All language subtitles for Charlies.Angels.2019.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,002 --> 00:00:13,002 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:15,283 --> 00:00:17,752 I think women can do anything. 3 00:00:17,887 --> 00:00:20,389 Well, I mean, just because they can, 4 00:00:20,523 --> 00:00:22,191 doesn't mean they should, right? 5 00:00:23,992 --> 00:00:27,196 Think about women fixing cars, 6 00:00:27,329 --> 00:00:29,198 driving a taxi, 7 00:00:29,331 --> 00:00:31,400 installing some drywall. 8 00:00:31,533 --> 00:00:32,511 Why not? 9 00:00:32,535 --> 00:00:33,535 No. 10 00:00:33,668 --> 00:00:34,970 Look, trust me. 11 00:00:35,104 --> 00:00:37,706 A girl like you, you don't really want this. 12 00:00:37,839 --> 00:00:39,285 A girl like me? 13 00:00:39,309 --> 00:00:40,776 Mm-hm. 14 00:00:40,910 --> 00:00:42,912 I mean, I want all my options available 15 00:00:43,045 --> 00:00:44,380 so I can decide for myself. 16 00:00:44,513 --> 00:00:47,183 Ah, Miss Independent. 17 00:00:47,316 --> 00:00:50,052 That's right. 18 00:00:50,185 --> 00:00:51,297 That's me. 19 00:00:51,321 --> 00:00:52,454 I love it. 20 00:00:52,587 --> 00:00:55,023 Mm... 21 00:00:55,157 --> 00:00:56,186 Come here. 22 00:00:56,210 --> 00:00:57,260 Hm... 23 00:01:01,630 --> 00:01:04,166 Oh, mm... 24 00:01:04,300 --> 00:01:06,502 Except you're sitting here, 25 00:01:06,635 --> 00:01:10,139 eating my food, enjoying my view. 26 00:01:10,272 --> 00:01:11,639 By choice. 27 00:01:11,774 --> 00:01:13,708 Mm, I chose you to join me. 28 00:01:15,444 --> 00:01:16,923 I chose to make you notice me. 29 00:01:16,947 --> 00:01:18,447 Ah, mm-mm. 30 00:01:18,581 --> 00:01:20,816 - That is not your choice, Sabina. - Mm. 31 00:01:20,949 --> 00:01:22,451 That is God's gift to you. 32 00:01:25,187 --> 00:01:27,289 Gosh... 33 00:01:27,423 --> 00:01:28,925 But don't you think it's sort of 34 00:01:29,058 --> 00:01:32,694 what you do with those gifts that really matters? 35 00:01:32,827 --> 00:01:34,062 Mmm. 36 00:01:34,195 --> 00:01:35,264 - Every one of us. - Mm? 37 00:01:35,397 --> 00:01:37,700 Men, women. 38 00:01:37,833 --> 00:01:39,800 We all just wanna fulfill our potential, 39 00:01:39,935 --> 00:01:41,670 live our heart's desires. 40 00:01:41,804 --> 00:01:43,973 That's the kind of world I wanna live in. 41 00:01:44,106 --> 00:01:45,974 Ah. 42 00:01:46,108 --> 00:01:49,578 Well, my world is me making millions 43 00:01:49,711 --> 00:01:51,646 with you by my side. 44 00:01:53,382 --> 00:01:54,583 Hm? 45 00:01:54,717 --> 00:01:56,318 It's just that I'm so good 46 00:01:56,451 --> 00:01:58,453 at so many things. 47 00:01:58,587 --> 00:02:00,289 - Oh, yeah? - Yeah. 48 00:02:00,422 --> 00:02:02,091 Like what? 49 00:02:02,224 --> 00:02:03,759 - Well... - Hm? 50 00:02:03,892 --> 00:02:05,828 At my job, 51 00:02:05,961 --> 00:02:08,631 it's actually considered a huge advantage to be a woman. 52 00:02:08,764 --> 00:02:10,932 Hm. 53 00:02:11,066 --> 00:02:12,533 Yeah, if you're beautiful, 54 00:02:12,668 --> 00:02:14,937 nothing else is really expected of you. 55 00:02:15,070 --> 00:02:16,338 And if you're not, 56 00:02:16,472 --> 00:02:18,674 you're pretty much rendered invisible. 57 00:02:20,141 --> 00:02:21,370 And in my line of work, 58 00:02:21,394 --> 00:02:22,644 Mm... 59 00:02:22,778 --> 00:02:26,982 invisibility, low expectations... 60 00:02:27,115 --> 00:02:28,194 they come in very handy. 61 00:02:30,000 --> 00:02:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 62 00:02:38,960 --> 00:02:40,439 I don't speak Portuguese. 63 00:02:40,463 --> 00:02:41,964 I know. 64 00:02:48,170 --> 00:02:49,405 Yeah, that's it. 65 00:03:07,923 --> 00:03:09,168 Did you know... 66 00:03:09,192 --> 00:03:10,459 What? 67 00:03:10,592 --> 00:03:12,694 That it takes men an additional seven seconds 68 00:03:12,828 --> 00:03:15,396 to perceive a woman as a threat compared to a man. 69 00:03:16,998 --> 00:03:18,367 Isn't that wild? 70 00:03:22,571 --> 00:03:24,006 - Who are you? - Who, me? 71 00:03:27,175 --> 00:03:28,710 I'm just the decoy, stud. 72 00:03:37,319 --> 00:03:38,987 - How many? - Nine! 73 00:03:39,121 --> 00:03:40,322 Send the lot. 74 00:03:47,663 --> 00:03:51,366 You stole aid money from women and children and refugees! 75 00:03:51,500 --> 00:03:52,701 It's called embezzlement! 76 00:03:54,769 --> 00:03:56,939 "Embezzlement"? That's fancy. 77 00:04:04,646 --> 00:04:06,192 You must be the accountant. 78 00:04:06,216 --> 00:04:07,783 Who are you? 79 00:04:09,151 --> 00:04:10,285 Open the safe. 80 00:04:10,419 --> 00:04:13,555 Oh, baby, baby, you swiped right! 81 00:04:13,689 --> 00:04:15,390 I'm your girlfriend now! 82 00:04:17,259 --> 00:04:19,495 Everything on the bottom row. Let's go. 83 00:04:21,463 --> 00:04:24,967 You're not cut out for this. I recommend a new line of work. 84 00:04:29,405 --> 00:04:30,672 Bosley! 85 00:04:30,805 --> 00:04:32,975 Evening, Angels. 86 00:04:33,109 --> 00:04:36,378 Well, all this looks very promising. 87 00:04:36,511 --> 00:04:37,913 Outstanding. 88 00:04:38,047 --> 00:04:40,749 But what about Australian Jonny? 89 00:04:40,882 --> 00:04:42,217 Ta-da! 90 00:04:42,350 --> 00:04:43,953 - Oh, you're gonna regret this. - Yeah. 91 00:04:44,086 --> 00:04:45,554 I was gonna give you the world. 92 00:04:45,687 --> 00:04:47,756 The thing is, is you just talk way too much. 93 00:04:47,889 --> 00:04:50,092 You're super clingy and come on way too strong. 94 00:04:50,226 --> 00:04:51,693 You are the most incredible woman 95 00:04:51,827 --> 00:04:53,629 - I've ever met. - I know. 96 00:04:53,762 --> 00:04:56,365 So that's four months' surveillance, two countries 97 00:04:56,498 --> 00:04:59,767 and the most embarrassing date I have ever been on in my life. 98 00:04:59,902 --> 00:05:01,669 - Are we good? - I will address this 99 00:05:01,803 --> 00:05:03,939 To the U.S. Justice Department, 100 00:05:04,072 --> 00:05:07,276 along with, uh, all your new friends here. 101 00:05:07,409 --> 00:05:08,504 We're good to go. 102 00:05:08,528 --> 00:05:09,644 Sweet. 103 00:05:09,778 --> 00:05:11,980 I'm out of here, man. I'm gonna take a week off, 104 00:05:12,114 --> 00:05:13,682 party my ass off on a Thai beach. 105 00:05:13,816 --> 00:05:15,284 Jane, you should give it a shot: 106 00:05:15,417 --> 00:05:17,786 beaches, letting someone play with your, uh... 107 00:05:19,254 --> 00:05:21,323 I have fun in my own ways. 108 00:05:21,456 --> 00:05:23,191 Oh. Cool. 109 00:05:23,325 --> 00:05:26,294 You sharpen your samurai swords at night? 110 00:05:26,427 --> 00:05:27,862 Cosplay Catwoman? 111 00:05:27,996 --> 00:05:29,665 I'd actually pay to see that. 112 00:05:29,798 --> 00:05:31,800 Occasionally eat gluten at night and feel... 113 00:05:33,302 --> 00:05:34,636 That was fun. 114 00:05:34,769 --> 00:05:36,305 So who were they? 115 00:05:36,438 --> 00:05:39,842 You were in the presence of Angels. 116 00:05:40,976 --> 00:05:43,012 But the question is, Jonny... 117 00:05:44,980 --> 00:05:47,049 who are you? 118 00:05:50,419 --> 00:05:52,854 ♪ Hands up around the world ♪ 119 00:05:52,987 --> 00:05:54,989 ♪ Let me show you love ♪ 120 00:05:55,123 --> 00:05:58,159 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 121 00:05:58,293 --> 00:06:02,730 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 122 00:06:02,864 --> 00:06:05,334 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 123 00:06:05,467 --> 00:06:07,702 ♪ You got your hands up Got your bands up ♪ 124 00:06:07,836 --> 00:06:09,747 ♪ Got your head held high Like you're starstruck ♪ 125 00:06:09,771 --> 00:06:11,531 ♪ You a boss, you know How to run a bag up ♪ 126 00:06:11,640 --> 00:06:13,585 ♪ You know you gon' win The race, tell 'em catch up ♪ 127 00:06:13,609 --> 00:06:15,544 ♪ Trail-blazing Don't it feel amazing? ♪ 128 00:06:15,677 --> 00:06:17,655 ♪ Knowing that you're the rose Growing out the pavement ♪ 129 00:06:17,679 --> 00:06:19,657 ♪ After everything's said And done, you done made it ♪ 130 00:06:19,681 --> 00:06:21,459 ♪ You never stop I know that's why they hatin' ♪ 131 00:06:21,483 --> 00:06:23,351 ♪ And, um, shout out To all the real ones ♪ 132 00:06:23,485 --> 00:06:25,554 ♪ With the bases loaded Bunch of home runs ♪ 133 00:06:25,688 --> 00:06:30,390 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 134 00:06:30,525 --> 00:06:33,361 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 135 00:06:33,495 --> 00:06:35,230 ♪ Hands up around the world ♪ 136 00:06:36,531 --> 00:06:38,366 ♪ Let me show you love ♪ 137 00:06:38,500 --> 00:06:41,237 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 138 00:06:43,505 --> 00:06:45,272 Hey, Ingrid. 139 00:06:45,407 --> 00:06:47,342 You are late. Mr. Fleming is waiting. 140 00:06:47,476 --> 00:06:49,111 Oh, wasn't the meeting set for 9? 141 00:06:49,244 --> 00:06:52,014 Yes, 9 a.m. is when the meeting starts, 142 00:06:52,147 --> 00:06:54,582 which is exactly now. 143 00:06:54,716 --> 00:06:57,052 Have you ever spent time with him? Mr. Brok? 144 00:06:57,185 --> 00:06:58,286 No, of course not. 145 00:06:58,420 --> 00:06:59,788 He had me over to his château, 146 00:06:59,921 --> 00:07:01,322 which is in France. 147 00:07:01,457 --> 00:07:04,259 And we were sitting there, and I'm asking him, 148 00:07:04,392 --> 00:07:08,695 I said, "Mr. Brok, have you ever heard of Humphry Davy?" 149 00:07:08,830 --> 00:07:10,231 - And he says, "No." - Oh. 150 00:07:10,365 --> 00:07:12,701 I say, "Have you ever heard of Joseph Swan 151 00:07:12,834 --> 00:07:15,604 or Alexander Lodygin?" "No clue." 152 00:07:15,737 --> 00:07:17,205 So I say, "Okay. 153 00:07:17,338 --> 00:07:19,941 Uh, what about Thomas Edison?" 154 00:07:20,075 --> 00:07:23,111 "Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb." 155 00:07:23,245 --> 00:07:24,946 - Right? But guess what? - Uh... 156 00:07:25,079 --> 00:07:26,915 So did those other three guys. 157 00:07:27,049 --> 00:07:28,617 Before Edison. 158 00:07:28,750 --> 00:07:31,452 But Edison was first to market. 159 00:07:31,586 --> 00:07:33,688 Do you see my point? 160 00:07:33,822 --> 00:07:35,791 We have a product that will 161 00:07:35,924 --> 00:07:38,459 revolutionize the power industry. 162 00:07:38,593 --> 00:07:40,262 But we have to be first. 163 00:07:40,395 --> 00:07:41,996 The time is now. 164 00:07:42,130 --> 00:07:45,968 And that's what I told Mr. Brok, and he agrees with me. 165 00:07:46,101 --> 00:07:47,669 Obviously. 166 00:07:47,803 --> 00:07:49,971 - I... - Elena, thank you for coming in. 167 00:07:50,105 --> 00:07:51,640 I love how this conversation went. 168 00:07:51,773 --> 00:07:53,575 Technically, I haven't said anything. 169 00:07:53,708 --> 00:07:55,944 Let's not get caught in a game of who said what. 170 00:07:56,077 --> 00:07:58,446 Mr. Fleming, I know how important Calisto is, okay? 171 00:07:58,580 --> 00:08:00,648 I'm the lead programmer on it. It's my baby. 172 00:08:00,782 --> 00:08:02,316 - Yeah. - But as I wrote in my report, 173 00:08:02,450 --> 00:08:03,884 Right now there is a possibility 174 00:08:04,019 --> 00:08:06,154 for the harmonic range to be reversed. 175 00:08:06,286 --> 00:08:08,190 We both know how dangerous that could be. 176 00:08:08,323 --> 00:08:11,025 Well, I mean, you don't know what I know. Heh. 177 00:08:11,159 --> 00:08:13,295 Y-you know Julio? The second engineer? 178 00:08:13,428 --> 00:08:16,064 He's actually still in hospital after a brain seizure, 179 00:08:16,198 --> 00:08:18,467 and he was only partially exposed during a test. 180 00:08:18,600 --> 00:08:20,301 Allegedly. Allegedly. 181 00:08:20,435 --> 00:08:22,970 And Julio was an idiot. 182 00:08:23,105 --> 00:08:24,672 All I need is root access 183 00:08:24,806 --> 00:08:26,475 and time to permanently fix the flaw 184 00:08:26,608 --> 00:08:28,443 in the blockchain so it will stay safe... 185 00:08:29,911 --> 00:08:32,281 Ingrid, can I get a cappuccino? 186 00:08:32,414 --> 00:08:34,349 Okay. I read your report. 187 00:08:34,482 --> 00:08:38,153 I've had others read your report. 188 00:08:38,287 --> 00:08:40,355 We just simply disagree with you. 189 00:08:40,489 --> 00:08:43,324 Has Mr. Brok read my report? I think that if he read... 190 00:08:43,458 --> 00:08:46,461 Let me be crystal clear here. 191 00:08:46,595 --> 00:08:48,663 We have developed Calisto for five years, 192 00:08:48,797 --> 00:08:50,532 and we are going to market. 193 00:08:50,666 --> 00:08:52,834 It is safe and it is ready, 194 00:08:52,968 --> 00:08:54,902 and that's what we're telling Mr. Brok. 195 00:08:55,036 --> 00:08:58,707 And you are telling Mr. Brok nothing. 196 00:09:01,409 --> 00:09:04,279 Look, Elena, you're much too smart 197 00:09:04,412 --> 00:09:06,782 to keep pushing this forward, aren't you? 198 00:09:10,686 --> 00:09:12,388 Good. 199 00:09:19,728 --> 00:09:21,073 I knew who Humphry Davy was. 200 00:09:21,097 --> 00:09:22,464 Good for you. 201 00:09:28,736 --> 00:09:30,032 You dropped something. 202 00:09:30,056 --> 00:09:31,373 Oh, no. That's not mine. 203 00:09:31,507 --> 00:09:34,510 Well, I don't litter, so it must be yours. 204 00:09:36,377 --> 00:09:38,080 You might need it. 205 00:10:07,041 --> 00:10:08,475 Bosley, 001. 206 00:10:23,124 --> 00:10:25,460 You old codger. You really thought 207 00:10:25,593 --> 00:10:28,796 we were gonna let you just sneak away quietly? 208 00:10:28,930 --> 00:10:30,364 You didn't have to. 209 00:10:30,498 --> 00:10:31,733 It's not just me. 210 00:10:33,135 --> 00:10:35,504 Surprise! 211 00:10:35,637 --> 00:10:37,806 Surprise! 212 00:10:37,939 --> 00:10:39,251 Hey! Bonjour. 213 00:10:39,275 --> 00:10:40,608 Buenos días, señor. 214 00:10:40,742 --> 00:10:41,804 Buenos días. 215 00:10:41,828 --> 00:10:42,911 Gang's all here. 216 00:10:43,044 --> 00:10:45,914 We all wanted to wish you a happy retirement. 217 00:10:46,047 --> 00:10:47,182 Thank you, Bosley. 218 00:10:47,316 --> 00:10:48,316 - And you, sir. - Bosley. 219 00:10:48,416 --> 00:10:50,152 Bosley. Thank you. 220 00:10:50,285 --> 00:10:51,986 - You! - You've had one hell of a run. 221 00:10:52,120 --> 00:10:53,588 It deserves to be celebrated. 222 00:10:53,722 --> 00:10:56,091 I even put together a little walk down memory lane. 223 00:10:56,224 --> 00:10:57,759 - Shall we? Ha, ha! - Oh, no, no. 224 00:10:57,892 --> 00:10:59,761 Here it comes. 225 00:10:59,894 --> 00:11:00,906 Oh, yeah! Ha, ha! 226 00:11:02,097 --> 00:11:03,359 Fresh-faced Oxford graduate. 227 00:11:03,383 --> 00:11:04,666 Yeah! 228 00:11:04,799 --> 00:11:06,968 - Oh, Lord. - I dug deep. Look at that. 229 00:11:07,102 --> 00:11:08,637 That's not a disguise. 230 00:11:08,770 --> 00:11:11,005 You clearly had a lot of fun over the years. 231 00:11:11,139 --> 00:11:13,141 You know, life was good in those days. 232 00:11:13,275 --> 00:11:14,742 Where did you get that suit? 233 00:11:14,876 --> 00:11:16,144 Monte Carlo. 234 00:11:16,278 --> 00:11:18,013 It really happened. There's the proof. 235 00:11:20,115 --> 00:11:22,584 Well, when you opened the European offices, 236 00:11:22,717 --> 00:11:24,986 you took the Townsend Agency international. 237 00:11:25,120 --> 00:11:27,422 None of us would be here without you. 238 00:11:27,555 --> 00:11:28,684 Yes. 239 00:11:28,708 --> 00:11:29,858 Especially me. Thank you. 240 00:11:29,991 --> 00:11:33,895 Well, I'm very touched. Thank you. All of you. 241 00:11:34,029 --> 00:11:36,331 Say a few words. Come on, speech, Bosley. Speech! 242 00:11:36,465 --> 00:11:37,576 Oh, no. 243 00:11:37,600 --> 00:11:38,733 Speech, speech, speech! 244 00:11:38,866 --> 00:11:41,503 Speech, speech, speech! 245 00:11:41,636 --> 00:11:42,704 Uh... 246 00:11:44,105 --> 00:11:46,841 Well, frankly, I am overwhelmed. 247 00:11:49,110 --> 00:11:51,312 I'm grateful... 248 00:11:51,446 --> 00:11:54,916 for all the work that we have done together. 249 00:11:55,049 --> 00:11:57,752 And, you know, Charlie wasn't sure 250 00:11:57,886 --> 00:11:59,687 that we could replicate the success 251 00:11:59,821 --> 00:12:01,989 that he had here in California. 252 00:12:02,124 --> 00:12:04,024 - But we made it work... - That's right. 253 00:12:04,158 --> 00:12:08,796 In a world that was really not ready for the Angels. 254 00:12:08,930 --> 00:12:11,099 For 40 years, 255 00:12:11,232 --> 00:12:13,302 I recruited them, I trained them... 256 00:12:14,536 --> 00:12:16,238 and I'm so very proud of them. 257 00:12:17,739 --> 00:12:19,307 Bosleys... 258 00:12:19,441 --> 00:12:20,469 you keep them safe. 259 00:12:20,493 --> 00:12:21,542 Will do. 260 00:12:21,676 --> 00:12:22,704 Hear, hear. 261 00:12:22,728 --> 00:12:23,778 We will, my friend. 262 00:12:23,911 --> 00:12:27,114 And so for me, as Charlie said, 263 00:12:27,249 --> 00:12:29,283 time to make an exit stage left. 264 00:12:29,418 --> 00:12:32,053 Wha... Ah, speaking of Charlie... 265 00:12:33,255 --> 00:12:34,656 Hello, Bosley. 266 00:12:34,789 --> 00:12:36,290 Hello, Charlie. 267 00:12:36,424 --> 00:12:38,760 If you look around this room, old friend, 268 00:12:38,893 --> 00:12:40,293 you'll see the men and women 269 00:12:40,428 --> 00:12:43,064 who will carry your legacy into the future. 270 00:12:43,198 --> 00:12:46,868 Your leadership and commitment is unparalleled. 271 00:12:47,002 --> 00:12:49,705 We owe you a debt we cannot repay. 272 00:12:49,838 --> 00:12:51,939 So instead, we got you a watch. 273 00:12:53,508 --> 00:12:55,143 - A watch? - Yes. 274 00:12:56,444 --> 00:12:57,656 Oh! 275 00:12:57,680 --> 00:12:58,914 Thank you, Charlie. 276 00:12:59,047 --> 00:13:01,316 Enjoy your retirement. 277 00:13:01,449 --> 00:13:02,984 You deserve it. 278 00:13:03,118 --> 00:13:05,286 A toast! 279 00:13:05,420 --> 00:13:07,289 You really like to party. 280 00:13:07,422 --> 00:13:10,023 It's the day drinking. That's what I like the most. 281 00:13:10,158 --> 00:13:11,792 You're not bad either. 282 00:13:11,927 --> 00:13:13,595 To Bosley. 283 00:13:13,728 --> 00:13:14,757 To Bosley! 284 00:13:14,781 --> 00:13:15,831 To all of you. 285 00:13:25,273 --> 00:13:28,810 ♪ This speech is my recital I think it's very vital ♪ 286 00:13:28,943 --> 00:13:31,813 ♪ To rock a rhyme, that's right On time, "It's Tricky" is... ♪ 287 00:13:31,947 --> 00:13:34,182 Thank you. That's it. Please move. He's coming. 288 00:13:34,315 --> 00:13:35,293 For sure. 289 00:13:35,317 --> 00:13:36,317 Are we ready? Thank you. 290 00:13:36,450 --> 00:13:37,853 That was a sick flow, bro. 291 00:13:37,986 --> 00:13:39,031 Oh, shut up, shut up. 292 00:13:39,055 --> 00:13:40,121 You really went for it. 293 00:13:40,254 --> 00:13:41,599 There's two seats over there. 294 00:13:41,623 --> 00:13:42,790 - ♪ It's tricky ♪ - ♪ Tricky ♪ 295 00:13:42,924 --> 00:13:43,924 - ♪ Tricky ♪ - ♪ Tricky ♪ 296 00:13:43,992 --> 00:13:45,694 Langston, shut up. 297 00:13:45,827 --> 00:13:49,998 Everyone, please help me welcome our founder, 298 00:13:50,131 --> 00:13:52,934 our benefactor, Alexander Brok. 299 00:13:57,004 --> 00:13:58,639 Mr. Brok, you have set 300 00:13:58,773 --> 00:14:02,110 the highest standards for innovation. 301 00:14:02,243 --> 00:14:04,979 I believe that I, along with a little help from my team, 302 00:14:05,113 --> 00:14:07,949 have met that challenge. 303 00:14:08,082 --> 00:14:11,419 Today, I instructed the Hamburg power utility 304 00:14:11,553 --> 00:14:15,557 to disconnect this building from the electrical grid. 305 00:14:15,690 --> 00:14:19,227 But we are far from powerless. 306 00:14:22,030 --> 00:14:23,231 Mr. Brok, 307 00:14:23,364 --> 00:14:25,499 would you grant us root access? 308 00:14:27,002 --> 00:14:29,070 Hello, Alexander. 309 00:14:29,204 --> 00:14:30,872 Root access granted. 310 00:14:31,006 --> 00:14:33,675 Calisto, turn on the lights. 311 00:14:35,677 --> 00:14:38,180 Calisto, pair with sister devices. 312 00:14:40,815 --> 00:14:42,850 Calisto, full power. 313 00:14:50,659 --> 00:14:52,860 Brok Industries can power the world. 314 00:14:59,634 --> 00:15:02,770 So you went with rare-earth magnetics in the end? 315 00:15:02,904 --> 00:15:03,904 Ah, yes. 316 00:15:04,005 --> 00:15:06,074 Inside a cyanide crystal matrix. 317 00:15:07,541 --> 00:15:08,937 It's kyanite, but... 318 00:15:08,961 --> 00:15:10,378 Kyanite. 319 00:15:10,512 --> 00:15:11,523 Um, may I? 320 00:15:11,547 --> 00:15:12,580 Please. 321 00:15:12,714 --> 00:15:14,648 You delivered on the safety protocols? 322 00:15:14,782 --> 00:15:18,920 Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry. 323 00:15:19,054 --> 00:15:21,990 The current never touches people, pets, plants. 324 00:15:22,123 --> 00:15:24,092 It's smart, and it's safe. 325 00:15:24,225 --> 00:15:26,595 Although, uh, in the spirit of full disclosure, 326 00:15:26,728 --> 00:15:29,630 I should mention one small thing. 327 00:15:29,764 --> 00:15:33,401 It can be manufactured in pastel colors for the ladies. 328 00:15:37,271 --> 00:15:38,473 You... 329 00:15:38,606 --> 00:15:42,644 Ah, well, this is it. 330 00:15:44,246 --> 00:15:46,948 We can bring clean energy to everyone. 331 00:15:47,716 --> 00:15:48,984 Sustainably. 332 00:15:50,084 --> 00:15:53,288 Calisto is the future. 333 00:15:53,421 --> 00:15:56,590 And I am holding the future in my hands, finally. 334 00:15:57,925 --> 00:15:59,494 Good work, guys. 335 00:16:00,595 --> 00:16:02,263 Good work. 336 00:16:02,396 --> 00:16:04,499 Come on, let's celebrate. Drinks in the bar! 337 00:16:08,369 --> 00:16:11,071 Keep your form. Block. 338 00:16:11,205 --> 00:16:12,273 One, two. 339 00:16:12,406 --> 00:16:14,175 ♪ Go, go-getter ♪ 340 00:16:15,944 --> 00:16:17,812 Let's take this one off. Make it tighter. 341 00:16:17,945 --> 00:16:19,480 Okay. 342 00:16:22,350 --> 00:16:23,618 Thanks. 343 00:16:30,692 --> 00:16:32,326 I'm just gonna kill it. 344 00:16:33,695 --> 00:16:34,562 D'accord, d'accord. 345 00:16:34,695 --> 00:16:36,330 I'm ready for a new assignment. 346 00:16:36,464 --> 00:16:39,567 Listen, I've set a meeting with a new client. 347 00:16:39,701 --> 00:16:41,969 A corporate whistle-blower. 348 00:16:42,103 --> 00:16:44,005 Putting a team together. 349 00:16:44,139 --> 00:16:45,673 - A... A team? - Yes. 350 00:16:45,807 --> 00:16:47,508 Hey, Bosley. 351 00:16:47,642 --> 00:16:48,870 You wanted to see me, right? 352 00:16:48,894 --> 00:16:50,144 Ah, yes. 353 00:16:50,278 --> 00:16:51,278 Oh, hey. 354 00:16:51,345 --> 00:16:55,016 You're the former MI6 ninja. 355 00:16:55,149 --> 00:16:56,149 Is it June? 356 00:16:56,250 --> 00:16:57,485 Oh, Jane. 357 00:16:57,618 --> 00:17:00,187 Oh, Jane. Jane. Not the month. 358 00:17:00,321 --> 00:17:01,321 Sabrina? 359 00:17:01,422 --> 00:17:03,358 Sabina. It's Italian. 360 00:17:03,491 --> 00:17:05,460 Oh, are you Italian? 361 00:17:05,593 --> 00:17:07,160 No. I... Maybe... 362 00:17:07,294 --> 00:17:09,897 We have a situation in Hamburg, a new client. 363 00:17:10,031 --> 00:17:13,301 Hamburg. Interestingly, not where hamburgers were invented. 364 00:17:13,434 --> 00:17:14,736 That was in Frankfurt, 365 00:17:14,869 --> 00:17:16,938 where frankfurters were not invented, which... 366 00:17:17,072 --> 00:17:18,467 I don't think that this is... 367 00:17:18,491 --> 00:17:19,907 I'm sorry. I'm vegetarian. 368 00:17:20,041 --> 00:17:22,210 Thank you very much. But I recall hearing 369 00:17:22,343 --> 00:17:24,178 you two worked well together in Rio. 370 00:17:24,312 --> 00:17:26,680 I recall her pushing me off a roof. 371 00:17:26,815 --> 00:17:28,783 I recall it was time to go. 372 00:17:28,916 --> 00:17:31,519 Heh. That makes sense. 373 00:17:31,652 --> 00:17:33,455 Who's the client? 374 00:17:35,823 --> 00:17:36,858 Follow me. 375 00:17:38,559 --> 00:17:41,128 ♪ Say you want me any way Do ya? ♪ 376 00:17:41,262 --> 00:17:44,065 ♪ You can handle all this fame Can ya? ♪ 377 00:17:44,199 --> 00:17:46,766 ♪ Like me just the way I are ♪ 378 00:17:46,901 --> 00:17:49,904 ♪ Just the way I, way I are Yeah, yeah ♪ 379 00:17:50,037 --> 00:17:52,373 ♪ You would like me any way Would ya? ♪ 380 00:17:52,506 --> 00:17:55,243 ♪ You won't let me get away Won't ya? ♪ 381 00:17:55,377 --> 00:17:58,012 ♪ Like me just the way I are ♪ 382 00:17:58,146 --> 00:18:00,348 ♪ Say, you don't want To be a star, do you? ♪ 383 00:18:00,481 --> 00:18:03,118 ♪ We step out On a Friday night ♪ 384 00:18:03,251 --> 00:18:05,620 ♪ You front page Is a cute headline ♪ 385 00:18:05,754 --> 00:18:08,555 ♪ I made you a thing Like who's that guy... ♪ 386 00:18:10,925 --> 00:18:12,260 - Elena? - Hi. 387 00:18:12,394 --> 00:18:13,695 Welcome. 388 00:18:13,828 --> 00:18:15,129 Uh, Mr. Bosley? 389 00:18:15,263 --> 00:18:16,842 Just Bosley. 390 00:18:16,866 --> 00:18:18,466 Thank you for seeing me. Um... 391 00:18:20,935 --> 00:18:22,430 Would you like anything? 392 00:18:22,454 --> 00:18:23,971 Uh, espresso, bitte. 393 00:18:24,104 --> 00:18:25,640 Merci, ça va. 394 00:18:27,775 --> 00:18:29,177 Espresso. 395 00:18:29,311 --> 00:18:30,811 COS perimeter check. 396 00:18:30,945 --> 00:18:32,413 "COS"? 397 00:18:32,547 --> 00:18:34,782 I have less than no idea what that means, 398 00:18:34,915 --> 00:18:37,819 but you are good up here. 399 00:18:37,952 --> 00:18:39,453 I would say, 400 00:18:39,587 --> 00:18:41,289 the coast is clear. 401 00:18:41,422 --> 00:18:43,257 Yes, exactly. 402 00:18:43,391 --> 00:18:44,859 I have thought about this a lot. 403 00:18:44,992 --> 00:18:46,828 All we have to do is get it to Mr. Brok. 404 00:18:46,961 --> 00:18:48,863 And I have tried to contact him. 405 00:18:48,997 --> 00:18:51,798 Well, it takes a lot to come forward, 406 00:18:51,932 --> 00:18:54,501 and I appreciate your courage. 407 00:18:54,635 --> 00:18:56,805 You sure you wanna take this risk? 408 00:18:58,205 --> 00:18:59,807 Yeah. 409 00:18:59,940 --> 00:19:01,909 Okay, we can help you. 410 00:19:02,043 --> 00:19:03,454 It's just getting out of hand. 411 00:19:03,478 --> 00:19:04,911 Stop it, you're so cute. 412 00:19:06,547 --> 00:19:07,582 I gotta get a dog. 413 00:19:08,883 --> 00:19:10,685 I can't sleep at night, 414 00:19:10,819 --> 00:19:14,355 knowing and not being allowed to do or say anything about it. 415 00:19:17,225 --> 00:19:18,526 I can fix it, 416 00:19:18,660 --> 00:19:20,862 but I just need the opportunity. 417 00:19:20,995 --> 00:19:24,131 I believe you. Were you able to get the evidence? 418 00:19:27,669 --> 00:19:29,304 All my reports, all my data. 419 00:19:57,097 --> 00:19:58,666 Your check, sir. 420 00:19:58,799 --> 00:20:00,234 Was that the signal? 421 00:20:00,368 --> 00:20:02,237 - Elena... - What's happening? 422 00:20:02,370 --> 00:20:03,972 You need to go to the ladies' room. 423 00:20:04,105 --> 00:20:05,350 No, I'm fine. Thank you. 424 00:20:05,374 --> 00:20:06,641 Quickly. 425 00:20:09,009 --> 00:20:10,878 Hey, what's happening? Jane? 426 00:20:11,012 --> 00:20:12,313 Now! 427 00:20:14,181 --> 00:20:16,184 Hello... Oh, shit! 428 00:20:16,317 --> 00:20:17,552 Shit! 429 00:20:22,723 --> 00:20:26,060 Ah! Shit, shit, shit! 430 00:21:19,180 --> 00:21:20,315 That's my gun. 431 00:21:26,921 --> 00:21:28,790 Sabina! Hurry! 432 00:21:28,923 --> 00:21:29,923 - Go! - Go! 433 00:21:32,326 --> 00:21:35,163 Yeah! Evac the client! That's what I was gonna say! 434 00:21:35,296 --> 00:21:36,698 Whoa! 435 00:21:40,601 --> 00:21:41,702 What's going on? 436 00:21:41,836 --> 00:21:43,064 Oh, God. You're not a waitress? 437 00:21:43,088 --> 00:21:44,338 No. 438 00:21:44,471 --> 00:21:47,308 I'm Jane. Nice to meet you. 439 00:21:47,442 --> 00:21:48,537 Did you bring the big gun? 440 00:21:48,561 --> 00:21:49,677 In the back. 441 00:21:49,810 --> 00:21:51,122 Can you move your feet? 442 00:21:51,146 --> 00:21:52,480 Oh, sure. Mm-hm. 443 00:21:52,614 --> 00:21:54,349 Oh, do you know how to use that? 444 00:22:02,757 --> 00:22:05,160 Oh, my God! Is he shooting at us?! 445 00:22:09,497 --> 00:22:10,709 Hold on, ladies. 446 00:22:10,733 --> 00:22:11,966 Whoa! 447 00:22:16,638 --> 00:22:17,772 Whoa! 448 00:22:23,478 --> 00:22:26,881 Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go? Where'd he go? 449 00:22:27,014 --> 00:22:29,516 - I think we lost him! - Bit much for just this girl, no? 450 00:22:29,650 --> 00:22:30,718 Who is this chick? 451 00:22:30,851 --> 00:22:31,851 Who am I?! 452 00:22:31,953 --> 00:22:33,187 Who are you?! Who is he? 453 00:22:33,320 --> 00:22:35,022 And why is he shooting at us? 454 00:22:35,155 --> 00:22:36,257 Keep it steady. 455 00:22:36,391 --> 00:22:37,926 Oh, my God. I'm gonna die. 456 00:22:40,828 --> 00:22:41,896 Oh, no! He's back! 457 00:23:06,019 --> 00:23:07,055 Oh, my God! 458 00:23:12,159 --> 00:23:13,160 Oh, shit! 459 00:23:19,667 --> 00:23:20,768 Merde! 460 00:23:34,015 --> 00:23:35,248 Stay low. Stay low. 461 00:23:40,287 --> 00:23:41,666 Do a J-turn on my mark. 462 00:23:41,690 --> 00:23:43,090 Ready. 463 00:23:43,224 --> 00:23:44,559 Now! 464 00:24:01,375 --> 00:24:02,910 Bosley. 465 00:25:08,475 --> 00:25:09,843 Stay down! 466 00:25:12,412 --> 00:25:13,412 Jane! 467 00:25:15,583 --> 00:25:17,317 Hey, I said, stay down! 468 00:25:17,451 --> 00:25:18,952 Hey! Stop moving! 469 00:25:58,759 --> 00:26:00,628 Sandwich? 470 00:26:00,761 --> 00:26:02,263 It's tuna. 471 00:26:02,396 --> 00:26:05,566 Unless it's cheese, and it's not good. 472 00:26:13,374 --> 00:26:15,409 How about you? You hungry? 473 00:26:39,066 --> 00:26:40,635 Charlie sends love, Angels. 474 00:26:40,768 --> 00:26:44,071 Who is she? Who is she? 475 00:26:44,204 --> 00:26:46,840 Hey, she's in shock, and she smells like puke. 476 00:26:46,974 --> 00:26:47,975 Who are you? 477 00:26:48,108 --> 00:26:49,253 I'm Bosley. 478 00:26:49,277 --> 00:26:50,444 Bosley? 479 00:26:50,577 --> 00:26:52,679 Bosley's a rank in our organization. 480 00:26:52,813 --> 00:26:55,449 It's like a lieutenant. 481 00:26:55,582 --> 00:26:58,285 The real name of the man you met was Edgar Dessange. 482 00:27:00,053 --> 00:27:01,522 Edgar. 483 00:27:05,726 --> 00:27:07,828 Jane, I'm really sorry. 484 00:27:07,961 --> 00:27:09,407 I know how much he meant to you. 485 00:27:09,431 --> 00:27:10,898 Oh, I don't need a hug. 486 00:27:13,567 --> 00:27:15,569 Well, I do. 487 00:27:15,702 --> 00:27:17,405 He was my friend too. 488 00:27:22,643 --> 00:27:24,078 Hugs work. 489 00:27:29,050 --> 00:27:31,285 Okay, let's get you cleaned up. 490 00:27:31,419 --> 00:27:32,820 Come on. 491 00:27:32,953 --> 00:27:34,355 Is that a stolen car? 492 00:27:35,656 --> 00:27:36,657 Okay. 493 00:27:37,958 --> 00:27:40,660 Bosley, 342. Open Safe House 6. 494 00:27:47,601 --> 00:27:50,337 Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg? 495 00:27:50,471 --> 00:27:52,974 Well, protocol would be not to tell anyone. 496 00:27:53,107 --> 00:27:54,741 Why do you ask? 497 00:27:54,875 --> 00:27:56,543 Well, Bosley... 498 00:27:56,676 --> 00:27:58,913 Edgar thought... 499 00:28:00,947 --> 00:28:02,716 Okay, you didn't see this guy. 500 00:28:02,849 --> 00:28:05,052 He was a pro, and he brought a lot of firepower 501 00:28:05,186 --> 00:28:06,320 for such an easy target. 502 00:28:06,454 --> 00:28:08,055 Yeah, he was so extra, right? 503 00:28:08,189 --> 00:28:10,256 I could take that girl out with a flyswatter. 504 00:28:10,390 --> 00:28:12,660 He rocks up in this urban assault vehicle. 505 00:28:12,793 --> 00:28:15,362 So we're thinking what? He was... 506 00:28:15,495 --> 00:28:18,198 Maybe she was being watched... 507 00:28:18,332 --> 00:28:19,666 but what if we are? 508 00:28:19,800 --> 00:28:21,579 And by who? 509 00:28:21,603 --> 00:28:23,403 Hey, you guys. All cleaned up. 510 00:28:23,537 --> 00:28:24,982 Feeling better? 511 00:28:25,006 --> 00:28:26,473 Yes, thank you. 512 00:28:26,607 --> 00:28:28,909 I'm kind of getting this, you know. 513 00:28:29,042 --> 00:28:31,911 You guys are like lady spies and... 514 00:28:32,046 --> 00:28:34,548 I just need you to explain who this guy is 515 00:28:34,681 --> 00:28:36,093 and why was he shooting at you. 516 00:28:36,117 --> 00:28:37,551 Oh, you. 517 00:28:37,684 --> 00:28:38,980 He was shooting at you. 518 00:28:39,004 --> 00:28:40,321 Jane. 519 00:28:41,888 --> 00:28:43,624 At me? 520 00:28:43,757 --> 00:28:45,292 - Oh, God. - Hey. 521 00:28:45,426 --> 00:28:46,404 Okay. 522 00:28:46,428 --> 00:28:47,428 Just have some tea. 523 00:28:47,561 --> 00:28:50,197 The shooter's a ghost. Facial recognition's popped him 524 00:28:50,330 --> 00:28:54,468 in a few places over the years but no name, no record, nothing. 525 00:28:54,602 --> 00:28:56,269 He's got friends in high places. 526 00:28:56,403 --> 00:28:57,815 I'm gonna kill him. 527 00:28:57,839 --> 00:28:59,272 I'm obliged to remind you, 528 00:28:59,406 --> 00:29:01,375 Charlie frowns on revenge, Jane. 529 00:29:01,508 --> 00:29:03,610 So, Ms. Houghlin, 530 00:29:03,744 --> 00:29:07,715 your file says you are a systems engineer on the Calisto project. 531 00:29:07,848 --> 00:29:09,750 Uh, you know about Calisto? 532 00:29:09,883 --> 00:29:11,986 We know about a lot of things. 533 00:29:12,119 --> 00:29:14,588 That you graduated top of your class at MIT, 534 00:29:14,721 --> 00:29:16,924 you take Krav Maga, you ride your bike to work. 535 00:29:17,058 --> 00:29:18,792 You think yellow is one of your colors 536 00:29:18,926 --> 00:29:20,086 when, in fact, it's no one's. 537 00:29:20,161 --> 00:29:21,962 That you could be dating more 538 00:29:22,096 --> 00:29:25,199 if you played up the cheekbones in your online profile pictures. 539 00:29:25,332 --> 00:29:28,902 What we don't know is why someone wants you dead. 540 00:29:29,036 --> 00:29:31,138 I know it can be fixed. 541 00:29:31,271 --> 00:29:33,808 Let's take this one step at a time. 542 00:29:33,941 --> 00:29:35,943 There's a flaw in the system. 543 00:29:36,076 --> 00:29:37,411 What's the flaw? 544 00:29:38,712 --> 00:29:39,981 Calisto can be weaponized. 545 00:29:41,715 --> 00:29:43,617 I mean, I can fix it. But right now, 546 00:29:43,750 --> 00:29:45,919 any decent hacker, curious or criminal enough, 547 00:29:46,052 --> 00:29:49,456 could turn Calisto into an EMP on the human body. 548 00:29:49,590 --> 00:29:51,091 An electromagnetic pulse. 549 00:29:51,225 --> 00:29:52,592 A brain seizure, essentially. 550 00:29:52,726 --> 00:29:54,628 - Yes. - See? I know stuff. 551 00:29:54,761 --> 00:29:56,464 It disrupts the neural networks 552 00:29:56,597 --> 00:29:58,532 and looks like a stroke or an aneurysm. 553 00:29:58,666 --> 00:30:01,001 So it can be used without a trace of evidence. 554 00:30:01,135 --> 00:30:03,103 A perfect assassination machine. 555 00:30:03,236 --> 00:30:05,339 Yeah. And it can be triggered remotely 556 00:30:05,472 --> 00:30:08,375 across the network that I created. 557 00:30:08,509 --> 00:30:10,143 Dope. See, that is what you can do 558 00:30:10,277 --> 00:30:11,506 if you pay attention in school. 559 00:30:11,530 --> 00:30:12,780 Who knows about this? 560 00:30:12,913 --> 00:30:16,150 I filed a report after it almost killed my colleague 561 00:30:16,283 --> 00:30:19,519 during a security test, but I think it was buried. 562 00:30:19,653 --> 00:30:21,521 My report, not my colleague. No. 563 00:30:21,655 --> 00:30:23,357 Julio is fine. He, uh... 564 00:30:23,491 --> 00:30:25,526 He just can't speak or see color anymore. 565 00:30:25,659 --> 00:30:27,160 It's not in production yet? 566 00:30:27,294 --> 00:30:30,430 No, we're behind schedule, but there are six prototypes 567 00:30:30,564 --> 00:30:32,867 in the Brok facility vault, plus the one at my lab 568 00:30:33,000 --> 00:30:35,035 that I was using to program the fix, which... 569 00:30:35,168 --> 00:30:37,004 Let's get those prototypes out of there. 570 00:30:37,138 --> 00:30:40,439 Uh, I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please? 571 00:30:40,574 --> 00:30:42,008 Does your company have a website 572 00:30:42,143 --> 00:30:43,944 with an employee directory with photos? 573 00:30:44,078 --> 00:30:46,846 Yes, but Brok Industries is equipped with insane security. 574 00:30:46,980 --> 00:30:48,515 - There's no way... - There we go. 575 00:30:48,648 --> 00:30:50,817 Do you think she still has security clearance? 576 00:30:50,951 --> 00:30:52,253 If she doesn't, we'll know 577 00:30:52,386 --> 00:30:54,522 the threat comes from within, so either way... 578 00:30:54,655 --> 00:30:56,233 We get the information we need. 579 00:30:56,257 --> 00:30:57,857 No, no, no. 580 00:30:57,991 --> 00:30:59,727 No, no. 581 00:30:59,860 --> 00:31:00,905 Ooh! 582 00:31:00,929 --> 00:31:01,995 No. 583 00:31:02,129 --> 00:31:03,174 No, no, no. 584 00:31:03,198 --> 00:31:04,265 I... 585 00:31:04,398 --> 00:31:05,933 Huh. Hm... 586 00:31:06,066 --> 00:31:07,395 Bowl cuts. 587 00:31:07,419 --> 00:31:08,769 Bowl cuts. 588 00:31:08,902 --> 00:31:10,071 Bowl cuts. 589 00:31:12,305 --> 00:31:13,440 Bowl cuts. 590 00:31:28,855 --> 00:31:30,490 Ah, ah, ah, ah, ah. 591 00:31:30,624 --> 00:31:32,259 Just trying to get to work, Ralph. 592 00:31:32,393 --> 00:31:35,229 Well, I gotta do my job too. 593 00:31:36,496 --> 00:31:37,531 Okay. 594 00:31:40,166 --> 00:31:41,428 New look, huh? 595 00:31:41,452 --> 00:31:42,736 Mm-hm. 596 00:31:42,869 --> 00:31:45,406 I like it a lot. 597 00:31:45,539 --> 00:31:48,075 Aren't you holding people up, Ralph? 598 00:31:48,209 --> 00:31:50,210 Well... 599 00:31:50,343 --> 00:31:52,112 you have yourself a good day. 600 00:31:52,246 --> 00:31:54,448 And don't... Don't forget to smile, yeah? 601 00:32:27,113 --> 00:32:28,215 What? 602 00:32:30,717 --> 00:32:33,487 How...? How did you even get in the...? 603 00:32:33,620 --> 00:32:36,390 Oh, God. What did you do to Pradeep? 604 00:32:36,523 --> 00:32:37,791 Pradeep Prasad. 605 00:32:37,925 --> 00:32:40,161 Nothing. Pradeep's fine. 606 00:32:42,763 --> 00:32:46,066 I nabbed his ID card from the gym this morning. 607 00:32:46,200 --> 00:32:47,901 Hi. 608 00:32:48,034 --> 00:32:49,837 Bye. 609 00:32:49,970 --> 00:32:50,982 Hi. 610 00:32:51,006 --> 00:32:52,039 Hi. 611 00:32:54,107 --> 00:32:55,875 And Sven? 612 00:32:56,009 --> 00:32:57,378 I compressed his carotid 613 00:32:57,511 --> 00:32:59,346 and deoxygenated his brain stem. 614 00:33:00,447 --> 00:33:01,548 What? 615 00:33:01,682 --> 00:33:03,517 Well, that sounds painful. 616 00:33:03,650 --> 00:33:05,118 Yeah, it's like taking a nap. 617 00:33:05,251 --> 00:33:08,188 You smell burnt toast, then everything goes dark. 618 00:33:08,322 --> 00:33:10,189 Hey, don't worry, he's gonna wake up. 619 00:33:10,324 --> 00:33:11,891 Heh, unless he doesn't. 620 00:33:12,026 --> 00:33:13,694 - What...? - We should go. 621 00:33:13,827 --> 00:33:16,163 If we're in the building when they do their sweep, 622 00:33:16,296 --> 00:33:17,664 we're going to German prison. 623 00:33:17,798 --> 00:33:19,733 Hm, and then it's schnitzel. All the time. 624 00:33:19,866 --> 00:33:21,302 Not such a bad deal, actually. 625 00:33:21,435 --> 00:33:23,436 Sabina, you get Calisto from the vault. 626 00:33:23,570 --> 00:33:25,606 Elena, you get the prototype from your lab. 627 00:33:25,739 --> 00:33:27,307 I'll keep security distracted. 628 00:33:27,440 --> 00:33:29,843 Okay. You ready? 629 00:33:29,976 --> 00:33:31,945 Yeah. High five. Girl power. 630 00:33:37,017 --> 00:33:38,685 Oh. 631 00:33:38,818 --> 00:33:40,454 Thank you. 632 00:33:45,092 --> 00:33:46,459 No puking. 633 00:33:55,869 --> 00:33:57,204 ♪ It's like su... ♪ 634 00:34:00,874 --> 00:34:02,209 ♪ It's like su... ♪ 635 00:34:05,211 --> 00:34:08,081 ♪ It's like sugar So sweet ♪ 636 00:34:10,350 --> 00:34:14,254 ♪ Good enough to eat ♪ 637 00:34:14,387 --> 00:34:18,858 ♪ When you feel The funky beat ♪ 638 00:34:18,992 --> 00:34:20,427 Buggy piece of shit. 639 00:34:20,560 --> 00:34:23,530 ♪ Get up on a-yo' feet ♪ 640 00:34:32,839 --> 00:34:34,241 ♪ What? ♪ 641 00:34:34,374 --> 00:34:36,443 Whoa... No. 642 00:34:38,078 --> 00:34:40,112 - Boz, you with us? - I'm here. What do you got? 643 00:34:40,246 --> 00:34:42,215 Calisto's gone. It's not here. 644 00:34:42,349 --> 00:34:43,583 Someone beat us to it. 645 00:34:43,717 --> 00:34:45,586 The plot thickens. Can you get an ID? 646 00:34:50,557 --> 00:34:51,624 ♪ Oh! ♪ 647 00:34:51,758 --> 00:34:53,927 There we go. Some guy. Peter Fleming. 648 00:34:54,061 --> 00:34:55,796 Let's see what Elena comes back with. 649 00:34:55,929 --> 00:34:57,963 ♪ When you feel The funky beat ♪ 650 00:34:58,098 --> 00:35:01,235 Hold up. We might have another problem. 651 00:35:01,368 --> 00:35:03,636 Your boy Pradeep just showed up. 652 00:35:03,770 --> 00:35:05,237 Pradeep didn't spin? 653 00:35:05,372 --> 00:35:07,607 But he signed up for the Groupon and everything. 654 00:35:07,740 --> 00:35:08,976 Well, he's here. 655 00:35:11,311 --> 00:35:13,514 ♪ I like it ♪ 656 00:35:13,647 --> 00:35:14,648 - Ralph? - Yeah? 657 00:35:14,781 --> 00:35:16,149 We've got Pradeep Prasad here. 658 00:35:16,283 --> 00:35:17,984 The system says he's in the building. 659 00:35:18,118 --> 00:35:19,420 Yeah, there's a glitch. 660 00:35:19,553 --> 00:35:22,756 The computer thinks Elena Houghlin is... 661 00:35:24,558 --> 00:35:27,293 Right now, I'm sending you an image of Elena Houghlin. 662 00:35:27,427 --> 00:35:28,995 Get it to all our guys. I want her 663 00:35:29,128 --> 00:35:30,963 - detained for questioning. - Yes. 664 00:35:31,098 --> 00:35:33,733 ♪ Whoa, what a state That I'm in ♪ 665 00:35:33,867 --> 00:35:35,969 ♪ Everybody here is dancin' ♪ 666 00:35:36,102 --> 00:35:39,739 ♪ All I wanna do Is get your body next to mine ♪ 667 00:35:39,872 --> 00:35:41,108 ♪ Yeah ♪ 668 00:35:48,715 --> 00:35:51,952 ♪ When you feel The funky beat ♪ 669 00:35:53,287 --> 00:35:54,454 ♪ Get up off a-yo' feet ♪ 670 00:35:54,587 --> 00:35:56,824 She's in her lab. 671 00:35:56,957 --> 00:35:58,158 Let's go. 672 00:36:06,867 --> 00:36:08,702 And here comes the cavalry. 673 00:36:09,936 --> 00:36:11,738 The heat is assembling, ladies. 674 00:36:12,973 --> 00:36:15,175 Oh, they know. 675 00:36:15,309 --> 00:36:17,144 All right, meet me at the pickup. 676 00:36:21,548 --> 00:36:23,550 Sabina? This one's real hard. 677 00:36:23,684 --> 00:36:26,920 I need you to exhibit some attention-seeking behavior. 678 00:36:28,621 --> 00:36:29,989 I have so many ideas. 679 00:36:34,694 --> 00:36:35,694 Houghlin? 680 00:36:37,698 --> 00:36:38,732 Where is she? 681 00:36:40,000 --> 00:36:41,501 - Where is she? - I don't know. 682 00:36:41,634 --> 00:36:43,203 - Wait, wait, wait. - What? 683 00:36:43,337 --> 00:36:44,670 - Now I got her. - Where? 684 00:36:44,805 --> 00:36:45,973 Here. 685 00:36:47,106 --> 00:36:48,575 Eleven? 686 00:36:48,708 --> 00:36:51,177 Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom. 687 00:37:00,887 --> 00:37:02,555 Hi. Uh, who are you? 688 00:37:02,689 --> 00:37:04,858 Shh. Sit down. Hands where I can see them. 689 00:37:10,597 --> 00:37:13,100 Are you with Health and Safety? 690 00:37:13,233 --> 00:37:15,702 God, these things are impossible to open. 691 00:37:18,605 --> 00:37:22,876 Um, you're really not supposed to be touching things in here 692 00:37:23,009 --> 00:37:25,746 unless you're supposed to be touching things in here. 693 00:37:34,487 --> 00:37:37,023 You put your mouth on it. 694 00:37:37,157 --> 00:37:40,527 Twenty billion bacteria reside in the human mouth. 695 00:37:42,062 --> 00:37:43,363 You're adorable. 696 00:37:44,731 --> 00:37:47,134 Jane? Jane, is that you flirting? 697 00:37:59,012 --> 00:38:00,080 Hey! 698 00:38:01,214 --> 00:38:03,083 Stop! Hey! 699 00:38:04,451 --> 00:38:05,586 Hey! 700 00:38:38,051 --> 00:38:39,051 Oh, come on. 701 00:39:01,074 --> 00:39:02,142 You ready? 702 00:39:07,347 --> 00:39:09,082 Hey! Hey! 703 00:39:10,517 --> 00:39:12,252 - Sorry! - Hey! 704 00:39:13,352 --> 00:39:15,255 Oh, my God! 705 00:39:15,389 --> 00:39:16,690 Get back here! 706 00:39:19,693 --> 00:39:20,693 Who has eyes on her? 707 00:39:20,794 --> 00:39:21,828 She set a fire on four. 708 00:39:21,961 --> 00:39:23,329 We are following her to three. 709 00:39:23,463 --> 00:39:25,142 Let's go, guys! Come on. 710 00:39:25,166 --> 00:39:26,867 Three? She was on 11. 711 00:39:28,034 --> 00:39:30,570 Oh, oh, oh, oh, oh! 712 00:39:32,305 --> 00:39:34,073 What did you...? 713 00:39:34,207 --> 00:39:35,519 Hold this. 714 00:39:35,543 --> 00:39:36,876 Okay. 715 00:39:37,010 --> 00:39:39,245 Oh, that's... That's not you. 716 00:39:39,379 --> 00:39:40,747 No. 717 00:39:42,482 --> 00:39:43,627 Hold this. 718 00:39:43,651 --> 00:39:44,817 Okay. 719 00:39:44,951 --> 00:39:47,020 Can you unzip me? 720 00:39:47,153 --> 00:39:48,655 Yeah, yeah. Uh... 721 00:39:50,023 --> 00:39:51,023 Sorry. 722 00:39:56,696 --> 00:39:58,598 Bye. 723 00:39:58,731 --> 00:40:00,667 - You don't want your...? - Keep it! 724 00:40:25,091 --> 00:40:26,559 - Hello? - Hey, Susan. 725 00:40:26,692 --> 00:40:28,994 Mr. Fleming would like you in the lab right away. 726 00:40:29,129 --> 00:40:30,664 - I'll be right there. - Okay. Thanks. 727 00:40:30,797 --> 00:40:32,766 - Did you see her? - Yes. 728 00:40:32,899 --> 00:40:34,600 Not on-screen. With your eyes! 729 00:40:34,734 --> 00:40:36,670 - You go there, you go there. Now! - Okay! 730 00:40:39,406 --> 00:40:40,573 I'm out. 731 00:40:40,707 --> 00:40:41,707 I'm out. 732 00:40:44,410 --> 00:40:45,656 Main lobby. I see her! 733 00:40:45,680 --> 00:40:46,947 Where?! 734 00:40:48,248 --> 00:40:50,282 Lobby level. Lobby level! 735 00:40:50,417 --> 00:40:52,652 Let's go, guys. Come on! 736 00:40:52,785 --> 00:40:54,754 Put your hands where I can see them. 737 00:40:56,056 --> 00:40:57,424 Get on the ground! Now! 738 00:40:57,557 --> 00:40:58,791 Let me see your hands! 739 00:40:58,925 --> 00:41:00,326 - Do it! - What for? 740 00:41:00,460 --> 00:41:02,128 I don't know. I don't know! Ah! 741 00:41:02,261 --> 00:41:05,063 I don't know what for. What are you looking for? Ah! 742 00:41:05,198 --> 00:41:06,500 Sorry, Susan. 743 00:41:11,338 --> 00:41:14,040 "Susan Olsen." 744 00:41:14,174 --> 00:41:17,878 Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up. 745 00:41:18,011 --> 00:41:19,646 Jane. I got it. 746 00:41:19,779 --> 00:41:22,315 The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it. 747 00:41:22,448 --> 00:41:24,183 Are you kidding? They were stolen? 748 00:41:24,317 --> 00:41:26,019 - Oh, no, no, no! - Oh! 749 00:41:26,152 --> 00:41:27,397 Oh! 750 00:41:27,421 --> 00:41:28,688 God! 751 00:41:28,821 --> 00:41:30,790 Any ideas? Is there another way out? 752 00:41:30,924 --> 00:41:33,059 Wait, wait. I can hack this. 753 00:41:33,192 --> 00:41:36,295 Turn it into an EMP, overload the electronics in the door. 754 00:41:36,429 --> 00:41:38,064 Won't that kill us in the process? 755 00:41:38,198 --> 00:41:41,301 It's short proximity. We should be okay if we keep our distance. 756 00:41:41,434 --> 00:41:42,446 How far? 757 00:41:42,470 --> 00:41:43,503 Uh... 758 00:41:43,636 --> 00:41:44,936 Here is far enough, I guess. 759 00:41:45,071 --> 00:41:46,840 You guess? Do scientists usually guess? 760 00:41:46,973 --> 00:41:49,808 Of course. It's the first step in the scientific method. 761 00:41:49,942 --> 00:41:52,110 Hypothesis. 762 00:41:52,245 --> 00:41:54,347 Calisto, short-range power burst. 763 00:41:54,480 --> 00:41:56,549 Okay, it's powering up. It's powering up. 764 00:42:01,153 --> 00:42:02,489 This should work. 765 00:42:07,293 --> 00:42:08,962 - Ralph. - No. 766 00:42:09,095 --> 00:42:10,095 God. 767 00:42:13,066 --> 00:42:14,334 - I have time. - No. 768 00:42:14,467 --> 00:42:15,979 I have to. I have to. 769 00:42:16,003 --> 00:42:17,537 No. No. Stay here! 770 00:42:17,671 --> 00:42:20,173 Ralph? Ralph. Get over here now. 771 00:42:20,306 --> 00:42:22,242 - There you are. - Ralph, it's about to blow. 772 00:42:22,375 --> 00:42:24,511 I can't stop it. Get over here. 773 00:42:24,644 --> 00:42:26,345 You think I'm gonna listen to you? 774 00:42:26,479 --> 00:42:28,141 Ralph, come! Get over here now! 775 00:42:28,165 --> 00:42:29,849 Put hands where I can see them! 776 00:42:43,229 --> 00:42:45,332 Let's get out of here. Do we need that? 777 00:42:45,465 --> 00:42:47,309 - No, it's useless now. - Then leave it. 778 00:42:47,333 --> 00:42:49,869 Move it or lose it, ladies. Let's go. We gotta go. 779 00:42:50,003 --> 00:42:52,406 Come on, come on. Get in. 780 00:43:05,585 --> 00:43:07,521 Do you think Ralph's gonna be okay? 781 00:43:08,855 --> 00:43:11,257 Oh, yeah. I'm sure he's fine. 782 00:43:11,391 --> 00:43:12,403 He seemed fine, right? 783 00:43:12,427 --> 00:43:13,460 Yeah. 784 00:43:13,593 --> 00:43:16,663 I'm sure... I'm sure he's okay. I'm sure he's fine. 785 00:43:21,601 --> 00:43:24,804 Oh, well, that's a shame. 786 00:43:24,938 --> 00:43:27,273 Obviously, this is a disappointing setback, 787 00:43:27,406 --> 00:43:30,076 but we have time. 788 00:43:30,209 --> 00:43:32,945 Do you know what? Just get John on the phone. 789 00:43:33,079 --> 00:43:34,080 Now. 790 00:43:36,483 --> 00:43:38,652 Well, then wake him up. 791 00:43:43,589 --> 00:43:44,591 Everything all right? 792 00:43:47,293 --> 00:43:48,327 Can I have your phone? 793 00:43:48,461 --> 00:43:49,762 ♪ Got a job, got a crib ♪ 794 00:43:49,895 --> 00:43:53,232 ♪ Got a mind of my own, honey ♪ 795 00:43:53,366 --> 00:43:56,335 ♪ But it sure shouldn't mean That you can't take me home ♪ 796 00:43:56,469 --> 00:43:57,603 ♪ No ♪ 797 00:43:57,737 --> 00:43:58,938 ♪ Boy, I might be petite ♪ 798 00:43:59,072 --> 00:44:00,806 ♪ But I'm serving you snacks ♪ 799 00:44:00,940 --> 00:44:03,242 ♪ Yeah Ooh, I got a thing for a man ♪ 800 00:44:03,376 --> 00:44:07,313 ♪ And I want him so bad Yeah ♪ 801 00:44:07,446 --> 00:44:11,518 ♪ You might think I'm movin' a little ♪ 802 00:44:11,651 --> 00:44:16,523 ♪ Fast, 'cause you don't shoot Only dribble ♪ 803 00:44:16,656 --> 00:44:21,227 ♪ I might seem Intimidating, yeah ♪ 804 00:44:21,360 --> 00:44:23,396 ♪ Mm, baby, I promise I don't bite ♪ 805 00:44:23,529 --> 00:44:25,799 ♪ But if I do You're gonna like it ♪ 806 00:44:25,932 --> 00:44:28,301 ♪ Who gonna love you Like-like-like me? Nobody ♪ 807 00:44:28,435 --> 00:44:30,203 Bosley, 342. 808 00:44:30,336 --> 00:44:32,505 ♪ Nobody, nobody got A girl like me ♪ 809 00:44:32,638 --> 00:44:33,650 ♪ Nobody ♪ 810 00:44:33,674 --> 00:44:34,707 ♪ Like nobody ♪ 811 00:44:34,841 --> 00:44:36,910 ♪ Who gonna keep you Keep you on your feet ♪ 812 00:44:37,043 --> 00:44:38,238 ♪ Nobody ♪ 813 00:44:38,262 --> 00:44:39,479 ♪ Like nobody ♪ 814 00:44:39,613 --> 00:44:43,183 ♪ Who gonna get ya Get ya mad like me ♪ 815 00:44:43,316 --> 00:44:45,685 ♪ Mm, blow your mind ♪ 816 00:44:45,818 --> 00:44:49,623 Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 817 00:44:49,756 --> 00:44:51,624 Is there food? I'm starving. 818 00:44:51,757 --> 00:44:54,327 All women are starving all the time. 819 00:44:57,163 --> 00:44:58,992 Mi chico. 820 00:44:59,016 --> 00:45:00,867 Here they are. Welcome back. 821 00:45:01,001 --> 00:45:02,402 Mi amor, como estas? 822 00:45:02,535 --> 00:45:03,670 - Very bien. - Good. 823 00:45:03,803 --> 00:45:05,571 - Cool. - Well... 824 00:45:05,705 --> 00:45:07,306 Hey. 825 00:45:08,508 --> 00:45:10,377 You owe me a burpee now, okay? 826 00:45:12,011 --> 00:45:13,690 Hey. Bombay sister. How are you? 827 00:45:13,714 --> 00:45:15,415 Master. 828 00:45:15,548 --> 00:45:17,016 Good to see you. 829 00:45:17,149 --> 00:45:18,851 - This is Elena. - Pleasure to meet you. 830 00:45:18,984 --> 00:45:20,146 Saint. 831 00:45:20,170 --> 00:45:21,354 Wow. 832 00:45:21,488 --> 00:45:24,724 Wow. You have this beautiful energy. 833 00:45:24,858 --> 00:45:26,692 - Thank you. - Yeah. 834 00:45:26,826 --> 00:45:27,988 Oh, Jesus. 835 00:45:28,012 --> 00:45:29,195 Oh, wait, what? 836 00:45:29,329 --> 00:45:30,691 Oh, my God. Yeah, um... 837 00:45:30,715 --> 00:45:32,098 Oh, no. 838 00:45:32,232 --> 00:45:35,367 I would love to apply a firm touch to your back. 839 00:45:35,501 --> 00:45:36,596 Do you consent? 840 00:45:36,620 --> 00:45:37,737 Yeah, sure. 841 00:45:37,870 --> 00:45:39,940 Okay. Just let me try to find this. 842 00:45:41,274 --> 00:45:42,385 Oh! Oh. 843 00:45:42,409 --> 00:45:43,542 Oh, yeah. 844 00:45:43,676 --> 00:45:44,676 - Oh. - Good? 845 00:45:44,778 --> 00:45:46,379 Oh, yeah, yeah. Amazing. 846 00:45:46,513 --> 00:45:48,147 Displaced rib. Very common. 847 00:45:48,280 --> 00:45:51,217 If you ever need additional adjustments, I'm here for you. 848 00:45:51,350 --> 00:45:53,686 The Saint takes care of our health and well-being. 849 00:45:53,819 --> 00:45:55,064 Keeps us in fighting shape 850 00:45:55,088 --> 00:45:56,355 Yeah. Well, I try. 851 00:45:56,489 --> 00:45:58,891 He feeds our mind, body and soul. 852 00:45:59,025 --> 00:46:01,927 Oh, should we take a moment to remember Edgar? 853 00:46:03,062 --> 00:46:04,597 I prepared a mini feast 854 00:46:04,731 --> 00:46:07,800 to honor our beautiful friend. 855 00:46:07,934 --> 00:46:11,738 I got Pecorino Nero, Parmigiano-Reggiano, Manchego, 856 00:46:11,871 --> 00:46:13,116 and, of course... 857 00:46:13,140 --> 00:46:14,406 Thanks. 858 00:46:14,540 --> 00:46:15,907 - He loved Brie. - Yeah. 859 00:46:16,042 --> 00:46:17,688 Ah! And wine. 860 00:46:17,712 --> 00:46:19,379 Especially wine. 861 00:46:19,512 --> 00:46:21,448 Wow, I thought you guys were gonna serve, 862 00:46:21,581 --> 00:46:23,249 like, bean sprouts and wheatgrass. 863 00:46:23,383 --> 00:46:25,518 Eating is all about the intention 864 00:46:25,652 --> 00:46:26,753 you put into your meal. 865 00:46:26,886 --> 00:46:28,154 If you honor the cow, 866 00:46:28,287 --> 00:46:30,656 the cheese is gonna be good for you. 867 00:46:30,790 --> 00:46:32,759 By the way, I understand the circumstances 868 00:46:32,892 --> 00:46:34,828 that brought you here have been stressful. 869 00:46:34,961 --> 00:46:36,256 So stressful. 870 00:46:36,280 --> 00:46:37,597 If you ever need to talk, 871 00:46:37,730 --> 00:46:39,132 I'm a licensed psychotherapist. 872 00:46:39,265 --> 00:46:42,034 Wow. I can really see why you guys call him... 873 00:46:42,168 --> 00:46:43,547 The Saint. 874 00:46:43,571 --> 00:46:44,971 Yes. Okay. 875 00:46:45,104 --> 00:46:46,533 Oh, electrolyte-enhanced water? 876 00:46:46,557 --> 00:46:48,007 Mm, fine. 877 00:46:48,140 --> 00:46:51,144 Oh, and also try this. It's really good for your breath. 878 00:46:52,512 --> 00:46:53,607 Oh, thank you. 879 00:46:53,631 --> 00:46:54,747 Good. 880 00:46:58,050 --> 00:47:00,587 I sent the ID of the last person to access the vault 881 00:47:00,720 --> 00:47:02,989 through our search system, ran every CCTV 882 00:47:03,122 --> 00:47:05,992 and security cam in Hamburg. 883 00:47:06,125 --> 00:47:09,094 Fleming. That's my... That's the guy that buried my report. 884 00:47:09,228 --> 00:47:10,340 Hm. 885 00:47:10,364 --> 00:47:11,498 Look. There. 886 00:47:11,631 --> 00:47:13,933 He was at the airport five hours ago. 887 00:47:14,067 --> 00:47:16,002 - So he's left Germany. - With the case. 888 00:47:16,136 --> 00:47:17,971 He knows exactly what Calisto can do. 889 00:47:18,104 --> 00:47:20,173 He knows what it's worth on the black market. 890 00:47:20,306 --> 00:47:22,608 If he's selling it, he'd want you out of the way. 891 00:47:22,742 --> 00:47:24,410 - I'm broadening the search. - I'm sorry. 892 00:47:24,544 --> 00:47:26,012 Fleming tried to have me killed? 893 00:47:26,146 --> 00:47:29,014 Maybe. Maybe at the direction of a buyer. 894 00:47:29,148 --> 00:47:31,918 Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy... 895 00:47:32,052 --> 00:47:34,320 But I worked for him. I mean... 896 00:47:36,222 --> 00:47:37,390 he flirted with me. 897 00:47:37,523 --> 00:47:38,992 Oh, honey. 898 00:47:39,125 --> 00:47:41,059 A man can love you and want you dead. 899 00:47:41,193 --> 00:47:42,996 Ha, not me. 900 00:47:43,129 --> 00:47:44,830 There was a gunfight at my wedding. 901 00:47:44,964 --> 00:47:46,493 Wait, you're married? 902 00:47:46,517 --> 00:47:48,068 No. I was the better shot. 903 00:47:49,469 --> 00:47:50,770 All right. I need cheese. 904 00:47:50,903 --> 00:47:52,772 "Cheese." Is that a code for something? 905 00:47:52,906 --> 00:47:55,574 Yes. It's code for "I'm 40 and single, 906 00:47:55,708 --> 00:47:58,644 and I have a cheese-size hole in my soul to fill." 907 00:47:58,778 --> 00:48:00,846 I also have vegan ice cream for your soul. 908 00:48:00,980 --> 00:48:02,481 You really know what I need. 909 00:48:02,615 --> 00:48:04,350 I should have just gone around Fleming 910 00:48:04,483 --> 00:48:06,853 and not followed some stupid chain of command. 911 00:48:06,986 --> 00:48:10,890 Gone directly to Brok. But, no, I just rolled over. 912 00:48:11,024 --> 00:48:12,491 You're probably the last people 913 00:48:12,625 --> 00:48:14,327 that would know what that feels like. 914 00:48:14,460 --> 00:48:16,862 I grew up with major abandonment issues. 915 00:48:16,996 --> 00:48:19,198 It led to some pretty self-sabotaging behavior, 916 00:48:19,331 --> 00:48:22,535 which landed me in various institutional facilities. 917 00:48:22,668 --> 00:48:24,237 Charlie bailed me out. 918 00:48:24,370 --> 00:48:26,172 And if it wasn't for Charlie... 919 00:48:28,007 --> 00:48:31,275 I'd probably be dead or back in prison, so I feel you. 920 00:48:31,410 --> 00:48:35,047 I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed. 921 00:48:35,180 --> 00:48:37,951 Wait. You grew up on Park Avenue. Aren't you an heiress? 922 00:48:39,585 --> 00:48:41,487 More money, more problems. 923 00:48:41,621 --> 00:48:44,256 So, what about you? How did Charlie find you? 924 00:48:44,390 --> 00:48:47,427 Jane is former MI6. Youngest recruit ever. 925 00:48:47,560 --> 00:48:49,228 You worked for British intelligence? 926 00:48:49,361 --> 00:48:51,296 She said "former." 927 00:48:51,430 --> 00:48:53,165 I also followed the rules. 928 00:48:53,299 --> 00:48:56,802 The chain of command didn't work out so well for me either. 929 00:48:59,072 --> 00:49:00,807 Ralph's dead. 930 00:49:00,940 --> 00:49:02,742 I killed Ralph. 931 00:49:02,875 --> 00:49:04,043 I'm... I'm a murderer. 932 00:49:04,177 --> 00:49:05,378 - No. - No, no, no. 933 00:49:05,511 --> 00:49:06,911 Collateral damage. 934 00:49:07,046 --> 00:49:08,614 I wouldn't take that on. 935 00:49:08,747 --> 00:49:12,251 The point is, if Calisto falls in the wrong hands... 936 00:49:12,384 --> 00:49:15,920 I mean, we have to get it back before it hurts more people. 937 00:49:18,124 --> 00:49:20,092 Well, now's our chance. 938 00:49:20,226 --> 00:49:23,095 Mr. Fleming just cleared passport control in Istanbul. 939 00:49:24,263 --> 00:49:25,408 Oh, no. 940 00:49:25,432 --> 00:49:26,598 No. 941 00:49:26,732 --> 00:49:28,567 What's your problem with Istanbul? 942 00:49:28,701 --> 00:49:30,636 I got food poisoning from undercooked lamb 943 00:49:30,770 --> 00:49:33,172 and yogurt sauce I left out, but then I got hungry. 944 00:49:33,306 --> 00:49:34,734 What about you? 945 00:49:34,758 --> 00:49:36,208 Not that. 946 00:49:36,342 --> 00:49:37,510 Will you excuse us? 947 00:49:39,946 --> 00:49:41,381 We'll be right back. 948 00:49:43,949 --> 00:49:47,853 I wanna be sure that assassin stays away from us. 949 00:49:47,987 --> 00:49:51,023 We should keep this quiet until we know who all the players are. 950 00:49:51,157 --> 00:49:53,526 We don't know what this Calisto is or who wants it, 951 00:49:53,659 --> 00:49:55,994 so let's play it safe. 952 00:49:56,129 --> 00:49:58,965 What about Ralph-killer in there? 953 00:49:59,098 --> 00:50:01,366 Take her to the closet, gear her up. 954 00:50:01,500 --> 00:50:05,338 And if anybody asks, we're going to Brazil. 955 00:50:05,471 --> 00:50:07,373 Okay. 956 00:50:23,489 --> 00:50:24,490 Istanbul. 957 00:50:29,095 --> 00:50:30,463 What about Elena Houghlin? 958 00:50:30,596 --> 00:50:32,665 I think you know what to do. 959 00:50:50,183 --> 00:50:51,451 I took it apart. 960 00:50:51,584 --> 00:50:54,888 Nothing. No tracker. 961 00:50:56,088 --> 00:50:58,190 It's not emitting any signals. 962 00:50:58,323 --> 00:50:59,391 What had you worried? 963 00:51:01,026 --> 00:51:02,695 To be honest, I don't know. 964 00:51:02,828 --> 00:51:04,195 A feeling. 965 00:51:04,329 --> 00:51:06,165 - Something in the bones. - Hmph. 966 00:51:06,298 --> 00:51:08,067 Old habits. 967 00:51:08,201 --> 00:51:10,703 Perhaps it's simply that you miss the job. 968 00:51:10,836 --> 00:51:12,772 We all get old, my friend. 969 00:51:12,905 --> 00:51:15,240 Retirement is not a death sentence. 970 00:51:15,374 --> 00:51:18,110 Says the man who refuses to retire. 971 00:51:20,746 --> 00:51:22,213 Mm, come on. 972 00:51:30,322 --> 00:51:32,558 What? 973 00:51:38,063 --> 00:51:40,099 Something in the bones, indeed. 974 00:51:40,232 --> 00:51:41,833 Who would do this to you? 975 00:51:49,242 --> 00:51:52,145 Someone who knows I'm on to her. 976 00:51:54,613 --> 00:51:55,815 Thank you. 977 00:52:11,197 --> 00:52:13,433 Look at this. 978 00:52:14,767 --> 00:52:17,903 This is the closet of my dreams. 979 00:52:18,037 --> 00:52:20,440 And I just get to take whatever I want? 980 00:52:20,573 --> 00:52:21,734 Borrow. 981 00:52:21,758 --> 00:52:22,941 Oh. 982 00:52:23,075 --> 00:52:24,810 Is that an actual rule? 983 00:52:24,944 --> 00:52:29,614 Okay. So you wanna start with a protective base layer. 984 00:52:29,749 --> 00:52:33,318 I recommend a beaded camisole. Yeah? 985 00:52:33,452 --> 00:52:36,021 Oh. Some kind of polymer material. 986 00:52:36,155 --> 00:52:38,724 Uh, bulletproof, composite body armor. 987 00:52:38,858 --> 00:52:42,028 It was originally developed as a protective layer for spacecraft. 988 00:52:42,161 --> 00:52:45,565 Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress. 989 00:52:45,698 --> 00:52:48,200 How we doing down here? 990 00:52:48,333 --> 00:52:50,168 Ah, we're still in the first closet. 991 00:52:52,605 --> 00:52:54,072 There's another closet? 992 00:52:54,206 --> 00:52:56,141 Hm. Armory open. 993 00:53:00,012 --> 00:53:01,514 Jane, I wanna show you something. 994 00:53:06,185 --> 00:53:07,597 Whoa. 995 00:53:07,621 --> 00:53:09,055 Come on, check it out. 996 00:53:10,456 --> 00:53:12,158 - Here, try these on. - Oh, thank you. 997 00:53:12,291 --> 00:53:14,393 Why? What do they do? Whoa! 998 00:53:14,526 --> 00:53:16,796 What do they do? Whoa. 999 00:53:19,298 --> 00:53:21,567 Huh. You're younger than I thought. 1000 00:53:21,700 --> 00:53:22,902 I've lived hard. 1001 00:53:23,035 --> 00:53:24,903 Think you can put that MIT degree to use 1002 00:53:25,037 --> 00:53:26,806 - with something like this? - What is it? 1003 00:53:26,939 --> 00:53:29,542 Universal Interface. Lets you hack into almost anything. 1004 00:53:29,675 --> 00:53:32,645 Mm-mm, not almost anything. Everything. 1005 00:53:32,778 --> 00:53:35,080 - So here's the new baby. - What's that? 1006 00:53:35,214 --> 00:53:40,052 High-velocity rifle, customized to fire tranquilizer darts. 1007 00:53:40,185 --> 00:53:42,454 The load: nonlethal, fast-acting, very potent. 1008 00:53:42,587 --> 00:53:44,190 Jane, you have a new cuddle buddy. 1009 00:53:45,424 --> 00:53:46,692 Oh, Jesus. 1010 00:53:46,825 --> 00:53:48,627 Shall we fit Elena with comms? 1011 00:53:48,760 --> 00:53:50,029 I think so. 1012 00:53:50,162 --> 00:53:52,098 Oh, that in-ear radio thing you guys have? 1013 00:53:52,231 --> 00:53:53,598 Ah, even better. 1014 00:53:53,732 --> 00:53:55,367 It's a subdermal transmitter. 1015 00:53:55,501 --> 00:53:57,703 Works through bone conduction. See? 1016 00:53:57,837 --> 00:53:59,438 So I'm getting a tattoo? 1017 00:54:01,106 --> 00:54:03,776 Uh, no. Tattoos are earned by Angels over time. 1018 00:54:03,910 --> 00:54:05,544 You'll get a less permanent version. 1019 00:54:05,677 --> 00:54:08,747 Yeah, comms are concealed in the link. 1020 00:54:08,880 --> 00:54:10,916 As long as you have it on, you can hear us. 1021 00:54:11,050 --> 00:54:13,920 Cool. Hey, can I take these mints? 1022 00:54:14,053 --> 00:54:16,222 No. Avoid the mints. 1023 00:54:16,355 --> 00:54:18,791 Actually, let's just stop the touching around here. 1024 00:54:18,925 --> 00:54:21,227 - You know, some of this blows up. - Oh. 1025 00:54:36,275 --> 00:54:37,976 This place is amazing. 1026 00:54:38,110 --> 00:54:40,846 It's the crossroads of the world. Danger and money. 1027 00:54:40,980 --> 00:54:43,982 We need to figure out where Mr. Fleming's meeting his buyer 1028 00:54:44,116 --> 00:54:45,851 and get Calisto back before it becomes 1029 00:54:45,984 --> 00:54:48,253 every bad guy's favorite new weapon. 1030 00:54:48,387 --> 00:54:49,816 Like suitcase nukes. 1031 00:54:49,840 --> 00:54:51,290 Pet tigers. 1032 00:54:51,423 --> 00:54:52,435 Jet Skis. 1033 00:54:52,459 --> 00:54:53,492 Sea-Doos. 1034 00:54:53,625 --> 00:54:56,328 Cars that go fast really furiously. 1035 00:54:56,461 --> 00:54:57,763 So how do we find him? 1036 00:54:57,896 --> 00:55:00,966 Well, we're off the agency's grid here, so... 1037 00:55:01,099 --> 00:55:05,438 How do we find him? We hit the streets. We go old-school. 1038 00:55:05,571 --> 00:55:08,207 We sling some bills. We get violent. 1039 00:55:08,341 --> 00:55:10,342 I feel like a tiger today, maybe a leopard. 1040 00:55:10,476 --> 00:55:12,744 But either way, I am down to get wild. 1041 00:55:12,878 --> 00:55:14,146 I might have a contact here. 1042 00:55:14,280 --> 00:55:15,948 An asset from when I was with MI6. 1043 00:55:16,081 --> 00:55:17,316 Uh, "might" as in? 1044 00:55:17,449 --> 00:55:18,951 As in she definitely lives here, 1045 00:55:19,085 --> 00:55:20,786 and she definitely hates me. 1046 00:55:31,396 --> 00:55:32,964 Practice your English? 1047 00:55:33,098 --> 00:55:34,967 - Good morning. - Good morning. Well done. 1048 00:55:35,100 --> 00:55:36,212 Candy! 1049 00:55:36,236 --> 00:55:37,370 Candy. 1050 00:55:39,571 --> 00:55:41,440 Still spoiling the local kids? 1051 00:55:42,774 --> 00:55:45,343 You. Get away from me. 1052 00:55:45,477 --> 00:55:48,714 Fatima, wait. Please, just talk to me. 1053 00:55:48,848 --> 00:55:51,583 Talk to someone else. I can't get involved with you again. 1054 00:55:51,717 --> 00:55:53,018 Fatima, please wait. 1055 00:55:53,151 --> 00:55:55,221 I waited for you already. 1056 00:55:55,354 --> 00:55:57,189 Remember? 1057 00:55:57,322 --> 00:56:00,925 And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore. 1058 00:56:01,060 --> 00:56:02,338 I work for these people now. 1059 00:56:02,362 --> 00:56:03,662 I don't care. 1060 00:56:03,796 --> 00:56:05,230 I don't help you. 1061 00:56:05,364 --> 00:56:07,566 You know why. 1062 00:56:07,700 --> 00:56:10,903 They are very well-funded. Non-governmental, NGO. 1063 00:56:11,036 --> 00:56:14,072 They can get whatever you need to get up and running today. 1064 00:56:14,207 --> 00:56:16,876 No waiting. No broken promises. 1065 00:56:24,116 --> 00:56:25,384 Thank you. 1066 00:56:25,518 --> 00:56:27,420 It's only tea. 1067 00:56:29,188 --> 00:56:31,023 What do you want from me? 1068 00:56:39,064 --> 00:56:40,866 Have you seen this man? 1069 00:56:44,136 --> 00:56:45,438 Maybe... 1070 00:56:46,505 --> 00:56:48,273 you know someone who has. 1071 00:56:50,442 --> 00:56:52,777 Please. I can help you. 1072 00:56:52,911 --> 00:56:54,646 Rebuild the clinic. 1073 00:56:54,780 --> 00:56:56,342 You can help me now? 1074 00:56:56,366 --> 00:56:57,950 I'm sorry. 1075 00:56:58,083 --> 00:57:00,953 I believed them when they told me my asset was safe. 1076 00:57:01,086 --> 00:57:03,655 And I believed you, but I lost everything. 1077 00:57:03,788 --> 00:57:07,826 I had to turn away unwed mothers I could no longer help. 1078 00:57:07,960 --> 00:57:09,262 I know. 1079 00:57:11,363 --> 00:57:13,566 It's why I quit. 1080 00:57:16,301 --> 00:57:18,704 But let me rebuild our trust. 1081 00:57:21,874 --> 00:57:23,309 I brought you the usual. 1082 00:57:26,345 --> 00:57:27,913 It's right outside. 1083 00:57:33,719 --> 00:57:34,820 Show me. 1084 00:57:38,057 --> 00:57:40,559 I can get you another shipment in six months. 1085 00:57:40,692 --> 00:57:41,793 Four. 1086 00:57:45,597 --> 00:57:48,634 So how long will it take for your sources to find our guy? 1087 00:57:48,767 --> 00:57:50,369 Because we really need to... 1088 00:57:53,906 --> 00:57:55,941 Is this what the doctor ordered? 1089 00:57:56,074 --> 00:57:58,978 Okay. Let's get this off the street. 1090 00:57:59,111 --> 00:58:00,112 All right. 1091 00:58:03,415 --> 00:58:04,449 Good job, Jane. 1092 00:58:10,022 --> 00:58:13,859 Your man is in a hotel. The Pasha Hotel. 1093 00:58:13,993 --> 00:58:16,162 The Ibrahim Pasha? 1094 00:58:16,295 --> 00:58:18,798 Do you know anybody who can get us into his room? 1095 00:58:18,931 --> 00:58:20,130 Of course. 1096 00:58:20,265 --> 00:58:22,301 I will take the van too. 1097 00:58:29,842 --> 00:58:31,344 Of course. 1098 00:58:35,146 --> 00:58:36,815 Pasha. Let's go. 1099 00:58:36,949 --> 00:58:39,518 ♪ Baby, I've been feeding The addiction ♪ 1100 00:58:39,651 --> 00:58:42,654 ♪ Flying from there and back Felt like an acrobat ♪ 1101 00:58:42,788 --> 00:58:45,824 ♪ Brown-eyed, so I fell Into submission ♪ 1102 00:58:45,958 --> 00:58:48,860 ♪ Needed to catch myself Like what the hell? ♪ 1103 00:58:48,994 --> 00:58:53,032 Let's learn all we can about Mr. Fleming's trip to Istanbul. 1104 00:58:53,165 --> 00:58:56,534 When Fleming goes out, we go in. 1105 00:58:59,538 --> 00:59:02,440 Double his devices. Gather all his communications. 1106 00:59:02,574 --> 00:59:05,844 The when, the where, the who. 1107 00:59:05,978 --> 00:59:09,181 He's been looking at property in Costa Rica. 1108 00:59:09,315 --> 00:59:12,517 And he's got an offshore bank account. 1109 00:59:12,651 --> 00:59:14,586 Gotcha. 1110 00:59:14,720 --> 00:59:17,789 ♪ Loving you and hating you Is in ♪ 1111 00:59:17,922 --> 00:59:19,791 ♪ Depending on the day ♪ 1112 00:59:19,925 --> 00:59:22,260 ♪ Tell me why.. ♪ 1113 00:59:22,394 --> 00:59:24,496 What about me? What should I do? 1114 00:59:24,630 --> 00:59:27,699 Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax. 1115 00:59:27,833 --> 00:59:30,202 Fleming could recognize you, and we can't risk it. 1116 00:59:34,673 --> 00:59:36,675 No, thank you. Full. 1117 00:59:41,913 --> 00:59:43,548 ♪ Let's go ♪ 1118 00:59:51,023 --> 00:59:52,625 Let's get in there. 1119 00:59:54,226 --> 00:59:56,994 ♪ Why are you only? ♪ 1120 00:59:57,128 --> 00:59:58,497 ♪ Uh ♪ 1121 01:00:00,532 --> 01:00:02,334 ♪ Why are you only? ♪ 1122 01:00:05,304 --> 01:00:07,472 Jane, he's almost there. 1123 01:00:07,606 --> 01:00:09,441 Sabina, text him now. 1124 01:00:09,574 --> 01:00:12,610 ♪ Why are you only good to me When I'm bad to you? ♪ 1125 01:00:12,744 --> 01:00:14,012 ♪ So bad ♪ 1126 01:00:14,145 --> 01:00:17,916 ♪ Why are you only good to me ♪ 1127 01:00:18,049 --> 01:00:19,184 ♪ When I'm bad to you? ♪ 1128 01:00:22,554 --> 01:00:24,156 Sir, is everything all right? 1129 01:00:24,289 --> 01:00:25,791 No, I can't find my hat. 1130 01:00:25,925 --> 01:00:27,392 Let me help you with that. 1131 01:00:27,526 --> 01:00:29,327 - Your hat. - Thank you. Yes. Thank you. 1132 01:00:29,461 --> 01:00:31,263 Have you seen my phone? 1133 01:00:33,465 --> 01:00:34,967 - Your bag. - Oh, thanks. 1134 01:00:36,368 --> 01:00:38,137 - Oh, there it is. - Thank you. 1135 01:00:42,240 --> 01:00:44,943 Alrighty, here it is. We filtered his communications, 1136 01:00:45,077 --> 01:00:47,346 and it seems Mr. Fleming is selling Calisto 1137 01:00:47,479 --> 01:00:49,415 tomorrow at the Turkish derby. 1138 01:00:49,548 --> 01:00:51,850 Veliefendi Hippodrome. 1139 01:00:51,984 --> 01:00:53,618 Of course, this particular racetrack 1140 01:00:53,752 --> 01:00:56,121 is popular with a syndicate of wealthy businessmen. 1141 01:00:56,255 --> 01:00:57,723 No doubt with connections 1142 01:00:57,856 --> 01:00:59,725 to international arms deals, drug trade and... 1143 01:00:59,858 --> 01:01:02,227 All parties who might be interested in Calisto. 1144 01:01:02,360 --> 01:01:04,040 Familiarize yourselves: syndicate members, 1145 01:01:04,162 --> 01:01:05,762 wealthy horse owners expected to attend. 1146 01:01:05,865 --> 01:01:07,999 Flag anyone Fleming could be in business with. 1147 01:01:08,133 --> 01:01:09,335 I wanna help. 1148 01:01:10,936 --> 01:01:13,505 Look, I am not just some frightened girl 1149 01:01:13,639 --> 01:01:15,741 in your witness protection program. 1150 01:01:15,875 --> 01:01:18,976 If you need help getting in and out of some place, I can do it. 1151 01:01:19,111 --> 01:01:22,514 I can hack any system, and I can do it fast. 1152 01:01:22,648 --> 01:01:24,416 You need me, Mrs. Bosley. 1153 01:01:24,550 --> 01:01:27,452 And don't tell me I can't do it because I know I can. 1154 01:01:27,586 --> 01:01:29,788 I am... I'm done sitting still. I'm... 1155 01:01:29,921 --> 01:01:32,625 I've had a taste. I want more. 1156 01:01:34,259 --> 01:01:35,360 I want in. 1157 01:01:37,196 --> 01:01:40,298 You know, I once saw a really fat baby 1158 01:01:40,432 --> 01:01:43,235 giving Eskimo kisses to a kitten. 1159 01:01:44,636 --> 01:01:47,206 And that was more adorable. 1160 01:01:47,339 --> 01:01:49,241 Also, it's implied that you're coming 1161 01:01:49,375 --> 01:01:51,009 because you're in this briefing. 1162 01:01:51,142 --> 01:01:53,378 Yeah, she gave you the universal hacking tool 1163 01:01:53,511 --> 01:01:55,813 and the bracelet, right? 1164 01:01:55,948 --> 01:01:57,716 Mm-hm. Yeah. 1165 01:01:57,849 --> 01:02:02,020 But how'd that feel? It looked like it felt really good. 1166 01:02:02,154 --> 01:02:04,290 - Felt nice. - I was just gonna give you 1167 01:02:04,423 --> 01:02:05,902 The tablet once I was done. 1168 01:02:05,926 --> 01:02:07,426 Mm. 1169 01:02:10,762 --> 01:02:11,824 Uh, carry on. 1170 01:02:11,848 --> 01:02:12,931 Great. 1171 01:02:13,064 --> 01:02:14,900 As I was about to say, 1172 01:02:15,034 --> 01:02:16,535 there's a lot of ground to cover, 1173 01:02:16,669 --> 01:02:18,570 so we're gonna need to spread out. 1174 01:02:18,704 --> 01:02:21,307 Elena, you'll be our eye in the sky. 1175 01:02:21,440 --> 01:02:25,143 The track's mainframe's located just inside the press box. 1176 01:02:25,277 --> 01:02:28,380 We'll get you in. You hack into the security cameras. 1177 01:02:28,513 --> 01:02:29,949 Watch for Mr. Fleming. 1178 01:02:34,052 --> 01:02:35,587 Jane's on crowd control. 1179 01:02:35,721 --> 01:02:38,023 Turkish derby attracts thousands of spectators 1180 01:02:38,156 --> 01:02:40,425 who need to be scanned and assessed. 1181 01:02:43,862 --> 01:02:45,230 Start low, go high. 1182 01:02:45,363 --> 01:02:46,598 From your nest, 1183 01:02:46,732 --> 01:02:48,233 you can provide tactical support. 1184 01:02:48,366 --> 01:02:51,869 Take out any threats to the operation. 1185 01:02:52,003 --> 01:02:54,306 Sabina, you'll run the ground game. 1186 01:02:54,439 --> 01:02:56,642 Once the target's on site, you make the grab. 1187 01:02:56,775 --> 01:02:59,577 We need Fleming, his buyer and Calisto. 1188 01:02:59,711 --> 01:03:00,980 No loose ends. 1189 01:03:04,149 --> 01:03:05,817 I'll take care of the transportation 1190 01:03:05,950 --> 01:03:07,519 and prep for extraction. 1191 01:03:07,653 --> 01:03:09,688 We're taking everybody out of there with us. 1192 01:03:09,822 --> 01:03:12,190 I have just the vehicle to do it. 1193 01:03:12,323 --> 01:03:15,461 Okay, and I'm in. 1194 01:03:19,464 --> 01:03:20,799 Hey, Jane. 1195 01:03:20,932 --> 01:03:23,168 Ah, there you are. 1196 01:03:27,306 --> 01:03:28,674 Comm check. Sabina. 1197 01:03:28,807 --> 01:03:29,807 Good. 1198 01:03:29,908 --> 01:03:31,310 - Jane. - Good. 1199 01:03:31,443 --> 01:03:32,655 Elena. 1200 01:03:32,679 --> 01:03:33,912 Good. 1201 01:03:34,046 --> 01:03:35,447 Don't talk into your bracelet. 1202 01:03:37,549 --> 01:03:39,784 I just missed a superfecta. 1203 01:03:39,918 --> 01:03:42,588 Better luck in the third run, I hope. 1204 01:03:44,322 --> 01:03:45,991 Hey, what's your bet? 1205 01:03:47,492 --> 01:03:48,761 Um... 1206 01:03:51,230 --> 01:03:52,630 The blue one. 1207 01:03:53,665 --> 01:03:54,933 Mm. 1208 01:03:58,170 --> 01:04:00,706 Six minutes to post time. Anybody see anything? 1209 01:04:02,173 --> 01:04:03,409 Nothing yet. 1210 01:04:07,645 --> 01:04:09,681 Jane, you got anything yet? 1211 01:04:09,814 --> 01:04:11,016 Nothing. 1212 01:04:19,124 --> 01:04:21,827 Excuse me, who is that? 1213 01:04:21,960 --> 01:04:23,494 Alim Hassan. 1214 01:04:23,629 --> 01:04:24,729 Qatari prince. 1215 01:04:24,863 --> 01:04:26,125 Oh, "Qatari prince." 1216 01:04:26,149 --> 01:04:27,432 Yeah, serious money. 1217 01:04:27,566 --> 01:04:28,594 "Serious money." 1218 01:04:28,618 --> 01:04:29,668 Owns hundreds of horses. 1219 01:04:29,802 --> 01:04:30,964 "Owns hundreds of horses"? 1220 01:04:30,988 --> 01:04:32,171 Yeah. 1221 01:04:33,605 --> 01:04:34,706 We get it. He's rich. 1222 01:04:34,839 --> 01:04:36,408 Is he the buyer? 1223 01:04:36,541 --> 01:04:38,309 I don't have an angle. 1224 01:04:38,443 --> 01:04:41,013 Sabina! Fleming. 1225 01:04:41,146 --> 01:04:43,716 That's him. Light blue suit! 1226 01:04:48,987 --> 01:04:50,555 Yeah, he's here. 1227 01:04:50,689 --> 01:04:53,158 That's definitely him. Sabina? 1228 01:04:53,292 --> 01:04:54,426 Got him. 1229 01:04:56,461 --> 01:04:57,562 He has the goods. 1230 01:04:57,696 --> 01:04:59,331 Moving in. 1231 01:05:02,033 --> 01:05:03,033 Jane? 1232 01:05:06,704 --> 01:05:08,607 In my sights. Boz? 1233 01:05:08,740 --> 01:05:09,941 The ride is ready. 1234 01:05:14,512 --> 01:05:16,581 He's talking to somebody. Gray suit. 1235 01:05:16,714 --> 01:05:18,083 Is that the buyer? 1236 01:05:21,920 --> 01:05:23,482 It's the assassin. 1237 01:05:23,506 --> 01:05:25,090 Bae showed up. 1238 01:05:25,223 --> 01:05:27,034 If you think you're killing him before I kill him 1239 01:05:27,058 --> 01:05:27,925 I'll kill you first. 1240 01:05:28,059 --> 01:05:29,661 Take the shot, Jane. Bag him. 1241 01:05:33,264 --> 01:05:34,767 In the car? All right. 1242 01:05:40,338 --> 01:05:41,940 - Oh, shit. - They're in the Mercedes. 1243 01:05:42,074 --> 01:05:43,336 There's no sale here. 1244 01:05:43,360 --> 01:05:44,643 We gotta go! Get down here. 1245 01:05:44,776 --> 01:05:45,944 I'm coming! 1246 01:05:46,878 --> 01:05:48,580 Shit, shit! 1247 01:05:48,713 --> 01:05:49,982 Shit! 1248 01:05:52,584 --> 01:05:54,552 Get a tracker on that Mercedes! 1249 01:05:54,686 --> 01:05:55,887 On it! 1250 01:06:08,900 --> 01:06:10,202 Come on! Hyah! 1251 01:06:16,174 --> 01:06:18,009 Come on. 1252 01:06:18,143 --> 01:06:19,311 Coming in! 1253 01:06:21,913 --> 01:06:23,380 Come on. Move, move, move. 1254 01:06:23,515 --> 01:06:25,484 - Come on, Elena! - I'm coming! 1255 01:06:37,662 --> 01:06:38,964 Go, go, go! 1256 01:06:41,399 --> 01:06:42,634 Come on! 1257 01:07:10,161 --> 01:07:11,441 - Giddyup. - Sabina! 1258 01:07:11,563 --> 01:07:12,898 - Hey, guys. - Get in here. 1259 01:07:14,866 --> 01:07:16,233 Okay, punch it. 1260 01:07:16,368 --> 01:07:18,203 - Here we go! Great job! - Whoo! 1261 01:07:18,336 --> 01:07:22,274 How did you...? I didn't know you could jump horses. 1262 01:07:22,407 --> 01:07:23,819 More money, more horses. 1263 01:07:23,843 --> 01:07:25,277 Huh. 1264 01:07:25,410 --> 01:07:27,713 Can somebody please track this mofo? 1265 01:07:28,846 --> 01:07:30,415 We cannot tail him in this. 1266 01:07:32,217 --> 01:07:33,518 Hold on. 1267 01:07:45,663 --> 01:07:47,366 They're headed north out of town. 1268 01:07:52,503 --> 01:07:54,104 We've left city limits. 1269 01:07:54,238 --> 01:07:56,742 There's nothing out here but a rock quarry. 1270 01:07:59,143 --> 01:08:00,212 Bring up the specs. 1271 01:08:20,098 --> 01:08:22,600 I'll circle until you signal. 1272 01:08:22,734 --> 01:08:25,003 The sale will definitely go down here. 1273 01:08:25,136 --> 01:08:27,606 Let's take everything. We don't know who's in there. 1274 01:08:27,739 --> 01:08:29,942 I-I think I'm a little overdressed. 1275 01:08:32,744 --> 01:08:34,912 Okay, um... 1276 01:08:35,046 --> 01:08:36,481 You need this. 1277 01:08:51,962 --> 01:08:53,297 I see a way in. 1278 01:08:53,431 --> 01:08:55,934 Ja... Jane! Jane! 1279 01:09:01,706 --> 01:09:02,841 Come on. 1280 01:09:23,928 --> 01:09:25,063 Huh? 1281 01:09:29,534 --> 01:09:30,669 In your dreams. 1282 01:09:35,273 --> 01:09:37,408 Hi. 1283 01:09:41,813 --> 01:09:44,516 Hey, he's gonna wake up. Come on. 1284 01:09:49,988 --> 01:09:51,456 You've got all the dots. 1285 01:09:51,590 --> 01:09:53,357 I signaled you, you went rogue. 1286 01:09:53,491 --> 01:09:54,536 Should we toss him? 1287 01:09:54,560 --> 01:09:55,627 Yeah, let's do it. 1288 01:10:01,499 --> 01:10:04,135 Man. Whoever Fleming's in business with, 1289 01:10:04,268 --> 01:10:06,171 he is in way over his head. 1290 01:10:06,304 --> 01:10:09,174 Seal that gate. Lock them in. 1291 01:10:09,307 --> 01:10:10,452 Then lock yourself in here. 1292 01:10:10,476 --> 01:10:11,643 Okay. 1293 01:10:12,777 --> 01:10:13,812 These are for you. 1294 01:10:15,447 --> 01:10:16,914 They are not mints. 1295 01:10:17,048 --> 01:10:18,209 You got it? 1296 01:10:18,233 --> 01:10:19,416 Not mints. 1297 01:10:19,551 --> 01:10:21,252 - Let's go. - Lock this. Not mints. 1298 01:10:21,386 --> 01:10:22,753 - No, I know. - Lock it! 1299 01:10:38,002 --> 01:10:40,938 Okay, the gate is locked. Only other exit is up three stories. 1300 01:10:41,072 --> 01:10:42,407 Nicely done, Elena. 1301 01:11:02,560 --> 01:11:04,262 There he is. 1302 01:11:04,396 --> 01:11:05,557 Mr. Fleming. 1303 01:11:05,581 --> 01:11:06,764 Yes. 1304 01:11:06,898 --> 01:11:08,400 That's Australian Jonny. 1305 01:11:08,533 --> 01:11:10,401 Didn't we hand him over to the Americans? 1306 01:11:10,534 --> 01:11:11,536 Well, he's here. 1307 01:11:11,669 --> 01:11:13,305 If you think you're gonna kill me 1308 01:11:13,438 --> 01:11:14,739 before I kill him... 1309 01:11:16,107 --> 01:11:17,408 What was the thing you said? 1310 01:11:17,542 --> 01:11:20,478 So, uh, you are...? 1311 01:11:20,611 --> 01:11:23,247 I represent a buyer who wishes to remain anonymous. 1312 01:11:23,381 --> 01:11:24,683 Ah. 1313 01:11:24,816 --> 01:11:26,061 Let's have a look. 1314 01:11:26,085 --> 01:11:27,352 Of course. 1315 01:11:29,087 --> 01:11:30,488 Guys, that's Calisto. 1316 01:11:30,622 --> 01:11:32,457 There we go. 1317 01:11:34,892 --> 01:11:36,693 The money? 1318 01:11:36,828 --> 01:11:37,828 COD. 1319 01:11:39,230 --> 01:11:40,832 Plus wire transfer. 1320 01:11:43,068 --> 01:11:44,135 Great. 1321 01:11:44,269 --> 01:11:46,003 But before we close the deal, 1322 01:11:46,137 --> 01:11:48,306 my employer would like a little demonstration 1323 01:11:48,439 --> 01:11:52,811 just to make sure the devices do what you say. 1324 01:11:57,148 --> 01:11:59,484 You want me to kill somebody? 1325 01:11:59,617 --> 01:12:00,985 Damn. 1326 01:12:01,119 --> 01:12:04,155 No, I don't, but my employer insists. 1327 01:12:04,289 --> 01:12:06,991 So, yes. Pick anybody. 1328 01:12:07,125 --> 01:12:08,420 Obviously, don't pick me. 1329 01:12:08,444 --> 01:12:09,761 Uh... 1330 01:12:11,162 --> 01:12:12,791 Sidam, go get somebody. 1331 01:12:12,815 --> 01:12:14,465 Uh, no, no, no. 1332 01:12:14,598 --> 01:12:18,269 Uh, I-I-I gave you the report. 1333 01:12:18,402 --> 01:12:22,874 It's all outlined in there, so that was never part of the deal. 1334 01:12:23,007 --> 01:12:26,211 Well, Mr. Fleming, it is now. 1335 01:12:26,344 --> 01:12:29,981 Look, it's a complicated process. Obviously, I don't... 1336 01:12:30,114 --> 01:12:31,983 You don't even know how it works, do you? 1337 01:12:32,117 --> 01:12:33,718 It'll require root access 1338 01:12:33,852 --> 01:12:35,586 or a world-class hacker. 1339 01:12:38,024 --> 01:12:39,157 Whoa, whoa! 1340 01:12:39,290 --> 01:12:41,325 What are you thinking? Bloody hell! 1341 01:12:41,459 --> 01:12:43,995 That was not part of the plan, Mr. Hodak! 1342 01:12:45,063 --> 01:12:46,063 Damn it! 1343 01:12:47,298 --> 01:12:48,532 Boz, Fleming is down. 1344 01:12:48,666 --> 01:12:52,036 The assassin works for Jonny Smith. 1345 01:12:52,170 --> 01:12:53,705 Boz. 1346 01:12:53,838 --> 01:12:55,540 We need to engage. Ready for exfil? 1347 01:12:55,674 --> 01:12:58,577 Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here. 1348 01:13:00,644 --> 01:13:02,480 Boz, they are leaving. 1349 01:13:02,614 --> 01:13:03,748 Go, no-go? 1350 01:13:05,149 --> 01:13:07,017 Where the hell is she? 1351 01:13:07,151 --> 01:13:08,586 I can't see her anywhere. 1352 01:13:12,357 --> 01:13:13,357 It won't open. 1353 01:13:13,458 --> 01:13:14,859 Well, then fix it. 1354 01:13:14,993 --> 01:13:16,728 Go upstairs and fix it. 1355 01:13:21,165 --> 01:13:22,934 Oh, no. Guys, someone's coming. 1356 01:13:24,235 --> 01:13:25,604 He's headed your way. 1357 01:13:46,357 --> 01:13:47,357 Together. 1358 01:14:03,041 --> 01:14:04,576 - Up there! - Shit. 1359 01:14:06,210 --> 01:14:08,079 - Find them! - Oh, my God. Guys? 1360 01:14:08,212 --> 01:14:09,481 - Go! - What's happening? 1361 01:14:11,082 --> 01:14:13,284 I'll take the assassin. Cover me. 1362 01:14:13,417 --> 01:14:15,487 Go. Go, go, go! 1363 01:14:29,066 --> 01:14:31,803 Oh, Miss Independent. 1364 01:14:39,510 --> 01:14:41,179 Um... Uh, just a minute! 1365 01:14:41,312 --> 01:14:43,281 Um, ocupado. 1366 01:14:43,414 --> 01:14:45,450 Whoa! Oh... 1367 01:14:46,484 --> 01:14:47,963 Who are you? 1368 01:14:47,987 --> 01:14:49,487 Gah! Oh! 1369 01:14:51,256 --> 01:14:53,458 Stay away. I know Krav Maga. 1370 01:14:53,591 --> 01:14:55,793 Where you learn? Shopping mall? 1371 01:14:56,961 --> 01:14:59,697 One! Two! Three! 1372 01:14:59,830 --> 01:15:01,432 Krav Maga! Yeah. 1373 01:15:06,770 --> 01:15:08,105 Don't shoot. 1374 01:15:08,239 --> 01:15:10,275 Jonny Australia, the pleasure is all yours. 1375 01:15:14,145 --> 01:15:15,145 Come on. 1376 01:15:17,248 --> 01:15:18,983 Jane, where's that sleepy-neck button? 1377 01:15:19,117 --> 01:15:20,885 I'm a little busy. Figure it out! 1378 01:15:25,923 --> 01:15:27,358 Ooh! 1379 01:15:27,491 --> 01:15:29,060 Elena? Help me! 1380 01:15:33,030 --> 01:15:34,366 Ah! 1381 01:15:45,009 --> 01:15:46,210 Thanks, Elena. 1382 01:15:46,344 --> 01:15:48,045 I have dreamed of this moment 1383 01:15:48,178 --> 01:15:50,680 since the day I met you. Except your hair was longer. 1384 01:15:50,815 --> 01:15:52,516 But I like this too. This is great. 1385 01:15:58,455 --> 01:15:59,901 Hey. Don't even think about it. 1386 01:15:59,925 --> 01:16:01,392 You want to run away with me? 1387 01:16:01,526 --> 01:16:03,661 Oh, you're so desperate. 1388 01:16:03,795 --> 01:16:05,930 Hey, stop right... Elena! 1389 01:16:06,064 --> 01:16:07,365 I want to live to see you again! 1390 01:16:07,498 --> 01:16:08,833 Close the gate! 1391 01:16:15,706 --> 01:16:16,706 Too late! 1392 01:16:25,383 --> 01:16:27,050 Jane, where are you?! 1393 01:16:27,185 --> 01:16:29,020 The assassin's getting away! 1394 01:16:44,435 --> 01:16:45,770 Sabina! 1395 01:16:48,772 --> 01:16:49,974 Uh... 1396 01:16:50,107 --> 01:16:51,176 Who are you? 1397 01:16:54,212 --> 01:16:55,946 Elena, stop this thing! 1398 01:16:56,080 --> 01:16:57,148 No! 1399 01:16:59,883 --> 01:17:00,984 Give me the case! 1400 01:17:07,091 --> 01:17:08,091 Oh! 1401 01:17:09,460 --> 01:17:10,829 Elena? 1402 01:17:12,630 --> 01:17:14,299 - Hold on! - Elena! 1403 01:17:16,767 --> 01:17:17,768 Elena! 1404 01:17:21,739 --> 01:17:23,208 Oh, God. Oh, no! 1405 01:17:26,277 --> 01:17:29,347 Come on. Elena? I need you, man! I need you! 1406 01:17:32,250 --> 01:17:34,417 Sabina, stay to the side! 1407 01:17:34,552 --> 01:17:35,753 Awesome! 1408 01:17:39,824 --> 01:17:41,759 Get me out of here! 1409 01:17:42,894 --> 01:17:44,028 Stop it! 1410 01:17:49,566 --> 01:17:50,934 Elena! 1411 01:17:53,137 --> 01:17:56,007 It's about to get very crush-y in here! 1412 01:17:58,475 --> 01:18:00,111 Jane, we need you! 1413 01:18:00,244 --> 01:18:01,345 I've nearly got it! 1414 01:18:01,479 --> 01:18:03,481 Jane, hurry! 1415 01:18:03,614 --> 01:18:04,682 Jane! 1416 01:18:12,823 --> 01:18:14,158 I'm on my way. 1417 01:18:16,794 --> 01:18:17,795 Sabina, 1418 01:18:17,929 --> 01:18:19,063 reach up. 1419 01:18:26,336 --> 01:18:28,639 Jane! Jane! 1420 01:18:28,773 --> 01:18:30,708 This one! This one! There! 1421 01:18:37,315 --> 01:18:39,016 Oh, thank God. 1422 01:18:46,590 --> 01:18:47,591 Oh, God. 1423 01:18:47,725 --> 01:18:49,226 You all right, Sabina?! 1424 01:18:49,360 --> 01:18:51,094 Yeah. Better late than never. 1425 01:18:59,070 --> 01:19:00,905 Ha! 1426 01:19:01,039 --> 01:19:02,706 Oh, it's the wrong side. 1427 01:19:08,545 --> 01:19:10,747 Hey, did the rookie just tranq herself? 1428 01:19:10,881 --> 01:19:12,150 Yup. 1429 01:19:13,851 --> 01:19:15,486 Where's your boyfriend? 1430 01:19:15,620 --> 01:19:17,232 Hodak. The assassin? 1431 01:19:17,256 --> 01:19:18,890 Gone. 1432 01:19:19,023 --> 01:19:20,758 Took Calisto with him. 1433 01:19:20,892 --> 01:19:22,087 Where's Jonny? 1434 01:19:22,111 --> 01:19:23,327 He scurried off. 1435 01:19:23,461 --> 01:19:25,563 He's a little bitch. 1436 01:19:25,696 --> 01:19:27,165 Where's Boz? 1437 01:19:31,936 --> 01:19:33,404 We probably shouldn't be caught 1438 01:19:33,538 --> 01:19:34,938 standing over a dead body. 1439 01:19:35,072 --> 01:19:37,542 Not dressed like this, no. 1440 01:20:02,099 --> 01:20:03,434 Is she dead? 1441 01:20:05,569 --> 01:20:07,305 You want to touch her? 1442 01:20:08,639 --> 01:20:10,274 Come on. 1443 01:20:10,407 --> 01:20:11,407 Touch her. 1444 01:20:14,578 --> 01:20:16,247 She feels alive! 1445 01:20:17,214 --> 01:20:18,750 You woke her up. 1446 01:20:20,651 --> 01:20:22,620 Hey, you. 1447 01:20:22,753 --> 01:20:24,255 Are we on a boat? 1448 01:20:25,622 --> 01:20:26,622 Yeah. 1449 01:20:26,724 --> 01:20:28,493 ♪ Hurts to be human ♪ 1450 01:20:30,261 --> 01:20:33,030 ♪ Hurts to be human ♪ 1451 01:20:33,164 --> 01:20:34,475 ♪ Without you ♪ 1452 01:20:34,499 --> 01:20:35,832 ♪ Without you ♪ 1453 01:20:35,966 --> 01:20:37,935 ♪ I'd be losing ♪ 1454 01:20:38,068 --> 01:20:43,540 ♪ And someday We'll face the music ♪ 1455 01:20:43,674 --> 01:20:49,213 ♪ God, it hurts To be human ♪ 1456 01:20:49,346 --> 01:20:50,814 - Bosley! - Boz? 1457 01:20:50,948 --> 01:20:52,684 Mrs. Bosley? 1458 01:20:58,489 --> 01:20:59,524 Boz. 1459 01:21:00,624 --> 01:21:02,160 Do Bosleys usually leave? 1460 01:21:03,627 --> 01:21:05,163 No, this is all wrong. 1461 01:21:06,564 --> 01:21:07,959 So she's gone? 1462 01:21:07,983 --> 01:21:09,399 Well, we were made, 1463 01:21:09,533 --> 01:21:11,102 so maybe she wanted to do a sweep. 1464 01:21:12,903 --> 01:21:14,038 Maybe. 1465 01:21:16,139 --> 01:21:17,442 Or she's... 1466 01:21:19,376 --> 01:21:22,546 What? No. Boz was the first Angel 1467 01:21:22,679 --> 01:21:24,748 to be promoted to Bosley. She's one of us. 1468 01:21:24,882 --> 01:21:27,117 She would not be the first Angel to turn. 1469 01:21:27,251 --> 01:21:29,019 It's happened. You know the history. 1470 01:21:29,152 --> 01:21:31,388 It was her idea to steal Calisto from the lab. 1471 01:21:31,522 --> 01:21:33,858 Exactly. But Fleming beat her to it. 1472 01:21:33,991 --> 01:21:36,894 It's been our mission the entire time to get this thing back, 1473 01:21:37,027 --> 01:21:39,263 and it just keeps slipping us, like... 1474 01:21:39,397 --> 01:21:42,867 We're better than that. It's... It's her. 1475 01:21:43,000 --> 01:21:45,169 Fleming's dead. Calisto's gone. 1476 01:21:46,237 --> 01:21:47,772 And so is she. 1477 01:21:49,206 --> 01:21:51,542 Jonny said he represented somebody... 1478 01:21:51,675 --> 01:21:53,044 What if it's Boz? 1479 01:21:58,015 --> 01:21:59,250 That's my room. 1480 01:22:05,423 --> 01:22:06,858 Hello? 1481 01:22:06,991 --> 01:22:09,627 Charlie sends love. You're in grave danger. 1482 01:22:09,761 --> 01:22:10,822 Get out of there now! 1483 01:22:10,846 --> 01:22:11,929 Guys? 1484 01:22:31,415 --> 01:22:32,984 Jane? 1485 01:22:46,663 --> 01:22:48,799 Elena, stay down! Stay down! 1486 01:22:48,932 --> 01:22:50,367 Elena, stay down! Stay down! 1487 01:22:59,743 --> 01:23:00,944 I'm Bosley. 1488 01:23:01,078 --> 01:23:03,313 Let's get you out of here. 1489 01:23:03,447 --> 01:23:04,982 Quickly. 1490 01:23:42,987 --> 01:23:44,055 Sabina? 1491 01:23:47,191 --> 01:23:49,158 Sabina. 1492 01:23:49,293 --> 01:23:50,695 Sabina. 1493 01:24:00,804 --> 01:24:02,540 Hey. Sabina. 1494 01:24:20,858 --> 01:24:22,493 She means a lot to you. 1495 01:24:23,727 --> 01:24:25,762 We're new friends. 1496 01:24:25,896 --> 01:24:27,164 I think. 1497 01:24:29,399 --> 01:24:32,236 It's been a really tough week. 1498 01:24:38,008 --> 01:24:39,943 I can't lose her too. 1499 01:24:53,390 --> 01:24:54,892 What are you doing? 1500 01:24:55,025 --> 01:24:56,994 Oh! Oh, God. 1501 01:24:57,127 --> 01:24:58,289 Ow! 1502 01:24:58,313 --> 01:24:59,496 Oh, God, I'm sorry. 1503 01:24:59,630 --> 01:25:00,630 I'm so sorry. 1504 01:25:02,766 --> 01:25:04,568 Why are you crying? 1505 01:25:04,702 --> 01:25:07,305 Oh, I'm not crying. Heh. 1506 01:25:08,706 --> 01:25:10,241 Well, you are. That's... 1507 01:25:10,374 --> 01:25:11,575 That's what's... 1508 01:25:13,777 --> 01:25:15,846 Okay, fine, yeah, I'm crying. 1509 01:25:17,547 --> 01:25:20,484 But I didn't think that you... 1510 01:25:20,617 --> 01:25:21,818 cared about me. 1511 01:25:21,952 --> 01:25:23,754 Why? 1512 01:25:23,887 --> 01:25:25,255 Because... 1513 01:25:25,389 --> 01:25:27,591 Because you don't think I have any feelings. 1514 01:25:27,725 --> 01:25:29,427 No, I... 1515 01:25:31,161 --> 01:25:33,931 I can be really annoying. 1516 01:25:34,064 --> 01:25:35,765 Most of the time. 1517 01:25:35,899 --> 01:25:38,001 You can be so annoying. 1518 01:25:38,135 --> 01:25:39,803 I don't try to be. It just sort of... 1519 01:25:39,936 --> 01:25:41,939 I don't have the filter thing people have. 1520 01:25:45,509 --> 01:25:46,977 - Hey. - I don't know 1521 01:25:47,110 --> 01:25:50,513 What this is made of, but it saved your life. 1522 01:25:50,647 --> 01:25:52,783 Thanks. 1523 01:25:52,917 --> 01:25:54,418 Where's Elena? 1524 01:25:54,552 --> 01:25:55,953 I don't know. 1525 01:25:56,086 --> 01:25:58,956 We have to find her, so I called in for some help. 1526 01:25:59,089 --> 01:26:00,601 Because I got blown up? 1527 01:26:00,625 --> 01:26:02,158 Yeah. 1528 01:26:04,061 --> 01:26:06,296 But also because... 1529 01:26:06,429 --> 01:26:09,700 you convinced me I don't have to do everything by myself. 1530 01:26:09,833 --> 01:26:11,034 Well done. 1531 01:26:12,736 --> 01:26:15,972 Hello, Angels. You owe me an explanation. 1532 01:26:16,106 --> 01:26:18,442 This is not Brazil. 1533 01:26:18,575 --> 01:26:19,687 Hey. 1534 01:26:19,711 --> 01:26:20,844 I brought supplies. 1535 01:26:20,978 --> 01:26:22,812 Homemade kombucha with probiotics. 1536 01:26:22,946 --> 01:26:24,514 And the best part... 1537 01:26:24,648 --> 01:26:26,183 I brought a friend. 1538 01:26:26,316 --> 01:26:27,317 - You. - You trai... 1539 01:26:27,450 --> 01:26:29,019 - Hey! - Jane. 1540 01:26:29,152 --> 01:26:30,454 I'm not the mole. 1541 01:26:30,587 --> 01:26:31,587 Then why are you here? 1542 01:26:31,689 --> 01:26:33,624 The same reason you are. 1543 01:26:33,757 --> 01:26:35,693 I should be dead. 1544 01:26:40,130 --> 01:26:41,898 She called me right after you did. 1545 01:26:42,032 --> 01:26:44,134 I have an herbal compress for the bruises. 1546 01:26:44,268 --> 01:26:45,646 Nobody wants that. 1547 01:26:45,670 --> 01:26:47,069 Okay. Keep your bruises. 1548 01:26:47,203 --> 01:26:48,672 So then who? 1549 01:26:50,274 --> 01:26:51,369 Make yourself at home. 1550 01:26:51,393 --> 01:26:52,510 Thank you. 1551 01:26:54,912 --> 01:26:56,513 I had some clothes sent up. 1552 01:26:56,646 --> 01:26:58,182 Take your pick. 1553 01:27:01,685 --> 01:27:04,521 Um, why so formal? 1554 01:27:04,654 --> 01:27:07,591 I'm sorry, is this another headquarters? 1555 01:27:07,724 --> 01:27:11,194 Have you heard from Jane and Sabina? Will they come? 1556 01:27:11,328 --> 01:27:13,230 So inquisitive. 1557 01:27:13,363 --> 01:27:15,265 Curiosity of a cat. 1558 01:27:15,399 --> 01:27:16,967 Or a ferret. 1559 01:27:17,100 --> 01:27:18,869 It's the scientist in you, isn't it? 1560 01:27:20,771 --> 01:27:23,072 Just trying to understand my situation. 1561 01:27:23,206 --> 01:27:27,077 You wanted an audience with Mr. Brok to discuss Calisto. 1562 01:27:27,210 --> 01:27:29,780 Well, soon you'll have one. 1563 01:27:29,914 --> 01:27:32,115 But Calisto's been stolen now, so I... 1564 01:27:45,929 --> 01:27:47,431 Well done. 1565 01:27:49,466 --> 01:27:52,402 Satisfying when a plan comes together. 1566 01:27:52,536 --> 01:27:55,239 We'll give you some privacy. 1567 01:27:56,406 --> 01:27:57,741 Oh, my... 1568 01:28:01,712 --> 01:28:02,807 No way. 1569 01:28:02,831 --> 01:28:03,947 Oh, yes. 1570 01:28:04,081 --> 01:28:05,583 I've been tracking him for weeks. 1571 01:28:05,716 --> 01:28:07,084 When he landed in Istanbul, 1572 01:28:07,217 --> 01:28:08,785 I knew I needed to get to him 1573 01:28:08,919 --> 01:28:10,487 before he got to you. 1574 01:28:10,621 --> 01:28:13,124 Boz, they are leaving. Go, no-go? 1575 01:28:15,759 --> 01:28:17,093 Boz. 1576 01:28:17,227 --> 01:28:18,461 Damn it! 1577 01:28:18,595 --> 01:28:20,830 I'm sorry I left the quarry, but... 1578 01:28:20,964 --> 01:28:22,832 more sorry I was too late. 1579 01:28:22,966 --> 01:28:25,969 I just can't believe that. A Bosley? 1580 01:28:26,103 --> 01:28:28,772 Mm, you had no trouble believing it was me. 1581 01:28:28,905 --> 01:28:29,900 You heard that? 1582 01:28:29,924 --> 01:28:30,941 Mm. 1583 01:28:31,075 --> 01:28:33,076 Australian Jonny. 1584 01:28:33,210 --> 01:28:34,638 The one that got away. 1585 01:28:34,662 --> 01:28:36,112 Yeah, again. 1586 01:28:36,246 --> 01:28:37,781 The last time we saw him, 1587 01:28:37,914 --> 01:28:39,109 we were in Rio, and then... 1588 01:28:39,133 --> 01:28:40,349 You pushed me off a roof. 1589 01:28:40,483 --> 01:28:42,519 - You have got to get over that. - Oh, my God. 1590 01:28:42,652 --> 01:28:45,188 I am. Just processing. 1591 01:28:45,322 --> 01:28:47,490 So then the last person to see him was... 1592 01:28:47,624 --> 01:28:49,192 - Was Bosley. - Exactly. 1593 01:28:49,326 --> 01:28:50,861 When Jonny didn't make it to jail, 1594 01:28:50,994 --> 01:28:52,829 Charlie suspected Bosley had gone rogue. 1595 01:28:52,962 --> 01:28:55,099 It turns out he's building his own network, 1596 01:28:55,232 --> 01:28:57,267 selling his services to the highest bidders. 1597 01:28:57,400 --> 01:28:59,068 He's using us to date criminals now? 1598 01:28:59,202 --> 01:29:04,074 Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin, they work for Bosley. 1599 01:29:04,207 --> 01:29:06,577 He always seemed like kind of a weirdo. 1600 01:29:06,710 --> 01:29:08,546 Freaky. English. 1601 01:29:10,013 --> 01:29:11,715 - So Bosley has Elena. - Mm-hm. 1602 01:29:11,848 --> 01:29:12,826 Do we know where? 1603 01:29:12,850 --> 01:29:13,850 Of course we know. 1604 01:29:13,984 --> 01:29:16,653 There's trackers in most of the clothes. 1605 01:29:16,786 --> 01:29:19,322 You have a lot of leather jackets at your apartment. 1606 01:29:19,456 --> 01:29:22,492 - See, I told you it was borrow and not take. - Shh shh... 1607 01:29:22,625 --> 01:29:26,095 Brok is hosting a party at his compound. Elena's there. 1608 01:29:29,033 --> 01:29:31,669 Every year, he brings together the wealthy and beautiful 1609 01:29:31,802 --> 01:29:34,337 for his annual Vision Party. 1610 01:29:34,471 --> 01:29:37,507 This year, he's planning to present Calisto to investors. 1611 01:29:37,641 --> 01:29:39,777 Why would Bosley want to take Elena to Brok? 1612 01:29:39,910 --> 01:29:43,447 Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess. 1613 01:29:44,581 --> 01:29:45,783 The who? 1614 01:29:47,217 --> 01:29:49,086 It's a movie. Burt Lancaster. 1615 01:29:49,219 --> 01:29:51,120 Birdman. Michael Keaton. 1616 01:29:51,254 --> 01:29:52,716 No, Michael Keaton is Batman. 1617 01:29:52,740 --> 01:29:54,224 No, Ben Affleck is Batman. 1618 01:29:54,358 --> 01:29:56,193 I mean, is he? 1619 01:29:56,327 --> 01:29:59,063 Am I the only person here who knows who Burt Lancaster is? 1620 01:29:59,196 --> 01:30:00,597 - I'm concussed. - Doesn't matter. 1621 01:30:00,730 --> 01:30:02,933 - It's an old movie. It's from... - How old are you? 1622 01:30:03,066 --> 01:30:05,434 How old am I? What? That has nothing to do with it. 1623 01:30:05,569 --> 01:30:06,714 I don't have your references. 1624 01:30:06,738 --> 01:30:07,905 There are film buffs 1625 01:30:08,038 --> 01:30:09,117 of all ages. 1626 01:30:09,141 --> 01:30:10,241 Let's go get our girl. 1627 01:30:16,313 --> 01:30:17,781 What do you want with me? 1628 01:30:35,532 --> 01:30:37,801 Did you raid your mom's closet for this? 1629 01:30:39,336 --> 01:30:41,471 What else of hers do you play with? 1630 01:30:49,179 --> 01:30:53,783 I've spent an entire career estimating the talents of women. 1631 01:30:53,917 --> 01:30:56,953 And you, my dear, 1632 01:30:57,087 --> 01:30:59,456 are marvelously clever. 1633 01:31:00,623 --> 01:31:01,925 You betrayed them. 1634 01:31:02,059 --> 01:31:03,827 You betrayed the Angels. 1635 01:31:03,960 --> 01:31:06,830 Well, I no longer work for the Townsend Agency. 1636 01:31:06,964 --> 01:31:09,866 I was retired. 1637 01:31:10,000 --> 01:31:14,004 So you are going to show me 1638 01:31:14,137 --> 01:31:17,641 how to hack this and reprogram root access... 1639 01:31:18,742 --> 01:31:20,210 to me. 1640 01:31:20,344 --> 01:31:22,512 You thought Fleming could do it. 1641 01:31:22,645 --> 01:31:24,548 He always had a habit of claiming credit 1642 01:31:24,681 --> 01:31:26,216 he didn't deserve. 1643 01:31:26,349 --> 01:31:27,577 How long will it take? 1644 01:31:27,601 --> 01:31:28,851 Forever. I'm not touching it. 1645 01:31:31,154 --> 01:31:33,690 Ha, ha, you think you have a choice. 1646 01:31:33,824 --> 01:31:35,358 It's adorable. 1647 01:31:35,492 --> 01:31:37,961 They'll send... They'll send love. 1648 01:31:41,331 --> 01:31:43,700 They'll send love. 1649 01:31:45,135 --> 01:31:48,338 Ooh, feisty. You've been studying. 1650 01:31:51,307 --> 01:31:53,809 I hope they come. 1651 01:31:57,548 --> 01:32:01,318 ♪ Friday night And the strip is hot ♪ 1652 01:32:01,451 --> 01:32:05,321 ♪ Sun's gone down And they're about to trot ♪ 1653 01:32:05,455 --> 01:32:09,326 ♪ Spirits high And legs look hot ♪ 1654 01:32:09,459 --> 01:32:12,528 The compound has nearly 60 rooms on four levels. 1655 01:32:12,663 --> 01:32:15,498 There's 36 security guards contracted for the party, 1656 01:32:15,632 --> 01:32:17,134 plus Brok's private crew. 1657 01:32:17,267 --> 01:32:19,868 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1658 01:32:20,003 --> 01:32:21,716 ♪ They're just bad girls ♪ 1659 01:32:21,740 --> 01:32:23,474 ♪ Bad girls ♪ 1660 01:32:23,607 --> 01:32:25,953 ♪ Talking about the sad girls ♪ 1661 01:32:25,977 --> 01:32:28,345 ♪ Sad girls ♪ 1662 01:32:28,478 --> 01:32:30,046 - ♪ Bad girls ♪ - ♪ Sad girls ♪ 1663 01:32:30,179 --> 01:32:31,581 That's my song! 1664 01:32:31,714 --> 01:32:36,319 ♪ Talking about bad girls Yeah ♪ 1665 01:32:36,453 --> 01:32:38,755 ♪ Now, you and me We're both the same ♪ 1666 01:32:38,889 --> 01:32:40,284 ♪ Both the same ♪ 1667 01:32:40,308 --> 01:32:41,725 ♪ Though you call yourself ♪ 1668 01:32:41,858 --> 01:32:43,003 ♪ By a different name ♪ 1669 01:32:43,027 --> 01:32:44,194 ♪ Different name ♪ 1670 01:32:44,328 --> 01:32:46,563 ♪ Your mama won't like it When she finds out ♪ 1671 01:32:46,697 --> 01:32:48,710 ♪ Finds out ♪ 1672 01:32:48,734 --> 01:32:50,768 ♪ Girl is out at night ♪ 1673 01:33:04,180 --> 01:33:05,849 Oh, did you want one? 1674 01:33:07,617 --> 01:33:09,096 I'm good. 1675 01:33:09,120 --> 01:33:10,620 Okay, let's do this. 1676 01:33:10,753 --> 01:33:13,623 Elena's being held on the top floor, northwest corner. 1677 01:33:13,757 --> 01:33:15,625 She's our priority. 1678 01:33:22,098 --> 01:33:23,744 ♪ Bad girls ♪ 1679 01:33:23,768 --> 01:33:25,435 ♪ Bad girls ♪ 1680 01:33:25,568 --> 01:33:27,881 ♪ Talking about the sad girls ♪ 1681 01:33:27,905 --> 01:33:30,240 ♪ Sad girls ♪ 1682 01:33:30,373 --> 01:33:31,785 ♪ Bad girls ♪ 1683 01:33:31,809 --> 01:33:33,243 ♪ Sad girls ♪ 1684 01:33:33,376 --> 01:33:38,114 ♪ Talking about bad girls Yeah ♪ 1685 01:33:38,247 --> 01:33:39,849 ♪ Bad girls, bad girls ♪ 1686 01:33:39,983 --> 01:33:41,818 ♪ You're such A naughty bad girl ♪ 1687 01:33:41,952 --> 01:33:43,920 ♪ Beep, beep ♪ 1688 01:33:44,053 --> 01:33:45,682 Oop! Hey. 1689 01:33:45,706 --> 01:33:47,357 This is a private floor. 1690 01:33:47,490 --> 01:33:49,626 I'm just turned around. This place is huge. 1691 01:33:49,760 --> 01:33:51,294 I was looking for the bathroom. 1692 01:33:51,428 --> 01:33:53,430 It's just that I really need to pee. 1693 01:33:53,564 --> 01:33:56,033 Am I in the wrong place? I thought may... 1694 01:33:58,935 --> 01:34:00,137 Sweet dreams. 1695 01:34:02,238 --> 01:34:03,474 We're in. 1696 01:34:04,508 --> 01:34:05,942 Why are you doing this? 1697 01:34:06,076 --> 01:34:09,679 To neutralize an enemy discreetly and anonymously. 1698 01:34:09,813 --> 01:34:12,115 That's a gold standard in my business. 1699 01:34:12,248 --> 01:34:15,118 What you deem a flaw, I deem a gift. 1700 01:34:15,251 --> 01:34:19,355 One that not only provides power... 1701 01:34:19,489 --> 01:34:21,158 but confers it as well. 1702 01:34:23,927 --> 01:34:25,762 Whoa, what are you doing in my office? 1703 01:34:25,896 --> 01:34:28,331 Mr. Brok? Oh, my God. Thank God. Please help me. 1704 01:34:28,465 --> 01:34:30,100 - What is she doing here? - These men... 1705 01:34:34,070 --> 01:34:37,273 John, I'm a little confused. I thought you handled her. 1706 01:34:37,407 --> 01:34:39,276 Handled me? 1707 01:34:42,245 --> 01:34:43,345 It was you? 1708 01:34:43,480 --> 01:34:45,682 You wanted to sabotage me. 1709 01:34:45,815 --> 01:34:47,951 What were you expecting, flowers? 1710 01:34:48,085 --> 01:34:49,720 A handwritten thank-you note? 1711 01:34:51,321 --> 01:34:53,723 Get rid of her already. 1712 01:34:53,856 --> 01:34:57,227 Actually, I believe that she can still prove useful. 1713 01:34:57,361 --> 01:35:00,191 Do you even know who he is? 1714 01:35:00,215 --> 01:35:03,066 Yes. My global security chief. 1715 01:35:03,199 --> 01:35:06,135 John's just recovered Calisto from Peter Fleming, 1716 01:35:06,269 --> 01:35:08,071 that shortsighted, greedy traitor. 1717 01:35:08,205 --> 01:35:10,540 They killed him. They killed Fleming. 1718 01:35:10,674 --> 01:35:12,341 Whoa, whoa, la-la-la-la-la! 1719 01:35:12,476 --> 01:35:14,177 This is the problem with you, right? 1720 01:35:14,311 --> 01:35:17,080 You keep telling me shit I can't know. 1721 01:35:17,214 --> 01:35:20,183 Plausible deniability. You ever heard of it? 1722 01:35:20,316 --> 01:35:21,584 You're a terrible employee. 1723 01:35:21,718 --> 01:35:23,586 Yeah, and who cares if people die, right? 1724 01:35:23,720 --> 01:35:25,288 As long as the investors are happy. 1725 01:35:25,422 --> 01:35:26,623 Grow up, little girl. 1726 01:35:26,756 --> 01:35:29,025 Calisto is about to change the world. 1727 01:35:29,158 --> 01:35:32,795 If you want to bake a cake, you got to break a few eggs. 1728 01:35:32,929 --> 01:35:35,632 It's omelet. If you're gonna compare dead people to eggs, 1729 01:35:35,766 --> 01:35:37,967 could you at least use the correct phrase? 1730 01:35:38,101 --> 01:35:41,438 I shouldn't be here, ha, ha. You're a security threat. 1731 01:35:41,571 --> 01:35:43,973 You take care of her and finish what you started. 1732 01:35:44,107 --> 01:35:45,609 That's exactly the plan. 1733 01:35:48,679 --> 01:35:50,480 Oh, excuse me. I have a party to host. 1734 01:35:51,948 --> 01:35:54,061 Yo, Tats, move. 1735 01:35:54,085 --> 01:35:56,219 Take a seat, Mr. Brok. 1736 01:35:57,888 --> 01:35:59,455 Uh, no. 1737 01:35:59,589 --> 01:36:02,292 Sorry, what the hell's happening here? 1738 01:36:02,425 --> 01:36:03,760 Oh, my God. 1739 01:36:04,894 --> 01:36:06,463 Let me out now. 1740 01:36:10,066 --> 01:36:11,801 Sorry, you work for me. 1741 01:36:11,935 --> 01:36:15,038 All right, all of you work for me! 1742 01:36:17,040 --> 01:36:18,274 You dumb-ass. Ha, ha. 1743 01:36:18,408 --> 01:36:19,976 Why are you laughing? 1744 01:36:20,109 --> 01:36:21,778 You idiot. 1745 01:36:21,911 --> 01:36:24,247 They're stealing Calisto from you. 1746 01:36:24,380 --> 01:36:28,484 They're gonna use it as a weapon. To assassinate people. 1747 01:36:28,619 --> 01:36:31,487 ♪ Can't take my eyes off you ♪ 1748 01:36:31,621 --> 01:36:34,790 ♪ My eyes off you And I know what you do ♪ 1749 01:36:34,924 --> 01:36:38,728 ♪ No, no way Can't take my eyes off you ♪ 1750 01:36:38,862 --> 01:36:42,632 ♪ My eyes off you And I know what you do ♪ 1751 01:36:46,903 --> 01:36:48,004 Beep, bop, bloop. 1752 01:36:48,138 --> 01:36:49,973 Bloop, beep, bloop, boop, boop! 1753 01:36:53,376 --> 01:36:54,471 That ought to do it. 1754 01:36:54,495 --> 01:36:55,612 I think so. 1755 01:36:57,247 --> 01:37:00,016 If you would grant root access, please, Mr. Brok. 1756 01:37:00,150 --> 01:37:02,452 Heh, you're crazy. Heh, heh. 1757 01:37:02,586 --> 01:37:04,688 I'm not giving you my access. 1758 01:37:04,821 --> 01:37:06,456 You could alter the blockchain. 1759 01:37:06,590 --> 01:37:09,459 You could ruin it. You could literally ruin everything. 1760 01:37:09,593 --> 01:37:11,961 Ow! Ow! 1761 01:37:12,095 --> 01:37:14,998 Our intention is for Calisto to be released 1762 01:37:15,131 --> 01:37:17,200 into the market as planned. 1763 01:37:17,333 --> 01:37:19,836 In fact, the more units there are out there 1764 01:37:19,969 --> 01:37:21,972 for me to hack into, the better. 1765 01:37:22,105 --> 01:37:23,706 Don't do it. They've killed everyone 1766 01:37:23,840 --> 01:37:26,209 who knows about this except you and me. 1767 01:37:26,342 --> 01:37:29,646 Mr. Brok is complicit in the deaths of two people. 1768 01:37:29,779 --> 01:37:31,325 Oh... 1769 01:37:31,349 --> 01:37:32,916 Now, I am very happy 1770 01:37:33,049 --> 01:37:36,153 to inform my former colleagues in law enforcement. 1771 01:37:42,025 --> 01:37:43,559 Hello, Alexander. 1772 01:37:43,693 --> 01:37:45,362 Root access granted. 1773 01:37:45,495 --> 01:37:47,729 ♪ All I do is win, win, win ♪ 1774 01:37:47,864 --> 01:37:49,532 ♪ No matter what Got money on my mind ♪ 1775 01:37:49,666 --> 01:37:51,167 ♪ I can never get it off ♪ 1776 01:37:51,300 --> 01:37:52,869 Do you want to answer that? 1777 01:37:54,337 --> 01:37:55,872 No. 1778 01:37:57,673 --> 01:37:59,709 ♪ All I do is win, win, win No matter what ♪ 1779 01:37:59,843 --> 01:38:01,243 Yes. 1780 01:38:01,378 --> 01:38:04,347 ♪ ...on my mind I can never get it off ♪ 1781 01:38:04,480 --> 01:38:06,682 Oh, great. It's an attempted access alert 1782 01:38:06,816 --> 01:38:09,019 on my personal safe. 1783 01:38:10,720 --> 01:38:12,755 You're up, my dear. 1784 01:38:12,889 --> 01:38:14,124 Go to hell. 1785 01:38:16,059 --> 01:38:20,529 Well, let me see if I can change your mind. 1786 01:38:20,663 --> 01:38:25,201 Perhaps if I gave you another delightful surprise. 1787 01:38:25,334 --> 01:38:27,002 ♪ Ah ♪ 1788 01:38:29,305 --> 01:38:31,040 Langston. Oh, my God. 1789 01:38:32,742 --> 01:38:35,078 He's been in there all the time. 1790 01:38:35,211 --> 01:38:38,547 You hid a person in my Louis XIV? 1791 01:38:38,681 --> 01:38:40,783 What is wrong with you? 1792 01:38:40,917 --> 01:38:43,220 No sense of humor, that's your problem. 1793 01:38:46,089 --> 01:38:50,026 ♪ Let's do it, baby Do it tonight ♪ 1794 01:38:50,159 --> 01:38:53,462 ♪ Baby, we can do it Take the time, do it right ♪ 1795 01:38:53,596 --> 01:38:57,700 ♪ We can do it, baby Do it tonight ♪ 1796 01:38:57,833 --> 01:39:01,237 ♪ Baby, we can do it Take the time, do it right ♪ 1797 01:39:01,371 --> 01:39:05,275 ♪ We can do it, baby Do it tonight ♪ 1798 01:39:05,408 --> 01:39:08,812 ♪ Do it, d-d-do it D-d-do it, d-d-do it ♪ 1799 01:39:08,945 --> 01:39:13,149 ♪ D-d-do it, do it, do it Do it, do it tonight ♪ 1800 01:39:13,282 --> 01:39:16,485 ♪ Baby, we can do it Take the time, do it right ♪ 1801 01:39:16,619 --> 01:39:20,390 ♪ We can do it, baby Do it tonight ♪ 1802 01:39:20,523 --> 01:39:24,528 ♪ Baby, we can do it Take the time, do it right ♪ 1803 01:39:28,831 --> 01:39:30,300 I was hoping it would be you. 1804 01:39:33,636 --> 01:39:34,631 Bitch. 1805 01:39:34,655 --> 01:39:35,672 Fair warning. 1806 01:39:35,805 --> 01:39:38,008 Since we last met, I made a friend. 1807 01:39:42,612 --> 01:39:44,280 Jane, what's the update? 1808 01:39:44,413 --> 01:39:46,649 Yeah! We're almost done with him. 1809 01:39:46,783 --> 01:39:48,285 You sit tight. 1810 01:39:56,025 --> 01:39:58,195 Switching root access. 1811 01:40:00,330 --> 01:40:02,532 Name and thumbprint. 1812 01:40:02,666 --> 01:40:04,000 John Bosley. 1813 01:40:04,133 --> 01:40:07,470 Hello, John. Root access granted. 1814 01:40:07,604 --> 01:40:08,816 Done. 1815 01:40:08,840 --> 01:40:10,073 Good girl. 1816 01:40:10,207 --> 01:40:14,177 I'll have to check, of course, that it's actually working. 1817 01:40:14,311 --> 01:40:17,013 Calisto, short-range power burst. 1818 01:40:17,147 --> 01:40:18,325 No override. 1819 01:40:18,349 --> 01:40:19,549 Ah, whoa, whoa! 1820 01:40:19,683 --> 01:40:21,850 What are you doing? It will kill us. 1821 01:40:21,985 --> 01:40:23,820 Don't be daft. It will kill her. 1822 01:40:23,953 --> 01:40:27,190 And what's-his-name. Not us. 1823 01:40:27,323 --> 01:40:30,826 We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on. 1824 01:40:30,960 --> 01:40:34,463 You want me to go down there and pretend everything's fine? 1825 01:40:34,597 --> 01:40:35,965 Everything is fine. 1826 01:40:36,099 --> 01:40:39,535 You're gonna disrupt the power industry! 1827 01:40:39,669 --> 01:40:41,338 Go, you. 1828 01:40:41,471 --> 01:40:44,808 You know, retirement is better than I expected. 1829 01:40:53,616 --> 01:40:56,018 I'm so sorry, Langston. Oh, God! 1830 01:40:56,152 --> 01:40:57,685 Ah! 1831 01:40:57,820 --> 01:40:59,255 That guy is a total dick. 1832 01:41:08,364 --> 01:41:09,926 Did you get it? 1833 01:41:09,950 --> 01:41:11,534 Yeah, girl, I got you. 1834 01:41:11,667 --> 01:41:13,003 Of course I got it. 1835 01:41:16,505 --> 01:41:18,240 Have fun, guys. 1836 01:41:18,374 --> 01:41:19,776 See ya! 1837 01:41:25,481 --> 01:41:27,082 - Excuse me. Sorry! - Hey. 1838 01:41:27,216 --> 01:41:29,719 Whoop! Yow! 1839 01:41:29,852 --> 01:41:32,956 This is your party, Alex. Enjoy it. 1840 01:41:35,424 --> 01:41:37,993 The world is on fire, Alex. 1841 01:41:38,127 --> 01:41:41,231 But I'm sure your generation is gonna figure it out. 1842 01:41:45,401 --> 01:41:47,381 Hey, help us! 1843 01:41:47,405 --> 01:41:49,406 There must be a key somewhere. 1844 01:41:51,641 --> 01:41:53,777 You see, it was my mentor, Edgar, 1845 01:41:53,910 --> 01:41:55,944 who taught me how to win a fight. 1846 01:41:56,078 --> 01:41:59,282 You thought you beat me twice before? No. 1847 01:41:59,415 --> 01:42:00,683 I was learning. 1848 01:42:25,108 --> 01:42:27,143 You've got seven moves, Mr. Hodak. 1849 01:42:34,049 --> 01:42:35,518 I know them all. 1850 01:42:54,904 --> 01:42:56,672 Seven moves... 1851 01:42:56,805 --> 01:42:57,874 and a fragile ego. 1852 01:43:07,083 --> 01:43:09,853 Why is this happening?! 1853 01:43:22,599 --> 01:43:23,627 Got her. 1854 01:43:23,651 --> 01:43:24,701 Good job. 1855 01:43:26,135 --> 01:43:28,071 - Yes! Oh, ho, ho! - Sabina! Oh, my God. 1856 01:43:28,204 --> 01:43:29,349 You came for me. 1857 01:43:29,373 --> 01:43:30,540 Look at you. 1858 01:43:30,673 --> 01:43:31,935 Why is that thing doing that? 1859 01:43:31,959 --> 01:43:33,242 Oh, that? That's nothing. 1860 01:43:33,376 --> 01:43:35,712 I just programmed it to light up and make noises. 1861 01:43:38,013 --> 01:43:39,180 You two, with me. 1862 01:43:41,417 --> 01:43:43,686 - Directly to the exit, please. - Get this man help. 1863 01:43:43,820 --> 01:43:47,390 Calm down. Get out. Everybody go. 1864 01:43:47,523 --> 01:43:49,025 Just get out. 1865 01:43:54,030 --> 01:43:56,232 Do you really think you'd kill me, old badger? 1866 01:43:56,366 --> 01:43:58,734 You know, Rebecca, I really did. 1867 01:44:00,937 --> 01:44:02,938 My name is Bosley, 1868 01:44:03,072 --> 01:44:04,474 and I'm gonna kick your ass. 1869 01:44:08,778 --> 01:44:11,481 You expect me to go quietly after 40 years? 1870 01:44:14,416 --> 01:44:16,785 This is what I do. 1871 01:44:30,900 --> 01:44:32,402 You're outmanned, Angel. 1872 01:44:33,435 --> 01:44:35,271 You always have been. 1873 01:44:37,573 --> 01:44:39,142 Kill her. 1874 01:44:42,078 --> 01:44:43,646 Send the love. 1875 01:45:15,978 --> 01:45:16,978 Ingrid? 1876 01:45:33,296 --> 01:45:34,664 You've been busy. 1877 01:45:34,797 --> 01:45:36,466 How did you...? 1878 01:45:37,533 --> 01:45:39,469 It's just business, John. 1879 01:45:42,805 --> 01:45:43,973 He's with me now. 1880 01:45:44,106 --> 01:45:45,907 I see. 1881 01:45:46,041 --> 01:45:49,745 You know, I built this agency from the ground up. 1882 01:45:49,878 --> 01:45:53,082 It was supposed to be mine after Charlie died. 1883 01:45:53,216 --> 01:45:55,384 I was pushed out. 1884 01:45:55,518 --> 01:46:00,089 What did you expect me to do? Take up gardening? 1885 01:46:00,223 --> 01:46:03,658 You thought you made us. We made you. 1886 01:46:03,793 --> 01:46:05,455 Yeah, we trusted you, you dick. 1887 01:46:05,479 --> 01:46:07,163 Good nigh... 1888 01:46:07,296 --> 01:46:08,865 I was in the middle of my speech. 1889 01:46:08,998 --> 01:46:10,200 Sorry. 1890 01:46:11,333 --> 01:46:12,502 All right, well... 1891 01:46:12,635 --> 01:46:15,872 Sweep it clean, Angels. Good job. 1892 01:46:22,645 --> 01:46:26,582 So you want to go to California and train to be an Angel? 1893 01:46:26,715 --> 01:46:28,417 What? I... 1894 01:46:28,551 --> 01:46:30,452 Really? You... 1895 01:46:34,724 --> 01:46:35,786 Oh, my God. 1896 01:46:35,810 --> 01:46:36,893 We are recruiting you. 1897 01:46:37,026 --> 01:46:38,594 To be an Angel like... 1898 01:46:38,728 --> 01:46:40,229 - you and Jane? - Let's go. 1899 01:46:40,363 --> 01:46:42,264 What do you think we've been doing? 1900 01:46:42,398 --> 01:46:43,499 I don't know. 1901 01:46:43,632 --> 01:46:44,776 I thought you were smart. 1902 01:46:44,800 --> 01:46:46,702 Isn't that your thing? 1903 01:46:46,836 --> 01:46:48,271 It's done, Charlie. 1904 01:46:48,404 --> 01:46:50,873 And I decided what to do with Elena Houghlin. 1905 01:46:51,006 --> 01:46:52,035 What's that? 1906 01:46:52,059 --> 01:46:53,109 She's our new recruit. 1907 01:46:53,242 --> 01:46:54,677 Good. Thank you, Boz. 1908 01:46:54,810 --> 01:46:56,287 Good. Thank you, Boz. 1909 01:46:56,311 --> 01:46:57,713 I appreciate the call. 1910 01:46:57,846 --> 01:46:59,291 I appreciate the call. 1911 01:47:01,017 --> 01:47:02,529 What do you do in California? 1912 01:47:02,553 --> 01:47:04,086 Ever jumped out of a plane? 1913 01:47:04,220 --> 01:47:05,382 I don't really do heights. 1914 01:47:05,406 --> 01:47:06,589 Oh, um... 1915 01:47:06,722 --> 01:47:08,590 - Have you swam with sharks? - Hey! It's you. 1916 01:47:08,724 --> 01:47:10,259 How long can you hold your breath? 1917 01:47:10,393 --> 01:47:12,261 Sharks? Not long. 1918 01:47:12,395 --> 01:47:13,729 - Oh, hey. - Hi. 1919 01:47:13,862 --> 01:47:15,698 What happened to you? 1920 01:47:15,831 --> 01:47:18,067 Wait, you guys know each other? 1921 01:47:18,201 --> 01:47:20,135 - Yeah, I was eating a sandwich. - Yeah. 1922 01:47:20,269 --> 01:47:22,571 - I came in, and you gave me the... - The phosphorus. 1923 01:47:22,705 --> 01:47:24,305 That's my favorite chemical. 1924 01:47:24,440 --> 01:47:25,602 Because you were... 1925 01:47:25,626 --> 01:47:26,809 Exactly, mixed with... 1926 01:47:26,942 --> 01:47:29,944 Um, did you...? 1927 01:47:30,078 --> 01:47:32,381 Did you do that? 1928 01:47:32,515 --> 01:47:34,650 Oh, uh, yeah. 1929 01:47:34,784 --> 01:47:37,819 I think he, uh, finally got the point. 1930 01:47:37,953 --> 01:47:40,790 Is that a pun? Because you impaled him? 1931 01:47:40,923 --> 01:47:45,493 Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd? 1932 01:47:45,627 --> 01:47:46,706 Of course not. 1933 01:47:46,730 --> 01:47:47,830 I mean, it's working, 1934 01:47:47,963 --> 01:47:50,198 if that is what you're doing. 1935 01:47:50,333 --> 01:47:52,368 So if I'm trying to get in touch with you, 1936 01:47:52,501 --> 01:47:54,147 how would I do that? 1937 01:47:54,171 --> 01:47:55,838 Oh, don't worry. I'll find you. 1938 01:47:55,971 --> 01:47:58,974 ♪ Boy, don't call me angel ♪ 1939 01:47:59,108 --> 01:48:00,876 ♪ You ain't got me right ♪ 1940 01:48:01,010 --> 01:48:03,046 ♪ Don't call me angel ♪ 1941 01:48:03,179 --> 01:48:04,781 You did that? 1942 01:48:06,248 --> 01:48:08,117 Yeah. 1943 01:48:08,250 --> 01:48:09,719 Elena Houghlin. 1944 01:48:09,852 --> 01:48:11,387 Kelly Garrett. 1945 01:48:11,520 --> 01:48:13,122 Welcome to the Townsend Agency. 1946 01:48:13,256 --> 01:48:14,456 ♪ Don't call me angel ♪ 1947 01:48:14,590 --> 01:48:15,958 ♪ Don't call me angel ♪ 1948 01:48:16,092 --> 01:48:17,159 ♪ When I'm a mess ♪ 1949 01:48:17,293 --> 01:48:18,627 ♪ Don't call me angel ♪ 1950 01:48:18,760 --> 01:48:20,663 ♪ When I get undressed ♪ 1951 01:48:22,531 --> 01:48:24,198 ♪ I don't like that, boy ♪ 1952 01:48:24,333 --> 01:48:26,402 ♪ I make my money And I write the checks ♪ 1953 01:48:26,535 --> 01:48:28,738 You lifted coming into the last corner. 1954 01:48:28,871 --> 01:48:31,006 You got to trust it. Go again. 1955 01:48:31,140 --> 01:48:33,342 ♪ And you just our guest ♪ 1956 01:48:33,475 --> 01:48:35,545 ♪ Do I really need to say it? ♪ 1957 01:48:35,678 --> 01:48:37,979 ♪ Do I need to say it again? Yeah ♪ 1958 01:48:38,114 --> 01:48:39,715 ♪ You better stop The sweet talk ♪ 1959 01:48:39,849 --> 01:48:44,453 ♪ And keep Your pretty mouth shut, boy ♪ 1960 01:48:44,586 --> 01:48:46,722 Hands up. No fear. 1961 01:48:46,856 --> 01:48:48,189 Fight through the pain. 1962 01:48:48,323 --> 01:48:49,525 Focus. 1963 01:48:49,658 --> 01:48:51,561 Try to last 90 seconds this time. 1964 01:48:51,694 --> 01:48:55,030 ♪ Boy, don't call me angel ♪ 1965 01:48:55,164 --> 01:48:56,798 ♪ You ain't got me right ♪ 1966 01:48:56,932 --> 01:49:01,236 ♪ Don't call me angel You can't pay my price ♪ 1967 01:49:01,370 --> 01:49:04,506 You must clip the wires 1968 01:49:04,640 --> 01:49:07,976 in the correct order, or you will... 1969 01:49:08,110 --> 01:49:09,545 - Done! - Blow up. 1970 01:49:14,516 --> 01:49:16,352 Good job not dying, Houghlin. 1971 01:49:16,485 --> 01:49:18,487 The rest of you, clean up and start again. 1972 01:49:18,620 --> 01:49:20,656 ♪ I bite when the sun set Yeah ♪ 1973 01:49:20,790 --> 01:49:23,693 ♪ So don't you try And come around me ♪ 1974 01:49:23,826 --> 01:49:27,196 Houghlin, get up! Let's go! Ten seconds to jump! 1975 01:49:27,330 --> 01:49:29,165 - Everybody up! - Okay. 1976 01:49:29,298 --> 01:49:32,033 I'm not freaking terrified at all! Let's go! 1977 01:49:32,167 --> 01:49:34,002 Heaven above, watch over us today. 1978 01:49:34,136 --> 01:49:35,771 Don't make me a literal angel. 1979 01:49:35,904 --> 01:49:38,440 I've been training for this moment my whole life! 1980 01:49:38,574 --> 01:49:42,244 All right, recruits! One final challenge! 1981 01:49:42,377 --> 01:49:46,081 When Ruth Bader Ginsburg made this jump in '99... 1982 01:49:46,214 --> 01:49:47,983 RBG is an Angel? 1983 01:49:48,117 --> 01:49:49,785 Forget I said that! 1984 01:49:49,918 --> 01:49:51,420 Let's make it happen! 1985 01:49:51,553 --> 01:49:53,789 Be the love! 1986 01:49:53,923 --> 01:49:56,591 Go, Chloe, go! Let's go! 1987 01:49:59,395 --> 01:50:01,664 Get out of there! Let's go! 1988 01:50:04,967 --> 01:50:07,303 Where do you think you're going? 1989 01:50:07,437 --> 01:50:09,338 You need to land this bird, Houghlin. 1990 01:50:09,471 --> 01:50:11,239 I hope I see you on the ground. 1991 01:50:11,373 --> 01:50:14,276 I really, really do. 1992 01:50:14,409 --> 01:50:15,911 Later. 1993 01:50:16,044 --> 01:50:18,514 ♪ I appreciate the way You want me ♪ 1994 01:50:18,648 --> 01:50:21,917 ♪ I can't lie Drop it low, I back it up ♪ 1995 01:50:22,050 --> 01:50:23,819 ♪ I know you wanna Think you're mine ♪ 1996 01:50:23,952 --> 01:50:25,020 Shit! 1997 01:50:25,153 --> 01:50:26,956 Shit. Okay, okay. 1998 01:50:27,089 --> 01:50:28,357 Oh, my God. 1999 01:50:28,490 --> 01:50:29,858 Okay. 2000 01:50:31,160 --> 01:50:32,355 Oh, I've missed her! 2001 01:50:32,379 --> 01:50:33,595 Yes, yes! 2002 01:50:33,729 --> 01:50:35,531 That's it, baby! Bring her down! 2003 01:50:36,632 --> 01:50:37,694 Yes, yes, yes! 2004 01:50:37,718 --> 01:50:38,801 Yeah! 2005 01:50:40,135 --> 01:50:41,147 Woo-hoo! 2006 01:50:41,171 --> 01:50:42,204 Yes! 2007 01:50:42,338 --> 01:50:44,040 Whoo! 2008 01:50:46,508 --> 01:50:47,569 There she is! 2009 01:50:47,593 --> 01:50:48,676 Yes! 2010 01:50:48,810 --> 01:50:50,413 Good job. You did it! 2011 01:50:51,880 --> 01:50:53,082 Thank you for coming. 2012 01:50:53,215 --> 01:50:54,455 - Of course you did. - I landed. 2013 01:50:54,583 --> 01:50:55,751 Dude, we weren't worried. 2014 01:50:55,885 --> 01:50:57,005 - A little worried. - I know. 2015 01:50:57,085 --> 01:50:58,654 Let me smell your breath. 2016 01:50:58,788 --> 01:51:00,322 - She didn't even puke! - Oh! 2017 01:51:00,456 --> 01:51:01,924 Oh, my gosh. 2018 01:51:02,058 --> 01:51:03,258 Yeah! 2019 01:51:03,392 --> 01:51:05,693 ♪ Don't call me angel ♪ 2020 01:51:05,828 --> 01:51:10,665 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 2021 01:51:10,799 --> 01:51:13,635 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 2022 01:51:13,769 --> 01:51:18,540 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 2023 01:51:18,674 --> 01:51:21,477 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 2024 01:51:21,610 --> 01:51:23,330 ♪ You got your hands up Got your bands up ♪ 2025 01:51:23,446 --> 01:51:25,390 ♪ Got your head held high Like you're starstruck ♪ 2026 01:51:25,414 --> 01:51:27,183 ♪ You a boss You know how to run a bag up ♪ 2027 01:51:27,316 --> 01:51:29,184 ♪ You gonna win the race Tell 'em catch up ♪ 2028 01:51:29,318 --> 01:51:31,287 ♪ Trail-blazing Don't it feel amazing? ♪ 2029 01:51:31,420 --> 01:51:33,265 ♪ Knowing that you're the rose Growing out the pavement ♪ 2030 01:51:33,289 --> 01:51:35,066 ♪ After everything said And done, you done made it ♪ 2031 01:51:35,090 --> 01:51:37,050 ♪ You never stop, I know That's why they hating ♪ 2032 01:51:37,159 --> 01:51:38,994 ♪ And, um, shout out To all the real ones ♪ 2033 01:51:39,128 --> 01:51:41,030 ♪ With the bases loaded Bunch of home runs ♪ 2034 01:51:41,163 --> 01:51:42,965 ♪ If the outcome Is more income ♪ 2035 01:51:43,099 --> 01:51:45,200 ♪ Then adjust your crown Job well done ♪ 2036 01:51:45,334 --> 01:51:49,905 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 2037 01:51:50,039 --> 01:51:52,907 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 2038 01:51:53,042 --> 01:51:58,614 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 2039 01:51:58,747 --> 01:52:02,384 Okay! Sign the chair, make it official. Don't think about it. 2040 01:52:02,518 --> 01:52:03,630 Here we go, here we go. 2041 01:52:03,654 --> 01:52:04,787 Shots, shots, shots! 2042 01:52:04,920 --> 01:52:06,288 - Please, please, please. - Yeah! 2043 01:52:06,422 --> 01:52:07,956 You made it through training. 2044 01:52:08,090 --> 01:52:10,025 Okay, I'm so nervous, you guys. 2045 01:52:10,158 --> 01:52:11,260 - Oh, my God! - Here. 2046 01:52:11,394 --> 01:52:12,556 Oh, shots. I need it. 2047 01:52:12,580 --> 01:52:13,763 That'll help. 2048 01:52:15,097 --> 01:52:16,932 Okay. 2049 01:52:17,065 --> 01:52:18,133 Voilà. 2050 01:52:18,267 --> 01:52:19,968 You ready? Ass in the chair, lady. 2051 01:52:20,102 --> 01:52:21,164 Let's go. 2052 01:52:21,188 --> 01:52:22,271 Okay, okay. 2053 01:52:22,404 --> 01:52:24,272 Oh, God. Guys, I think I want mine there. 2054 01:52:24,406 --> 01:52:26,975 Is that a good place? I don't think that hurts as much. 2055 01:52:27,109 --> 01:52:28,304 That's very sweet. 2056 01:52:28,328 --> 01:52:29,544 Okay, on a scale of one to 10, 2057 01:52:29,678 --> 01:52:31,146 how much does it hurt? Be honest. 2058 01:52:31,280 --> 01:52:32,915 - Just tell me. - I no longer feel pain. 2059 01:52:33,049 --> 01:52:34,917 Less than a bullet, more than a piercing. 2060 01:52:35,050 --> 01:52:37,252 Great. I have no reference for that. Thank you. 2061 01:52:37,386 --> 01:52:38,614 Good morning, Angels. 2062 01:52:38,638 --> 01:52:39,888 Good morning, Charlie. 2063 01:52:40,022 --> 01:52:41,723 Elena, congratulations. 2064 01:52:41,857 --> 01:52:43,158 Thank you, Charlie. 2065 01:52:43,292 --> 01:52:45,628 All right. I'm ready if you are. 2066 01:52:47,763 --> 01:52:50,299 Hell, yeah. Give me my wings. 2067 01:52:53,392 --> 01:52:58,392 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2068 01:53:30,973 --> 01:53:32,474 ♪ Me and all my girls ♪ 2069 01:53:32,607 --> 01:53:35,111 ♪ Keep it lit When we come through ♪ 2070 01:53:35,244 --> 01:53:39,281 ♪ We can buy a table In the bar if we want to ♪ 2071 01:53:39,414 --> 01:53:40,983 ♪ Don't be tryin' to front ♪ 2072 01:53:41,116 --> 01:53:43,350 ♪ 'Cause this ain't What you used to ♪ 2073 01:53:43,485 --> 01:53:45,020 ♪ Ladies in the buildin' ♪ 2074 01:53:45,153 --> 01:53:46,989 ♪ Probably makin' more Than you do ♪ 2075 01:53:47,122 --> 01:53:50,326 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 2076 01:53:50,459 --> 01:53:54,830 ♪ You know she independent When she leave you all alone ♪ 2077 01:53:54,963 --> 01:53:59,233 ♪ You already know, you know You know, you know, you know ♪ 2078 01:53:59,368 --> 01:54:03,472 ♪ You already know, you know You know, you know, you know ♪ 2079 01:54:03,606 --> 01:54:05,374 ♪ But you can still Get it though ♪ 2080 01:54:05,507 --> 01:54:08,210 ♪ You can still get it You can still get it ♪ 2081 01:54:08,344 --> 01:54:10,012 ♪ Only if you win it though ♪ 2082 01:54:10,146 --> 01:54:12,514 ♪ Only if you win it You can still get it ♪ 2083 01:54:12,648 --> 01:54:16,352 ♪ You know, you know, you know You know, you know ♪ 2084 01:54:16,485 --> 01:54:19,187 ♪ You know, you know, you know You know, you know ♪ 2085 01:54:19,321 --> 01:54:21,390 ♪ She got her own ♪ 2086 01:54:29,564 --> 01:54:31,934 ♪ You be throwin' money Yeah, yeah, yeah ♪ 2087 01:54:32,067 --> 01:54:33,769 ♪ We can do that too ♪ 2088 01:54:33,903 --> 01:54:36,071 ♪ But we'd rather spend it Yeah, yeah, yeah ♪ 2089 01:54:36,204 --> 01:54:38,040 ♪ On all of them new shoes ♪ 2090 01:54:38,173 --> 01:54:42,010 ♪ Baby, I don't mind Puttin' you on some new, new ♪ 2091 01:54:42,144 --> 01:54:43,612 ♪ Ladies in the buildin' ♪ 2092 01:54:43,745 --> 01:54:45,714 ♪ Probably makin' more Than you do ♪ 2093 01:54:45,847 --> 01:54:48,951 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 2094 01:54:49,084 --> 01:54:53,522 ♪ You know she independent When she leave you all alone ♪ 2095 01:54:53,655 --> 01:54:57,559 ♪ You already know, you know You know, you know, you know ♪ 2096 01:54:57,693 --> 01:55:02,030 ♪ You already know, you know You know, you know, you know ♪ 2097 01:55:02,164 --> 01:55:03,999 ♪ But you can still Get it though ♪ 2098 01:55:04,132 --> 01:55:06,601 ♪ You can still get it You can still get it ♪ 2099 01:55:06,735 --> 01:55:09,538 ♪ Only if you win it though Only if you're win it ♪ 2100 01:55:09,671 --> 01:55:11,073 ♪ You can still get it ♪ 2101 01:55:11,206 --> 01:55:12,446 ♪ You know, you know You know ♪ 2102 01:55:12,541 --> 01:55:14,743 ♪ You know, you know ♪ 2103 01:55:14,876 --> 01:55:17,779 ♪ You know, you know You know, you know, you know ♪ 2104 01:55:17,913 --> 01:55:19,915 ♪ She got her own ♪ 2105 01:55:27,389 --> 01:55:31,126 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 2106 01:55:31,259 --> 01:55:33,694 ♪ He might got He might got ♪ 2107 01:55:33,829 --> 01:55:35,764 ♪ He might got ♪ 2108 01:55:35,897 --> 01:55:39,801 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 2108 01:55:40,305 --> 01:55:46,369 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org144367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.