Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,002 --> 00:00:13,002
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:15,283 --> 00:00:17,752
I think women can do anything.
3
00:00:17,887 --> 00:00:20,389
Well, I mean, just because they can,
4
00:00:20,523 --> 00:00:22,191
doesn't mean they should, right?
5
00:00:23,992 --> 00:00:27,196
Think about women fixing cars,
6
00:00:27,329 --> 00:00:29,198
driving a taxi,
7
00:00:29,331 --> 00:00:31,400
installing some drywall.
8
00:00:31,533 --> 00:00:32,511
Why not?
9
00:00:32,535 --> 00:00:33,535
No.
10
00:00:33,668 --> 00:00:34,970
Look, trust me.
11
00:00:35,104 --> 00:00:37,706
A girl like you,
you don't really want this.
12
00:00:37,839 --> 00:00:39,285
A girl like me?
13
00:00:39,309 --> 00:00:40,776
Mm-hm.
14
00:00:40,910 --> 00:00:42,912
I mean, I want
all my options available
15
00:00:43,045 --> 00:00:44,380
so I can decide for myself.
16
00:00:44,513 --> 00:00:47,183
Ah, Miss Independent.
17
00:00:47,316 --> 00:00:50,052
That's right.
18
00:00:50,185 --> 00:00:51,297
That's me.
19
00:00:51,321 --> 00:00:52,454
I love it.
20
00:00:52,587 --> 00:00:55,023
Mm...
21
00:00:55,157 --> 00:00:56,186
Come here.
22
00:00:56,210 --> 00:00:57,260
Hm...
23
00:01:01,630 --> 00:01:04,166
Oh, mm...
24
00:01:04,300 --> 00:01:06,502
Except you're sitting here,
25
00:01:06,635 --> 00:01:10,139
eating my food,
enjoying my view.
26
00:01:10,272 --> 00:01:11,639
By choice.
27
00:01:11,774 --> 00:01:13,708
Mm, I chose you to join me.
28
00:01:15,444 --> 00:01:16,923
I chose to make you notice me.
29
00:01:16,947 --> 00:01:18,447
Ah, mm-mm.
30
00:01:18,581 --> 00:01:20,816
- That is not your choice, Sabina.
- Mm.
31
00:01:20,949 --> 00:01:22,451
That is God's gift to you.
32
00:01:25,187 --> 00:01:27,289
Gosh...
33
00:01:27,423 --> 00:01:28,925
But don't you think it's sort of
34
00:01:29,058 --> 00:01:32,694
what you do with those gifts
that really matters?
35
00:01:32,827 --> 00:01:34,062
Mmm.
36
00:01:34,195 --> 00:01:35,264
- Every one of us.
- Mm?
37
00:01:35,397 --> 00:01:37,700
Men, women.
38
00:01:37,833 --> 00:01:39,800
We all just wanna
fulfill our potential,
39
00:01:39,935 --> 00:01:41,670
live our heart's desires.
40
00:01:41,804 --> 00:01:43,973
That's the kind of world
I wanna live in.
41
00:01:44,106 --> 00:01:45,974
Ah.
42
00:01:46,108 --> 00:01:49,578
Well, my world
is me making millions
43
00:01:49,711 --> 00:01:51,646
with you by my side.
44
00:01:53,382 --> 00:01:54,583
Hm?
45
00:01:54,717 --> 00:01:56,318
It's just that I'm so good
46
00:01:56,451 --> 00:01:58,453
at so many things.
47
00:01:58,587 --> 00:02:00,289
- Oh, yeah?
- Yeah.
48
00:02:00,422 --> 00:02:02,091
Like what?
49
00:02:02,224 --> 00:02:03,759
- Well...
- Hm?
50
00:02:03,892 --> 00:02:05,828
At my job,
51
00:02:05,961 --> 00:02:08,631
it's actually considered
a huge advantage to be a woman.
52
00:02:08,764 --> 00:02:10,932
Hm.
53
00:02:11,066 --> 00:02:12,533
Yeah, if you're beautiful,
54
00:02:12,668 --> 00:02:14,937
nothing else
is really expected of you.
55
00:02:15,070 --> 00:02:16,338
And if you're not,
56
00:02:16,472 --> 00:02:18,674
you're pretty much
rendered invisible.
57
00:02:20,141 --> 00:02:21,370
And in my line of work,
58
00:02:21,394 --> 00:02:22,644
Mm...
59
00:02:22,778 --> 00:02:26,982
invisibility,
low expectations...
60
00:02:27,115 --> 00:02:28,194
they come in very handy.
61
00:02:30,000 --> 00:02:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
62
00:02:38,960 --> 00:02:40,439
I don't speak Portuguese.
63
00:02:40,463 --> 00:02:41,964
I know.
64
00:02:48,170 --> 00:02:49,405
Yeah, that's it.
65
00:03:07,923 --> 00:03:09,168
Did you know...
66
00:03:09,192 --> 00:03:10,459
What?
67
00:03:10,592 --> 00:03:12,694
That it takes men
an additional seven seconds
68
00:03:12,828 --> 00:03:15,396
to perceive a woman
as a threat compared to a man.
69
00:03:16,998 --> 00:03:18,367
Isn't that wild?
70
00:03:22,571 --> 00:03:24,006
- Who are you?
- Who, me?
71
00:03:27,175 --> 00:03:28,710
I'm just the decoy, stud.
72
00:03:37,319 --> 00:03:38,987
- How many?
- Nine!
73
00:03:39,121 --> 00:03:40,322
Send the lot.
74
00:03:47,663 --> 00:03:51,366
You stole aid money from women
and children and refugees!
75
00:03:51,500 --> 00:03:52,701
It's called embezzlement!
76
00:03:54,769 --> 00:03:56,939
"Embezzlement"?
That's fancy.
77
00:04:04,646 --> 00:04:06,192
You must be the accountant.
78
00:04:06,216 --> 00:04:07,783
Who are you?
79
00:04:09,151 --> 00:04:10,285
Open the safe.
80
00:04:10,419 --> 00:04:13,555
Oh, baby, baby,
you swiped right!
81
00:04:13,689 --> 00:04:15,390
I'm your girlfriend now!
82
00:04:17,259 --> 00:04:19,495
Everything on the bottom row.
Let's go.
83
00:04:21,463 --> 00:04:24,967
You're not cut out for this.
I recommend a new line of work.
84
00:04:29,405 --> 00:04:30,672
Bosley!
85
00:04:30,805 --> 00:04:32,975
Evening, Angels.
86
00:04:33,109 --> 00:04:36,378
Well, all this looks
very promising.
87
00:04:36,511 --> 00:04:37,913
Outstanding.
88
00:04:38,047 --> 00:04:40,749
But what about Australian Jonny?
89
00:04:40,882 --> 00:04:42,217
Ta-da!
90
00:04:42,350 --> 00:04:43,953
- Oh, you're gonna regret this.
- Yeah.
91
00:04:44,086 --> 00:04:45,554
I was gonna give you the world.
92
00:04:45,687 --> 00:04:47,756
The thing is, is you just talk
way too much.
93
00:04:47,889 --> 00:04:50,092
You're super clingy
and come on way too strong.
94
00:04:50,226 --> 00:04:51,693
You are the most
incredible woman
95
00:04:51,827 --> 00:04:53,629
- I've ever met.
- I know.
96
00:04:53,762 --> 00:04:56,365
So that's four months'
surveillance, two countries
97
00:04:56,498 --> 00:04:59,767
and the most embarrassing date
I have ever been on in my life.
98
00:04:59,902 --> 00:05:01,669
- Are we good?
- I will address this
99
00:05:01,803 --> 00:05:03,939
To the
U.S. Justice Department,
100
00:05:04,072 --> 00:05:07,276
along with, uh,
all your new friends here.
101
00:05:07,409 --> 00:05:08,504
We're good to go.
102
00:05:08,528 --> 00:05:09,644
Sweet.
103
00:05:09,778 --> 00:05:11,980
I'm out of here, man.
I'm gonna take a week off,
104
00:05:12,114 --> 00:05:13,682
party my ass off
on a Thai beach.
105
00:05:13,816 --> 00:05:15,284
Jane, you should give it a shot:
106
00:05:15,417 --> 00:05:17,786
beaches, letting someone
play with your, uh...
107
00:05:19,254 --> 00:05:21,323
I have fun in my own ways.
108
00:05:21,456 --> 00:05:23,191
Oh. Cool.
109
00:05:23,325 --> 00:05:26,294
You sharpen
your samurai swords at night?
110
00:05:26,427 --> 00:05:27,862
Cosplay Catwoman?
111
00:05:27,996 --> 00:05:29,665
I'd actually pay to see that.
112
00:05:29,798 --> 00:05:31,800
Occasionally eat gluten
at night and feel...
113
00:05:33,302 --> 00:05:34,636
That was fun.
114
00:05:34,769 --> 00:05:36,305
So who were they?
115
00:05:36,438 --> 00:05:39,842
You were in the presence
of Angels.
116
00:05:40,976 --> 00:05:43,012
But the question is, Jonny...
117
00:05:44,980 --> 00:05:47,049
who are you?
118
00:05:50,419 --> 00:05:52,854
♪ Hands up around the world ♪
119
00:05:52,987 --> 00:05:54,989
♪ Let me show you love ♪
120
00:05:55,123 --> 00:05:58,159
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
121
00:05:58,293 --> 00:06:02,730
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
122
00:06:02,864 --> 00:06:05,334
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
123
00:06:05,467 --> 00:06:07,702
♪ You got your hands up
Got your bands up ♪
124
00:06:07,836 --> 00:06:09,747
♪ Got your head held high
Like you're starstruck ♪
125
00:06:09,771 --> 00:06:11,531
♪ You a boss, you know
How to run a bag up ♪
126
00:06:11,640 --> 00:06:13,585
♪ You know you gon' win
The race, tell 'em catch up ♪
127
00:06:13,609 --> 00:06:15,544
♪ Trail-blazing
Don't it feel amazing? ♪
128
00:06:15,677 --> 00:06:17,655
♪ Knowing that you're the rose
Growing out the pavement ♪
129
00:06:17,679 --> 00:06:19,657
♪ After everything's said
And done, you done made it ♪
130
00:06:19,681 --> 00:06:21,459
♪ You never stop
I know that's why they hatin' ♪
131
00:06:21,483 --> 00:06:23,351
♪ And, um, shout out
To all the real ones ♪
132
00:06:23,485 --> 00:06:25,554
♪ With the bases loaded
Bunch of home runs ♪
133
00:06:25,688 --> 00:06:30,390
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
134
00:06:30,525 --> 00:06:33,361
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
135
00:06:33,495 --> 00:06:35,230
♪ Hands up around the world ♪
136
00:06:36,531 --> 00:06:38,366
♪ Let me show you love ♪
137
00:06:38,500 --> 00:06:41,237
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
138
00:06:43,505 --> 00:06:45,272
Hey, Ingrid.
139
00:06:45,407 --> 00:06:47,342
You are late.
Mr. Fleming is waiting.
140
00:06:47,476 --> 00:06:49,111
Oh, wasn't the meeting
set for 9?
141
00:06:49,244 --> 00:06:52,014
Yes, 9 a.m. is when
the meeting starts,
142
00:06:52,147 --> 00:06:54,582
which is exactly now.
143
00:06:54,716 --> 00:06:57,052
Have you ever spent time
with him? Mr. Brok?
144
00:06:57,185 --> 00:06:58,286
No, of course not.
145
00:06:58,420 --> 00:06:59,788
He had me over to his château,
146
00:06:59,921 --> 00:07:01,322
which is in France.
147
00:07:01,457 --> 00:07:04,259
And we were sitting there,
and I'm asking him,
148
00:07:04,392 --> 00:07:08,695
I said, "Mr. Brok, have you
ever heard of Humphry Davy?"
149
00:07:08,830 --> 00:07:10,231
- And he says, "No."
- Oh.
150
00:07:10,365 --> 00:07:12,701
I say, "Have you ever
heard of Joseph Swan
151
00:07:12,834 --> 00:07:15,604
or Alexander Lodygin?"
"No clue."
152
00:07:15,737 --> 00:07:17,205
So I say, "Okay.
153
00:07:17,338 --> 00:07:19,941
Uh, what about
Thomas Edison?"
154
00:07:20,075 --> 00:07:23,111
"Well, of course. Who hasn't?
He invented the light bulb."
155
00:07:23,245 --> 00:07:24,946
- Right? But guess what?
- Uh...
156
00:07:25,079 --> 00:07:26,915
So did those other three guys.
157
00:07:27,049 --> 00:07:28,617
Before Edison.
158
00:07:28,750 --> 00:07:31,452
But Edison was first to market.
159
00:07:31,586 --> 00:07:33,688
Do you see my point?
160
00:07:33,822 --> 00:07:35,791
We have a product that will
161
00:07:35,924 --> 00:07:38,459
revolutionize
the power industry.
162
00:07:38,593 --> 00:07:40,262
But we have to be first.
163
00:07:40,395 --> 00:07:41,996
The time is now.
164
00:07:42,130 --> 00:07:45,968
And that's what I told Mr. Brok,
and he agrees with me.
165
00:07:46,101 --> 00:07:47,669
Obviously.
166
00:07:47,803 --> 00:07:49,971
- I...
- Elena, thank you for coming in.
167
00:07:50,105 --> 00:07:51,640
I love how
this conversation went.
168
00:07:51,773 --> 00:07:53,575
Technically, I haven't
said anything.
169
00:07:53,708 --> 00:07:55,944
Let's not get caught in
a game of who said what.
170
00:07:56,077 --> 00:07:58,446
Mr. Fleming, I know how
important Calisto is, okay?
171
00:07:58,580 --> 00:08:00,648
I'm the lead programmer on it.
It's my baby.
172
00:08:00,782 --> 00:08:02,316
- Yeah.
- But as I wrote in my report,
173
00:08:02,450 --> 00:08:03,884
Right now there is a possibility
174
00:08:04,019 --> 00:08:06,154
for the harmonic range
to be reversed.
175
00:08:06,286 --> 00:08:08,190
We both know how dangerous
that could be.
176
00:08:08,323 --> 00:08:11,025
Well, I mean, you don't know
what I know. Heh.
177
00:08:11,159 --> 00:08:13,295
Y-you know Julio?
The second engineer?
178
00:08:13,428 --> 00:08:16,064
He's actually still in hospital
after a brain seizure,
179
00:08:16,198 --> 00:08:18,467
and he was only partially
exposed during a test.
180
00:08:18,600 --> 00:08:20,301
Allegedly. Allegedly.
181
00:08:20,435 --> 00:08:22,970
And Julio was an idiot.
182
00:08:23,105 --> 00:08:24,672
All I need is root access
183
00:08:24,806 --> 00:08:26,475
and time
to permanently fix the flaw
184
00:08:26,608 --> 00:08:28,443
in the blockchain
so it will stay safe...
185
00:08:29,911 --> 00:08:32,281
Ingrid, can I get a cappuccino?
186
00:08:32,414 --> 00:08:34,349
Okay. I read your report.
187
00:08:34,482 --> 00:08:38,153
I've had others
read your report.
188
00:08:38,287 --> 00:08:40,355
We just simply
disagree with you.
189
00:08:40,489 --> 00:08:43,324
Has Mr. Brok read my report?
I think that if he read...
190
00:08:43,458 --> 00:08:46,461
Let me be crystal clear here.
191
00:08:46,595 --> 00:08:48,663
We have developed Calisto
for five years,
192
00:08:48,797 --> 00:08:50,532
and we are going to market.
193
00:08:50,666 --> 00:08:52,834
It is safe and it is ready,
194
00:08:52,968 --> 00:08:54,902
and that's what
we're telling Mr. Brok.
195
00:08:55,036 --> 00:08:58,707
And you are telling
Mr. Brok nothing.
196
00:09:01,409 --> 00:09:04,279
Look, Elena,
you're much too smart
197
00:09:04,412 --> 00:09:06,782
to keep pushing
this forward, aren't you?
198
00:09:10,686 --> 00:09:12,388
Good.
199
00:09:19,728 --> 00:09:21,073
I knew who Humphry Davy was.
200
00:09:21,097 --> 00:09:22,464
Good for you.
201
00:09:28,736 --> 00:09:30,032
You dropped something.
202
00:09:30,056 --> 00:09:31,373
Oh, no. That's not mine.
203
00:09:31,507 --> 00:09:34,510
Well, I don't litter,
so it must be yours.
204
00:09:36,377 --> 00:09:38,080
You might need it.
205
00:10:07,041 --> 00:10:08,475
Bosley, 001.
206
00:10:23,124 --> 00:10:25,460
You old codger.
You really thought
207
00:10:25,593 --> 00:10:28,796
we were gonna let you
just sneak away quietly?
208
00:10:28,930 --> 00:10:30,364
You didn't have to.
209
00:10:30,498 --> 00:10:31,733
It's not just me.
210
00:10:33,135 --> 00:10:35,504
Surprise!
211
00:10:35,637 --> 00:10:37,806
Surprise!
212
00:10:37,939 --> 00:10:39,251
Hey! Bonjour.
213
00:10:39,275 --> 00:10:40,608
Buenos días, señor.
214
00:10:40,742 --> 00:10:41,804
Buenos días.
215
00:10:41,828 --> 00:10:42,911
Gang's all here.
216
00:10:43,044 --> 00:10:45,914
We all wanted to wish you
a happy retirement.
217
00:10:46,047 --> 00:10:47,182
Thank you, Bosley.
218
00:10:47,316 --> 00:10:48,316
- And you, sir.
- Bosley.
219
00:10:48,416 --> 00:10:50,152
Bosley. Thank you.
220
00:10:50,285 --> 00:10:51,986
- You!
- You've had one hell of a run.
221
00:10:52,120 --> 00:10:53,588
It deserves to be celebrated.
222
00:10:53,722 --> 00:10:56,091
I even put together
a little walk down memory lane.
223
00:10:56,224 --> 00:10:57,759
- Shall we? Ha, ha!
- Oh, no, no.
224
00:10:57,892 --> 00:10:59,761
Here it comes.
225
00:10:59,894 --> 00:11:00,906
Oh, yeah! Ha, ha!
226
00:11:02,097 --> 00:11:03,359
Fresh-faced Oxford graduate.
227
00:11:03,383 --> 00:11:04,666
Yeah!
228
00:11:04,799 --> 00:11:06,968
- Oh, Lord.
- I dug deep. Look at that.
229
00:11:07,102 --> 00:11:08,637
That's not a disguise.
230
00:11:08,770 --> 00:11:11,005
You clearly had a
lot of fun over the years.
231
00:11:11,139 --> 00:11:13,141
You know,
life was good in those days.
232
00:11:13,275 --> 00:11:14,742
Where did you get that suit?
233
00:11:14,876 --> 00:11:16,144
Monte Carlo.
234
00:11:16,278 --> 00:11:18,013
It really happened.
There's the proof.
235
00:11:20,115 --> 00:11:22,584
Well, when you opened
the European offices,
236
00:11:22,717 --> 00:11:24,986
you took the Townsend Agency
international.
237
00:11:25,120 --> 00:11:27,422
None of us would be here
without you.
238
00:11:27,555 --> 00:11:28,684
Yes.
239
00:11:28,708 --> 00:11:29,858
Especially me. Thank you.
240
00:11:29,991 --> 00:11:33,895
Well, I'm very touched.
Thank you. All of you.
241
00:11:34,029 --> 00:11:36,331
Say a few words. Come on,
speech, Bosley. Speech!
242
00:11:36,465 --> 00:11:37,576
Oh, no.
243
00:11:37,600 --> 00:11:38,733
Speech, speech, speech!
244
00:11:38,866 --> 00:11:41,503
Speech, speech, speech!
245
00:11:41,636 --> 00:11:42,704
Uh...
246
00:11:44,105 --> 00:11:46,841
Well, frankly, I am overwhelmed.
247
00:11:49,110 --> 00:11:51,312
I'm grateful...
248
00:11:51,446 --> 00:11:54,916
for all the work
that we have done together.
249
00:11:55,049 --> 00:11:57,752
And, you know,
Charlie wasn't sure
250
00:11:57,886 --> 00:11:59,687
that we could replicate
the success
251
00:11:59,821 --> 00:12:01,989
that he had here in California.
252
00:12:02,124 --> 00:12:04,024
- But we made it work...
- That's right.
253
00:12:04,158 --> 00:12:08,796
In a world that was
really not ready for the Angels.
254
00:12:08,930 --> 00:12:11,099
For 40 years,
255
00:12:11,232 --> 00:12:13,302
I recruited them,
I trained them...
256
00:12:14,536 --> 00:12:16,238
and I'm so very proud of them.
257
00:12:17,739 --> 00:12:19,307
Bosleys...
258
00:12:19,441 --> 00:12:20,469
you keep them safe.
259
00:12:20,493 --> 00:12:21,542
Will do.
260
00:12:21,676 --> 00:12:22,704
Hear, hear.
261
00:12:22,728 --> 00:12:23,778
We will, my friend.
262
00:12:23,911 --> 00:12:27,114
And so for me, as Charlie said,
263
00:12:27,249 --> 00:12:29,283
time to make an exit stage left.
264
00:12:29,418 --> 00:12:32,053
Wha... Ah, speaking of Charlie...
265
00:12:33,255 --> 00:12:34,656
Hello, Bosley.
266
00:12:34,789 --> 00:12:36,290
Hello, Charlie.
267
00:12:36,424 --> 00:12:38,760
If you look around this room,
old friend,
268
00:12:38,893 --> 00:12:40,293
you'll see the men and women
269
00:12:40,428 --> 00:12:43,064
who will carry your legacy
into the future.
270
00:12:43,198 --> 00:12:46,868
Your leadership and commitment
is unparalleled.
271
00:12:47,002 --> 00:12:49,705
We owe you a debt
we cannot repay.
272
00:12:49,838 --> 00:12:51,939
So instead, we got you a watch.
273
00:12:53,508 --> 00:12:55,143
- A watch?
- Yes.
274
00:12:56,444 --> 00:12:57,656
Oh!
275
00:12:57,680 --> 00:12:58,914
Thank you, Charlie.
276
00:12:59,047 --> 00:13:01,316
Enjoy your retirement.
277
00:13:01,449 --> 00:13:02,984
You deserve it.
278
00:13:03,118 --> 00:13:05,286
A toast!
279
00:13:05,420 --> 00:13:07,289
You really like to party.
280
00:13:07,422 --> 00:13:10,023
It's the day drinking.
That's what I like the most.
281
00:13:10,158 --> 00:13:11,792
You're not bad either.
282
00:13:11,927 --> 00:13:13,595
To Bosley.
283
00:13:13,728 --> 00:13:14,757
To Bosley!
284
00:13:14,781 --> 00:13:15,831
To all of you.
285
00:13:25,273 --> 00:13:28,810
♪ This speech is my recital
I think it's very vital ♪
286
00:13:28,943 --> 00:13:31,813
♪ To rock a rhyme, that's right
On time, "It's Tricky" is... ♪
287
00:13:31,947 --> 00:13:34,182
Thank you. That's it.
Please move. He's coming.
288
00:13:34,315 --> 00:13:35,293
For sure.
289
00:13:35,317 --> 00:13:36,317
Are we ready? Thank you.
290
00:13:36,450 --> 00:13:37,853
That was a sick flow, bro.
291
00:13:37,986 --> 00:13:39,031
Oh, shut up, shut up.
292
00:13:39,055 --> 00:13:40,121
You really went for it.
293
00:13:40,254 --> 00:13:41,599
There's two seats over there.
294
00:13:41,623 --> 00:13:42,790
- ♪ It's tricky ♪
- ♪ Tricky ♪
295
00:13:42,924 --> 00:13:43,924
- ♪ Tricky ♪
- ♪ Tricky ♪
296
00:13:43,992 --> 00:13:45,694
Langston, shut up.
297
00:13:45,827 --> 00:13:49,998
Everyone, please help me
welcome our founder,
298
00:13:50,131 --> 00:13:52,934
our benefactor, Alexander Brok.
299
00:13:57,004 --> 00:13:58,639
Mr. Brok, you have set
300
00:13:58,773 --> 00:14:02,110
the highest standards
for innovation.
301
00:14:02,243 --> 00:14:04,979
I believe that I, along
with a little help from my team,
302
00:14:05,113 --> 00:14:07,949
have met that challenge.
303
00:14:08,082 --> 00:14:11,419
Today, I instructed
the Hamburg power utility
304
00:14:11,553 --> 00:14:15,557
to disconnect this building
from the electrical grid.
305
00:14:15,690 --> 00:14:19,227
But we are far from powerless.
306
00:14:22,030 --> 00:14:23,231
Mr. Brok,
307
00:14:23,364 --> 00:14:25,499
would you grant us root access?
308
00:14:27,002 --> 00:14:29,070
Hello, Alexander.
309
00:14:29,204 --> 00:14:30,872
Root access granted.
310
00:14:31,006 --> 00:14:33,675
Calisto, turn on the lights.
311
00:14:35,677 --> 00:14:38,180
Calisto, pair
with sister devices.
312
00:14:40,815 --> 00:14:42,850
Calisto, full power.
313
00:14:50,659 --> 00:14:52,860
Brok Industries
can power the world.
314
00:14:59,634 --> 00:15:02,770
So you went with
rare-earth magnetics in the end?
315
00:15:02,904 --> 00:15:03,904
Ah, yes.
316
00:15:04,005 --> 00:15:06,074
Inside a cyanide crystal matrix.
317
00:15:07,541 --> 00:15:08,937
It's kyanite, but...
318
00:15:08,961 --> 00:15:10,378
Kyanite.
319
00:15:10,512 --> 00:15:11,523
Um, may I?
320
00:15:11,547 --> 00:15:12,580
Please.
321
00:15:12,714 --> 00:15:14,648
You delivered on
the safety protocols?
322
00:15:14,782 --> 00:15:18,920
Oh, absolutely. Calisto only
talks with electrical circuitry.
323
00:15:19,054 --> 00:15:21,990
The current never touches
people, pets, plants.
324
00:15:22,123 --> 00:15:24,092
It's smart, and it's safe.
325
00:15:24,225 --> 00:15:26,595
Although, uh, in the spirit
of full disclosure,
326
00:15:26,728 --> 00:15:29,630
I should mention
one small thing.
327
00:15:29,764 --> 00:15:33,401
It can be manufactured
in pastel colors for the ladies.
328
00:15:37,271 --> 00:15:38,473
You...
329
00:15:38,606 --> 00:15:42,644
Ah, well, this is it.
330
00:15:44,246 --> 00:15:46,948
We can bring clean energy
to everyone.
331
00:15:47,716 --> 00:15:48,984
Sustainably.
332
00:15:50,084 --> 00:15:53,288
Calisto is the future.
333
00:15:53,421 --> 00:15:56,590
And I am holding the future
in my hands, finally.
334
00:15:57,925 --> 00:15:59,494
Good work, guys.
335
00:16:00,595 --> 00:16:02,263
Good work.
336
00:16:02,396 --> 00:16:04,499
Come on, let's celebrate.
Drinks in the bar!
337
00:16:08,369 --> 00:16:11,071
Keep your form. Block.
338
00:16:11,205 --> 00:16:12,273
One, two.
339
00:16:12,406 --> 00:16:14,175
♪ Go, go-getter ♪
340
00:16:15,944 --> 00:16:17,812
Let's take this one off.
Make it tighter.
341
00:16:17,945 --> 00:16:19,480
Okay.
342
00:16:22,350 --> 00:16:23,618
Thanks.
343
00:16:30,692 --> 00:16:32,326
I'm just gonna kill it.
344
00:16:33,695 --> 00:16:34,562
D'accord, d'accord.
345
00:16:34,695 --> 00:16:36,330
I'm ready for a new assignment.
346
00:16:36,464 --> 00:16:39,567
Listen,
I've set a meeting with a new client.
347
00:16:39,701 --> 00:16:41,969
A corporate whistle-blower.
348
00:16:42,103 --> 00:16:44,005
Putting a team together.
349
00:16:44,139 --> 00:16:45,673
- A... A team?
- Yes.
350
00:16:45,807 --> 00:16:47,508
Hey, Bosley.
351
00:16:47,642 --> 00:16:48,870
You wanted to see me, right?
352
00:16:48,894 --> 00:16:50,144
Ah, yes.
353
00:16:50,278 --> 00:16:51,278
Oh, hey.
354
00:16:51,345 --> 00:16:55,016
You're the former MI6 ninja.
355
00:16:55,149 --> 00:16:56,149
Is it June?
356
00:16:56,250 --> 00:16:57,485
Oh, Jane.
357
00:16:57,618 --> 00:17:00,187
Oh, Jane. Jane.
Not the month.
358
00:17:00,321 --> 00:17:01,321
Sabrina?
359
00:17:01,422 --> 00:17:03,358
Sabina. It's Italian.
360
00:17:03,491 --> 00:17:05,460
Oh, are you Italian?
361
00:17:05,593 --> 00:17:07,160
No. I... Maybe...
362
00:17:07,294 --> 00:17:09,897
We have a situation in Hamburg,
a new client.
363
00:17:10,031 --> 00:17:13,301
Hamburg. Interestingly, not
where hamburgers were invented.
364
00:17:13,434 --> 00:17:14,736
That was in Frankfurt,
365
00:17:14,869 --> 00:17:16,938
where frankfurters were
not invented, which...
366
00:17:17,072 --> 00:17:18,467
I don't think that this is...
367
00:17:18,491 --> 00:17:19,907
I'm sorry. I'm vegetarian.
368
00:17:20,041 --> 00:17:22,210
Thank you very much.
But I recall hearing
369
00:17:22,343 --> 00:17:24,178
you two worked
well together in Rio.
370
00:17:24,312 --> 00:17:26,680
I recall her
pushing me off a roof.
371
00:17:26,815 --> 00:17:28,783
I recall it was time to go.
372
00:17:28,916 --> 00:17:31,519
Heh. That makes sense.
373
00:17:31,652 --> 00:17:33,455
Who's the client?
374
00:17:35,823 --> 00:17:36,858
Follow me.
375
00:17:38,559 --> 00:17:41,128
♪ Say you want me any way
Do ya? ♪
376
00:17:41,262 --> 00:17:44,065
♪ You can handle all this fame
Can ya? ♪
377
00:17:44,199 --> 00:17:46,766
♪ Like me just the way I are ♪
378
00:17:46,901 --> 00:17:49,904
♪ Just the way I, way I are
Yeah, yeah ♪
379
00:17:50,037 --> 00:17:52,373
♪ You would like me any way
Would ya? ♪
380
00:17:52,506 --> 00:17:55,243
♪ You won't let me get away
Won't ya? ♪
381
00:17:55,377 --> 00:17:58,012
♪ Like me just the way I are ♪
382
00:17:58,146 --> 00:18:00,348
♪ Say, you don't want
To be a star, do you? ♪
383
00:18:00,481 --> 00:18:03,118
♪ We step out
On a Friday night ♪
384
00:18:03,251 --> 00:18:05,620
♪ You front page
Is a cute headline ♪
385
00:18:05,754 --> 00:18:08,555
♪ I made you a thing
Like who's that guy... ♪
386
00:18:10,925 --> 00:18:12,260
- Elena?
- Hi.
387
00:18:12,394 --> 00:18:13,695
Welcome.
388
00:18:13,828 --> 00:18:15,129
Uh, Mr. Bosley?
389
00:18:15,263 --> 00:18:16,842
Just Bosley.
390
00:18:16,866 --> 00:18:18,466
Thank you for seeing me. Um...
391
00:18:20,935 --> 00:18:22,430
Would you like anything?
392
00:18:22,454 --> 00:18:23,971
Uh, espresso, bitte.
393
00:18:24,104 --> 00:18:25,640
Merci, ça va.
394
00:18:27,775 --> 00:18:29,177
Espresso.
395
00:18:29,311 --> 00:18:30,811
COS perimeter check.
396
00:18:30,945 --> 00:18:32,413
"COS"?
397
00:18:32,547 --> 00:18:34,782
I have less than no idea
what that means,
398
00:18:34,915 --> 00:18:37,819
but you are good up here.
399
00:18:37,952 --> 00:18:39,453
I would say,
400
00:18:39,587 --> 00:18:41,289
the coast is clear.
401
00:18:41,422 --> 00:18:43,257
Yes, exactly.
402
00:18:43,391 --> 00:18:44,859
I have thought about this a lot.
403
00:18:44,992 --> 00:18:46,828
All we have to do
is get it to Mr. Brok.
404
00:18:46,961 --> 00:18:48,863
And I have tried to contact him.
405
00:18:48,997 --> 00:18:51,798
Well, it takes a lot
to come forward,
406
00:18:51,932 --> 00:18:54,501
and I appreciate your courage.
407
00:18:54,635 --> 00:18:56,805
You sure you wanna
take this risk?
408
00:18:58,205 --> 00:18:59,807
Yeah.
409
00:18:59,940 --> 00:19:01,909
Okay, we can help you.
410
00:19:02,043 --> 00:19:03,454
It's just getting out of hand.
411
00:19:03,478 --> 00:19:04,911
Stop it, you're so cute.
412
00:19:06,547 --> 00:19:07,582
I gotta get a dog.
413
00:19:08,883 --> 00:19:10,685
I can't sleep at night,
414
00:19:10,819 --> 00:19:14,355
knowing and not being allowed
to do or say anything about it.
415
00:19:17,225 --> 00:19:18,526
I can fix it,
416
00:19:18,660 --> 00:19:20,862
but I just need the opportunity.
417
00:19:20,995 --> 00:19:24,131
I believe you. Were you able
to get the evidence?
418
00:19:27,669 --> 00:19:29,304
All my reports, all my data.
419
00:19:57,097 --> 00:19:58,666
Your check, sir.
420
00:19:58,799 --> 00:20:00,234
Was that the signal?
421
00:20:00,368 --> 00:20:02,237
- Elena...
- What's happening?
422
00:20:02,370 --> 00:20:03,972
You need to go
to the ladies' room.
423
00:20:04,105 --> 00:20:05,350
No, I'm fine. Thank you.
424
00:20:05,374 --> 00:20:06,641
Quickly.
425
00:20:09,009 --> 00:20:10,878
Hey, what's happening? Jane?
426
00:20:11,012 --> 00:20:12,313
Now!
427
00:20:14,181 --> 00:20:16,184
Hello... Oh, shit!
428
00:20:16,317 --> 00:20:17,552
Shit!
429
00:20:22,723 --> 00:20:26,060
Ah! Shit, shit, shit!
430
00:21:19,180 --> 00:21:20,315
That's my gun.
431
00:21:26,921 --> 00:21:28,790
Sabina! Hurry!
432
00:21:28,923 --> 00:21:29,923
- Go!
- Go!
433
00:21:32,326 --> 00:21:35,163
Yeah! Evac the client!
That's what I was gonna say!
434
00:21:35,296 --> 00:21:36,698
Whoa!
435
00:21:40,601 --> 00:21:41,702
What's going on?
436
00:21:41,836 --> 00:21:43,064
Oh, God. You're not a waitress?
437
00:21:43,088 --> 00:21:44,338
No.
438
00:21:44,471 --> 00:21:47,308
I'm Jane. Nice to meet you.
439
00:21:47,442 --> 00:21:48,537
Did you bring the big gun?
440
00:21:48,561 --> 00:21:49,677
In the back.
441
00:21:49,810 --> 00:21:51,122
Can you move your feet?
442
00:21:51,146 --> 00:21:52,480
Oh, sure. Mm-hm.
443
00:21:52,614 --> 00:21:54,349
Oh, do you know how to use that?
444
00:22:02,757 --> 00:22:05,160
Oh, my God!
Is he shooting at us?!
445
00:22:09,497 --> 00:22:10,709
Hold on, ladies.
446
00:22:10,733 --> 00:22:11,966
Whoa!
447
00:22:16,638 --> 00:22:17,772
Whoa!
448
00:22:23,478 --> 00:22:26,881
Is that a tank? Oh, my God.
Where'd he go? Where'd he go?
449
00:22:27,014 --> 00:22:29,516
- I think we lost him!
- Bit much for just this girl, no?
450
00:22:29,650 --> 00:22:30,718
Who is this chick?
451
00:22:30,851 --> 00:22:31,851
Who am I?!
452
00:22:31,953 --> 00:22:33,187
Who are you?! Who is he?
453
00:22:33,320 --> 00:22:35,022
And why is he shooting at us?
454
00:22:35,155 --> 00:22:36,257
Keep it steady.
455
00:22:36,391 --> 00:22:37,926
Oh, my God. I'm gonna die.
456
00:22:40,828 --> 00:22:41,896
Oh, no! He's back!
457
00:23:06,019 --> 00:23:07,055
Oh, my God!
458
00:23:12,159 --> 00:23:13,160
Oh, shit!
459
00:23:19,667 --> 00:23:20,768
Merde!
460
00:23:34,015 --> 00:23:35,248
Stay low. Stay low.
461
00:23:40,287 --> 00:23:41,666
Do a J-turn on my mark.
462
00:23:41,690 --> 00:23:43,090
Ready.
463
00:23:43,224 --> 00:23:44,559
Now!
464
00:24:01,375 --> 00:24:02,910
Bosley.
465
00:25:08,475 --> 00:25:09,843
Stay down!
466
00:25:12,412 --> 00:25:13,412
Jane!
467
00:25:15,583 --> 00:25:17,317
Hey, I said, stay down!
468
00:25:17,451 --> 00:25:18,952
Hey! Stop moving!
469
00:25:58,759 --> 00:26:00,628
Sandwich?
470
00:26:00,761 --> 00:26:02,263
It's tuna.
471
00:26:02,396 --> 00:26:05,566
Unless it's cheese,
and it's not good.
472
00:26:13,374 --> 00:26:15,409
How about you?
You hungry?
473
00:26:39,066 --> 00:26:40,635
Charlie sends love, Angels.
474
00:26:40,768 --> 00:26:44,071
Who is she?
Who is she?
475
00:26:44,204 --> 00:26:46,840
Hey, she's in shock,
and she smells like puke.
476
00:26:46,974 --> 00:26:47,975
Who are you?
477
00:26:48,108 --> 00:26:49,253
I'm Bosley.
478
00:26:49,277 --> 00:26:50,444
Bosley?
479
00:26:50,577 --> 00:26:52,679
Bosley's a rank
in our organization.
480
00:26:52,813 --> 00:26:55,449
It's like a lieutenant.
481
00:26:55,582 --> 00:26:58,285
The real name of the man
you met was Edgar Dessange.
482
00:27:00,053 --> 00:27:01,522
Edgar.
483
00:27:05,726 --> 00:27:07,828
Jane, I'm really sorry.
484
00:27:07,961 --> 00:27:09,407
I know how much he meant to you.
485
00:27:09,431 --> 00:27:10,898
Oh, I don't need a hug.
486
00:27:13,567 --> 00:27:15,569
Well, I do.
487
00:27:15,702 --> 00:27:17,405
He was my friend too.
488
00:27:22,643 --> 00:27:24,078
Hugs work.
489
00:27:29,050 --> 00:27:31,285
Okay, let's get you cleaned up.
490
00:27:31,419 --> 00:27:32,820
Come on.
491
00:27:32,953 --> 00:27:34,355
Is that a stolen car?
492
00:27:35,656 --> 00:27:36,657
Okay.
493
00:27:37,958 --> 00:27:40,660
Bosley, 342.
Open Safe House 6.
494
00:27:47,601 --> 00:27:50,337
Boz, who else knew we were
meeting with Elena in Hamburg?
495
00:27:50,471 --> 00:27:52,974
Well,
protocol would be not to tell anyone.
496
00:27:53,107 --> 00:27:54,741
Why do you ask?
497
00:27:54,875 --> 00:27:56,543
Well, Bosley...
498
00:27:56,676 --> 00:27:58,913
Edgar thought...
499
00:28:00,947 --> 00:28:02,716
Okay, you didn't see this guy.
500
00:28:02,849 --> 00:28:05,052
He was a pro, and he brought
a lot of firepower
501
00:28:05,186 --> 00:28:06,320
for such an easy target.
502
00:28:06,454 --> 00:28:08,055
Yeah, he was so extra, right?
503
00:28:08,189 --> 00:28:10,256
I could take that girl out
with a flyswatter.
504
00:28:10,390 --> 00:28:12,660
He rocks up in this
urban assault vehicle.
505
00:28:12,793 --> 00:28:15,362
So we're thinking what?
He was...
506
00:28:15,495 --> 00:28:18,198
Maybe she was being watched...
507
00:28:18,332 --> 00:28:19,666
but what if we are?
508
00:28:19,800 --> 00:28:21,579
And by who?
509
00:28:21,603 --> 00:28:23,403
Hey, you guys. All cleaned up.
510
00:28:23,537 --> 00:28:24,982
Feeling better?
511
00:28:25,006 --> 00:28:26,473
Yes, thank you.
512
00:28:26,607 --> 00:28:28,909
I'm kind of getting this,
you know.
513
00:28:29,042 --> 00:28:31,911
You guys are
like lady spies and...
514
00:28:32,046 --> 00:28:34,548
I just need you to explain
who this guy is
515
00:28:34,681 --> 00:28:36,093
and why was he shooting at you.
516
00:28:36,117 --> 00:28:37,551
Oh, you.
517
00:28:37,684 --> 00:28:38,980
He was shooting at you.
518
00:28:39,004 --> 00:28:40,321
Jane.
519
00:28:41,888 --> 00:28:43,624
At me?
520
00:28:43,757 --> 00:28:45,292
- Oh, God.
- Hey.
521
00:28:45,426 --> 00:28:46,404
Okay.
522
00:28:46,428 --> 00:28:47,428
Just have some tea.
523
00:28:47,561 --> 00:28:50,197
The shooter's a ghost.
Facial recognition's popped him
524
00:28:50,330 --> 00:28:54,468
in a few places over the years
but no name, no record, nothing.
525
00:28:54,602 --> 00:28:56,269
He's got friends in high places.
526
00:28:56,403 --> 00:28:57,815
I'm gonna kill him.
527
00:28:57,839 --> 00:28:59,272
I'm obliged to remind you,
528
00:28:59,406 --> 00:29:01,375
Charlie frowns on revenge, Jane.
529
00:29:01,508 --> 00:29:03,610
So, Ms. Houghlin,
530
00:29:03,744 --> 00:29:07,715
your file says you are a systems
engineer on the Calisto project.
531
00:29:07,848 --> 00:29:09,750
Uh, you know about Calisto?
532
00:29:09,883 --> 00:29:11,986
We know about a lot of things.
533
00:29:12,119 --> 00:29:14,588
That you graduated top
of your class at MIT,
534
00:29:14,721 --> 00:29:16,924
you take Krav Maga,
you ride your bike to work.
535
00:29:17,058 --> 00:29:18,792
You think yellow
is one of your colors
536
00:29:18,926 --> 00:29:20,086
when, in fact, it's no one's.
537
00:29:20,161 --> 00:29:21,962
That you could be dating more
538
00:29:22,096 --> 00:29:25,199
if you played up the cheekbones
in your online profile pictures.
539
00:29:25,332 --> 00:29:28,902
What we don't know is
why someone wants you dead.
540
00:29:29,036 --> 00:29:31,138
I know it can be fixed.
541
00:29:31,271 --> 00:29:33,808
Let's take
this one step at a time.
542
00:29:33,941 --> 00:29:35,943
There's a flaw in the system.
543
00:29:36,076 --> 00:29:37,411
What's the flaw?
544
00:29:38,712 --> 00:29:39,981
Calisto can be weaponized.
545
00:29:41,715 --> 00:29:43,617
I mean, I can fix it.
But right now,
546
00:29:43,750 --> 00:29:45,919
any decent hacker,
curious or criminal enough,
547
00:29:46,052 --> 00:29:49,456
could turn Calisto into an EMP
on the human body.
548
00:29:49,590 --> 00:29:51,091
An electromagnetic pulse.
549
00:29:51,225 --> 00:29:52,592
A brain seizure, essentially.
550
00:29:52,726 --> 00:29:54,628
- Yes.
- See? I know stuff.
551
00:29:54,761 --> 00:29:56,464
It disrupts the neural networks
552
00:29:56,597 --> 00:29:58,532
and looks like
a stroke or an aneurysm.
553
00:29:58,666 --> 00:30:01,001
So it can be used
without a trace of evidence.
554
00:30:01,135 --> 00:30:03,103
A perfect assassination machine.
555
00:30:03,236 --> 00:30:05,339
Yeah. And it can be triggered remotely
556
00:30:05,472 --> 00:30:08,375
across the network
that I created.
557
00:30:08,509 --> 00:30:10,143
Dope. See, that
is what you can do
558
00:30:10,277 --> 00:30:11,506
if you pay attention in school.
559
00:30:11,530 --> 00:30:12,780
Who knows about this?
560
00:30:12,913 --> 00:30:16,150
I filed a report after
it almost killed my colleague
561
00:30:16,283 --> 00:30:19,519
during a security test,
but I think it was buried.
562
00:30:19,653 --> 00:30:21,521
My report,
not my colleague. No.
563
00:30:21,655 --> 00:30:23,357
Julio is fine. He, uh...
564
00:30:23,491 --> 00:30:25,526
He just can't speak
or see color anymore.
565
00:30:25,659 --> 00:30:27,160
It's not in production yet?
566
00:30:27,294 --> 00:30:30,430
No, we're behind schedule,
but there are six prototypes
567
00:30:30,564 --> 00:30:32,867
in the Brok facility vault,
plus the one at my lab
568
00:30:33,000 --> 00:30:35,035
that I was using
to program the fix, which...
569
00:30:35,168 --> 00:30:37,004
Let's get those prototypes
out of there.
570
00:30:37,138 --> 00:30:40,439
Uh, I'm sorry. Can we just
hit pause for a second, please?
571
00:30:40,574 --> 00:30:42,008
Does your company have a website
572
00:30:42,143 --> 00:30:43,944
with an employee directory
with photos?
573
00:30:44,078 --> 00:30:46,846
Yes, but Brok Industries is
equipped with insane security.
574
00:30:46,980 --> 00:30:48,515
- There's no way...
- There we go.
575
00:30:48,648 --> 00:30:50,817
Do you think she still has
security clearance?
576
00:30:50,951 --> 00:30:52,253
If she doesn't, we'll know
577
00:30:52,386 --> 00:30:54,522
the threat comes from within,
so either way...
578
00:30:54,655 --> 00:30:56,233
We get the information we need.
579
00:30:56,257 --> 00:30:57,857
No, no, no.
580
00:30:57,991 --> 00:30:59,727
No, no.
581
00:30:59,860 --> 00:31:00,905
Ooh!
582
00:31:00,929 --> 00:31:01,995
No.
583
00:31:02,129 --> 00:31:03,174
No, no, no.
584
00:31:03,198 --> 00:31:04,265
I...
585
00:31:04,398 --> 00:31:05,933
Huh. Hm...
586
00:31:06,066 --> 00:31:07,395
Bowl cuts.
587
00:31:07,419 --> 00:31:08,769
Bowl cuts.
588
00:31:08,902 --> 00:31:10,071
Bowl cuts.
589
00:31:12,305 --> 00:31:13,440
Bowl cuts.
590
00:31:28,855 --> 00:31:30,490
Ah, ah, ah, ah, ah.
591
00:31:30,624 --> 00:31:32,259
Just trying
to get to work, Ralph.
592
00:31:32,393 --> 00:31:35,229
Well, I gotta do my job too.
593
00:31:36,496 --> 00:31:37,531
Okay.
594
00:31:40,166 --> 00:31:41,428
New look, huh?
595
00:31:41,452 --> 00:31:42,736
Mm-hm.
596
00:31:42,869 --> 00:31:45,406
I like it a lot.
597
00:31:45,539 --> 00:31:48,075
Aren't you holding
people up, Ralph?
598
00:31:48,209 --> 00:31:50,210
Well...
599
00:31:50,343 --> 00:31:52,112
you have yourself a good day.
600
00:31:52,246 --> 00:31:54,448
And don't... Don't forget
to smile, yeah?
601
00:32:27,113 --> 00:32:28,215
What?
602
00:32:30,717 --> 00:32:33,487
How...? How did you
even get in the...?
603
00:32:33,620 --> 00:32:36,390
Oh, God. What did
you do to Pradeep?
604
00:32:36,523 --> 00:32:37,791
Pradeep Prasad.
605
00:32:37,925 --> 00:32:40,161
Nothing. Pradeep's fine.
606
00:32:42,763 --> 00:32:46,066
I nabbed his ID card
from the gym this morning.
607
00:32:46,200 --> 00:32:47,901
Hi.
608
00:32:48,034 --> 00:32:49,837
Bye.
609
00:32:49,970 --> 00:32:50,982
Hi.
610
00:32:51,006 --> 00:32:52,039
Hi.
611
00:32:54,107 --> 00:32:55,875
And Sven?
612
00:32:56,009 --> 00:32:57,378
I compressed his carotid
613
00:32:57,511 --> 00:32:59,346
and deoxygenated his brain stem.
614
00:33:00,447 --> 00:33:01,548
What?
615
00:33:01,682 --> 00:33:03,517
Well, that sounds painful.
616
00:33:03,650 --> 00:33:05,118
Yeah, it's like taking a nap.
617
00:33:05,251 --> 00:33:08,188
You smell burnt toast,
then everything goes dark.
618
00:33:08,322 --> 00:33:10,189
Hey, don't worry,
he's gonna wake up.
619
00:33:10,324 --> 00:33:11,891
Heh, unless he doesn't.
620
00:33:12,026 --> 00:33:13,694
- What...?
- We should go.
621
00:33:13,827 --> 00:33:16,163
If we're in the building
when they do their sweep,
622
00:33:16,296 --> 00:33:17,664
we're going to German prison.
623
00:33:17,798 --> 00:33:19,733
Hm, and then it's schnitzel.
All the time.
624
00:33:19,866 --> 00:33:21,302
Not such a bad deal, actually.
625
00:33:21,435 --> 00:33:23,436
Sabina, you get Calisto
from the vault.
626
00:33:23,570 --> 00:33:25,606
Elena, you get the prototype
from your lab.
627
00:33:25,739 --> 00:33:27,307
I'll keep security distracted.
628
00:33:27,440 --> 00:33:29,843
Okay. You ready?
629
00:33:29,976 --> 00:33:31,945
Yeah. High five.
Girl power.
630
00:33:37,017 --> 00:33:38,685
Oh.
631
00:33:38,818 --> 00:33:40,454
Thank you.
632
00:33:45,092 --> 00:33:46,459
No puking.
633
00:33:55,869 --> 00:33:57,204
♪ It's like su... ♪
634
00:34:00,874 --> 00:34:02,209
♪ It's like su... ♪
635
00:34:05,211 --> 00:34:08,081
♪ It's like sugar
So sweet ♪
636
00:34:10,350 --> 00:34:14,254
♪ Good enough to eat ♪
637
00:34:14,387 --> 00:34:18,858
♪ When you feel
The funky beat ♪
638
00:34:18,992 --> 00:34:20,427
Buggy piece of shit.
639
00:34:20,560 --> 00:34:23,530
♪ Get up on a-yo' feet ♪
640
00:34:32,839 --> 00:34:34,241
♪ What? ♪
641
00:34:34,374 --> 00:34:36,443
Whoa... No.
642
00:34:38,078 --> 00:34:40,112
- Boz, you with us?
- I'm here. What do you got?
643
00:34:40,246 --> 00:34:42,215
Calisto's gone.
It's not here.
644
00:34:42,349 --> 00:34:43,583
Someone beat us to it.
645
00:34:43,717 --> 00:34:45,586
The plot thickens.
Can you get an ID?
646
00:34:50,557 --> 00:34:51,624
♪ Oh! ♪
647
00:34:51,758 --> 00:34:53,927
There we go. Some guy.
Peter Fleming.
648
00:34:54,061 --> 00:34:55,796
Let's see what Elena
comes back with.
649
00:34:55,929 --> 00:34:57,963
♪ When you feel
The funky beat ♪
650
00:34:58,098 --> 00:35:01,235
Hold up. We might have
another problem.
651
00:35:01,368 --> 00:35:03,636
Your boy Pradeep just showed up.
652
00:35:03,770 --> 00:35:05,237
Pradeep didn't spin?
653
00:35:05,372 --> 00:35:07,607
But he signed up
for the Groupon and everything.
654
00:35:07,740 --> 00:35:08,976
Well, he's here.
655
00:35:11,311 --> 00:35:13,514
♪ I like it ♪
656
00:35:13,647 --> 00:35:14,648
- Ralph?
- Yeah?
657
00:35:14,781 --> 00:35:16,149
We've got Pradeep Prasad here.
658
00:35:16,283 --> 00:35:17,984
The system says
he's in the building.
659
00:35:18,118 --> 00:35:19,420
Yeah, there's a glitch.
660
00:35:19,553 --> 00:35:22,756
The computer
thinks Elena Houghlin is...
661
00:35:24,558 --> 00:35:27,293
Right now, I'm sending you
an image of Elena Houghlin.
662
00:35:27,427 --> 00:35:28,995
Get it to all our guys.
I want her
663
00:35:29,128 --> 00:35:30,963
- detained for questioning.
- Yes.
664
00:35:31,098 --> 00:35:33,733
♪ Whoa, what a state
That I'm in ♪
665
00:35:33,867 --> 00:35:35,969
♪ Everybody here is dancin' ♪
666
00:35:36,102 --> 00:35:39,739
♪ All I wanna do
Is get your body next to mine ♪
667
00:35:39,872 --> 00:35:41,108
♪ Yeah ♪
668
00:35:48,715 --> 00:35:51,952
♪ When you feel
The funky beat ♪
669
00:35:53,287 --> 00:35:54,454
♪ Get up off a-yo' feet ♪
670
00:35:54,587 --> 00:35:56,824
She's in her lab.
671
00:35:56,957 --> 00:35:58,158
Let's go.
672
00:36:06,867 --> 00:36:08,702
And here comes the cavalry.
673
00:36:09,936 --> 00:36:11,738
The heat is assembling, ladies.
674
00:36:12,973 --> 00:36:15,175
Oh, they know.
675
00:36:15,309 --> 00:36:17,144
All right, meet me
at the pickup.
676
00:36:21,548 --> 00:36:23,550
Sabina?
This one's real hard.
677
00:36:23,684 --> 00:36:26,920
I need you to exhibit
some attention-seeking behavior.
678
00:36:28,621 --> 00:36:29,989
I have so many ideas.
679
00:36:34,694 --> 00:36:35,694
Houghlin?
680
00:36:37,698 --> 00:36:38,732
Where is she?
681
00:36:40,000 --> 00:36:41,501
- Where is she?
- I don't know.
682
00:36:41,634 --> 00:36:43,203
- Wait, wait, wait.
- What?
683
00:36:43,337 --> 00:36:44,670
- Now I got her.
- Where?
684
00:36:44,805 --> 00:36:45,973
Here.
685
00:36:47,106 --> 00:36:48,575
Eleven?
686
00:36:48,708 --> 00:36:51,177
Guys, she's on 11.
Level 11, women's restroom.
687
00:37:00,887 --> 00:37:02,555
Hi. Uh, who are you?
688
00:37:02,689 --> 00:37:04,858
Shh. Sit down.
Hands where I can see them.
689
00:37:10,597 --> 00:37:13,100
Are you with Health and Safety?
690
00:37:13,233 --> 00:37:15,702
God, these things
are impossible to open.
691
00:37:18,605 --> 00:37:22,876
Um, you're really not supposed
to be touching things in here
692
00:37:23,009 --> 00:37:25,746
unless you're supposed to be
touching things in here.
693
00:37:34,487 --> 00:37:37,023
You put your mouth on it.
694
00:37:37,157 --> 00:37:40,527
Twenty billion bacteria
reside in the human mouth.
695
00:37:42,062 --> 00:37:43,363
You're adorable.
696
00:37:44,731 --> 00:37:47,134
Jane?
Jane, is that you flirting?
697
00:37:59,012 --> 00:38:00,080
Hey!
698
00:38:01,214 --> 00:38:03,083
Stop! Hey!
699
00:38:04,451 --> 00:38:05,586
Hey!
700
00:38:38,051 --> 00:38:39,051
Oh, come on.
701
00:39:01,074 --> 00:39:02,142
You ready?
702
00:39:07,347 --> 00:39:09,082
Hey! Hey!
703
00:39:10,517 --> 00:39:12,252
- Sorry!
- Hey!
704
00:39:13,352 --> 00:39:15,255
Oh, my God!
705
00:39:15,389 --> 00:39:16,690
Get back here!
706
00:39:19,693 --> 00:39:20,693
Who has eyes on her?
707
00:39:20,794 --> 00:39:21,828
She set a fire on four.
708
00:39:21,961 --> 00:39:23,329
We are following her to three.
709
00:39:23,463 --> 00:39:25,142
Let's go, guys! Come on.
710
00:39:25,166 --> 00:39:26,867
Three? She was on 11.
711
00:39:28,034 --> 00:39:30,570
Oh, oh, oh, oh, oh!
712
00:39:32,305 --> 00:39:34,073
What did you...?
713
00:39:34,207 --> 00:39:35,519
Hold this.
714
00:39:35,543 --> 00:39:36,876
Okay.
715
00:39:37,010 --> 00:39:39,245
Oh, that's... That's not you.
716
00:39:39,379 --> 00:39:40,747
No.
717
00:39:42,482 --> 00:39:43,627
Hold this.
718
00:39:43,651 --> 00:39:44,817
Okay.
719
00:39:44,951 --> 00:39:47,020
Can you unzip me?
720
00:39:47,153 --> 00:39:48,655
Yeah, yeah. Uh...
721
00:39:50,023 --> 00:39:51,023
Sorry.
722
00:39:56,696 --> 00:39:58,598
Bye.
723
00:39:58,731 --> 00:40:00,667
- You don't want your...?
- Keep it!
724
00:40:25,091 --> 00:40:26,559
- Hello?
- Hey, Susan.
725
00:40:26,692 --> 00:40:28,994
Mr. Fleming would like you
in the lab right away.
726
00:40:29,129 --> 00:40:30,664
- I'll be right there.
- Okay. Thanks.
727
00:40:30,797 --> 00:40:32,766
- Did you see her?
- Yes.
728
00:40:32,899 --> 00:40:34,600
Not on-screen. With your eyes!
729
00:40:34,734 --> 00:40:36,670
- You go there, you go there. Now!
- Okay!
730
00:40:39,406 --> 00:40:40,573
I'm out.
731
00:40:40,707 --> 00:40:41,707
I'm out.
732
00:40:44,410 --> 00:40:45,656
Main lobby. I see her!
733
00:40:45,680 --> 00:40:46,947
Where?!
734
00:40:48,248 --> 00:40:50,282
Lobby level.
Lobby level!
735
00:40:50,417 --> 00:40:52,652
Let's go, guys. Come on!
736
00:40:52,785 --> 00:40:54,754
Put your hands where I can see them.
737
00:40:56,056 --> 00:40:57,424
Get on the ground! Now!
738
00:40:57,557 --> 00:40:58,791
Let me see your hands!
739
00:40:58,925 --> 00:41:00,326
- Do it!
- What for?
740
00:41:00,460 --> 00:41:02,128
I don't know.
I don't know! Ah!
741
00:41:02,261 --> 00:41:05,063
I don't know what for.
What are you looking for? Ah!
742
00:41:05,198 --> 00:41:06,500
Sorry, Susan.
743
00:41:11,338 --> 00:41:14,040
"Susan Olsen."
744
00:41:14,174 --> 00:41:17,878
Put all the exits on lockdown.
Sweep from the bottom up.
745
00:41:18,011 --> 00:41:19,646
Jane. I got it.
746
00:41:19,779 --> 00:41:22,315
The unit's gone. We need to go.
Someone beat us to it.
747
00:41:22,448 --> 00:41:24,183
Are you kidding?
They were stolen?
748
00:41:24,317 --> 00:41:26,019
- Oh, no, no, no!
- Oh!
749
00:41:26,152 --> 00:41:27,397
Oh!
750
00:41:27,421 --> 00:41:28,688
God!
751
00:41:28,821 --> 00:41:30,790
Any ideas?
Is there another way out?
752
00:41:30,924 --> 00:41:33,059
Wait, wait. I can hack this.
753
00:41:33,192 --> 00:41:36,295
Turn it into an EMP, overload
the electronics in the door.
754
00:41:36,429 --> 00:41:38,064
Won't that kill us
in the process?
755
00:41:38,198 --> 00:41:41,301
It's short proximity. We should
be okay if we keep our distance.
756
00:41:41,434 --> 00:41:42,446
How far?
757
00:41:42,470 --> 00:41:43,503
Uh...
758
00:41:43,636 --> 00:41:44,936
Here is far enough, I guess.
759
00:41:45,071 --> 00:41:46,840
You guess?
Do scientists usually guess?
760
00:41:46,973 --> 00:41:49,808
Of course. It's the first step
in the scientific method.
761
00:41:49,942 --> 00:41:52,110
Hypothesis.
762
00:41:52,245 --> 00:41:54,347
Calisto, short-range
power burst.
763
00:41:54,480 --> 00:41:56,549
Okay, it's powering up.
It's powering up.
764
00:42:01,153 --> 00:42:02,489
This should work.
765
00:42:07,293 --> 00:42:08,962
- Ralph.
- No.
766
00:42:09,095 --> 00:42:10,095
God.
767
00:42:13,066 --> 00:42:14,334
- I have time.
- No.
768
00:42:14,467 --> 00:42:15,979
I have to. I have to.
769
00:42:16,003 --> 00:42:17,537
No. No. Stay here!
770
00:42:17,671 --> 00:42:20,173
Ralph? Ralph.
Get over here now.
771
00:42:20,306 --> 00:42:22,242
- There you are.
- Ralph, it's about to blow.
772
00:42:22,375 --> 00:42:24,511
I can't stop it.
Get over here.
773
00:42:24,644 --> 00:42:26,345
You think
I'm gonna listen to you?
774
00:42:26,479 --> 00:42:28,141
Ralph, come! Get over here now!
775
00:42:28,165 --> 00:42:29,849
Put hands where I can see them!
776
00:42:43,229 --> 00:42:45,332
Let's get out of
here. Do we need that?
777
00:42:45,465 --> 00:42:47,309
- No, it's useless now.
- Then leave it.
778
00:42:47,333 --> 00:42:49,869
Move it or lose it,
ladies. Let's go. We gotta go.
779
00:42:50,003 --> 00:42:52,406
Come on, come on. Get in.
780
00:43:05,585 --> 00:43:07,521
Do you think
Ralph's gonna be okay?
781
00:43:08,855 --> 00:43:11,257
Oh, yeah.
I'm sure he's fine.
782
00:43:11,391 --> 00:43:12,403
He seemed fine, right?
783
00:43:12,427 --> 00:43:13,460
Yeah.
784
00:43:13,593 --> 00:43:16,663
I'm sure... I'm sure he's okay.
I'm sure he's fine.
785
00:43:21,601 --> 00:43:24,804
Oh, well, that's a shame.
786
00:43:24,938 --> 00:43:27,273
Obviously, this is
a disappointing setback,
787
00:43:27,406 --> 00:43:30,076
but we have time.
788
00:43:30,209 --> 00:43:32,945
Do you know what?
Just get John on the phone.
789
00:43:33,079 --> 00:43:34,080
Now.
790
00:43:36,483 --> 00:43:38,652
Well, then wake him up.
791
00:43:43,589 --> 00:43:44,591
Everything all right?
792
00:43:47,293 --> 00:43:48,327
Can I have your phone?
793
00:43:48,461 --> 00:43:49,762
♪ Got a job, got a crib ♪
794
00:43:49,895 --> 00:43:53,232
♪ Got a mind of my own, honey ♪
795
00:43:53,366 --> 00:43:56,335
♪ But it sure shouldn't mean
That you can't take me home ♪
796
00:43:56,469 --> 00:43:57,603
♪ No ♪
797
00:43:57,737 --> 00:43:58,938
♪ Boy, I might be petite ♪
798
00:43:59,072 --> 00:44:00,806
♪ But I'm serving you snacks ♪
799
00:44:00,940 --> 00:44:03,242
♪ Yeah
Ooh, I got a thing for a man ♪
800
00:44:03,376 --> 00:44:07,313
♪ And I want him so bad
Yeah ♪
801
00:44:07,446 --> 00:44:11,518
♪ You might think
I'm movin' a little ♪
802
00:44:11,651 --> 00:44:16,523
♪ Fast, 'cause you don't shoot
Only dribble ♪
803
00:44:16,656 --> 00:44:21,227
♪ I might seem
Intimidating, yeah ♪
804
00:44:21,360 --> 00:44:23,396
♪ Mm, baby, I promise
I don't bite ♪
805
00:44:23,529 --> 00:44:25,799
♪ But if I do
You're gonna like it ♪
806
00:44:25,932 --> 00:44:28,301
♪ Who gonna love you
Like-like-like me? Nobody ♪
807
00:44:28,435 --> 00:44:30,203
Bosley, 342.
808
00:44:30,336 --> 00:44:32,505
♪ Nobody, nobody got
A girl like me ♪
809
00:44:32,638 --> 00:44:33,650
♪ Nobody ♪
810
00:44:33,674 --> 00:44:34,707
♪ Like nobody ♪
811
00:44:34,841 --> 00:44:36,910
♪ Who gonna keep you
Keep you on your feet ♪
812
00:44:37,043 --> 00:44:38,238
♪ Nobody ♪
813
00:44:38,262 --> 00:44:39,479
♪ Like nobody ♪
814
00:44:39,613 --> 00:44:43,183
♪ Who gonna get ya
Get ya mad like me ♪
815
00:44:43,316 --> 00:44:45,685
♪ Mm, blow your mind ♪
816
00:44:45,818 --> 00:44:49,623
Welcome to the Berlin
outpost of the Townsend Agency.
817
00:44:49,756 --> 00:44:51,624
Is there
food? I'm starving.
818
00:44:51,757 --> 00:44:54,327
All women are starving
all the time.
819
00:44:57,163 --> 00:44:58,992
Mi chico.
820
00:44:59,016 --> 00:45:00,867
Here they are. Welcome back.
821
00:45:01,001 --> 00:45:02,402
Mi amor, como estas?
822
00:45:02,535 --> 00:45:03,670
- Very bien.
- Good.
823
00:45:03,803 --> 00:45:05,571
- Cool.
- Well...
824
00:45:05,705 --> 00:45:07,306
Hey.
825
00:45:08,508 --> 00:45:10,377
You owe me a burpee now, okay?
826
00:45:12,011 --> 00:45:13,690
Hey. Bombay sister. How are you?
827
00:45:13,714 --> 00:45:15,415
Master.
828
00:45:15,548 --> 00:45:17,016
Good to see you.
829
00:45:17,149 --> 00:45:18,851
- This is Elena.
- Pleasure to meet you.
830
00:45:18,984 --> 00:45:20,146
Saint.
831
00:45:20,170 --> 00:45:21,354
Wow.
832
00:45:21,488 --> 00:45:24,724
Wow. You have
this beautiful energy.
833
00:45:24,858 --> 00:45:26,692
- Thank you.
- Yeah.
834
00:45:26,826 --> 00:45:27,988
Oh, Jesus.
835
00:45:28,012 --> 00:45:29,195
Oh, wait, what?
836
00:45:29,329 --> 00:45:30,691
Oh, my God. Yeah, um...
837
00:45:30,715 --> 00:45:32,098
Oh, no.
838
00:45:32,232 --> 00:45:35,367
I would love to apply
a firm touch to your back.
839
00:45:35,501 --> 00:45:36,596
Do you consent?
840
00:45:36,620 --> 00:45:37,737
Yeah, sure.
841
00:45:37,870 --> 00:45:39,940
Okay. Just let me
try to find this.
842
00:45:41,274 --> 00:45:42,385
Oh! Oh.
843
00:45:42,409 --> 00:45:43,542
Oh, yeah.
844
00:45:43,676 --> 00:45:44,676
- Oh.
- Good?
845
00:45:44,778 --> 00:45:46,379
Oh, yeah, yeah. Amazing.
846
00:45:46,513 --> 00:45:48,147
Displaced rib.
Very common.
847
00:45:48,280 --> 00:45:51,217
If you ever need additional
adjustments, I'm here for you.
848
00:45:51,350 --> 00:45:53,686
The Saint takes care
of our health and well-being.
849
00:45:53,819 --> 00:45:55,064
Keeps us in fighting shape
850
00:45:55,088 --> 00:45:56,355
Yeah. Well, I try.
851
00:45:56,489 --> 00:45:58,891
He feeds our mind,
body and soul.
852
00:45:59,025 --> 00:46:01,927
Oh,
should we take a moment to remember Edgar?
853
00:46:03,062 --> 00:46:04,597
I prepared a mini feast
854
00:46:04,731 --> 00:46:07,800
to honor our beautiful friend.
855
00:46:07,934 --> 00:46:11,738
I got Pecorino Nero,
Parmigiano-Reggiano, Manchego,
856
00:46:11,871 --> 00:46:13,116
and, of course...
857
00:46:13,140 --> 00:46:14,406
Thanks.
858
00:46:14,540 --> 00:46:15,907
- He loved Brie.
- Yeah.
859
00:46:16,042 --> 00:46:17,688
Ah! And wine.
860
00:46:17,712 --> 00:46:19,379
Especially wine.
861
00:46:19,512 --> 00:46:21,448
Wow, I thought
you guys were gonna serve,
862
00:46:21,581 --> 00:46:23,249
like, bean sprouts
and wheatgrass.
863
00:46:23,383 --> 00:46:25,518
Eating is all about the intention
864
00:46:25,652 --> 00:46:26,753
you put into your meal.
865
00:46:26,886 --> 00:46:28,154
If you honor the cow,
866
00:46:28,287 --> 00:46:30,656
the cheese is
gonna be good for you.
867
00:46:30,790 --> 00:46:32,759
By the way, I understand
the circumstances
868
00:46:32,892 --> 00:46:34,828
that brought you here
have been stressful.
869
00:46:34,961 --> 00:46:36,256
So stressful.
870
00:46:36,280 --> 00:46:37,597
If you ever need to talk,
871
00:46:37,730 --> 00:46:39,132
I'm a licensed psychotherapist.
872
00:46:39,265 --> 00:46:42,034
Wow. I can really see
why you guys call him...
873
00:46:42,168 --> 00:46:43,547
The Saint.
874
00:46:43,571 --> 00:46:44,971
Yes. Okay.
875
00:46:45,104 --> 00:46:46,533
Oh, electrolyte-enhanced water?
876
00:46:46,557 --> 00:46:48,007
Mm, fine.
877
00:46:48,140 --> 00:46:51,144
Oh, and also try this. It's
really good for your breath.
878
00:46:52,512 --> 00:46:53,607
Oh, thank you.
879
00:46:53,631 --> 00:46:54,747
Good.
880
00:46:58,050 --> 00:47:00,587
I sent the ID of the last person
to access the vault
881
00:47:00,720 --> 00:47:02,989
through our search system,
ran every CCTV
882
00:47:03,122 --> 00:47:05,992
and security cam in Hamburg.
883
00:47:06,125 --> 00:47:09,094
Fleming. That's my... That's
the guy that buried my report.
884
00:47:09,228 --> 00:47:10,340
Hm.
885
00:47:10,364 --> 00:47:11,498
Look. There.
886
00:47:11,631 --> 00:47:13,933
He was at the airport
five hours ago.
887
00:47:14,067 --> 00:47:16,002
- So he's left Germany.
- With the case.
888
00:47:16,136 --> 00:47:17,971
He knows exactly
what Calisto can do.
889
00:47:18,104 --> 00:47:20,173
He knows what it's worth
on the black market.
890
00:47:20,306 --> 00:47:22,608
If he's selling it,
he'd want you out of the way.
891
00:47:22,742 --> 00:47:24,410
- I'm broadening the search.
- I'm sorry.
892
00:47:24,544 --> 00:47:26,012
Fleming tried to have me killed?
893
00:47:26,146 --> 00:47:29,014
Maybe. Maybe at
the direction of a buyer.
894
00:47:29,148 --> 00:47:31,918
Bad guys don't like loose ends,
you made a fancy new toy...
895
00:47:32,052 --> 00:47:34,320
But I worked for him.
I mean...
896
00:47:36,222 --> 00:47:37,390
he flirted with me.
897
00:47:37,523 --> 00:47:38,992
Oh, honey.
898
00:47:39,125 --> 00:47:41,059
A man can love you
and want you dead.
899
00:47:41,193 --> 00:47:42,996
Ha, not me.
900
00:47:43,129 --> 00:47:44,830
There was a gunfight
at my wedding.
901
00:47:44,964 --> 00:47:46,493
Wait, you're married?
902
00:47:46,517 --> 00:47:48,068
No. I was the better shot.
903
00:47:49,469 --> 00:47:50,770
All right. I need cheese.
904
00:47:50,903 --> 00:47:52,772
"Cheese." Is that
a code for something?
905
00:47:52,906 --> 00:47:55,574
Yes. It's code for
"I'm 40 and single,
906
00:47:55,708 --> 00:47:58,644
and I have a cheese-size hole
in my soul to fill."
907
00:47:58,778 --> 00:48:00,846
I also have vegan ice cream
for your soul.
908
00:48:00,980 --> 00:48:02,481
You really know what I need.
909
00:48:02,615 --> 00:48:04,350
I should have
just gone around Fleming
910
00:48:04,483 --> 00:48:06,853
and not followed
some stupid chain of command.
911
00:48:06,986 --> 00:48:10,890
Gone directly to Brok.
But, no, I just rolled over.
912
00:48:11,024 --> 00:48:12,491
You're probably the last people
913
00:48:12,625 --> 00:48:14,327
that would know
what that feels like.
914
00:48:14,460 --> 00:48:16,862
I grew up with
major abandonment issues.
915
00:48:16,996 --> 00:48:19,198
It led to some pretty
self-sabotaging behavior,
916
00:48:19,331 --> 00:48:22,535
which landed me in various
institutional facilities.
917
00:48:22,668 --> 00:48:24,237
Charlie bailed me out.
918
00:48:24,370 --> 00:48:26,172
And if it wasn't for Charlie...
919
00:48:28,007 --> 00:48:31,275
I'd probably be dead or back
in prison, so I feel you.
920
00:48:31,410 --> 00:48:35,047
I pretty much grew up on the
corner of powerless and ashamed.
921
00:48:35,180 --> 00:48:37,951
Wait. You grew up on Park
Avenue. Aren't you an heiress?
922
00:48:39,585 --> 00:48:41,487
More money, more problems.
923
00:48:41,621 --> 00:48:44,256
So,
what about you? How did Charlie find you?
924
00:48:44,390 --> 00:48:47,427
Jane is former MI6.
Youngest recruit ever.
925
00:48:47,560 --> 00:48:49,228
You worked
for British intelligence?
926
00:48:49,361 --> 00:48:51,296
She said "former."
927
00:48:51,430 --> 00:48:53,165
I also followed the rules.
928
00:48:53,299 --> 00:48:56,802
The chain of command didn't
work out so well for me either.
929
00:48:59,072 --> 00:49:00,807
Ralph's dead.
930
00:49:00,940 --> 00:49:02,742
I killed Ralph.
931
00:49:02,875 --> 00:49:04,043
I'm... I'm a murderer.
932
00:49:04,177 --> 00:49:05,378
- No.
- No, no, no.
933
00:49:05,511 --> 00:49:06,911
Collateral damage.
934
00:49:07,046 --> 00:49:08,614
I wouldn't take that on.
935
00:49:08,747 --> 00:49:12,251
The point is, if Calisto
falls in the wrong hands...
936
00:49:12,384 --> 00:49:15,920
I mean, we have to get it back
before it hurts more people.
937
00:49:18,124 --> 00:49:20,092
Well, now's our chance.
938
00:49:20,226 --> 00:49:23,095
Mr. Fleming just cleared
passport control in Istanbul.
939
00:49:24,263 --> 00:49:25,408
Oh, no.
940
00:49:25,432 --> 00:49:26,598
No.
941
00:49:26,732 --> 00:49:28,567
What's your problem
with Istanbul?
942
00:49:28,701 --> 00:49:30,636
I got food poisoning
from undercooked lamb
943
00:49:30,770 --> 00:49:33,172
and yogurt sauce I left out,
but then I got hungry.
944
00:49:33,306 --> 00:49:34,734
What about you?
945
00:49:34,758 --> 00:49:36,208
Not that.
946
00:49:36,342 --> 00:49:37,510
Will you excuse us?
947
00:49:39,946 --> 00:49:41,381
We'll be right back.
948
00:49:43,949 --> 00:49:47,853
I wanna be sure that assassin
stays away from us.
949
00:49:47,987 --> 00:49:51,023
We should keep this quiet until
we know who all the players are.
950
00:49:51,157 --> 00:49:53,526
We don't know what this
Calisto is or who wants it,
951
00:49:53,659 --> 00:49:55,994
so let's play it safe.
952
00:49:56,129 --> 00:49:58,965
What about
Ralph-killer in there?
953
00:49:59,098 --> 00:50:01,366
Take her to the closet,
gear her up.
954
00:50:01,500 --> 00:50:05,338
And if anybody asks,
we're going to Brazil.
955
00:50:05,471 --> 00:50:07,373
Okay.
956
00:50:23,489 --> 00:50:24,490
Istanbul.
957
00:50:29,095 --> 00:50:30,463
What about Elena Houghlin?
958
00:50:30,596 --> 00:50:32,665
I think you know what to do.
959
00:50:50,183 --> 00:50:51,451
I took it apart.
960
00:50:51,584 --> 00:50:54,888
Nothing. No tracker.
961
00:50:56,088 --> 00:50:58,190
It's not emitting any signals.
962
00:50:58,323 --> 00:50:59,391
What had you worried?
963
00:51:01,026 --> 00:51:02,695
To be honest, I don't know.
964
00:51:02,828 --> 00:51:04,195
A feeling.
965
00:51:04,329 --> 00:51:06,165
- Something in the bones.
- Hmph.
966
00:51:06,298 --> 00:51:08,067
Old habits.
967
00:51:08,201 --> 00:51:10,703
Perhaps it's simply
that you miss the job.
968
00:51:10,836 --> 00:51:12,772
We all get old, my friend.
969
00:51:12,905 --> 00:51:15,240
Retirement is not
a death sentence.
970
00:51:15,374 --> 00:51:18,110
Says the man
who refuses to retire.
971
00:51:20,746 --> 00:51:22,213
Mm, come on.
972
00:51:30,322 --> 00:51:32,558
What?
973
00:51:38,063 --> 00:51:40,099
Something in the bones, indeed.
974
00:51:40,232 --> 00:51:41,833
Who would do this to you?
975
00:51:49,242 --> 00:51:52,145
Someone who knows I'm on to her.
976
00:51:54,613 --> 00:51:55,815
Thank you.
977
00:52:11,197 --> 00:52:13,433
Look at this.
978
00:52:14,767 --> 00:52:17,903
This is the closet of my dreams.
979
00:52:18,037 --> 00:52:20,440
And I just get
to take whatever I want?
980
00:52:20,573 --> 00:52:21,734
Borrow.
981
00:52:21,758 --> 00:52:22,941
Oh.
982
00:52:23,075 --> 00:52:24,810
Is that an actual rule?
983
00:52:24,944 --> 00:52:29,614
Okay. So you wanna start
with a protective base layer.
984
00:52:29,749 --> 00:52:33,318
I recommend
a beaded camisole. Yeah?
985
00:52:33,452 --> 00:52:36,021
Oh. Some kind
of polymer material.
986
00:52:36,155 --> 00:52:38,724
Uh, bulletproof,
composite body armor.
987
00:52:38,858 --> 00:52:42,028
It was originally developed as a
protective layer for spacecraft.
988
00:52:42,161 --> 00:52:45,565
Yeah. And it's a bra
that doesn't dig. Progress.
989
00:52:45,698 --> 00:52:48,200
How we doing down here?
990
00:52:48,333 --> 00:52:50,168
Ah, we're still
in the first closet.
991
00:52:52,605 --> 00:52:54,072
There's another closet?
992
00:52:54,206 --> 00:52:56,141
Hm. Armory open.
993
00:53:00,012 --> 00:53:01,514
Jane, I wanna show
you something.
994
00:53:06,185 --> 00:53:07,597
Whoa.
995
00:53:07,621 --> 00:53:09,055
Come on, check it out.
996
00:53:10,456 --> 00:53:12,158
- Here, try these on.
- Oh, thank you.
997
00:53:12,291 --> 00:53:14,393
Why? What do they do? Whoa!
998
00:53:14,526 --> 00:53:16,796
What do they do? Whoa.
999
00:53:19,298 --> 00:53:21,567
Huh. You're younger
than I thought.
1000
00:53:21,700 --> 00:53:22,902
I've lived hard.
1001
00:53:23,035 --> 00:53:24,903
Think you can put
that MIT degree to use
1002
00:53:25,037 --> 00:53:26,806
- with something like this?
- What is it?
1003
00:53:26,939 --> 00:53:29,542
Universal Interface. Lets you
hack into almost anything.
1004
00:53:29,675 --> 00:53:32,645
Mm-mm, not almost anything.
Everything.
1005
00:53:32,778 --> 00:53:35,080
- So here's the new baby.
- What's that?
1006
00:53:35,214 --> 00:53:40,052
High-velocity rifle, customized
to fire tranquilizer darts.
1007
00:53:40,185 --> 00:53:42,454
The load: nonlethal,
fast-acting, very potent.
1008
00:53:42,587 --> 00:53:44,190
Jane, you have
a new cuddle buddy.
1009
00:53:45,424 --> 00:53:46,692
Oh, Jesus.
1010
00:53:46,825 --> 00:53:48,627
Shall we fit Elena with comms?
1011
00:53:48,760 --> 00:53:50,029
I think so.
1012
00:53:50,162 --> 00:53:52,098
Oh, that in-ear radio thing
you guys have?
1013
00:53:52,231 --> 00:53:53,598
Ah, even better.
1014
00:53:53,732 --> 00:53:55,367
It's a subdermal transmitter.
1015
00:53:55,501 --> 00:53:57,703
Works through
bone conduction. See?
1016
00:53:57,837 --> 00:53:59,438
So I'm getting a tattoo?
1017
00:54:01,106 --> 00:54:03,776
Uh, no. Tattoos are earned
by Angels over time.
1018
00:54:03,910 --> 00:54:05,544
You'll get
a less permanent version.
1019
00:54:05,677 --> 00:54:08,747
Yeah, comms are concealed
in the link.
1020
00:54:08,880 --> 00:54:10,916
As long as you have it on,
you can hear us.
1021
00:54:11,050 --> 00:54:13,920
Cool. Hey, can I take
these mints?
1022
00:54:14,053 --> 00:54:16,222
No. Avoid the mints.
1023
00:54:16,355 --> 00:54:18,791
Actually, let's just stop
the touching around here.
1024
00:54:18,925 --> 00:54:21,227
- You know, some of this blows up.
- Oh.
1025
00:54:36,275 --> 00:54:37,976
This place is amazing.
1026
00:54:38,110 --> 00:54:40,846
It's the crossroads of
the world. Danger and money.
1027
00:54:40,980 --> 00:54:43,982
We need to figure out where
Mr. Fleming's meeting his buyer
1028
00:54:44,116 --> 00:54:45,851
and get Calisto back
before it becomes
1029
00:54:45,984 --> 00:54:48,253
every bad guy's
favorite new weapon.
1030
00:54:48,387 --> 00:54:49,816
Like suitcase nukes.
1031
00:54:49,840 --> 00:54:51,290
Pet tigers.
1032
00:54:51,423 --> 00:54:52,435
Jet Skis.
1033
00:54:52,459 --> 00:54:53,492
Sea-Doos.
1034
00:54:53,625 --> 00:54:56,328
Cars that go fast
really furiously.
1035
00:54:56,461 --> 00:54:57,763
So how do we find him?
1036
00:54:57,896 --> 00:55:00,966
Well, we're off
the agency's grid here, so...
1037
00:55:01,099 --> 00:55:05,438
How do we find him? We hit
the streets. We go old-school.
1038
00:55:05,571 --> 00:55:08,207
We sling some bills.
We get violent.
1039
00:55:08,341 --> 00:55:10,342
I feel like a tiger today,
maybe a leopard.
1040
00:55:10,476 --> 00:55:12,744
But either way,
I am down to get wild.
1041
00:55:12,878 --> 00:55:14,146
I might have a contact here.
1042
00:55:14,280 --> 00:55:15,948
An asset
from when I was with MI6.
1043
00:55:16,081 --> 00:55:17,316
Uh, "might" as in?
1044
00:55:17,449 --> 00:55:18,951
As in she definitely lives here,
1045
00:55:19,085 --> 00:55:20,786
and she definitely hates me.
1046
00:55:31,396 --> 00:55:32,964
Practice your English?
1047
00:55:33,098 --> 00:55:34,967
- Good morning.
- Good morning. Well done.
1048
00:55:35,100 --> 00:55:36,212
Candy!
1049
00:55:36,236 --> 00:55:37,370
Candy.
1050
00:55:39,571 --> 00:55:41,440
Still spoiling the local kids?
1051
00:55:42,774 --> 00:55:45,343
You. Get away from me.
1052
00:55:45,477 --> 00:55:48,714
Fatima, wait.
Please, just talk to me.
1053
00:55:48,848 --> 00:55:51,583
Talk to someone else. I can't
get involved with you again.
1054
00:55:51,717 --> 00:55:53,018
Fatima, please wait.
1055
00:55:53,151 --> 00:55:55,221
I waited for you already.
1056
00:55:55,354 --> 00:55:57,189
Remember?
1057
00:55:57,322 --> 00:56:00,925
And I wasn't there for you, but
I don't work for MI6 anymore.
1058
00:56:01,060 --> 00:56:02,338
I work for these people now.
1059
00:56:02,362 --> 00:56:03,662
I don't care.
1060
00:56:03,796 --> 00:56:05,230
I don't help you.
1061
00:56:05,364 --> 00:56:07,566
You know why.
1062
00:56:07,700 --> 00:56:10,903
They are very well-funded.
Non-governmental, NGO.
1063
00:56:11,036 --> 00:56:14,072
They can get whatever you need
to get up and running today.
1064
00:56:14,207 --> 00:56:16,876
No waiting.
No broken promises.
1065
00:56:24,116 --> 00:56:25,384
Thank you.
1066
00:56:25,518 --> 00:56:27,420
It's only tea.
1067
00:56:29,188 --> 00:56:31,023
What do you want from me?
1068
00:56:39,064 --> 00:56:40,866
Have you seen this man?
1069
00:56:44,136 --> 00:56:45,438
Maybe...
1070
00:56:46,505 --> 00:56:48,273
you know someone who has.
1071
00:56:50,442 --> 00:56:52,777
Please. I can help you.
1072
00:56:52,911 --> 00:56:54,646
Rebuild the clinic.
1073
00:56:54,780 --> 00:56:56,342
You can help me now?
1074
00:56:56,366 --> 00:56:57,950
I'm sorry.
1075
00:56:58,083 --> 00:57:00,953
I believed them when they
told me my asset was safe.
1076
00:57:01,086 --> 00:57:03,655
And I believed you,
but I lost everything.
1077
00:57:03,788 --> 00:57:07,826
I had to turn away unwed mothers
I could no longer help.
1078
00:57:07,960 --> 00:57:09,262
I know.
1079
00:57:11,363 --> 00:57:13,566
It's why I quit.
1080
00:57:16,301 --> 00:57:18,704
But let me rebuild our trust.
1081
00:57:21,874 --> 00:57:23,309
I brought you the usual.
1082
00:57:26,345 --> 00:57:27,913
It's right outside.
1083
00:57:33,719 --> 00:57:34,820
Show me.
1084
00:57:38,057 --> 00:57:40,559
I can get you another shipment
in six months.
1085
00:57:40,692 --> 00:57:41,793
Four.
1086
00:57:45,597 --> 00:57:48,634
So how long will it take
for your sources to find our guy?
1087
00:57:48,767 --> 00:57:50,369
Because we really need to...
1088
00:57:53,906 --> 00:57:55,941
Is this what the doctor ordered?
1089
00:57:56,074 --> 00:57:58,978
Okay. Let's get this
off the street.
1090
00:57:59,111 --> 00:58:00,112
All right.
1091
00:58:03,415 --> 00:58:04,449
Good job, Jane.
1092
00:58:10,022 --> 00:58:13,859
Your man is
in a hotel. The Pasha Hotel.
1093
00:58:13,993 --> 00:58:16,162
The Ibrahim Pasha?
1094
00:58:16,295 --> 00:58:18,798
Do you know anybody
who can get us into his room?
1095
00:58:18,931 --> 00:58:20,130
Of course.
1096
00:58:20,265 --> 00:58:22,301
I will take the van too.
1097
00:58:29,842 --> 00:58:31,344
Of course.
1098
00:58:35,146 --> 00:58:36,815
Pasha. Let's go.
1099
00:58:36,949 --> 00:58:39,518
♪ Baby, I've been feeding
The addiction ♪
1100
00:58:39,651 --> 00:58:42,654
♪ Flying from there and back
Felt like an acrobat ♪
1101
00:58:42,788 --> 00:58:45,824
♪ Brown-eyed, so I fell
Into submission ♪
1102
00:58:45,958 --> 00:58:48,860
♪ Needed to catch myself
Like what the hell? ♪
1103
00:58:48,994 --> 00:58:53,032
Let's learn all we can
about Mr. Fleming's trip to Istanbul.
1104
00:58:53,165 --> 00:58:56,534
When Fleming goes out, we go in.
1105
00:58:59,538 --> 00:59:02,440
Double his devices.
Gather all his communications.
1106
00:59:02,574 --> 00:59:05,844
The when, the where, the who.
1107
00:59:05,978 --> 00:59:09,181
He's been looking at property
in Costa Rica.
1108
00:59:09,315 --> 00:59:12,517
And he's got
an offshore bank account.
1109
00:59:12,651 --> 00:59:14,586
Gotcha.
1110
00:59:14,720 --> 00:59:17,789
♪ Loving you and hating you
Is in ♪
1111
00:59:17,922 --> 00:59:19,791
♪ Depending on the day ♪
1112
00:59:19,925 --> 00:59:22,260
♪ Tell me why.. ♪
1113
00:59:22,394 --> 00:59:24,496
What about
me? What should I do?
1114
00:59:24,630 --> 00:59:27,699
Seeing as you're supposed to be dead,
why don't you relax.
1115
00:59:27,833 --> 00:59:30,202
Fleming could recognize you,
and we can't risk it.
1116
00:59:34,673 --> 00:59:36,675
No, thank you. Full.
1117
00:59:41,913 --> 00:59:43,548
♪ Let's go ♪
1118
00:59:51,023 --> 00:59:52,625
Let's get in there.
1119
00:59:54,226 --> 00:59:56,994
♪ Why are you only? ♪
1120
00:59:57,128 --> 00:59:58,497
♪ Uh ♪
1121
01:00:00,532 --> 01:00:02,334
♪ Why are you only? ♪
1122
01:00:05,304 --> 01:00:07,472
Jane, he's almost there.
1123
01:00:07,606 --> 01:00:09,441
Sabina, text him now.
1124
01:00:09,574 --> 01:00:12,610
♪ Why are you only good to me
When I'm bad to you? ♪
1125
01:00:12,744 --> 01:00:14,012
♪ So bad ♪
1126
01:00:14,145 --> 01:00:17,916
♪ Why are you only good to me ♪
1127
01:00:18,049 --> 01:00:19,184
♪ When I'm bad to you? ♪
1128
01:00:22,554 --> 01:00:24,156
Sir, is everything all right?
1129
01:00:24,289 --> 01:00:25,791
No, I can't find my hat.
1130
01:00:25,925 --> 01:00:27,392
Let me help you with that.
1131
01:00:27,526 --> 01:00:29,327
- Your hat.
- Thank you. Yes. Thank you.
1132
01:00:29,461 --> 01:00:31,263
Have you seen my phone?
1133
01:00:33,465 --> 01:00:34,967
- Your bag.
- Oh, thanks.
1134
01:00:36,368 --> 01:00:38,137
- Oh, there it is.
- Thank you.
1135
01:00:42,240 --> 01:00:44,943
Alrighty,
here it is. We filtered his communications,
1136
01:00:45,077 --> 01:00:47,346
and it seems Mr. Fleming
is selling Calisto
1137
01:00:47,479 --> 01:00:49,415
tomorrow at the Turkish derby.
1138
01:00:49,548 --> 01:00:51,850
Veliefendi Hippodrome.
1139
01:00:51,984 --> 01:00:53,618
Of course,
this particular racetrack
1140
01:00:53,752 --> 01:00:56,121
is popular with a syndicate
of wealthy businessmen.
1141
01:00:56,255 --> 01:00:57,723
No doubt with connections
1142
01:00:57,856 --> 01:00:59,725
to international arms deals,
drug trade and...
1143
01:00:59,858 --> 01:01:02,227
All parties who might
be interested in Calisto.
1144
01:01:02,360 --> 01:01:04,040
Familiarize yourselves:
syndicate members,
1145
01:01:04,162 --> 01:01:05,762
wealthy horse owners
expected to attend.
1146
01:01:05,865 --> 01:01:07,999
Flag anyone Fleming
could be in business with.
1147
01:01:08,133 --> 01:01:09,335
I wanna help.
1148
01:01:10,936 --> 01:01:13,505
Look, I am not
just some frightened girl
1149
01:01:13,639 --> 01:01:15,741
in your witness
protection program.
1150
01:01:15,875 --> 01:01:18,976
If you need help getting in and
out of some place, I can do it.
1151
01:01:19,111 --> 01:01:22,514
I can hack any system,
and I can do it fast.
1152
01:01:22,648 --> 01:01:24,416
You need me, Mrs. Bosley.
1153
01:01:24,550 --> 01:01:27,452
And don't tell me I can't do it
because I know I can.
1154
01:01:27,586 --> 01:01:29,788
I am... I'm done
sitting still. I'm...
1155
01:01:29,921 --> 01:01:32,625
I've had a taste.
I want more.
1156
01:01:34,259 --> 01:01:35,360
I want in.
1157
01:01:37,196 --> 01:01:40,298
You know, I once saw
a really fat baby
1158
01:01:40,432 --> 01:01:43,235
giving Eskimo kisses
to a kitten.
1159
01:01:44,636 --> 01:01:47,206
And that was more adorable.
1160
01:01:47,339 --> 01:01:49,241
Also, it's implied
that you're coming
1161
01:01:49,375 --> 01:01:51,009
because you're in this briefing.
1162
01:01:51,142 --> 01:01:53,378
Yeah, she gave you
the universal hacking tool
1163
01:01:53,511 --> 01:01:55,813
and the bracelet, right?
1164
01:01:55,948 --> 01:01:57,716
Mm-hm. Yeah.
1165
01:01:57,849 --> 01:02:02,020
But how'd that feel? It looked
like it felt really good.
1166
01:02:02,154 --> 01:02:04,290
- Felt nice.
- I was just gonna give you
1167
01:02:04,423 --> 01:02:05,902
The tablet once I was done.
1168
01:02:05,926 --> 01:02:07,426
Mm.
1169
01:02:10,762 --> 01:02:11,824
Uh, carry on.
1170
01:02:11,848 --> 01:02:12,931
Great.
1171
01:02:13,064 --> 01:02:14,900
As I was about to say,
1172
01:02:15,034 --> 01:02:16,535
there's a lot of ground
to cover,
1173
01:02:16,669 --> 01:02:18,570
so we're gonna need
to spread out.
1174
01:02:18,704 --> 01:02:21,307
Elena, you'll be
our eye in the sky.
1175
01:02:21,440 --> 01:02:25,143
The track's mainframe's located
just inside the press box.
1176
01:02:25,277 --> 01:02:28,380
We'll get you in. You hack
into the security cameras.
1177
01:02:28,513 --> 01:02:29,949
Watch for Mr. Fleming.
1178
01:02:34,052 --> 01:02:35,587
Jane's on crowd control.
1179
01:02:35,721 --> 01:02:38,023
Turkish derby attracts
thousands of spectators
1180
01:02:38,156 --> 01:02:40,425
who need to be scanned
and assessed.
1181
01:02:43,862 --> 01:02:45,230
Start low, go high.
1182
01:02:45,363 --> 01:02:46,598
From your nest,
1183
01:02:46,732 --> 01:02:48,233
you can provide
tactical support.
1184
01:02:48,366 --> 01:02:51,869
Take out any threats
to the operation.
1185
01:02:52,003 --> 01:02:54,306
Sabina, you'll run
the ground game.
1186
01:02:54,439 --> 01:02:56,642
Once the target's on site,
you make the grab.
1187
01:02:56,775 --> 01:02:59,577
We need Fleming,
his buyer and Calisto.
1188
01:02:59,711 --> 01:03:00,980
No loose ends.
1189
01:03:04,149 --> 01:03:05,817
I'll take care
of the transportation
1190
01:03:05,950 --> 01:03:07,519
and prep for extraction.
1191
01:03:07,653 --> 01:03:09,688
We're taking everybody
out of there with us.
1192
01:03:09,822 --> 01:03:12,190
I have just the vehicle
to do it.
1193
01:03:12,323 --> 01:03:15,461
Okay, and I'm in.
1194
01:03:19,464 --> 01:03:20,799
Hey, Jane.
1195
01:03:20,932 --> 01:03:23,168
Ah, there you are.
1196
01:03:27,306 --> 01:03:28,674
Comm check. Sabina.
1197
01:03:28,807 --> 01:03:29,807
Good.
1198
01:03:29,908 --> 01:03:31,310
- Jane.
- Good.
1199
01:03:31,443 --> 01:03:32,655
Elena.
1200
01:03:32,679 --> 01:03:33,912
Good.
1201
01:03:34,046 --> 01:03:35,447
Don't talk into your bracelet.
1202
01:03:37,549 --> 01:03:39,784
I just missed a superfecta.
1203
01:03:39,918 --> 01:03:42,588
Better luck in the third run,
I hope.
1204
01:03:44,322 --> 01:03:45,991
Hey, what's your bet?
1205
01:03:47,492 --> 01:03:48,761
Um...
1206
01:03:51,230 --> 01:03:52,630
The blue one.
1207
01:03:53,665 --> 01:03:54,933
Mm.
1208
01:03:58,170 --> 01:04:00,706
Six minutes to post time.
Anybody see anything?
1209
01:04:02,173 --> 01:04:03,409
Nothing yet.
1210
01:04:07,645 --> 01:04:09,681
Jane, you got anything yet?
1211
01:04:09,814 --> 01:04:11,016
Nothing.
1212
01:04:19,124 --> 01:04:21,827
Excuse me, who is that?
1213
01:04:21,960 --> 01:04:23,494
Alim Hassan.
1214
01:04:23,629 --> 01:04:24,729
Qatari prince.
1215
01:04:24,863 --> 01:04:26,125
Oh, "Qatari prince."
1216
01:04:26,149 --> 01:04:27,432
Yeah, serious money.
1217
01:04:27,566 --> 01:04:28,594
"Serious money."
1218
01:04:28,618 --> 01:04:29,668
Owns hundreds of horses.
1219
01:04:29,802 --> 01:04:30,964
"Owns hundreds of horses"?
1220
01:04:30,988 --> 01:04:32,171
Yeah.
1221
01:04:33,605 --> 01:04:34,706
We get it. He's rich.
1222
01:04:34,839 --> 01:04:36,408
Is he the buyer?
1223
01:04:36,541 --> 01:04:38,309
I don't have an angle.
1224
01:04:38,443 --> 01:04:41,013
Sabina! Fleming.
1225
01:04:41,146 --> 01:04:43,716
That's him. Light blue suit!
1226
01:04:48,987 --> 01:04:50,555
Yeah, he's here.
1227
01:04:50,689 --> 01:04:53,158
That's definitely him. Sabina?
1228
01:04:53,292 --> 01:04:54,426
Got him.
1229
01:04:56,461 --> 01:04:57,562
He has the goods.
1230
01:04:57,696 --> 01:04:59,331
Moving in.
1231
01:05:02,033 --> 01:05:03,033
Jane?
1232
01:05:06,704 --> 01:05:08,607
In my sights. Boz?
1233
01:05:08,740 --> 01:05:09,941
The ride is ready.
1234
01:05:14,512 --> 01:05:16,581
He's talking to somebody.
Gray suit.
1235
01:05:16,714 --> 01:05:18,083
Is that the buyer?
1236
01:05:21,920 --> 01:05:23,482
It's the assassin.
1237
01:05:23,506 --> 01:05:25,090
Bae showed up.
1238
01:05:25,223 --> 01:05:27,034
If you think you're
killing him before I kill him
1239
01:05:27,058 --> 01:05:27,925
I'll kill you first.
1240
01:05:28,059 --> 01:05:29,661
Take the shot, Jane. Bag him.
1241
01:05:33,264 --> 01:05:34,767
In the car? All right.
1242
01:05:40,338 --> 01:05:41,940
- Oh, shit.
- They're in the Mercedes.
1243
01:05:42,074 --> 01:05:43,336
There's no sale here.
1244
01:05:43,360 --> 01:05:44,643
We gotta go! Get down here.
1245
01:05:44,776 --> 01:05:45,944
I'm coming!
1246
01:05:46,878 --> 01:05:48,580
Shit, shit!
1247
01:05:48,713 --> 01:05:49,982
Shit!
1248
01:05:52,584 --> 01:05:54,552
Get a tracker on that Mercedes!
1249
01:05:54,686 --> 01:05:55,887
On it!
1250
01:06:08,900 --> 01:06:10,202
Come on! Hyah!
1251
01:06:16,174 --> 01:06:18,009
Come on.
1252
01:06:18,143 --> 01:06:19,311
Coming in!
1253
01:06:21,913 --> 01:06:23,380
Come on. Move, move, move.
1254
01:06:23,515 --> 01:06:25,484
- Come on, Elena!
- I'm coming!
1255
01:06:37,662 --> 01:06:38,964
Go, go, go!
1256
01:06:41,399 --> 01:06:42,634
Come on!
1257
01:07:10,161 --> 01:07:11,441
- Giddyup.
- Sabina!
1258
01:07:11,563 --> 01:07:12,898
- Hey, guys.
- Get in here.
1259
01:07:14,866 --> 01:07:16,233
Okay, punch it.
1260
01:07:16,368 --> 01:07:18,203
- Here we go! Great job!
- Whoo!
1261
01:07:18,336 --> 01:07:22,274
How did you...? I didn't know
you could jump horses.
1262
01:07:22,407 --> 01:07:23,819
More money, more horses.
1263
01:07:23,843 --> 01:07:25,277
Huh.
1264
01:07:25,410 --> 01:07:27,713
Can somebody
please track this mofo?
1265
01:07:28,846 --> 01:07:30,415
We cannot tail him in this.
1266
01:07:32,217 --> 01:07:33,518
Hold on.
1267
01:07:45,663 --> 01:07:47,366
They're headed north
out of town.
1268
01:07:52,503 --> 01:07:54,104
We've left city limits.
1269
01:07:54,238 --> 01:07:56,742
There's nothing out here
but a rock quarry.
1270
01:07:59,143 --> 01:08:00,212
Bring up the specs.
1271
01:08:20,098 --> 01:08:22,600
I'll circle until you signal.
1272
01:08:22,734 --> 01:08:25,003
The sale will definitely
go down here.
1273
01:08:25,136 --> 01:08:27,606
Let's take everything.
We don't know who's in there.
1274
01:08:27,739 --> 01:08:29,942
I-I think
I'm a little overdressed.
1275
01:08:32,744 --> 01:08:34,912
Okay, um...
1276
01:08:35,046 --> 01:08:36,481
You need this.
1277
01:08:51,962 --> 01:08:53,297
I see a way in.
1278
01:08:53,431 --> 01:08:55,934
Ja... Jane! Jane!
1279
01:09:01,706 --> 01:09:02,841
Come on.
1280
01:09:23,928 --> 01:09:25,063
Huh?
1281
01:09:29,534 --> 01:09:30,669
In your dreams.
1282
01:09:35,273 --> 01:09:37,408
Hi.
1283
01:09:41,813 --> 01:09:44,516
Hey, he's gonna wake up.
Come on.
1284
01:09:49,988 --> 01:09:51,456
You've got all the dots.
1285
01:09:51,590 --> 01:09:53,357
I signaled you, you went rogue.
1286
01:09:53,491 --> 01:09:54,536
Should we toss him?
1287
01:09:54,560 --> 01:09:55,627
Yeah, let's do it.
1288
01:10:01,499 --> 01:10:04,135
Man. Whoever Fleming's
in business with,
1289
01:10:04,268 --> 01:10:06,171
he is in way over his head.
1290
01:10:06,304 --> 01:10:09,174
Seal that gate.
Lock them in.
1291
01:10:09,307 --> 01:10:10,452
Then lock yourself in here.
1292
01:10:10,476 --> 01:10:11,643
Okay.
1293
01:10:12,777 --> 01:10:13,812
These are for you.
1294
01:10:15,447 --> 01:10:16,914
They are not mints.
1295
01:10:17,048 --> 01:10:18,209
You got it?
1296
01:10:18,233 --> 01:10:19,416
Not mints.
1297
01:10:19,551 --> 01:10:21,252
- Let's go.
- Lock this. Not mints.
1298
01:10:21,386 --> 01:10:22,753
- No, I know.
- Lock it!
1299
01:10:38,002 --> 01:10:40,938
Okay, the gate is locked. Only
other exit is up three stories.
1300
01:10:41,072 --> 01:10:42,407
Nicely done, Elena.
1301
01:11:02,560 --> 01:11:04,262
There he is.
1302
01:11:04,396 --> 01:11:05,557
Mr. Fleming.
1303
01:11:05,581 --> 01:11:06,764
Yes.
1304
01:11:06,898 --> 01:11:08,400
That's Australian Jonny.
1305
01:11:08,533 --> 01:11:10,401
Didn't we hand him
over to the Americans?
1306
01:11:10,534 --> 01:11:11,536
Well, he's here.
1307
01:11:11,669 --> 01:11:13,305
If you think
you're gonna kill me
1308
01:11:13,438 --> 01:11:14,739
before I kill him...
1309
01:11:16,107 --> 01:11:17,408
What was the thing you said?
1310
01:11:17,542 --> 01:11:20,478
So, uh, you are...?
1311
01:11:20,611 --> 01:11:23,247
I represent a buyer
who wishes to remain anonymous.
1312
01:11:23,381 --> 01:11:24,683
Ah.
1313
01:11:24,816 --> 01:11:26,061
Let's have a look.
1314
01:11:26,085 --> 01:11:27,352
Of course.
1315
01:11:29,087 --> 01:11:30,488
Guys, that's Calisto.
1316
01:11:30,622 --> 01:11:32,457
There we go.
1317
01:11:34,892 --> 01:11:36,693
The money?
1318
01:11:36,828 --> 01:11:37,828
COD.
1319
01:11:39,230 --> 01:11:40,832
Plus wire transfer.
1320
01:11:43,068 --> 01:11:44,135
Great.
1321
01:11:44,269 --> 01:11:46,003
But before we close the deal,
1322
01:11:46,137 --> 01:11:48,306
my employer would like
a little demonstration
1323
01:11:48,439 --> 01:11:52,811
just to make sure
the devices do what you say.
1324
01:11:57,148 --> 01:11:59,484
You want me to kill somebody?
1325
01:11:59,617 --> 01:12:00,985
Damn.
1326
01:12:01,119 --> 01:12:04,155
No, I don't,
but my employer insists.
1327
01:12:04,289 --> 01:12:06,991
So, yes. Pick anybody.
1328
01:12:07,125 --> 01:12:08,420
Obviously, don't pick me.
1329
01:12:08,444 --> 01:12:09,761
Uh...
1330
01:12:11,162 --> 01:12:12,791
Sidam, go get somebody.
1331
01:12:12,815 --> 01:12:14,465
Uh, no, no, no.
1332
01:12:14,598 --> 01:12:18,269
Uh, I-I-I gave you the report.
1333
01:12:18,402 --> 01:12:22,874
It's all outlined in there, so
that was never part of the deal.
1334
01:12:23,007 --> 01:12:26,211
Well, Mr. Fleming, it is now.
1335
01:12:26,344 --> 01:12:29,981
Look, it's a complicated
process. Obviously, I don't...
1336
01:12:30,114 --> 01:12:31,983
You don't even know
how it works, do you?
1337
01:12:32,117 --> 01:12:33,718
It'll require root access
1338
01:12:33,852 --> 01:12:35,586
or a world-class hacker.
1339
01:12:38,024 --> 01:12:39,157
Whoa, whoa!
1340
01:12:39,290 --> 01:12:41,325
What are you thinking?
Bloody hell!
1341
01:12:41,459 --> 01:12:43,995
That was not part of the plan,
Mr. Hodak!
1342
01:12:45,063 --> 01:12:46,063
Damn it!
1343
01:12:47,298 --> 01:12:48,532
Boz, Fleming is down.
1344
01:12:48,666 --> 01:12:52,036
The assassin works
for Jonny Smith.
1345
01:12:52,170 --> 01:12:53,705
Boz.
1346
01:12:53,838 --> 01:12:55,540
We need to engage.
Ready for exfil?
1347
01:12:55,674 --> 01:12:58,577
Let's get out of here! Someone
grab that. Get me out of here.
1348
01:13:00,644 --> 01:13:02,480
Boz, they are leaving.
1349
01:13:02,614 --> 01:13:03,748
Go, no-go?
1350
01:13:05,149 --> 01:13:07,017
Where the hell is she?
1351
01:13:07,151 --> 01:13:08,586
I can't see her anywhere.
1352
01:13:12,357 --> 01:13:13,357
It won't open.
1353
01:13:13,458 --> 01:13:14,859
Well, then fix it.
1354
01:13:14,993 --> 01:13:16,728
Go upstairs and fix it.
1355
01:13:21,165 --> 01:13:22,934
Oh, no. Guys, someone's coming.
1356
01:13:24,235 --> 01:13:25,604
He's headed your way.
1357
01:13:46,357 --> 01:13:47,357
Together.
1358
01:14:03,041 --> 01:14:04,576
- Up there!
- Shit.
1359
01:14:06,210 --> 01:14:08,079
- Find them!
- Oh, my God. Guys?
1360
01:14:08,212 --> 01:14:09,481
- Go!
- What's happening?
1361
01:14:11,082 --> 01:14:13,284
I'll take the assassin.
Cover me.
1362
01:14:13,417 --> 01:14:15,487
Go. Go, go, go!
1363
01:14:29,066 --> 01:14:31,803
Oh, Miss Independent.
1364
01:14:39,510 --> 01:14:41,179
Um... Uh, just a minute!
1365
01:14:41,312 --> 01:14:43,281
Um, ocupado.
1366
01:14:43,414 --> 01:14:45,450
Whoa! Oh...
1367
01:14:46,484 --> 01:14:47,963
Who are you?
1368
01:14:47,987 --> 01:14:49,487
Gah! Oh!
1369
01:14:51,256 --> 01:14:53,458
Stay away.
I know Krav Maga.
1370
01:14:53,591 --> 01:14:55,793
Where you learn?
Shopping mall?
1371
01:14:56,961 --> 01:14:59,697
One! Two! Three!
1372
01:14:59,830 --> 01:15:01,432
Krav Maga! Yeah.
1373
01:15:06,770 --> 01:15:08,105
Don't shoot.
1374
01:15:08,239 --> 01:15:10,275
Jonny Australia,
the pleasure is all yours.
1375
01:15:14,145 --> 01:15:15,145
Come on.
1376
01:15:17,248 --> 01:15:18,983
Jane, where's
that sleepy-neck button?
1377
01:15:19,117 --> 01:15:20,885
I'm a little busy. Figure it out!
1378
01:15:25,923 --> 01:15:27,358
Ooh!
1379
01:15:27,491 --> 01:15:29,060
Elena? Help me!
1380
01:15:33,030 --> 01:15:34,366
Ah!
1381
01:15:45,009 --> 01:15:46,210
Thanks, Elena.
1382
01:15:46,344 --> 01:15:48,045
I have dreamed of this moment
1383
01:15:48,178 --> 01:15:50,680
since the day I met you.
Except your hair was longer.
1384
01:15:50,815 --> 01:15:52,516
But I like this too.
This is great.
1385
01:15:58,455 --> 01:15:59,901
Hey. Don't even think about it.
1386
01:15:59,925 --> 01:16:01,392
You want to run away with me?
1387
01:16:01,526 --> 01:16:03,661
Oh, you're so desperate.
1388
01:16:03,795 --> 01:16:05,930
Hey, stop right... Elena!
1389
01:16:06,064 --> 01:16:07,365
I want to live to see you again!
1390
01:16:07,498 --> 01:16:08,833
Close the gate!
1391
01:16:15,706 --> 01:16:16,706
Too late!
1392
01:16:25,383 --> 01:16:27,050
Jane, where are you?!
1393
01:16:27,185 --> 01:16:29,020
The assassin's getting away!
1394
01:16:44,435 --> 01:16:45,770
Sabina!
1395
01:16:48,772 --> 01:16:49,974
Uh...
1396
01:16:50,107 --> 01:16:51,176
Who are you?
1397
01:16:54,212 --> 01:16:55,946
Elena, stop this thing!
1398
01:16:56,080 --> 01:16:57,148
No!
1399
01:16:59,883 --> 01:17:00,984
Give me the case!
1400
01:17:07,091 --> 01:17:08,091
Oh!
1401
01:17:09,460 --> 01:17:10,829
Elena?
1402
01:17:12,630 --> 01:17:14,299
- Hold on!
- Elena!
1403
01:17:16,767 --> 01:17:17,768
Elena!
1404
01:17:21,739 --> 01:17:23,208
Oh, God. Oh, no!
1405
01:17:26,277 --> 01:17:29,347
Come on. Elena?
I need you, man! I need you!
1406
01:17:32,250 --> 01:17:34,417
Sabina, stay to the side!
1407
01:17:34,552 --> 01:17:35,753
Awesome!
1408
01:17:39,824 --> 01:17:41,759
Get me out of here!
1409
01:17:42,894 --> 01:17:44,028
Stop it!
1410
01:17:49,566 --> 01:17:50,934
Elena!
1411
01:17:53,137 --> 01:17:56,007
It's about to get
very crush-y in here!
1412
01:17:58,475 --> 01:18:00,111
Jane, we need you!
1413
01:18:00,244 --> 01:18:01,345
I've nearly got it!
1414
01:18:01,479 --> 01:18:03,481
Jane, hurry!
1415
01:18:03,614 --> 01:18:04,682
Jane!
1416
01:18:12,823 --> 01:18:14,158
I'm on my way.
1417
01:18:16,794 --> 01:18:17,795
Sabina,
1418
01:18:17,929 --> 01:18:19,063
reach up.
1419
01:18:26,336 --> 01:18:28,639
Jane! Jane!
1420
01:18:28,773 --> 01:18:30,708
This one! This one! There!
1421
01:18:37,315 --> 01:18:39,016
Oh, thank God.
1422
01:18:46,590 --> 01:18:47,591
Oh, God.
1423
01:18:47,725 --> 01:18:49,226
You all right, Sabina?!
1424
01:18:49,360 --> 01:18:51,094
Yeah. Better late than never.
1425
01:18:59,070 --> 01:19:00,905
Ha!
1426
01:19:01,039 --> 01:19:02,706
Oh, it's the wrong side.
1427
01:19:08,545 --> 01:19:10,747
Hey, did the rookie just tranq herself?
1428
01:19:10,881 --> 01:19:12,150
Yup.
1429
01:19:13,851 --> 01:19:15,486
Where's your boyfriend?
1430
01:19:15,620 --> 01:19:17,232
Hodak. The assassin?
1431
01:19:17,256 --> 01:19:18,890
Gone.
1432
01:19:19,023 --> 01:19:20,758
Took Calisto with him.
1433
01:19:20,892 --> 01:19:22,087
Where's Jonny?
1434
01:19:22,111 --> 01:19:23,327
He scurried off.
1435
01:19:23,461 --> 01:19:25,563
He's a little bitch.
1436
01:19:25,696 --> 01:19:27,165
Where's Boz?
1437
01:19:31,936 --> 01:19:33,404
We probably shouldn't be caught
1438
01:19:33,538 --> 01:19:34,938
standing over a dead body.
1439
01:19:35,072 --> 01:19:37,542
Not dressed like this, no.
1440
01:20:02,099 --> 01:20:03,434
Is she dead?
1441
01:20:05,569 --> 01:20:07,305
You want to touch her?
1442
01:20:08,639 --> 01:20:10,274
Come on.
1443
01:20:10,407 --> 01:20:11,407
Touch her.
1444
01:20:14,578 --> 01:20:16,247
She feels alive!
1445
01:20:17,214 --> 01:20:18,750
You woke her up.
1446
01:20:20,651 --> 01:20:22,620
Hey, you.
1447
01:20:22,753 --> 01:20:24,255
Are we on a boat?
1448
01:20:25,622 --> 01:20:26,622
Yeah.
1449
01:20:26,724 --> 01:20:28,493
♪ Hurts to be human ♪
1450
01:20:30,261 --> 01:20:33,030
♪ Hurts to be human ♪
1451
01:20:33,164 --> 01:20:34,475
♪ Without you ♪
1452
01:20:34,499 --> 01:20:35,832
♪ Without you ♪
1453
01:20:35,966 --> 01:20:37,935
♪ I'd be losing ♪
1454
01:20:38,068 --> 01:20:43,540
♪ And someday
We'll face the music ♪
1455
01:20:43,674 --> 01:20:49,213
♪ God, it hurts
To be human ♪
1456
01:20:49,346 --> 01:20:50,814
- Bosley!
- Boz?
1457
01:20:50,948 --> 01:20:52,684
Mrs. Bosley?
1458
01:20:58,489 --> 01:20:59,524
Boz.
1459
01:21:00,624 --> 01:21:02,160
Do Bosleys usually leave?
1460
01:21:03,627 --> 01:21:05,163
No, this is all wrong.
1461
01:21:06,564 --> 01:21:07,959
So she's gone?
1462
01:21:07,983 --> 01:21:09,399
Well, we were made,
1463
01:21:09,533 --> 01:21:11,102
so maybe she wanted
to do a sweep.
1464
01:21:12,903 --> 01:21:14,038
Maybe.
1465
01:21:16,139 --> 01:21:17,442
Or she's...
1466
01:21:19,376 --> 01:21:22,546
What? No.
Boz was the first Angel
1467
01:21:22,679 --> 01:21:24,748
to be promoted to Bosley.
She's one of us.
1468
01:21:24,882 --> 01:21:27,117
She would not be
the first Angel to turn.
1469
01:21:27,251 --> 01:21:29,019
It's happened.
You know the history.
1470
01:21:29,152 --> 01:21:31,388
It was her idea to steal Calisto
from the lab.
1471
01:21:31,522 --> 01:21:33,858
Exactly.
But Fleming beat her to it.
1472
01:21:33,991 --> 01:21:36,894
It's been our mission the entire
time to get this thing back,
1473
01:21:37,027 --> 01:21:39,263
and it just keeps
slipping us, like...
1474
01:21:39,397 --> 01:21:42,867
We're better than that.
It's... It's her.
1475
01:21:43,000 --> 01:21:45,169
Fleming's dead.
Calisto's gone.
1476
01:21:46,237 --> 01:21:47,772
And so is she.
1477
01:21:49,206 --> 01:21:51,542
Jonny said
he represented somebody...
1478
01:21:51,675 --> 01:21:53,044
What if it's Boz?
1479
01:21:58,015 --> 01:21:59,250
That's my room.
1480
01:22:05,423 --> 01:22:06,858
Hello?
1481
01:22:06,991 --> 01:22:09,627
Charlie sends love.
You're in grave danger.
1482
01:22:09,761 --> 01:22:10,822
Get out of there now!
1483
01:22:10,846 --> 01:22:11,929
Guys?
1484
01:22:31,415 --> 01:22:32,984
Jane?
1485
01:22:46,663 --> 01:22:48,799
Elena, stay down! Stay down!
1486
01:22:48,932 --> 01:22:50,367
Elena, stay down! Stay down!
1487
01:22:59,743 --> 01:23:00,944
I'm Bosley.
1488
01:23:01,078 --> 01:23:03,313
Let's get you out of here.
1489
01:23:03,447 --> 01:23:04,982
Quickly.
1490
01:23:42,987 --> 01:23:44,055
Sabina?
1491
01:23:47,191 --> 01:23:49,158
Sabina.
1492
01:23:49,293 --> 01:23:50,695
Sabina.
1493
01:24:00,804 --> 01:24:02,540
Hey. Sabina.
1494
01:24:20,858 --> 01:24:22,493
She means a lot to you.
1495
01:24:23,727 --> 01:24:25,762
We're new friends.
1496
01:24:25,896 --> 01:24:27,164
I think.
1497
01:24:29,399 --> 01:24:32,236
It's been a really tough week.
1498
01:24:38,008 --> 01:24:39,943
I can't lose her too.
1499
01:24:53,390 --> 01:24:54,892
What are you doing?
1500
01:24:55,025 --> 01:24:56,994
Oh! Oh, God.
1501
01:24:57,127 --> 01:24:58,289
Ow!
1502
01:24:58,313 --> 01:24:59,496
Oh, God, I'm sorry.
1503
01:24:59,630 --> 01:25:00,630
I'm so sorry.
1504
01:25:02,766 --> 01:25:04,568
Why are you crying?
1505
01:25:04,702 --> 01:25:07,305
Oh, I'm not crying. Heh.
1506
01:25:08,706 --> 01:25:10,241
Well, you are. That's...
1507
01:25:10,374 --> 01:25:11,575
That's what's...
1508
01:25:13,777 --> 01:25:15,846
Okay, fine, yeah, I'm crying.
1509
01:25:17,547 --> 01:25:20,484
But I didn't think that you...
1510
01:25:20,617 --> 01:25:21,818
cared about me.
1511
01:25:21,952 --> 01:25:23,754
Why?
1512
01:25:23,887 --> 01:25:25,255
Because...
1513
01:25:25,389 --> 01:25:27,591
Because you don't think
I have any feelings.
1514
01:25:27,725 --> 01:25:29,427
No, I...
1515
01:25:31,161 --> 01:25:33,931
I can be really annoying.
1516
01:25:34,064 --> 01:25:35,765
Most of the time.
1517
01:25:35,899 --> 01:25:38,001
You can be so annoying.
1518
01:25:38,135 --> 01:25:39,803
I don't try to be.
It just sort of...
1519
01:25:39,936 --> 01:25:41,939
I don't have the filter thing
people have.
1520
01:25:45,509 --> 01:25:46,977
- Hey.
- I don't know
1521
01:25:47,110 --> 01:25:50,513
What this is made of,
but it saved your life.
1522
01:25:50,647 --> 01:25:52,783
Thanks.
1523
01:25:52,917 --> 01:25:54,418
Where's Elena?
1524
01:25:54,552 --> 01:25:55,953
I don't know.
1525
01:25:56,086 --> 01:25:58,956
We have to find her,
so I called in for some help.
1526
01:25:59,089 --> 01:26:00,601
Because I got blown up?
1527
01:26:00,625 --> 01:26:02,158
Yeah.
1528
01:26:04,061 --> 01:26:06,296
But also because...
1529
01:26:06,429 --> 01:26:09,700
you convinced me I don't
have to do everything by myself.
1530
01:26:09,833 --> 01:26:11,034
Well done.
1531
01:26:12,736 --> 01:26:15,972
Hello, Angels.
You owe me an explanation.
1532
01:26:16,106 --> 01:26:18,442
This is not Brazil.
1533
01:26:18,575 --> 01:26:19,687
Hey.
1534
01:26:19,711 --> 01:26:20,844
I brought supplies.
1535
01:26:20,978 --> 01:26:22,812
Homemade kombucha
with probiotics.
1536
01:26:22,946 --> 01:26:24,514
And the best part...
1537
01:26:24,648 --> 01:26:26,183
I brought a friend.
1538
01:26:26,316 --> 01:26:27,317
- You.
- You trai...
1539
01:26:27,450 --> 01:26:29,019
- Hey!
- Jane.
1540
01:26:29,152 --> 01:26:30,454
I'm not the mole.
1541
01:26:30,587 --> 01:26:31,587
Then why are you here?
1542
01:26:31,689 --> 01:26:33,624
The same reason you are.
1543
01:26:33,757 --> 01:26:35,693
I should be dead.
1544
01:26:40,130 --> 01:26:41,898
She called me
right after you did.
1545
01:26:42,032 --> 01:26:44,134
I have an herbal compress
for the bruises.
1546
01:26:44,268 --> 01:26:45,646
Nobody wants that.
1547
01:26:45,670 --> 01:26:47,069
Okay. Keep your bruises.
1548
01:26:47,203 --> 01:26:48,672
So then who?
1549
01:26:50,274 --> 01:26:51,369
Make yourself at home.
1550
01:26:51,393 --> 01:26:52,510
Thank you.
1551
01:26:54,912 --> 01:26:56,513
I had some clothes sent up.
1552
01:26:56,646 --> 01:26:58,182
Take your pick.
1553
01:27:01,685 --> 01:27:04,521
Um, why so formal?
1554
01:27:04,654 --> 01:27:07,591
I'm sorry, is this
another headquarters?
1555
01:27:07,724 --> 01:27:11,194
Have you heard from Jane
and Sabina? Will they come?
1556
01:27:11,328 --> 01:27:13,230
So inquisitive.
1557
01:27:13,363 --> 01:27:15,265
Curiosity of a cat.
1558
01:27:15,399 --> 01:27:16,967
Or a ferret.
1559
01:27:17,100 --> 01:27:18,869
It's the scientist in you,
isn't it?
1560
01:27:20,771 --> 01:27:23,072
Just trying
to understand my situation.
1561
01:27:23,206 --> 01:27:27,077
You wanted an audience with
Mr. Brok to discuss Calisto.
1562
01:27:27,210 --> 01:27:29,780
Well, soon you'll have one.
1563
01:27:29,914 --> 01:27:32,115
But Calisto's
been stolen now, so I...
1564
01:27:45,929 --> 01:27:47,431
Well done.
1565
01:27:49,466 --> 01:27:52,402
Satisfying when a plan
comes together.
1566
01:27:52,536 --> 01:27:55,239
We'll give you some privacy.
1567
01:27:56,406 --> 01:27:57,741
Oh, my...
1568
01:28:01,712 --> 01:28:02,807
No way.
1569
01:28:02,831 --> 01:28:03,947
Oh, yes.
1570
01:28:04,081 --> 01:28:05,583
I've been tracking him
for weeks.
1571
01:28:05,716 --> 01:28:07,084
When he landed in Istanbul,
1572
01:28:07,217 --> 01:28:08,785
I knew I needed to get to him
1573
01:28:08,919 --> 01:28:10,487
before he got to you.
1574
01:28:10,621 --> 01:28:13,124
Boz,
they are leaving. Go, no-go?
1575
01:28:15,759 --> 01:28:17,093
Boz.
1576
01:28:17,227 --> 01:28:18,461
Damn it!
1577
01:28:18,595 --> 01:28:20,830
I'm sorry I left
the quarry, but...
1578
01:28:20,964 --> 01:28:22,832
more sorry I was too late.
1579
01:28:22,966 --> 01:28:25,969
I just can't believe that.
A Bosley?
1580
01:28:26,103 --> 01:28:28,772
Mm, you had no trouble
believing it was me.
1581
01:28:28,905 --> 01:28:29,900
You heard that?
1582
01:28:29,924 --> 01:28:30,941
Mm.
1583
01:28:31,075 --> 01:28:33,076
Australian Jonny.
1584
01:28:33,210 --> 01:28:34,638
The one that got away.
1585
01:28:34,662 --> 01:28:36,112
Yeah, again.
1586
01:28:36,246 --> 01:28:37,781
The last time we saw him,
1587
01:28:37,914 --> 01:28:39,109
we were in Rio, and then...
1588
01:28:39,133 --> 01:28:40,349
You pushed me off a roof.
1589
01:28:40,483 --> 01:28:42,519
- You have got to get over that.
- Oh, my God.
1590
01:28:42,652 --> 01:28:45,188
I am. Just processing.
1591
01:28:45,322 --> 01:28:47,490
So then the last person
to see him was...
1592
01:28:47,624 --> 01:28:49,192
- Was Bosley.
- Exactly.
1593
01:28:49,326 --> 01:28:50,861
When Jonny
didn't make it to jail,
1594
01:28:50,994 --> 01:28:52,829
Charlie suspected
Bosley had gone rogue.
1595
01:28:52,962 --> 01:28:55,099
It turns out
he's building his own network,
1596
01:28:55,232 --> 01:28:57,267
selling his services
to the highest bidders.
1597
01:28:57,400 --> 01:28:59,068
He's using us
to date criminals now?
1598
01:28:59,202 --> 01:29:04,074
Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that
assassin, they work for Bosley.
1599
01:29:04,207 --> 01:29:06,577
He always seemed like
kind of a weirdo.
1600
01:29:06,710 --> 01:29:08,546
Freaky. English.
1601
01:29:10,013 --> 01:29:11,715
- So Bosley has Elena.
- Mm-hm.
1602
01:29:11,848 --> 01:29:12,826
Do we know where?
1603
01:29:12,850 --> 01:29:13,850
Of course we know.
1604
01:29:13,984 --> 01:29:16,653
There's trackers
in most of the clothes.
1605
01:29:16,786 --> 01:29:19,322
You have a lot of leather
jackets at your apartment.
1606
01:29:19,456 --> 01:29:22,492
- See, I told you it was borrow and not take.
- Shh shh...
1607
01:29:22,625 --> 01:29:26,095
Brok is hosting a party
at his compound. Elena's there.
1608
01:29:29,033 --> 01:29:31,669
Every year, he brings together
the wealthy and beautiful
1609
01:29:31,802 --> 01:29:34,337
for his annual Vision Party.
1610
01:29:34,471 --> 01:29:37,507
This year, he's planning to
present Calisto to investors.
1611
01:29:37,641 --> 01:29:39,777
Why would Bosley want
to take Elena to Brok?
1612
01:29:39,910 --> 01:29:43,447
Bringing the Birdman
back to Alcatraz, I guess.
1613
01:29:44,581 --> 01:29:45,783
The who?
1614
01:29:47,217 --> 01:29:49,086
It's a movie.
Burt Lancaster.
1615
01:29:49,219 --> 01:29:51,120
Birdman. Michael Keaton.
1616
01:29:51,254 --> 01:29:52,716
No, Michael Keaton is Batman.
1617
01:29:52,740 --> 01:29:54,224
No, Ben Affleck is Batman.
1618
01:29:54,358 --> 01:29:56,193
I mean, is he?
1619
01:29:56,327 --> 01:29:59,063
Am I the only person here
who knows who Burt Lancaster is?
1620
01:29:59,196 --> 01:30:00,597
- I'm concussed.
- Doesn't matter.
1621
01:30:00,730 --> 01:30:02,933
- It's an old movie. It's from...
- How old are you?
1622
01:30:03,066 --> 01:30:05,434
How old am I? What?
That has nothing to do with it.
1623
01:30:05,569 --> 01:30:06,714
I don't have your references.
1624
01:30:06,738 --> 01:30:07,905
There are film buffs
1625
01:30:08,038 --> 01:30:09,117
of all ages.
1626
01:30:09,141 --> 01:30:10,241
Let's go get our girl.
1627
01:30:16,313 --> 01:30:17,781
What do you want with me?
1628
01:30:35,532 --> 01:30:37,801
Did you raid
your mom's closet for this?
1629
01:30:39,336 --> 01:30:41,471
What else of hers
do you play with?
1630
01:30:49,179 --> 01:30:53,783
I've spent an entire career
estimating the talents of women.
1631
01:30:53,917 --> 01:30:56,953
And you, my dear,
1632
01:30:57,087 --> 01:30:59,456
are marvelously clever.
1633
01:31:00,623 --> 01:31:01,925
You betrayed them.
1634
01:31:02,059 --> 01:31:03,827
You betrayed the Angels.
1635
01:31:03,960 --> 01:31:06,830
Well, I no longer work
for the Townsend Agency.
1636
01:31:06,964 --> 01:31:09,866
I was retired.
1637
01:31:10,000 --> 01:31:14,004
So you are going to show me
1638
01:31:14,137 --> 01:31:17,641
how to hack this
and reprogram root access...
1639
01:31:18,742 --> 01:31:20,210
to me.
1640
01:31:20,344 --> 01:31:22,512
You thought Fleming could do it.
1641
01:31:22,645 --> 01:31:24,548
He always had a habit
of claiming credit
1642
01:31:24,681 --> 01:31:26,216
he didn't deserve.
1643
01:31:26,349 --> 01:31:27,577
How long will it take?
1644
01:31:27,601 --> 01:31:28,851
Forever. I'm not touching it.
1645
01:31:31,154 --> 01:31:33,690
Ha, ha, you think
you have a choice.
1646
01:31:33,824 --> 01:31:35,358
It's adorable.
1647
01:31:35,492 --> 01:31:37,961
They'll send...
They'll send love.
1648
01:31:41,331 --> 01:31:43,700
They'll send love.
1649
01:31:45,135 --> 01:31:48,338
Ooh, feisty.
You've been studying.
1650
01:31:51,307 --> 01:31:53,809
I hope they come.
1651
01:31:57,548 --> 01:32:01,318
♪ Friday night
And the strip is hot ♪
1652
01:32:01,451 --> 01:32:05,321
♪ Sun's gone down
And they're about to trot ♪
1653
01:32:05,455 --> 01:32:09,326
♪ Spirits high
And legs look hot ♪
1654
01:32:09,459 --> 01:32:12,528
The compound
has nearly 60 rooms on four levels.
1655
01:32:12,663 --> 01:32:15,498
There's 36 security guards
contracted for the party,
1656
01:32:15,632 --> 01:32:17,134
plus Brok's private crew.
1657
01:32:17,267 --> 01:32:19,868
♪ Oh, yeah, yeah ♪
1658
01:32:20,003 --> 01:32:21,716
♪ They're just bad girls ♪
1659
01:32:21,740 --> 01:32:23,474
♪ Bad girls ♪
1660
01:32:23,607 --> 01:32:25,953
♪ Talking about the sad girls ♪
1661
01:32:25,977 --> 01:32:28,345
♪ Sad girls ♪
1662
01:32:28,478 --> 01:32:30,046
- ♪ Bad girls ♪
- ♪ Sad girls ♪
1663
01:32:30,179 --> 01:32:31,581
That's my song!
1664
01:32:31,714 --> 01:32:36,319
♪ Talking about bad girls
Yeah ♪
1665
01:32:36,453 --> 01:32:38,755
♪ Now, you and me
We're both the same ♪
1666
01:32:38,889 --> 01:32:40,284
♪ Both the same ♪
1667
01:32:40,308 --> 01:32:41,725
♪ Though you call yourself ♪
1668
01:32:41,858 --> 01:32:43,003
♪ By a different name ♪
1669
01:32:43,027 --> 01:32:44,194
♪ Different name ♪
1670
01:32:44,328 --> 01:32:46,563
♪ Your mama won't like it
When she finds out ♪
1671
01:32:46,697 --> 01:32:48,710
♪ Finds out ♪
1672
01:32:48,734 --> 01:32:50,768
♪ Girl is out at night ♪
1673
01:33:04,180 --> 01:33:05,849
Oh, did you want one?
1674
01:33:07,617 --> 01:33:09,096
I'm good.
1675
01:33:09,120 --> 01:33:10,620
Okay, let's do this.
1676
01:33:10,753 --> 01:33:13,623
Elena's being held on the top floor,
northwest corner.
1677
01:33:13,757 --> 01:33:15,625
She's our priority.
1678
01:33:22,098 --> 01:33:23,744
♪ Bad girls ♪
1679
01:33:23,768 --> 01:33:25,435
♪ Bad girls ♪
1680
01:33:25,568 --> 01:33:27,881
♪ Talking about the sad girls ♪
1681
01:33:27,905 --> 01:33:30,240
♪ Sad girls ♪
1682
01:33:30,373 --> 01:33:31,785
♪ Bad girls ♪
1683
01:33:31,809 --> 01:33:33,243
♪ Sad girls ♪
1684
01:33:33,376 --> 01:33:38,114
♪ Talking about bad girls
Yeah ♪
1685
01:33:38,247 --> 01:33:39,849
♪ Bad girls, bad girls ♪
1686
01:33:39,983 --> 01:33:41,818
♪ You're such
A naughty bad girl ♪
1687
01:33:41,952 --> 01:33:43,920
♪ Beep, beep ♪
1688
01:33:44,053 --> 01:33:45,682
Oop! Hey.
1689
01:33:45,706 --> 01:33:47,357
This is a private floor.
1690
01:33:47,490 --> 01:33:49,626
I'm just turned around.
This place is huge.
1691
01:33:49,760 --> 01:33:51,294
I was looking for the bathroom.
1692
01:33:51,428 --> 01:33:53,430
It's just that
I really need to pee.
1693
01:33:53,564 --> 01:33:56,033
Am I in the wrong place?
I thought may...
1694
01:33:58,935 --> 01:34:00,137
Sweet dreams.
1695
01:34:02,238 --> 01:34:03,474
We're in.
1696
01:34:04,508 --> 01:34:05,942
Why are you doing this?
1697
01:34:06,076 --> 01:34:09,679
To neutralize an enemy
discreetly and anonymously.
1698
01:34:09,813 --> 01:34:12,115
That's a gold standard
in my business.
1699
01:34:12,248 --> 01:34:15,118
What you deem a flaw,
I deem a gift.
1700
01:34:15,251 --> 01:34:19,355
One that not only
provides power...
1701
01:34:19,489 --> 01:34:21,158
but confers it as well.
1702
01:34:23,927 --> 01:34:25,762
Whoa, what are you doing
in my office?
1703
01:34:25,896 --> 01:34:28,331
Mr. Brok? Oh, my God.
Thank God. Please help me.
1704
01:34:28,465 --> 01:34:30,100
- What is she doing here?
- These men...
1705
01:34:34,070 --> 01:34:37,273
John, I'm a little confused.
I thought you handled her.
1706
01:34:37,407 --> 01:34:39,276
Handled me?
1707
01:34:42,245 --> 01:34:43,345
It was you?
1708
01:34:43,480 --> 01:34:45,682
You wanted to sabotage me.
1709
01:34:45,815 --> 01:34:47,951
What were you expecting,
flowers?
1710
01:34:48,085 --> 01:34:49,720
A handwritten thank-you note?
1711
01:34:51,321 --> 01:34:53,723
Get rid of her already.
1712
01:34:53,856 --> 01:34:57,227
Actually, I believe
that she can still prove useful.
1713
01:34:57,361 --> 01:35:00,191
Do you even know who he is?
1714
01:35:00,215 --> 01:35:03,066
Yes. My global security chief.
1715
01:35:03,199 --> 01:35:06,135
John's just recovered Calisto
from Peter Fleming,
1716
01:35:06,269 --> 01:35:08,071
that shortsighted,
greedy traitor.
1717
01:35:08,205 --> 01:35:10,540
They killed him.
They killed Fleming.
1718
01:35:10,674 --> 01:35:12,341
Whoa, whoa, la-la-la-la-la!
1719
01:35:12,476 --> 01:35:14,177
This is the problem
with you, right?
1720
01:35:14,311 --> 01:35:17,080
You keep telling me shit
I can't know.
1721
01:35:17,214 --> 01:35:20,183
Plausible deniability.
You ever heard of it?
1722
01:35:20,316 --> 01:35:21,584
You're a terrible employee.
1723
01:35:21,718 --> 01:35:23,586
Yeah, and who cares
if people die, right?
1724
01:35:23,720 --> 01:35:25,288
As long as the investors
are happy.
1725
01:35:25,422 --> 01:35:26,623
Grow up, little girl.
1726
01:35:26,756 --> 01:35:29,025
Calisto is about
to change the world.
1727
01:35:29,158 --> 01:35:32,795
If you want to bake a cake,
you got to break a few eggs.
1728
01:35:32,929 --> 01:35:35,632
It's omelet. If you're gonna
compare dead people to eggs,
1729
01:35:35,766 --> 01:35:37,967
could you at least use
the correct phrase?
1730
01:35:38,101 --> 01:35:41,438
I shouldn't be here, ha, ha.
You're a security threat.
1731
01:35:41,571 --> 01:35:43,973
You take care of her
and finish what you started.
1732
01:35:44,107 --> 01:35:45,609
That's exactly the plan.
1733
01:35:48,679 --> 01:35:50,480
Oh, excuse me.
I have a party to host.
1734
01:35:51,948 --> 01:35:54,061
Yo, Tats, move.
1735
01:35:54,085 --> 01:35:56,219
Take a seat, Mr. Brok.
1736
01:35:57,888 --> 01:35:59,455
Uh, no.
1737
01:35:59,589 --> 01:36:02,292
Sorry, what
the hell's happening here?
1738
01:36:02,425 --> 01:36:03,760
Oh, my God.
1739
01:36:04,894 --> 01:36:06,463
Let me out now.
1740
01:36:10,066 --> 01:36:11,801
Sorry, you work for me.
1741
01:36:11,935 --> 01:36:15,038
All right,
all of you work for me!
1742
01:36:17,040 --> 01:36:18,274
You dumb-ass. Ha, ha.
1743
01:36:18,408 --> 01:36:19,976
Why are you laughing?
1744
01:36:20,109 --> 01:36:21,778
You idiot.
1745
01:36:21,911 --> 01:36:24,247
They're stealing
Calisto from you.
1746
01:36:24,380 --> 01:36:28,484
They're gonna use it as
a weapon. To assassinate people.
1747
01:36:28,619 --> 01:36:31,487
♪ Can't take my eyes off you ♪
1748
01:36:31,621 --> 01:36:34,790
♪ My eyes off you
And I know what you do ♪
1749
01:36:34,924 --> 01:36:38,728
♪ No, no way
Can't take my eyes off you ♪
1750
01:36:38,862 --> 01:36:42,632
♪ My eyes off you
And I know what you do ♪
1751
01:36:46,903 --> 01:36:48,004
Beep, bop, bloop.
1752
01:36:48,138 --> 01:36:49,973
Bloop, beep, bloop, boop, boop!
1753
01:36:53,376 --> 01:36:54,471
That ought to do it.
1754
01:36:54,495 --> 01:36:55,612
I think so.
1755
01:36:57,247 --> 01:37:00,016
If you would grant root access,
please, Mr. Brok.
1756
01:37:00,150 --> 01:37:02,452
Heh, you're crazy.
Heh, heh.
1757
01:37:02,586 --> 01:37:04,688
I'm not giving you my access.
1758
01:37:04,821 --> 01:37:06,456
You could alter the blockchain.
1759
01:37:06,590 --> 01:37:09,459
You could ruin it. You could
literally ruin everything.
1760
01:37:09,593 --> 01:37:11,961
Ow! Ow!
1761
01:37:12,095 --> 01:37:14,998
Our intention is
for Calisto to be released
1762
01:37:15,131 --> 01:37:17,200
into the market as planned.
1763
01:37:17,333 --> 01:37:19,836
In fact, the more units
there are out there
1764
01:37:19,969 --> 01:37:21,972
for me to hack into, the better.
1765
01:37:22,105 --> 01:37:23,706
Don't do it.
They've killed everyone
1766
01:37:23,840 --> 01:37:26,209
who knows about this
except you and me.
1767
01:37:26,342 --> 01:37:29,646
Mr. Brok is complicit
in the deaths of two people.
1768
01:37:29,779 --> 01:37:31,325
Oh...
1769
01:37:31,349 --> 01:37:32,916
Now, I am very happy
1770
01:37:33,049 --> 01:37:36,153
to inform my former colleagues
in law enforcement.
1771
01:37:42,025 --> 01:37:43,559
Hello, Alexander.
1772
01:37:43,693 --> 01:37:45,362
Root access granted.
1773
01:37:45,495 --> 01:37:47,729
♪ All I do is win, win, win ♪
1774
01:37:47,864 --> 01:37:49,532
♪ No matter what
Got money on my mind ♪
1775
01:37:49,666 --> 01:37:51,167
♪ I can never get it off ♪
1776
01:37:51,300 --> 01:37:52,869
Do you want to answer that?
1777
01:37:54,337 --> 01:37:55,872
No.
1778
01:37:57,673 --> 01:37:59,709
♪ All I do is win, win, win
No matter what ♪
1779
01:37:59,843 --> 01:38:01,243
Yes.
1780
01:38:01,378 --> 01:38:04,347
♪ ...on my mind
I can never get it off ♪
1781
01:38:04,480 --> 01:38:06,682
Oh, great.
It's an attempted access alert
1782
01:38:06,816 --> 01:38:09,019
on my personal safe.
1783
01:38:10,720 --> 01:38:12,755
You're up, my dear.
1784
01:38:12,889 --> 01:38:14,124
Go to hell.
1785
01:38:16,059 --> 01:38:20,529
Well, let me see
if I can change your mind.
1786
01:38:20,663 --> 01:38:25,201
Perhaps if I gave you
another delightful surprise.
1787
01:38:25,334 --> 01:38:27,002
♪ Ah ♪
1788
01:38:29,305 --> 01:38:31,040
Langston. Oh, my God.
1789
01:38:32,742 --> 01:38:35,078
He's been in there all the time.
1790
01:38:35,211 --> 01:38:38,547
You hid a person
in my Louis XIV?
1791
01:38:38,681 --> 01:38:40,783
What is wrong with you?
1792
01:38:40,917 --> 01:38:43,220
No sense of humor,
that's your problem.
1793
01:38:46,089 --> 01:38:50,026
♪ Let's do it, baby
Do it tonight ♪
1794
01:38:50,159 --> 01:38:53,462
♪ Baby, we can do it
Take the time, do it right ♪
1795
01:38:53,596 --> 01:38:57,700
♪ We can do it, baby
Do it tonight ♪
1796
01:38:57,833 --> 01:39:01,237
♪ Baby, we can do it
Take the time, do it right ♪
1797
01:39:01,371 --> 01:39:05,275
♪ We can do it, baby
Do it tonight ♪
1798
01:39:05,408 --> 01:39:08,812
♪ Do it, d-d-do it
D-d-do it, d-d-do it ♪
1799
01:39:08,945 --> 01:39:13,149
♪ D-d-do it, do it, do it
Do it, do it tonight ♪
1800
01:39:13,282 --> 01:39:16,485
♪ Baby, we can do it
Take the time, do it right ♪
1801
01:39:16,619 --> 01:39:20,390
♪ We can do it, baby
Do it tonight ♪
1802
01:39:20,523 --> 01:39:24,528
♪ Baby, we can do it
Take the time, do it right ♪
1803
01:39:28,831 --> 01:39:30,300
I was hoping it would be you.
1804
01:39:33,636 --> 01:39:34,631
Bitch.
1805
01:39:34,655 --> 01:39:35,672
Fair warning.
1806
01:39:35,805 --> 01:39:38,008
Since we last met,
I made a friend.
1807
01:39:42,612 --> 01:39:44,280
Jane, what's the update?
1808
01:39:44,413 --> 01:39:46,649
Yeah! We're almost done with him.
1809
01:39:46,783 --> 01:39:48,285
You sit tight.
1810
01:39:56,025 --> 01:39:58,195
Switching root access.
1811
01:40:00,330 --> 01:40:02,532
Name and thumbprint.
1812
01:40:02,666 --> 01:40:04,000
John Bosley.
1813
01:40:04,133 --> 01:40:07,470
Hello, John.
Root access granted.
1814
01:40:07,604 --> 01:40:08,816
Done.
1815
01:40:08,840 --> 01:40:10,073
Good girl.
1816
01:40:10,207 --> 01:40:14,177
I'll have to check, of course,
that it's actually working.
1817
01:40:14,311 --> 01:40:17,013
Calisto, short-range
power burst.
1818
01:40:17,147 --> 01:40:18,325
No override.
1819
01:40:18,349 --> 01:40:19,549
Ah, whoa, whoa!
1820
01:40:19,683 --> 01:40:21,850
What are you doing?
It will kill us.
1821
01:40:21,985 --> 01:40:23,820
Don't be daft.
It will kill her.
1822
01:40:23,953 --> 01:40:27,190
And what's-his-name. Not us.
1823
01:40:27,323 --> 01:40:30,826
We're gonna be downstairs
enjoying your party. Come on.
1824
01:40:30,960 --> 01:40:34,463
You want me to go down there
and pretend everything's fine?
1825
01:40:34,597 --> 01:40:35,965
Everything is fine.
1826
01:40:36,099 --> 01:40:39,535
You're gonna disrupt
the power industry!
1827
01:40:39,669 --> 01:40:41,338
Go, you.
1828
01:40:41,471 --> 01:40:44,808
You know, retirement
is better than I expected.
1829
01:40:53,616 --> 01:40:56,018
I'm so sorry, Langston.
Oh, God!
1830
01:40:56,152 --> 01:40:57,685
Ah!
1831
01:40:57,820 --> 01:40:59,255
That guy is a total dick.
1832
01:41:08,364 --> 01:41:09,926
Did you get it?
1833
01:41:09,950 --> 01:41:11,534
Yeah, girl, I got you.
1834
01:41:11,667 --> 01:41:13,003
Of course I got it.
1835
01:41:16,505 --> 01:41:18,240
Have fun, guys.
1836
01:41:18,374 --> 01:41:19,776
See ya!
1837
01:41:25,481 --> 01:41:27,082
- Excuse me. Sorry!
- Hey.
1838
01:41:27,216 --> 01:41:29,719
Whoop! Yow!
1839
01:41:29,852 --> 01:41:32,956
This is your party, Alex.
Enjoy it.
1840
01:41:35,424 --> 01:41:37,993
The world is on fire, Alex.
1841
01:41:38,127 --> 01:41:41,231
But I'm sure your generation
is gonna figure it out.
1842
01:41:45,401 --> 01:41:47,381
Hey, help us!
1843
01:41:47,405 --> 01:41:49,406
There must be a key somewhere.
1844
01:41:51,641 --> 01:41:53,777
You see, it was
my mentor, Edgar,
1845
01:41:53,910 --> 01:41:55,944
who taught me
how to win a fight.
1846
01:41:56,078 --> 01:41:59,282
You thought you beat me
twice before? No.
1847
01:41:59,415 --> 01:42:00,683
I was learning.
1848
01:42:25,108 --> 01:42:27,143
You've got seven moves,
Mr. Hodak.
1849
01:42:34,049 --> 01:42:35,518
I know them all.
1850
01:42:54,904 --> 01:42:56,672
Seven moves...
1851
01:42:56,805 --> 01:42:57,874
and a fragile ego.
1852
01:43:07,083 --> 01:43:09,853
Why is this happening?!
1853
01:43:22,599 --> 01:43:23,627
Got her.
1854
01:43:23,651 --> 01:43:24,701
Good job.
1855
01:43:26,135 --> 01:43:28,071
- Yes! Oh, ho, ho!
- Sabina! Oh, my God.
1856
01:43:28,204 --> 01:43:29,349
You came for me.
1857
01:43:29,373 --> 01:43:30,540
Look at you.
1858
01:43:30,673 --> 01:43:31,935
Why is that thing doing that?
1859
01:43:31,959 --> 01:43:33,242
Oh, that? That's nothing.
1860
01:43:33,376 --> 01:43:35,712
I just programmed it
to light up and make noises.
1861
01:43:38,013 --> 01:43:39,180
You two, with me.
1862
01:43:41,417 --> 01:43:43,686
- Directly to the exit, please.
- Get this man help.
1863
01:43:43,820 --> 01:43:47,390
Calm down. Get out.
Everybody go.
1864
01:43:47,523 --> 01:43:49,025
Just get out.
1865
01:43:54,030 --> 01:43:56,232
Do you really think
you'd kill me, old badger?
1866
01:43:56,366 --> 01:43:58,734
You know, Rebecca, I really did.
1867
01:44:00,937 --> 01:44:02,938
My name is Bosley,
1868
01:44:03,072 --> 01:44:04,474
and I'm gonna kick your ass.
1869
01:44:08,778 --> 01:44:11,481
You expect me to go quietly
after 40 years?
1870
01:44:14,416 --> 01:44:16,785
This is what I do.
1871
01:44:30,900 --> 01:44:32,402
You're outmanned, Angel.
1872
01:44:33,435 --> 01:44:35,271
You always have been.
1873
01:44:37,573 --> 01:44:39,142
Kill her.
1874
01:44:42,078 --> 01:44:43,646
Send the love.
1875
01:45:15,978 --> 01:45:16,978
Ingrid?
1876
01:45:33,296 --> 01:45:34,664
You've been busy.
1877
01:45:34,797 --> 01:45:36,466
How did you...?
1878
01:45:37,533 --> 01:45:39,469
It's just business, John.
1879
01:45:42,805 --> 01:45:43,973
He's with me now.
1880
01:45:44,106 --> 01:45:45,907
I see.
1881
01:45:46,041 --> 01:45:49,745
You know, I built this agency
from the ground up.
1882
01:45:49,878 --> 01:45:53,082
It was supposed to be mine
after Charlie died.
1883
01:45:53,216 --> 01:45:55,384
I was pushed out.
1884
01:45:55,518 --> 01:46:00,089
What did you expect me to do?
Take up gardening?
1885
01:46:00,223 --> 01:46:03,658
You thought you made us.
We made you.
1886
01:46:03,793 --> 01:46:05,455
Yeah, we trusted you, you dick.
1887
01:46:05,479 --> 01:46:07,163
Good nigh...
1888
01:46:07,296 --> 01:46:08,865
I was in the middle
of my speech.
1889
01:46:08,998 --> 01:46:10,200
Sorry.
1890
01:46:11,333 --> 01:46:12,502
All right, well...
1891
01:46:12,635 --> 01:46:15,872
Sweep it clean, Angels.
Good job.
1892
01:46:22,645 --> 01:46:26,582
So you want to go to California
and train to be an Angel?
1893
01:46:26,715 --> 01:46:28,417
What? I...
1894
01:46:28,551 --> 01:46:30,452
Really? You...
1895
01:46:34,724 --> 01:46:35,786
Oh, my God.
1896
01:46:35,810 --> 01:46:36,893
We are recruiting you.
1897
01:46:37,026 --> 01:46:38,594
To be an Angel like...
1898
01:46:38,728 --> 01:46:40,229
- you and Jane?
- Let's go.
1899
01:46:40,363 --> 01:46:42,264
What do you think we've been doing?
1900
01:46:42,398 --> 01:46:43,499
I don't know.
1901
01:46:43,632 --> 01:46:44,776
I thought you were smart.
1902
01:46:44,800 --> 01:46:46,702
Isn't that your thing?
1903
01:46:46,836 --> 01:46:48,271
It's done, Charlie.
1904
01:46:48,404 --> 01:46:50,873
And I decided what to do
with Elena Houghlin.
1905
01:46:51,006 --> 01:46:52,035
What's that?
1906
01:46:52,059 --> 01:46:53,109
She's our new recruit.
1907
01:46:53,242 --> 01:46:54,677
Good. Thank you, Boz.
1908
01:46:54,810 --> 01:46:56,287
Good. Thank you, Boz.
1909
01:46:56,311 --> 01:46:57,713
I appreciate the call.
1910
01:46:57,846 --> 01:46:59,291
I appreciate the call.
1911
01:47:01,017 --> 01:47:02,529
What do you do in California?
1912
01:47:02,553 --> 01:47:04,086
Ever jumped out of a plane?
1913
01:47:04,220 --> 01:47:05,382
I don't really do heights.
1914
01:47:05,406 --> 01:47:06,589
Oh, um...
1915
01:47:06,722 --> 01:47:08,590
- Have you swam with sharks?
- Hey! It's you.
1916
01:47:08,724 --> 01:47:10,259
How long can you
hold your breath?
1917
01:47:10,393 --> 01:47:12,261
Sharks? Not long.
1918
01:47:12,395 --> 01:47:13,729
- Oh, hey.
- Hi.
1919
01:47:13,862 --> 01:47:15,698
What happened to you?
1920
01:47:15,831 --> 01:47:18,067
Wait, you guys know each other?
1921
01:47:18,201 --> 01:47:20,135
- Yeah, I was eating a sandwich.
- Yeah.
1922
01:47:20,269 --> 01:47:22,571
- I came in, and you gave me the...
- The phosphorus.
1923
01:47:22,705 --> 01:47:24,305
That's my favorite chemical.
1924
01:47:24,440 --> 01:47:25,602
Because you were...
1925
01:47:25,626 --> 01:47:26,809
Exactly, mixed with...
1926
01:47:26,942 --> 01:47:29,944
Um, did you...?
1927
01:47:30,078 --> 01:47:32,381
Did you do that?
1928
01:47:32,515 --> 01:47:34,650
Oh, uh, yeah.
1929
01:47:34,784 --> 01:47:37,819
I think he, uh,
finally got the point.
1930
01:47:37,953 --> 01:47:40,790
Is that a pun?
Because you impaled him?
1931
01:47:40,923 --> 01:47:45,493
Are you doing, like, a joke
thing for the handsome nerd?
1932
01:47:45,627 --> 01:47:46,706
Of course not.
1933
01:47:46,730 --> 01:47:47,830
I mean, it's working,
1934
01:47:47,963 --> 01:47:50,198
if that is what you're doing.
1935
01:47:50,333 --> 01:47:52,368
So if I'm trying
to get in touch with you,
1936
01:47:52,501 --> 01:47:54,147
how would I do that?
1937
01:47:54,171 --> 01:47:55,838
Oh, don't worry. I'll find you.
1938
01:47:55,971 --> 01:47:58,974
♪ Boy, don't call me angel ♪
1939
01:47:59,108 --> 01:48:00,876
♪ You ain't got me right ♪
1940
01:48:01,010 --> 01:48:03,046
♪ Don't call me angel ♪
1941
01:48:03,179 --> 01:48:04,781
You did that?
1942
01:48:06,248 --> 01:48:08,117
Yeah.
1943
01:48:08,250 --> 01:48:09,719
Elena Houghlin.
1944
01:48:09,852 --> 01:48:11,387
Kelly Garrett.
1945
01:48:11,520 --> 01:48:13,122
Welcome to the Townsend Agency.
1946
01:48:13,256 --> 01:48:14,456
♪ Don't call me angel ♪
1947
01:48:14,590 --> 01:48:15,958
♪ Don't call me angel ♪
1948
01:48:16,092 --> 01:48:17,159
♪ When I'm a mess ♪
1949
01:48:17,293 --> 01:48:18,627
♪ Don't call me angel ♪
1950
01:48:18,760 --> 01:48:20,663
♪ When I get undressed ♪
1951
01:48:22,531 --> 01:48:24,198
♪ I don't like that, boy ♪
1952
01:48:24,333 --> 01:48:26,402
♪ I make my money
And I write the checks ♪
1953
01:48:26,535 --> 01:48:28,738
You lifted coming
into the last corner.
1954
01:48:28,871 --> 01:48:31,006
You got to trust it.
Go again.
1955
01:48:31,140 --> 01:48:33,342
♪ And you just our guest ♪
1956
01:48:33,475 --> 01:48:35,545
♪ Do I really need to say it? ♪
1957
01:48:35,678 --> 01:48:37,979
♪ Do I need to say it again?
Yeah ♪
1958
01:48:38,114 --> 01:48:39,715
♪ You better stop
The sweet talk ♪
1959
01:48:39,849 --> 01:48:44,453
♪ And keep
Your pretty mouth shut, boy ♪
1960
01:48:44,586 --> 01:48:46,722
Hands up. No fear.
1961
01:48:46,856 --> 01:48:48,189
Fight through the pain.
1962
01:48:48,323 --> 01:48:49,525
Focus.
1963
01:48:49,658 --> 01:48:51,561
Try to last
90 seconds this time.
1964
01:48:51,694 --> 01:48:55,030
♪ Boy, don't call me angel ♪
1965
01:48:55,164 --> 01:48:56,798
♪ You ain't got me right ♪
1966
01:48:56,932 --> 01:49:01,236
♪ Don't call me angel
You can't pay my price ♪
1967
01:49:01,370 --> 01:49:04,506
You must clip the wires
1968
01:49:04,640 --> 01:49:07,976
in the correct order,
or you will...
1969
01:49:08,110 --> 01:49:09,545
- Done!
- Blow up.
1970
01:49:14,516 --> 01:49:16,352
Good job not dying, Houghlin.
1971
01:49:16,485 --> 01:49:18,487
The rest of you,
clean up and start again.
1972
01:49:18,620 --> 01:49:20,656
♪ I bite when the sun set
Yeah ♪
1973
01:49:20,790 --> 01:49:23,693
♪ So don't you try
And come around me ♪
1974
01:49:23,826 --> 01:49:27,196
Houghlin,
get up! Let's go! Ten seconds to jump!
1975
01:49:27,330 --> 01:49:29,165
- Everybody up!
- Okay.
1976
01:49:29,298 --> 01:49:32,033
I'm not freaking terrified
at all! Let's go!
1977
01:49:32,167 --> 01:49:34,002
Heaven above,
watch over us today.
1978
01:49:34,136 --> 01:49:35,771
Don't make me a literal angel.
1979
01:49:35,904 --> 01:49:38,440
I've been training
for this moment my whole life!
1980
01:49:38,574 --> 01:49:42,244
All right, recruits!
One final challenge!
1981
01:49:42,377 --> 01:49:46,081
When Ruth Bader Ginsburg
made this jump in '99...
1982
01:49:46,214 --> 01:49:47,983
RBG is an Angel?
1983
01:49:48,117 --> 01:49:49,785
Forget I said that!
1984
01:49:49,918 --> 01:49:51,420
Let's make it happen!
1985
01:49:51,553 --> 01:49:53,789
Be the love!
1986
01:49:53,923 --> 01:49:56,591
Go, Chloe, go! Let's go!
1987
01:49:59,395 --> 01:50:01,664
Get out of there!
Let's go!
1988
01:50:04,967 --> 01:50:07,303
Where do you think you're going?
1989
01:50:07,437 --> 01:50:09,338
You need to land
this bird, Houghlin.
1990
01:50:09,471 --> 01:50:11,239
I hope I see you on the ground.
1991
01:50:11,373 --> 01:50:14,276
I really, really do.
1992
01:50:14,409 --> 01:50:15,911
Later.
1993
01:50:16,044 --> 01:50:18,514
♪ I appreciate the way
You want me ♪
1994
01:50:18,648 --> 01:50:21,917
♪ I can't lie
Drop it low, I back it up ♪
1995
01:50:22,050 --> 01:50:23,819
♪ I know you wanna
Think you're mine ♪
1996
01:50:23,952 --> 01:50:25,020
Shit!
1997
01:50:25,153 --> 01:50:26,956
Shit. Okay, okay.
1998
01:50:27,089 --> 01:50:28,357
Oh, my God.
1999
01:50:28,490 --> 01:50:29,858
Okay.
2000
01:50:31,160 --> 01:50:32,355
Oh, I've missed her!
2001
01:50:32,379 --> 01:50:33,595
Yes, yes!
2002
01:50:33,729 --> 01:50:35,531
That's it, baby!
Bring her down!
2003
01:50:36,632 --> 01:50:37,694
Yes, yes, yes!
2004
01:50:37,718 --> 01:50:38,801
Yeah!
2005
01:50:40,135 --> 01:50:41,147
Woo-hoo!
2006
01:50:41,171 --> 01:50:42,204
Yes!
2007
01:50:42,338 --> 01:50:44,040
Whoo!
2008
01:50:46,508 --> 01:50:47,569
There she is!
2009
01:50:47,593 --> 01:50:48,676
Yes!
2010
01:50:48,810 --> 01:50:50,413
Good job. You did it!
2011
01:50:51,880 --> 01:50:53,082
Thank you for coming.
2012
01:50:53,215 --> 01:50:54,455
- Of course you did.
- I landed.
2013
01:50:54,583 --> 01:50:55,751
Dude, we weren't worried.
2014
01:50:55,885 --> 01:50:57,005
- A little worried.
- I know.
2015
01:50:57,085 --> 01:50:58,654
Let me smell your breath.
2016
01:50:58,788 --> 01:51:00,322
- She didn't even puke!
- Oh!
2017
01:51:00,456 --> 01:51:01,924
Oh, my gosh.
2018
01:51:02,058 --> 01:51:03,258
Yeah!
2019
01:51:03,392 --> 01:51:05,693
♪ Don't call me angel ♪
2020
01:51:05,828 --> 01:51:10,665
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
2021
01:51:10,799 --> 01:51:13,635
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
2022
01:51:13,769 --> 01:51:18,540
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
2023
01:51:18,674 --> 01:51:21,477
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
2024
01:51:21,610 --> 01:51:23,330
♪ You got your hands up
Got your bands up ♪
2025
01:51:23,446 --> 01:51:25,390
♪ Got your head held high
Like you're starstruck ♪
2026
01:51:25,414 --> 01:51:27,183
♪ You a boss
You know how to run a bag up ♪
2027
01:51:27,316 --> 01:51:29,184
♪ You gonna win the race
Tell 'em catch up ♪
2028
01:51:29,318 --> 01:51:31,287
♪ Trail-blazing
Don't it feel amazing? ♪
2029
01:51:31,420 --> 01:51:33,265
♪ Knowing that you're the rose
Growing out the pavement ♪
2030
01:51:33,289 --> 01:51:35,066
♪ After everything said
And done, you done made it ♪
2031
01:51:35,090 --> 01:51:37,050
♪ You never stop, I know
That's why they hating ♪
2032
01:51:37,159 --> 01:51:38,994
♪ And, um, shout out
To all the real ones ♪
2033
01:51:39,128 --> 01:51:41,030
♪ With the bases loaded
Bunch of home runs ♪
2034
01:51:41,163 --> 01:51:42,965
♪ If the outcome
Is more income ♪
2035
01:51:43,099 --> 01:51:45,200
♪ Then adjust your crown
Job well done ♪
2036
01:51:45,334 --> 01:51:49,905
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
2037
01:51:50,039 --> 01:51:52,907
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
2038
01:51:53,042 --> 01:51:58,614
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
2039
01:51:58,747 --> 01:52:02,384
Okay! Sign the chair, make it
official. Don't think about it.
2040
01:52:02,518 --> 01:52:03,630
Here we go, here we go.
2041
01:52:03,654 --> 01:52:04,787
Shots, shots, shots!
2042
01:52:04,920 --> 01:52:06,288
- Please, please, please.
- Yeah!
2043
01:52:06,422 --> 01:52:07,956
You made it through training.
2044
01:52:08,090 --> 01:52:10,025
Okay, I'm so nervous, you guys.
2045
01:52:10,158 --> 01:52:11,260
- Oh, my God!
- Here.
2046
01:52:11,394 --> 01:52:12,556
Oh, shots. I need it.
2047
01:52:12,580 --> 01:52:13,763
That'll help.
2048
01:52:15,097 --> 01:52:16,932
Okay.
2049
01:52:17,065 --> 01:52:18,133
Voilà.
2050
01:52:18,267 --> 01:52:19,968
You ready?
Ass in the chair, lady.
2051
01:52:20,102 --> 01:52:21,164
Let's go.
2052
01:52:21,188 --> 01:52:22,271
Okay, okay.
2053
01:52:22,404 --> 01:52:24,272
Oh, God. Guys,
I think I want mine there.
2054
01:52:24,406 --> 01:52:26,975
Is that a good place? I don't
think that hurts as much.
2055
01:52:27,109 --> 01:52:28,304
That's very sweet.
2056
01:52:28,328 --> 01:52:29,544
Okay, on a scale of one to 10,
2057
01:52:29,678 --> 01:52:31,146
how much does it hurt?
Be honest.
2058
01:52:31,280 --> 01:52:32,915
- Just tell me.
- I no longer feel pain.
2059
01:52:33,049 --> 01:52:34,917
Less than a bullet,
more than a piercing.
2060
01:52:35,050 --> 01:52:37,252
Great. I have no reference
for that. Thank you.
2061
01:52:37,386 --> 01:52:38,614
Good morning, Angels.
2062
01:52:38,638 --> 01:52:39,888
Good morning, Charlie.
2063
01:52:40,022 --> 01:52:41,723
Elena, congratulations.
2064
01:52:41,857 --> 01:52:43,158
Thank you, Charlie.
2065
01:52:43,292 --> 01:52:45,628
All right.
I'm ready if you are.
2066
01:52:47,763 --> 01:52:50,299
Hell, yeah.
Give me my wings.
2067
01:52:53,392 --> 01:52:58,392
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2068
01:53:30,973 --> 01:53:32,474
♪ Me and all my girls ♪
2069
01:53:32,607 --> 01:53:35,111
♪ Keep it lit
When we come through ♪
2070
01:53:35,244 --> 01:53:39,281
♪ We can buy a table
In the bar if we want to ♪
2071
01:53:39,414 --> 01:53:40,983
♪ Don't be tryin' to front ♪
2072
01:53:41,116 --> 01:53:43,350
♪ 'Cause this ain't
What you used to ♪
2073
01:53:43,485 --> 01:53:45,020
♪ Ladies in the buildin' ♪
2074
01:53:45,153 --> 01:53:46,989
♪ Probably makin' more
Than you do ♪
2075
01:53:47,122 --> 01:53:50,326
♪ He might got money
But I bet she got her own ♪
2076
01:53:50,459 --> 01:53:54,830
♪ You know she independent
When she leave you all alone ♪
2077
01:53:54,963 --> 01:53:59,233
♪ You already know, you know
You know, you know, you know ♪
2078
01:53:59,368 --> 01:54:03,472
♪ You already know, you know
You know, you know, you know ♪
2079
01:54:03,606 --> 01:54:05,374
♪ But you can still
Get it though ♪
2080
01:54:05,507 --> 01:54:08,210
♪ You can still get it
You can still get it ♪
2081
01:54:08,344 --> 01:54:10,012
♪ Only if you win it though ♪
2082
01:54:10,146 --> 01:54:12,514
♪ Only if you win it
You can still get it ♪
2083
01:54:12,648 --> 01:54:16,352
♪ You know, you know, you know
You know, you know ♪
2084
01:54:16,485 --> 01:54:19,187
♪ You know, you know, you know
You know, you know ♪
2085
01:54:19,321 --> 01:54:21,390
♪ She got her own ♪
2086
01:54:29,564 --> 01:54:31,934
♪ You be throwin' money
Yeah, yeah, yeah ♪
2087
01:54:32,067 --> 01:54:33,769
♪ We can do that too ♪
2088
01:54:33,903 --> 01:54:36,071
♪ But we'd rather spend it
Yeah, yeah, yeah ♪
2089
01:54:36,204 --> 01:54:38,040
♪ On all of them new shoes ♪
2090
01:54:38,173 --> 01:54:42,010
♪ Baby, I don't mind
Puttin' you on some new, new ♪
2091
01:54:42,144 --> 01:54:43,612
♪ Ladies in the buildin' ♪
2092
01:54:43,745 --> 01:54:45,714
♪ Probably makin' more
Than you do ♪
2093
01:54:45,847 --> 01:54:48,951
♪ He might got money
But I bet she got her own ♪
2094
01:54:49,084 --> 01:54:53,522
♪ You know she independent
When she leave you all alone ♪
2095
01:54:53,655 --> 01:54:57,559
♪ You already know, you know
You know, you know, you know ♪
2096
01:54:57,693 --> 01:55:02,030
♪ You already know, you know
You know, you know, you know ♪
2097
01:55:02,164 --> 01:55:03,999
♪ But you can still
Get it though ♪
2098
01:55:04,132 --> 01:55:06,601
♪ You can still get it
You can still get it ♪
2099
01:55:06,735 --> 01:55:09,538
♪ Only if you win it though
Only if you're win it ♪
2100
01:55:09,671 --> 01:55:11,073
♪ You can still get it ♪
2101
01:55:11,206 --> 01:55:12,446
♪ You know, you know
You know ♪
2102
01:55:12,541 --> 01:55:14,743
♪ You know, you know ♪
2103
01:55:14,876 --> 01:55:17,779
♪ You know, you know
You know, you know, you know ♪
2104
01:55:17,913 --> 01:55:19,915
♪ She got her own ♪
2105
01:55:27,389 --> 01:55:31,126
♪ He might got money
But I bet she got her own ♪
2106
01:55:31,259 --> 01:55:33,694
♪ He might got
He might got ♪
2107
01:55:33,829 --> 01:55:35,764
♪ He might got ♪
2108
01:55:35,897 --> 01:55:39,801
♪ He might got money
But I bet she got her own ♪
2108
01:55:40,305 --> 01:55:46,369
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org144367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.