All language subtitles for The.Outsider.2002.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-ABM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,020 --> 00:02:04,814 I'm ready, Da. 2 00:02:08,551 --> 00:02:10,606 And where are you going, our Benjo? 3 00:02:10,754 --> 00:02:12,715 I'm going with you. 4 00:02:13,069 --> 00:02:14,700 You have to stay here. 5 00:02:14,887 --> 00:02:17,794 - But why? - You have your own chores, 6 00:02:17,819 --> 00:02:20,317 which I count on you to do, Ja? 7 00:02:20,850 --> 00:02:23,848 Besides, I need you here, 8 00:02:24,107 --> 00:02:26,434 to protect your mother. 9 00:02:30,089 --> 00:02:31,747 I'll see you tonight. 10 00:02:37,720 --> 00:02:40,020 Let's go inside, Benjo. 11 00:02:42,289 --> 00:02:44,270 Benjo? 12 00:02:57,879 --> 00:02:59,332 Come on. 13 00:02:59,655 --> 00:03:01,122 Come on, now. 14 00:03:01,288 --> 00:03:03,223 Pull me up now. 15 00:03:11,859 --> 00:03:13,277 Hey, there! 16 00:03:17,872 --> 00:03:22,012 Uh, morning, Mister, uh, Yoder, is it? 17 00:03:22,193 --> 00:03:25,512 - Ja, I'm Ben Yoder. - Ja! 18 00:03:26,504 --> 00:03:27,879 That just kills me, you know, 19 00:03:27,991 --> 00:03:30,536 the way they say that. "Yaw." 20 00:03:30,762 --> 00:03:33,207 I thank you to mend that fence you just cut. 21 00:03:33,811 --> 00:03:35,043 My sheep will get out. 22 00:03:35,241 --> 00:03:38,153 Well, see, now that's just what we intended. 23 00:03:38,459 --> 00:03:40,622 You got no right to fence in open range. 24 00:03:40,825 --> 00:03:42,918 This is not open range anymore. 25 00:03:43,240 --> 00:03:44,372 It's my land. 26 00:03:44,569 --> 00:03:46,238 Legally homesteaded. 27 00:03:46,678 --> 00:03:47,864 Mr. Hunter knows that. 28 00:03:47,977 --> 00:03:50,403 We ain't fixin' no fence. 29 00:04:28,676 --> 00:04:30,856 Are you all right? 30 00:04:34,981 --> 00:04:36,481 Get off my land. 31 00:04:36,920 --> 00:04:41,262 My family has worked this land for three generations. 32 00:04:41,513 --> 00:04:43,622 Along come you strangers with... 33 00:04:43,647 --> 00:04:45,817 ...your fences and your sheep... 34 00:04:46,085 --> 00:04:49,319 ...and your piece of paper, think you own it. 35 00:04:51,006 --> 00:04:53,239 We'll make this easy. 36 00:04:53,467 --> 00:04:55,543 I'm gonna buy it from you. 37 00:04:55,788 --> 00:04:58,309 I won't sell. 38 00:04:59,738 --> 00:05:02,684 No, I guess not. 39 00:05:09,907 --> 00:05:11,909 But your widow will. 40 00:05:56,473 --> 00:05:58,043 Benjo! 41 00:05:58,272 --> 00:05:59,489 What is it? 42 00:05:59,624 --> 00:06:02,402 I don't know! 43 00:06:33,518 --> 00:06:35,278 No...! 44 00:08:06,505 --> 00:08:08,924 Our Rebecca. 45 00:08:17,950 --> 00:08:19,474 You can go back to town. 46 00:08:19,866 --> 00:08:21,811 We take care of our own. 47 00:08:24,177 --> 00:08:26,200 Mrs. Yoder... 48 00:08:26,670 --> 00:08:27,724 take this. 49 00:08:27,851 --> 00:08:29,849 She does not need your pills, Doctor. 50 00:08:29,976 --> 00:08:31,904 She will pray. 51 00:08:34,575 --> 00:08:37,255 Have it your way. 52 00:08:38,437 --> 00:08:41,099 When will someone stop this man? 53 00:08:41,687 --> 00:08:44,372 You'll have to take that up with the sheriff. 54 00:08:46,754 --> 00:08:51,489 Tell us. Have you arrested Fergus Hunter and his hired killers? 55 00:08:52,320 --> 00:08:55,122 I've been over there and I've talked to them. 56 00:08:55,984 --> 00:08:58,661 They said they caught Ben Yoder with Hunter cattle. 57 00:08:58,913 --> 00:09:01,989 And I suppose Ben Yoder cut his own fence, too. 58 00:09:02,162 --> 00:09:03,966 No, they cut the fence all right, 59 00:09:04,187 --> 00:09:06,099 and I told them to fix it. 60 00:09:06,333 --> 00:09:08,068 A man's dead, 61 00:09:08,429 --> 00:09:10,521 and they will fix the fence? 62 00:09:10,671 --> 00:09:12,786 Hunter has witnesses. 63 00:09:13,148 --> 00:09:14,935 Nothing I can do. 64 00:09:16,138 --> 00:09:18,583 So this is your justice? 65 00:09:19,249 --> 00:09:22,614 Time and again, Satan comes as a wolf among lambs, 66 00:09:22,749 --> 00:09:24,819 slaughtering the innocent. 67 00:09:25,696 --> 00:09:28,599 And yet you... 68 00:09:28,898 --> 00:09:30,982 You do nothing. 69 00:09:51,319 --> 00:09:55,085 Pays to stay on the winning side, don't it, Getts? 70 00:09:55,368 --> 00:09:58,342 I don't make the rules, Doc. 71 00:09:58,774 --> 00:10:00,327 Oh. 72 00:10:01,506 --> 00:10:04,710 You just work for the man that does. 73 00:12:00,909 --> 00:12:03,453 M-M-M-Mam? 74 00:13:05,189 --> 00:13:06,830 Benjo, 75 00:13:07,020 --> 00:13:09,744 ride into town and fetch Doc Henry. 76 00:13:12,436 --> 00:13:17,354 - Benjo, you have to. - But I c-c-c-... 77 00:13:19,605 --> 00:13:21,643 If you can't say it to him, 78 00:13:21,785 --> 00:13:24,979 then you write it down, okay? 79 00:13:25,395 --> 00:13:30,190 This man is dying, Benjo. Now, go! 80 00:15:03,405 --> 00:15:07,096 Judas, how much blood can you have left? 81 00:16:12,992 --> 00:16:16,352 The bullet glanced off his rib and 82 00:16:16,377 --> 00:16:18,204 lodged right next to the liver. 83 00:16:18,297 --> 00:16:20,265 Is he gonna die? 84 00:16:21,150 --> 00:16:25,109 I've seen men punctured with more holes than a pie safe 85 00:16:25,197 --> 00:16:27,055 and they still clung to life. 86 00:16:27,152 --> 00:16:30,828 Well, makes you wonder why they bother. 87 00:16:41,320 --> 00:16:43,265 Another one. 88 00:16:43,892 --> 00:16:46,039 Do you think he's... 89 00:16:46,252 --> 00:16:49,367 A shootist? Yeah. 90 00:16:49,969 --> 00:16:52,008 You still want to save him? 91 00:16:52,532 --> 00:16:54,312 He's God's creature. 92 00:16:54,510 --> 00:16:56,351 It is God's decision. 93 00:16:56,548 --> 00:16:58,196 If God had an ounce of sense, 94 00:16:58,221 --> 00:17:00,961 he'd send this one before the day is out. 95 00:17:00,986 --> 00:17:02,906 But you will do your best to prevent that. 96 00:17:02,932 --> 00:17:07,360 Yes. I'll try to save us the trouble of burying him. 97 00:17:07,385 --> 00:17:09,953 Help me out here, will you? 98 00:17:16,578 --> 00:17:18,078 Well, look at that. 99 00:17:18,447 --> 00:17:21,016 Prison shackles, no doubt. 100 00:17:22,124 --> 00:17:24,554 Yeah, let's get this off him. 101 00:17:24,681 --> 00:17:26,265 Okay. 102 00:17:26,760 --> 00:17:30,883 Hmm. Somebody took a whip to him, too. 103 00:17:31,859 --> 00:17:36,562 Makes you wonder what kind of marks were left on his soul... 104 00:17:37,531 --> 00:17:40,406 and if he'll thank you for saving him, 105 00:17:40,845 --> 00:17:45,562 in the unlikely event that he lives. 106 00:17:49,640 --> 00:17:51,093 Hold him down. 107 00:17:53,164 --> 00:17:55,937 Hold him down, hold him. 108 00:17:59,411 --> 00:18:00,515 Okay. 109 00:18:00,540 --> 00:18:02,000 There it is. 110 00:18:22,334 --> 00:18:27,107 I'm going to leave you this carbolic acid to cleanse his wound. 111 00:18:27,289 --> 00:18:31,810 You needn't fry his insides with any more kerosene. 112 00:18:32,188 --> 00:18:34,178 But I thought you were taking him with you. 113 00:18:34,335 --> 00:18:36,834 He's in no condition to travel, 114 00:18:37,156 --> 00:18:39,834 or to do you any harm. 115 00:18:46,671 --> 00:18:50,842 M-M-M-Mam? Is he gonna shoot us? 116 00:18:53,810 --> 00:18:55,334 We mean him no harm, Benjo, 117 00:18:55,359 --> 00:18:58,328 so why would he want to hurt us, hmm? 118 00:18:59,771 --> 00:19:01,834 Besides... 119 00:19:02,517 --> 00:19:05,584 he'd need these. 120 00:19:13,156 --> 00:19:14,851 Noah! 121 00:19:15,541 --> 00:19:16,328 Benjo. 122 00:19:16,353 --> 00:19:18,515 There's a man in our house. 123 00:19:19,430 --> 00:19:21,359 And the doctor sewed him up. 124 00:19:21,548 --> 00:19:25,135 - and I-I got to watch. - Is that so? 125 00:19:32,165 --> 00:19:33,703 Well, our Rebecca. 126 00:19:33,978 --> 00:19:36,526 Noah. 127 00:19:40,068 --> 00:19:41,562 In your bed? 128 00:19:41,705 --> 00:19:42,977 What was I to do? 129 00:19:43,002 --> 00:19:45,235 Dump him in the corner like a bundle of old gunnysacks? 130 00:19:45,259 --> 00:19:47,578 Would I say such a thing? 131 00:20:12,762 --> 00:20:14,347 Hmm. 132 00:20:30,172 --> 00:20:32,047 The boy said you had the doctor out. 133 00:20:32,072 --> 00:20:34,094 He would have died otherwise. 134 00:20:34,400 --> 00:20:36,937 We don't need outsiders all caught up in our lives. 135 00:20:37,150 --> 00:20:39,469 We need to do kindness, our Noah. 136 00:20:39,666 --> 00:20:40,875 You don't listen. 137 00:20:41,086 --> 00:20:42,453 You never did. 138 00:20:42,666 --> 00:20:44,071 You reason things out for yourself. 139 00:20:44,195 --> 00:20:46,945 God gave us minds. He must have meant us to reason. 140 00:20:47,166 --> 00:20:49,109 For the head of the woman is the man. 141 00:20:49,304 --> 00:20:51,961 My man is dead. 142 00:20:55,877 --> 00:20:58,914 You set this food that was meant for me at Ben's place. 143 00:20:59,221 --> 00:21:00,609 I have to believe... 144 00:21:00,751 --> 00:21:03,132 I did it without thought. 145 00:21:12,815 --> 00:21:16,110 It is no disloyalty to him for you to turn to me. 146 00:21:18,883 --> 00:21:22,011 I cannot think about those things yet. 147 00:21:26,094 --> 00:21:27,500 Ben is gone, Rebecca. 148 00:21:27,682 --> 00:21:29,172 So is my Martha. 149 00:21:29,396 --> 00:21:32,703 And we still have lives to live. Plain lives. 150 00:21:32,889 --> 00:21:34,125 With boys to raise 151 00:21:34,197 --> 00:21:37,954 and more children to bear for the glory of God and the church. 152 00:21:50,000 --> 00:21:52,617 The Zooks' barn was burned to the ground last night. 153 00:21:53,150 --> 00:21:55,125 Every week it's something else. 154 00:21:55,378 --> 00:21:58,445 You need the protection of a husband. 155 00:22:03,260 --> 00:22:05,398 You'll be running low on firewood soon. 156 00:22:05,658 --> 00:22:09,078 I'll send my boy over in a few days with his axe. 157 00:22:10,883 --> 00:22:12,969 That would be kind... 158 00:22:13,299 --> 00:22:15,094 if Mose doesn't mind. 159 00:22:15,322 --> 00:22:17,687 He does what I tell him. 160 00:23:20,026 --> 00:23:22,955 Everything comes to be part of the music, 161 00:23:23,270 --> 00:23:25,388 sooner or later. 162 00:23:30,158 --> 00:23:32,494 And now you have, too. 163 00:23:37,197 --> 00:23:40,190 I don't know where it comes from. 164 00:23:44,297 --> 00:23:47,643 Music is forbidden in the Plain life... 165 00:23:48,746 --> 00:23:52,080 except for singing of the hymns... 166 00:23:55,969 --> 00:23:58,096 ...so I've never told anyone. 167 00:24:02,143 --> 00:24:03,900 Where's my gun? 168 00:24:04,043 --> 00:24:06,448 Where is it? 169 00:24:06,910 --> 00:24:08,588 It's in the cabinet. 170 00:24:08,746 --> 00:24:11,018 Now go get it. 171 00:24:11,746 --> 00:24:13,947 When you let go. 172 00:24:45,392 --> 00:24:47,440 Where am I? 173 00:24:48,832 --> 00:24:51,236 In a safe place. 174 00:24:56,757 --> 00:24:58,759 No such thing. 175 00:25:31,721 --> 00:25:35,058 What did you do to scare my boy? 176 00:25:37,524 --> 00:25:39,744 Well, I might've said "bang." 177 00:25:41,494 --> 00:25:43,913 Put that thing down. 178 00:25:50,934 --> 00:25:55,775 It appears to me you don't have a hell of a lot to worry about. 179 00:25:58,568 --> 00:26:00,361 Hear me well. 180 00:26:00,715 --> 00:26:04,223 I'll let you die before I let you harm my boy. 181 00:26:20,420 --> 00:26:23,080 Maybe I can change your mind. 182 00:26:33,057 --> 00:26:34,525 Evening, Doc. 183 00:26:34,965 --> 00:26:36,940 Mr. Hunter. 184 00:26:37,997 --> 00:26:39,221 Sheriff. 185 00:26:39,504 --> 00:26:43,057 Some sick people out at the Yoder place. 186 00:26:43,957 --> 00:26:47,004 Concerned about your neighbors' welfare, are ya? 187 00:26:49,292 --> 00:26:51,635 You recognize anyone? 188 00:26:55,385 --> 00:26:56,627 Well, is that him? 189 00:26:56,856 --> 00:27:00,002 Is that the man out there with the Yoder widow? 190 00:27:00,934 --> 00:27:01,535 Yeah. 191 00:27:01,536 --> 00:27:04,236 I was up there looking at the hole in his side. 192 00:27:04,332 --> 00:27:07,611 Probably dead by now. 193 00:27:07,832 --> 00:27:11,971 I'm thinking those holy howlers have hired him. 194 00:27:12,410 --> 00:27:16,721 I thought they relied on the Lord to fight their battles. 195 00:27:17,260 --> 00:27:20,674 Maybe they're getting sick of losing. 196 00:27:31,205 --> 00:27:32,999 What the hell? 197 00:27:42,065 --> 00:27:43,783 Are you some kind of nun? 198 00:27:44,105 --> 00:27:45,721 I'm a daughter of the Plain people. 199 00:27:45,832 --> 00:27:48,393 This is a Plain house. 200 00:27:49,098 --> 00:27:52,310 We trust in our God to take care of us. 201 00:28:01,172 --> 00:28:03,158 Punishment for the wicked. 202 00:28:03,528 --> 00:28:04,799 Punishment? 203 00:28:05,012 --> 00:28:07,338 Is that what you think I'm offering you? 204 00:28:11,467 --> 00:28:12,674 No. 205 00:28:13,356 --> 00:28:14,995 No, ma'am. 206 00:28:16,840 --> 00:28:18,800 You have my gratitude. 207 00:28:24,101 --> 00:28:26,370 Well, it seems a bit late for a proper meeting 208 00:28:26,395 --> 00:28:28,799 since you've already cursed me, choked me 209 00:28:28,824 --> 00:28:31,698 and bled buckets all over my best muslin sheets. 210 00:28:31,848 --> 00:28:35,009 And you've stripped me buck naked. 211 00:28:36,371 --> 00:28:38,369 I'm Rebecca Yoder. 212 00:28:39,057 --> 00:28:40,807 Johnny Gault. 213 00:28:42,097 --> 00:28:45,010 John said, "I am the voice of one crying in the wilderness, make..." 214 00:28:45,034 --> 00:28:47,432 "Make straight the way of the Lord." 215 00:28:47,926 --> 00:28:50,369 You know the scriptures. 216 00:28:52,406 --> 00:28:54,361 I've had a few lessons. 217 00:28:57,252 --> 00:28:59,283 Where's Mr. Yoder? 218 00:29:07,912 --> 00:29:10,807 S... 219 00:29:10,832 --> 00:29:13,284 C... 220 00:29:13,309 --> 00:29:15,097 I... 221 00:29:20,200 --> 00:29:22,455 Concentrate. 222 00:29:23,528 --> 00:29:26,831 I... 223 00:29:26,856 --> 00:29:28,823 S... 224 00:29:30,935 --> 00:29:33,924 Concentrate, Benjo. 225 00:29:37,749 --> 00:29:40,084 Someone's coming. 226 00:29:44,266 --> 00:29:46,854 Stay right there, Benjo. 227 00:29:49,074 --> 00:29:50,081 Mose! 228 00:29:50,106 --> 00:29:52,408 Get in the shed! 229 00:30:06,666 --> 00:30:08,408 Afternoon, ma'am. 230 00:30:08,979 --> 00:30:10,908 Water the horses if you want. 231 00:30:11,119 --> 00:30:12,361 Then ride on, please. 232 00:30:12,512 --> 00:30:14,627 Much obliged, ma'am, but no, 233 00:30:15,012 --> 00:30:17,143 that's not what I want. 234 00:30:17,371 --> 00:30:21,322 Mr. Hunter, my place is not for sale. 235 00:30:23,690 --> 00:30:26,416 Must be hard for you and your boy. 236 00:30:26,863 --> 00:30:29,908 Out here all alone since your husband died. 237 00:30:32,264 --> 00:30:35,416 Don't turn your back on me, woman. 238 00:30:37,511 --> 00:30:42,690 Now, you listen and you listen carefully. 239 00:30:56,067 --> 00:30:58,018 Well, well. 240 00:30:58,395 --> 00:31:00,768 Johnny Gault, isn't it? 241 00:31:05,815 --> 00:31:09,479 I believe I heard you speaking unkindly to this kind lady. 242 00:31:10,059 --> 00:31:11,846 So? 243 00:31:13,018 --> 00:31:15,525 So please don't do it again. 244 00:31:22,316 --> 00:31:24,152 Ma'am. 245 00:31:27,463 --> 00:31:29,018 I'll be seeing you again. 246 00:31:30,567 --> 00:31:32,096 I hope so. 247 00:31:33,030 --> 00:31:34,057 Ka! 248 00:31:41,986 --> 00:31:43,518 Mr. Gault. 249 00:31:43,715 --> 00:31:45,909 This is not the way to settle my... 250 00:31:45,934 --> 00:31:46,820 Mam! 251 00:31:46,821 --> 00:31:48,531 Mr. Gault. 252 00:31:52,908 --> 00:31:56,025 The fever has settled in his chest. 253 00:31:56,660 --> 00:32:01,635 Whoever it was said "only the good die young" never lived in Montana. 254 00:32:02,153 --> 00:32:03,205 Laudanum. 255 00:32:03,278 --> 00:32:05,783 It will ease his passing. 256 00:32:06,551 --> 00:32:09,932 God knows, where he's going there'll be suffering enough. 257 00:32:10,590 --> 00:32:13,424 The Lord may yet see fit to save him. 258 00:32:13,856 --> 00:32:15,265 He might. 259 00:32:15,565 --> 00:32:16,956 Though... 260 00:32:16,981 --> 00:32:21,018 ...I can't say I believe he'd be doing the rest of us much of a favor. 261 00:32:21,128 --> 00:32:24,150 But how can we know what someone's fate will be? 262 00:32:24,692 --> 00:32:27,111 You have a care, Mrs. Yoder. 263 00:32:27,488 --> 00:32:31,682 The powers of darkness sometimes do prevail. 264 00:33:17,598 --> 00:33:19,934 It's okay. 265 00:33:24,155 --> 00:33:25,573 Shh... 266 00:33:30,711 --> 00:33:32,296 Shh... 267 00:35:50,416 --> 00:35:52,565 You mustn't play music in this house. 268 00:35:52,942 --> 00:35:55,408 It was wrong of us to listen. 269 00:35:58,384 --> 00:36:01,611 Instruments of music are not allowed in the Plain and narrow life. 270 00:36:01,903 --> 00:36:04,900 We believe they lead us into sin. 271 00:36:08,899 --> 00:36:11,236 Do you never sin, Mrs. Yoder? 272 00:36:12,207 --> 00:36:14,854 Well, I don't go out of my way to do it. 273 00:36:20,355 --> 00:36:22,190 I do. 274 00:36:24,975 --> 00:36:26,769 Far, far out of my way. 275 00:36:41,119 --> 00:36:42,829 Good girl. 276 00:37:00,688 --> 00:37:03,299 Come on, shoo, shoo. 277 00:37:05,969 --> 00:37:07,705 Where's my shirt? 278 00:37:08,074 --> 00:37:09,924 It was... 279 00:37:11,731 --> 00:37:14,525 Let me get one for you. 280 00:37:21,498 --> 00:37:24,705 If you don't mind dressing partly-Plain. 281 00:37:25,910 --> 00:37:28,268 Looks good on you. 282 00:39:36,457 --> 00:39:37,869 In my line of work, 283 00:39:38,168 --> 00:39:40,986 you have to learn how to read eyes or you don't live long. 284 00:39:41,528 --> 00:39:44,323 I don't want to know anything about that. 285 00:39:45,418 --> 00:39:49,307 I will not have violence around my son. 286 00:39:54,257 --> 00:39:55,947 Give me your word, 287 00:39:56,270 --> 00:39:58,861 you will not harm my boy. 288 00:39:59,363 --> 00:40:00,971 My word? 289 00:40:04,134 --> 00:40:06,221 What if I was a shootist of some repute? 290 00:40:07,215 --> 00:40:08,885 A gambler? 291 00:40:09,692 --> 00:40:11,522 And a liar? 292 00:40:14,659 --> 00:40:17,674 I think that you've been all those things... 293 00:40:18,465 --> 00:40:20,158 but... 294 00:40:20,903 --> 00:40:23,518 if you give me your word, 295 00:40:26,117 --> 00:40:28,036 I'll believe you. 296 00:40:33,269 --> 00:40:34,854 Then you have it. 297 00:40:50,567 --> 00:40:53,815 Benjo, you eat those pickled beets first. 298 00:40:54,277 --> 00:40:56,283 And use your napkin. 299 00:40:56,934 --> 00:40:58,614 Yes'm. 300 00:41:04,044 --> 00:41:09,283 M-M-Mr. Gault? 301 00:41:11,432 --> 00:41:14,018 Do you k-kill people? 302 00:41:14,231 --> 00:41:18,349 Benjo Yoder, what a terrible thing to say. Now, you apologize. 303 00:41:18,591 --> 00:41:20,718 There's no need, ma'am. 304 00:41:27,430 --> 00:41:29,822 Excuse me. 305 00:41:33,044 --> 00:41:34,065 Shoo! 306 00:41:34,238 --> 00:41:36,322 Off the porch. 307 00:41:36,879 --> 00:41:38,264 Shoo! 308 00:41:41,484 --> 00:41:46,580 Is that what they locked you up in prison for? 309 00:41:46,746 --> 00:41:48,057 Prison? 310 00:41:48,246 --> 00:41:49,760 I was never in... 311 00:41:55,190 --> 00:41:57,158 Oh, yeah, prison. 312 00:41:57,824 --> 00:41:59,123 No. 313 00:42:00,856 --> 00:42:03,984 That was because I didn't eat all my pickled beets. 314 00:42:14,615 --> 00:42:16,010 Come on! 315 00:42:16,293 --> 00:42:17,346 Come on... 316 00:42:17,512 --> 00:42:19,643 Whoo, that's it! 317 00:42:22,283 --> 00:42:23,229 Come on. 318 00:42:23,440 --> 00:42:24,752 That's it, 319 00:42:24,934 --> 00:42:26,486 come on, come on. 320 00:42:26,762 --> 00:42:28,213 That's it, whoo! 321 00:42:28,420 --> 00:42:30,080 Come on... whoa! 322 00:42:30,425 --> 00:42:32,393 Hey! That's it, come on. 323 00:42:32,528 --> 00:42:33,791 Hey, hey! 324 00:42:33,926 --> 00:42:35,775 Hey, hey, get back here! 325 00:42:35,988 --> 00:42:37,268 Come on, now. 326 00:42:37,457 --> 00:42:39,205 Come on, let's go. 327 00:43:07,361 --> 00:43:08,494 It appears to me, 328 00:43:08,653 --> 00:43:11,658 them sheep got you running every which way over there. 329 00:43:13,047 --> 00:43:16,947 Sometimes I think it'd be easier to move the farm to them. 330 00:43:20,130 --> 00:43:22,633 Could you help me out with something? 331 00:43:26,040 --> 00:43:28,846 All our married men have beards. 332 00:43:31,158 --> 00:43:35,174 But my husband once had a wound that required him to be clean-shaven, 333 00:43:35,699 --> 00:43:37,930 and I undertook to help him. 334 00:43:41,563 --> 00:43:44,221 I sure hope you're not riled at me, Mrs. Yoder. 335 00:43:45,215 --> 00:43:48,611 Perhaps you should say your prayers, Mr. Gault. 336 00:43:57,619 --> 00:44:02,111 I hope this isn't your people's version of the blindfold before the execution. 337 00:44:03,093 --> 00:44:03,908 No. 338 00:44:04,027 --> 00:44:05,948 This is my version of paying you back for 339 00:44:05,973 --> 00:44:09,221 some of the anxious moments you've caused me. 340 00:44:19,035 --> 00:44:21,096 Why do you wear this? 341 00:44:24,440 --> 00:44:26,908 A woman's hair should be kept covered, 342 00:44:26,996 --> 00:44:29,174 except from her husband. 343 00:44:29,926 --> 00:44:33,299 Seems like you people got a rule for just about everything. 344 00:44:34,418 --> 00:44:38,518 Why would God or any man breathing want to cover something so pretty? 345 00:44:48,658 --> 00:44:49,924 How do I look? 346 00:44:50,595 --> 00:44:53,283 - What... am I bleeding? - No. 347 00:44:53,731 --> 00:44:56,690 But your nose looks crooked. 348 00:44:59,973 --> 00:45:02,182 Now look close, I know I gotta be bleeding somewhere. 349 00:45:02,254 --> 00:45:03,917 You are not... 350 00:45:04,807 --> 00:45:07,604 Noah, how nice of you to come calling. 351 00:45:08,668 --> 00:45:11,119 I broke a wagon wheel back on the road. 352 00:45:11,268 --> 00:45:12,361 Oh. 353 00:45:14,004 --> 00:45:16,815 Mr. Gault, this is my good neighbor 354 00:45:17,058 --> 00:45:18,861 and my particular friend, 355 00:45:19,199 --> 00:45:20,315 Noah Weaver. 356 00:45:20,510 --> 00:45:21,729 How you doing, Mr. Weaver? 357 00:45:22,035 --> 00:45:23,463 How do you do? 358 00:45:24,496 --> 00:45:27,369 I came to ask Rebecca if your ewes will be dropping soon, 359 00:45:27,470 --> 00:45:28,791 will you need my help? 360 00:45:28,949 --> 00:45:32,158 Oh, thank you. Not just yet, I should think. 361 00:45:32,387 --> 00:45:34,721 And if they come while Mr. Gault is still here, 362 00:45:34,918 --> 00:45:37,744 we'll see if we can't make a lamb licker out of him. 363 00:45:38,793 --> 00:45:40,908 I sure hope that ain't what it sounds like. 364 00:45:42,090 --> 00:45:43,604 Have no fear, Mr. Gault. 365 00:45:43,981 --> 00:45:46,549 You appear to be fit enough to be moving on soon. 366 00:45:46,792 --> 00:45:49,753 He's hardly ready to ride a horse. 367 00:45:52,486 --> 00:45:56,236 I have a spare wheel in the barn, if you like. 368 00:45:56,488 --> 00:45:58,221 You want some help? 369 00:45:59,090 --> 00:46:00,534 No, thank you. 370 00:46:29,322 --> 00:46:31,955 - Look at that bird. - Benjo. 371 00:46:33,605 --> 00:46:35,065 Come on. 372 00:47:22,373 --> 00:47:24,299 Truly the light is sweet, 373 00:47:24,496 --> 00:47:28,924 and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun. 374 00:47:31,688 --> 00:47:33,649 Ecclesiastes. 375 00:47:40,674 --> 00:47:43,527 What made you folks settle way out here? 376 00:47:45,908 --> 00:47:48,330 Back in Ohio life was hard, 377 00:47:48,582 --> 00:47:51,986 someone always trying to push us out. 378 00:47:53,644 --> 00:47:56,674 My Da saw this very valley in a dream, 379 00:47:57,137 --> 00:47:59,174 and he led us here. 380 00:48:00,902 --> 00:48:03,738 We thought it would be our promised land. 381 00:48:07,822 --> 00:48:10,158 Sometimes the will of the Lord is hard to understand. 382 00:48:10,348 --> 00:48:14,768 Yeah, there's always trouble when sheep come to cattle country. 383 00:48:16,535 --> 00:48:20,885 Mr. Hunter kills our animals and poisons our watering holes. 384 00:48:25,424 --> 00:48:27,908 And he had his men murder my Ben. 385 00:48:32,226 --> 00:48:35,187 They hung him for a cattle thief, is what they did. 386 00:48:39,368 --> 00:48:41,260 I'll kill him for you if you want me to. 387 00:48:44,028 --> 00:48:44,877 What? 388 00:48:45,043 --> 00:48:47,221 Hunter and those men that hung your husband. 389 00:48:48,136 --> 00:48:49,213 No. 390 00:48:51,067 --> 00:48:52,463 It was just an offer. 391 00:48:52,676 --> 00:48:54,143 I figure I owe you. 392 00:48:56,315 --> 00:48:58,322 Mam! 393 00:49:00,121 --> 00:49:01,393 Benjo! 394 00:49:02,324 --> 00:49:03,361 Benjo, what is it? 395 00:49:03,418 --> 00:49:04,961 They were gonna hang me. 396 00:49:04,986 --> 00:49:07,409 What? Who? What are you talking about? 397 00:49:07,434 --> 00:49:09,619 Those men! 398 00:49:10,924 --> 00:49:12,330 Let's shoot 'em! 399 00:49:12,434 --> 00:49:14,049 C-c-can't we shoot 'em? 400 00:49:14,074 --> 00:49:16,744 Benjo Yoder. What a terrible thing to say. 401 00:49:16,745 --> 00:49:19,025 Don't you say such a thing. 402 00:49:29,750 --> 00:49:32,361 What would become of our souls, Mr. Gault? 403 00:49:33,949 --> 00:49:36,994 It's not your souls I'm worried about. 404 00:49:55,403 --> 00:49:57,557 Benjo! 405 00:49:59,309 --> 00:50:01,408 Benjo! 406 00:51:01,860 --> 00:51:03,904 Benjo. 407 00:51:06,987 --> 00:51:08,655 Come out, Benjo. 408 00:51:14,419 --> 00:51:15,729 Teach me. 409 00:51:17,371 --> 00:51:19,049 Do it for real. 410 00:51:20,283 --> 00:51:23,611 I don't know if my arm can take the kick of a gun yet. 411 00:51:25,857 --> 00:51:28,068 But what if they come? 412 00:52:32,036 --> 00:52:33,955 Practice. 413 00:52:42,405 --> 00:52:45,065 It's time you got to sleep in your own bed again. 414 00:52:45,903 --> 00:52:47,158 'Til I can move on, 415 00:52:47,379 --> 00:52:50,049 I'll bunk in that wagon out there in the yard. 416 00:52:52,611 --> 00:52:54,315 That way if any trouble comes... 417 00:52:54,715 --> 00:52:59,525 Whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also. 418 00:52:59,965 --> 00:53:01,736 God will protect us 419 00:53:01,949 --> 00:53:04,557 without the help of your guns. 420 00:53:25,687 --> 00:53:28,607 Mr. Gault, I need your help. 421 00:53:35,346 --> 00:53:37,796 What are you intending to do with those guns, Mr. Gault? 422 00:53:37,797 --> 00:53:42,440 Aim them at some poor ewe's head and demand that she push harder? 423 00:53:42,917 --> 00:53:45,440 No, I was fixing to point them at you 424 00:53:45,535 --> 00:53:48,018 the first time you told me to go lick something. 425 00:53:50,799 --> 00:53:52,776 Just start by separating out some of the ones 426 00:53:52,801 --> 00:53:55,203 who look like they're gonna drop. 427 00:53:57,643 --> 00:53:59,486 All right. 428 00:54:00,145 --> 00:54:01,994 Yep. 429 00:54:04,504 --> 00:54:06,604 All right. 430 00:54:09,898 --> 00:54:12,158 Who wants to go first? 431 00:54:33,854 --> 00:54:35,947 There's a baby one here but I think it's dead. 432 00:54:36,268 --> 00:54:38,424 Try to get it breathing. 433 00:54:39,340 --> 00:54:40,018 What? 434 00:54:40,043 --> 00:54:42,588 Grab it by the hind legs and swing it around. 435 00:54:43,622 --> 00:54:45,213 Swing it around! 436 00:54:46,277 --> 00:54:47,466 Go on. 437 00:54:47,492 --> 00:54:49,346 Get him breathing. 438 00:54:49,965 --> 00:54:51,096 Come on, girl. 439 00:54:51,465 --> 00:54:54,378 You stand this... 440 00:56:05,846 --> 00:56:07,861 I've been thinking, Mr. Gault, 441 00:56:08,176 --> 00:56:10,315 if you'd like to stay on for summer, 442 00:56:10,863 --> 00:56:14,127 I could pay you a dollar a day and found. 443 00:56:15,621 --> 00:56:17,581 I'm thinking, Mrs. Yoder, that, uh, 444 00:56:17,606 --> 00:56:20,533 I'd be bound to accept such an offer. 445 00:56:40,061 --> 00:56:44,361 Why do I get the feeling I should have held out for two dollars a day? 446 00:57:14,023 --> 00:57:15,486 Your gun. 447 00:57:15,903 --> 00:57:18,065 Hello, Benjo. 448 00:57:23,932 --> 00:57:24,908 Levi. 449 00:57:25,059 --> 00:57:27,518 This is my little brother, Mr. Gault. 450 00:57:28,113 --> 00:57:30,635 You're apt to catch yourself a fly. 451 00:57:31,254 --> 00:57:32,994 Good to meet you. 452 00:57:34,410 --> 00:57:36,884 My older brothers and my father. 453 00:57:36,955 --> 00:57:38,252 Brace yourself. 454 00:57:38,379 --> 00:57:40,659 What are you thinking, Rebecca, bringing him here? 455 00:57:40,684 --> 00:57:42,448 He's here to witness the preaching. 456 00:57:42,473 --> 00:57:45,143 And you just now sounded like a sick hawk, our Samuel. 457 00:57:45,168 --> 00:57:46,690 He's an outsider. 458 00:57:46,965 --> 00:57:48,455 He does not belong here. 459 00:57:48,887 --> 00:57:50,619 It's not a forbidden thing, 460 00:57:51,059 --> 00:57:53,846 and I've hired him to work my farm through summer. 461 00:57:56,264 --> 00:57:58,533 - Father. - Hmm. 462 00:58:00,580 --> 00:58:02,518 Well, well, I must go. 463 00:58:02,785 --> 00:58:05,940 We women sit separate from the men. 464 00:59:49,955 --> 00:59:53,447 If a man say, "I love God..." 465 00:59:54,535 --> 00:59:56,838 and he hateth his brother, 466 00:59:57,238 --> 00:59:59,714 then he is a liar. 467 01:00:01,278 --> 01:00:04,557 For this commandment hath He given us... 468 01:00:05,028 --> 01:00:08,127 that he who loveth God 469 01:00:09,004 --> 01:00:11,870 love his brother also. 470 01:00:40,900 --> 01:00:42,768 There you are, my Ben. 471 01:00:43,401 --> 01:00:45,783 Something just for pretty. 472 01:00:46,371 --> 01:00:50,424 That's what you used to say to me when you'd bring me flowers. 473 01:00:53,568 --> 01:00:56,229 We had us a nice crop of fat lambs. 474 01:00:57,043 --> 01:00:59,885 And the bone pile's been small. 475 01:01:02,155 --> 01:01:05,643 You'd have been so proud of Benjo. 476 01:01:12,691 --> 01:01:14,902 It's hard sometimes. 477 01:01:29,250 --> 01:01:30,960 Let's go! 478 01:01:35,031 --> 01:01:36,658 Benjo! 479 01:01:43,407 --> 01:01:44,900 Benjo! 480 01:01:45,324 --> 01:01:46,752 Run! 481 01:01:51,830 --> 01:01:53,174 Move, Benjo! 482 01:01:53,199 --> 01:01:53,635 Look out! 483 01:01:53,660 --> 01:01:56,525 Everyone, quickly! Into the barn. 484 01:02:06,433 --> 01:02:07,851 No...! 485 01:02:18,648 --> 01:02:20,400 Hurry, now, quickly. 486 01:02:22,543 --> 01:02:24,170 Hurry! 487 01:02:40,234 --> 01:02:41,694 He's all right. 488 01:02:52,961 --> 01:02:54,336 Take your boy. 489 01:02:54,588 --> 01:02:57,000 Go on back to the barn. 490 01:03:06,769 --> 01:03:09,271 Look. Stay inside. 491 01:03:12,735 --> 01:03:14,156 You know, I like the sound of it. 492 01:03:14,939 --> 01:03:19,683 "Woodrow Wharton, the man who shot Johnny Gault." 493 01:03:21,679 --> 01:03:23,320 More like, 494 01:03:23,642 --> 01:03:26,011 "Woodrow Wharton... 495 01:03:27,312 --> 01:03:29,328 the coward who shot an unarmed man." 496 01:03:29,648 --> 01:03:31,132 That ain't the way I'll tell it it. 497 01:03:31,384 --> 01:03:33,070 Oh. 498 01:03:34,400 --> 01:03:35,609 A coward and a liar. 499 01:03:35,634 --> 01:03:38,750 You know, you're beginning to rile me, boy. 500 01:03:52,116 --> 01:03:54,398 In spite of what you people have done, 501 01:03:54,759 --> 01:03:59,234 I figure it would pain these kind folks to see me blow your sorry head off. 502 01:04:02,281 --> 01:04:04,414 On the other hand... 503 01:04:07,550 --> 01:04:10,062 It wouldn't bother me one bit. 504 01:04:27,002 --> 01:04:29,588 Enjoy your walk, Woodrow. 505 01:04:33,895 --> 01:04:35,855 Johnny! 506 01:04:40,485 --> 01:04:42,195 You're a good man. 507 01:04:44,843 --> 01:04:47,445 Outsiders sought to take my grandson from me. 508 01:04:48,267 --> 01:04:51,562 You, an outsider, gave him back. 509 01:04:51,711 --> 01:04:52,961 This time. 510 01:04:53,712 --> 01:04:55,320 But it ain't over. 511 01:04:56,392 --> 01:04:58,703 Seems to me you should sell out and move on. 512 01:04:58,906 --> 01:05:03,234 They that trust in the Lord shall be as Mount Zion, which cannot be removed. 513 01:05:04,322 --> 01:05:08,742 Woe to them that are at ease in Zion and to them that are secure in the mountain. 514 01:05:10,915 --> 01:05:14,203 If you can't be removed one way, like as not, you'll be removed another. 515 01:05:15,299 --> 01:05:16,578 God's will be done. 516 01:05:16,814 --> 01:05:18,078 Rebecca. 517 01:05:18,103 --> 01:05:19,456 Abram. 518 01:05:19,457 --> 01:05:21,375 Levi, Samuel. 519 01:05:23,299 --> 01:05:25,812 You make jokes and deny the power of God, 520 01:05:25,994 --> 01:05:28,148 but you would be dead if the horse had not spooked. 521 01:05:28,517 --> 01:05:30,242 That was God's doing. 522 01:05:32,959 --> 01:05:34,919 Well, sure enough. 523 01:05:40,407 --> 01:05:42,284 That must have been a miracle. 524 01:05:46,162 --> 01:05:47,632 Come inside, everyone. 525 01:05:47,954 --> 01:05:51,921 Boy, you'll get me in trouble. 526 01:06:16,639 --> 01:06:17,973 Whoa. 527 01:06:31,265 --> 01:06:33,117 What happened back there... 528 01:06:33,549 --> 01:06:35,168 with your father? 529 01:06:43,647 --> 01:06:46,250 I promised that come shearing season, 530 01:06:47,166 --> 01:06:48,711 I would marry, 531 01:06:48,939 --> 01:06:50,851 and you would be gone. 532 01:07:18,742 --> 01:07:21,203 After I'm done at the dock I'm gonna go find a horse. 533 01:07:21,533 --> 01:07:22,875 You wanna help me pick one out? 534 01:07:23,017 --> 01:07:24,203 A horse? 535 01:07:24,650 --> 01:07:26,820 You're the one that promised I was gonna be going. 536 01:07:27,142 --> 01:07:28,664 I ain't walking. 537 01:08:10,734 --> 01:08:13,688 How about if I buy us horse traders a couple of sarsaparillas? 538 01:08:13,713 --> 01:08:14,695 Yeah! 539 01:08:16,562 --> 01:08:17,586 You better wait out here, 540 01:08:17,611 --> 01:08:19,756 or your ma will have both our hides. 541 01:08:45,185 --> 01:08:47,039 Two sarsaparillas. 542 01:09:09,045 --> 01:09:11,172 Enjoy your walk, Woodrow? 543 01:09:32,738 --> 01:09:35,484 Mister, you are looking to get dead. 544 01:09:35,877 --> 01:09:37,210 Next time... 545 01:09:37,814 --> 01:09:39,710 I will accommodate you. 546 01:09:48,753 --> 01:09:50,880 Looks like I'll need another. 547 01:10:54,000 --> 01:10:54,992 Mam? 548 01:10:55,252 --> 01:10:57,242 Benjo, I told you, I don't want to hear it. 549 01:10:57,423 --> 01:10:59,242 But Mam... 550 01:11:01,048 --> 01:11:03,085 It wasn't Johnny's fault. 551 01:11:03,806 --> 01:11:06,992 He just went in to get us a couple of sarsaparillas, 552 01:11:07,455 --> 01:11:09,890 and then those men came in, 553 01:11:09,996 --> 01:11:12,582 the ones who killed Da. 554 01:11:52,405 --> 01:11:57,085 Johnny. 555 01:13:27,985 --> 01:13:30,154 It's a beautiful morning. 556 01:13:39,607 --> 01:13:41,567 The sky is so big. 557 01:13:52,598 --> 01:13:54,460 I should be moving on. 558 01:13:55,314 --> 01:13:57,961 You promised to stay through summer. 559 01:14:08,454 --> 01:14:10,539 Do you hear that, Johnny? 560 01:14:13,054 --> 01:14:15,554 The music the earth makes. 561 01:14:16,673 --> 01:14:18,554 Do you hear that? 562 01:14:25,436 --> 01:14:28,101 I hear all the sounds in my head. 563 01:14:29,822 --> 01:14:32,125 And it comes together, 564 01:14:32,658 --> 01:14:34,718 into music. 565 01:14:38,160 --> 01:14:39,890 And I know it's wicked, but... 566 01:14:40,001 --> 01:14:43,170 You could never be wicked. 567 01:15:35,774 --> 01:15:38,414 What do you want, Rebecca? 568 01:15:41,382 --> 01:15:43,585 You ask too much. 569 01:16:05,161 --> 01:16:06,954 Johnny! 570 01:16:12,441 --> 01:16:14,109 Johnny! 571 01:16:16,305 --> 01:16:18,140 Johnny! 572 01:16:22,071 --> 01:16:23,990 Where is he? 573 01:16:27,217 --> 01:16:29,302 Johnny! 574 01:16:30,869 --> 01:16:33,622 Johnny! 575 01:16:43,059 --> 01:16:46,875 You kick me again and I will leave you here to die! 576 01:16:50,026 --> 01:16:51,569 Perfidious... 577 01:16:52,484 --> 01:16:54,319 You deserve to drown! 578 01:17:05,171 --> 01:17:06,633 Are you gonna come down and wallow in the mud 579 01:17:06,658 --> 01:17:09,054 with the rest of us sinners or cling to your high ground? 580 01:17:09,392 --> 01:17:12,593 I believe I'll cling. 581 01:17:15,823 --> 01:17:18,390 Go around to the other side there and help me. 582 01:17:26,450 --> 01:17:28,804 Now look what you've done! 583 01:17:29,908 --> 01:17:31,023 You got me all wet. 584 01:17:31,220 --> 01:17:32,796 I did not. 585 01:17:34,466 --> 01:17:36,609 Now you're all wet. 586 01:17:37,197 --> 01:17:39,601 You're not... yet. 587 01:19:19,795 --> 01:19:22,089 Johnny. 588 01:19:32,852 --> 01:19:36,023 When I was about Benjo's age, I lived in an... 589 01:19:36,220 --> 01:19:40,008 orphanage near Fort McKavett down in Texas. 590 01:19:41,242 --> 01:19:44,593 Every year come spring, they'd get us all spruced up... 591 01:19:45,869 --> 01:19:49,179 bath, clean clothes, real haircut. 592 01:19:49,450 --> 01:19:51,744 Take us down to the church. 593 01:19:53,471 --> 01:19:55,320 We all thought it was so somebody could adopt us, 594 01:19:55,345 --> 01:19:59,209 so we're all thinking, "pick me, pick me, pick me." 595 01:20:01,582 --> 01:20:03,117 Of course, 596 01:20:03,752 --> 01:20:06,289 what those kind folks were really doing was... 597 01:20:06,415 --> 01:20:08,625 just renting us out as cheap labor. 598 01:20:10,328 --> 01:20:13,179 One year a hog farmer named Cowper... 599 01:20:13,548 --> 01:20:15,523 did pick me... 600 01:20:15,798 --> 01:20:18,898 and he put me right to work. 601 01:20:20,810 --> 01:20:22,304 If I did the... 602 01:20:23,244 --> 01:20:25,242 smallest thing wrong, 603 01:20:25,548 --> 01:20:28,664 he would beat the living hell out of me. 604 01:20:28,954 --> 01:20:31,484 So, the first chance I got, I ran away. 605 01:20:31,868 --> 01:20:33,757 But he got the dogs after me 606 01:20:34,236 --> 01:20:35,845 and dragged me back. 607 01:20:36,726 --> 01:20:39,617 He chained me up to a... 608 01:20:39,806 --> 01:20:41,984 post in the barn... 609 01:20:42,267 --> 01:20:44,296 next to the scalding box, 610 01:20:44,533 --> 01:20:46,851 right underneath a big carcass hook. 611 01:20:47,642 --> 01:20:51,953 And then he hauled up a live hog 612 01:20:52,080 --> 01:20:54,320 right there over my head, 613 01:20:54,899 --> 01:20:56,367 and he took out his... 614 01:20:56,525 --> 01:21:00,055 curved skinning knife and he stuck that hog... 615 01:21:00,830 --> 01:21:02,172 and left it there, 616 01:21:02,197 --> 01:21:04,062 squealing and bleeding, 617 01:21:04,814 --> 01:21:07,610 while he read to me from the scriptures. 618 01:21:09,648 --> 01:21:14,335 It took that hog a considerable time to die. 619 01:21:16,850 --> 01:21:19,757 Then ol' Cowper gutted it 620 01:21:20,361 --> 01:21:24,258 and told me he'd do the same thing to me if I ever ran away again. 621 01:21:25,408 --> 01:21:29,304 And after that, when I wasn't working, he kept me shackled. 622 01:21:32,486 --> 01:21:34,789 It took me... 623 01:21:35,681 --> 01:21:37,562 two years to weaken... 624 01:21:38,064 --> 01:21:39,945 a link in that chain. 625 01:21:41,994 --> 01:21:45,248 But one night, I finally got loose. 626 01:21:47,039 --> 01:21:50,793 And I snuck into his house. 627 01:21:53,217 --> 01:21:56,553 And I stood over him in his bed. 628 01:21:58,089 --> 01:22:00,132 And I said to him, 629 01:22:00,713 --> 01:22:02,695 nice as could be, 630 01:22:03,891 --> 01:22:06,632 "Pardon me, Mr. Cowper." 631 01:22:07,611 --> 01:22:09,304 And when he opened his eyes... 632 01:22:09,511 --> 01:22:11,773 No, let me finish. 633 01:22:14,830 --> 01:22:16,834 Let me finish. 634 01:22:20,096 --> 01:22:22,210 When he opened his eyes, 635 01:22:23,720 --> 01:22:26,359 I ran a pitchfork right through his neck. 636 01:22:27,790 --> 01:22:29,273 And I've been running and... 637 01:22:29,531 --> 01:22:31,031 killing ever since, 638 01:22:31,642 --> 01:22:34,383 and I am good at it. 639 01:22:37,526 --> 01:22:40,054 I got eyes in the back of my head. 640 01:22:41,220 --> 01:22:44,023 And I don't trust nobody. 641 01:22:47,233 --> 01:22:49,453 I don't belong anywhere. 642 01:22:50,252 --> 01:22:52,617 I don't deserve God's forgiveness. 643 01:22:53,455 --> 01:22:55,281 And I... 644 01:23:03,180 --> 01:23:05,016 I don't deserve you. 645 01:23:13,273 --> 01:23:16,960 Just let me go, Rebecca. 646 01:23:22,076 --> 01:23:24,328 Just let me. 647 01:23:35,611 --> 01:23:36,429 Johnny. 648 01:23:36,532 --> 01:23:40,085 Mose and Benjo, they came up to take the herd early. 649 01:23:40,806 --> 01:23:42,039 I know. 650 01:23:42,541 --> 01:23:44,146 I asked 'em to. 651 01:23:47,464 --> 01:23:49,257 Why'd you do that? 652 01:24:27,145 --> 01:24:29,397 Rebecca. 653 01:25:12,489 --> 01:25:14,039 Samuel! 654 01:25:14,509 --> 01:25:17,781 He has already brought your sister down to his level. 655 01:25:18,548 --> 01:25:21,031 Do you want to sink that low? 656 01:26:08,699 --> 01:26:10,493 Rebecca. 657 01:26:13,453 --> 01:26:15,867 I cannot give up my family and my God. 658 01:26:15,963 --> 01:26:17,510 It's too much to ask. 659 01:26:21,174 --> 01:26:23,009 What'll they do to you? 660 01:26:26,507 --> 01:26:28,422 They'll make me go on my knees before the church 661 01:26:28,447 --> 01:26:30,625 and confess my sins. 662 01:26:30,963 --> 01:26:33,102 I will beg to be absolved and I will vow 663 01:26:33,127 --> 01:26:35,563 never to sin in that way again. 664 01:26:35,681 --> 01:26:39,484 And it will never more be spoken of by any of us. 665 01:26:41,272 --> 01:26:45,320 And you will leave here, never to return. 666 01:26:48,037 --> 01:26:50,351 Well, that's what they want. What do you want? 667 01:26:51,158 --> 01:26:52,523 It doesn't matter what I want. 668 01:26:52,548 --> 01:26:54,055 Yes, it does, Rebecca, that's all that matters. 669 01:26:54,080 --> 01:26:56,242 That's not true! 670 01:26:59,773 --> 01:27:01,608 Marry me. 671 01:27:06,577 --> 01:27:09,429 A Plain woman must marry Plain. 672 01:27:09,509 --> 01:27:10,539 Why? 673 01:27:10,720 --> 01:27:11,826 Why can't you do what you want? 674 01:27:11,851 --> 01:27:13,226 I can't. 675 01:27:21,296 --> 01:27:24,046 I had another brother, Johnny. 676 01:27:25,673 --> 01:27:28,700 And he had strayed from the Plain way. 677 01:27:29,020 --> 01:27:31,976 He was placed under the ban... 678 01:27:32,804 --> 01:27:34,226 was shunned. 679 01:27:35,111 --> 01:27:36,851 We couldn't speak to him 680 01:27:37,220 --> 01:27:39,297 or acknowledge him. 681 01:27:41,114 --> 01:27:44,195 It was supposed to make him turn back to us... 682 01:27:45,595 --> 01:27:49,138 because no one can live without family. 683 01:27:49,791 --> 01:27:51,648 But he held out. 684 01:27:52,423 --> 01:27:54,278 And so did we. 685 01:27:56,911 --> 01:28:00,742 Until one night, he came into my father's barn... 686 01:28:01,509 --> 01:28:03,304 and he threw a rope... 687 01:28:03,884 --> 01:28:06,016 over a rafter. 688 01:28:13,722 --> 01:28:15,570 It killed him. 689 01:28:19,374 --> 01:28:21,251 It killed him. 690 01:28:28,857 --> 01:28:31,101 Stay with me, Johnny. 691 01:28:31,798 --> 01:28:35,387 Stay with me until they do what they will do. 692 01:30:49,364 --> 01:30:50,950 Rebecca Yoder. 693 01:30:51,585 --> 01:30:55,286 If you can face Almighty God with a penitent heart 694 01:30:55,577 --> 01:30:57,614 and confess to your sins now, 695 01:30:57,693 --> 01:31:00,405 then ye shall be forgiven of them. 696 01:31:09,674 --> 01:31:12,927 I confess that I failed to keep myself separate. 697 01:31:14,859 --> 01:31:16,857 That I took the outsider... 698 01:31:17,398 --> 01:31:19,411 Johnny Gault... 699 01:31:20,460 --> 01:31:22,639 into my house, 700 01:31:22,875 --> 01:31:25,489 allowing myself and my son... 701 01:31:25,858 --> 01:31:28,458 to be touched by his worldly ways... 702 01:31:28,906 --> 01:31:31,224 and corrupting influences. 703 01:31:36,791 --> 01:31:38,864 I confess... 704 01:31:39,140 --> 01:31:43,068 to having fallen into the sin of fornication... 705 01:31:43,577 --> 01:31:46,482 with the outsider, Johnny Gault. 706 01:31:50,943 --> 01:31:54,021 I confess to having... 707 01:31:54,265 --> 01:31:57,747 fallen in love with the outsider, 708 01:31:58,663 --> 01:32:00,669 Johnny Gault. 709 01:32:02,031 --> 01:32:04,849 The love I have for him, 710 01:32:05,967 --> 01:32:13,068 it comes over me and over me. 711 01:32:14,612 --> 01:32:16,880 It's like the music, 712 01:32:18,499 --> 01:32:20,810 only it doesn't stop. 713 01:32:22,319 --> 01:32:24,302 It just goes on... 714 01:32:25,327 --> 01:32:27,326 and on. 715 01:32:44,409 --> 01:32:47,621 And I think to myself... 716 01:32:51,728 --> 01:32:57,411 if God loves all his creatures, even the unbelievers... 717 01:33:00,104 --> 01:33:02,232 would He demand that... 718 01:33:02,530 --> 01:33:05,349 I deny the love I bear for this one man? 719 01:33:05,663 --> 01:33:07,500 Rebecca! 720 01:33:12,374 --> 01:33:15,177 I looked into my heart... 721 01:33:15,906 --> 01:33:19,693 for the shame I must feel for what I've done. 722 01:33:21,234 --> 01:33:23,286 But it isn't there. 723 01:33:26,821 --> 01:33:31,216 I cannot lie to you, or to God. 724 01:33:33,948 --> 01:33:35,950 Or to myself. 725 01:33:37,421 --> 01:33:41,544 I cannot pretend to believe what I do not and I... 726 01:33:41,827 --> 01:33:45,129 do not believe that my love... 727 01:33:45,344 --> 01:33:48,083 for Johnny... 728 01:33:48,999 --> 01:33:50,951 is wrong. 729 01:33:54,432 --> 01:33:56,851 I am so sorry. 730 01:33:58,256 --> 01:34:02,786 My brothers and my sisters, 731 01:34:03,109 --> 01:34:07,864 I am so sorry. 732 01:34:29,225 --> 01:34:31,143 Johnny! 733 01:35:41,956 --> 01:35:43,458 Rebecca Yoder. 734 01:35:46,599 --> 01:35:48,130 Rebecca Gault. 735 01:35:48,851 --> 01:35:52,263 You have been placed under the ban by all members of the church. 736 01:35:52,894 --> 01:35:54,591 We will not share a table with you 737 01:35:54,859 --> 01:35:56,724 or have discourse of any kind with you. 738 01:35:57,218 --> 01:35:59,123 Never will we speak your name. 739 01:36:00,204 --> 01:36:03,130 From this day forth until such time as you repent, 740 01:36:03,390 --> 01:36:05,193 to us you are dead. 741 01:36:11,989 --> 01:36:14,083 I don't know why you've done this. 742 01:36:14,609 --> 01:36:16,052 To seduce a Plain woman 743 01:36:16,140 --> 01:36:18,763 from her family and her church 744 01:36:19,273 --> 01:36:22,177 Why have you chosen to become her damnation? 745 01:36:23,117 --> 01:36:24,943 Noah... 746 01:36:26,124 --> 01:36:28,075 you know this woman. 747 01:36:29,304 --> 01:36:31,294 She isn't damned. 748 01:36:51,729 --> 01:36:53,341 What? 749 01:36:54,031 --> 01:36:55,643 What is it? 750 01:36:56,562 --> 01:36:58,174 Tell me. 751 01:36:59,874 --> 01:37:02,044 My music. 752 01:37:02,868 --> 01:37:04,418 Yeah? 753 01:37:05,295 --> 01:37:07,107 It's gone. 754 01:37:08,366 --> 01:37:10,919 It'll come back, don't worry. 755 01:37:15,547 --> 01:37:18,300 It was the voice of God. 756 01:37:19,548 --> 01:37:21,592 It won't come back. 757 01:38:03,608 --> 01:38:06,927 You two be careful up there. 758 01:38:12,907 --> 01:38:14,742 Boys. 759 01:38:18,276 --> 01:38:20,575 Got your sling, little David? 760 01:38:21,771 --> 01:38:26,341 How come you can talk to me but not her? 761 01:38:26,911 --> 01:38:29,521 You're not being shunned. 762 01:38:30,390 --> 01:38:33,443 We're not even supposed to talk about her. 763 01:38:36,151 --> 01:38:38,028 I'm sorry, Benjo. 764 01:38:42,465 --> 01:38:46,193 There was a bear up here, two nights ago. 765 01:38:46,679 --> 01:38:49,788 Nice big one, killed a couple of sheep. 766 01:38:53,239 --> 01:38:56,224 I figure he'll be back. 767 01:39:00,639 --> 01:39:03,232 Bears like their meat kind of spoiled. 768 01:39:03,687 --> 01:39:05,435 And I'll be ready. 769 01:39:26,383 --> 01:39:28,044 Hey! 770 01:39:28,507 --> 01:39:30,052 Stop! 771 01:39:33,261 --> 01:39:37,630 Mose! 772 01:39:52,949 --> 01:39:54,755 Put it down. 773 01:39:58,325 --> 01:40:00,958 You tell Mr. Gault what happened here, 774 01:40:01,531 --> 01:40:02,935 and who did it. 775 01:40:03,264 --> 01:40:05,074 You tell him if he doesn't like it, 776 01:40:05,160 --> 01:40:06,700 he knows where to find me. 777 01:40:07,177 --> 01:40:09,583 I-I-I... 778 01:40:10,132 --> 01:40:13,364 I'll take that to mean that you'll do as I say. 779 01:40:52,074 --> 01:40:56,138 Yah, yah! 780 01:41:30,218 --> 01:41:34,825 I had to take the Weaver boy's arm off. 781 01:41:47,295 --> 01:41:48,794 I've come for my boy. 782 01:41:49,109 --> 01:41:50,896 He shouldn't be moved. 783 01:41:51,140 --> 01:41:53,404 He's lost a lot of blood. 784 01:41:54,249 --> 01:41:56,036 Oh, God! 785 01:42:29,071 --> 01:42:30,865 Johnny. 786 01:42:35,840 --> 01:42:37,161 What are you gonna do? 787 01:42:37,281 --> 01:42:39,763 I'll tell you what I will not do. 788 01:42:41,499 --> 01:42:44,068 I will not turn the other cheek and... 789 01:42:44,585 --> 01:42:47,849 watch one of my family get killed. 790 01:43:50,099 --> 01:43:52,489 Is this the only one who'd stand up with you? 791 01:43:52,898 --> 01:43:56,122 Ray wanted to have a shot at you... 792 01:43:57,077 --> 01:44:00,396 but that brat gave him a headache. 793 01:44:31,735 --> 01:44:33,177 Get down. 794 01:44:33,374 --> 01:44:35,739 Stay right there. 795 01:44:53,071 --> 01:44:54,864 Mr. Gault. 796 01:44:55,281 --> 01:44:58,693 What you don't seem to understand... 797 01:44:59,273 --> 01:45:02,412 is that I always win. 798 01:45:55,043 --> 01:45:55,911 Look out! 799 01:46:35,931 --> 01:46:40,747 Your guns. 800 01:46:41,331 --> 01:46:44,107 Please, no. 801 01:46:52,531 --> 01:46:54,396 Mam! 802 01:47:04,630 --> 01:47:06,575 Why aren't you doing anything? 803 01:47:06,991 --> 01:47:09,349 Because she has a 44-caliber bullet 804 01:47:09,374 --> 01:47:11,990 lodged next to her pulmonary artery. 805 01:47:12,015 --> 01:47:14,560 You get that bullet out. 806 01:47:16,624 --> 01:47:19,482 Boy, either way, she's going to die. 807 01:47:19,612 --> 01:47:21,990 You save her, damn it! 808 01:49:05,747 --> 01:49:08,075 Please,... 809 01:49:08,202 --> 01:49:11,271 let me go in her place. 810 01:49:11,662 --> 01:49:13,974 Take me. 811 01:49:14,945 --> 01:49:17,989 Please let me die for her. 812 01:49:19,250 --> 01:49:22,458 Let me die for her. 813 01:49:22,734 --> 01:49:24,568 Please. 814 01:49:28,813 --> 01:49:30,677 Let me die for her. 815 01:49:31,070 --> 01:49:34,060 God, let me die for her, please. 816 01:49:35,739 --> 01:49:37,802 God, let me... 817 01:49:38,327 --> 01:49:40,521 Let me... 818 01:49:40,999 --> 01:49:42,864 God... 819 01:50:37,283 --> 01:50:40,244 I can hear it. 820 01:50:41,409 --> 01:50:43,138 The music. 821 01:50:43,734 --> 01:50:46,647 I can hear it. 822 01:50:48,995 --> 01:50:51,873 Tell me, Rebecca, tell me about the music. 823 01:50:58,735 --> 01:51:01,863 I can hear the stream... 824 01:51:06,841 --> 01:51:08,760 And the wind... 825 01:51:14,536 --> 01:51:17,349 The birds... 826 01:51:18,312 --> 01:51:19,989 and... 827 01:51:20,445 --> 01:51:23,989 and I can hear the rain on... 828 01:51:24,398 --> 01:51:27,146 on our roof. 829 01:51:36,000 --> 01:51:38,253 I love you, Rebecca. 830 01:51:40,244 --> 01:51:42,580 Oh, Johnny. 831 01:51:46,825 --> 01:51:49,107 My Johnny. 832 01:51:49,437 --> 01:51:51,458 Mam? 833 01:51:51,796 --> 01:51:53,872 Mam! 834 01:52:03,487 --> 01:52:05,363 It's you. 835 01:52:16,515 --> 01:52:18,310 Thanks, Doc... 836 01:52:18,656 --> 01:52:20,818 for everything. 837 01:52:27,567 --> 01:52:29,489 You mind those ruts, now. 838 01:52:29,687 --> 01:52:32,169 Don't you worry. 839 01:52:33,281 --> 01:52:36,200 I'll take it nice and slow. 840 01:52:58,325 --> 01:53:02,849 Let's go home.56169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.