Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,587 --> 00:01:15,105
Hello. I am an AI robot, Namsin1.
2
00:01:17,594 --> 00:01:18,805
Sin.
3
00:01:21,498 --> 00:01:23,175
I've missed you...
4
00:01:24,835 --> 00:01:26,175
very much.
5
00:01:44,187 --> 00:01:51,328
(Human beings can be manufactured.)
6
00:01:52,496 --> 00:01:57,400
(1 year earlier)
7
00:02:02,105 --> 00:02:03,974
(The Korean Einstein of Artificial Intelligence)
8
00:02:03,974 --> 00:02:06,610
(Episode 1)
9
00:02:07,544 --> 00:02:10,313
It's always nice to receive applause.
10
00:02:10,714 --> 00:02:13,150
I feel like an idol singer or something.
11
00:02:18,989 --> 00:02:21,558
This is currently the most advanced AI,
12
00:02:21,558 --> 00:02:23,293
but I am not satisfied.
13
00:02:23,627 --> 00:02:24,928
Not far from now,
14
00:02:26,196 --> 00:02:27,797
we'll see robots that will...
15
00:02:27,797 --> 00:02:29,799
bring someone far away to my side...
16
00:02:31,568 --> 00:02:34,671
or so realistic that they'd be mistaken...
17
00:02:34,671 --> 00:02:35,839
for a real person.
18
00:02:35,839 --> 00:02:37,140
No!
19
00:02:43,180 --> 00:02:45,882
No. I'm not a robot. I'm a person.
20
00:02:45,982 --> 00:02:48,685
That's right. You are a person.
21
00:02:49,986 --> 00:02:53,190
Everyone, this is my seven-year-old son.
22
00:02:54,157 --> 00:02:57,827
I sometimes wish he was an obedient robot.
23
00:02:58,595 --> 00:03:00,230
I told you to stay quiet.
24
00:03:00,230 --> 00:03:03,433
I'm a person who doesn't obey commands. Go on.
25
00:03:07,237 --> 00:03:09,806
If you do this again, I'll make a robot...
26
00:03:09,940 --> 00:03:12,642
that looks just like you and favor it more.
27
00:03:12,642 --> 00:03:15,412
It's okay. I like Daddy more anyway.
28
00:03:19,649 --> 00:03:22,352
Are you mad that I said I like Daddy more?
29
00:03:22,352 --> 00:03:26,022
Not at all. Daddy likes me much more than you.
30
00:03:26,022 --> 00:03:27,224
Says who?
31
00:03:27,224 --> 00:03:30,093
Have you gone into his heart?
32
00:03:30,460 --> 00:03:33,396
If you're so curious, ask him yourself.
33
00:03:34,331 --> 00:03:36,833
Daddy will be here soon. Let's go to the airport...
34
00:03:36,833 --> 00:03:38,401
and fly home.
35
00:03:39,102 --> 00:03:41,805
I'm going to call Daddy and ask.
36
00:03:47,510 --> 00:03:49,246
- It's Daddy's ringtone. - It's Daddy's ringtone.
37
00:04:10,433 --> 00:04:11,935
Who are you people?
38
00:04:12,802 --> 00:04:14,938
- What are you doing? - Stop it!
39
00:04:14,938 --> 00:04:16,373
- I want my Mommy! - Let go.
40
00:04:16,373 --> 00:04:18,041
- I want Mommy! - Sin, no!
41
00:04:18,041 --> 00:04:19,609
- Let go. - Stop!
42
00:04:19,609 --> 00:04:21,144
- Mommy! - Sin!
43
00:04:21,144 --> 00:04:22,612
- Mommy. - Sin.
44
00:04:23,246 --> 00:04:24,447
Sin!
45
00:04:25,715 --> 00:04:27,250
- Mommy! - Sin!
46
00:04:27,250 --> 00:04:29,019
No! Let go!
47
00:04:34,024 --> 00:04:35,959
Let go. Let go!
48
00:04:36,860 --> 00:04:38,628
My apologies for startling you.
49
00:04:38,895 --> 00:04:41,298
The chairman requested Sin.
50
00:04:41,298 --> 00:04:42,632
What? Why?
51
00:04:43,300 --> 00:04:45,669
He said he'd never accept us as his family.
52
00:04:45,669 --> 00:04:48,538
That's why we're living quietly outside of Korea.
53
00:04:50,273 --> 00:04:53,076
- My apologies. - I came for a lecture.
54
00:04:53,610 --> 00:04:56,446
Once we leave with his Dad, we won't come back.
55
00:04:59,115 --> 00:05:01,985
Wait. That's his phone.
56
00:05:02,886 --> 00:05:04,788
Why do you have that?
57
00:05:13,663 --> 00:05:15,165
What is this?
58
00:05:16,499 --> 00:05:18,935
It's Jung Woo's death certificate.
59
00:05:19,235 --> 00:05:22,472
He was cremated last night.
60
00:05:25,208 --> 00:05:26,576
Cremated...
61
00:05:28,578 --> 00:05:30,046
He died?
62
00:05:30,046 --> 00:05:31,948
He committed suicide.
63
00:05:31,948 --> 00:05:33,717
Why would he commit suicide?
64
00:05:35,051 --> 00:05:38,021
He went to see his father for a few days. So why...
65
00:05:40,457 --> 00:05:42,559
Sin... No.
66
00:05:42,559 --> 00:05:44,661
No. Sin.
67
00:05:44,894 --> 00:05:46,896
Sin! No!
68
00:05:46,896 --> 00:05:48,732
Sin! Let go of me.
69
00:05:48,965 --> 00:05:50,300
Let go of me!
70
00:05:57,707 --> 00:06:00,910
He says he'll take his grandson.
71
00:06:01,578 --> 00:06:05,014
Check your account. It will be of big comfort.
72
00:06:17,894 --> 00:06:20,864
(Death Certificate)
73
00:06:29,005 --> 00:06:32,208
(Nam Jung Woo)
74
00:06:32,208 --> 00:06:33,543
Honey.
75
00:06:35,412 --> 00:06:37,714
You must be lonely all by yourself.
76
00:06:43,453 --> 00:06:45,188
Our poor Sin...
77
00:06:46,790 --> 00:06:50,627
must be lonely just like you.
78
00:07:09,145 --> 00:07:10,547
Don't worry.
79
00:07:12,382 --> 00:07:14,384
I'll bring him back whatever it takes.
80
00:08:08,972 --> 00:08:10,940
Here's your great money.
81
00:08:11,574 --> 00:08:13,710
This is all that remained after buying a car.
82
00:08:14,010 --> 00:08:16,312
If you give me more money, I'll buy a pricier car.
83
00:08:16,746 --> 00:08:18,248
You know what for, right?
84
00:08:19,749 --> 00:08:21,117
I'm surprised.
85
00:08:21,484 --> 00:08:23,152
I thought you'd be...
86
00:08:23,353 --> 00:08:25,722
too distraught over Jung Woo's death.
87
00:08:27,023 --> 00:08:29,392
Sin! Mommy's here!
88
00:08:29,559 --> 00:08:30,960
Come out!
89
00:08:31,127 --> 00:08:33,062
Mommy came to get you.
90
00:08:33,630 --> 00:08:36,432
Don't pack anything, and just come out.
91
00:08:36,432 --> 00:08:39,035
- Let's go home, Sin. - Mommy.
92
00:08:43,072 --> 00:08:44,307
Sin.
93
00:08:45,174 --> 00:08:46,409
Sin.
94
00:08:47,477 --> 00:08:48,678
Sin.
95
00:08:49,279 --> 00:08:52,248
Are you okay? Are you hurt anywhere?
96
00:08:52,615 --> 00:08:54,551
I was so worried.
97
00:08:55,318 --> 00:08:57,186
I've missed you.
98
00:08:58,021 --> 00:09:01,057
I'm not going with you. I like it here much more.
99
00:09:01,090 --> 00:09:03,226
I'm going to live here with Grandpa.
100
00:09:03,459 --> 00:09:06,596
What do you mean? Did someone say something?
101
00:09:07,630 --> 00:09:09,265
Did they threaten you?
102
00:09:09,532 --> 00:09:11,834
- It's not like that. - Then why?
103
00:09:12,201 --> 00:09:13,636
Let's go home.
104
00:09:14,270 --> 00:09:16,205
I don't want to die like Daddy!
105
00:09:16,606 --> 00:09:19,542
- What? - He died because of you.
106
00:09:19,976 --> 00:09:22,278
Who... Who said that?
107
00:09:23,112 --> 00:09:25,515
- Who said such... - I can tell.
108
00:09:25,515 --> 00:09:27,951
Daddy had a hard time because of you.
109
00:09:29,118 --> 00:09:30,987
- Sin. - I won't go with you,
110
00:09:30,987 --> 00:09:32,021
so don't come back.
111
00:09:32,021 --> 00:09:34,691
If you do, I will just die too.
112
00:09:38,194 --> 00:09:40,897
Sin.
113
00:09:41,531 --> 00:09:42,765
Sin.
114
00:09:44,267 --> 00:09:45,401
Sin.
115
00:09:45,401 --> 00:09:47,403
Let go. Let go of me!
116
00:09:47,670 --> 00:09:50,139
Sin!
117
00:09:50,139 --> 00:09:51,474
Let go.
118
00:09:58,181 --> 00:10:00,516
I did as I promised.
119
00:10:00,683 --> 00:10:04,487
You won't do anything to my mommy, right?
120
00:10:05,488 --> 00:10:06,823
I won't.
121
00:10:11,928 --> 00:10:13,896
Let go. Sin.
122
00:10:23,006 --> 00:10:24,874
I'm taking my son.
123
00:10:25,475 --> 00:10:26,776
Move.
124
00:10:26,976 --> 00:10:28,878
Sin will get hurt too.
125
00:10:31,481 --> 00:10:32,515
What?
126
00:10:32,515 --> 00:10:34,851
Does the chairman ever not get his way?
127
00:10:35,652 --> 00:10:39,355
That happened to Jung Woo while fighting him.
128
00:10:41,824 --> 00:10:43,660
It's more important that he's alive...
129
00:10:44,460 --> 00:10:46,596
than being by your side.
130
00:10:49,232 --> 00:10:51,701
What if something happens to him as well...
131
00:10:52,035 --> 00:10:53,636
because of your greed?
132
00:11:19,028 --> 00:11:20,997
Would you like the light on?
133
00:12:07,510 --> 00:12:10,480
Mommy, I'm scared.
134
00:12:10,580 --> 00:12:12,482
Mommy.
135
00:12:12,648 --> 00:12:15,551
Young Master Sin. Are you okay?
136
00:12:15,885 --> 00:12:16,953
Should I come in?
137
00:12:16,953 --> 00:12:19,822
Don't come in! I don't want anyone!
138
00:12:31,100 --> 00:12:40,643
(1998, Czech Republic)
139
00:13:26,556 --> 00:13:31,260
Hello. I am the AI robot, Namsin1.
140
00:13:34,597 --> 00:13:35,798
Mommy.
141
00:13:38,367 --> 00:13:39,869
Would you please...
142
00:13:42,238 --> 00:13:44,307
call me "Mommy" again?
143
00:13:45,274 --> 00:13:46,475
Mommy.
144
00:13:50,513 --> 00:13:51,781
Sin.
145
00:13:54,450 --> 00:13:56,219
I've missed you...
146
00:13:57,787 --> 00:13:59,055
very much.
147
00:14:00,690 --> 00:14:04,026
Rule 1. Hug the person if the person cries.
148
00:14:39,228 --> 00:14:40,630
Sin.
149
00:14:43,032 --> 00:14:44,834
Sin, where are you?
150
00:14:45,868 --> 00:14:47,169
Sin!
151
00:14:47,904 --> 00:14:49,105
Sin...
152
00:14:51,007 --> 00:14:52,275
Sin.
153
00:14:54,343 --> 00:14:55,544
Sin.
154
00:14:57,480 --> 00:14:58,748
Sin.
155
00:17:10,846 --> 00:17:13,749
I am AI robot Namsin2.
156
00:17:16,318 --> 00:17:19,388
Mom. Why did you get so short?
157
00:17:21,791 --> 00:17:23,893
I didn't get shorter.
158
00:17:24,593 --> 00:17:26,328
You got taller, Sin.
159
00:17:31,534 --> 00:17:33,235
My arms and legs got longer,
160
00:17:33,235 --> 00:17:34,804
and my hands and feet got bigger.
161
00:17:35,071 --> 00:17:36,272
That's right.
162
00:17:36,772 --> 00:17:39,809
You're also much stronger than I am now.
163
00:17:41,710 --> 00:17:44,613
I have a gift for you.
164
00:17:51,120 --> 00:17:52,321
Sin.
165
00:17:52,888 --> 00:17:54,723
Remember how you fell down here before?
166
00:17:55,391 --> 00:17:56,826
Do you want to try walking down?
167
00:18:06,368 --> 00:18:07,636
Keep going.
168
00:18:17,446 --> 00:18:20,216
My son is amazing.
169
00:18:23,652 --> 00:18:26,288
What's wrong? Is something uncomfortable?
170
00:18:28,357 --> 00:18:30,359
How do you smile?
171
00:18:30,893 --> 00:18:32,428
I want to smile...
172
00:18:32,628 --> 00:18:33,863
just like you too.
173
00:18:35,197 --> 00:18:39,101
I wish you could give me a big smile too.
174
00:18:39,869 --> 00:18:42,972
I'll make sure you can smile.
175
00:20:59,908 --> 00:21:01,110
You just...
176
00:21:02,444 --> 00:21:04,079
reminded me of someone.
177
00:21:16,825 --> 00:21:19,361
The rule is to hug you if you cry.
178
00:21:21,563 --> 00:21:22,765
Yes.
179
00:21:49,391 --> 00:21:53,696
(Are You Human?)
180
00:22:06,642 --> 00:22:09,445
("Where Is the Missing Robotics Engineer?")
181
00:22:14,383 --> 00:22:15,751
Pay attention.
182
00:22:16,618 --> 00:22:18,787
Having paparazzi run rampant...
183
00:22:19,088 --> 00:22:21,357
is disgraceful for PK Group's security team.
184
00:22:21,657 --> 00:22:24,993
Today, we will ensure to maintain a wall.
185
00:22:24,993 --> 00:22:27,396
If you fail, you are all fired.
186
00:22:27,396 --> 00:22:29,798
- Understand? - Yes, sir!
187
00:22:29,798 --> 00:22:31,800
- Do you want to work? - Yes, sir!
188
00:22:34,236 --> 00:22:36,038
Here's the money for the cameras.
189
00:22:36,038 --> 00:22:38,874
Break whatever you see and toss them these.
190
00:23:28,357 --> 00:23:29,758
I'll get her.
191
00:23:39,001 --> 00:23:41,837
- Where are you running? - This stupid clunker.
192
00:23:41,837 --> 00:23:43,939
- Seriously. - Okay, I've got you.
193
00:24:06,361 --> 00:24:07,629
Great job!
194
00:24:08,430 --> 00:24:09,698
The money.
195
00:24:19,274 --> 00:24:21,310
- Exactly half. - Okay.
196
00:24:22,411 --> 00:24:24,213
The camera. Hurry.
197
00:24:24,213 --> 00:24:25,647
Just a minute.
198
00:24:26,315 --> 00:24:29,518
People would flip out if they knew you were...
199
00:24:29,518 --> 00:24:32,054
the one taking the secret pictures of Sin.
200
00:24:33,255 --> 00:24:35,057
Who would ever imagine...
201
00:24:35,057 --> 00:24:38,627
that his guard was selling photos of her VIP?
202
00:24:39,728 --> 00:24:41,296
It's my first time with a hidden camera.
203
00:24:41,296 --> 00:24:42,731
I can't get caught.
204
00:24:42,831 --> 00:24:44,600
What? Are you nervous?
205
00:24:44,833 --> 00:24:47,135
You always touch that when you're nervous.
206
00:24:50,172 --> 00:24:52,107
Installation complete.
207
00:24:54,109 --> 00:24:57,579
He dumped the actress and moved on to a singer.
208
00:24:57,713 --> 00:24:59,948
I'll pay double if you get me a new face.
209
00:24:59,948 --> 00:25:02,150
Double pay for a new face. Keep your word.
210
00:25:02,150 --> 00:25:03,352
Deal.
211
00:25:04,953 --> 00:25:06,421
- Bye. - Sure.
212
00:25:09,024 --> 00:25:10,993
This stupid clunker.
213
00:25:12,861 --> 00:25:16,131
I destroyed her camera. I gave her the money too.
214
00:25:16,131 --> 00:25:17,399
Good job.
215
00:25:17,666 --> 00:25:20,869
These scumbags secretly take photos for money.
216
00:25:21,403 --> 00:25:24,706
They're trash that can't even be recycled.
217
00:25:25,941 --> 00:25:29,144
A decent human being should do honest work.
218
00:25:29,177 --> 00:25:32,014
The life philosophy that you always stress.
219
00:25:32,614 --> 00:25:34,249
Respect.
220
00:25:34,883 --> 00:25:36,451
Good work.
221
00:25:36,818 --> 00:25:38,420
- Get over there. - Yes, sir.
222
00:26:00,709 --> 00:26:03,512
He dumped the actress and moved on to a singer.
223
00:26:03,845 --> 00:26:06,548
I'll pay double if you get me a new face.
224
00:26:23,165 --> 00:26:25,067
Oh, my gosh. This is huge.
225
00:26:25,100 --> 00:26:27,369
Isn't she Ko Seung Hee from Girl Crush?
226
00:26:32,708 --> 00:26:35,310
Protect the VIP's private life with our lives.
227
00:26:35,377 --> 00:26:38,113
Look straight ahead if you don't want to get fired.
228
00:26:38,347 --> 00:26:39,615
Yes, ma'am.
229
00:27:04,072 --> 00:27:05,774
I need to use the bathroom.
230
00:27:11,213 --> 00:27:12,414
Yes.
231
00:27:32,200 --> 00:27:34,102
A camera that looks like a watch.
232
00:27:35,037 --> 00:27:36,371
That's fun.
233
00:27:37,105 --> 00:27:39,141
I'm saying this because you may be mistaken.
234
00:27:39,141 --> 00:27:42,144
I took that from the paparazzi earlier...
235
00:27:44,780 --> 00:27:47,683
Who are you? A rat like you is a guard?
236
00:27:48,050 --> 00:27:49,751
You've been selling photos of me, right?
237
00:27:49,751 --> 00:27:52,287
Those photos plastered online are yours, right?
238
00:27:53,055 --> 00:27:54,756
You're mistaken.
239
00:27:55,057 --> 00:27:56,825
- This is unfair. - Unfair?
240
00:27:57,759 --> 00:27:59,561
How dare you lie in front of me?
241
00:27:59,728 --> 00:28:01,396
You took my picture earlier.
242
00:28:01,430 --> 00:28:04,266
I even kissed a girl I don't like to catch you.
243
00:28:04,833 --> 00:28:06,935
I... I did no such thing.
244
00:28:06,935 --> 00:28:08,737
If you were photographed, it was the paparazzi...
245
00:28:08,737 --> 00:28:09,938
Do you think I'm stupid?
246
00:28:10,138 --> 00:28:12,307
How dare you lie to me?
247
00:28:16,011 --> 00:28:18,013
- Oh, my gosh. - Did you see that?
248
00:28:19,347 --> 00:28:20,982
Is he insane?
249
00:28:21,183 --> 00:28:22,784
What are you taking pictures of?
250
00:28:22,784 --> 00:28:25,687
Why? Do you want to make money selling my pictures?
251
00:28:25,921 --> 00:28:27,789
Keep taking them. Go ahead.
252
00:28:28,356 --> 00:28:29,925
He's such a jerk.
253
00:28:29,925 --> 00:28:31,927
What did you say? Why you...
254
00:28:33,595 --> 00:28:36,064
Hold up your camera. Film me.
255
00:28:36,298 --> 00:28:38,433
- He's psychotic. - Keep filming me.
256
00:28:40,402 --> 00:28:42,404
Please make way.
257
00:28:42,637 --> 00:28:44,239
- Don't film him, okay? - Don't film him.
258
00:28:46,141 --> 00:28:47,175
Stop it.
259
00:28:47,175 --> 00:28:49,144
- Stop filming. - Seriously.
260
00:28:51,880 --> 00:28:53,682
Stop them now!
261
00:28:56,518 --> 00:28:58,620
He's a real jerk.
262
00:29:08,663 --> 00:29:11,533
Let's discuss this later. Where's Mr. Nam?
263
00:29:14,169 --> 00:29:15,270
I'm filming all of this.
264
00:29:15,270 --> 00:29:17,239
- This is... - You come here!
265
00:29:18,673 --> 00:29:20,909
He went to board his flight.
266
00:29:21,076 --> 00:29:22,944
He has a one-way ticket to LA.
267
00:29:24,346 --> 00:29:26,214
This is too much!
268
00:29:26,615 --> 00:29:28,116
- It's not me. - What's wrong with you?
269
00:29:28,116 --> 00:29:29,718
Hey, you over there!
270
00:29:55,844 --> 00:29:58,380
- Hello? - Guess who?
271
00:30:00,348 --> 00:30:01,783
Where are you, Mr. Nam?
272
00:30:01,783 --> 00:30:03,585
Me? I'm on the plane.
273
00:30:03,585 --> 00:30:04,586
I'm with you.
274
00:30:04,586 --> 00:30:06,288
Stop with the games. Where are you?
275
00:30:06,288 --> 00:30:09,090
I'll give you a hint. I see white clouds.
276
00:30:09,191 --> 00:30:12,327
No. I see only white clouds.
277
00:30:12,360 --> 00:30:13,862
You're on another flight.
278
00:30:13,862 --> 00:30:15,096
Fine, go.
279
00:30:15,096 --> 00:30:16,565
But finish the Driverless Car presentation first.
280
00:30:16,565 --> 00:30:18,433
I prefer planes over cars.
281
00:30:18,767 --> 00:30:20,869
I can fly far away.
282
00:30:20,969 --> 00:30:22,838
Where are you going?
283
00:30:22,904 --> 00:30:23,905
What if the chairman...
284
00:30:23,905 --> 00:30:25,207
Isn't it on social media yet?
285
00:30:25,941 --> 00:30:28,844
I should be the biggest jerk who beats women.
286
00:30:29,177 --> 00:30:31,012
If I gave the presentation in this situation,
287
00:30:31,012 --> 00:30:33,048
our core business, the driverless car,
288
00:30:33,114 --> 00:30:35,417
will go down the drain.
289
00:30:35,884 --> 00:30:38,987
I'll disappear for the company's sake.
290
00:30:39,120 --> 00:30:41,156
The slime ball grandpa and the venomous Mr. Seo...
291
00:30:41,156 --> 00:30:42,390
would like it too.
292
00:30:42,524 --> 00:30:44,392
You should quit being my shadow too.
293
00:30:44,392 --> 00:30:46,228
Then I'll see you later.
294
00:30:49,197 --> 00:30:50,999
I told you to protect him with your life,
295
00:30:51,266 --> 00:30:52,634
and you sneak a photo?
296
00:30:53,235 --> 00:30:55,036
Because of shameless jerks like you,
297
00:30:55,036 --> 00:30:58,340
all of us, guards, get no respect.
298
00:30:58,607 --> 00:31:00,408
You don't care if we're disrespected...
299
00:31:00,408 --> 00:31:03,078
as long as you get paid yourself, is that it?
300
00:31:03,345 --> 00:31:04,679
That's enough.
301
00:31:12,254 --> 00:31:15,590
Process Kang So Bong's resignation.
302
00:31:15,891 --> 00:31:18,526
Notify the association so she can't be a bodyguard.
303
00:31:19,361 --> 00:31:20,862
- Sorry? - Otherwise,
304
00:31:20,862 --> 00:31:22,497
you may cause trouble elsewhere.
305
00:31:22,998 --> 00:31:26,101
I hope we never cross paths again.
306
00:31:26,101 --> 00:31:27,802
- Let's go. - But...
307
00:31:38,813 --> 00:31:40,015
Here.
308
00:31:41,850 --> 00:31:43,118
What is that?
309
00:31:43,718 --> 00:31:44,920
The camera.
310
00:31:48,657 --> 00:31:51,026
I was fired, so I can't pay for that.
311
00:31:51,159 --> 00:31:53,061
What will you do now?
312
00:31:53,061 --> 00:31:54,429
This happened because of me.
313
00:31:54,429 --> 00:31:55,864
Why are you being like that?
314
00:31:55,897 --> 00:31:57,966
You didn't force me against my will.
315
00:31:58,199 --> 00:32:00,669
I'm the one who was tempted by the extra cash.
316
00:32:01,136 --> 00:32:02,804
Don't feel bad.
317
00:32:04,105 --> 00:32:05,607
I feel bad though.
318
00:32:05,607 --> 00:32:07,075
It's okay.
319
00:32:07,075 --> 00:32:09,411
I'll just guard a rich family's dog or something.
320
00:32:10,845 --> 00:32:12,047
Later.
321
00:32:14,282 --> 00:32:15,483
So Bong.
322
00:32:16,384 --> 00:32:17,686
So Bong!
323
00:32:31,533 --> 00:32:32,834
Hello, Mr. Nam.
324
00:32:36,504 --> 00:32:40,075
No. She didn't catch on at all.
325
00:32:41,843 --> 00:32:43,044
But...
326
00:32:43,345 --> 00:32:46,181
why did you hit So Bong?
327
00:32:46,381 --> 00:32:48,516
You knew she was taking the picture.
328
00:32:48,516 --> 00:32:49,818
That was our plan from the start.
329
00:32:50,452 --> 00:32:51,653
Darn it.
330
00:32:51,686 --> 00:32:54,723
I feel so guilty about not telling her.
331
00:32:55,056 --> 00:32:56,691
If she finds out,
332
00:32:56,691 --> 00:32:58,693
she'll kill me.
333
00:32:58,860 --> 00:33:01,329
And she was fired, so...
334
00:33:02,964 --> 00:33:04,165
Hello?
335
00:33:22,183 --> 00:33:23,618
- May I help you? - Water, please.
336
00:33:23,618 --> 00:33:24,819
Yes, sir.
337
00:33:34,129 --> 00:33:36,798
(Part 2 will be continued soon.)
338
00:33:38,466 --> 00:33:41,736
(Are You Human?)
339
00:33:44,139 --> 00:33:47,209
(Are You Human?)
22244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.