Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,964 --> 00:00:03,123
This is a wonderful surprise.
2
00:00:03,124 --> 00:00:05,043
I would enter
the Valley of the Dead
3
00:00:05,044 --> 00:00:07,243
if I thought I had a chance
of winning your heart.
4
00:00:07,244 --> 00:00:09,284
I'm just saying
that I won't marry John Bellasis.
5
00:00:09,285 --> 00:00:11,645
How dare you disobey me?
6
00:00:11,684 --> 00:00:13,204
What is this favour?
7
00:00:13,205 --> 00:00:14,884
When they next
go to their country place,
8
00:00:14,885 --> 00:00:17,084
- I want you to go with them.
- What, go to Glanville?
9
00:00:17,085 --> 00:00:18,964
She knows something about Pope
she's not telling.
10
00:00:18,965 --> 00:00:22,563
She wasn't thinking and she let it
slip that it's not about business,
11
00:00:22,564 --> 00:00:25,064
and Mr Pope is not a stranger.
12
00:00:25,925 --> 00:00:28,124
- I don't know what to tell him.
- Tell him anything.
13
00:00:28,125 --> 00:00:31,403
As long as the information
keeps coming, so will the tips.
14
00:00:31,404 --> 00:00:32,924
Search the letters he's kept.
15
00:00:32,925 --> 00:00:34,964
Look for any mention of the names
Charles or Pope.
16
00:00:34,965 --> 00:00:36,964
No matter how old.
The older, the better.
17
00:00:36,965 --> 00:00:40,164
The secret lies
in the history of them both.
18
00:00:40,165 --> 00:00:41,205
I know it.
19
00:02:41,285 --> 00:02:46,619
- What have you to do in Manchester?
- I want to see some people.
20
00:02:46,924 --> 00:02:48,923
I've got a few ideas
I'd like to investigate
21
00:02:48,924 --> 00:02:52,258
- before I talk about them.
- Even to us?
22
00:02:53,125 --> 00:02:57,363
- What about your work?
- Oh, I'll only be gone a few days.
23
00:02:57,364 --> 00:03:00,864
Ah! Turton, there you are.
Did you find it?
24
00:03:01,084 --> 00:03:04,963
We, er, seem to have no more of
that year left in the cellar, sir.
25
00:03:04,964 --> 00:03:07,884
I'll send a note round
in the morning.
26
00:03:07,885 --> 00:03:09,165
So...
27
00:03:09,204 --> 00:03:10,803
you have something for me?
28
00:03:10,804 --> 00:03:13,083
Good evening, sir.
May I offer you a drink?
29
00:03:13,084 --> 00:03:14,325
Yes. Brandy.
30
00:03:17,204 --> 00:03:20,325
- Well?
- So, I did find something.
31
00:03:20,364 --> 00:03:23,363
A letter
about a child called Charles.
32
00:03:23,364 --> 00:03:25,844
It says, "He's doing well
in his Bible studies,
33
00:03:25,845 --> 00:03:29,512
"which Mr Trenchard
will be pleased to hear."
34
00:03:30,244 --> 00:03:31,804
Bible studies?
35
00:03:31,845 --> 00:03:35,204
- When was it written?
- 20 years ago.
36
00:03:35,244 --> 00:03:38,324
His guardian hopes
he'll suit a career in the Church.
37
00:03:38,325 --> 00:03:40,363
This is addressed to Mr Trenchard?
38
00:03:40,364 --> 00:03:42,763
And signed by
the Reverend Benjamin Pope,
39
00:03:42,764 --> 00:03:46,484
but... the boy is not his son.
40
00:03:46,524 --> 00:03:48,483
And what makes you say that?
41
00:03:48,484 --> 00:03:51,444
Because he writes as an employee
filling out a report.
42
00:03:51,445 --> 00:03:53,324
I thought Pope
only appealed to Mr Trenchard
43
00:03:53,325 --> 00:03:56,763
when Charles was already in London,
starting in business.
44
00:03:56,764 --> 00:04:01,284
Now you say Trenchard has taken an
interest in him from his childhood?
45
00:04:01,285 --> 00:04:04,845
Is this more
than a business arrangement?
46
00:04:04,885 --> 00:04:07,635
That appears to be the case, sir.
47
00:04:07,764 --> 00:04:09,764
Right, well, let me see.
48
00:04:11,364 --> 00:04:16,114
Put the letter on the table
and I will put down the money.
49
00:04:21,325 --> 00:04:23,409
Thank you very much, sir.
50
00:04:29,764 --> 00:04:31,681
Where's the other page?
51
00:04:32,485 --> 00:04:34,804
- The other page, sir?
- Don't get smart with me!
52
00:04:34,805 --> 00:04:36,044
The first page.
53
00:04:36,045 --> 00:04:37,603
The one with the address
of the writer?
54
00:04:37,604 --> 00:04:39,804
Where does
Reverend Benjamin Pope live?
55
00:04:39,805 --> 00:04:41,325
Oh, that page.
56
00:04:41,365 --> 00:04:44,163
I'm afraid that page
will cost another £20.
57
00:04:44,164 --> 00:04:45,445
WHAT!?
58
00:04:49,284 --> 00:04:52,403
- If you could keep your voice down.
- You scoundrel!
59
00:04:52,404 --> 00:04:53,604
No, sir.
60
00:04:54,885 --> 00:04:58,324
I'm a poor man who must
make the most of any chance I get.
61
00:04:58,325 --> 00:05:02,564
- So, will you accept my offer?
- Oh, to hell with your offer!
62
00:05:02,565 --> 00:05:05,124
Then if you will excuse me,
I have things to see to.
63
00:05:05,125 --> 00:05:06,459
Good night, sir.
64
00:05:08,764 --> 00:05:10,485
Wait!
65
00:05:15,764 --> 00:05:18,524
- Oh!
- What is it?
66
00:05:18,565 --> 00:05:21,843
They've announced the engagement
of Mr Bellasis.
67
00:05:21,844 --> 00:05:26,045
- What?
- To Lady Maria Grey. We knew that.
68
00:05:32,325 --> 00:05:34,844
Any word from Oliver?
69
00:05:34,885 --> 00:05:37,283
He sent a telegram from Derby,
70
00:05:37,284 --> 00:05:39,684
so he only had the final leg
of his journey ahead of him.
71
00:05:39,685 --> 00:05:44,685
So fast, makes one's head spin.
What's he really doing there?
72
00:05:45,844 --> 00:05:47,594
Why would he tell me?
73
00:06:14,644 --> 00:06:17,763
I am sorry, Mr Pope is in London.
Did he say when he'd be back?
74
00:06:17,764 --> 00:06:19,404
No, sir.
75
00:06:22,325 --> 00:06:25,203
- I understand things are going well.
- Yes.
76
00:06:25,204 --> 00:06:27,603
As long as we can
settle our cotton needs.
77
00:06:27,604 --> 00:06:30,444
You know he has plans
for a fixed supplier in India?
78
00:06:30,445 --> 00:06:32,445
Yes, so he told me.
79
00:06:39,245 --> 00:06:42,829
This must be a good place to work.
80
00:06:46,565 --> 00:06:49,065
I am sure you are all content.
81
00:06:49,724 --> 00:06:53,364
Why should you ask that, sir?
Why wouldn't they be content?
82
00:06:53,365 --> 00:06:55,699
Oh, no reason, just curious.
83
00:06:56,284 --> 00:06:58,701
Riley! Get on with your work!
84
00:07:00,404 --> 00:07:04,571
If you've seen enough, sir,
I've a lot to do today.
85
00:07:21,204 --> 00:07:22,685
Hey, mister.
86
00:07:26,685 --> 00:07:28,935
Why d'ya ask that in there?
87
00:07:29,365 --> 00:07:32,083
- Are we content?
- Well, are you?
88
00:07:32,084 --> 00:07:33,963
No, we bloody well are not.
89
00:07:33,964 --> 00:07:36,763
Are you here
to make trouble for Mr Pope?
90
00:07:36,764 --> 00:07:39,598
What sort of trouble could I make?
91
00:07:40,685 --> 00:07:44,163
Come to the King's Head Tavern
in the Market Square at eight,
92
00:07:44,164 --> 00:07:45,565
and find out.
93
00:07:45,604 --> 00:07:48,964
- Will you be there, Mr Riley?
- I will.
94
00:07:49,005 --> 00:07:52,089
But I'm not the one
you must speak to.
95
00:07:59,724 --> 00:08:01,963
The Countess of Templemore.
96
00:08:01,964 --> 00:08:03,524
What?
97
00:08:03,565 --> 00:08:06,924
Well, they have just brought tea,
so, can I give you some?
98
00:08:06,925 --> 00:08:09,805
How nice that would be,
99
00:08:09,844 --> 00:08:13,428
just as soon as you tell me
what this means.
100
00:08:14,404 --> 00:08:16,324
"If you will call this afternoon
at four,
101
00:08:16,325 --> 00:08:18,804
"I think we might
plan another visit to Bishopsgate.
102
00:08:18,805 --> 00:08:20,763
"Caroline Brockenhurst."
103
00:08:20,764 --> 00:08:24,283
She's a good companion on a drive,
as you know better than I.
104
00:08:24,284 --> 00:08:26,283
You've brought her up so well.
105
00:08:26,284 --> 00:08:28,684
Where did you find the letter,
in her room?
106
00:08:28,685 --> 00:08:32,924
- Whom do you visit in Bishopsgate?
- Do we visit anyone in particular?
107
00:08:32,925 --> 00:08:34,405
You tell me.
108
00:08:36,325 --> 00:08:38,203
My dear, something's troubling you.
109
00:08:38,204 --> 00:08:40,083
I hope you'll allow me
to know what it is.
110
00:08:40,084 --> 00:08:41,445
Oh...
111
00:08:41,484 --> 00:08:44,924
I'm not troubled.
I have cause for celebration.
112
00:08:44,925 --> 00:08:49,445
Did you see The Times this morning,
or The Gazette?
113
00:08:49,484 --> 00:08:52,164
We don't get The Gazette,
and I haven't read The Times.
114
00:08:52,165 --> 00:08:56,832
We've announced the engagement
of Maria to John Bellasis.
115
00:08:57,004 --> 00:08:59,765
- Ah.
- Won't you congratulate me?
116
00:09:00,765 --> 00:09:06,405
- Of course. Has a date been set?
- No. But I hate long engagements.
117
00:09:08,165 --> 00:09:10,405
Lady Maria Grey.
118
00:09:15,165 --> 00:09:16,724
Mama.
119
00:09:16,765 --> 00:09:19,564
You said you were going to visit
Lady Stafford this afternoon.
120
00:09:19,565 --> 00:09:20,883
As you can see, I changed my mind.
121
00:09:20,884 --> 00:09:25,801
So, I could discuss the announcement
with Lady Brockenhurst.
122
00:09:30,925 --> 00:09:33,509
- Don't sulk.
- I'm not sulking.
123
00:09:34,765 --> 00:09:38,182
I am silent
because I have nothing to say.
124
00:09:38,484 --> 00:09:41,645
- Mrs Trenchard.
- Heavens.
125
00:09:41,685 --> 00:09:44,723
What an afternoon
this is turning out to be.
126
00:09:44,724 --> 00:09:48,164
If I'd known you had people here,
I'd have left you alone.
127
00:09:48,165 --> 00:09:51,324
Delighted.
May I present Mrs Trenchard?
128
00:09:51,325 --> 00:09:52,883
This is Lady Templemore.
129
00:09:52,884 --> 00:09:56,684
I think we saw each other
at the soiree here a while ago.
130
00:09:56,685 --> 00:09:59,525
Did we? It may be so.
131
00:09:59,565 --> 00:10:03,405
We're celebrating
Maria's engagement.
132
00:10:03,445 --> 00:10:05,925
Yes. I saw it in The Times.
133
00:10:05,964 --> 00:10:08,603
But I'll leave you now
and come back another day.
134
00:10:08,604 --> 00:10:10,521
No, don't. We're going.
135
00:10:11,925 --> 00:10:13,364
Maria?
136
00:10:13,405 --> 00:10:15,285
You go, Mama.
137
00:10:15,325 --> 00:10:17,963
I'd like the chance
to catch up with Lady Brockenhurst.
138
00:10:17,964 --> 00:10:23,048
Yes, go, Corinne, we'll send
Maria back in the carriage later.
139
00:10:24,805 --> 00:10:28,044
- I'd rather stay.
- I wouldn't hear of it.
140
00:10:28,045 --> 00:10:30,883
Jenkins, would you please
escort Lady Templemore
141
00:10:30,884 --> 00:10:32,765
down to her carriage?
142
00:10:32,805 --> 00:10:35,844
Go, Mama, please. I won't be long.
143
00:10:41,285 --> 00:10:42,445
Very well.
144
00:10:43,685 --> 00:10:45,884
But I leave under protest.
145
00:10:51,645 --> 00:10:53,924
Don't worry.
I'm not going to marry him,
146
00:10:53,925 --> 00:10:57,083
- if that's what you're thinking.
- Am I allowed to say I'm glad?
147
00:10:57,084 --> 00:11:02,668
Me too. Although, I dread hearing
from my brother and sister-in-law.
148
00:11:02,685 --> 00:11:04,925
Yes, Jenkins, what is it?
149
00:11:06,325 --> 00:11:07,804
The Countess of Templemore
150
00:11:07,805 --> 00:11:12,044
says she will wait outside
in her carriage, m'lady...
151
00:11:12,045 --> 00:11:13,123
...for Lady Maria.
152
00:11:13,124 --> 00:11:17,708
Thank you, Jenkins.
Lady Maria will be down in a minute.
153
00:11:17,925 --> 00:11:22,842
You'd better go, my dear.
There's no point antagonising her.
154
00:11:22,844 --> 00:11:23,963
If you see him,
155
00:11:23,964 --> 00:11:27,003
please tell him not to believe
what he reads in the newspapers.
156
00:11:27,004 --> 00:11:29,004
And... give him my love.
157
00:11:40,090 --> 00:11:41,770
Evening, sir.
158
00:11:50,370 --> 00:11:53,568
- How do you do? I'm Oliver Trenchard.
- William Brent.
159
00:11:53,569 --> 00:11:55,250
Jacob Astley.
160
00:12:02,250 --> 00:12:05,834
What is your connection to Pope?
161
00:12:07,650 --> 00:12:11,369
A, er, close friend of mine
has invested heavily
162
00:12:11,370 --> 00:12:14,369
- in Pope's business.
- Has he, indeed?
163
00:12:14,370 --> 00:12:17,208
Why do you say that, sir?
Your tone makes me anxious.
164
00:12:17,209 --> 00:12:20,849
Well, I expect he finds Mr Pope
very charming and friendly.
165
00:12:20,850 --> 00:12:22,017
As we all did.
166
00:12:23,449 --> 00:12:25,969
He comes across as a nice
and congenial fellow.
167
00:12:25,970 --> 00:12:29,849
- Now I am concerned.
- I'm afraid you're right to be so.
168
00:12:29,850 --> 00:12:32,528
Your friend
should withdraw his money,
169
00:12:32,529 --> 00:12:34,168
the first chance he gets.
170
00:12:34,169 --> 00:12:37,849
But that would ruin Mr Pope,
if he withdrew completely.
171
00:12:37,850 --> 00:12:41,168
You will find us ungenerous,
which I'd do anything to avoid,
172
00:12:41,169 --> 00:12:44,808
but if... if you are concerned
for your friend's welfare...
173
00:12:44,809 --> 00:12:48,649
You know he bought the mill
from the widow of old Samuel Girton?
174
00:12:48,650 --> 00:12:50,890
Well, I do now.
175
00:12:50,929 --> 00:12:55,249
Well, she's a nice woman, but, er,
quite nervous and lonely.
176
00:12:55,250 --> 00:12:57,048
I mean, we'd all but agreed
a deal with her
177
00:12:57,049 --> 00:13:00,448
which would have protected her
for the remainder of her life,
178
00:13:00,449 --> 00:13:04,928
but Pope came at night,
frightened her out of her wits.
179
00:13:04,929 --> 00:13:06,169
How?
180
00:13:06,209 --> 00:13:09,489
Told her tales of imminent ruin
that only he could save her from,
181
00:13:09,490 --> 00:13:12,009
until she agreed to set aside
the contract with us
182
00:13:12,010 --> 00:13:13,850
and sell to him.
183
00:13:13,890 --> 00:13:16,408
All the time threatening
a defenceless old woman.
184
00:13:16,409 --> 00:13:17,970
Ah, I see.
185
00:13:19,370 --> 00:13:21,169
And there is more.
186
00:13:21,209 --> 00:13:24,208
He cheats the customs men
when he imports cotton.
187
00:13:24,209 --> 00:13:28,048
It's undervalued when it's shipped
and so he avoids half the tax
188
00:13:28,049 --> 00:13:30,328
when it's unloaded here in England.
189
00:13:30,329 --> 00:13:33,129
I counted him
among my closest friends.
190
00:13:33,130 --> 00:13:34,808
But he's not to be trusted.
191
00:13:34,809 --> 00:13:39,476
Tell your friend to get
his money out while he still can.
192
00:13:39,890 --> 00:13:44,129
- What's your connection to this?
- I was to be a manager at the mill,
193
00:13:44,130 --> 00:13:47,288
if Mr Brent and Mr Astley
had have taken over.
194
00:13:47,289 --> 00:13:51,288
Pope knew it, but he hired me
to work at a loom instead.
195
00:13:51,289 --> 00:13:54,568
- Why did you take the job?
- I've a wife and four bairns to feed.
196
00:13:54,569 --> 00:13:57,528
Of course, he was very careful
to tell people
197
00:13:57,529 --> 00:14:01,129
he wanted to soften the blow
of my losing the other job.
198
00:14:01,130 --> 00:14:02,808
You think that was not his motive?
199
00:14:02,809 --> 00:14:06,808
I'm sorry to say it, but with Pope,
his kindness is all on the surface.
200
00:14:06,809 --> 00:14:11,559
It was to humiliate me
and I had no choice but to let him.
201
00:14:11,569 --> 00:14:13,769
How much of this
are you prepared to write down?
202
00:14:13,770 --> 00:14:15,520
We would not testify.
203
00:14:16,569 --> 00:14:18,369
I'll not go back to the law
for any man.
204
00:14:18,370 --> 00:14:20,288
Understood.
I only need to convince my friend.
205
00:14:20,289 --> 00:14:22,206
It won't come to court.
206
00:14:22,689 --> 00:14:25,249
Well, then,
we can help you with that.
207
00:14:25,250 --> 00:14:26,889
You'll have the letters
in the morning.
208
00:14:26,890 --> 00:14:31,849
My friend will be hard to convince.
As you say, Pope is very charming.
209
00:14:31,850 --> 00:14:34,090
People seem to like him.
210
00:14:34,130 --> 00:14:37,630
- They like him until they know him.
- Hmm.
211
00:14:47,370 --> 00:14:52,529
- Some more coffee, ma'am?
- Not for me. Maybe for Mrs Oliver.
212
00:14:56,289 --> 00:14:58,049
Good morning, Mother.
213
00:15:00,329 --> 00:15:02,496
Your hair looks very nice.
214
00:15:03,569 --> 00:15:05,249
Turton's gone
to fetch you some coffee.
215
00:15:05,250 --> 00:15:07,334
Won't you have some eggs?
216
00:15:10,010 --> 00:15:12,289
I don't believe so.
217
00:15:15,529 --> 00:15:17,946
You seem distracted, my dear.
218
00:15:19,169 --> 00:15:22,669
- Just arrived for you, ma'am.
- Thank you.
219
00:15:29,409 --> 00:15:31,909
I'll leave you to your letter.
220
00:15:32,010 --> 00:15:35,009
- But you haven't had a thing.
- I'm not hungry.
221
00:15:35,010 --> 00:15:36,849
I hope you enjoy your luncheon.
222
00:15:36,850 --> 00:15:39,809
Who did you say you were...
meeting?
223
00:15:43,049 --> 00:15:47,133
Will you ask Ellis
to join me in the drawing room?
224
00:15:50,049 --> 00:15:54,369
I've received a letter
from Jane Croft, Miss Sophia's maid.
225
00:15:54,370 --> 00:15:56,609
It seems you have
stayed in touch with her.
226
00:15:56,610 --> 00:15:57,970
Yes, ma'am.
227
00:15:58,010 --> 00:16:02,344
- Why were you writing about Mr Pope?
- Was I, ma'am?
228
00:16:03,329 --> 00:16:07,769
"Miss Ellis refers to a
Mr Charles Pope, which concerns me.
229
00:16:07,770 --> 00:16:10,448
"I will be in London next Sunday
and I'd like to discuss it with you.
230
00:16:10,449 --> 00:16:13,048
"But I don't care to write more
on the subject."
231
00:16:13,049 --> 00:16:17,288
I may have said the master'd taken
an interest in him, but that's all.
232
00:16:17,289 --> 00:16:19,048
While I have you here...
233
00:16:19,049 --> 00:16:23,129
why did you go to Brockenhurst House
to find a fan that was never lost?
234
00:16:23,130 --> 00:16:26,047
That's not quite how it was, ma'am.
235
00:16:26,289 --> 00:16:28,009
You'd commented
on the Countess's hair,
236
00:16:28,010 --> 00:16:29,448
so I went to see her maid.
237
00:16:29,449 --> 00:16:32,808
I don't remember saying anything
about Lady Brockenhurst's hair.
238
00:16:32,809 --> 00:16:36,048
You did, ma'am.
And I wanted to please you.
239
00:16:36,049 --> 00:16:37,329
And the fan?
240
00:16:37,370 --> 00:16:38,969
Well, that was a muddle
of my own making.
241
00:16:38,970 --> 00:16:42,408
I couldn't find it,
so I assumed you'd left it behind.
242
00:16:42,409 --> 00:16:45,168
- Why didn't you ask me?
- I didn't want to bother you
243
00:16:45,169 --> 00:16:48,328
and I knew I was going there anyway,
to talk about the hair.
244
00:16:48,329 --> 00:16:50,746
Where was the fan in the end?
245
00:16:52,010 --> 00:16:54,168
I'd put it in the wrong drawer.
246
00:16:54,169 --> 00:16:56,009
I was that tired
by the time you came home,
247
00:16:56,010 --> 00:16:58,260
I wasn't thinking straight.
248
00:16:58,289 --> 00:17:02,623
I'm sorry you have to stay up
so late when we go out.
249
00:17:02,850 --> 00:17:05,810
Very well. But in future...
250
00:17:05,850 --> 00:17:09,184
think before you write about
this family.
251
00:17:12,209 --> 00:17:16,793
So, the sale that Pope disrupted
was with these two men?
252
00:17:17,249 --> 00:17:19,768
They wanted the mill
that he ended up buying?
253
00:17:19,769 --> 00:17:21,089
According to them,
254
00:17:21,090 --> 00:17:23,968
he terrified the poor widow
into making a deal.
255
00:17:23,969 --> 00:17:26,469
And he cheats the customs men.
256
00:17:27,249 --> 00:17:29,583
I know this is hard for you.
257
00:17:31,209 --> 00:17:32,876
I'll go and see him.
258
00:17:33,890 --> 00:17:35,050
Please do.
259
00:17:35,090 --> 00:17:38,340
But remember
what we know about him now.
260
00:17:38,689 --> 00:17:40,356
I'll go and see him.
261
00:17:41,530 --> 00:17:44,408
Is this Jane Croft
the one you used to write to?
262
00:17:44,409 --> 00:17:47,408
I write to her now.
She was Miss Sophia's maid.
263
00:17:47,409 --> 00:17:49,369
But she likes to hear news of us.
264
00:17:49,370 --> 00:17:51,809
She was close to the
young mistress while she lived.
265
00:17:51,810 --> 00:17:53,488
Why did you mention Mr Pope?
266
00:17:53,489 --> 00:17:57,129
I just said that Mr Trenchard
had a new favourite.
267
00:17:57,130 --> 00:18:01,214
Then Jane writes to
the Mistress and I'm to blame.
268
00:18:01,409 --> 00:18:04,008
I suppose we should tell
Mr Bellasis. Why?
269
00:18:04,009 --> 00:18:06,248
If it's to do with Mr Pope.
270
00:18:06,249 --> 00:18:09,416
You're right, but no,
there's no hurry.
271
00:18:10,370 --> 00:18:13,248
I'm collecting some books
from Hatchard's. I'll go then.
272
00:18:13,249 --> 00:18:15,448
- No, I'll go.
- No, I'll go.
273
00:18:15,449 --> 00:18:17,889
I'm the one to tell him
what the Mistress said,
274
00:18:17,890 --> 00:18:19,529
since she said it to me.
275
00:18:19,530 --> 00:18:22,447
And you're the one to keep the tip.
276
00:18:23,969 --> 00:18:27,609
- When does this Jane Croft get here?
- Tomorrow.
277
00:18:27,610 --> 00:18:30,168
When she arrives,
engage her in chat.
278
00:18:30,169 --> 00:18:31,569
Search her things.
279
00:18:31,570 --> 00:18:33,768
Discover what she knows
about Mr Pope.
280
00:18:33,769 --> 00:18:35,769
Oh.
281
00:18:46,130 --> 00:18:48,928
- You recognise the names, then?
- Oh, yes.
282
00:18:48,929 --> 00:18:51,369
How would Oliver have come across
these men? Do you know?
283
00:18:51,370 --> 00:18:52,850
I think so.
284
00:18:52,890 --> 00:18:55,448
My foreman wrote to me about
a mystery visitor to the mill.
285
00:18:55,449 --> 00:19:00,008
He was seen later talking
to a weaver called Joseph Riley.
286
00:19:00,009 --> 00:19:02,889
Well, I presume there's no truth
in these allegations.
287
00:19:02,890 --> 00:19:04,849
I will report back
that the letters are false.
288
00:19:04,850 --> 00:19:08,934
- I'll tell Oliver it's all lies.
- Don't do that.
289
00:19:09,570 --> 00:19:11,809
It was not quite as it appears.
290
00:19:11,810 --> 00:19:14,928
But we should think about removing
your money from the business.
291
00:19:14,929 --> 00:19:17,529
What? I won't take my money out.
292
00:19:17,530 --> 00:19:19,408
Tell me the charges are lies,
my son is an idiot.
293
00:19:19,409 --> 00:19:21,289
With your permission,
I'll manage it in stages
294
00:19:21,290 --> 00:19:23,529
and add ten percent for the nuisance
I have put you to.
295
00:19:23,530 --> 00:19:26,688
- I am not aware of any nuisance.
- Nevertheless...
296
00:19:26,689 --> 00:19:32,189
I can see that it would not be right
for you to remain an investor.
297
00:19:34,689 --> 00:19:37,569
It seems there is some truth
in Oliver's letters.
298
00:19:37,570 --> 00:19:39,249
What?
299
00:19:39,290 --> 00:19:42,649
- I'm afraid so.
- But he'd never do anything wrong.
300
00:19:42,650 --> 00:19:44,928
Business is a battlefield, my dear.
301
00:19:44,929 --> 00:19:48,849
Most successful men have done
one or two things they regret.
302
00:19:48,850 --> 00:19:51,434
So, you believe he is at fault?
303
00:19:52,689 --> 00:19:55,523
I wish he'd felt he could deny it.
304
00:19:56,890 --> 00:19:59,724
- What will you do?
- I'm not sure.
305
00:20:00,729 --> 00:20:03,609
We should face the fact
that the truth may not be...
306
00:20:03,610 --> 00:20:05,777
quite as we would have it.
307
00:20:16,254 --> 00:20:20,093
Good afternoon, Mr Sanderson.
How may I help you?
308
00:20:20,094 --> 00:20:22,733
Well, I was rather hoping
to speak to your husband, Mrs Pope.
309
00:20:22,734 --> 00:20:24,254
Oh.
310
00:20:24,294 --> 00:20:27,614
Then I'm afraid
you've had a wasted journey.
311
00:20:27,615 --> 00:20:31,614
The Reverend Mr Pope has been dead
a year this coming Tuesday.
312
00:20:31,615 --> 00:20:33,253
In fact,
you were lucky to find me here.
313
00:20:33,254 --> 00:20:36,493
I must be out soon
to make way for the next incumbent.
314
00:20:36,494 --> 00:20:38,694
- Oh, well that's very hard.
- Oh, no.
315
00:20:38,695 --> 00:20:41,013
He gave me 12 months to go
and that was generous.
316
00:20:41,014 --> 00:20:45,253
Besides, my son is carrying me
up to London to live with him,
317
00:20:45,254 --> 00:20:46,694
so I shall have a whole new chapter,
318
00:20:46,695 --> 00:20:49,945
which is a privilege
at my time of life.
319
00:20:55,254 --> 00:20:58,171
Was it something I could help with?
320
00:20:58,375 --> 00:21:01,374
Well, in a way, it is of your son
that I wish to speak.
321
00:21:01,375 --> 00:21:03,374
You know my son, Mr Sanderson?
322
00:21:03,375 --> 00:21:05,614
Well, I've seen his offices
in the City.
323
00:21:05,615 --> 00:21:08,134
Hmm, you have the advantage of me.
324
00:21:08,135 --> 00:21:11,854
- Yes, he's doing very well.
- And in the cotton trade, too.
325
00:21:11,855 --> 00:21:14,654
It's so far from anything
his father had expected.
326
00:21:14,655 --> 00:21:19,155
- But he was so proud of Charles's achievements.
- Hmm.
327
00:21:20,615 --> 00:21:24,449
Do you have any children
of your own, Mrs Pope?
328
00:21:24,814 --> 00:21:29,053
Oh, forgive me, I should explain.
I am a friend of James Trenchard.
329
00:21:29,054 --> 00:21:31,333
- That's really how I know Charles.
- Oh, I see.
330
00:21:31,334 --> 00:21:32,573
It's a wonderful thing
331
00:21:32,574 --> 00:21:35,093
that Trenchard has taken
such responsibility for the boy.
332
00:21:35,094 --> 00:21:37,293
He's been, well,
he's been so generous.
333
00:21:37,294 --> 00:21:41,294
- Oh, very generous, always.
- Yes.
334
00:21:41,334 --> 00:21:43,333
Was he the only one
watching over young Charles,
335
00:21:43,334 --> 00:21:48,334
or was someone else involved?
Er, well, a noble lady perhaps?
336
00:21:49,054 --> 00:21:52,804
What exactly is it
that you want from me, sir?
337
00:21:53,695 --> 00:21:55,894
I was just curious to meet you,
after all James had said.
338
00:21:55,895 --> 00:21:59,854
If that is so, why did you
not know that my husband had died?
339
00:21:59,855 --> 00:22:01,533
I do not think
you know Charles at all.
340
00:22:01,534 --> 00:22:03,053
- Mrs Pope...
- And now I think of it,
341
00:22:03,054 --> 00:22:05,854
I doubt Mr Trenchard
has ever spoken of us to you.
342
00:22:05,855 --> 00:22:10,214
I shall, however, report to him
you called on me today.
343
00:22:10,215 --> 00:22:12,773
I am so sorry to have upset you,
Mrs Pope...
344
00:22:12,774 --> 00:22:14,858
Would you please go, sir?
345
00:22:16,695 --> 00:22:19,415
- Have you finished?
- Yes.
346
00:22:19,455 --> 00:22:22,294
Good. Then I'll summarise.
347
00:22:22,334 --> 00:22:24,533
I should hate there to be
any confusion between us.
348
00:22:24,534 --> 00:22:25,855
Please do.
349
00:22:25,895 --> 00:22:28,374
You are asking me
to give you £1,000.
350
00:22:28,375 --> 00:22:32,733
- Fifteen hundred - guineas.
- It seems to be growing.
351
00:22:32,734 --> 00:22:34,974
Yes, I was forgetting the interest
on the debt.
352
00:22:34,975 --> 00:22:37,293
Oh, well, we mustn't do that.
353
00:22:37,294 --> 00:22:41,733
And in return, you'll keep silent
about my friendship with Mr Pope?
354
00:22:41,734 --> 00:22:43,014
Hmm.
355
00:22:43,054 --> 00:22:46,895
The honour of the family
is important to me.
356
00:22:46,935 --> 00:22:48,375
Yes, it must be.
357
00:22:49,615 --> 00:22:54,532
- When can you give me the money?
- Let me see. How about...
358
00:22:55,135 --> 00:22:56,695
...never.
359
00:22:57,855 --> 00:23:00,974
- Don't be foolish, Caroline.
- No, you are the fool.
360
00:23:00,975 --> 00:23:03,733
If I choose to tell your brother,
we could meet a lawyer tomorrow
361
00:23:03,734 --> 00:23:06,093
and lock up the estate
as tight as a drum.
362
00:23:06,094 --> 00:23:08,533
- But it's all entailed.
- Oh, is it?
363
00:23:08,534 --> 00:23:12,334
So, you don't care
if we reveal what we know?
364
00:23:12,375 --> 00:23:15,614
Whatever you may think you know,
I promise you,
365
00:23:15,615 --> 00:23:18,533
that if you decide
to spread some stupid story,
366
00:23:18,534 --> 00:23:20,374
you're the one
who'll look a laughing stock.
367
00:23:20,375 --> 00:23:24,053
Then why will you not reveal
the truth about your Mr Pope?
368
00:23:24,054 --> 00:23:26,214
Because I do not choose to.
369
00:23:26,215 --> 00:23:30,632
Now, get out of my house
before I have you thrown out.
370
00:23:37,254 --> 00:23:40,934
- I saw your engagement in the paper.
- My dear, you're not a child.
371
00:23:40,935 --> 00:23:43,214
You must have known
I'd get married some day.
372
00:23:43,215 --> 00:23:44,733
If only to produce an heir.
373
00:23:44,734 --> 00:23:47,253
- You're not very tender-hearted.
- No. I'm not.
374
00:23:47,254 --> 00:23:49,614
Now what else do you know
about Mr Pope?
375
00:23:49,615 --> 00:23:53,694
Only this. If you think Pope
is Trenchard's bastard son,
376
00:23:53,695 --> 00:23:58,195
why was the Countess of Brockenhurst
so taken with him?
377
00:23:58,254 --> 00:24:00,014
Hmm.
378
00:24:00,054 --> 00:24:03,533
How old would she have been
when Charles was born?
379
00:24:03,534 --> 00:24:06,734
- 41?
- Now don't be ridiculous.
380
00:24:07,855 --> 00:24:12,333
Well, it would explain everything.
Including the secrecy.
381
00:24:12,334 --> 00:24:15,174
She is the daughter of a duke
and the sister of a duchess.
382
00:24:15,175 --> 00:24:17,414
26 years ago, he was a dumpy man
383
00:24:17,415 --> 00:24:20,093
with a working-class background
and the face of a butcher.
384
00:24:20,094 --> 00:24:23,374
With his looks, to get her into bed,
he'd have to be the Tsar of Russia.
385
00:24:23,375 --> 00:24:25,333
Well, it might be unlikely.
386
00:24:25,334 --> 00:24:30,501
Doesn't mean it's not true.
Now hurry up, I'm going to be late.
387
00:24:40,254 --> 00:24:42,614
- Where were you yesterday?
- Hmm?
388
00:24:42,615 --> 00:24:45,374
I thought I might see you
at the meeting in Gray's Inn Road.
389
00:24:45,375 --> 00:24:47,214
What meeting? What's "hogget"?
390
00:24:47,215 --> 00:24:49,773
Older than lamb,
younger than mutton.
391
00:24:49,774 --> 00:24:51,454
We were discussing
the new development.
392
00:24:51,455 --> 00:24:53,813
- Didn't they tell you?
- They might have done.
393
00:24:53,814 --> 00:24:56,814
Erm, shall we get
something to drink?
394
00:24:57,254 --> 00:25:02,014
The, er, the Chablis to start,
please. The '36.
395
00:25:02,054 --> 00:25:03,455
Yes.
396
00:25:05,254 --> 00:25:08,004
Did you let Mr Pope down lightly?
397
00:25:08,814 --> 00:25:09,934
What do you mean?
398
00:25:09,935 --> 00:25:13,253
Don't say you've betrayed
your own standards, Father. How sad.
399
00:25:13,254 --> 00:25:16,454
I always thought you preferred
not to do business with thieves.
400
00:25:16,455 --> 00:25:20,493
It's true I have not yet
removed my money from his company.
401
00:25:20,494 --> 00:25:22,974
What about the letters I gave you?
402
00:25:22,975 --> 00:25:26,934
You said you'd charged Pope with
them and he didn't deny a thing.
403
00:25:26,935 --> 00:25:28,813
I travel in the morning
to Manchester.
404
00:25:28,814 --> 00:25:32,981
I intend to meet
with your Messrs Astley and Brent.
405
00:25:33,375 --> 00:25:35,733
Are you implying
that it was all lies?
406
00:25:35,734 --> 00:25:39,214
- Does that make me a liar, too?
- No, I'm not saying you were lying.
407
00:25:39,215 --> 00:25:40,694
But I just want
to find out the truth.
408
00:25:40,695 --> 00:25:45,529
- Why didn't Pope deny the charges?
- Keep your voice down.
409
00:25:46,615 --> 00:25:50,094
- Must I ask you again?!
- Oliver, my boy,
410
00:25:50,135 --> 00:25:52,733
please do not let Charles Pope
come between us.
411
00:25:52,734 --> 00:25:54,134
He has come between us,
hasn't he?
412
00:25:54,135 --> 00:25:57,135
He's stood between us for some time.
413
00:25:57,935 --> 00:25:59,415
Good day, Father!
414
00:25:59,455 --> 00:26:01,733
I wish you well of Mr Pope!
Let him comfort you,
415
00:26:01,734 --> 00:26:04,094
for you have no son in me!
416
00:26:05,215 --> 00:26:07,549
To hell with the lot of you!
417
00:26:13,054 --> 00:26:17,093
Why... why did your son
go to Manchester in the first place?
418
00:26:17,094 --> 00:26:21,928
I'm afraid it was to find something
to Charles's discredit.
419
00:26:22,695 --> 00:26:25,112
I assume he was disappointed.
420
00:26:25,534 --> 00:26:27,254
Not exactly.
421
00:26:27,294 --> 00:26:31,214
He met two men who accused Charles
of obtaining the mill
422
00:26:31,215 --> 00:26:35,382
in an underhand way
and of cheating the Excise men.
423
00:26:35,814 --> 00:26:38,231
I don't believe a word of it.
424
00:26:39,094 --> 00:26:43,814
Unfortunately...
Charles refuses to deny the charges.
425
00:26:45,135 --> 00:26:46,969
So, what happens next?
426
00:26:48,375 --> 00:26:51,214
Mr Trenchard
is leaving for Manchester tomorrow.
427
00:26:51,215 --> 00:26:53,374
He has the name of a mill hand,
428
00:26:53,375 --> 00:26:55,573
who should bring them
to the accusers.
429
00:26:55,574 --> 00:26:58,773
All this is because your son
hates his own nephew?
430
00:26:58,774 --> 00:27:00,934
Well, he doesn't know the truth.
431
00:27:00,935 --> 00:27:04,174
In other words,
the deceit is getting out of hand
432
00:27:04,175 --> 00:27:06,174
and threatening
the unity of your family.
433
00:27:06,175 --> 00:27:08,654
Which is exactly why
I've asked you here today.
434
00:27:08,655 --> 00:27:10,534
I don't understand.
435
00:27:10,574 --> 00:27:12,991
It's time to acknowledge him.
436
00:27:17,294 --> 00:27:19,773
Does Maria Grey
know about this latest development?
437
00:27:19,774 --> 00:27:21,534
I'm afraid so.
438
00:27:21,574 --> 00:27:24,573
We saw her at church this morning
and she got it out of us.
439
00:27:24,574 --> 00:27:26,773
She knows James will soon
be on his way to investigate.
440
00:27:26,774 --> 00:27:28,774
Was her mother with her?
441
00:27:30,615 --> 00:27:32,975
She was and heard it all.
442
00:27:33,014 --> 00:27:36,054
Then she will use it to harass Maria
443
00:27:36,094 --> 00:27:41,134
in an effort to force her up
the aisle with my worthless nephew.
444
00:27:41,135 --> 00:27:42,974
All this can be resolved
445
00:27:42,975 --> 00:27:46,253
if you would only allow us
to give Charles a name
446
00:27:46,254 --> 00:27:48,754
and a position in this family.
447
00:27:53,415 --> 00:27:55,254
My dear, please think.
448
00:27:55,294 --> 00:27:57,253
There is a good life
waiting for Charles
449
00:27:57,254 --> 00:27:59,253
if you'd only allow us
to give it to him,
450
00:27:59,254 --> 00:28:00,921
illegitimate or not.
451
00:28:03,334 --> 00:28:04,534
But...
452
00:28:04,574 --> 00:28:07,854
surely we must wait
for James to go north?
453
00:28:07,855 --> 00:28:09,573
If Charles is at fault...
454
00:28:09,574 --> 00:28:12,573
It'll make it even imperative
to shore up his place in society
455
00:28:12,574 --> 00:28:14,494
as quickly as we can.
456
00:28:14,534 --> 00:28:16,534
Nevertheless...
457
00:28:16,574 --> 00:28:19,654
I insist we wait
for James to make the journey.
458
00:28:19,655 --> 00:28:22,574
Well, send me word when he returns.
459
00:28:25,615 --> 00:28:29,093
- Will there be an announcement?
- Certainly not.
460
00:28:29,094 --> 00:28:34,094
I shall privately acknowledge
that Charles is Edmund's son...
461
00:28:34,494 --> 00:28:36,828
...and the rest will follow.
462
00:28:37,935 --> 00:28:39,435
What about Sophia?
463
00:28:40,415 --> 00:28:43,654
What will you say
when he asks about his mother?
464
00:28:43,655 --> 00:28:46,572
Might it be better not to tell him?
465
00:28:47,814 --> 00:28:51,854
You mean... to wipe her out of
the story altogether?
466
00:28:51,855 --> 00:28:53,415
And with her, us?
467
00:28:53,455 --> 00:28:55,872
I'm only thinking of her son.
468
00:28:56,975 --> 00:29:00,935
He can have a rich life
and a good marriage
469
00:29:00,975 --> 00:29:03,175
and the best society.
470
00:29:03,215 --> 00:29:06,214
Of course, you'll tell me that none
of these things mattered to her...
471
00:29:06,215 --> 00:29:09,132
No. No, they were important to her.
472
00:29:10,895 --> 00:29:15,454
And she would have appreciated
what you want to do for Charles.
473
00:29:15,455 --> 00:29:17,415
That's kind of you.
474
00:29:19,054 --> 00:29:23,375
- We are agreed, then?
- I must talk to James first.
475
00:29:29,135 --> 00:29:31,533
Will you send me word
when you have seen the men?
476
00:29:31,534 --> 00:29:33,094
Of course.
477
00:29:34,334 --> 00:29:36,655
And if Charles is guilty?
478
00:29:36,695 --> 00:29:38,695
He's still our grandson.
479
00:29:39,135 --> 00:29:41,885
We must help him the best we can.
480
00:29:45,334 --> 00:29:47,455
I have news, too.
481
00:29:47,494 --> 00:29:50,615
Happier news, I hope.
482
00:29:50,655 --> 00:29:52,054
Hard to say.
483
00:29:53,895 --> 00:29:56,093
I was summoned by Lady Brockenhurst
this morning
484
00:29:56,094 --> 00:30:00,261
- after you left for the club.
- What did she want?
485
00:30:00,455 --> 00:30:03,694
She says
that society will accept Charles
486
00:30:03,695 --> 00:30:06,773
as part of the Brockenhurst family,
if...
487
00:30:06,774 --> 00:30:08,441
...we will allow it.
488
00:30:12,094 --> 00:30:16,511
And I suppose she'll convince him
to marry Maria Grey.
489
00:30:19,254 --> 00:30:23,504
He won't take much convincing.
He loves her already.
490
00:30:25,375 --> 00:30:27,574
And so do I...
491
00:30:27,615 --> 00:30:29,532
...if it comes to that.
492
00:30:31,455 --> 00:30:35,289
But she will take him
further out of our reach.
493
00:30:39,014 --> 00:30:41,014
Then he is gone from us.
494
00:30:43,975 --> 00:30:49,642
If he's acknowledged as a Bellasis,
we must fade into the background.
495
00:30:50,175 --> 00:30:53,425
We owe it to Sophia
to protect her name.
496
00:30:54,655 --> 00:30:56,822
If we love our daughter...
497
00:30:57,574 --> 00:31:00,241
...we must give up our grandson.
498
00:31:09,975 --> 00:31:13,642
- Will you still make the journey?
- Oh, yes.
499
00:31:14,135 --> 00:31:16,802
We, we must learn what happened.
500
00:31:17,574 --> 00:31:18,935
After that...
501
00:31:21,135 --> 00:31:23,385
...we will wish him well...
502
00:31:23,615 --> 00:31:25,699
...and go on our own way.
503
00:31:54,300 --> 00:31:57,458
I swear you look younger
than when I last saw you.
504
00:31:57,459 --> 00:31:58,820
No, I don't.
505
00:31:58,859 --> 00:32:01,059
Mrs Trenchard
won't be back for a while,
506
00:32:01,060 --> 00:32:03,227
but we've prepared a room.
507
00:32:04,020 --> 00:32:07,019
What's this
about you're going to America?
508
00:32:07,020 --> 00:32:09,658
My brother went years ago
and he's prospered.
509
00:32:09,659 --> 00:32:12,339
Now he's built a house for himself
in New York
510
00:32:12,340 --> 00:32:13,779
on a street they call Fifth Avenue.
511
00:32:13,780 --> 00:32:15,819
He wants me to come over
and run it for him.
512
00:32:15,820 --> 00:32:19,904
- As a servant?
- As his sister, he never married.
513
00:32:20,899 --> 00:32:22,458
I hope you can manage the climate.
514
00:32:22,459 --> 00:32:24,059
I'm told the extremes
of heat and cold
515
00:32:24,060 --> 00:32:26,810
can be very trying to the spirit.
516
00:32:28,060 --> 00:32:29,659
When do you sail?
517
00:32:29,699 --> 00:32:35,033
I leave for Liverpool tomorrow
and I'll board the ship on Friday.
518
00:32:35,500 --> 00:32:40,339
- What will you say to Mrs Trenchard?
- Oh, something and nothing.
519
00:32:40,340 --> 00:32:41,739
You got me into trouble
520
00:32:41,740 --> 00:32:43,938
by telling her
I'd written about Mr Pope.
521
00:32:43,939 --> 00:32:45,780
- Did I?
- Hmm.
522
00:32:45,820 --> 00:32:49,579
- I'm ever so sorry.
- So, you owe me an explanation.
523
00:32:49,580 --> 00:32:52,779
When I was packing, I found
some letters of Miss Sophia's.
524
00:32:52,780 --> 00:32:55,499
I dare say the Mistress
will throw them into the grate
525
00:32:55,500 --> 00:32:58,418
the moment I've gone,
but I couldn't destroy them myself.
526
00:32:58,419 --> 00:33:00,618
It's a long way to come for that.
527
00:33:00,619 --> 00:33:02,819
I had to change trains in London,
anyway.
528
00:33:02,820 --> 00:33:04,779
Besides, I've not been in years.
529
00:33:04,780 --> 00:33:07,698
I've read of the Master's building
a new city of the rich,
530
00:33:07,699 --> 00:33:11,019
south of the park,
and I wanted to see it for myself.
531
00:33:11,020 --> 00:33:14,378
I won't be back this way,
if you know what I mean.
532
00:33:14,379 --> 00:33:18,129
I should go now
before the Mistress gets home.
533
00:33:18,580 --> 00:33:21,299
Have a good walk
and stretch your legs.
534
00:33:21,300 --> 00:33:24,339
I'll write down some of the names
of the main streets and squares
535
00:33:24,340 --> 00:33:27,099
- that you should visit.
- What shall I do with my bag?
536
00:33:27,100 --> 00:33:32,517
Oh, leave it here. I'll have the
hall boy take it up to your room.
537
00:33:35,699 --> 00:33:38,260
What will he give us for them?
538
00:33:38,300 --> 00:33:40,419
We can't steal these.
539
00:33:40,459 --> 00:33:42,979
She'd know as soon as the Mistress
asks to see them.
540
00:33:42,980 --> 00:33:47,480
We must make copies now,
at once, before they get back.
541
00:33:47,580 --> 00:33:48,859
Very well.
542
00:34:05,779 --> 00:34:08,539
- We must destroy all the documents.
- Sir?
543
00:34:08,540 --> 00:34:10,178
Where are the originals?
544
00:34:10,179 --> 00:34:13,178
In the case,
where Miss Croft left them.
545
00:34:13,179 --> 00:34:15,738
- It'll be in her room by now.
- Fetch them.
546
00:34:15,739 --> 00:34:18,419
I can't, sir.
She'd know who took 'em!
547
00:34:18,420 --> 00:34:20,859
And then what?
That's why we made the copies.
548
00:34:20,860 --> 00:34:22,819
Fetch them at once!
549
00:34:26,219 --> 00:34:30,738
I will give you £1,000 to compensate
you if you should lose your place.
550
00:34:30,739 --> 00:34:32,659
GO!
551
00:34:41,739 --> 00:34:44,618
I found some papers
that I thought you should have.
552
00:34:44,619 --> 00:34:47,419
I suppose I'd call it
a marriage certificate,
553
00:34:47,420 --> 00:34:48,658
if it weren't a lie.
554
00:34:48,659 --> 00:34:51,338
It's signed by the man
who pretended to be a clergyman.
555
00:34:51,339 --> 00:34:53,506
He names himself Bouverie.
556
00:34:56,580 --> 00:34:58,178
Then there's a letter from him
557
00:34:58,179 --> 00:35:01,059
telling how the young couple
came to marry in Brussels.
558
00:35:01,060 --> 00:35:04,298
She gave them to me that night,
when she got home from the ball
559
00:35:04,299 --> 00:35:07,739
and told me to burn them,
but I never did.
560
00:35:07,779 --> 00:35:11,029
I didn't feel
they were mine to destroy.
561
00:35:11,420 --> 00:35:15,218
- That's for you to decide, not me.
- Then you know everything?
562
00:35:15,219 --> 00:35:19,739
Miss Sophia used to write to me,
ma'am, until the end.
563
00:35:19,779 --> 00:35:23,818
She wrote that the baby would be
taken in by a Mr and Mrs Pope.
564
00:35:23,819 --> 00:35:26,939
When Miss Ellis
wrote about a Mr Charles Pope,
565
00:35:26,940 --> 00:35:28,379
it brought it all back.
566
00:35:28,380 --> 00:35:33,214
I knew he must be the son
of Miss Sophia and Lord Bellasis.
567
00:35:40,980 --> 00:35:44,459
- How well did we do?
- Is Jane Croft back?
568
00:35:44,460 --> 00:35:45,939
She's been back for 20 minutes.
569
00:35:45,940 --> 00:35:48,138
She was only a quarter of an hour
ahead of the Mistress.
570
00:35:48,139 --> 00:35:49,579
The Mistress is back, too?
571
00:35:49,580 --> 00:35:51,778
She is. They're in
the drawing room together. Why?
572
00:35:51,779 --> 00:35:55,499
Mr Bellasis wants the originals.
573
00:35:55,500 --> 00:35:57,379
You do not surprise me.
574
00:35:57,380 --> 00:35:59,298
I made the copies.
I know what's in them.
575
00:35:59,299 --> 00:36:03,138
I believe Mr Bellasis
has a rival to the family fortune.
576
00:36:03,139 --> 00:36:05,939
Would you like to know
how much he offered me?
577
00:36:05,940 --> 00:36:10,218
It was a sum that neither
you nor I will ever see again,
578
00:36:10,219 --> 00:36:11,719
not on this earth.
579
00:36:12,900 --> 00:36:17,659
I'm sorry for that.
But not for the fall of Mr Bellasis.
580
00:36:17,699 --> 00:36:19,860
'What are the others?'
581
00:36:21,179 --> 00:36:22,658
Letters from Miss Sophia,
582
00:36:22,659 --> 00:36:26,243
when you were up north
waiting for the baby.
583
00:36:27,739 --> 00:36:29,698
I didn't want
to risk my dropping dead
584
00:36:29,699 --> 00:36:32,033
and a stranger reading them.
585
00:36:32,460 --> 00:36:34,499
I kept one to remember her by,
586
00:36:34,500 --> 00:36:38,750
but there's nothing in it
that anyone might not see.
587
00:36:39,619 --> 00:36:42,953
Charles Pope
is Aunt Caroline's grandson,
588
00:36:42,980 --> 00:36:46,218
but in the letters,
the girl calls the marriage a sham.
589
00:36:46,219 --> 00:36:49,258
- Find out more about this Parson.
- Hmm.
590
00:36:49,259 --> 00:36:51,759
Who was this Richard Bouverie?
591
00:36:57,460 --> 00:36:59,298
I hope that's not a novel.
592
00:36:59,299 --> 00:37:04,500
Poetry. Shelley's Adonais.
An Elegy on the Death of John Keats.
593
00:37:04,540 --> 00:37:07,738
How impressive.
Now, I have some good news.
594
00:37:07,739 --> 00:37:12,073
Louisa Portal's written to ask you
to Northumberland.
595
00:37:13,179 --> 00:37:16,059
I don't want to leave London, Mama.
Not at the moment.
596
00:37:16,060 --> 00:37:20,019
My dear, won't you allow me
to judge what is best?
597
00:37:20,020 --> 00:37:22,659
Just this once?
598
00:37:22,699 --> 00:37:24,618
I know you have been disappointed.
599
00:37:24,619 --> 00:37:26,739
You don't know anything.
600
00:37:26,779 --> 00:37:29,940
I know your Mr Pope
has feet of clay.
601
00:37:31,020 --> 00:37:34,298
You heard yourself he has been
up to some mischief in the north.
602
00:37:34,299 --> 00:37:39,580
- So, it is time to be sensible.
- What do you want of me, Mama?
603
00:37:39,619 --> 00:37:42,619
I want you to let yourself be happy.
604
00:37:43,060 --> 00:37:46,459
And I want you to allow me
to get it all ready.
605
00:37:46,460 --> 00:37:49,218
- Get what ready?
- Why, your marriage.
606
00:37:49,219 --> 00:37:51,379
And have you settled on a date?
607
00:37:51,380 --> 00:37:56,019
Mrs Bellasis and I have decided
on a Wednesday in early December.
608
00:37:56,020 --> 00:37:58,218
That way, you can spend the autumn
in the north
609
00:37:58,219 --> 00:38:01,859
and come back relaxed
and ready for a new adventure.
610
00:38:01,860 --> 00:38:04,944
And John... is to be
my new adventure?
611
00:38:06,020 --> 00:38:11,354
Marriage for a well brought-up
young girl is always an adventure.
612
00:38:23,259 --> 00:38:26,379
The boy told me Mr Trenchard
was waiting for me out here,
613
00:38:26,380 --> 00:38:30,099
- but you're not Mr Trenchard.
- Well, that's where you're wrong.
614
00:38:30,100 --> 00:38:33,298
I've met him. He was here
not long since and you are not him.
615
00:38:33,299 --> 00:38:34,580
I'm his father.
616
00:38:36,380 --> 00:38:38,539
And I have a task for you.
617
00:38:38,540 --> 00:38:39,779
Go on.
618
00:38:39,819 --> 00:38:44,059
When he was here, you introduced
my son to a Mr Astley and Mr Brent.
619
00:38:44,060 --> 00:38:46,099
- I might have done.
- You did.
620
00:38:46,100 --> 00:38:48,019
And they wrote two letters
for me to read.
621
00:38:48,020 --> 00:38:50,579
He never said it was his father
investing in Mr Pope.
622
00:38:50,580 --> 00:38:52,419
I was interested
by what they had to say
623
00:38:52,420 --> 00:38:57,540
and I would like to meet them,
to verify certain details.
624
00:38:58,699 --> 00:39:02,866
Meet me here tomorrow evening
I'll take you to 'em.
625
00:39:16,540 --> 00:39:19,579
- When was this delivered?
- Just now, sir.
626
00:39:19,580 --> 00:39:23,738
- The man said it was urgent.
- And so it is, Brodsworth!
627
00:39:23,739 --> 00:39:25,939
Hatchard's in Piccadilly
and as quickly as you can.
628
00:39:25,940 --> 00:39:27,774
Yes, sir.
629
00:39:37,860 --> 00:39:40,099
Excuse me,
where can I find books about India?
630
00:39:40,100 --> 00:39:42,219
Travel and Empire, sir.
631
00:39:46,619 --> 00:39:47,939
I thought you'd never come.
632
00:39:47,940 --> 00:39:49,859
I only got your message
at a quarter past three.
633
00:39:49,860 --> 00:39:51,099
I've been running ever since.
634
00:39:51,100 --> 00:39:53,939
He must have stopped on the way,
the wicked man. You have to help me.
635
00:39:53,940 --> 00:39:55,979
- Of course I will.
- Mama wants to send me north,
636
00:39:55,980 --> 00:39:58,859
- while she plans my marriage to John.
- Don't worry. I'm here now.
637
00:39:58,860 --> 00:40:01,499
She says the latest news
of your double-dealing
638
00:40:01,500 --> 00:40:03,138
has proved you unworthy of me.
639
00:40:03,139 --> 00:40:07,389
- It's not true, is it?
- Do you believe it is true?
640
00:40:07,460 --> 00:40:10,618
You could never be dishonourable.
Now that you're here, I know it.
641
00:40:10,619 --> 00:40:12,100
But you doubted.
642
00:40:12,139 --> 00:40:15,699
So did St Thomas. I am human,
after all.
643
00:40:15,739 --> 00:40:17,179
Not to me.
644
00:40:19,739 --> 00:40:21,459
What was the truth behind it?
645
00:40:21,460 --> 00:40:24,579
I couldn't bear to cause a quarrel
between my kind benefactor,
646
00:40:24,580 --> 00:40:27,138
Mr Trenchard, and his only son.
647
00:40:27,139 --> 00:40:29,338
I knew it would be
something of the sort.
648
00:40:29,339 --> 00:40:31,339
Let's run away together.
649
00:40:35,100 --> 00:40:38,298
- We can't. You must know that.
- Why not?
650
00:40:38,299 --> 00:40:40,979
Because I cannot be responsible
for your ruin.
651
00:40:40,980 --> 00:40:43,499
Still less so
with this cloud hanging over me.
652
00:40:43,500 --> 00:40:46,298
How could I do that if I loved you?
653
00:40:46,299 --> 00:40:49,580
- IF you loved me?
- Because I love you.
654
00:40:54,540 --> 00:40:56,459
Even this meeting
is asking for trouble.
655
00:40:56,460 --> 00:40:59,618
- How did you get rid of your maid?
- I shook her off.
656
00:40:59,619 --> 00:41:02,119
I'm getting rather good at it.
657
00:41:02,819 --> 00:41:04,539
We should go. I've had an idea.
658
00:41:04,540 --> 00:41:07,957
- Is it a good one?
- I certainly hope so.
659
00:41:13,100 --> 00:41:16,619
Mr Pope and Lady Maria Grey.
660
00:41:16,659 --> 00:41:19,179
- Where is she?
- Here.
661
00:41:19,219 --> 00:41:21,499
We're very sorry
to force our way into your party,
662
00:41:21,500 --> 00:41:23,019
but we need your advice.
663
00:41:23,020 --> 00:41:25,738
And it might not be advice
you're willing to give.
664
00:41:25,739 --> 00:41:28,218
You may feel
you have to support the other side.
665
00:41:28,219 --> 00:41:32,739
Are we to take sides now? Heavens.
666
00:41:32,779 --> 00:41:36,059
Come to my boudoir, my dear.
Mr Pope, you can stay here,
667
00:41:36,060 --> 00:41:39,379
but I must warn you
that Lady Templemore is over there.
668
00:41:39,380 --> 00:41:41,100
Consider me warned.
669
00:41:48,139 --> 00:41:51,459
- Mr Pope.
- Lady Templemore. Good afternoon.
670
00:41:51,460 --> 00:41:53,698
I might have known
you'd be involved.
671
00:41:53,699 --> 00:41:57,059
- Involved in what?
- I saw you come in together,
672
00:41:57,060 --> 00:41:58,738
- so don't lie to me.
- I won't.
673
00:41:58,739 --> 00:42:01,419
I found her in Hatchard's.
She was distressed,
674
00:42:01,420 --> 00:42:02,979
and so I brought her here.
675
00:42:02,980 --> 00:42:05,420
- Maria and I...
- Lady Maria.
676
00:42:06,739 --> 00:42:09,323
- Lady Maria and I...
- Mr Pope,
677
00:42:09,339 --> 00:42:14,779
there is no "Lady Maria and I".
It is an absurd concept.
678
00:42:14,819 --> 00:42:18,539
My daughter is a jewel,
as far above you as the stars.
679
00:42:18,540 --> 00:42:22,624
For your own sake
as much as for hers, forget her.
680
00:42:23,219 --> 00:42:26,219
If you have
a shred of honour in you.
681
00:42:31,819 --> 00:42:34,019
The plan is that I will return
from Northumberland
682
00:42:34,020 --> 00:42:35,698
and a day, or two later,
I will be married.
683
00:42:35,699 --> 00:42:38,099
Maria, I have something to tell you,
684
00:42:38,100 --> 00:42:40,298
that I would rather keep secret
from Charles.
685
00:42:40,299 --> 00:42:41,459
It will not be for long.
686
00:42:41,460 --> 00:42:43,459
He will know the whole truth
in the end, I promise.
687
00:42:43,460 --> 00:42:45,658
Very well,
if he will know it eventually.
688
00:42:45,659 --> 00:42:48,859
I am telling you now,
because it will alter your position.
689
00:42:48,860 --> 00:42:51,579
It's possible
your mama may come round.
690
00:42:51,580 --> 00:42:53,859
Until then, you will stay here
in this house with me.
691
00:42:53,860 --> 00:42:55,698
We will send for your belongings.
692
00:42:55,699 --> 00:42:57,899
Mama will not be brought round.
693
00:42:57,900 --> 00:43:01,019
I'd like to think that she could,
but she won't.
694
00:43:01,020 --> 00:43:03,139
If we are to be together,
695
00:43:03,179 --> 00:43:04,939
we must go away
and make our own life.
696
00:43:04,940 --> 00:43:09,607
- My situation is hopeless.
- Maria, sit down and listen.
697
00:43:11,020 --> 00:43:13,739
Charles Pope is my grandson.
698
00:43:16,020 --> 00:43:18,338
Mine and Lord Brockenhurst's.
699
00:43:18,339 --> 00:43:19,980
What?
700
00:43:23,179 --> 00:43:25,379
A-ha-ha! Can I offer you anything?
701
00:43:25,380 --> 00:43:27,419
Is it too early for Madeira?
702
00:43:27,420 --> 00:43:30,138
Never too early for Madeira.
Roger, two glasses of Madeira.
703
00:43:30,139 --> 00:43:31,979
- Very good, sir.
- Please.
704
00:43:31,980 --> 00:43:36,218
I saw the notice of your engagement
in The Times. Congratulations.
705
00:43:36,219 --> 00:43:38,939
- Yes, I'm very lucky.
- Well, you don't sound it.
706
00:43:38,940 --> 00:43:40,979
Well, I've a lot on my mind.
707
00:43:40,980 --> 00:43:43,178
So, tell me,
what have you got for me?
708
00:43:43,179 --> 00:43:46,218
I've done a little digging into
this Richard Bouverie as you asked.
709
00:43:46,219 --> 00:43:47,380
And?
710
00:43:47,420 --> 00:43:50,258
He was in fact
the Honourable Richard Bouverie,
711
00:43:50,259 --> 00:43:52,539
the younger son of Lord Tidworth
712
00:43:52,540 --> 00:43:55,178
and he was a captain
in the 52nd Light Infantry,
713
00:43:55,179 --> 00:43:59,419
with your cousin, Lord Bellasis.
They died together at Waterloo.
714
00:43:59,420 --> 00:44:03,380
Captain Bouverie
retired from the army in 1802,
715
00:44:03,420 --> 00:44:06,499
after the Treaty of Amiens
was signed with Napoleon.
716
00:44:06,500 --> 00:44:09,980
He then went on to take holy orders.
717
00:44:10,020 --> 00:44:12,178
But you said he fought at Waterloo.
718
00:44:12,179 --> 00:44:13,939
Well, now, this is the thing.
719
00:44:13,940 --> 00:44:16,379
It seems he decided
to re-join his regiment
720
00:44:16,380 --> 00:44:19,818
after Napoleon escaped from Elba
in February 1815.
721
00:44:19,819 --> 00:44:22,178
Yes, but was that allowed
for a member of the Church?
722
00:44:22,179 --> 00:44:24,899
All I can say is that,
in this case, it was.
723
00:44:24,900 --> 00:44:27,818
Maybe strings were pulled
by his father. Anyway,
724
00:44:27,819 --> 00:44:31,579
he was readmitted to the army.
He must have been a brave chap.
725
00:44:31,580 --> 00:44:35,019
But could he perform a marriage,
once he was an officer again?
726
00:44:35,020 --> 00:44:38,218
Oh, yes. He was a clergyman
before the fighting started
727
00:44:38,219 --> 00:44:39,939
and he was a clergyman when he died.
728
00:44:39,940 --> 00:44:43,579
So, you mean the wedding
in Brussels, before the battle,
729
00:44:43,580 --> 00:44:44,980
was, erm...
730
00:44:45,020 --> 00:44:47,659
- was valid?
- Absolutely!
731
00:44:47,699 --> 00:44:50,019
So, there's nothing to worry about.
732
00:44:50,020 --> 00:44:54,354
Whomever he married
were definitely husband and wife.
733
00:44:55,619 --> 00:44:58,539
What was the story
behind the question?
734
00:44:58,540 --> 00:45:01,099
Oh, it was just
a relation of mine. Erm...
735
00:45:01,100 --> 00:45:02,419
his mother died in childbirth
736
00:45:02,420 --> 00:45:05,298
and his father was killed
in the fighting, so he was, er...
737
00:45:05,299 --> 00:45:08,338
...well, he was nervous
about his status.
738
00:45:08,339 --> 00:45:10,979
Well, tell him there's nothing
to worry about.
739
00:45:10,980 --> 00:45:15,899
He's as legal and legitimate as
the Queen's own little daughter...
740
00:45:15,900 --> 00:45:18,984
...and no one can take that from him.
59998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.