:46,525 and they discovered me. 1715 01:26:46,568 --> 01:26:48,058 I was so beautiful. 1716 01:26:48,102 --> 01:26:50,332 I still am the top model in the country. 1717 01:26:55,510 --> 01:26:57,978 I don't want my trial to be held here. 1718 01:26:58,012 --> 01:26:59,309 I want it to be downtown... 1719 01:26:59,347 --> 01:27:01,907 in a large, large theater where I belong. 1720 01:27:01,950 --> 01:27:04,384 You're a terrible press agent. 1721 01:27:04,419 --> 01:27:06,319 They won't even let cameras in here. 1722 01:27:06,354 --> 01:27:08,982 I'm your attorney, Dawn, not your press agent. 1723 01:27:09,023 --> 01:27:11,253 Well, get me some of my loungewear, then. 1724 01:27:11,292 --> 01:27:12,953 I can't be on Walter Cronkite... 1725 01:27:12,994 --> 01:27:14,427 Iooking like this. 1726 01:27:14,462 --> 01:27:17,056 Did you kidnap lda Nelson? 1727 01:27:17,098 --> 01:27:20,499 No. The Dashers did it, but they lied. 1728 01:27:20,535 --> 01:27:21,797 They're just jealous of me... 1729 01:27:21,836 --> 01:27:23,804 because I'm more famous than they are. 1730 01:27:23,838 --> 01:27:25,703 The Dashers are liars! 1731 01:27:25,740 --> 01:27:28,368 Well, then, did you strangle your daughter? 1732 01:27:28,409 --> 01:27:31,606 Yes, I did, and I'm proud of it. 1733 01:27:31,646 --> 01:27:32,772 If only the Dashers... 1734 01:27:32,814 --> 01:27:34,543 hadn't destroyed the photographs. 1735 01:27:34,582 --> 01:27:35,913 They were art. 1736 01:27:35,950 --> 01:27:38,748 You believe the death of your daughter was art? 1737 01:27:38,786 --> 01:27:40,219 Of course! 1738 01:27:40,255 --> 01:27:42,587 Can't you stupid people see? 1739 01:27:42,624 --> 01:27:44,319 I'm a huge star. 1740 01:27:44,359 --> 01:27:45,883 Just pick up the papers, and you'll see... 1741 01:27:45,927 --> 01:27:47,485 my picture on the front page. 1742 01:27:47,528 --> 01:27:49,257 I'm only charged in this matter... 1743 01:27:49,297 --> 01:27:51,265 because I'm so photogenic. 1744 01:27:51,299 --> 01:27:53,062 Why, I should be on television... 1745 01:27:53,101 --> 01:27:54,466 right this minute! 1746 01:27:54,502 --> 01:27:56,868 What about your nightclub act, Dawn? 1747 01:27:56,904 --> 01:27:59,532 Ooh, it was a spectacular success, 1748 01:27:59,574 --> 01:28:02,202 a wild, fast-moving stage show... 1749 01:28:02,243 --> 01:28:04,541 with a finale to top all finales. 1750 01:28:04,579 --> 01:28:05,705 They loved it! 1751 01:28:05,747 --> 01:28:07,715 Even the people that died loved it! 1752 01:28:07,749 --> 01:28:09,273 How could they not love dying... 1753 01:28:09,317 --> 01:28:11,012 if they're going to become famous for it? 1754 01:28:11,052 --> 01:28:13,782 Oh, the jury must realize. 1755 01:28:13,821 --> 01:28:15,152 Look at me! 1756 01:28:15,189 --> 01:28:17,623 I'm the most famous person you've ever seen. 1757 01:28:17,659 --> 01:28:19,388 Take notes while you have a chance. 1758 01:28:19,427 --> 01:28:21,190 Quote me! Look at me! 1759 01:28:21,229 --> 01:28:23,060 Look at my legs! Look at 'em! 1760 01:28:23,097 --> 01:28:24,223 Bailiff... 1761 01:28:24,265 --> 01:28:26,597 remove the defendant from the witness stand. 1762 01:28:26,634 --> 01:28:30,161 Disgusting display. 1763 01:28:30,204 --> 01:28:31,501 Publicity! 1764 01:28:31,539 --> 01:28:32,665 The death penalty! 1765 01:28:32,707 --> 01:28:34,106 Electrocution! 1766 01:28:39,747 --> 01:28:44,275 Mr. Foreman, has the jury reached a decision? 1767 01:28:44,319 --> 01:28:46,583 Yes, we have, Your Honor. 1768 01:28:46,621 --> 01:28:49,522 We find the defendant guilty as charged... 1769 01:28:49,557 --> 01:28:51,616 and sentence her to die in the electric chair. 1770 01:29:01,602 --> 01:29:03,570 Matron! 1771 01:29:03,604 --> 01:29:05,572 How am I supposed to sleep... 1772 01:29:05,606 --> 01:29:07,870 with these goddamn bugs in here? 1773 01:29:07,909 --> 01:29:10,742 Where is that hog? 1774 01:29:10,778 --> 01:29:13,508 Matron, did you hear me? 1775 01:29:13,548 --> 01:29:16,813 I come to the garden alone 1776 01:29:16,851 --> 01:29:21,311 While the dew is still on the roses 1777 01:29:21,356 --> 01:29:25,986 And the voice I hear ringing in my ear 1778 01:29:26,027 --> 01:29:30,293 The son of God discloses 1779 01:29:33,534 --> 01:29:36,059 I'm gonna miss my little Dawn. 1780 01:29:36,104 --> 01:29:38,698 It ain't right they can put you in that chair. 1781 01:29:38,740 --> 01:29:40,935 Oh, Earnestine, I'm thrilled about it. 1782 01:29:40,975 --> 01:29:43,944 Today is my big day. 1783 01:29:43,978 --> 01:29:46,811 I feel lucky to receive the death penalty. 1784 01:29:46,848 --> 01:29:50,215 Why, it's the biggest award I could get in my field. 1785 01:29:50,251 --> 01:29:51,741 But I don't even have... 1786 01:29:51,786 --> 01:29:53,447 my acceptance speech ready. 1787 01:29:53,488 --> 01:29:55,581 I've got to practice it. 1788 01:29:55,623 --> 01:29:57,113 I know every word I say... 1789 01:29:57,158 --> 01:29:59,149 will be in the newspapers tomorrow. 1790 01:29:59,193 --> 01:30:00,990 Does it excite you to make love... 1791 01:30:01,028 --> 01:30:02,222 to someone so famous? 1792 01:30:02,263 --> 01:30:05,323 You excite me, Dawn, not your fame. 1793 01:30:05,366 --> 01:30:09,132 It's you I love. 1794 01:30:09,170 --> 01:30:10,967 I don't love publicity. 1795 01:30:11,005 --> 01:30:13,235 But I still am the star prisoner, 1796 01:30:13,274 --> 01:30:14,434 right, Earnestine? 1797 01:30:14,475 --> 01:30:15,942 Even the warden told me... 1798 01:30:15,977 --> 01:30:17,467 he had a problem with the press... 1799 01:30:17,512 --> 01:30:18,740 trying to get my picture. 1800 01:30:18,780 --> 01:30:20,111 Will you save my clippings? 1801 01:30:20,148 --> 01:30:21,672 I'll save 'em, Dawn. 1802 01:30:21,716 --> 01:30:23,809 I'll cry when I read 'em. 1803 01:30:23,851 --> 01:30:26,376 Will you write a book about me? 1804 01:30:26,421 --> 01:30:27,615 You know everything. 1805 01:30:27,655 --> 01:30:30,123 I trust you to write my story. 1806 01:30:30,158 --> 01:30:32,922 Oh, describe my makeup and hairdo. 1807 01:30:32,960 --> 01:30:34,154 Include sketches... 1808 01:30:34,195 --> 01:30:36,095 of every outfit I ever wore. 1809 01:30:36,130 --> 01:30:37,722 Oh, why won't they let me wear... 1810 01:30:37,765 --> 01:30:39,596 a gown and makeup today? 1811 01:30:39,634 --> 01:30:41,659 Today, of all days. 1812 01:30:41,702 --> 01:30:43,966 My big moment in the electric chair. 1813 01:30:44,005 --> 01:30:47,532 Oh, you still think you're in a show, baby. 1814 01:30:47,575 --> 01:30:50,169 You gotta realize it's your life! 1815 01:30:50,211 --> 01:30:51,974 But my life is a show. 1816 01:30:52,013 --> 01:30:55,972 Why is it so hard for people to understand? 1817 01:30:56,017 --> 01:30:59,077 My fans want me to die in the electric chair. 1818 01:30:59,120 --> 01:31:01,179 It'll be my final curtain call... 1819 01:31:01,222 --> 01:31:04,316 the most theatrical moment of my life. 1820 01:31:04,358 --> 01:31:05,655 I have to always try... 1821 01:31:05,693 --> 01:31:07,627 to be page one, Earnestine. 1822 01:31:07,662 --> 01:31:09,186 Life imprisonment would have been... 1823 01:31:09,230 --> 01:31:11,460 such a second-rate news story. 1824 01:31:11,499 --> 01:31:13,990 This way, my legend will have to live on. 1825 01:31:14,035 --> 01:31:15,502 I'm not going to die... 1826 01:31:15,536 --> 01:31:17,470 only for my fans of today... 1827 01:31:17,505 --> 01:31:19,973 but for their children and grandchildren. 1828 01:31:20,007 --> 01:31:24,569 Oh, you're so fucked up, baby. 1829 01:31:24,612 --> 01:31:27,604 Give mama a big, sloppy kiss. 1830 01:31:31,018 --> 01:31:33,145 Ok, "Lesbeans," 1831 01:31:33,187 --> 01:31:34,677 I caught ya. 1832 01:31:34,722 --> 01:31:39,386 Bumping pussies is a violation of jail rules. 1833 01:31:39,427 --> 01:31:41,952 I'm gonna write this up... 1834 01:31:41,996 --> 01:31:44,226 and give it to the warden, Earnestine. 1835 01:31:44,265 --> 01:31:46,733 You'll get the adjustment center for this. 1836 01:31:46,767 --> 01:31:49,031 It's her last day, for Christ's sake. 1837 01:31:49,070 --> 01:31:50,867 Can't we spend it together? 1838 01:31:50,905 --> 01:31:54,534 Get back to your cell before I beat you up. 1839 01:31:54,575 --> 01:31:58,067 Eh, for Christ sake, it's her last day! 1840 01:31:58,112 --> 01:32:00,910 I know it's her last day. 1841 01:32:00,948 --> 01:32:04,907 Ha ha! You all ready for the hot seat, fatso? 1842 01:32:04,952 --> 01:32:06,544 I'm supposed to ask you... 1843 01:32:06,587 --> 01:32:09,112 what you want for your last meal. 1844 01:32:09,156 --> 01:32:12,023 I'll have 2 veal cutlets. 1845 01:32:12,059 --> 01:32:13,890 Well, I'll get 'em... 1846 01:32:13,928 --> 01:32:16,158 but you better eat 'em quick... 1847 01:32:16,197 --> 01:32:17,562 'cause the electric chair... 1848 01:32:17,598 --> 01:32:19,498 don't wait for nobody... 1849 01:32:19,534 --> 01:32:22,833 not even big stars like you. 1850 01:32:22,870 --> 01:32:25,896 You're gonna be one fried lady today! 1851 01:32:27,608 --> 01:32:30,270 Dawn, I came to say good-bye to you. 1852 01:32:30,311 --> 01:32:31,938 We're going to miss you. 1853 01:32:31,979 --> 01:32:33,776 Oh, don't look so sad. 1854 01:32:33,814 --> 01:32:35,611 I'm happy, happy, happy. 1855 01:32:35,650 --> 01:32:38,380 The only thing I ask is that you remember me 1856 01:32:38,419 --> 01:32:40,284 and talk about me the rest of your life. 1857 01:32:40,321 --> 01:32:41,754 Oh, we will! 1858 01:32:41,789 --> 01:32:44,121 And tell everyone they have my permission... 1859 01:32:44,158 --> 01:32:46,649 to sell their memories of me to the media. 1860 01:32:46,694 --> 01:32:49,356 Oh, Dawn, can l have your autograph? 1861 01:32:49,397 --> 01:32:51,695 Why, certainly, Shirl. 1862 01:32:51,732 --> 01:32:54,633 Sit down. 1863 01:32:54,669 --> 01:33:00,574 "To Shirl, the prettiest girl on cellblock 4. 1864 01:33:00,608 --> 01:33:02,667 "Love always, 1865 01:33:02,710 --> 01:33:05,372 "The beautiful and fabulous... 1866 01:33:05,413 --> 01:33:08,075 Dawn Davenport." 1867 01:33:08,115 --> 01:33:10,208 Oh, I'll treasure it. 1868 01:33:10,251 --> 01:33:12,242 Would you like to see some modeling? 1869 01:33:12,286 --> 01:33:13,776 I bet you would. 1870 01:33:13,821 --> 01:33:15,118 And I don't mind. 1871 01:33:15,156 --> 01:33:17,488 I'd love to see you perform! 1872 01:33:17,525 --> 01:33:20,585 Oh, good! Ready? 1873 01:33:20,628 --> 01:33:23,688 Oh, go! Go, Dawn! 1874 01:33:28,536 --> 01:33:30,231 Get back to your cell, Shirl. 1875 01:33:30,271 --> 01:33:33,172 The show's over for Dawn Davenport. 1876 01:33:33,207 --> 01:33:34,731 Good-bye, Dawn. 1877 01:33:34,775 --> 01:33:36,572 Good-bye, Shirl. 1878 01:33:36,611 --> 01:33:38,772 Come on. Get out of here, Shirl. 1879 01:33:38,813 --> 01:33:40,644 Here's your food, pork chop. 1880 01:33:40,681 --> 01:33:42,706 Eat up. Ain't got much time. 1881 01:33:42,750 --> 01:33:44,718 I've changed my mind. 1882 01:33:44,752 --> 01:33:46,777 I'm really not hungry anymore. 1883 01:33:46,821 --> 01:33:48,152 Let's not dawdle. 1884 01:33:48,189 --> 01:33:50,817 I'm all ready for my big news event. 1885 01:33:50,858 --> 01:33:53,292 I'd like to go right now if it would be all right. 1886 01:33:53,327 --> 01:33:54,624 Suit yourself, pizza face. 1887 01:33:54,662 --> 01:33:56,687 Let's put your jewelry on for ya. 1888 01:33:56,731 --> 01:33:58,028 Here comes the chaplain now. 1889 01:33:58,065 --> 01:33:59,123 Come on, Miss Star. 1890 01:33:59,166 --> 01:34:01,031 Your time's up. 1891 01:34:01,068 --> 01:34:03,263 Are you ready, Dawn? 1892 01:34:03,304 --> 01:34:04,862 Yes, I'm ready, Father. 1893 01:34:04,905 --> 01:34:06,304 The legend's all ready... 1894 01:34:06,340 --> 01:34:08,205 for her little appointment in the green room. 1895 01:34:08,242 --> 01:34:09,766 I've been looking forward to this, you know. 1896 01:34:10,911 --> 01:34:14,574 "The Lord is my shepherd, I shall not want. 1897 01:34:14,615 --> 01:34:16,242 "He makes me lie down in green pastures." 1898 01:34:16,283 --> 01:34:17,614 Good-bye, Shirl. 1899 01:34:17,652 --> 01:34:19,347 "He leads me beside still waters..." 1900 01:34:19,387 --> 01:34:20,513 Dawn, I love you! 1901 01:34:20,554 --> 01:34:22,522 -Good-bye, Dawn! -Good-bye, Earnestine! 1902 01:34:22,556 --> 01:34:25,252 Dawn! Good-bye Dawn! 1903 01:34:25,292 --> 01:34:26,589 Good-bye, then! 1904 01:34:26,627 --> 01:34:27,787 Bye, Dawn! 1905 01:34:35,903 --> 01:34:39,532 "O, Lord, who shall sojourn in thy tent? 1906 01:34:39,573 --> 01:34:41,507 "Who shall dwell in my home?" 1907 01:34:41,542 --> 01:34:43,874 Hop in! 1908 01:34:43,911 --> 01:34:47,813 Oh, cute and comfortable, too. 1909 01:34:47,848 --> 01:34:48,974 Try to resist. 1910 01:34:49,016 --> 01:34:50,813 She deserves worse than this for what she did. 1911 01:34:50,851 --> 01:34:52,318 Yeah, better strap 'em in good, 1912 01:34:52,353 --> 01:34:54,981 'cause you don't want me to get out of here. 1913 01:34:55,022 --> 01:34:56,182 Hog. 1914 01:34:58,959 --> 01:35:00,688 I hate you. 1915 01:35:00,728 --> 01:35:02,628 Shut up, Davenport. 1916 01:35:04,865 --> 01:35:08,460 Ugly, ugly, ugly! 1917 01:35:15,810 --> 01:35:19,439 I'd like to thank all the wonderful people... 1918 01:35:19,480 --> 01:35:22,972 that made this great moment in my life come true. 1919 01:35:25,119 --> 01:35:27,849 My daughter Taffy, who died... 1920 01:35:27,888 --> 01:35:29,913 in order to further my career. 1921 01:35:29,957 --> 01:35:32,448 My friends Chicklette and Concetta... 1922 01:35:32,493 --> 01:35:36,452 who should be here with me today. 1923 01:35:36,497 --> 01:35:40,160 All the fans who died so fashionably... 1924 01:35:40,201 --> 01:35:44,535 and gallantly at my nightclub act. 1925 01:35:44,572 --> 01:35:47,405 And especially all those wonderful people... 1926 01:35:47,441 --> 01:35:48,567 who were kind enough... 1927 01:35:48,609 --> 01:35:50,702 to read about me in the newspapers... 1928 01:35:50,745 --> 01:35:53,441 and watch me on the television news shows. 1929 01:35:53,481 --> 01:35:54,914 Without all of you... 1930 01:35:54,949 --> 01:35:59,943 my career could never have gotten this far. 1931 01:35:59,987 --> 01:36:02,251 It was you that I burn for... 1932 01:36:02,289 --> 01:36:06,020 and it is you that I will die for. 1933 01:36:06,060 --> 01:36:08,085 Please remember... 1934 01:36:08,129 --> 01:36:11,929 I love every fucking one of you. 1935 01:36:17,671 --> 01:36:18,899 I got lots 1936 01:36:18,939 --> 01:36:21,737 Of problems 1937 01:36:24,011 --> 01:36:26,946 Female trouble 1938 01:36:28,949 --> 01:36:32,248 Maybe I'm twisted 1939 01:36:34,488 --> 01:36:37,616 Female trouble 1940 01:36:40,694 --> 01:36:43,128 They say I'm a skank 1941 01:36:43,164 --> 01:36:45,997 But I don't care 1942 01:36:46,033 --> 01:36:47,967 Go ahead, put me 1943 01:36:48,002 --> 01:36:50,698 In your el-e-ectric chair 1944 01:36:50,738 --> 01:36:52,137 I got lots 1945 01:36:52,173 --> 01:36:54,698 Of problems 1946 01:36:57,044 --> 01:37:00,036 Female trouble 1947 01:37:01,916 --> 01:37:04,885 Maybe I'm twisted 1948 01:37:07,388 --> 01:37:10,221 Female trouble 1949 01:37:13,327 --> 01:37:15,852 Hey, spare me your morals 1950 01:37:15,896 --> 01:37:18,797 Look, everyone does 1951 01:37:18,833 --> 01:37:21,028 What pleases me 1952 01:37:21,068 --> 01:37:23,468 Is paradise 1953 01:37:23,504 --> 01:37:24,630 I got lots 1954 01:37:24,672 --> 01:37:27,232 Of problems 1955 01:37:29,777 --> 01:37:32,610 Female trouble 1956 01:37:34,682 --> 01:37:37,048 Maybe I'm twisted... 139095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.