All language subtitles for The.Amityvill.Horror.2005.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:01:06,933 --> 00:01:09,197 Catch them. 3 00:01:10,770 --> 00:01:13,295 Kill them. 4 00:02:53,907 --> 00:02:56,034 What's wrong, Ronnie? 5 00:02:59,779 --> 00:03:01,974 I love you, Jodie. 6 00:03:19,165 --> 00:03:20,826 Suffolk County police. May I help you? 7 00:03:21,000 --> 00:03:22,524 Everybody's dead. 8 00:03:22,902 --> 00:03:24,665 What do you mean, "everybody's dead"? 9 00:03:24,971 --> 00:03:26,905 A guy come running into the bar and says... 10 00:03:27,073 --> 00:03:29,439 ... his mother and father are shot. 11 00:03:29,642 --> 00:03:32,338 I've been to a lot of crime scenes, never seen one like this. 12 00:03:32,512 --> 00:03:35,003 Six members of the family were found last night... 13 00:03:35,848 --> 00:03:38,214 ...in bed, shot... 14 00:03:38,551 --> 00:03:40,178 ...and killed. 15 00:03:41,287 --> 00:03:44,950 Killed were car dealer Ronald Defeo, his wife and four of their children. 16 00:03:45,124 --> 00:03:46,751 The sole survivor of the family... 17 00:03:46,926 --> 00:03:49,190 ... 23-year-old Ronald "Butch" Defeo Jr... 18 00:03:49,362 --> 00:03:51,262 ... is said to have discovered the bodies. 19 00:03:51,431 --> 00:03:53,422 The police state that for his own safety... 20 00:03:53,600 --> 00:03:55,761 ... they're holding him in protective custody. 21 00:03:55,935 --> 00:03:58,699 Five of the victims were found shot facedown on their beds. 22 00:03:59,305 --> 00:04:01,034 The sixth was found in a closet. 23 00:04:02,942 --> 00:04:05,410 No one seemed to stir in their sleep. It's strange. 24 00:04:05,578 --> 00:04:09,446 Suffolk County police have charged 23-year-old Ronald Defeo Jr. 25 00:04:09,616 --> 00:04:11,607 The accused told police he heard voices... 26 00:04:11,784 --> 00:04:15,083 ... coming from within the house, telling him to murder his family. 27 00:04:29,869 --> 00:04:31,860 Oh, God! 28 00:04:32,372 --> 00:04:33,896 Damn it. 29 00:04:43,216 --> 00:04:45,150 Hi, Michael. 30 00:04:45,485 --> 00:04:47,146 Oh, hey, baby. You okay? 31 00:04:47,320 --> 00:04:49,311 George, what are you doing to my mom? 32 00:04:50,123 --> 00:04:51,715 Nothing. 33 00:04:51,891 --> 00:04:53,654 - Yet. - You perv. 34 00:05:01,601 --> 00:05:03,728 Come on up here, little man. 35 00:05:08,007 --> 00:05:09,872 You can make it. 36 00:05:10,310 --> 00:05:12,540 Oh, you're getting heavy. 37 00:05:17,350 --> 00:05:19,045 Did you meet my dad? 38 00:05:20,320 --> 00:05:21,981 No... 39 00:05:22,221 --> 00:05:23,654 ...never had the pleasure, pal. 40 00:05:25,158 --> 00:05:26,819 Do I have to call you "Dad" now? 41 00:05:27,694 --> 00:05:29,321 - Guess what. - What? 42 00:05:29,696 --> 00:05:32,392 - You can call me whatever you want. - Anything? 43 00:05:32,565 --> 00:05:34,556 - Yep. - Cool. 44 00:05:34,734 --> 00:05:36,634 - Anything. - Cool. 45 00:05:36,803 --> 00:05:38,430 Yeah. 46 00:05:39,038 --> 00:05:40,903 - Stinky. - Sure. 47 00:05:41,074 --> 00:05:42,632 - Poopy-head. - Yeah. 48 00:05:42,809 --> 00:05:44,640 Crap-monkey-fart. 49 00:05:44,811 --> 00:05:48,110 Okay, we gotta draw the line somewhere, pal, that does it. 50 00:05:53,653 --> 00:05:55,484 All right. 51 00:06:02,595 --> 00:06:04,722 - This sucks. - You're not kidding. 52 00:06:04,897 --> 00:06:06,364 Billy. 53 00:06:06,833 --> 00:06:09,768 Look, maybe we'll grab you something on the way to school. 54 00:06:09,936 --> 00:06:12,905 - What do you say, huh? - I'm not hungry. I can walk to school. 55 00:06:13,072 --> 00:06:15,632 No, you can't, and get your feet off the chair. 56 00:06:16,242 --> 00:06:18,369 I'll drop you a couple blocks away. Nobody'd see. 57 00:06:18,544 --> 00:06:20,512 - Mom, I'm 12 years old. - Before you plan... 58 00:06:20,680 --> 00:06:23,513 ...your retirement party, we're gonna drop you off at school. 59 00:06:23,683 --> 00:06:25,617 We got a big day. 60 00:06:27,220 --> 00:06:28,778 Why? Where are you guys going? 61 00:06:30,523 --> 00:06:33,219 - Mom, can you help me? - Oh, Michael. 62 00:06:38,197 --> 00:06:40,324 Houses here are way out of our price range, Kath. 63 00:06:40,500 --> 00:06:42,195 Not according to this. 64 00:06:42,368 --> 00:06:45,963 - Well, then it's gotta be true. - Think positive, babe. 65 00:06:46,139 --> 00:06:49,597 I'm positive that houses here are out of our price range. 66 00:06:51,944 --> 00:06:53,775 Look, when the business is going good... 67 00:06:53,946 --> 00:06:55,174 ...we're gonna... - There. 68 00:06:55,348 --> 00:06:56,576 - What? - That's it. 69 00:06:57,216 --> 00:06:58,444 - Look. - Honey. 70 00:06:58,618 --> 00:07:00,415 Baby, look, 412 Ocean Avenue. 71 00:07:06,826 --> 00:07:08,760 - It's beautiful. - What? 72 00:07:24,811 --> 00:07:27,245 Look at how friendly they are here, honey. 73 00:07:27,447 --> 00:07:29,938 They get like that when they think they'll make a sale. 74 00:07:30,116 --> 00:07:34,280 Let's just play it cool, Kath. Kathy. Katherine. 75 00:07:34,987 --> 00:07:36,545 Or not. 76 00:07:44,063 --> 00:07:46,088 - Hi there. - I'm Katherine Lutz. 77 00:07:46,265 --> 00:07:48,426 Well, just call me Edith. This is your husband? 78 00:07:48,601 --> 00:07:51,069 - George. - This is an amazing house. 79 00:07:51,237 --> 00:07:55,264 You are going to love it. Just follow me in here. 80 00:07:56,175 --> 00:07:58,700 Careful on the steps there. 81 00:08:15,628 --> 00:08:18,722 Holy shit. 82 00:08:19,599 --> 00:08:21,157 Excuse me. 83 00:08:21,334 --> 00:08:23,700 Let me show you the rest of the house. 84 00:08:24,504 --> 00:08:26,904 This... This is a mistake. 85 00:08:27,073 --> 00:08:28,370 How's that? 86 00:08:28,541 --> 00:08:30,702 No, I mean your ad in the paper. 87 00:08:31,978 --> 00:08:33,502 This is... 88 00:08:33,679 --> 00:08:35,840 It's gotta be a misprint. I'm a contractor... 89 00:08:36,015 --> 00:08:38,415 ...and I know what a place like this should cost. 90 00:08:38,584 --> 00:08:39,881 And, you know, if this is... 91 00:08:40,052 --> 00:08:43,681 Well, if this is true, then this is a... The deal of a lifetime. 92 00:08:44,056 --> 00:08:46,217 And what is wrong with that? 93 00:08:47,126 --> 00:08:49,890 - Come on. - I love it. 94 00:08:53,199 --> 00:08:56,965 - There's a vibrant history here. - Vibrant history, George. 95 00:08:57,136 --> 00:09:00,867 In fact, the house was built in 1692, at least the basement. 96 00:09:01,407 --> 00:09:03,875 The rest of the house was added from that foundation. 97 00:09:04,043 --> 00:09:06,534 It's one of the oldest Dutch Colonials in Long Island. 98 00:09:06,712 --> 00:09:08,077 Wow, that's impressive. 99 00:09:08,247 --> 00:09:11,375 This room would be perfect for children, if you have any. 100 00:09:11,551 --> 00:09:15,612 And the view's... Well, have a look for yourselves. 101 00:09:18,357 --> 00:09:19,984 There's a boathouse. 102 00:09:20,159 --> 00:09:22,127 Oh, all you need now is a boat, right? 103 00:09:22,295 --> 00:09:25,321 Actually, George has a speedboat. 104 00:09:25,898 --> 00:09:29,334 This place sounds like it's made for you. 105 00:09:39,679 --> 00:09:42,705 And this is your basement. 106 00:09:42,882 --> 00:09:46,045 As you can see, it's very spacious. 107 00:09:46,218 --> 00:09:48,846 It can be a game room, a playroom. 108 00:09:49,021 --> 00:09:50,852 Well, let's... Let's have a look. 109 00:09:56,662 --> 00:09:59,688 I'll just wait up here. 110 00:10:05,304 --> 00:10:07,534 Yep, looks like a basement. 111 00:10:07,740 --> 00:10:09,731 So, what do you guys think? 112 00:10:09,909 --> 00:10:14,209 - I think you look foxy in that skirt. - Will you stop it? Come on. 113 00:10:25,891 --> 00:10:28,018 Yes, yes, okay? 114 00:10:28,361 --> 00:10:31,353 It's a value. It's a value for people with money. 115 00:10:31,530 --> 00:10:34,624 Okay, look, if we do this, we're gonna be eating dry wall for a year. 116 00:10:34,800 --> 00:10:36,461 We deserve this, George. 117 00:10:36,636 --> 00:10:38,729 You deserve this. 118 00:10:38,904 --> 00:10:41,600 How many times you tell me how hard you work for so little. 119 00:10:41,774 --> 00:10:44,436 - Kathy... - Maybe today is the day it all pays off. 120 00:10:45,244 --> 00:10:47,337 - We'll make sacrifices. - Huge sacrifices. 121 00:10:47,513 --> 00:10:50,505 Yeah, I understand that. Listen, honey... 122 00:10:50,683 --> 00:10:52,947 ...this is the life we want. 123 00:11:08,534 --> 00:11:10,695 - We're happy? - Yes, we're happy. 124 00:11:10,870 --> 00:11:13,395 She's happy. I'm broke. 125 00:11:15,441 --> 00:11:16,874 Hold on, hold on, hold on. 126 00:11:17,076 --> 00:11:21,308 So look, I gotta ask, what's the catch? 127 00:11:22,448 --> 00:11:24,746 There's always a catch. 128 00:11:26,185 --> 00:11:30,679 There was a tragedy, a crime... 129 00:11:30,856 --> 00:11:33,586 ...a murder. - I'm sorry, what? 130 00:11:33,826 --> 00:11:35,691 In the house? 131 00:11:36,529 --> 00:11:37,996 Several people, a family. 132 00:11:40,199 --> 00:11:42,633 But, you know, we've moved on, the whole town. 133 00:11:42,802 --> 00:11:45,498 It is a distant memory now. 134 00:11:46,272 --> 00:11:48,502 And the house is fine. 135 00:11:48,674 --> 00:11:50,198 Really. 136 00:11:50,409 --> 00:11:53,037 Doesn't it seem kind of strange to buy this house, honey? 137 00:11:53,212 --> 00:11:55,407 Well, houses don't kill people. 138 00:11:55,648 --> 00:11:57,912 People kill people. 139 00:11:59,185 --> 00:12:02,211 Just... Excuse us. 140 00:12:03,823 --> 00:12:06,121 Do you think we can make it work? 141 00:12:11,564 --> 00:12:13,361 You know what? 142 00:12:13,799 --> 00:12:16,962 You want it, then we're gonna make it work. 143 00:12:17,136 --> 00:12:19,297 - Really? - I'll work out of the basement... 144 00:12:19,472 --> 00:12:21,269 ...and you can, well... 145 00:12:22,241 --> 00:12:24,141 ...sell one of the kids. - Hey. 146 00:12:24,810 --> 00:12:26,334 A little one. 147 00:12:41,293 --> 00:12:43,124 We're rich! We're rich! 148 00:12:43,629 --> 00:12:46,393 We're rich in something, but it ain't money. 149 00:12:48,934 --> 00:12:50,401 Wait. 150 00:13:31,277 --> 00:13:33,973 - You say your prayers? - Yep, said them twice. 151 00:13:34,213 --> 00:13:37,979 - What did you pray for? - Lf I tell you, it won't come true. 152 00:13:39,051 --> 00:13:40,814 Why don't you tell him the truth. 153 00:13:40,986 --> 00:13:43,477 - What? - Praying doesn't do any good. 154 00:13:43,889 --> 00:13:45,322 William. 155 00:13:45,524 --> 00:13:49,051 Nobody answered me when I asked for Dad to be kept alive. 156 00:13:51,197 --> 00:13:53,165 Don't say that. 157 00:13:57,670 --> 00:14:00,662 Sometimes things happen in life that can't be explained, Billy. 158 00:14:06,779 --> 00:14:08,371 Billy, look at me. 159 00:14:09,849 --> 00:14:12,716 I need you to give George a chance, okay? 160 00:14:13,819 --> 00:14:17,016 You're not being disloyal to Dad by liking George. 161 00:14:18,390 --> 00:14:21,018 He doesn't want to be anything but your friend... 162 00:14:21,594 --> 00:14:23,425 ...and maybe one day something more. 163 00:14:24,029 --> 00:14:27,055 Nobody will ever replace your dad, honey. 164 00:14:29,535 --> 00:14:31,196 For you too? 165 00:14:31,971 --> 00:14:33,632 For me too. 166 00:14:49,088 --> 00:14:50,817 How's Billy? 167 00:14:51,323 --> 00:14:52,984 He'll be fine. 168 00:14:54,426 --> 00:14:56,553 - First call. - First call. 169 00:14:59,298 --> 00:15:02,790 - Lutz residence, how may I help you? - Can I talk to my daughter, please? 170 00:15:03,068 --> 00:15:07,300 Yeah, sure, she's... She's right here. Okay. 171 00:15:07,640 --> 00:15:10,234 Your mother's gotta stop gushing over me, seriously. 172 00:15:10,409 --> 00:15:12,343 It's embarrassing now. 173 00:15:12,878 --> 00:15:14,641 Hello? 174 00:15:15,414 --> 00:15:18,542 - Hey, Ma. - Hi. 175 00:15:18,817 --> 00:15:21,047 No, we're all moved in. 176 00:15:23,155 --> 00:15:25,316 - Yeah, Ma. - Are you cold? 177 00:15:27,559 --> 00:15:29,390 No, Ma. 178 00:15:30,262 --> 00:15:31,126 Yeah. 179 00:17:36,321 --> 00:17:39,415 - What is it, baby? - Nothing. 180 00:17:41,126 --> 00:17:44,152 - Are you okay, baby? - No. 181 00:17:44,730 --> 00:17:46,664 I don't feel well. 182 00:18:02,181 --> 00:18:04,149 - Give me a kiss. - I can do it, I can do it. 183 00:18:04,316 --> 00:18:05,840 No, you can't. 184 00:18:06,418 --> 00:18:09,148 Come here, come here. 185 00:18:11,023 --> 00:18:13,890 Honey, I'm gonna make you some tea. 186 00:18:21,533 --> 00:18:24,559 How many brothers and sisters do you have? 187 00:18:27,439 --> 00:18:30,272 - Chelsea? - Hey, Mommy. 188 00:18:30,442 --> 00:18:32,706 Hi, hon. Who are you talking to? 189 00:18:32,878 --> 00:18:36,439 - The girl who lives in my closet. - Oh, yeah? 190 00:18:36,615 --> 00:18:38,913 - And what's her name? - Jodie. 191 00:18:39,918 --> 00:18:43,445 You know there are plenty of other little girls to play with in town too? 192 00:18:43,622 --> 00:18:45,852 I know, but Jodie says they're all mean. 193 00:18:47,993 --> 00:18:49,255 Is that Jodie? 194 00:18:54,933 --> 00:18:57,424 No, that's someone else. 195 00:18:57,603 --> 00:18:59,093 Who? 196 00:18:59,271 --> 00:19:02,001 I'm not supposed to say who. 197 00:19:03,842 --> 00:19:06,367 She says it's an A-hole. 198 00:19:06,545 --> 00:19:09,036 You are not allowed to say that word. 199 00:19:29,234 --> 00:19:31,429 George, George. 200 00:19:31,870 --> 00:19:34,634 - Look what I found. - What is that? Where'd you find that? 201 00:19:34,806 --> 00:19:36,034 Harry and I found it. 202 00:19:36,975 --> 00:19:39,307 - Where? - In the basement. 203 00:19:39,878 --> 00:19:41,436 Not the basement. 204 00:19:41,613 --> 00:19:43,672 My office. 205 00:19:45,417 --> 00:19:47,885 You listen to me. You don't go down there. 206 00:19:48,654 --> 00:19:50,246 Understand? 207 00:19:57,896 --> 00:20:00,626 Guys, would you help me with the groceries? 208 00:20:02,534 --> 00:20:04,934 Go on, go help your mom. 209 00:20:09,975 --> 00:20:11,772 I'm sorry. 210 00:20:13,412 --> 00:20:14,970 Go on. 211 00:20:29,394 --> 00:20:32,420 - How are you feeling? - Good, good. 212 00:20:33,432 --> 00:20:36,196 I found a babysitter off a board at the grocery store. 213 00:20:36,368 --> 00:20:37,596 Billy will love that. 214 00:20:37,769 --> 00:20:39,760 How about we call her the young-adult-sitter? 215 00:20:42,407 --> 00:20:43,704 Where's Chelsea? 216 00:20:45,777 --> 00:20:47,369 Where's Chelsea? 217 00:20:56,989 --> 00:20:58,786 Chelsea? 218 00:21:06,431 --> 00:21:07,659 Chelsea? 219 00:21:08,000 --> 00:21:09,900 Chelsea! 220 00:21:16,241 --> 00:21:17,640 Chelsea. 221 00:21:17,809 --> 00:21:19,299 Hey, give me your hand. 222 00:21:19,611 --> 00:21:20,839 Give me your hand, sweetie. 223 00:21:21,013 --> 00:21:24,414 - Chelsea, go to George. - Come on. Hey, give me your hand. 224 00:21:30,155 --> 00:21:32,885 What were you thinking? You could have fallen in the water. 225 00:21:33,058 --> 00:21:34,958 Jodie wanted to see the boat. 226 00:21:38,096 --> 00:21:40,189 Somebody should have been watching you. 227 00:22:40,392 --> 00:22:43,190 Billy, get up. 228 00:22:43,795 --> 00:22:46,320 Billy, I gotta go pee. 229 00:25:04,970 --> 00:25:06,403 Chelsea. 230 00:25:51,049 --> 00:25:52,778 Goddamn it, Harry. 231 00:25:55,887 --> 00:25:58,720 Seriously. You trying to kill me? 232 00:27:06,124 --> 00:27:07,614 Come on, get away from there. 233 00:27:07,859 --> 00:27:09,622 Hey, that's enough. 234 00:27:10,128 --> 00:27:11,755 Hey! 235 00:27:20,438 --> 00:27:22,872 George? Hon, what are you doing down here? 236 00:27:23,742 --> 00:27:27,007 It's the only place that's warm in this damn house. 237 00:27:28,179 --> 00:27:30,306 Somebody keeps opening the windows. 238 00:27:34,919 --> 00:27:36,648 What is that? 239 00:27:38,590 --> 00:27:40,490 You tell me. 240 00:27:42,027 --> 00:27:44,928 - Why don't you come back to bed. - No, I can't sleep. 241 00:27:45,096 --> 00:27:46,757 I'm sorry, baby. 242 00:27:46,931 --> 00:27:48,728 Don't... 243 00:27:48,900 --> 00:27:51,630 Don't talk to me like I'm one of your kids, okay? 244 00:27:51,803 --> 00:27:54,363 - What? - That goddamn dog woke me up. 245 00:27:55,940 --> 00:27:57,737 Billy's dog. 246 00:27:59,711 --> 00:28:01,144 Found him in the boathouse. 247 00:28:02,447 --> 00:28:04,938 - But you locked it. - Yeah. 248 00:28:05,116 --> 00:28:07,676 Hey, and guess what I found in Billy's room. 249 00:28:15,994 --> 00:28:18,087 You ready to talk about those keys? 250 00:28:18,263 --> 00:28:21,460 There's not a lot in this world can't be solved with an apology, Billy. 251 00:28:21,633 --> 00:28:24,033 I'm not apologizing for something I didn't do... 252 00:28:24,202 --> 00:28:25,499 ...George. 253 00:28:36,781 --> 00:28:38,874 Get to work, buddy. 254 00:28:41,553 --> 00:28:44,044 "Get to work, buddy. " 255 00:29:13,485 --> 00:29:15,544 "Katch 'em... " 256 00:29:17,589 --> 00:29:19,386 George? 257 00:29:19,891 --> 00:29:21,756 George? 258 00:29:22,393 --> 00:29:24,486 George, you down there? 259 00:29:26,498 --> 00:29:27,965 George? 260 00:29:30,502 --> 00:29:31,730 What? 261 00:29:31,903 --> 00:29:33,393 What's the matter? 262 00:29:35,473 --> 00:29:37,839 Did you do that thing with the magnets? 263 00:29:43,281 --> 00:29:45,579 Nothing. Just seeing things, I guess. 264 00:30:16,014 --> 00:30:17,276 You look hideous. 265 00:30:17,448 --> 00:30:20,042 You're rather repulsive yourself, Mr. Lutz. 266 00:30:20,218 --> 00:30:22,709 - Where's the babysitter? - Babysitter? 267 00:30:22,887 --> 00:30:24,684 Told you guys, I don't need a babysitter. 268 00:30:24,856 --> 00:30:26,983 - I'm old enough. - Baby, I know you can... 269 00:30:27,158 --> 00:30:31,094 I'm not letting her watch us. She's not coming in, I won't let her. I won't. 270 00:30:31,729 --> 00:30:33,697 - She's not coming in. - Billy, listen to me. 271 00:30:33,865 --> 00:30:37,028 - I won't leave you alone. - I can't believe you hired a babysitter. 272 00:30:37,202 --> 00:30:38,794 - I told you I was old enough. - Hi. 273 00:30:38,970 --> 00:30:41,666 - I'm Lisa, the babysitter. - Great. 274 00:30:42,273 --> 00:30:44,207 Can I take your coat? 275 00:30:44,475 --> 00:30:46,067 Okay. 276 00:30:48,012 --> 00:30:49,775 Hi. 277 00:30:51,649 --> 00:30:52,911 I'm Billy. 278 00:31:02,527 --> 00:31:05,155 You sure you don't want a babysitter? 279 00:31:05,396 --> 00:31:07,387 Would you like me to show you around? 280 00:31:07,565 --> 00:31:08,862 No, it's okay. 281 00:31:09,033 --> 00:31:11,695 I know it already. I used to sit for the Defeos. 282 00:31:15,940 --> 00:31:17,840 Kind of freaky being back here. 283 00:31:18,276 --> 00:31:19,868 I'm Billy. 284 00:31:20,078 --> 00:31:22,012 Yeah, I got you the first time. 285 00:31:22,814 --> 00:31:24,941 Have a good night, Billy. 286 00:31:33,091 --> 00:31:35,082 This is just what we needed, don't you think? 287 00:31:35,260 --> 00:31:37,922 Yeah. Definitely. 288 00:31:38,096 --> 00:31:40,030 You feeling all right? 289 00:31:40,331 --> 00:31:41,923 You know what? 290 00:31:42,100 --> 00:31:43,931 I feel better. 291 00:31:44,903 --> 00:31:47,371 I think I just needed to get out of the house. 292 00:31:47,538 --> 00:31:49,301 Come on, drink up. 293 00:31:49,474 --> 00:31:51,408 Are you trying to get me drunk, Mr. Lutz? 294 00:31:52,543 --> 00:31:54,807 That's the appeal of marriage, hon. 295 00:31:54,979 --> 00:31:56,776 Hopefully, I won't have to. 296 00:32:04,188 --> 00:32:05,985 Be right out. 297 00:32:17,068 --> 00:32:18,296 Hungry? 298 00:32:19,337 --> 00:32:21,430 Kid, you read my mind. 299 00:32:21,973 --> 00:32:23,235 The kids, they're... 300 00:32:23,408 --> 00:32:25,569 They're going through a tough time. 301 00:32:25,743 --> 00:32:28,109 I guess they're just adjusting to everything. 302 00:32:28,279 --> 00:32:30,304 Yeah, well, we all are. 303 00:32:32,183 --> 00:32:34,117 Do you feel different? 304 00:32:36,587 --> 00:32:38,248 What do you mean? 305 00:32:38,423 --> 00:32:40,186 About us. 306 00:32:41,826 --> 00:32:43,726 About me. 307 00:32:47,398 --> 00:32:48,626 Yeah. 308 00:32:48,800 --> 00:32:50,028 Yeah, I do. 309 00:32:52,003 --> 00:32:56,133 I feel like for the first time in my life, I'm sure about something. 310 00:32:57,008 --> 00:32:58,839 And that's you. 311 00:33:00,678 --> 00:33:03,806 And I'm gonna spend the rest of my life making you happy. 312 00:33:04,515 --> 00:33:07,416 Oh, boy, you know how to turn on that Lutz charm. 313 00:33:18,162 --> 00:33:20,687 Some people say his tongue is fake. 314 00:33:22,967 --> 00:33:24,559 I think it's all him. 315 00:33:27,071 --> 00:33:28,504 Got this at a pinball arcade. 316 00:33:29,874 --> 00:33:31,398 Cool. 317 00:33:34,012 --> 00:33:35,809 So do you French? 318 00:33:36,347 --> 00:33:37,939 Do I what? 319 00:33:38,116 --> 00:33:40,676 Kissing, tongues. 320 00:33:42,620 --> 00:33:44,281 No. 321 00:33:45,556 --> 00:33:48,116 Did your family know the Defeos? 322 00:33:48,359 --> 00:33:51,692 - The who? - The family that lived here before you. 323 00:33:54,165 --> 00:33:55,826 No, we just moved here. 324 00:33:56,634 --> 00:33:59,398 Well, you know what happened to them, don't you? 325 00:34:00,972 --> 00:34:01,802 No. 326 00:34:02,473 --> 00:34:04,668 I really shouldn't be telling you this. 327 00:34:07,378 --> 00:34:09,869 Your parents are gonna be pissed. 328 00:34:11,716 --> 00:34:13,343 It's okay. 329 00:34:17,388 --> 00:34:19,253 Stop. That's not how you play. 330 00:34:19,424 --> 00:34:23,884 - I can't hear you. - Stop it. Let me try. 331 00:34:24,862 --> 00:34:27,092 You're killing him. 332 00:34:28,966 --> 00:34:31,958 So this wack job, Ronnie, the guy that lived here. 333 00:34:32,770 --> 00:34:35,739 People in this town say he heard voices telling him to do it. 334 00:34:35,907 --> 00:34:40,207 The guy was a nut. I mean, first he thinks his dog's out to get him. 335 00:34:40,378 --> 00:34:41,743 So he kills it. 336 00:34:42,980 --> 00:34:46,609 A few days later, he thinks his family is a bunch of demons. 337 00:34:47,118 --> 00:34:48,642 So you know what he did? 338 00:34:48,986 --> 00:34:50,283 Wasted them. 339 00:34:51,556 --> 00:34:53,285 How did he do it? 340 00:34:54,625 --> 00:34:56,559 Do what? 341 00:34:56,727 --> 00:34:59,287 You are way too young to hear this. 342 00:34:59,464 --> 00:35:01,557 So cover your ears. 343 00:35:02,934 --> 00:35:05,459 And don't listen. 344 00:35:05,736 --> 00:35:07,397 A rifle. 345 00:35:09,774 --> 00:35:12,971 He went room to room, splattering their heads as they slept. 346 00:35:14,178 --> 00:35:17,341 He killed his brothers in this very room. 347 00:35:17,882 --> 00:35:19,679 Right here. 348 00:35:20,685 --> 00:35:22,710 In these beds. 349 00:35:29,927 --> 00:35:33,192 It's kind of gross you guys still sleep in here. 350 00:35:36,667 --> 00:35:38,601 Actually, it's fucking sick. 351 00:35:39,637 --> 00:35:41,468 Yeah. 352 00:35:41,939 --> 00:35:43,668 I'm totally freaking you out, kid. 353 00:35:45,476 --> 00:35:47,876 I suck at babysitting. 354 00:35:54,051 --> 00:35:56,519 This was the little brat's room. 355 00:35:57,021 --> 00:35:58,989 Jodie's. 356 00:36:01,025 --> 00:36:03,357 You know, they found her in there. 357 00:36:04,128 --> 00:36:06,688 - Jodie says you're a bad babysitter. - Yeah? 358 00:36:06,998 --> 00:36:10,229 Well, Jodie's... What's the word? Dead. 359 00:36:10,835 --> 00:36:12,359 Is not. 360 00:36:12,537 --> 00:36:14,232 That little shit got me fired. 361 00:36:18,142 --> 00:36:19,871 Dare you to go in there. 362 00:36:21,812 --> 00:36:23,837 You give me your Kiss poster if I do it? 363 00:36:26,050 --> 00:36:27,517 Okay. 364 00:36:28,452 --> 00:36:30,181 Okay. 365 00:36:32,456 --> 00:36:34,686 You're going to make her mad. 366 00:36:43,801 --> 00:36:45,564 Come on, guys. 367 00:36:47,638 --> 00:36:49,230 Ha-ha, guys, this isn't funny. 368 00:36:49,407 --> 00:36:50,840 Billy, Michael. 369 00:36:53,578 --> 00:36:55,273 It's not opening. I can't open it. 370 00:36:55,446 --> 00:36:57,380 - Unlock the fucking door. - There's no lock. 371 00:36:57,548 --> 00:36:59,277 This isn't funny. Let me the fuck out. 372 00:36:59,450 --> 00:37:01,441 Billy, Michael. 373 00:37:02,086 --> 00:37:04,611 Let me out. Let me out of here. 374 00:37:05,723 --> 00:37:06,951 Let me out of here! 375 00:37:10,728 --> 00:37:12,093 What's going on? 376 00:37:12,496 --> 00:37:13,827 Let me out. 377 00:37:14,565 --> 00:37:16,692 Hi, Lisa. 378 00:37:20,471 --> 00:37:22,098 Look what Ronnie did. 379 00:37:41,626 --> 00:37:43,287 Let me out! 380 00:37:44,028 --> 00:37:45,962 Let me out of here! 381 00:37:46,998 --> 00:37:48,465 Let me out! 382 00:37:48,633 --> 00:37:51,067 Help me. Let me out! 383 00:38:01,312 --> 00:38:03,303 I saw Jodie. 384 00:38:03,481 --> 00:38:04,778 I saw Jodie. 385 00:38:04,949 --> 00:38:06,473 Who's Jodie? 386 00:38:06,751 --> 00:38:08,776 The little girl. 387 00:38:10,488 --> 00:38:12,149 She's dead. 388 00:38:12,323 --> 00:38:14,655 She's supposed to be dead. 389 00:38:21,399 --> 00:38:23,890 - It's one thing to pull a prank. - We didn't pull a prank. 390 00:38:24,068 --> 00:38:26,536 - It's another one to hurt someone. - It was this house. 391 00:38:26,704 --> 00:38:28,399 Shut up! 392 00:38:30,808 --> 00:38:32,366 - George. - I got this under control. 393 00:38:32,543 --> 00:38:34,340 You don't have you under control. 394 00:38:37,381 --> 00:38:39,212 What you guys did was wrong. 395 00:38:39,417 --> 00:38:41,942 Stop it, Kathy. Whatever you're doing... 396 00:38:42,119 --> 00:38:44,053 ...whatever you're saying doesn't work. 397 00:38:45,122 --> 00:38:48,148 From now on, I'm doing the disciplining around here, end of story. 398 00:38:48,526 --> 00:38:50,619 This house is bad, Mommy. 399 00:38:51,228 --> 00:38:52,718 Michael, honey. 400 00:38:52,930 --> 00:38:56,832 There's no bad houses. There's just bad people. 401 00:38:58,536 --> 00:39:01,630 Why didn't you tell us about the people who died here? 402 00:39:04,742 --> 00:39:07,074 - Where did you hear that? - The babysitter told me... 403 00:39:07,244 --> 00:39:10,543 ...that two little boys died in our room. 404 00:39:16,253 --> 00:39:18,312 Goddamn babysitter's an idiot. 405 00:39:19,990 --> 00:39:22,185 Get to bed. We'll deal with this in the morning. 406 00:39:22,360 --> 00:39:24,590 No, I'm not sleeping in that room. It's gross. 407 00:39:24,762 --> 00:39:27,128 - Me neither. - Wipe that stupid look off your face... 408 00:39:27,298 --> 00:39:28,788 ...and go to bed. 409 00:39:31,936 --> 00:39:33,528 Run. 410 00:39:56,193 --> 00:39:58,388 Why all the yelling, Mommy? 411 00:39:59,663 --> 00:40:03,360 It's nothing. It's over now, baby. 412 00:40:06,203 --> 00:40:09,036 I need you to tell me what happened with Lisa, honey. 413 00:40:09,206 --> 00:40:12,073 Lisa was being mean to Jodie. 414 00:40:12,243 --> 00:40:13,642 So Jodie hurt her. 415 00:40:14,412 --> 00:40:16,573 - Jodie. - It's okay, Mommy. 416 00:40:16,981 --> 00:40:19,449 Jodie won't hurt you. 417 00:40:19,884 --> 00:40:21,749 She thinks you're a good mommy. 418 00:40:25,089 --> 00:40:26,954 But the man who lives here... 419 00:40:27,992 --> 00:40:30,654 ...she says he's bad. 420 00:40:31,595 --> 00:40:34,359 She wants him to go away. 421 00:40:34,665 --> 00:40:38,157 He makes her do bad things. 422 00:40:45,209 --> 00:40:46,574 Move it... 423 00:40:46,744 --> 00:40:48,644 ...from there to there. 424 00:40:48,813 --> 00:40:50,144 Go. 425 00:40:55,286 --> 00:40:57,652 And, Billy, don't come in until you're finished. 426 00:41:37,361 --> 00:41:38,885 What? 427 00:41:39,964 --> 00:41:42,797 Is this discipline or torture? 428 00:41:42,967 --> 00:41:45,128 Thought it was meat loaf. 429 00:41:52,009 --> 00:41:55,172 When the body suffers, the spirit flowers. 430 00:41:55,446 --> 00:41:57,573 It's what my dad taught me. 431 00:41:57,748 --> 00:42:01,115 His dad's not around to teach him that, now, is he? 432 00:42:11,595 --> 00:42:15,053 Billy, why is George such a jerk? 433 00:42:15,232 --> 00:42:19,032 He's not a jerk. He's a douche bag. 434 00:42:19,470 --> 00:42:21,495 And a weirdo. 435 00:42:21,705 --> 00:42:24,538 And a doofus and a dipstick. 436 00:42:24,742 --> 00:42:26,869 Catch them. 437 00:42:27,044 --> 00:42:29,035 Kill them. 438 00:42:32,082 --> 00:42:34,107 Catch them. 439 00:42:34,752 --> 00:42:36,617 Kill them. 440 00:42:44,028 --> 00:42:46,622 Catch them. Kill them. 441 00:42:48,399 --> 00:42:50,333 Catch them. 442 00:42:50,501 --> 00:42:52,401 Kill them. 443 00:43:09,486 --> 00:43:11,477 Kill them. 444 00:44:27,865 --> 00:44:29,958 - No! No! - Look at me. 445 00:44:30,134 --> 00:44:32,432 - No! - What's the matter? 446 00:44:33,003 --> 00:44:35,096 - God! - It's me. 447 00:44:35,272 --> 00:44:37,399 - It's me. - God! 448 00:44:41,745 --> 00:44:44,077 Baby, it's all right. 449 00:44:50,854 --> 00:44:53,288 Do you use narcotics, Mr. Lutz? 450 00:44:53,457 --> 00:44:55,652 No. But after this week, I'm gonna give it... 451 00:44:55,826 --> 00:44:57,657 ...some serious thought. 452 00:45:00,597 --> 00:45:03,589 Suffer from headaches, nausea? 453 00:45:03,767 --> 00:45:07,601 Actually, I feel great now. 454 00:45:08,706 --> 00:45:10,333 Weird as that may sound. 455 00:45:11,875 --> 00:45:14,207 Well, there's no sign of a concussion. 456 00:45:14,378 --> 00:45:16,005 No sign of any bruising at all. 457 00:45:19,249 --> 00:45:21,740 I want you to give Dr. Stone a call. 458 00:45:22,786 --> 00:45:25,983 Wait, wait, wait. This is a psychiatrist. 459 00:45:26,156 --> 00:45:29,182 - Do I look nuts to you? - I'm not trying to offend you here. 460 00:45:29,359 --> 00:45:31,793 I'm just trying to help you figure out the problem. 461 00:45:40,137 --> 00:45:41,934 I feel like it's my fault, George. 462 00:45:42,106 --> 00:45:44,199 - Kath. - I was the one who wanted this place. 463 00:45:44,374 --> 00:45:46,740 - I put too much pressure on you. - This is the life... 464 00:45:46,910 --> 00:45:48,434 ...that I want too, okay? 465 00:45:50,247 --> 00:45:53,273 We got the old American dream here. 466 00:45:53,517 --> 00:45:55,576 Okay? There's no way in hell... 467 00:45:55,753 --> 00:45:57,687 ...that I'm letting that get away now. 468 00:46:01,592 --> 00:46:02,820 I love you, George. 469 00:46:09,266 --> 00:46:11,826 Billy, can I get my teddy? 470 00:46:12,002 --> 00:46:13,970 She's real hungry. 471 00:46:14,138 --> 00:46:17,164 Okay, go. And hurry up. 472 00:46:17,341 --> 00:46:20,105 Mom finds out I let you out of my sight, she's gonna kill me. 473 00:46:44,935 --> 00:46:46,266 Hi, Mommy. 474 00:46:46,436 --> 00:46:48,734 Look at me, Mommy. 475 00:46:48,939 --> 00:46:50,338 Hi, Mommy. 476 00:46:53,777 --> 00:46:55,768 Hi, Mommy. 477 00:46:56,713 --> 00:46:58,078 Oh, my God. Oh, my God! 478 00:46:58,248 --> 00:47:01,581 - Chelsea. - Chelsea, don't move. Just sit down. 479 00:47:02,786 --> 00:47:04,276 Chelsea. 480 00:47:11,395 --> 00:47:13,056 Chelsea. 481 00:47:15,933 --> 00:47:17,924 Hold the ladder. 482 00:47:18,168 --> 00:47:19,863 Honey, stay there. 483 00:47:23,006 --> 00:47:24,871 Chelsea. 484 00:47:25,108 --> 00:47:26,507 Chelsea. 485 00:47:29,646 --> 00:47:32,080 - Chelsea. - Goddamn it, Chelsea. 486 00:47:32,249 --> 00:47:35,412 Which way? Which way did they go? 487 00:47:35,986 --> 00:47:37,476 Going left. 488 00:47:47,497 --> 00:47:49,362 Chelsea. 489 00:48:08,285 --> 00:48:09,877 What are you doing up here? 490 00:48:12,856 --> 00:48:14,289 I have to go with Jodie, Mommy. 491 00:48:14,591 --> 00:48:16,115 Baby... 492 00:48:16,293 --> 00:48:18,284 ...you come to Mommy. 493 00:48:19,296 --> 00:48:20,558 No! 494 00:48:23,600 --> 00:48:25,227 George. 495 00:48:25,402 --> 00:48:27,529 - Hang on. - Hurry. 496 00:48:30,774 --> 00:48:32,469 George! 497 00:48:32,643 --> 00:48:34,873 George, please, God, I'm slipping. 498 00:48:36,546 --> 00:48:38,036 George! 499 00:48:38,715 --> 00:48:40,683 George! 500 00:48:44,621 --> 00:48:46,088 Chelsea. 501 00:48:47,190 --> 00:48:48,521 What would you...? Why would you do that? 502 00:48:48,692 --> 00:48:50,785 Sorry. I'm sorry. 503 00:48:50,994 --> 00:48:52,586 You can't do that to Mommy. 504 00:48:52,763 --> 00:48:56,130 - Jodie wanted to show me something. - There is no Jodie, okay? 505 00:48:56,300 --> 00:48:58,234 - Yes, there is. - No, there isn't! 506 00:48:58,402 --> 00:49:01,303 - You have to stop this! - Jodie's real. 507 00:49:02,439 --> 00:49:05,840 - Jodie's real. She's... - She is not real! 508 00:49:06,009 --> 00:49:07,977 Liar! Liar! 509 00:49:08,145 --> 00:49:09,806 Liar! 510 00:49:11,782 --> 00:49:13,807 I've seen her. 511 00:49:16,153 --> 00:49:18,212 She was gonna show me Daddy. 512 00:49:18,388 --> 00:49:20,856 I just wanted to see Daddy. 513 00:49:22,059 --> 00:49:24,152 Jodie promised to take me to Daddy. 514 00:49:24,328 --> 00:49:26,819 She says I can stay here so we can play together... 515 00:49:26,997 --> 00:49:28,760 ...forever and ever. 516 00:49:30,701 --> 00:49:32,760 Do you miss your daddy? 517 00:49:32,936 --> 00:49:34,426 Yes. 518 00:49:34,604 --> 00:49:37,903 - Do you miss your daddy a lot? - Yes. 519 00:49:39,710 --> 00:49:41,974 I know you miss your daddy, baby. 520 00:49:43,246 --> 00:49:45,009 But no one can see him because... 521 00:49:45,682 --> 00:49:47,616 ...he's in heaven. 522 00:49:48,952 --> 00:49:50,476 He's with the angels. 523 00:49:51,922 --> 00:49:54,288 He's with the angels. 524 00:49:58,462 --> 00:50:00,657 I just got so scared. 525 00:50:11,274 --> 00:50:12,866 What's the matter with you people? 526 00:50:22,919 --> 00:50:24,853 Wacko family. 527 00:50:55,352 --> 00:50:56,876 Father Callaway? 528 00:50:57,487 --> 00:50:59,045 Father. 529 00:50:59,923 --> 00:51:01,686 Kathy Lutz. 530 00:51:01,858 --> 00:51:03,325 Hello. 531 00:51:03,927 --> 00:51:05,861 Do you have a moment? 532 00:51:10,567 --> 00:51:13,536 It's my family. 533 00:51:14,004 --> 00:51:16,336 We've changed. It's... 534 00:51:16,540 --> 00:51:18,701 It's like we've grown apart. 535 00:51:19,810 --> 00:51:21,801 I don't think I understand. 536 00:51:25,282 --> 00:51:28,615 There's something... 537 00:51:29,352 --> 00:51:32,412 There's something evil in my house. 538 00:51:36,326 --> 00:51:38,487 I know it sounds... 539 00:51:38,662 --> 00:51:40,926 ...crazy, I know that. 540 00:51:41,098 --> 00:51:43,328 I would think the same. 541 00:51:44,201 --> 00:51:45,964 I just don't know where else to go. 542 00:51:52,709 --> 00:51:54,802 There was a family... 543 00:51:55,245 --> 00:51:56,610 ...lived here some time ago. 544 00:51:58,148 --> 00:52:00,446 They had a similar problem. 545 00:52:00,617 --> 00:52:02,084 The Defeos. 546 00:52:03,920 --> 00:52:05,615 You knew them? 547 00:52:07,657 --> 00:52:09,420 I'm living in their house. 548 00:52:17,234 --> 00:52:18,929 Now, hold it steady. 549 00:52:19,102 --> 00:52:22,037 Because if you get shaky, I get shaky. 550 00:52:30,080 --> 00:52:31,741 Go! 551 00:52:37,120 --> 00:52:38,485 What, are you crying? 552 00:52:39,656 --> 00:52:42,386 Why are you crying? That wasn't so bad. 553 00:52:42,893 --> 00:52:44,827 Pick up another log. 554 00:52:45,195 --> 00:52:46,662 Hurry up, pick up another log. 555 00:52:46,830 --> 00:52:48,457 Hurry up. 556 00:52:50,200 --> 00:52:52,998 Put your hands up there. Put your hands up there. 557 00:52:53,370 --> 00:52:54,632 No. 558 00:52:55,105 --> 00:52:56,732 Put... 559 00:52:57,707 --> 00:53:00,733 We're friends. We're having fun, right? 560 00:53:00,911 --> 00:53:02,378 Put your hands up there. 561 00:53:10,887 --> 00:53:12,821 Go! 562 00:54:10,981 --> 00:54:13,211 Come here, little girl. 563 00:54:18,622 --> 00:54:21,182 You're my favorite girl. 564 00:54:42,379 --> 00:54:43,869 Catch them. 565 00:54:44,047 --> 00:54:45,912 Kill them. 566 00:57:37,053 --> 00:57:38,714 George. 567 00:57:42,525 --> 00:57:44,686 I think there's something seriously wrong here. 568 00:57:45,895 --> 00:57:48,022 Something's not right. 569 00:57:49,466 --> 00:57:51,297 What's not right? 570 00:57:54,871 --> 00:57:56,532 We need to get out of here. 571 00:57:56,706 --> 00:57:59,937 To just go. Just pack up and go. 572 00:58:01,344 --> 00:58:03,505 No, no, no. 573 00:58:03,847 --> 00:58:06,941 You know, you can't run away from your problems, Kath. 574 00:58:08,985 --> 00:58:10,612 Please, let's go, George. 575 00:58:11,421 --> 00:58:14,356 - Somewhere. Anywhere. - Did you hear that? 576 00:58:16,159 --> 00:58:19,026 Do you hear that squeak? I gotta fix that squeak. 577 00:58:19,863 --> 00:58:23,230 Because, you know, these houses, they're big... 578 00:58:24,534 --> 00:58:27,833 Big projects. Kath, and you can't just walk away from it. 579 00:58:35,445 --> 00:58:37,242 How did you get so fucking stupid? 580 00:58:38,515 --> 00:58:40,346 What? 581 00:58:42,418 --> 00:58:46,411 Everything we have is in this house. Everything. 582 00:58:46,589 --> 00:58:48,580 I'm not worried about our goddamn money. 583 00:58:48,825 --> 00:58:50,224 Oh, our money. 584 00:58:51,160 --> 00:58:53,594 George, we're losing each other. 585 00:58:53,763 --> 00:58:55,697 Don't you see that? 586 00:58:56,466 --> 00:58:58,991 We stay here, we'll have a house for the family... 587 00:58:59,168 --> 00:59:01,329 ...only there won't be a family. 588 00:59:04,274 --> 00:59:06,834 It's always so cold in here. 589 00:59:08,378 --> 00:59:11,438 Would you let the stove alone and pay attention to me? 590 00:59:11,614 --> 00:59:13,377 I'm not going anywhere, neither are you. 591 00:59:13,550 --> 00:59:15,017 So shut up about that! 592 00:59:15,585 --> 00:59:17,177 Just shut up! 593 00:59:17,587 --> 00:59:19,077 Goddamn it. 594 00:59:19,589 --> 00:59:21,887 You're the one who wanted this godforsaken house. 595 00:59:22,058 --> 00:59:23,389 Well, now you got it. 596 00:59:23,560 --> 00:59:25,289 Mom! Mom! 597 00:59:25,595 --> 00:59:27,688 Home sweet home. 598 00:59:31,734 --> 00:59:32,962 What is it, sweetie? 599 00:59:33,136 --> 00:59:35,400 We can't find Harry anywhere. He's gone. 600 00:59:37,307 --> 00:59:39,298 I'll help you look in a sec, sweetie. 601 00:59:39,509 --> 00:59:41,500 You seen Harry, George? 602 00:59:42,211 --> 00:59:44,202 No, I haven't, Billy. 603 00:59:47,250 --> 00:59:48,911 Maybe he ran away. 604 00:59:49,085 --> 00:59:50,552 Harry never runs away, George. 605 00:59:51,621 --> 00:59:53,714 What's the matter with you, William? 606 00:59:53,890 --> 00:59:55,448 Get out of here now. 607 00:59:55,625 --> 00:59:59,721 - Now! - Fine. Come on, Michael. 608 01:00:28,157 --> 01:00:30,853 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 609 01:00:45,541 --> 01:00:47,270 - Hello? - Is your mommy home? 610 01:00:47,443 --> 01:00:48,842 Hold on a second. 611 01:00:49,345 --> 01:00:51,438 Mommy, there's someone at the door. 612 01:00:51,614 --> 01:00:53,138 Who is it, honey? 613 01:00:54,884 --> 01:00:56,181 Come in, Father. 614 01:01:06,129 --> 01:01:07,858 This is gonna sound strange... 615 01:01:08,031 --> 01:01:11,831 ...but you know the doll with one eye that your daughter is holding? 616 01:01:12,135 --> 01:01:15,298 Well, that belonged to the little girl who lived here before you. 617 01:01:15,672 --> 01:01:17,572 Yes, it was left here. 618 01:01:17,740 --> 01:01:20,709 No, Mrs. Lutz, it was not left here. 619 01:01:23,446 --> 01:01:25,971 Father, what exactly are you trying to tell me? 620 01:01:26,149 --> 01:01:29,744 I knew the Defeos very well. I presided over their funeral. 621 01:01:30,353 --> 01:01:32,878 Jodie Defeo was buried with that doll. 622 01:01:43,533 --> 01:01:44,761 Oh, heavenly Father. 623 01:01:46,502 --> 01:01:48,493 Almighty God... 624 01:01:52,942 --> 01:01:55,376 ...we ask you to bless... 625 01:01:56,979 --> 01:01:59,607 ...and sanctify this house. 626 01:02:01,684 --> 01:02:06,712 To bless all who live here... 627 01:02:07,223 --> 01:02:12,092 ...and to bring them the abundance of all thy fruits. 628 01:03:05,615 --> 01:03:08,311 Get out. 629 01:03:12,355 --> 01:03:14,016 Father! 630 01:03:14,190 --> 01:03:15,851 Father! 631 01:03:19,095 --> 01:03:20,585 Why are you leaving us? 632 01:03:21,264 --> 01:03:23,027 What's the matter? 633 01:03:28,938 --> 01:03:32,772 It's okay. I'm here. 634 01:03:55,331 --> 01:03:57,390 Catch them. 635 01:03:57,567 --> 01:03:59,091 Kill them. 636 01:04:05,374 --> 01:04:08,275 Oh, goddamn it, Harry! 637 01:04:10,246 --> 01:04:11,838 Catch them. 638 01:04:13,883 --> 01:04:15,510 Kill them. 639 01:04:42,378 --> 01:04:44,437 Catch them. 640 01:04:45,815 --> 01:04:47,874 Kill them. 641 01:04:48,718 --> 01:04:50,811 Catch them. 642 01:05:25,521 --> 01:05:27,580 There was a crime. A murder. 643 01:05:27,857 --> 01:05:29,290 You know, the town has moved on. 644 01:05:29,458 --> 01:05:34,361 And it is a distant memory now, and the house is fine. 645 01:05:45,942 --> 01:05:48,467 We don't open for a few more minutes. 646 01:06:03,125 --> 01:06:05,320 "Voices told him to do it. " 647 01:06:09,332 --> 01:06:12,130 "He just moved into the basement. " 648 01:06:14,136 --> 01:06:16,502 "Twenty-eights days later he killed them all. " 649 01:06:30,052 --> 01:06:31,280 Oh, my God. 650 01:07:22,271 --> 01:07:25,069 "Reverend Jeremiah Ketcham. " 651 01:07:35,918 --> 01:07:38,580 "He started a mission for Indians. " 652 01:08:25,201 --> 01:08:27,328 "He slaughtered them all. " 653 01:08:39,982 --> 01:08:43,418 "Over 20 bodies were found in the lake. " 654 01:09:00,870 --> 01:09:02,633 Catch them. 655 01:09:04,974 --> 01:09:06,965 Kill them. 656 01:09:34,904 --> 01:09:36,565 Father. 657 01:09:37,640 --> 01:09:39,733 Why did you run away from my house? 658 01:09:42,745 --> 01:09:44,736 Why did you abandon us? 659 01:09:45,347 --> 01:09:48,646 Your house frightens me, Mrs. Lutz. 660 01:09:51,420 --> 01:09:55,584 I just read about this man, Ketcham... 661 01:09:56,158 --> 01:10:00,390 ...who tortured Indians on my land. On my basement. 662 01:10:05,601 --> 01:10:08,297 I read about how he slit his throat... 663 01:10:08,470 --> 01:10:11,030 ...so that his presence would live forever. 664 01:10:11,207 --> 01:10:13,539 Do you believe this could be true? 665 01:10:13,876 --> 01:10:17,175 Ronnie Defeo came to me weeks before the murders... 666 01:10:17,346 --> 01:10:22,374 ...and he spoke about hearing voices and seeing things in the house. 667 01:10:22,952 --> 01:10:25,216 I didn't believe him until yesterday. 668 01:10:27,223 --> 01:10:31,683 Mrs. Lutz, get you and your family out of that house... 669 01:10:31,860 --> 01:10:33,191 ...right now. 670 01:10:46,609 --> 01:10:47,837 - Hello? - George. 671 01:10:48,010 --> 01:10:50,308 George, I've just been to see Father Callaway. 672 01:10:50,479 --> 01:10:53,471 Listen to me, you gotta get you and the kids out of the house. 673 01:10:54,617 --> 01:10:56,084 George? 674 01:10:57,419 --> 01:10:58,943 Are you there? George? 675 01:11:12,534 --> 01:11:16,937 Billy! Michael! Where's George? 676 01:11:17,106 --> 01:11:19,233 He's in the boathouse. 677 01:11:36,925 --> 01:11:40,156 George, we have to get out of here now. 678 01:11:40,329 --> 01:11:41,921 George! 679 01:12:21,737 --> 01:12:23,671 Are you fucking crazy, George? 680 01:12:23,906 --> 01:12:25,498 Have you lost your mind? 681 01:12:25,674 --> 01:12:27,232 You tried to kill me. 682 01:12:32,481 --> 01:12:35,314 - Chelsea! - Mommy! Mommy! 683 01:12:35,484 --> 01:12:36,849 I'm down here, Mommy! 684 01:12:38,187 --> 01:12:40,747 Chelsea, honey, what are you doing down here? 685 01:13:08,884 --> 01:13:10,511 I think she misses her daddy. 686 01:13:13,822 --> 01:13:15,380 Don't you? 687 01:13:16,759 --> 01:13:18,590 Give me back my daughter. 688 01:13:24,299 --> 01:13:28,133 I wanna talk to you. Wait. I wanna talk to you! 689 01:13:29,004 --> 01:13:31,438 Kids, get down here, now! 690 01:13:31,607 --> 01:13:33,438 Kids, get down here! 691 01:13:33,609 --> 01:13:35,975 - Billy, help me push this! - Mom, where are you going? 692 01:13:39,481 --> 01:13:41,039 Billy! 693 01:13:42,284 --> 01:13:43,546 - Hurry. Go. - Billy! 694 01:13:45,154 --> 01:13:46,951 Mom, why are you wet? 695 01:13:48,290 --> 01:13:50,554 Mommy! Mommy! 696 01:13:52,728 --> 01:13:54,491 Come on, Mom! 697 01:13:56,031 --> 01:13:57,362 Hurry. 698 01:13:58,100 --> 01:14:00,534 Billy, come on! 699 01:14:14,850 --> 01:14:16,545 Run! Go, go, go! 700 01:14:19,354 --> 01:14:20,981 You're stuck! You're stuck! 701 01:14:21,423 --> 01:14:23,050 Stay here! 702 01:14:25,627 --> 01:14:26,855 Great! 703 01:14:27,696 --> 01:14:31,496 Let go of my mom, you bastard! Let go right now! Let go. 704 01:14:36,071 --> 01:14:38,767 - What the hell is your problem? - Let's go. 705 01:14:39,775 --> 01:14:41,538 These kids are out of control. 706 01:14:44,213 --> 01:14:47,011 - Mom, it's stuck! - It won't open! 707 01:14:49,318 --> 01:14:51,149 Where's Chelsea? Chelsea! 708 01:15:04,666 --> 01:15:09,126 - Hurry, hurry, Billy. Hurry. - Come on. Let's go. Be quiet, be quiet. 709 01:15:53,882 --> 01:15:55,747 Billy! 710 01:16:41,496 --> 01:16:43,794 I want you to hold on tight. 711 01:16:54,610 --> 01:16:56,305 Jump, baby. 712 01:16:58,680 --> 01:17:00,011 - Come on, honey. - Come on. 713 01:17:00,182 --> 01:17:01,809 - Come on, Michael. - No, Mommy. 714 01:17:01,984 --> 01:17:03,975 - No. - Hurry, baby. 715 01:17:04,953 --> 01:17:07,353 Come on, Michael. Come on, Michael. 716 01:17:08,557 --> 01:17:10,286 - Come on, hurry. - Let's get out of here. 717 01:17:13,128 --> 01:17:15,653 - Come here. Come here. - No. 718 01:17:18,467 --> 01:17:20,799 You leave him alone. 719 01:17:24,940 --> 01:17:26,532 Kill them. 720 01:17:27,409 --> 01:17:29,138 Don't hurt him! 721 01:17:31,146 --> 01:17:33,307 Back the fuck up! 722 01:18:15,223 --> 01:18:16,656 Kill them. 723 01:18:24,633 --> 01:18:27,329 Hurry. Let's grab some rope. 724 01:18:29,271 --> 01:18:31,171 Kill them. 725 01:18:49,791 --> 01:18:52,692 Kathy, kill me! 726 01:18:53,395 --> 01:18:55,420 You kill me, or I'll kill you! 727 01:18:55,731 --> 01:18:57,961 Nobody's dying today. 728 01:19:19,888 --> 01:19:22,755 Okay, let's get him in the boat. 729 01:19:46,915 --> 01:19:49,076 Why are we taking him? Let's just leave him here. 730 01:19:49,251 --> 01:19:52,618 I can't explain it to you right now. We have to get him away from the house. 731 01:20:51,413 --> 01:20:53,574 Don't even look at it, Kathy. 732 01:20:53,815 --> 01:20:55,305 Let's get out of here. 733 01:21:05,306 --> 01:21:08,106 Ripped by: SkyFury 734 01:21:09,000 --> 01:21:12,064 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 50798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.