All language subtitles for 12.Monkeys.S04E06.Die.Glocke.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG.HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,789 --> 00:00:09,531
[eerie percussive music]
2
00:00:10,097 --> 00:00:14,536
♪♪
3
00:00:14,579 --> 00:00:17,713
- [yelling in German]
4
00:00:17,756 --> 00:00:24,807
♪♪
5
00:00:33,642 --> 00:00:36,645
- [speaking French]
6
00:00:36,688 --> 00:00:43,739
♪♪
7
00:00:55,316 --> 00:00:58,319
[tense music]
8
00:00:58,362 --> 00:01:05,413
♪♪
9
00:01:11,375 --> 00:01:14,378
[music intensifies]
10
00:01:14,422 --> 00:01:21,472
♪♪
11
00:01:25,650 --> 00:01:28,610
[dark ambient music]
12
00:01:28,653 --> 00:01:35,704
♪♪
13
00:01:51,459 --> 00:01:52,808
[gunshot]
14
00:01:52,851 --> 00:01:59,858
♪♪
15
00:02:04,559 --> 00:02:05,908
[gunshot]
- Aah!
16
00:02:05,951 --> 00:02:08,693
♪♪
17
00:02:08,737 --> 00:02:11,696
[music intensifies]
18
00:02:11,740 --> 00:02:15,439
♪♪
19
00:02:15,483 --> 00:02:17,485
- [gasps]
20
00:02:17,528 --> 00:02:20,488
[dramatic music]
21
00:02:20,531 --> 00:02:27,538
♪♪
22
00:02:39,333 --> 00:02:41,944
- Here is everything we know.
23
00:02:41,987 --> 00:02:46,340
We are losing this war
against the Witness,
24
00:02:46,383 --> 00:02:48,603
and we have but one hope:
25
00:02:48,646 --> 00:02:52,650
a weapon forged for us by those
who understand time best...
26
00:02:52,694 --> 00:02:54,391
[solemn music]
27
00:02:54,435 --> 00:02:56,393
Primaries,
28
00:02:56,437 --> 00:02:59,918
somewhere, some-when
in the ancient past.
29
00:02:59,962 --> 00:03:02,356
And they have given us a clue,
30
00:03:02,399 --> 00:03:04,706
a riddle to find it.
31
00:03:04,749 --> 00:03:07,970
- "Climb the steps,
ring the bell."
32
00:03:08,013 --> 00:03:09,928
- And now we know
33
00:03:09,972 --> 00:03:12,366
what this bell is.
34
00:03:12,409 --> 00:03:13,889
Die Glocke.
35
00:03:13,932 --> 00:03:15,934
Discovered by the Ahnenerbe,
36
00:03:15,978 --> 00:03:18,241
a pseudoscience
division of the SS.
37
00:03:18,285 --> 00:03:20,939
It came into
possession of one man,
38
00:03:20,983 --> 00:03:23,855
Sturmbannfuhrer
Friedrich Waesch.
39
00:03:23,899 --> 00:03:25,857
This man was desperate
40
00:03:25,901 --> 00:03:29,339
to improve his station in life.
41
00:03:29,383 --> 00:03:31,950
This particular manor
was seized by Waesch
42
00:03:31,994 --> 00:03:34,605
during the occupation
for the specific purpose
43
00:03:34,649 --> 00:03:38,305
of exhibiting artifacts
collected by the Ahnenerbe,
44
00:03:38,348 --> 00:03:40,002
He held a gala,
45
00:03:40,045 --> 00:03:42,918
our only documented
stopping-point of the Glocke,
46
00:03:42,961 --> 00:03:46,617
from its unknown origin
to its appearance here in 1940.
47
00:03:46,661 --> 00:03:48,880
Hidden from history after,
from this gala
48
00:03:48,924 --> 00:03:51,883
to our own altercation in 1966.
49
00:03:51,927 --> 00:03:53,711
It is gone.
50
00:03:53,755 --> 00:03:56,453
- So get it here or never.
51
00:03:56,497 --> 00:03:58,977
- Infiltrating this gala
52
00:03:59,021 --> 00:04:01,589
will be the most
difficult mission
53
00:04:01,632 --> 00:04:03,852
we've ever dared to endeavor.
54
00:04:03,895 --> 00:04:05,549
[dark synth music]
55
00:04:05,593 --> 00:04:09,031
To underestimate this evil
56
00:04:09,074 --> 00:04:12,556
was what allowed it to take
root in the first place.
57
00:04:12,600 --> 00:04:14,776
Make no mistake,
58
00:04:14,819 --> 00:04:16,995
to retrieve this weapon,
59
00:04:17,039 --> 00:04:20,347
to destroy the Witness,
60
00:04:20,390 --> 00:04:23,437
we need to descend into hell.
61
00:04:23,480 --> 00:04:25,787
[music intensifies]
62
00:04:25,830 --> 00:04:28,442
- Each of us has
a role to play here.
63
00:04:28,485 --> 00:04:30,618
Stick to it, no matter what.
64
00:04:30,661 --> 00:04:32,968
We all know
what we're jumping into.
65
00:04:33,011 --> 00:04:35,536
Mission comes first,
each other last.
66
00:04:35,579 --> 00:04:37,059
[solemn percussive music]
67
00:04:37,102 --> 00:04:39,104
No matter what,
we get the bell.
68
00:04:39,148 --> 00:04:40,671
♪♪
69
00:04:40,715 --> 00:04:43,674
[machine whirring intensifies]
70
00:04:43,718 --> 00:04:45,720
♪♪
71
00:04:45,763 --> 00:04:48,375
[whirring decelerates]
72
00:04:48,418 --> 00:04:51,378
[whirring intensifying,
decelerating]
73
00:04:51,421 --> 00:04:55,512
♪♪
74
00:04:55,556 --> 00:04:57,340
[music intensifies]
75
00:04:57,384 --> 00:04:59,647
[dramatic tone]
76
00:04:59,690 --> 00:05:01,388
- Katarina?
77
00:05:01,431 --> 00:05:04,391
[discordant, prickly
string music]
78
00:05:04,434 --> 00:05:06,088
♪♪
79
00:05:06,131 --> 00:05:07,785
Jones?
80
00:05:07,829 --> 00:05:10,527
♪♪
81
00:05:10,571 --> 00:05:12,355
[eerie chords]
82
00:05:12,399 --> 00:05:15,445
The neurological effects
of the splinter radiation.
83
00:05:15,489 --> 00:05:17,404
You're deteriorating.
84
00:05:17,447 --> 00:05:20,145
- I will see the end of this.
85
00:05:20,189 --> 00:05:22,147
Initiate the sequence.
86
00:05:22,191 --> 00:05:24,019
[machine whirring intensifies]
87
00:05:24,062 --> 00:05:27,152
[patriotic music]
88
00:05:27,196 --> 00:05:34,159
♪♪
89
00:05:34,203 --> 00:05:37,162
[men singing in German]
90
00:05:37,206 --> 00:05:38,686
♪♪
91
00:05:38,729 --> 00:05:41,689
[engine rumbling]
92
00:05:41,732 --> 00:05:48,783
♪♪
93
00:06:05,756 --> 00:06:08,759
- [speaking German]
94
00:06:08,803 --> 00:06:15,853
♪♪
95
00:06:20,945 --> 00:06:23,078
- Who are the guests
at this gala?
96
00:06:23,121 --> 00:06:24,819
- German expats,
97
00:06:24,862 --> 00:06:26,821
French socialites
sympathetic to the Nazis,
98
00:06:26,864 --> 00:06:29,432
anyone willing to lick
the boots of the SS
99
00:06:29,476 --> 00:06:32,435
in hopes of saving
their own asses.
100
00:06:32,479 --> 00:06:33,871
- We're gonna need
one hell of a cover.
101
00:06:33,915 --> 00:06:37,092
We can't just crash this.
- Not crash.
102
00:06:37,135 --> 00:06:38,572
Host.
103
00:06:38,615 --> 00:06:45,622
♪♪
104
00:07:12,649 --> 00:07:15,652
[dark ambient music]
105
00:07:15,696 --> 00:07:22,746
♪♪
106
00:07:26,010 --> 00:07:27,838
- Katarina...
107
00:07:27,882 --> 00:07:31,015
They will shoot you
right there and then.
108
00:07:31,059 --> 00:07:33,888
[patriotic music,
men singing in German]
109
00:07:33,931 --> 00:07:35,280
There has to be another way.
110
00:07:35,324 --> 00:07:37,718
[keyboard clacking,
printer buzzing]
111
00:07:37,761 --> 00:07:44,812
♪♪
112
00:08:08,923 --> 00:08:11,926
[dark ambient music]
113
00:08:11,969 --> 00:08:16,321
♪♪
114
00:08:16,365 --> 00:08:18,062
[tense tone]
115
00:08:18,106 --> 00:08:21,065
[dark ambient music]
116
00:08:21,109 --> 00:08:28,159
♪♪
117
00:08:28,725 --> 00:08:31,685
[tense music, chimes creaking]
118
00:08:31,728 --> 00:08:38,779
♪♪
119
00:09:10,071 --> 00:09:12,377
- Holy shit.
120
00:09:12,421 --> 00:09:14,945
You've got some balls
on you, Jones.
121
00:09:14,989 --> 00:09:17,948
[indistinct chatter]
122
00:09:17,992 --> 00:09:25,042
♪♪
123
00:09:29,307 --> 00:09:30,918
- There.
124
00:09:30,961 --> 00:09:35,705
♪♪
125
00:09:35,749 --> 00:09:37,446
What does it say?
126
00:09:37,489 --> 00:09:40,057
- "Forged by Nordic craftsmen
of the Aryan tradition."
127
00:09:40,101 --> 00:09:42,364
[bell clangs]
Damn, it's a decorative piece.
128
00:09:42,407 --> 00:09:44,409
This is not a weapon.
129
00:09:44,453 --> 00:09:46,411
These are all artifacts.
130
00:09:46,455 --> 00:09:47,978
- How are we going
to find a Glocke
131
00:09:48,022 --> 00:09:49,632
if we don't know
what it looks like?
132
00:09:49,676 --> 00:09:51,416
- [clears throat]
133
00:09:51,460 --> 00:09:53,114
- Welcome back from America.
134
00:09:53,157 --> 00:09:54,855
- Thank you.
135
00:09:54,898 --> 00:09:57,858
- How wise they have been
to remain neutral.
136
00:09:57,901 --> 00:09:59,947
[tense tone]
137
00:09:59,990 --> 00:10:03,428
These are excavated artifacts
from the Ahnenerbe.
138
00:10:03,472 --> 00:10:06,693
What do you think,
Frau von Heinrich?
139
00:10:06,736 --> 00:10:08,477
♪♪
140
00:10:08,520 --> 00:10:10,392
- I'm not impressed.
141
00:10:10,435 --> 00:10:12,786
Our Aryan heritage
and superiorities
142
00:10:12,829 --> 00:10:14,788
are our greatest weapon.
143
00:10:14,831 --> 00:10:17,355
I don't see anything here
144
00:10:17,399 --> 00:10:20,968
worthy of the resources
gifted to you.
145
00:10:21,011 --> 00:10:24,406
- If these items do not
impress, Frau von Heinrich,
146
00:10:24,449 --> 00:10:27,365
there's one en route
that certainly will.
147
00:10:27,409 --> 00:10:28,976
♪♪
148
00:10:29,019 --> 00:10:31,195
After this afternoon's
entertainment,
149
00:10:31,239 --> 00:10:32,936
perhaps...
150
00:10:32,980 --> 00:10:36,331
you shall be my guest
to witness for yourself.
151
00:10:36,374 --> 00:10:37,767
- Gladly.
152
00:10:37,811 --> 00:10:40,770
[dissonant chords scratching]
153
00:10:40,814 --> 00:10:42,163
♪♪
154
00:10:42,206 --> 00:10:44,339
The bell isn't here yet.
155
00:10:44,382 --> 00:10:46,297
- We need to tell Cole.
156
00:10:46,341 --> 00:10:51,433
♪♪
157
00:10:51,476 --> 00:10:53,827
Excusez-moi?
158
00:10:53,870 --> 00:10:57,004
- Ms. Goines,
how's your French?
159
00:10:57,047 --> 00:11:00,181
- [speaking French]
160
00:11:00,224 --> 00:11:03,184
[solemn music]
161
00:11:03,227 --> 00:11:09,190
♪♪
162
00:11:09,233 --> 00:11:11,192
- Listen, Jennifer, we need
to get a message to Cole:
163
00:11:11,235 --> 00:11:13,194
The bell isn't here yet.
164
00:11:13,237 --> 00:11:14,499
Maybe he can get it
before it gets in.
165
00:11:14,543 --> 00:11:16,197
- [mouths word]
166
00:11:16,240 --> 00:11:17,807
- Posing as a member
of the staff,
167
00:11:17,851 --> 00:11:19,200
you can gain access to
168
00:11:19,243 --> 00:11:21,506
the inner workings
of the manor.
169
00:11:21,550 --> 00:11:24,031
You can be our go-between,
relay information,
170
00:11:24,074 --> 00:11:26,120
should there be an issue
with locating the bell.
171
00:11:26,163 --> 00:11:28,339
- Go take Castle Wolfenstein
on your own.
172
00:11:28,383 --> 00:11:29,950
- Ms. Goines...
173
00:11:29,993 --> 00:11:31,516
- Oh, World War I
P.O.W. here, okay?
174
00:11:31,560 --> 00:11:34,258
No offense, but Germans?
Been there, done that.
175
00:11:34,302 --> 00:11:35,782
Nazi-phobia.
176
00:11:35,825 --> 00:11:37,479
- Jennifer...
177
00:11:37,522 --> 00:11:40,482
[upbeat guitar music fades in]
178
00:11:40,525 --> 00:11:45,182
♪♪
179
00:11:45,226 --> 00:11:48,185
[woman singing in French]
180
00:11:48,229 --> 00:11:54,191
♪♪
181
00:11:54,235 --> 00:11:56,019
- That's me.
182
00:11:56,063 --> 00:11:58,108
♪♪
183
00:11:58,152 --> 00:12:00,023
Okay...
184
00:12:00,067 --> 00:12:02,896
[ecstatic gasping]
185
00:12:02,939 --> 00:12:06,769
- [woman speaking French]
186
00:12:06,813 --> 00:12:08,858
- [man speaking French]
187
00:12:08,902 --> 00:12:10,599
♪♪
188
00:12:10,642 --> 00:12:12,035
- Ugh!
189
00:12:12,079 --> 00:12:18,259
♪♪
190
00:12:18,302 --> 00:12:21,218
[sighs sharply]
191
00:12:21,262 --> 00:12:22,872
[exaggerated sigh]
192
00:12:22,916 --> 00:12:24,787
♪♪
193
00:12:24,831 --> 00:12:27,181
[record zips, clicks]
194
00:12:27,224 --> 00:12:28,312
Bon?
195
00:12:28,356 --> 00:12:31,315
[slow, awkward music]
196
00:12:31,359 --> 00:12:33,100
♪♪
197
00:12:33,143 --> 00:12:35,493
[record shatters,
pieces scatter]
198
00:12:35,537 --> 00:12:42,544
♪♪
199
00:12:43,632 --> 00:12:45,547
- But hang on...
- What the...
200
00:12:45,590 --> 00:12:48,593
- This language thing works for
you and Jennifer, but not me.
201
00:12:48,637 --> 00:12:50,508
What if someone
tries to talk to me?
202
00:12:50,552 --> 00:12:54,295
♪♪
203
00:12:54,338 --> 00:12:56,906
- Just say "Oui."
204
00:12:56,950 --> 00:12:58,516
- That's it? Oui?
205
00:12:58,560 --> 00:12:59,953
- Oui.
206
00:12:59,996 --> 00:13:04,435
♪♪
207
00:13:04,479 --> 00:13:07,656
- Monsieur?
[speaking French]
208
00:13:07,699 --> 00:13:09,484
♪♪
209
00:13:09,527 --> 00:13:12,617
Okay, Jonesy and Cassie are in,
but the bell's not here yet.
210
00:13:12,661 --> 00:13:14,228
It's on its way.
211
00:13:14,271 --> 00:13:16,839
[truck pulls up]
212
00:13:16,883 --> 00:13:18,928
- Speak of the devil.
213
00:13:18,972 --> 00:13:21,322
All right, make sure everyone's
ready, in case I can't get it.
214
00:13:21,365 --> 00:13:23,498
[truck rattling]
215
00:13:23,541 --> 00:13:25,674
[engine creaks]
216
00:13:25,717 --> 00:13:28,068
[tense, sharp string music]
217
00:13:28,111 --> 00:13:31,071
[men speaking German]
218
00:13:31,114 --> 00:13:38,208
♪♪
219
00:13:38,252 --> 00:13:40,167
[chime sharpens, reverberates]
220
00:13:40,210 --> 00:13:42,909
[tense, sharp string music]
221
00:13:42,952 --> 00:13:45,999
[gun clicks]
- Au contraire, mon frère.
222
00:13:46,042 --> 00:13:48,566
Surprise, I invited
myself to the party.
223
00:13:48,610 --> 00:13:50,873
- God damn it.
- You and I,
224
00:13:50,917 --> 00:13:53,267
we have a lot of
catching up to do.
225
00:13:53,310 --> 00:13:55,182
- [speaks German]
226
00:13:55,225 --> 00:13:58,315
[guns clicking]
227
00:13:58,359 --> 00:14:01,188
- Don't suppose
you speak German.
228
00:14:01,231 --> 00:14:02,667
- Oui.
229
00:14:02,711 --> 00:14:05,061
[dramatic music]
230
00:14:05,105 --> 00:14:07,542
- [gasps] Whoa!
[items clatter]
231
00:14:07,585 --> 00:14:12,547
♪♪
232
00:14:12,590 --> 00:14:13,548
[gasps]
233
00:14:13,591 --> 00:14:17,030
♪♪
234
00:14:17,073 --> 00:14:19,162
[speaking French]
235
00:14:19,206 --> 00:14:26,256
♪♪
236
00:14:26,604 --> 00:14:28,693
[both speak French]
237
00:14:28,737 --> 00:14:35,918
♪♪
238
00:14:46,798 --> 00:14:48,757
[dark chords swell]
239
00:14:49,540 --> 00:14:50,106
- [grunts and groans]
240
00:14:51,064 --> 00:14:53,153
- [speaking German]
- [pants]
241
00:14:53,196 --> 00:14:56,156
[dark ambient music]
242
00:14:56,199 --> 00:14:57,940
♪♪
243
00:14:57,984 --> 00:14:59,942
[wallops and grunts]
244
00:14:59,986 --> 00:15:01,422
♪♪
245
00:15:01,465 --> 00:15:04,338
- You deserve that.
[mutters] Piece of shit.
246
00:15:04,381 --> 00:15:06,383
- It was your plan
that was shit.
247
00:15:06,427 --> 00:15:09,082
What, you were just gonna walk
up to the truck and grab it?
248
00:15:09,125 --> 00:15:11,780
- Shut your mouth,
you goddamn turncoat.
249
00:15:11,823 --> 00:15:12,955
[grunts]
250
00:15:12,999 --> 00:15:20,006
♪♪
251
00:15:26,882 --> 00:15:28,797
[indistinct chatter]
252
00:15:28,840 --> 00:15:31,800
- [speaking German]
253
00:15:31,843 --> 00:15:33,845
[apprehensive synth music]
254
00:15:33,889 --> 00:15:35,891
- [whispers]
Jones...
255
00:15:35,935 --> 00:15:42,942
♪♪
256
00:15:56,868 --> 00:15:59,828
[bustling, distorted
guitar chords]
257
00:15:59,871 --> 00:16:05,181
♪♪
258
00:16:05,225 --> 00:16:06,922
- Katarina...
259
00:16:06,966 --> 00:16:09,142
What is it?
260
00:16:09,185 --> 00:16:11,883
- We have to apprehend
the bell ourselves.
261
00:16:11,927 --> 00:16:14,799
I believe they've
captured Mr. Cole,
262
00:16:14,843 --> 00:16:16,149
Ms. Goines...
263
00:16:16,192 --> 00:16:17,977
- Stay here.
264
00:16:18,020 --> 00:16:20,153
[dramatic percussive strikes]
265
00:16:20,196 --> 00:16:21,937
- Cassie!
266
00:16:21,981 --> 00:16:23,765
- Are you all right?
267
00:16:23,808 --> 00:16:25,767
- Cole's outside,
looking for the bell.
268
00:16:25,810 --> 00:16:27,856
There was a truck.
- We think they've got him.
269
00:16:27,899 --> 00:16:30,032
We need to go find him.
- What? Wait, no!
270
00:16:30,076 --> 00:16:32,730
You heard what he said.
The mission comes first.
271
00:16:32,774 --> 00:16:34,428
- I'm not doing this again.
272
00:16:34,471 --> 00:16:36,125
- No, we have to find the bell,
and we have to find it fast,
273
00:16:36,169 --> 00:16:38,867
because we've got
a way bigger problem.
274
00:16:38,910 --> 00:16:41,870
[tense percussive music]
275
00:16:41,913 --> 00:16:48,050
♪♪
276
00:16:48,094 --> 00:16:50,487
- [speaking French]
277
00:16:50,531 --> 00:16:52,924
- [grunting]
278
00:16:52,968 --> 00:16:54,926
[pants, groans]
279
00:16:54,970 --> 00:16:57,799
[laughing]
280
00:16:57,842 --> 00:16:59,018
Mm-hm, come here.
281
00:16:59,061 --> 00:17:01,194
[dark ambient music]
282
00:17:01,237 --> 00:17:03,370
[spits]
283
00:17:03,413 --> 00:17:05,372
- [sighs]
That was dumb.
284
00:17:05,415 --> 00:17:07,069
- Bucket list.
285
00:17:07,113 --> 00:17:09,332
[solemn percussive music]
286
00:17:09,376 --> 00:17:10,986
- [speaking German]
287
00:17:11,030 --> 00:17:14,511
♪♪
288
00:17:14,555 --> 00:17:16,165
- Nice knowing you, asshole.
289
00:17:16,209 --> 00:17:18,341
- For the record,
290
00:17:18,385 --> 00:17:21,083
I never switched sides,
you gullible shit.
291
00:17:21,127 --> 00:17:22,954
♪♪
292
00:17:22,998 --> 00:17:24,869
- [mutters]
293
00:17:24,913 --> 00:17:31,963
♪♪
294
00:17:35,489 --> 00:17:38,405
[pulsating bass music]
295
00:17:38,448 --> 00:17:40,233
[gun clicks]
296
00:17:40,276 --> 00:17:45,934
♪♪
297
00:17:45,977 --> 00:17:47,066
[guns click]
- No, no, no!
298
00:17:47,109 --> 00:17:48,458
Please, don't shoot!
299
00:17:48,502 --> 00:17:50,591
We just want the bell,
nothing else.
300
00:17:50,634 --> 00:17:52,419
[phone rings]
301
00:17:52,462 --> 00:17:55,248
♪♪
302
00:17:55,291 --> 00:17:58,033
- [speaks French]
303
00:17:58,077 --> 00:18:00,949
[tense percussive music]
304
00:18:00,992 --> 00:18:02,168
[neck snaps]
- [grunts]
305
00:18:02,211 --> 00:18:03,952
- Oh, jeez.
306
00:18:03,995 --> 00:18:09,827
♪♪
307
00:18:09,871 --> 00:18:11,481
- You're French Resistance.
308
00:18:11,525 --> 00:18:18,358
♪♪
309
00:18:18,401 --> 00:18:20,273
- Why are you here?
310
00:18:20,316 --> 00:18:22,231
- To cut off
the head of the snake.
311
00:18:22,275 --> 00:18:29,325
♪♪
312
00:18:29,847 --> 00:18:32,850
[music intensifies]
313
00:18:32,894 --> 00:18:38,117
♪♪
314
00:18:41,972 --> 00:18:44,114
- We're all running
out of time here.
315
00:18:44,220 --> 00:18:46,207
Someone will find us
and kill us.
316
00:18:46,386 --> 00:18:47,909
[tense music]
317
00:18:47,952 --> 00:18:51,304
- Listen,
you wanna kill Hitler?
318
00:18:51,347 --> 00:18:52,870
That's awesome.
319
00:18:52,914 --> 00:18:54,872
Totally down with that.
320
00:18:54,916 --> 00:18:56,961
We just want...
- Die Glocke.
321
00:18:57,005 --> 00:18:58,485
[atmospheric tone]
322
00:18:58,528 --> 00:19:00,791
This gala is only
a cover for it.
323
00:19:00,835 --> 00:19:03,446
[footsteps reverberate]
324
00:19:03,490 --> 00:19:06,275
Waesch wants to unveil it
to the Fuhrer himself.
325
00:19:06,319 --> 00:19:08,799
It is why he's here.
326
00:19:08,843 --> 00:19:11,411
He calls it a source of power,
327
00:19:11,454 --> 00:19:14,849
a key to some kind of weapon.
328
00:19:14,892 --> 00:19:19,288
They say it radiates
a type of unknown energy.
329
00:19:19,332 --> 00:19:20,811
- You do whatever you want.
[door creaks opens]
330
00:19:20,855 --> 00:19:23,205
We just need it.
[door creaks close]
331
00:19:23,249 --> 00:19:24,685
What's it gonna be?
332
00:19:24,728 --> 00:19:28,297
[light percussive music]
333
00:19:28,341 --> 00:19:31,692
- 7:00, after the
entertainment, uh, performance,
334
00:19:31,735 --> 00:19:33,520
they will lead the Fuhrer
to see Die Glocke,
335
00:19:33,563 --> 00:19:35,348
somewhere below here.
336
00:19:35,391 --> 00:19:36,784
That is when they'll be crushed
337
00:19:36,827 --> 00:19:38,002
under the weight of
this entire chateau.
338
00:19:38,046 --> 00:19:39,352
- The bomb.
339
00:19:39,395 --> 00:19:41,441
- You want your bell?
340
00:19:41,484 --> 00:19:43,312
You have until then to get it.
341
00:19:43,356 --> 00:19:45,532
♪♪
342
00:19:45,575 --> 00:19:48,709
[dark chords]
343
00:19:48,752 --> 00:19:50,319
- [shaky breathing]
344
00:19:50,363 --> 00:19:53,540
♪♪
345
00:19:53,583 --> 00:19:55,542
- [chuckles]
346
00:19:55,585 --> 00:19:59,502
[grating, somber chords]
347
00:19:59,546 --> 00:20:01,678
- What are you doing?
348
00:20:01,722 --> 00:20:03,332
Wait, put your coat back on.
349
00:20:03,376 --> 00:20:05,856
- [tsking]
350
00:20:05,900 --> 00:20:10,470
♪♪
351
00:20:10,513 --> 00:20:12,776
- [speaking German]
352
00:20:12,820 --> 00:20:14,604
♪♪
353
00:20:14,648 --> 00:20:16,954
- Don't do that.
Don't, no.
354
00:20:16,998 --> 00:20:19,043
Can we just go back to
the punching? 'Cause...
355
00:20:19,087 --> 00:20:21,916
[blade scrapes, reverberates]
356
00:20:21,959 --> 00:20:24,919
[pulsating bass music]
357
00:20:24,962 --> 00:20:31,969
♪♪
358
00:20:43,459 --> 00:20:45,592
[dissonant chords scratching]
359
00:20:45,635 --> 00:20:47,376
Heil...
360
00:20:47,420 --> 00:20:49,726
Hitler.
361
00:20:49,770 --> 00:20:51,598
- [intense breathing]
362
00:20:51,641 --> 00:20:53,904
[buzzing, invasive
string music]
363
00:20:53,948 --> 00:20:55,993
- [muffled shouting]
364
00:20:56,037 --> 00:20:58,866
Aah! [reverberates]
365
00:20:58,909 --> 00:21:01,695
♪♪
366
00:21:01,738 --> 00:21:03,958
[wallops and grunts]
367
00:21:04,001 --> 00:21:06,352
[gun firing]
[yelling, groaning]
368
00:21:06,395 --> 00:21:08,354
[dark, cascading chords]
369
00:21:08,397 --> 00:21:11,357
[men gasping, groaning]
370
00:21:11,400 --> 00:21:16,623
♪♪
371
00:21:16,666 --> 00:21:19,626
[groaning, panting]
372
00:21:19,669 --> 00:21:20,801
♪♪
373
00:21:20,844 --> 00:21:23,804
[maniacal whimpering]
374
00:21:23,847 --> 00:21:26,807
[oscillating synth chords]
375
00:21:26,850 --> 00:21:29,766
♪♪
376
00:21:29,810 --> 00:21:31,768
[match scrapes, sizzling]
- [delirious panting]
377
00:21:31,812 --> 00:21:33,379
[peeling, ripping]
378
00:21:33,422 --> 00:21:35,555
[muffled shouting]
379
00:21:35,598 --> 00:21:37,383
- Hitler!
380
00:21:37,426 --> 00:21:40,516
Hitler!
[laughing, whooping]
381
00:21:40,560 --> 00:21:43,519
[intense grunting]
382
00:21:43,563 --> 00:21:45,478
[laughs]
- Aah!
383
00:21:45,521 --> 00:21:47,654
[muffled groan]
- [ecstatic grunting]
384
00:21:47,697 --> 00:21:49,525
- Hey, Scarface...
385
00:21:51,614 --> 00:21:54,617
[patriotic music]
386
00:21:54,661 --> 00:21:58,839
♪♪
387
00:21:58,882 --> 00:22:00,014
[dramatic musical surge]
388
00:22:00,057 --> 00:22:02,408
- [swooning sigh]
389
00:22:02,451 --> 00:22:07,587
♪♪
390
00:22:07,630 --> 00:22:09,850
- [gasps]
- Talk.
391
00:22:09,893 --> 00:22:11,460
- Ever since you
left me behind,
392
00:22:11,504 --> 00:22:13,419
I have been helping
you assholes.
393
00:22:13,462 --> 00:22:15,769
- Yeah?
What about Elliot Jones?
394
00:22:15,812 --> 00:22:18,075
- If they caught him,
he would have finished Titan,
395
00:22:18,119 --> 00:22:20,556
and trust me, that is
the last thing you want.
396
00:22:20,600 --> 00:22:22,166
Olivia's playing a long game,
397
00:22:22,210 --> 00:22:24,691
and she is going to win,
because you suck at it.
398
00:22:24,734 --> 00:22:25,953
I don't.
399
00:22:25,996 --> 00:22:27,737
- Why the hell
would she trust you?
400
00:22:27,781 --> 00:22:29,217
- 'Cause she sees in me
that special something
401
00:22:29,260 --> 00:22:31,045
only another evil shit can.
402
00:22:31,088 --> 00:22:33,003
I'm just bad.
- Good point.
403
00:22:33,047 --> 00:22:36,093
- You had it too,
when we first met,
404
00:22:36,137 --> 00:22:39,706
so that you could live
to fight another day.
405
00:22:39,749 --> 00:22:42,012
James...
406
00:22:42,056 --> 00:22:43,536
hate me if you want,
407
00:22:43,579 --> 00:22:46,669
but you got one chance left.
408
00:22:46,713 --> 00:22:49,759
Like it or not, it's me.
409
00:22:49,803 --> 00:22:51,544
[dark chords swell]
410
00:22:51,587 --> 00:22:54,068
[dissonant chords scratching]
411
00:22:54,111 --> 00:22:56,026
- [clears throat]
412
00:22:56,070 --> 00:22:58,202
Jones...
413
00:22:58,246 --> 00:23:00,030
- Jonesey?
414
00:23:00,074 --> 00:23:02,076
[airy ambient chords]
415
00:23:02,119 --> 00:23:03,643
It's me.
416
00:23:03,686 --> 00:23:04,948
[rope scratches, snaps]
417
00:23:04,992 --> 00:23:07,690
- [gasps, panting]
418
00:23:07,734 --> 00:23:10,171
[solemn music]
419
00:23:10,214 --> 00:23:12,913
- I can't stand you...
420
00:23:12,956 --> 00:23:14,741
but I don't hate you.
421
00:23:14,784 --> 00:23:16,743
♪♪
422
00:23:16,786 --> 00:23:19,528
- [speaks German]
[blade scrapes]
423
00:23:19,572 --> 00:23:22,139
- Whoa, what the hell
are you doing?
424
00:23:22,183 --> 00:23:26,013
- I may be 16 kinds
of asshole, but...
425
00:23:26,056 --> 00:23:28,929
I ain't a freaking Nazi.
[chuckles]
426
00:23:28,972 --> 00:23:30,931
Yeah!
- Jesus...
427
00:23:30,974 --> 00:23:33,586
[scraping, peeling]
- Yep, yep, yep!
428
00:23:33,629 --> 00:23:38,504
♪ Off we go
into the wild blue yonder ♪
429
00:23:38,547 --> 00:23:40,157
Okay!
430
00:23:40,201 --> 00:23:41,768
[indistinct chatter]
431
00:23:41,811 --> 00:23:43,160
- The Fuhrer is here!
432
00:23:43,204 --> 00:23:44,771
♪♪
433
00:23:44,814 --> 00:23:48,165
- That... will... do it!
434
00:23:48,209 --> 00:23:49,993
♪♪
435
00:23:50,037 --> 00:23:51,734
- West 7?
436
00:23:51,778 --> 00:23:54,128
You gotta let it go.
- [laughs]
437
00:23:54,171 --> 00:23:57,131
[music intensifies]
438
00:23:57,174 --> 00:24:04,181
♪♪
439
00:24:10,840 --> 00:24:14,104
all: Sieg heil!
440
00:24:18,587 --> 00:24:21,372
[tense percussive music]
441
00:24:21,938 --> 00:24:28,467
♪♪
442
00:24:34,298 --> 00:24:36,170
- That's gotta be it.
443
00:24:36,213 --> 00:24:38,564
- How many rounds you got?
- Eight.
444
00:24:38,607 --> 00:24:41,001
Two more mags.
445
00:24:41,044 --> 00:24:42,524
There is a side door.
446
00:24:42,568 --> 00:24:45,135
- No, there's too many.
We can't take 'em.
447
00:24:45,179 --> 00:24:47,398
Let's go regroup,
find the others.
448
00:24:47,442 --> 00:24:49,357
♪♪
449
00:24:49,400 --> 00:24:52,403
[indistinct chatter]
450
00:24:52,447 --> 00:24:56,364
[soft ambient music]
451
00:24:56,407 --> 00:24:58,148
- How is she?
452
00:24:58,192 --> 00:24:59,672
- She's not here.
453
00:24:59,715 --> 00:25:01,456
[dramatic percussive sting]
454
00:25:01,500 --> 00:25:02,544
- Hannah?
455
00:25:02,588 --> 00:25:05,373
- Mother...
[echoes]
456
00:25:05,416 --> 00:25:08,637
- Hannah, are you here?
457
00:25:08,681 --> 00:25:10,509
No...
458
00:25:10,552 --> 00:25:12,511
[bells echoing over
dark ambient music]
459
00:25:12,554 --> 00:25:14,687
No, I sent her away.
460
00:25:14,730 --> 00:25:17,298
♪♪
461
00:25:17,341 --> 00:25:18,821
[high-pitched ringing]
462
00:25:18,865 --> 00:25:21,476
[groans]
463
00:25:21,520 --> 00:25:24,348
- Jonesy, can you hear me?
- [gasps]
464
00:25:24,392 --> 00:25:26,133
- It's okay.
465
00:25:26,176 --> 00:25:27,482
It's okay.
466
00:25:27,526 --> 00:25:30,224
Sometimes, I lose myself
in here too.
467
00:25:30,267 --> 00:25:31,660
- Here?
468
00:25:31,704 --> 00:25:34,184
- Here.
469
00:25:34,228 --> 00:25:35,751
But I know a way out.
470
00:25:35,795 --> 00:25:37,710
It's like a Nintendo cheat,
okay?
471
00:25:37,753 --> 00:25:39,668
It's easy.
I can help you.
472
00:25:39,712 --> 00:25:41,365
All you have to do
473
00:25:41,409 --> 00:25:44,151
is find the thing
that doesn't fit.
474
00:25:44,194 --> 00:25:45,674
- Yeah.
475
00:25:45,718 --> 00:25:48,198
- Okay.
- Yeah. [sniffles]
476
00:25:48,242 --> 00:25:51,201
[airy ambient music]
477
00:25:51,245 --> 00:25:53,726
♪♪
478
00:25:53,769 --> 00:25:55,249
[dramatic percussive sting]
479
00:25:55,292 --> 00:25:57,512
There.
- Good.
480
00:25:57,556 --> 00:25:59,253
Now, you accept
481
00:25:59,296 --> 00:26:02,212
the other thing
that doesn't fit:
482
00:26:02,256 --> 00:26:03,562
You.
483
00:26:03,605 --> 00:26:05,128
[music intensifies]
484
00:26:05,172 --> 00:26:06,390
Boing!
- [gasps]
485
00:26:06,434 --> 00:26:08,218
- It's okay.
- [gasping]
486
00:26:08,262 --> 00:26:09,568
- It's okay.
487
00:26:09,611 --> 00:26:11,570
- What happened?
488
00:26:11,613 --> 00:26:13,702
Where's the bell?
489
00:26:13,746 --> 00:26:15,356
James?
490
00:26:15,399 --> 00:26:17,140
- Things have
gotten complicated.
491
00:26:17,184 --> 00:26:19,708
[sharp string music]
492
00:26:19,752 --> 00:26:22,232
- Is that...
493
00:26:22,276 --> 00:26:25,148
- It ain't Chaplin.
494
00:26:25,192 --> 00:26:28,412
- Hey. It's me. I'm okay.
495
00:26:28,456 --> 00:26:30,153
- [relieved sigh]
James.
496
00:26:30,197 --> 00:26:31,720
♪♪
497
00:26:31,764 --> 00:26:33,461
- Oh, man.
498
00:26:33,504 --> 00:26:34,897
♪♪
499
00:26:34,941 --> 00:26:36,595
- What are you doing?
- Family meeting.
500
00:26:36,638 --> 00:26:39,510
♪♪
501
00:26:39,554 --> 00:26:42,296
- Deacon!
- [clicks tongue]
502
00:26:42,339 --> 00:26:44,211
- [clicks tongue]
503
00:26:44,254 --> 00:26:47,127
[dark ambient music]
504
00:26:47,170 --> 00:26:48,607
[gun clicking]
505
00:26:48,650 --> 00:26:51,479
- Jones, hey...
- You killed Elliot.
506
00:26:51,522 --> 00:26:54,613
- I kept you
in the game, Jones.
507
00:26:54,656 --> 00:26:58,268
Look, Elliot is dead now,
508
00:26:58,312 --> 00:27:00,270
but double down, reset time,
509
00:27:00,314 --> 00:27:01,794
and you and him
and your daughter
510
00:27:01,837 --> 00:27:04,448
will be arguing about
dishes in the sink,
511
00:27:04,492 --> 00:27:06,407
while me and my brother
open a bar,
512
00:27:06,450 --> 00:27:08,148
and we raise a glass
to the people
513
00:27:08,191 --> 00:27:09,932
we didn't have to kill
to get there.
514
00:27:09,976 --> 00:27:11,499
- Katarina...
515
00:27:11,542 --> 00:27:13,414
it's okay.
516
00:27:13,457 --> 00:27:15,242
It's okay.
517
00:27:15,285 --> 00:27:17,723
[dark, dynamic
percussive music]
518
00:27:17,766 --> 00:27:19,507
Deacon has a plan.
519
00:27:19,550 --> 00:27:21,640
We can get the bell.
520
00:27:21,683 --> 00:27:24,425
- Where is it?
- It's below in the tunnels.
521
00:27:24,468 --> 00:27:26,775
- Then we need to move.
We only have 15 minutes.
522
00:27:26,819 --> 00:27:29,778
- What happens in 15 minutes?
523
00:27:29,822 --> 00:27:32,302
- [imitates explosion]
524
00:27:32,346 --> 00:27:33,739
all: What?
525
00:27:33,782 --> 00:27:37,873
♪♪
526
00:27:37,917 --> 00:27:39,527
[cymbal clashes]
527
00:27:39,570 --> 00:27:41,485
♪♪
528
00:27:41,529 --> 00:27:43,836
- We need more time.
Gotta stop that bomb.
529
00:27:43,879 --> 00:27:46,229
- Uh, you wanna save Hitler?
530
00:27:46,273 --> 00:27:47,753
That's the opposite of what
you do with a time machine.
531
00:27:47,796 --> 00:27:49,363
- We need the bell.
532
00:27:49,406 --> 00:27:50,930
- We have to split up.
- Good idea.
533
00:27:50,973 --> 00:27:52,845
- All right, Cassie and me
will get the bell,
534
00:27:52,888 --> 00:27:54,760
you find the bomb
in the serving cart,
535
00:27:54,803 --> 00:27:57,197
and you go back to Jones,
make sure Waesch doesn't bring
536
00:27:57,240 --> 00:28:00,635
Hitler and the SS below
before he has to.
537
00:28:00,679 --> 00:28:02,289
- Oh, is that all?
538
00:28:02,332 --> 00:28:06,728
♪♪
539
00:28:06,772 --> 00:28:08,338
- Mein Fuhrer...
540
00:28:08,382 --> 00:28:14,823
♪♪
541
00:28:14,867 --> 00:28:17,783
- [speaking French]
542
00:28:17,826 --> 00:28:19,262
♪♪
543
00:28:19,306 --> 00:28:20,699
- [speaks French]
544
00:28:20,742 --> 00:28:23,440
♪♪
545
00:28:23,484 --> 00:28:25,442
Madame Magnifique?
546
00:28:25,486 --> 00:28:32,536
♪♪
547
00:28:38,542 --> 00:28:41,284
Madame Magnifique?
548
00:28:41,328 --> 00:28:43,678
[gasps softly]
549
00:28:43,722 --> 00:28:46,507
There goes the entertainment.
550
00:28:46,550 --> 00:28:48,422
[mutters] Shit!
551
00:28:48,465 --> 00:28:53,732
♪♪
552
00:28:53,775 --> 00:28:56,735
[dramatic percussive music]
553
00:28:56,778 --> 00:29:03,785
♪♪
554
00:29:14,927 --> 00:29:16,885
[clears throat]
555
00:29:18,365 --> 00:29:21,629
[tapping amplified,
faint ringing]
556
00:29:21,672 --> 00:29:25,328
[speaking French]
[faint ringing]
557
00:29:36,775 --> 00:29:38,994
[squeaking, ringing]
558
00:29:39,038 --> 00:29:41,997
[dark chords swell]
559
00:29:46,306 --> 00:29:48,264
[ringing]
- [speaks French]
560
00:29:49,048 --> 00:29:50,789
[both speaking French]
561
00:29:50,832 --> 00:29:53,792
[apprehensive music]
562
00:29:53,835 --> 00:30:00,842
♪♪
563
00:30:01,451 --> 00:30:04,411
- [speaking German]
564
00:30:04,454 --> 00:30:11,505
♪♪
565
00:30:29,305 --> 00:30:32,308
[both speaking French]
566
00:30:32,352 --> 00:30:33,570
♪♪
567
00:30:33,614 --> 00:30:36,573
[revitalized music]
568
00:30:36,617 --> 00:30:43,667
♪♪
569
00:30:49,760 --> 00:30:51,588
- [warm inhale]
570
00:30:51,632 --> 00:30:58,682
♪♪
571
00:31:01,163 --> 00:31:02,469
- [speaks French]
572
00:31:02,512 --> 00:31:04,688
[music swells]
573
00:31:04,732 --> 00:31:06,473
- [speaking German]
574
00:31:06,516 --> 00:31:10,346
[upbeat instrumental music]
575
00:31:10,390 --> 00:31:13,393
- ♪ [rhythmic breathing]
Ah-ah ah oh ♪
576
00:31:13,436 --> 00:31:16,700
♪ [rhythmic breathing]
Ah-ah ah-ah oh ♪
577
00:31:16,744 --> 00:31:19,921
♪ Check it out, going out
on the late night ♪
578
00:31:19,965 --> 00:31:23,577
♪ Looking tight, feeling nice
it's a cock fight ♪
579
00:31:23,620 --> 00:31:27,668
♪ I can tell, I just know
that it's going down ♪
580
00:31:27,711 --> 00:31:30,323
♪ Tonight ♪
581
00:31:30,366 --> 00:31:33,848
♪ At the bar we don't wait
'cause we know them ♪
582
00:31:33,892 --> 00:31:37,373
♪ At the bar six shots
just beginning ♪
583
00:31:37,417 --> 00:31:41,334
♪ That's when dick head
put his hands on me ♪
584
00:31:41,377 --> 00:31:43,945
♪ But you see ♪
585
00:31:43,989 --> 00:31:47,340
♪ I'm not here
for your entertainment ♪
586
00:31:47,383 --> 00:31:50,734
♪ You don't really wanna
mess with me tonight ♪
587
00:31:50,778 --> 00:31:53,955
♪ Just stop and take a second ♪
588
00:31:53,999 --> 00:31:58,351
♪ I was fine before
you walked into my life ♪
589
00:31:58,394 --> 00:32:01,615
♪ 'Cause you know it's over ♪
590
00:32:01,658 --> 00:32:03,922
♪ Before it began ♪
591
00:32:03,965 --> 00:32:07,577
♪ Keep your drink
just give me the money ♪
592
00:32:07,621 --> 00:32:11,277
♪ It's just you
and your hand tonight ♪
593
00:32:11,320 --> 00:32:18,371
♪♪
594
00:32:18,414 --> 00:32:21,374
♪ Midnight, I'm drunk
I don't give a aah ♪
595
00:32:21,417 --> 00:32:24,681
♪ Wanna dance by myself
guess you're out of luck ♪
596
00:32:24,725 --> 00:32:26,596
♪ Don't touch, back up ♪
597
00:32:26,640 --> 00:32:28,903
♪ I'm not the one ♪
598
00:32:28,947 --> 00:32:31,645
♪ Uh buh-bye
auf wiedersehen ♪
599
00:32:31,688 --> 00:32:35,388
♪ Listen up,
it's just not happening ♪
600
00:32:35,431 --> 00:32:37,912
- Even if we do this,
601
00:32:37,956 --> 00:32:40,393
we might not both
make it though.
602
00:32:40,436 --> 00:32:42,743
- I know.
603
00:32:42,786 --> 00:32:44,701
- ♪ A-ight?
[giggles] ♪
604
00:32:44,745 --> 00:32:48,401
♪ I'm not here
for your entertainment ♪
605
00:32:48,444 --> 00:32:52,753
♪ You don't really wanna
mess with me tonight ♪
606
00:32:52,796 --> 00:32:54,929
[gun clicks]
- We need a distraction.
607
00:32:54,973 --> 00:32:56,713
- You got something in mind?
608
00:32:56,757 --> 00:32:58,019
♪♪
609
00:32:58,063 --> 00:33:00,630
- I saw
a kinky boudoir upstairs.
610
00:33:00,674 --> 00:33:02,850
- ♪ You know it's over ♪
611
00:33:02,893 --> 00:33:05,418
♪ Before it began ♪
612
00:33:05,461 --> 00:33:08,769
♪ Keep your drink
just give me the money ♪
613
00:33:08,812 --> 00:33:12,512
♪ It's just you
and your hand tonight ♪
614
00:33:12,555 --> 00:33:16,429
♪♪
615
00:33:16,472 --> 00:33:19,475
Break.
Break it down.
616
00:33:19,519 --> 00:33:20,911
♪ You're in the corner
with your boys ♪
617
00:33:20,955 --> 00:33:22,696
♪ You bet 'em 5 bucks ♪
618
00:33:22,739 --> 00:33:24,350
♪ You get the girl
that just walked in ♪
619
00:33:24,393 --> 00:33:26,352
♪ But she thinks you suck ♪
620
00:33:26,395 --> 00:33:29,355
♪ You didn't get all dressed
up just for you to see ♪
621
00:33:29,398 --> 00:33:32,401
♪ So quit spilling
your drinks on me ♪
622
00:33:32,445 --> 00:33:34,099
♪ Yeah ♪
623
00:33:34,142 --> 00:33:37,319
You know who you are,
high-fiving, talking scheisse!
624
00:33:37,363 --> 00:33:39,452
But you're going home alone,
aren't ya?
625
00:33:39,495 --> 00:33:42,933
♪ I'm not here
for your entertainment ♪
626
00:33:42,977 --> 00:33:46,589
♪ You don't really wanna
mess with me tonight ♪
627
00:33:46,633 --> 00:33:50,680
♪ Just stop
and take a second ♪
628
00:33:50,724 --> 00:33:54,510
[guns firing]
629
00:33:54,554 --> 00:33:57,644
♪ But you know it's over ♪
630
00:33:57,687 --> 00:33:59,907
♪ Before it began ♪
631
00:33:59,950 --> 00:34:03,432
♪ Keep your drink
just give me the money ♪
632
00:34:03,476 --> 00:34:06,740
♪ It's just you
and your hand tonight ♪
633
00:34:06,783 --> 00:34:09,438
[indistinct clamoring,
distant guns firing]
634
00:34:09,482 --> 00:34:12,441
- [speaks German]
635
00:34:12,485 --> 00:34:15,444
[both speaking French]
636
00:34:15,488 --> 00:34:18,404
[dark ambient music]
637
00:34:18,447 --> 00:34:20,667
[people screaming]
638
00:34:20,710 --> 00:34:23,757
- [grunting]
639
00:34:23,800 --> 00:34:25,367
[gunshots]
640
00:34:25,411 --> 00:34:28,370
[indistinct clamoring]
641
00:34:28,414 --> 00:34:35,421
♪♪
642
00:34:36,030 --> 00:34:39,033
[tense, sharp string music]
643
00:34:39,077 --> 00:34:41,035
♪♪
644
00:34:41,079 --> 00:34:43,037
- [speaking German]
645
00:34:43,081 --> 00:34:45,996
♪♪
646
00:34:46,040 --> 00:34:47,824
- [yells in German]
647
00:34:47,868 --> 00:34:50,958
♪♪
648
00:34:51,001 --> 00:34:52,481
- [mumbles]
649
00:34:52,525 --> 00:34:59,575
♪♪
650
00:35:01,577 --> 00:35:05,059
[music rises, softens]
651
00:35:05,103 --> 00:35:08,062
[music intensifies]
652
00:35:08,106 --> 00:35:09,846
♪♪
653
00:35:15,200 --> 00:35:16,853
- Merde!
654
00:35:16,897 --> 00:35:19,856
[dark ambient music]
655
00:35:19,900 --> 00:35:26,602
♪♪
656
00:35:26,646 --> 00:35:29,605
[chimes creaking]
657
00:35:29,649 --> 00:35:31,868
♪♪
658
00:35:31,912 --> 00:35:33,653
[dramatic tone]
659
00:35:33,696 --> 00:35:36,656
[chimes creaking,
sharp string undertones]
660
00:35:36,699 --> 00:35:40,747
♪♪
661
00:35:40,790 --> 00:35:43,228
[bell resounds]
662
00:35:43,271 --> 00:35:46,579
- Sounds like a bell to me.
663
00:35:46,622 --> 00:35:50,104
- No. We gotta leave the case.
664
00:35:50,148 --> 00:35:51,671
- Right.
665
00:35:51,714 --> 00:35:54,456
[music intensifies]
666
00:35:54,500 --> 00:35:56,154
♪♪
667
00:35:56,197 --> 00:35:59,896
[dramatic percussive music]
668
00:35:59,940 --> 00:36:01,768
- Oh, wait!
- Get out of my way!
669
00:36:01,811 --> 00:36:03,073
- [yells]
670
00:36:03,117 --> 00:36:04,988
[gunshots]
671
00:36:05,032 --> 00:36:06,686
♪♪
672
00:36:06,729 --> 00:36:07,991
- [groans]
673
00:36:08,035 --> 00:36:09,819
- [gasps]
674
00:36:09,863 --> 00:36:11,125
Oh, no, no, no.
675
00:36:11,169 --> 00:36:13,127
[tense, sharp string music]
676
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
- Finish this.
677
00:36:15,216 --> 00:36:17,827
♪♪
678
00:36:17,871 --> 00:36:20,830
[dramatic percussive music]
679
00:36:20,874 --> 00:36:22,571
♪♪
680
00:36:22,615 --> 00:36:25,095
[dark ambient music]
681
00:36:25,139 --> 00:36:32,190
♪♪
682
00:36:37,238 --> 00:36:40,633
[gun clicks]
[gunshots]
683
00:36:40,676 --> 00:36:43,070
[swelling string music]
684
00:36:43,113 --> 00:36:44,550
- Let's boogie.
685
00:36:44,593 --> 00:36:47,553
[dramatic percussive music]
686
00:36:47,596 --> 00:36:54,647
♪♪
687
00:37:05,701 --> 00:37:07,964
[people clamoring, screaming]
688
00:37:08,008 --> 00:37:14,971
♪♪
689
00:37:15,015 --> 00:37:17,670
- We gotta get out of here.
690
00:37:17,713 --> 00:37:19,193
Can you drive
one of those things?
691
00:37:19,237 --> 00:37:21,021
- Let's find out.
692
00:37:21,064 --> 00:37:23,197
- Guys... [panting]... did...
693
00:37:23,241 --> 00:37:25,155
did we just save Hitler?
694
00:37:25,199 --> 00:37:27,245
- Maybe not.
695
00:37:27,288 --> 00:37:28,985
- Is this what I think it is?
696
00:37:29,029 --> 00:37:30,639
- Jawohl.
697
00:37:30,683 --> 00:37:33,686
♪♪
698
00:37:33,729 --> 00:37:37,080
[engine revs]
699
00:37:37,124 --> 00:37:40,040
- Wanna unmake history?
- Is that a detonator?
700
00:37:40,083 --> 00:37:42,999
- Yup.
- Ms. Goines, you have no idea
701
00:37:43,043 --> 00:37:45,698
what impact that could have
on the timeline.
702
00:37:45,741 --> 00:37:46,699
- Boop!
703
00:37:46,742 --> 00:37:49,005
[device beeping]
704
00:37:49,049 --> 00:37:51,225
[explosion, glass shatters]
705
00:37:51,269 --> 00:37:53,575
[flames whooshing]
706
00:37:53,619 --> 00:37:55,621
[light chime music]
707
00:37:55,664 --> 00:37:56,709
[dark chords swell]
708
00:38:00,408 --> 00:38:03,193
[tense percussive music]
709
00:38:03,759 --> 00:38:06,196
♪♪
710
00:38:06,240 --> 00:38:07,502
- Mr. Shaw...
711
00:38:07,546 --> 00:38:09,548
♪♪
712
00:38:09,591 --> 00:38:12,115
Where's the weapon?
- In the lobby.
713
00:38:12,159 --> 00:38:16,555
♪♪
714
00:38:16,598 --> 00:38:18,165
- [whispers]
Excellent choice.
715
00:38:18,208 --> 00:38:20,646
♪♪
716
00:38:20,689 --> 00:38:23,649
[dark ambient music]
717
00:38:23,692 --> 00:38:25,259
♪♪
718
00:38:25,303 --> 00:38:28,262
[light percussive music]
719
00:38:28,306 --> 00:38:33,354
♪♪
720
00:38:33,398 --> 00:38:35,225
[dramatic tone]
721
00:38:35,269 --> 00:38:38,228
[people yelling in German]
722
00:38:38,272 --> 00:38:39,360
♪♪
723
00:38:39,404 --> 00:38:41,188
[bell clangs]
724
00:38:41,231 --> 00:38:45,235
♪♪
725
00:38:45,279 --> 00:38:48,238
[tense string music]
726
00:38:48,282 --> 00:38:53,896
♪♪
727
00:38:53,940 --> 00:38:56,595
- This... is no weapon.
728
00:38:56,638 --> 00:38:58,814
- Maybe they switched it.
729
00:38:58,858 --> 00:39:01,469
Maybe it never was a weapon.
730
00:39:01,513 --> 00:39:03,384
[bell clatters, resounds]
731
00:39:03,428 --> 00:39:06,387
[gasps, strained groaning]
732
00:39:06,431 --> 00:39:09,434
Send me back... earlier....
733
00:39:09,477 --> 00:39:11,566
to when the seller could've
gotten the real thing.
734
00:39:11,610 --> 00:39:14,743
[strained gasping]
735
00:39:14,787 --> 00:39:16,528
♪♪
736
00:39:16,571 --> 00:39:18,704
- Do not return empty-handed.
737
00:39:18,747 --> 00:39:20,923
♪♪
738
00:39:20,967 --> 00:39:22,534
- That's when I realized
there was a chance
739
00:39:22,577 --> 00:39:25,580
you all could get
the real thing.
740
00:39:25,624 --> 00:39:27,930
- It seems the timeline
hasn't deviated much,
741
00:39:27,974 --> 00:39:31,369
despite your... interference.
742
00:39:31,412 --> 00:39:32,761
- Come on...
743
00:39:32,805 --> 00:39:35,416
We had to.
744
00:39:35,460 --> 00:39:39,377
- What happens to you
if you do not return to Titan?
745
00:39:39,420 --> 00:39:42,162
- Oh, they have a tether in me.
746
00:39:42,205 --> 00:39:44,817
I'm on borrowed time.
747
00:39:44,860 --> 00:39:47,820
When I return empty-handed,
748
00:39:47,863 --> 00:39:49,778
that's all she wrote.
749
00:39:49,822 --> 00:39:53,782
[laidback jazz music playing]
750
00:39:53,826 --> 00:39:56,611
- If you and I were to accept
751
00:39:56,655 --> 00:40:00,267
the inevitability of death,
752
00:40:00,310 --> 00:40:02,617
that would give us
a distinct advantage,
753
00:40:02,661 --> 00:40:04,445
wouldn't it?
754
00:40:04,489 --> 00:40:07,405
- It would.
755
00:40:07,448 --> 00:40:09,319
What are you cooking up?
756
00:40:09,363 --> 00:40:11,539
[solemn chime music]
757
00:40:11,583 --> 00:40:13,323
- Here...
758
00:40:13,367 --> 00:40:15,935
There's another message
from your Primaries.
759
00:40:15,978 --> 00:40:18,372
"1491,
760
00:40:18,416 --> 00:40:20,766
Hertfordshire, England."
761
00:40:20,809 --> 00:40:22,332
- Another clue.
762
00:40:22,376 --> 00:40:25,205
- No.
It's an invitation.
763
00:40:25,248 --> 00:40:26,902
♪♪
764
00:40:26,946 --> 00:40:29,992
I bet that's where
we find them... Primaries.
765
00:40:30,036 --> 00:40:32,604
- The sound it makes,
that ringing...
766
00:40:32,647 --> 00:40:34,867
- It's, um, made of bronze,
767
00:40:34,910 --> 00:40:37,826
but its properties
have altered somehow.
768
00:40:37,870 --> 00:40:41,482
And it's charged with
some kind of energy.
769
00:40:41,526 --> 00:40:45,834
I'm not sure
if this is the weapon.
770
00:40:45,878 --> 00:40:47,575
- Or the key to one.
771
00:40:47,619 --> 00:40:49,838
- Well, everything points to us
going back to 1491,
772
00:40:49,882 --> 00:40:51,492
so we know what comes next.
773
00:40:51,536 --> 00:40:53,494
- Our machine doesn't have
that kind of range.
774
00:40:53,538 --> 00:40:56,454
We cannot extend
a tether that far.
775
00:40:56,497 --> 00:40:57,846
- Leave that to me.
776
00:40:57,890 --> 00:41:01,807
♪♪
777
00:41:01,850 --> 00:41:04,462
If you would
permit me a toast?
778
00:41:04,505 --> 00:41:09,379
♪♪
779
00:41:09,423 --> 00:41:12,687
We may not have all of
the answers we seek...
780
00:41:12,731 --> 00:41:14,036
♪♪
781
00:41:14,080 --> 00:41:16,691
But tonight,
782
00:41:16,735 --> 00:41:19,346
we have each other,
783
00:41:19,389 --> 00:41:23,393
and that, in this moment...
784
00:41:23,437 --> 00:41:24,917
is enough.
785
00:41:24,960 --> 00:41:32,011
♪♪
786
00:41:34,448 --> 00:41:36,406
There's something
787
00:41:36,450 --> 00:41:37,886
I would like to read...
788
00:41:37,930 --> 00:41:39,540
♪♪
789
00:41:39,584 --> 00:41:41,020
Suitable to the occasion
790
00:41:41,063 --> 00:41:45,459
and more capable of
sentiment than I.
791
00:41:45,503 --> 00:41:48,549
♪♪
792
00:41:48,593 --> 00:41:52,031
"No man is an island,
793
00:41:52,074 --> 00:41:54,729
"entire of itself.
794
00:41:54,773 --> 00:41:58,690
"Each is a piece
of the continent,
795
00:41:58,733 --> 00:42:01,780
a part of the main"...
796
00:42:01,823 --> 00:42:03,477
♪♪
797
00:42:03,521 --> 00:42:06,524
"If a cloud be washed away
by the sea,
798
00:42:06,567 --> 00:42:08,482
Europe is the less"...
799
00:42:08,526 --> 00:42:09,875
♪♪
800
00:42:09,918 --> 00:42:12,704
"Each man's death...
801
00:42:12,747 --> 00:42:14,836
diminishes me"...
802
00:42:14,880 --> 00:42:20,407
♪♪
803
00:42:20,450 --> 00:42:23,584
"For I am involved
in mankind"...
804
00:42:23,628 --> 00:42:25,455
[solemn percussive music]
805
00:42:25,499 --> 00:42:28,023
"Therefore...
806
00:42:28,067 --> 00:42:29,938
"send not to know.
807
00:42:29,982 --> 00:42:32,071
For whom the bell tolls"...
808
00:42:32,114 --> 00:42:34,508
- You came back empty-handed.
809
00:42:34,552 --> 00:42:36,379
- Not exactly.
810
00:42:36,423 --> 00:42:39,469
♪♪
811
00:42:39,513 --> 00:42:42,603
- "It tolls...
812
00:42:42,647 --> 00:42:44,344
for thee."
813
00:42:44,387 --> 00:42:47,913
[music intensifies]
814
00:42:47,956 --> 00:42:50,916
[dark ambient music]
815
00:42:50,959 --> 00:42:58,010
♪♪
51069