All language subtitles for Mr.Robot.S03E04.eps3.3_m3tadata.par2.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:01,919 You brought me in to manage him, 2 00:00:01,922 --> 00:00:03,587 and that's exactly what I've done. 3 00:00:03,590 --> 00:00:05,339 - I'm gonna get him a job at Evil Corp. - _ 4 00:00:05,342 --> 00:00:07,007 Doesn't hurt to have him on the inside. 5 00:00:07,010 --> 00:00:08,926 I'm sending shipping requests 6 00:00:08,929 --> 00:00:11,504 to the actual facilities, but in the manifest, 7 00:00:11,507 --> 00:00:13,544 I'm making it look like all the paper is still 8 00:00:13,546 --> 00:00:14,845 arriving in New York. 9 00:00:14,847 --> 00:00:17,081 How do you bring justice to a conglomerate 10 00:00:17,083 --> 00:00:19,283 as untouchable as Evil Corp? 11 00:00:19,285 --> 00:00:21,986 When I met Whiterose, she opened my eyes, 12 00:00:21,988 --> 00:00:23,955 and I could see how all of the damage 13 00:00:23,957 --> 00:00:26,724 that they've caused could finally be undone. 14 00:00:26,726 --> 00:00:28,328 No! 15 00:00:28,331 --> 00:00:29,570 Don't you see it yet? 16 00:00:29,573 --> 00:00:31,006 We are gods. 17 00:00:31,009 --> 00:00:32,208 What's that for? 18 00:00:32,211 --> 00:00:33,867 In case Elliot comes back. 19 00:00:33,870 --> 00:00:35,796 He sometimes can become a different person. 20 00:00:35,799 --> 00:00:36,968 Answer me! 21 00:00:36,971 --> 00:00:39,304 Stay away from me, you fucking psycho. 22 00:00:39,307 --> 00:00:41,004 I like what you did with the place. 23 00:00:41,007 --> 00:00:42,398 Still like mine better though. 24 00:00:42,401 --> 00:00:44,163 You ever think about not doing this shit anymore? 25 00:00:44,165 --> 00:00:46,132 Can't we just be a normal couple that complains 26 00:00:46,135 --> 00:00:47,468 about the water bill, 27 00:00:47,471 --> 00:00:49,913 looks up vacation packages to Budapest? 28 00:00:49,916 --> 00:00:51,649 - Hello, E Corp. - Guys back at CART 29 00:00:51,651 --> 00:00:53,050 are zeroing in on the guy in the video. 30 00:00:53,052 --> 00:00:54,274 We might have a good lead soon. 31 00:00:54,276 --> 00:00:56,371 Your job is to get intel from Elliot 32 00:00:56,374 --> 00:00:57,559 on Tyrell Wellick. 33 00:00:57,562 --> 00:00:59,757 That is the only reason you're not in jail right now. 34 00:00:59,759 --> 00:01:01,913 - Good job. - You get anything from Elliot's computer? 35 00:01:01,916 --> 00:01:03,937 Last night he sent an encrypted email with a link. 36 00:01:04,799 --> 00:01:06,241 Is that coming from downstairs? 37 00:01:06,244 --> 00:01:07,320 Is Darlene home? 38 00:01:53,946 --> 00:01:55,279 Hey. 39 00:02:00,820 --> 00:02:01,952 I said "hey." 40 00:02:01,954 --> 00:02:03,621 What's your deal? 41 00:02:03,623 --> 00:02:06,057 Come on, dude, I don't have all day. 42 00:02:06,060 --> 00:02:07,925 What do you want? 43 00:02:07,927 --> 00:02:10,227 Come on, look around you. 44 00:02:10,229 --> 00:02:13,464 The entire train is either asleep or drop-dead exhausted. 45 00:02:13,466 --> 00:02:16,000 Meanwhile, you're over here river dancing, 46 00:02:16,002 --> 00:02:18,125 trying way too hard to pretend like you're in a hurry 47 00:02:18,128 --> 00:02:20,671 to get somewhere we both know you don't have to be. 48 00:02:20,673 --> 00:02:23,307 Honestly, I don't know what you're saying. 49 00:02:23,309 --> 00:02:25,676 You have my wallet. 50 00:02:25,678 --> 00:02:27,178 You're batshit. 51 00:02:27,180 --> 00:02:29,313 And you're a terrible pickpocket. 52 00:02:29,315 --> 00:02:30,981 Take out my wallet. 53 00:02:34,854 --> 00:02:37,421 Take it out, now. 54 00:02:49,602 --> 00:02:51,435 Open it. 55 00:02:53,473 --> 00:02:55,206 There should be a Polaroid inside. 56 00:02:55,208 --> 00:02:57,386 - Take it out. - Look, I didn't take anything. 57 00:02:57,389 --> 00:03:00,878 - Just take it back. - Take out the Polaroid. 58 00:03:08,888 --> 00:03:10,287 Was that so hard? 59 00:03:12,058 --> 00:03:13,581 Thank you. 60 00:03:13,584 --> 00:03:14,950 Wait, what is this? 61 00:03:14,953 --> 00:03:16,794 Don't you want your wallet back? 62 00:03:19,332 --> 00:03:21,018 It's yours. 63 00:03:21,021 --> 00:03:22,366 Why? 64 00:03:25,171 --> 00:03:28,506 You stole from me, but I stole from you first. 65 00:03:32,545 --> 00:03:35,412 That old lady knitting, 66 00:03:35,414 --> 00:03:37,014 that frat dude over there, 67 00:03:37,016 --> 00:03:39,316 I stole from them too. 68 00:03:39,318 --> 00:03:41,552 Everyone. 69 00:03:41,554 --> 00:03:44,378 This whole economic fuckshow is my fault, 70 00:03:44,381 --> 00:03:46,633 and everything that's happened to you and everybody else 71 00:03:46,636 --> 00:03:49,460 since Five/Nine, that's my bad too. 72 00:03:51,731 --> 00:03:54,565 That's not even the cherry on top. 73 00:03:59,272 --> 00:04:01,238 I killed a woman. 74 00:04:04,443 --> 00:04:07,411 Got her right in the heart with a stun gun. 75 00:04:19,358 --> 00:04:21,125 This is me. 76 00:04:32,138 --> 00:04:33,170 Wait! 77 00:04:56,784 --> 00:05:03,299 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 78 00:05:40,172 --> 00:05:41,272 Metadata. 79 00:05:43,676 --> 00:05:45,976 The story behind the data. 80 00:05:50,316 --> 00:05:53,050 Getting information is one thing, 81 00:05:53,052 --> 00:05:57,154 but how it was created... Where and by whom... 82 00:05:57,156 --> 00:05:59,089 Can often be illuminating. 83 00:06:11,904 --> 00:06:13,671 Who the fuck is that? 84 00:06:13,673 --> 00:06:15,339 - Is Darlene home? - No, she's out. 85 00:06:19,312 --> 00:06:21,378 This email wasn't for Tyrell. 86 00:06:24,050 --> 00:06:25,616 It was for us. 87 00:06:25,618 --> 00:06:27,518 Fuck me sideways, how do he know? 88 00:06:27,520 --> 00:06:31,488 He must've phished us when you went to that URL. 89 00:06:31,490 --> 00:06:34,658 Shit, shit, shit. 90 00:06:34,660 --> 00:06:35,826 Should we bring him in? 91 00:06:35,828 --> 00:06:37,161 What if Darlene gets back? 92 00:06:38,026 --> 00:06:41,165 Like most pics people post on Instagram or Facebook, 93 00:06:41,167 --> 00:06:43,033 they don't realize they just gifted 94 00:06:43,035 --> 00:06:45,734 whatever social media site their camera type, 95 00:06:45,737 --> 00:06:49,740 phone model, name, and location, 96 00:06:49,742 --> 00:06:52,609 all hidden inside the photograph's metadata. 97 00:06:52,611 --> 00:06:54,878 Come on, Darlene, pick up the goddamn phone. 98 00:07:01,087 --> 00:07:02,419 Oh, Jesus H. 99 00:07:02,421 --> 00:07:04,288 She left her phone downstairs. 100 00:07:07,960 --> 00:07:09,793 How long ago did she leave? 101 00:07:09,795 --> 00:07:12,062 Doesn't matter. She's back. 102 00:07:13,157 --> 00:07:14,101 It's over. 103 00:07:14,104 --> 00:07:16,800 Our lead asset is about to get burned. 104 00:07:16,802 --> 00:07:17,935 Let's bring him in. 105 00:07:17,937 --> 00:07:19,670 This guy's time is past due anyway. 106 00:07:19,672 --> 00:07:22,139 I never trusted his bug eyes. 107 00:07:22,141 --> 00:07:24,541 If we do that, it'll burn Elliot's bridge to Tyrell. 108 00:07:24,543 --> 00:07:26,076 It's about to be burned anyway. 109 00:07:28,914 --> 00:07:30,080 Where are you going? 110 00:07:39,219 --> 00:07:40,794 Don't look at me. Act normal. 111 00:07:40,797 --> 00:07:42,793 Elliot phished us. He's in your apartment. 112 00:07:42,795 --> 00:07:44,795 Stay cool, don't blow your cover. 113 00:08:27,039 --> 00:08:29,373 You said you were leaving town. 114 00:08:29,375 --> 00:08:31,708 What are you doing here? 115 00:08:36,449 --> 00:08:40,651 Since when do you have an apartment? 116 00:08:40,653 --> 00:08:42,336 How can you afford this place? 117 00:08:42,339 --> 00:08:43,762 None of your fucking business. 118 00:08:43,765 --> 00:08:44,988 Leave. 119 00:08:46,926 --> 00:08:48,992 I told you to walk away from this. 120 00:08:48,994 --> 00:08:50,164 And I told you to leave. 121 00:08:50,167 --> 00:08:52,062 We clearly have communication issues. 122 00:08:52,064 --> 00:08:53,564 Let's go. You're coming with me. 123 00:08:53,566 --> 00:08:55,299 - We have to talk. - Not gonna happen. 124 00:08:55,301 --> 00:08:57,367 I am not going anywhere with you. 125 00:09:04,076 --> 00:09:08,145 Last night, I noticed some extra hardware 126 00:09:08,147 --> 00:09:12,349 wired to my monitor's display controller 127 00:09:12,351 --> 00:09:15,853 along with a small cellular modem taking screen shots 128 00:09:15,855 --> 00:09:19,056 every ten seconds and sending them out somewhere, 129 00:09:19,058 --> 00:09:21,758 and now I'm standing here, and I wanna know 130 00:09:21,760 --> 00:09:23,727 why the fuck are you hacking me? 131 00:09:23,729 --> 00:09:25,762 Take another step, and I will fucking scream. 132 00:09:25,764 --> 00:09:28,098 You're not gonna hurt me again. 133 00:09:31,904 --> 00:09:34,438 And if it is him that I'm talking to right now, 134 00:09:34,440 --> 00:09:36,707 then yeah, I hacked you. 135 00:09:36,709 --> 00:09:40,144 I don't trust you, so back the fuck off. 136 00:09:42,848 --> 00:09:45,048 Darlene... 137 00:09:49,188 --> 00:09:51,021 It's me. 138 00:09:51,023 --> 00:09:53,090 Yeah, well, that's a pretty complicated statement 139 00:09:53,092 --> 00:09:55,392 coming from you. 140 00:10:08,908 --> 00:10:11,608 I'm not gonna hurt you. 141 00:10:11,610 --> 00:10:12,910 Dom, get back here now. 142 00:10:12,912 --> 00:10:14,214 Audio's useless. 143 00:10:14,217 --> 00:10:16,046 He's using a goddamn voice protector. 144 00:10:25,224 --> 00:10:28,325 You should've listened to me. 145 00:10:28,327 --> 00:10:31,728 He is still here, and you can't keep ignoring it. 146 00:10:33,766 --> 00:10:36,767 Doesn't mean you hack me, we don't do that to each other. 147 00:10:36,769 --> 00:10:38,402 You wouldn't talk to me. 148 00:10:38,404 --> 00:10:40,270 What else was I supposed to do? 149 00:10:44,143 --> 00:10:46,643 He's working with them, isn't he? 150 00:10:50,282 --> 00:10:53,644 I need to show you something. 151 00:10:53,647 --> 00:10:54,751 Mm. 152 00:10:57,356 --> 00:11:01,325 I know, I know, ribs for breakfast, 153 00:11:01,327 --> 00:11:04,595 but I can't pass 'em up when I'm here. 154 00:11:04,597 --> 00:11:06,188 You know, the key is in the moisture. 155 00:11:06,191 --> 00:11:07,264 Here, look. 156 00:11:07,266 --> 00:11:09,967 See that pink in there? 157 00:11:09,969 --> 00:11:12,202 Red Wheelbarrow understands. 158 00:11:12,204 --> 00:11:16,173 Mop sauce... That's their secret. 159 00:11:16,175 --> 00:11:20,010 Layman's version... Two tablespoons dry rub 160 00:11:20,012 --> 00:11:22,679 to one cup apple cider vinegar, 161 00:11:22,681 --> 00:11:25,315 maybe beer, depends. 162 00:11:25,317 --> 00:11:28,051 Then use a brush to mop the ribs 163 00:11:28,053 --> 00:11:30,520 during the cooking process. Delicious. 164 00:11:30,522 --> 00:11:32,422 You said we needed to talk. 165 00:11:36,295 --> 00:11:38,562 Anyone tail you on the way here? 166 00:11:38,564 --> 00:11:40,797 SDRs are now second nature to me. 167 00:11:40,799 --> 00:11:44,134 Did three cover stops, nothing. 168 00:11:44,136 --> 00:11:45,802 Oh, good. 169 00:11:45,804 --> 00:11:50,107 Well, this is just a little Monday morning 170 00:11:50,109 --> 00:11:52,376 staff meeting update kind of thing. 171 00:11:52,378 --> 00:11:54,411 Today's Friday. 172 00:11:54,413 --> 00:11:56,813 It was a figure of speech. 173 00:11:56,815 --> 00:12:01,084 Point is I received official word... 174 00:12:01,086 --> 00:12:05,222 We go on September 29th, ten days from now. 175 00:12:05,224 --> 00:12:09,456 Now, you know how the boss feels about timetables. 176 00:12:09,459 --> 00:12:11,662 You said you can manage those two knuckleheads, 177 00:12:11,664 --> 00:12:13,730 and she put a lot of faith in you. 178 00:12:13,732 --> 00:12:15,499 I'm assuming you can make this happen. 179 00:12:15,501 --> 00:12:18,335 What about the shipping delays? 180 00:12:18,337 --> 00:12:23,433 Well, good thing we have our guy on the inside, huh? 181 00:12:23,436 --> 00:12:25,225 Help speed things up. 182 00:12:27,446 --> 00:12:29,279 Of course. 183 00:12:29,281 --> 00:12:32,049 We'll make it happen. 184 00:12:32,051 --> 00:12:33,583 Good. 185 00:12:39,591 --> 00:12:41,458 I wanna be sure too. 186 00:12:43,896 --> 00:12:46,229 We've prepared for an emergency evacuation 187 00:12:46,231 --> 00:12:48,732 so no one will be in the building when we go? 188 00:12:52,604 --> 00:12:54,304 I'm asking. 189 00:12:56,942 --> 00:12:59,376 We have. 190 00:12:59,378 --> 00:13:01,912 Keep us on schedule, all will be good. 191 00:13:09,755 --> 00:13:13,724 I have to ask... 192 00:13:13,726 --> 00:13:16,426 Did Whiterose ever show you? 193 00:13:18,529 --> 00:13:19,730 Yes. 194 00:13:22,134 --> 00:13:25,135 And you believe in it? 195 00:13:28,507 --> 00:13:31,908 Take a look at technology nowadays. 196 00:13:31,910 --> 00:13:33,910 It's mind-boggling. 197 00:13:33,912 --> 00:13:35,946 Hell, these ribs. 198 00:13:35,948 --> 00:13:38,615 You think it was even possible to cook 'em as deliciously 199 00:13:38,617 --> 00:13:40,584 as this a hundred years ago? 200 00:13:40,586 --> 00:13:44,855 I mean, who knows if this is even real meat? 201 00:13:44,857 --> 00:13:47,324 As tasty as they are, I wouldn't be surprised 202 00:13:47,326 --> 00:13:50,127 if they grew 'em in a lab. 203 00:13:50,129 --> 00:13:53,029 I'm not talking about ribs. 204 00:13:53,031 --> 00:13:57,534 My point is, I think anything is possible. 205 00:14:04,070 --> 00:14:05,884 Did he do this, or... 206 00:14:05,887 --> 00:14:09,606 No, it was me. 207 00:14:09,608 --> 00:14:11,708 I had to do a deep search, 208 00:14:11,710 --> 00:14:16,280 make sure no one was listening. 209 00:14:16,282 --> 00:14:17,681 You were right. 210 00:14:17,683 --> 00:14:20,951 Stage 2 was never called off. 211 00:14:20,953 --> 00:14:23,787 Is Tyrell involved? 212 00:14:23,789 --> 00:14:25,756 Has to be. 213 00:14:25,758 --> 00:14:28,525 They're still trying to blow up the recovery building. 214 00:14:28,527 --> 00:14:30,724 I've been monitoring traffic at E Corp, 215 00:14:30,727 --> 00:14:34,128 and that led me to an unpatched web server. 216 00:14:34,130 --> 00:14:35,896 - Talk to me. - I'm trying to show you. 217 00:14:35,898 --> 00:14:38,399 It's all right here in my research. 218 00:14:38,401 --> 00:14:40,634 Why are you monitoring them? 219 00:14:40,636 --> 00:14:43,471 You could've taken all of this, sent it in as an anonymous tip, 220 00:14:43,473 --> 00:14:45,239 - and walked away. - It's not that simple. 221 00:14:45,241 --> 00:14:46,574 Yes, it is. 222 00:14:50,979 --> 00:14:53,887 You don't want to turn them in. 223 00:14:53,890 --> 00:14:55,182 Why? 224 00:15:10,066 --> 00:15:13,901 Tell me what's going on. 225 00:15:13,903 --> 00:15:17,972 I want to be the one that finds them. 226 00:15:17,974 --> 00:15:20,941 I need to see where this leads. 227 00:15:20,943 --> 00:15:22,476 What does that mean? 228 00:15:26,749 --> 00:15:28,449 Elliot, listen to me. 229 00:15:28,451 --> 00:15:30,651 This is not who you are. 230 00:15:30,653 --> 00:15:32,253 You don't blow up buildings. 231 00:15:32,255 --> 00:15:33,754 You don't hurt people. 232 00:15:33,756 --> 00:15:35,089 I know. 233 00:15:35,091 --> 00:15:37,258 What is this, then? 234 00:15:41,764 --> 00:15:44,665 There's something inside me that can't let go 235 00:15:44,667 --> 00:15:46,801 of what we started. 236 00:15:46,803 --> 00:15:50,271 What we started is over. 237 00:15:56,546 --> 00:15:58,746 Before, when I was here, you said you wanted 238 00:15:58,748 --> 00:16:01,015 to stop this. 239 00:16:01,017 --> 00:16:04,718 I need you to go back to that place. 240 00:16:04,720 --> 00:16:07,822 Tell me right now... Can you do that? 241 00:16:12,795 --> 00:16:14,762 Yes. 242 00:16:17,406 --> 00:16:18,732 Good. 243 00:16:20,903 --> 00:16:25,473 So with that in mind and with what you have, 244 00:16:25,475 --> 00:16:28,709 how do we find them and just end this once and for all? 245 00:16:31,214 --> 00:16:33,881 The best lead we've got is me. 246 00:16:49,332 --> 00:16:52,032 She gave me her keys when we were... 247 00:16:53,936 --> 00:16:55,936 Landlord never changed the locks, 248 00:16:55,938 --> 00:16:58,005 and it's been vacant. 249 00:17:01,511 --> 00:17:05,412 So what? You just come in here and hang? 250 00:17:10,586 --> 00:17:12,486 I get it. 251 00:17:15,758 --> 00:17:21,729 I haven't lost time during the day, 252 00:17:21,731 --> 00:17:23,831 but at night... 253 00:17:23,833 --> 00:17:28,302 That's when you want me to stay awake and keep watch 254 00:17:28,304 --> 00:17:31,005 on the off chance you turn into Mr. Hyde 255 00:17:31,007 --> 00:17:33,707 and follow you to Tyrell and the Dark Army. 256 00:17:35,311 --> 00:17:37,711 Hey. 257 00:17:37,713 --> 00:17:39,813 You're my brother. 258 00:17:39,815 --> 00:17:42,783 I'm always here for you. 259 00:17:42,785 --> 00:17:45,319 Besides, if you really think this is the best way 260 00:17:45,321 --> 00:17:48,489 to find Tyrell... 261 00:17:48,491 --> 00:17:51,625 It's weird, but I guess we passed weird 262 00:17:51,627 --> 00:17:54,562 a long fucking time ago. 263 00:17:56,465 --> 00:17:58,299 I'm in. 264 00:18:04,040 --> 00:18:07,074 Shit, I have to get to work. 265 00:18:11,581 --> 00:18:15,770 Whatever he does, 266 00:18:15,773 --> 00:18:18,319 it's not me. 267 00:18:20,990 --> 00:18:23,591 I know. 268 00:18:35,805 --> 00:18:38,138 Come in. 269 00:18:38,140 --> 00:18:39,740 The last thing anyone wants is some... 270 00:18:39,742 --> 00:18:41,609 sleazy politician... 271 00:18:41,611 --> 00:18:43,544 Oh, please, come. 272 00:18:43,546 --> 00:18:44,845 It'll be great. 273 00:18:46,148 --> 00:18:47,384 How far is this place? 274 00:18:47,387 --> 00:18:48,934 Just around the corner. 275 00:18:48,937 --> 00:18:54,521 Oh, right, well, I just wanted to say... 276 00:18:57,605 --> 00:18:59,860 Thank you for the Christmas card. 277 00:18:59,862 --> 00:19:01,508 You're welcome. 278 00:19:01,511 --> 00:19:02,997 Look, I'm so sorry about that day. 279 00:19:04,316 --> 00:19:06,219 I came into the room, and he slinked towards me, 280 00:19:06,222 --> 00:19:07,977 and there was a fire, and he's the President 281 00:19:07,980 --> 00:19:10,348 of the United States, and nothing happened... 282 00:19:10,351 --> 00:19:11,818 I promise. 283 00:19:11,821 --> 00:19:14,688 And I just felt like such a fool because... 284 00:19:15,960 --> 00:19:17,993 - FBI, FBI! - FBI! 285 00:19:17,996 --> 00:19:21,281 - On your fucking knees! - Hands behind your head! 286 00:19:22,351 --> 00:19:23,484 Don't you fucking move! 287 00:19:24,687 --> 00:19:26,487 Don't move. 288 00:19:26,489 --> 00:19:27,755 Don't you fucking move. 289 00:19:30,226 --> 00:19:34,762 I sometimes wonder if I'd died when Tyrell shot me, 290 00:19:34,764 --> 00:19:39,533 would my revolution have died with me? 291 00:19:39,535 --> 00:19:42,985 At first, I thought the Dark Army saved my life. 292 00:19:42,988 --> 00:19:44,638 They didn't though. 293 00:19:44,640 --> 00:19:49,910 They saved him, Mr. Robot. 294 00:19:49,912 --> 00:19:52,615 And now he's trying to wage a terrorist attack, 295 00:19:52,618 --> 00:19:55,315 and that excites me. 296 00:19:55,317 --> 00:19:56,784 Why? 297 00:19:58,387 --> 00:19:59,969 Darlene's right. 298 00:19:59,972 --> 00:20:03,090 I could've tipped off the FBI, given them all this evidence 299 00:20:03,092 --> 00:20:04,725 and let them handle it. 300 00:20:04,727 --> 00:20:06,560 I could just go back to my new TV 301 00:20:06,562 --> 00:20:08,896 and IKEA furniture. 302 00:20:08,898 --> 00:20:10,597 What's wrong with me? 303 00:20:10,599 --> 00:20:13,867 What's that? 304 00:20:13,869 --> 00:20:15,703 Nothing, boring. 305 00:20:15,705 --> 00:20:19,273 It's a scan, encrypt, archive. 306 00:20:19,275 --> 00:20:21,775 It's the new consolidation. 307 00:20:21,777 --> 00:20:23,544 Meeting's next week, I think. 308 00:20:23,546 --> 00:20:25,079 That was a terrible lie. 309 00:20:25,081 --> 00:20:27,618 There's no way she believes me. 310 00:20:27,621 --> 00:20:28,849 Okay. 311 00:20:31,487 --> 00:20:34,054 You're still coming to the party tonight, right? 312 00:20:35,891 --> 00:20:38,125 I forgot that part of being a corporate drone 313 00:20:38,127 --> 00:20:40,594 is going to mandated office functions. 314 00:20:40,596 --> 00:20:42,397 Yeah, definitely. 315 00:20:42,400 --> 00:20:43,564 I wouldn't miss it. 316 00:20:45,735 --> 00:20:47,401 Great. 317 00:20:52,374 --> 00:20:55,069 One of these days, you gotta pound that ass, dude. 318 00:20:55,072 --> 00:20:57,244 Like, I've been out here splashing everything in sight, 319 00:20:57,246 --> 00:21:00,547 but it's starting to feel a little lonely in p-town. 320 00:21:00,549 --> 00:21:02,483 Don't let her slip away, all right? 321 00:21:02,485 --> 00:21:04,918 I need you on this. 322 00:21:04,920 --> 00:21:07,288 We know you posted the fsociety video. 323 00:21:07,291 --> 00:21:09,623 With a court order, we got the Vimeo connection logs 324 00:21:09,625 --> 00:21:13,293 for the account you used, which led us to your IP address 325 00:21:13,295 --> 00:21:15,529 and then your home address. 326 00:21:15,531 --> 00:21:16,930 That's why you're sitting here. 327 00:21:21,303 --> 00:21:23,036 What my partner's trying to say is 328 00:21:23,038 --> 00:21:25,005 you're on a path to a hell, 329 00:21:25,007 --> 00:21:27,508 and we're not talking the thousand virgins kind. 330 00:21:27,510 --> 00:21:29,309 We're talking sharing a prison shower 331 00:21:29,311 --> 00:21:32,577 with a few Allah-hating Nazis on the daily. 332 00:21:32,580 --> 00:21:35,848 You're young. 333 00:21:35,851 --> 00:21:38,452 Don't waste these years behind bars. 334 00:21:38,454 --> 00:21:40,821 All you gotta do is tell us who's behind this. 335 00:21:43,526 --> 00:21:46,460 Do you know Darlene Alderson? 336 00:21:46,462 --> 00:21:49,163 Elliot Alderson, do you know him? 337 00:21:50,900 --> 00:21:54,468 Have you ever worked with him? 338 00:21:54,470 --> 00:22:00,340 Tyrell Wellick, is he your leader? 339 00:22:00,342 --> 00:22:02,309 The tough, quiet kind. 340 00:22:02,311 --> 00:22:04,578 Boys in Gitmo find your type especially cute. 341 00:22:04,580 --> 00:22:05,612 Whiterose. 342 00:22:09,151 --> 00:22:10,617 Is Whiterose your leader? 343 00:22:15,224 --> 00:22:20,828 Mr. Nouri, when I get bored, I get very teed off, 344 00:22:20,830 --> 00:22:22,429 and this silent treatment of yours 345 00:22:22,431 --> 00:22:25,098 is a straight-up sedative. 346 00:22:25,100 --> 00:22:28,502 So this is the last time I'm gonna ask you, 347 00:22:28,504 --> 00:22:32,472 and, I urge you this time, do not bore me. 348 00:22:35,110 --> 00:22:37,177 Who is your leader? 349 00:22:42,451 --> 00:22:44,885 Fsociety. 350 00:22:57,199 --> 00:22:59,034 Just me. 351 00:22:59,036 --> 00:23:00,835 Could have fooled me. 352 00:23:00,837 --> 00:23:04,906 What's with the Armani Exchange getup? 353 00:23:04,908 --> 00:23:07,475 I came from a work party. 354 00:23:07,477 --> 00:23:09,678 Copy that. 355 00:23:09,680 --> 00:23:12,599 You good for the night? 356 00:23:12,602 --> 00:23:14,202 You sure you can stay up? 357 00:23:14,205 --> 00:23:17,973 Just did an eight ball, so I'm golden. 358 00:23:17,976 --> 00:23:21,044 Maybe we should have some sort of signal 359 00:23:21,047 --> 00:23:22,389 when I'm coming and going 360 00:23:22,392 --> 00:23:25,660 so you know it's me. 361 00:23:25,662 --> 00:23:29,064 How about you just tell me? 362 00:23:29,066 --> 00:23:32,267 That's a good signal. 363 00:23:32,269 --> 00:23:36,104 Good night. Wait, are you going to sleep? 364 00:23:36,106 --> 00:23:38,427 I was gonna walk Flipper first. 365 00:23:38,430 --> 00:23:40,197 Cool, I'll come with. 366 00:23:42,466 --> 00:23:45,526 Okay, so, just thinking out loud, 367 00:23:45,528 --> 00:23:51,766 but, if I do follow him and find Tyrell 368 00:23:51,768 --> 00:23:56,103 and the Dark Army and shit goes down, 369 00:23:56,105 --> 00:24:00,875 like, bad shit, you'd get vengeance, right? 370 00:24:03,713 --> 00:24:06,280 Like, if I die or something, you'll kill whoever did it, 371 00:24:06,282 --> 00:24:09,116 and, obviously, I'll do the same for you. 372 00:24:09,118 --> 00:24:13,054 Like, like a vengeance pact. 373 00:24:13,056 --> 00:24:14,388 Is that even a thing? 374 00:24:17,060 --> 00:24:19,584 It can be our thing. 375 00:24:19,587 --> 00:24:20,795 You in? 376 00:24:23,466 --> 00:24:27,235 Fuck yeah, I'm in. 377 00:24:27,237 --> 00:24:28,236 Cool. 378 00:24:30,807 --> 00:24:32,006 Darlene... 379 00:24:35,311 --> 00:24:36,410 I'm sorry. 380 00:24:39,749 --> 00:24:43,284 I treated you like shit for weeks. 381 00:24:43,286 --> 00:24:46,120 I shouldn't have been pushing you away. 382 00:24:46,122 --> 00:24:48,522 You're my fucking sister. 383 00:24:53,296 --> 00:24:55,463 I should've believed you. 384 00:25:04,841 --> 00:25:07,308 We've got the fsociety video traced 385 00:25:07,310 --> 00:25:09,110 right to that asshole's apartment. 386 00:25:09,112 --> 00:25:11,812 We got more than half the FBI across the country 387 00:25:11,814 --> 00:25:15,216 chasing Tyrell Wellick, and you're asking that yahoo 388 00:25:15,218 --> 00:25:17,151 about the mythical Whiterose from the land 389 00:25:17,153 --> 00:25:19,487 of Dark Web Fairy Tales? 390 00:25:19,489 --> 00:25:22,056 Come on, Dom, Whiterose is a boogie man story 391 00:25:22,058 --> 00:25:24,025 for the Dark Army. 392 00:25:24,027 --> 00:25:26,227 Groups like these don't have leaders. 393 00:25:26,229 --> 00:25:28,696 The Dark Army isn't like any other group. 394 00:25:28,698 --> 00:25:30,898 And I'm tired of being the only one that questions 395 00:25:30,900 --> 00:25:32,433 their involvement in this. 396 00:25:32,435 --> 00:25:35,436 No doubt they're involved, but this video is fsociety 397 00:25:35,438 --> 00:25:38,339 to the bone, and ever since we picked up our guy, 398 00:25:38,341 --> 00:25:40,224 fsociety chatter is off the charts. 399 00:25:40,227 --> 00:25:42,854 Makes sense if they're planning to make good on their threat, 400 00:25:42,857 --> 00:25:44,979 and we just snagged one of their operatives. 401 00:25:44,981 --> 00:25:48,916 This guy practically handed us his location. 402 00:25:48,918 --> 00:25:51,652 I don't like it. 403 00:25:51,654 --> 00:25:54,822 Okay, but isn't every Dark Army member 404 00:25:54,824 --> 00:25:56,424 trained to pull a trigger on themselves 405 00:25:56,426 --> 00:25:58,693 in lieu of getting caught? 406 00:25:58,695 --> 00:26:00,695 Why'd he surrender? 407 00:29:00,887 --> 00:29:02,784 I checked with the other facilities. 408 00:29:02,787 --> 00:29:04,512 Elliot's been rerouting the shipments 409 00:29:04,514 --> 00:29:05,846 all over the country. 410 00:29:05,848 --> 00:29:09,016 No, no, no, no, no, no! 411 00:29:15,124 --> 00:29:17,491 Why am I even surprised? 412 00:29:17,493 --> 00:29:19,193 I told you this would happen. 413 00:29:22,331 --> 00:29:23,597 You know him. 414 00:29:23,599 --> 00:29:25,132 You know he can't be trusted. 415 00:29:25,134 --> 00:29:26,667 He's behind the shipping delays. 416 00:29:26,669 --> 00:29:28,235 This explains everything. 417 00:29:28,237 --> 00:29:30,371 This manifest was a fucking mirage. 418 00:29:38,247 --> 00:29:39,580 And on top of that, you've agreed 419 00:29:39,582 --> 00:29:41,115 to a new timeline? 420 00:29:41,117 --> 00:29:43,317 That was before I knew about all of this. 421 00:29:43,319 --> 00:29:46,153 I came here to talk about our options. 422 00:29:46,155 --> 00:29:49,723 Options? We have no fucking options! 423 00:29:49,725 --> 00:29:51,559 What happened to your perfect plan? 424 00:29:51,561 --> 00:29:53,924 You placed him at E Corp to speed up the consolidation, 425 00:29:53,927 --> 00:29:55,021 not to stop it. 426 00:29:55,024 --> 00:29:56,342 We're worse off than where we started. 427 00:29:56,344 --> 00:29:58,666 Why did you even let him work there in the first place? 428 00:29:58,668 --> 00:30:00,434 It was the best way to manage him. 429 00:30:02,572 --> 00:30:04,538 This doesn't change anything. 430 00:30:04,540 --> 00:30:06,340 This can still be salvaged. 431 00:30:06,342 --> 00:30:09,009 This is all your fault. 432 00:30:09,011 --> 00:30:10,878 No, it's all his fault. 433 00:30:10,880 --> 00:30:14,381 The Dark Army needs to know what he's done. 434 00:30:14,383 --> 00:30:17,117 You know that you can't tell them. 435 00:30:17,119 --> 00:30:21,021 You understand the consequences. 436 00:30:21,023 --> 00:30:24,158 And not just for Elliot, for all of us. 437 00:30:24,160 --> 00:30:26,961 Well, maybe I can reason with them. 438 00:30:26,963 --> 00:30:29,129 Never appeal to a man's better nature. 439 00:30:29,131 --> 00:30:31,799 He may not have one. 440 00:30:31,801 --> 00:30:34,335 This isn't impossible. 441 00:30:34,337 --> 00:30:36,370 We arrange to have the western-most states 442 00:30:36,372 --> 00:30:37,972 ship their records by plane. 443 00:30:37,974 --> 00:30:39,840 Our trucks will handle the East Coast. 444 00:30:39,842 --> 00:30:41,208 We just need to stay focused. 445 00:30:41,210 --> 00:30:43,010 Everyone will notice the trucks. 446 00:30:43,012 --> 00:30:44,380 It will draw too much attention. 447 00:30:44,383 --> 00:30:46,146 If we move the paper over the weekend, 448 00:30:46,148 --> 00:30:49,350 we can operate under the radar. 449 00:30:49,352 --> 00:30:53,721 In the meantime, I'll have Elliot's access revoked 450 00:30:53,723 --> 00:30:55,723 to make sure that he doesn't interfere again. 451 00:30:55,725 --> 00:30:57,524 What? 452 00:30:57,526 --> 00:31:01,362 You can promise this motherfucker 453 00:31:01,364 --> 00:31:04,531 won't stop us again when he wakes up in the morning? 454 00:31:04,533 --> 00:31:07,234 You can talk to me. 455 00:31:13,242 --> 00:31:17,011 Okay. 456 00:31:17,013 --> 00:31:19,213 Face it, Elliot, if that's who 457 00:31:19,215 --> 00:31:21,415 I'm even talking to. 458 00:31:21,417 --> 00:31:23,884 We work nights together for over six weeks to prepare 459 00:31:23,886 --> 00:31:26,353 this project, but you spend your days 460 00:31:26,355 --> 00:31:28,255 ruining all we've accomplished. 461 00:31:28,257 --> 00:31:30,190 You, as a person, make no sense. 462 00:31:30,192 --> 00:31:31,358 You're a liability. 463 00:31:31,360 --> 00:31:33,360 Our goal hasn't changed. 464 00:31:35,431 --> 00:31:38,032 I can't follow this back-and-forth anymore. 465 00:31:38,034 --> 00:31:40,367 You had one simple directive... 466 00:31:40,369 --> 00:31:43,370 To maintain control until the plan was executed. 467 00:31:43,372 --> 00:31:45,839 It doesn't work that way. There's no on/off switch. 468 00:31:45,841 --> 00:31:48,107 Then tell me, how does it work? 469 00:31:48,110 --> 00:31:49,745 'Cause I don't even know which Elliot 470 00:31:49,748 --> 00:31:50,878 I'm talking to right now. 471 00:31:50,880 --> 00:31:54,448 How it works is I am here now. 472 00:31:54,450 --> 00:31:56,884 Don't forget whose operation this is. 473 00:32:00,222 --> 00:32:02,423 I once thought you to be a god. 474 00:32:02,425 --> 00:32:04,892 I loved you. 475 00:32:04,894 --> 00:32:08,429 But now I see how foolish I was and how inferior you are. 476 00:32:08,431 --> 00:32:10,564 Like a fucking cockroach. 477 00:32:10,566 --> 00:32:12,399 You messed up for the last time. 478 00:32:12,401 --> 00:32:13,967 I'm taking over. So, no. 479 00:32:13,969 --> 00:32:15,769 This is no longer your operation. 480 00:32:15,771 --> 00:32:19,406 This is mine. 481 00:32:19,408 --> 00:32:21,608 Listen to me, you Swedish scumfuck. 482 00:32:21,610 --> 00:32:23,177 This is my revolution. 483 00:32:23,179 --> 00:32:25,779 I am the architect. Do you understand? 484 00:32:25,781 --> 00:32:28,749 The only reason you are here is because I allowed you to be. 485 00:32:28,751 --> 00:32:32,219 Don't forget I could've pulled that trigger twice. 486 00:32:43,199 --> 00:32:46,433 He is fucking crazy. I want him out, out! 487 00:32:46,435 --> 00:32:48,535 He's unfit to run this op. 488 00:32:48,537 --> 00:32:49,937 You okay? 489 00:32:55,378 --> 00:32:58,145 Hey. 490 00:32:58,147 --> 00:33:00,481 Look me in the eyes and tell me that you're okay. 491 00:33:03,946 --> 00:33:05,101 Shit. 492 00:33:05,104 --> 00:33:07,154 What's happening? 493 00:33:11,527 --> 00:33:12,559 He's here. 494 00:33:14,864 --> 00:33:16,296 Angela? 495 00:33:22,037 --> 00:33:23,404 Why is he here? 496 00:33:26,909 --> 00:33:29,143 Hey, it's okay. 497 00:33:29,145 --> 00:33:31,712 - What are you doing? - Calm down. 498 00:33:31,714 --> 00:33:33,580 Where am I? 499 00:33:33,582 --> 00:33:35,349 Calm down. Everything's gonna be... 500 00:33:37,720 --> 00:33:40,587 Please tell me you know what's happening. 501 00:33:40,589 --> 00:33:42,037 It's okay. 502 00:33:42,040 --> 00:33:43,896 Please tell me you know what's happening. 503 00:33:44,005 --> 00:33:46,493 Please, tell me you know what's happening. 504 00:33:47,914 --> 00:33:50,184 Tell me you know what's happening. 505 00:33:58,397 --> 00:34:00,430 Tell me you have something. 506 00:34:00,432 --> 00:34:03,133 Buy me a drink. 507 00:34:03,135 --> 00:34:05,565 I've been covering your ass the last week. 508 00:34:05,568 --> 00:34:06,870 You disappeared. 509 00:34:06,872 --> 00:34:08,705 All I've gotten is one text saying 510 00:34:08,707 --> 00:34:10,342 you might have a development, and now you want me 511 00:34:10,344 --> 00:34:11,560 to buy you a drink? 512 00:34:11,563 --> 00:34:15,599 You almost got me busted by my own brother, remember? 513 00:34:15,602 --> 00:34:18,341 Yeah, I'm still butthurt about that, in case you were wondering. 514 00:34:18,344 --> 00:34:20,184 And you never told us what you two talked about 515 00:34:20,186 --> 00:34:21,703 when he came to the safe house. 516 00:34:21,706 --> 00:34:28,225 Yeah, well, maybe I'm just tired of being a traitor. 517 00:34:28,227 --> 00:34:30,327 Maybe I just wanna be a normal person 518 00:34:30,329 --> 00:34:32,796 for one fucking minute, okay? 519 00:34:32,798 --> 00:34:38,301 So how about you buy me... 520 00:34:38,303 --> 00:34:39,803 a drink? 521 00:34:42,690 --> 00:34:44,490 You know I could get in trouble 522 00:34:44,493 --> 00:34:46,809 for meeting up with you like this, one-on-one? 523 00:34:46,812 --> 00:34:48,979 You're supposed to be at the safe house. 524 00:34:48,981 --> 00:34:50,681 Yeah, well, we tried it your way, 525 00:34:50,683 --> 00:34:53,583 and Elliot ended up almost making us. 526 00:34:53,585 --> 00:34:55,118 Okay, now we're trying it my way. 527 00:34:55,120 --> 00:34:56,372 What'll you have? 528 00:34:56,375 --> 00:34:58,855 Bourbon, Eagle Rare, neat. 529 00:34:58,857 --> 00:35:00,557 On her tab. 530 00:35:03,696 --> 00:35:05,328 Okay, you got your drink. 531 00:35:05,330 --> 00:35:06,930 Now tell me what else you got. 532 00:35:06,932 --> 00:35:09,156 You said you're from Jersey. What part? 533 00:35:09,159 --> 00:35:10,581 I don't have time for Q and As. 534 00:35:12,538 --> 00:35:13,944 My way, remember? 535 00:35:13,945 --> 00:35:15,320 I need to know what you have. 536 00:35:15,321 --> 00:35:18,407 Well, I'll tell you what I don't have. 537 00:35:18,410 --> 00:35:20,544 I nel have no friends. 538 00:35:20,546 --> 00:35:22,279 I have no social contact. 539 00:35:22,281 --> 00:35:26,583 I have no life because of you. 540 00:35:26,585 --> 00:35:30,420 Now, you said you're from Jersey. 541 00:35:30,422 --> 00:35:33,423 You don't fucking say. 542 00:35:33,425 --> 00:35:35,826 What part? 543 00:35:38,697 --> 00:35:41,598 The world-renown town of Teaneck. 544 00:35:41,600 --> 00:35:44,901 - Siblings? - Two brothers. 545 00:35:44,903 --> 00:35:46,737 Relationship status? 546 00:35:46,739 --> 00:35:49,072 How many of these do I have to go through? 547 00:35:49,074 --> 00:35:50,674 Relationship status? 548 00:35:53,145 --> 00:35:54,778 Okay... 549 00:36:00,052 --> 00:36:01,985 On again/off again with someone, 550 00:36:01,987 --> 00:36:04,888 but they're not really the one or anything like that. 551 00:36:04,890 --> 00:36:09,126 Ah, the old pronoun game. 552 00:36:09,128 --> 00:36:12,229 I experimented with that for a bit. 553 00:36:12,231 --> 00:36:14,531 It's all good with me. 554 00:36:14,533 --> 00:36:15,867 Thanks for your approval. 555 00:36:15,870 --> 00:36:19,135 It's 2015 now. Why the coded dialogue? 556 00:36:19,138 --> 00:36:21,671 FBI doesn't approve of muff-divers? 557 00:36:25,010 --> 00:36:28,645 Let's just say it keeps things simple. 558 00:36:28,647 --> 00:36:31,414 Whatever diddles your skittle. 559 00:36:34,620 --> 00:36:36,820 What about you? 560 00:36:36,822 --> 00:36:42,359 Well, my last relationship didn't end very well. 561 00:36:42,361 --> 00:36:44,528 You were there, remember? 562 00:36:47,604 --> 00:36:48,899 Shit. 563 00:36:51,703 --> 00:36:54,971 This is why I don't do the social thing. 564 00:36:59,144 --> 00:37:02,946 Darlene, I get this is tough for you. 565 00:37:02,948 --> 00:37:05,448 We've got a lot of intel that says something 566 00:37:05,450 --> 00:37:07,951 is happening and soon. 567 00:37:07,953 --> 00:37:11,688 From the looks of it, it could be big. 568 00:37:11,690 --> 00:37:15,325 We need to get Tyrell before it's too late, 569 00:37:15,327 --> 00:37:18,962 which means you need to tell me if you know something. 570 00:37:21,466 --> 00:37:24,835 I think I have a lead, but I need to go at it alone 571 00:37:24,837 --> 00:37:27,137 - without a wire. - That's not gonna happen. 572 00:37:27,139 --> 00:37:29,339 Well, tough titties, it's the only way 573 00:37:29,341 --> 00:37:31,141 I'm doing this, 574 00:37:31,143 --> 00:37:33,844 because, when I do this, 575 00:37:33,846 --> 00:37:37,247 and you're all popping Cristal after you land Tyrell, 576 00:37:37,249 --> 00:37:39,249 understand something... 577 00:37:39,251 --> 00:37:42,152 It's game over for me. 578 00:37:42,154 --> 00:37:48,258 I may have immunity, but I'm gonna lose my brother. 579 00:37:53,066 --> 00:37:54,972 No can do, Kathmandu. 580 00:37:54,983 --> 00:37:56,344 This needs to happen by Monday. 581 00:37:56,347 --> 00:37:57,801 But I can't work with him anymore. 582 00:37:57,804 --> 00:37:59,021 Elliot is dead to me. 583 00:37:59,024 --> 00:38:00,024 Our partnership is over. 584 00:38:00,027 --> 00:38:03,059 Uh-huh, and... 585 00:38:03,061 --> 00:38:05,495 Shipping paper records from 71 buildings 586 00:38:05,497 --> 00:38:07,997 across the country to New York over this weekend? 587 00:38:07,999 --> 00:38:09,699 It would draw too much attention. 588 00:38:09,701 --> 00:38:12,135 That sounds like a YP, not an MP. 589 00:38:12,137 --> 00:38:13,590 I don't know what to tell you. 590 00:38:13,593 --> 00:38:15,872 Whiterose is strict about her schedule. 591 00:38:15,874 --> 00:38:17,473 Be reasonable. 592 00:38:17,475 --> 00:38:19,418 I'm back at the beginning. 593 00:38:19,421 --> 00:38:20,987 Give me more time. 594 00:38:20,990 --> 00:38:22,949 As I said, has to happen on Monday. 595 00:38:22,952 --> 00:38:24,340 Why the change in deadline? 596 00:38:24,343 --> 00:38:25,777 You knew there were delays. 597 00:38:25,780 --> 00:38:27,972 This mad rush isn't worth the risk. 598 00:38:27,975 --> 00:38:29,432 You keep squawking as if I'm gonna give you 599 00:38:29,434 --> 00:38:30,957 a different answer. 600 00:38:30,960 --> 00:38:34,938 Look, you get this done, we all take a nice vacation. 601 00:38:36,800 --> 00:38:38,466 I've been looking for some time 602 00:38:38,469 --> 00:38:40,480 - to finish my book. - You don't understand. 603 00:38:40,483 --> 00:38:41,926 I lost my partner. 604 00:38:41,929 --> 00:38:45,808 We were supposed to be gods together, but it's over. 605 00:38:53,792 --> 00:38:59,129 Tyrell, I get that you and Elliot are having 606 00:38:59,131 --> 00:39:00,931 interpersonal issues. 607 00:39:00,933 --> 00:39:05,302 Sometimes coworkers find 608 00:39:05,304 --> 00:39:10,140 that they aren't the right fit, but they still gotta finish 609 00:39:10,142 --> 00:39:14,144 the job, you know? 610 00:39:14,146 --> 00:39:16,513 Besides, you and I both know this has nothing 611 00:39:16,515 --> 00:39:19,746 to do with Elliot being a god. 612 00:39:19,749 --> 00:39:23,767 If he is no longer with you, if he cannot finish the job, 613 00:39:23,769 --> 00:39:27,304 well, that proves one thing. 614 00:39:27,306 --> 00:39:30,274 You are the god, not him. 615 00:39:31,476 --> 00:39:35,278 And I am damn confident that you will find a solution 616 00:39:35,281 --> 00:39:38,882 to our timing issue. 617 00:39:38,884 --> 00:39:42,553 You were destined for this, Tyrell. 618 00:39:42,555 --> 00:39:45,189 This is your moment. 619 00:39:45,191 --> 00:39:49,026 This is the moment you were born for. 620 00:39:49,028 --> 00:39:51,328 You cannot turn away now. 621 00:39:59,389 --> 00:40:01,889 Yes. 622 00:40:01,892 --> 00:40:03,292 There is a way. 623 00:40:05,644 --> 00:40:09,480 First, the baby monitor. 624 00:40:09,483 --> 00:40:11,482 I haven't been able to connect in weeks. 625 00:40:11,484 --> 00:40:13,684 They must've set up a new system. 626 00:40:13,686 --> 00:40:19,123 Regardless, I want to see them in person instead. 627 00:40:19,125 --> 00:40:22,226 My wife, my son, and I 628 00:40:22,228 --> 00:40:25,829 will go to the Ukraine, together, 629 00:40:25,831 --> 00:40:28,999 on Monday after the plan is complete. 630 00:40:29,001 --> 00:40:32,402 They don't extradite to the U.S. 631 00:40:32,404 --> 00:40:35,339 I want your word. 632 00:40:35,341 --> 00:40:36,874 I'll get into that. 633 00:40:39,845 --> 00:40:41,578 Okay. 634 00:40:43,916 --> 00:40:46,730 Do me a favor and check on Joanna. 635 00:40:46,733 --> 00:40:48,266 I've been reading online, and it seems 636 00:40:48,269 --> 00:40:49,969 she's been maintaining a low profile. 637 00:40:49,972 --> 00:40:54,791 Make sure she's okay and inform her of the plan. 638 00:40:54,793 --> 00:40:56,493 Of course. 639 00:40:58,264 --> 00:41:00,769 And Irving? 640 00:41:00,772 --> 00:41:04,035 There's one last thing I need in order to execute. 641 00:41:04,038 --> 00:41:05,269 What's that? 642 00:41:09,124 --> 00:41:11,875 The full force of the Dark Army. 643 00:41:14,079 --> 00:41:16,547 Your message said this was urgent. 644 00:41:17,945 --> 00:41:20,549 I'm coming to you because I don't have just cause 645 00:41:20,552 --> 00:41:22,185 for this request, 646 00:41:22,188 --> 00:41:25,230 but I need it to happen quickly. 647 00:41:25,233 --> 00:41:26,761 Go on. 648 00:41:26,764 --> 00:41:29,164 I need you to fire Elliot Alderson. 649 00:41:29,167 --> 00:41:31,337 Ban him from any and all 650 00:41:31,340 --> 00:41:34,397 E Corp branches and subsidiaries. 651 00:41:34,400 --> 00:41:39,469 And why do you want me to fire him? 652 00:41:39,471 --> 00:41:41,405 I have my reasons. 653 00:41:41,407 --> 00:41:43,740 Explaining them won't help, but my discretion on them 654 00:41:43,742 --> 00:41:46,410 is important to me. 655 00:41:46,412 --> 00:41:51,081 And you're comfortable making this decision? 656 00:41:51,083 --> 00:41:53,283 Mr. Price, I know this random employee 657 00:41:53,285 --> 00:41:55,824 doesn't matter to you. He's just a number. 658 00:41:55,827 --> 00:41:58,021 You can continue to question me because you seek 659 00:41:58,023 --> 00:42:00,324 my true reasons, or you can deny my request 660 00:42:00,326 --> 00:42:03,160 because I'm overreaching. 661 00:42:03,162 --> 00:42:05,162 But I'll return the favor. 662 00:42:05,164 --> 00:42:07,699 You know I'm good for it. 663 00:42:07,702 --> 00:42:09,900 If you want my reasons, I'll have to restate 664 00:42:09,902 --> 00:42:11,535 what I said. 665 00:42:11,537 --> 00:42:14,137 They are mine, and my discretion on them 666 00:42:14,139 --> 00:42:15,739 is important. 667 00:42:18,177 --> 00:42:20,844 And this is your request? 668 00:42:20,846 --> 00:42:23,280 It is. 669 00:42:25,851 --> 00:42:28,352 Consider it done. 670 00:42:28,354 --> 00:42:30,120 Thank you. 671 00:42:45,804 --> 00:42:48,505 You still there? 672 00:42:48,507 --> 00:42:50,641 Yes, it's me. 673 00:43:03,155 --> 00:43:06,356 Relax, I said it's me. 674 00:43:09,728 --> 00:43:12,863 How are you feeling? 675 00:43:12,865 --> 00:43:16,199 Are you gonna tell me what happened? 676 00:43:16,201 --> 00:43:18,201 We've been over this. 677 00:43:18,203 --> 00:43:20,170 Elliot saw everything. 678 00:43:20,172 --> 00:43:23,774 I had to knock him out, and now we're here. 679 00:43:23,776 --> 00:43:26,343 I was asking about your phone call. 680 00:43:26,345 --> 00:43:28,278 We're good to go. 681 00:43:28,280 --> 00:43:32,416 Price said yes, but you're staying here this weekend. 682 00:43:32,418 --> 00:43:35,519 Can't have any more accidents. 683 00:43:35,521 --> 00:43:37,921 He's gonna wake up again. 684 00:43:37,923 --> 00:43:40,691 He saw you and Tyrell. 685 00:43:40,693 --> 00:43:42,459 He only saw us for a few seconds. 686 00:43:42,461 --> 00:43:45,395 Maybe he won't remember. 687 00:43:45,397 --> 00:43:49,700 And, if he does, I'll handle it. 688 00:43:49,702 --> 00:43:52,135 You just do what you do best. 689 00:43:54,506 --> 00:43:56,873 Fight him off. 690 00:43:56,875 --> 00:43:59,142 I told you this would happen. 691 00:43:59,144 --> 00:44:02,446 I told you that he would find a way to stop us. 692 00:44:05,651 --> 00:44:09,386 Stage 2 has been completely derailed. 693 00:44:13,092 --> 00:44:15,025 What is it? 694 00:44:18,012 --> 00:44:19,129 Irving. 695 00:44:22,267 --> 00:44:25,103 He says we'll be ready to go on Monday. 696 00:45:03,208 --> 00:45:06,109 Open up. 697 00:45:06,111 --> 00:45:09,446 Any day, dude, it's me. 698 00:45:14,953 --> 00:45:16,520 Elliot? 699 00:46:00,869 --> 00:46:06,222 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 49265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.