Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,760 --> 00:01:46,602
The first question,
what I want to discuss is
2
00:01:46,685 --> 00:01:48,695
the change of school content.
3
00:01:48,779 --> 00:01:54,598
Let's not let them stop us.
Do you agree?
4
00:01:57,780 --> 00:02:00,376
What will we do?
We start with the proposals.
5
00:02:00,459 --> 00:02:02,511
There is something even more disturbing.
6
00:02:02,594 --> 00:02:07,577
Teachers do not want to teach!
7
00:02:11,596 --> 00:02:15,280
We deviate from the underlying theme,
let's talk about Law 112.
8
00:02:15,364 --> 00:02:19,132
It's very important to me.
- Silence, please!
9
00:02:19,215 --> 00:02:21,979
What is the Law 112?
10
00:02:22,062 --> 00:02:24,281
They cut the budget of the state university.
11
00:02:24,365 --> 00:02:26,249
It will bother us even more.
12
00:02:27,840 --> 00:02:30,603
Please be patient, please. Silence!
13
00:02:30,687 --> 00:02:34,036
Let's think about and get out
to some sort of solution.
14
00:02:34,120 --> 00:02:37,846
What solution? Need
to occupy the university!
15
00:02:39,981 --> 00:02:41,572
No.
16
00:02:41,656 --> 00:02:44,168
Three semesters are talking,
We are great diplomats.
17
00:02:44,251 --> 00:02:45,675
We need to act.
- Calm down.
18
00:02:46,512 --> 00:02:50,782
Yes!
- We need to do something!
19
00:02:54,132 --> 00:02:56,309
Hello!
- How are you?
20
00:02:56,392 --> 00:02:57,690
Good.
21
00:03:02,589 --> 00:03:07,487
Hello, Sanchito.
- How are you, Lita?
22
00:03:07,571 --> 00:03:10,836
I'm good.
- How did it go?
23
00:03:10,920 --> 00:03:13,934
Now I'm leaving the meeting.
- How did it go?
24
00:03:14,018 --> 00:03:17,702
Great.
- You're very active.
25
00:03:20,675 --> 00:03:24,150
I smoke very much! Where is this man?
26
00:03:24,233 --> 00:03:27,206
Пополека.
- Hello, Gato!
27
00:03:28,085 --> 00:03:32,397
Hello, Lita. How are you?
28
00:03:32,481 --> 00:03:34,323
Is it true?
- Yes. What are you doing?
29
00:03:34,407 --> 00:03:37,882
I'm having fun.
- Nice. What do you need?
30
00:03:37,966 --> 00:03:41,147
Will you sell me a joint?
- No worries.
31
00:03:42,529 --> 00:03:44,832
Now I'm starting, I'm not going to get you back.
- No problems.
32
00:03:44,915 --> 00:03:46,674
Come on, get nice.
- You too.
33
00:03:49,772 --> 00:03:53,330
Do not trust this one.
- This queer is correct.
34
00:03:53,414 --> 00:03:56,931
Pay a lot of attention. Smart!
35
00:03:57,810 --> 00:03:59,610
Very good.
36
00:04:00,490 --> 00:04:03,839
You did not smoke for three days
and it has already become very important!
37
00:04:03,923 --> 00:04:06,141
No, fifteen days are.
38
00:04:06,225 --> 00:04:09,449
He broke the record.
- And still how!
39
00:04:10,328 --> 00:04:13,259
By doing that you will be excellent.
40
00:04:13,342 --> 00:04:16,315
Only the teacher can think so.
- They are very beautiful.
41
00:04:16,399 --> 00:04:19,790
Keep away from us to see others,
which I have not yet shown.
42
00:04:19,874 --> 00:04:23,851
Good. But it will not be today,
the situation is hot.
43
00:04:23,935 --> 00:04:25,819
Shot the bullets.
- Is it okay?
44
00:04:25,902 --> 00:04:28,498
Every day they shoot.
45
00:04:28,582 --> 00:04:31,554
You can avoid the bullet
just because of the hat.
46
00:04:31,638 --> 00:04:35,113
At 18-19 o'clock, I should gather,
because it gets scary.
47
00:04:36,620 --> 00:04:38,881
I have to go see my father.
- All right.
48
00:04:39,760 --> 00:04:42,733
We will hear the evening.
- I love you so much.
49
00:04:42,816 --> 00:04:45,286
Me too.
- It's nice.
50
00:04:47,087 --> 00:04:51,566
Lita, tell your father,
that I will come and see the sword.
51
00:04:51,650 --> 00:04:53,785
Good.
- Make a snap.
52
00:04:53,869 --> 00:04:55,585
Good.
- Umna!
53
00:05:06,094 --> 00:05:09,736
Besides, you know very well,
that this is your right.
54
00:05:10,615 --> 00:05:13,379
As Michel Foucault says:
55
00:05:13,462 --> 00:05:16,435
"We have been given to individuals
the right to be bitter,
56
00:05:17,481 --> 00:05:20,914
the authorities, to judge
and to work. "
57
00:05:22,003 --> 00:05:27,236
We need to keep it alive
an uneasy spirit.
58
00:05:28,115 --> 00:05:30,920
We're done. Thank you.
We'll see you the other week.
59
00:05:31,800 --> 00:05:33,097
It's all right.
60
00:05:37,870 --> 00:05:41,429
Are you ready to see
how will your team fall in a week?
61
00:05:41,513 --> 00:05:43,355
They will beat the green.
62
00:05:43,438 --> 00:05:48,169
If you win the "National"
Will you give us one score?
63
00:05:48,253 --> 00:05:51,728
And if the reds win?
- It's not like this happens.
64
00:05:52,649 --> 00:05:56,249
All right, nice. Chao.
65
00:05:57,129 --> 00:05:59,473
Will we go to eat?
- Very clear.
66
00:06:01,064 --> 00:06:03,869
Hi, Dad.
- Hello, Lita.
67
00:06:03,953 --> 00:06:06,255
How are you?
- All right. And you?
68
00:06:06,339 --> 00:06:10,107
Have you been waiting for me for a long time?
- No, I came in awhile.
69
00:06:10,191 --> 00:06:12,703
Where are you going?
- I'll be hiding.
70
00:06:12,787 --> 00:06:14,168
Why?
- Will you take me?
71
00:06:14,252 --> 00:06:16,178
Of course.
72
00:06:17,057 --> 00:06:19,988
They started not to search
and when they reached me,
73
00:06:20,071 --> 00:06:22,500
I was all blushing from shame.
74
00:06:23,379 --> 00:06:27,021
I found a bag,
full of grass.
75
00:06:27,105 --> 00:06:29,282
I stole it from the garden.
- It can not be.
76
00:06:31,710 --> 00:06:35,143
And what did you do?
- Well, I told him:
77
00:06:35,227 --> 00:06:37,613
I did not steal your phone, Jose,
78
00:06:37,697 --> 00:06:42,805
but I have to admit,
that I steal the grass. "
79
00:06:42,888 --> 00:06:45,065
And did Sancho search it?
80
00:06:45,149 --> 00:06:47,996
Sancho stopped smoking the grass.
81
00:06:48,080 --> 00:06:50,341
Bravo.
- Do you think?
82
00:06:50,424 --> 00:06:56,118
Nice. Do you?
- I kick out from time to time.
83
00:06:56,202 --> 00:07:00,221
You should interrupt.
- I'm just helping you with stress.
84
00:07:01,435 --> 00:07:03,570
And what kind of problems do you have?
85
00:07:03,654 --> 00:07:06,585
Going to the university
and get a bus.
86
00:07:09,222 --> 00:07:11,274
Does not remove the appliance here.
87
00:07:12,237 --> 00:07:15,042
If you know what places
was the camera!
88
00:07:15,125 --> 00:07:17,009
I have no idea.
89
00:07:18,516 --> 00:07:19,982
Smile.
90
00:07:23,540 --> 00:07:24,964
Leave the appliance.
91
00:07:40,287 --> 00:07:43,343
Now I'll come to help you.
Just open the garage.
92
00:07:59,587 --> 00:08:01,304
No!
93
00:08:04,151 --> 00:08:05,783
Daddy!
94
00:08:07,039 --> 00:08:10,054
Daddy!
95
00:08:15,245 --> 00:08:19,934
What has become, dear?
96
00:08:39,318 --> 00:08:43,086
On October 22 at the office
the prosecutor 222,
97
00:08:43,170 --> 00:08:46,561
who works in the territory
of Medellin, Mrs. Paula Rios appeared
98
00:08:46,645 --> 00:08:47,984
to make a statement
99
00:08:48,068 --> 00:08:50,915
in connection with the murder
to Mr. Jose-Maria Rios.
100
00:08:52,129 --> 00:08:53,888
She was familiar with the law
101
00:08:53,971 --> 00:08:56,483
and is committed under oath
102
00:08:57,362 --> 00:09:00,837
to say the only truth.
103
00:09:01,717 --> 00:09:03,475
My name is Walter Ramirez
104
00:09:03,559 --> 00:09:06,071
and I'm a prosecutor,
in charge of this case.
105
00:09:07,452 --> 00:09:09,169
Did you notice something suspicious?
106
00:09:09,252 --> 00:09:12,644
during his time
from university to your home?
107
00:09:14,904 --> 00:09:18,547
Someone to follow you?
108
00:09:19,510 --> 00:09:24,282
Have you dragged money?
Have you come to an ATM?
109
00:09:24,366 --> 00:09:26,459
Did you get money from anyone?
110
00:09:27,339 --> 00:09:28,888
If it was a theft ...
111
00:09:28,971 --> 00:09:32,321
I remind you that you are here
as a companion.
112
00:09:33,744 --> 00:09:35,461
Thank you.
113
00:09:36,465 --> 00:09:39,815
Your father has mentioned you
for the received threats
114
00:09:39,898 --> 00:09:42,620
or for a man who thought bad?
115
00:09:42,703 --> 00:09:45,132
Just thinking!
116
00:09:45,215 --> 00:09:48,648
I'm waiting all day! Wait a minute!
117
00:09:49,528 --> 00:09:51,621
It's my family.
118
00:09:56,519 --> 00:10:01,418
Your father commented
is there a case where it works?
119
00:10:01,460 --> 00:10:04,474
Some complaint, with which it deals?
120
00:10:07,321 --> 00:10:10,628
The problem is what I saw
the face of the killer.
121
00:10:10,712 --> 00:10:14,061
How so, Lita?
Why did not you tell me?
122
00:10:16,489 --> 00:10:22,686
He was wearing a blue hat,
but I saw it from afar.
123
00:10:22,769 --> 00:10:28,421
It was with a dark blue or dark blue t-shirt.
124
00:10:28,505 --> 00:10:31,771
A black-haired young man.
125
00:10:33,445 --> 00:10:35,329
Bring the album.
126
00:10:57,058 --> 00:10:59,695
It's an album with pictures
of suspects for murder.
127
00:10:59,779 --> 00:11:04,845
I want to browse and see
whether you will recognize it.
128
00:11:24,061 --> 00:11:25,820
I do not know.
129
00:11:27,536 --> 00:11:29,420
They all resemble.
130
00:11:29,504 --> 00:11:31,849
Is there a man who is more
looks like a killer?
131
00:11:32,770 --> 00:11:34,612
IM not sure.
132
00:11:34,695 --> 00:11:37,710
How can I say that someone
of them is guilty?
133
00:11:37,794 --> 00:11:41,478
Look at them calmly,
Do not rush.
134
00:11:42,357 --> 00:11:46,292
I think she's tired.
Let's leave it behind.
135
00:11:46,376 --> 00:11:51,191
He was wearing a blue hat,
drove a black engine.
136
00:11:53,786 --> 00:11:57,806
He was sitting behind the driver. It was black.
137
00:11:57,889 --> 00:12:01,741
Do you know what engine it was?
- No, no.
138
00:12:07,100 --> 00:12:08,942
Bring the work.
139
00:12:15,682 --> 00:12:18,362
Well, young,
how can I explain it to you?
140
00:12:19,492 --> 00:12:23,972
I advise you to think
for the variant to leave the city.
141
00:12:24,056 --> 00:12:27,572
There's no place to go!
142
00:12:27,656 --> 00:12:30,336
Right at this point
143
00:12:30,419 --> 00:12:34,229
the city is going through a very complex process.
144
00:12:34,313 --> 00:12:37,411
We do not know where the impact came from,
whether it will be the last
145
00:12:37,495 --> 00:12:42,100
and whether there are no two of you
or your mother to become a target.
146
00:12:42,184 --> 00:12:46,747
If you decide to stay here,
you should not fall into the eye.
147
00:12:46,831 --> 00:12:48,799
You will need to change some habits.
148
00:12:48,882 --> 00:12:52,399
Better let the investigation progress.
149
00:12:52,483 --> 00:12:57,549
We want to understand
why they killed our father.
150
00:12:57,632 --> 00:13:00,102
We will find out.
151
00:13:06,717 --> 00:13:11,657
These are the things of your father
at the moment of the murder.
152
00:13:12,955 --> 00:13:14,588
Where's his watch?
153
00:13:15,635 --> 00:13:17,728
What is the clock?
- My father's clock!
154
00:13:17,812 --> 00:13:19,528
There was no other.
155
00:13:19,612 --> 00:13:24,301
I'm very sorry, but my dad
every day you put the clock.
156
00:13:24,385 --> 00:13:25,850
Where is the clock?
157
00:13:25,934 --> 00:13:29,325
You may not have put it.
- On the contrary.
158
00:14:00,934 --> 00:14:02,316
Do not.
159
00:14:06,167 --> 00:14:07,884
Thank you.
160
00:15:41,203 --> 00:15:44,595
Did they threaten Dad, Mom?
161
00:15:48,028 --> 00:15:51,879
Many times.
162
00:15:52,842 --> 00:15:55,187
What exactly did they tell him?
163
00:15:56,191 --> 00:16:00,043
Daddy said things,
which many people did not like.
164
00:16:06,365 --> 00:16:08,081
I think that...
165
00:16:12,059 --> 00:16:15,575
I think it's best
to sell the house.
166
00:16:15,659 --> 00:16:21,814
No, Thiago! The house is the only,
what's left of Daddy.
167
00:16:21,897 --> 00:16:26,293
I know, Lita.
But we need to think about it.
168
00:16:27,172 --> 00:16:32,489
We do not know if the killer saw you,
we do not know if he will not come back.
169
00:16:33,369 --> 00:16:38,225
If something happens to you,
I will die.
170
00:16:40,821 --> 00:16:46,096
Think a bit, Lita.
Daddy did not support us.
171
00:16:46,975 --> 00:16:49,696
Now it will be very difficult for us.
172
00:17:56,138 --> 00:18:02,167
Alicia, Lita, Tiago. Christmas Eve.
173
00:18:53,285 --> 00:18:55,420
All right, ma'am. Thank you very much.
174
00:19:16,814 --> 00:19:19,870
Leave him there.
- Mister?
175
00:19:19,954 --> 00:19:24,810
Another thing will come up.
Well, we got it.
176
00:19:25,690 --> 00:19:29,793
No, leave it.
I'll call you by little.
177
00:19:29,876 --> 00:19:33,309
Good.
- How's my father's case going?
178
00:19:33,393 --> 00:19:36,700
We're working on it.
- Do you remember me?
179
00:19:36,784 --> 00:19:38,626
I am Paula Rios.
- Yes.
180
00:19:39,505 --> 00:19:44,446
Tell me where you got to
with the investigation.
181
00:19:44,529 --> 00:19:45,995
Do you have a suspect?
182
00:19:46,078 --> 00:19:49,260
We are currently collecting evidence.
183
00:19:49,344 --> 00:19:52,317
We are waiting for three weeks
and you do not tell us anything.
184
00:19:53,196 --> 00:19:57,508
My brother appears every day,
but they do not tell him anything.
185
00:19:57,592 --> 00:20:01,360
We only work on other cases.
186
00:20:01,443 --> 00:20:03,537
So ....
- I'll explain something to you, miss.
187
00:20:03,620 --> 00:20:08,226
Your father's death
it's not our only case.
188
00:20:08,309 --> 00:20:11,868
Every day we have
between 5 and 10 cases of murder.
189
00:20:11,952 --> 00:20:14,254
So, let's wait
with his hands folded, right?
190
00:20:14,338 --> 00:20:16,557
No, but leave no
Let's do our job.
191
00:20:16,641 --> 00:20:18,608
And my father's watch?
- Please?
192
00:20:18,692 --> 00:20:21,372
I can not deal with that.
- You promised you would ask.
193
00:20:21,455 --> 00:20:26,019
I want to find the file
with my dad's case.
194
00:20:26,103 --> 00:20:29,368
The information is confidential.
Please be patient, please.
195
00:20:29,452 --> 00:20:31,294
Please?
- Have a look!
196
00:20:31,378 --> 00:20:33,848
You do not have the right to tie the documents.
197
00:20:33,931 --> 00:20:36,234
You are non-skilled!
- Do not shout.
198
00:20:36,318 --> 00:20:37,616
Gnasi!
199
00:20:38,495 --> 00:20:41,007
Enough, calm down!
- Where is?
200
00:20:41,886 --> 00:20:44,859
Gang of no-skates!
201
00:20:45,738 --> 00:20:48,417
You want to stand with your hands crossed!
202
00:20:48,501 --> 00:20:53,232
What kind of relatives should you have,
to pay attention to you?
203
00:20:53,316 --> 00:20:56,204
Do not shout.
- Let me go.
204
00:20:56,288 --> 00:20:59,093
Let me go!
- Get out.
205
00:20:59,177 --> 00:21:00,810
Let me go, you bastard one!
206
00:21:06,503 --> 00:21:08,011
Let me go!
207
00:21:08,890 --> 00:21:13,872
The killer is at large! Leave me!
208
00:22:07,963 --> 00:22:10,140
December came.
209
00:22:11,103 --> 00:22:13,489
December came.
- Hi.
210
00:22:14,410 --> 00:22:16,838
What are we going to do?
- We'll dance.
211
00:22:19,099 --> 00:22:21,569
Let's go dancing!
You are so freaked out!
212
00:22:21,653 --> 00:22:25,002
We will go to the square,
we will buy something for drinking.
213
00:22:29,105 --> 00:22:31,492
How are you?
- Is everything OK?
214
00:22:31,575 --> 00:22:33,962
Did anyone buy pirates?
215
00:22:34,045 --> 00:22:35,846
I'm at a party at home.
216
00:22:35,929 --> 00:22:39,614
Dancing with my flows.
"Image to Image" ...
217
00:22:41,414 --> 00:22:44,428
Do not be black.
- The aunt of the golden boy!
218
00:22:46,019 --> 00:22:48,071
Cheers!
- Glasses up!
219
00:22:48,154 --> 00:22:49,703
Cheers.
220
00:27:10,571 --> 00:27:12,372
Hey, Lita!
221
00:27:13,921 --> 00:27:18,652
Let's go, fill up with the idols.
222
00:27:19,531 --> 00:27:20,912
Lita.
223
00:27:39,292 --> 00:27:42,766
I will be gathering.
- No, how will you stay alone?
224
00:27:42,850 --> 00:27:45,739
I'll get a taxi. Chao.
225
00:27:46,618 --> 00:27:49,005
Call me when you get picked up.
226
00:27:52,479 --> 00:27:54,154
Good morning. Give it to the left.
227
00:28:10,021 --> 00:28:13,915
Will you stop here?
- Why? What is happening?
228
00:28:13,999 --> 00:28:15,506
I'll go down here.
229
00:30:16,834 --> 00:30:18,090
Will we dance?
230
00:30:20,058 --> 00:30:24,119
He brought me a hand to tell me,
that you will not dance?
231
00:30:25,668 --> 00:30:27,510
Do you want a slug?
232
00:30:34,334 --> 00:30:35,799
I've seen you.
233
00:30:38,981 --> 00:30:41,535
Yes, I know you from somewhere.
234
00:30:51,080 --> 00:30:52,923
What's your name?
235
00:30:57,946 --> 00:30:59,496
Paula.
- Please?
236
00:30:59,579 --> 00:31:02,175
Paula.
- Paula ...
237
00:31:03,347 --> 00:31:09,041
Is Paula, are we dancing, or not?
No, it means. Another slug?
238
00:31:19,173 --> 00:31:21,685
Is it strong, as soon as you get hurt?
239
00:31:27,755 --> 00:31:29,932
I'm pleased. I'm Jesus.
240
00:32:21,218 --> 00:32:22,977
Give it to you!
241
00:32:23,060 --> 00:32:28,001
What you eat!
- Say de!
242
00:32:36,164 --> 00:32:38,718
Give your drink and your joint.
243
00:32:43,072 --> 00:32:44,998
Where?
244
00:32:46,129 --> 00:32:47,720
For us, give.
245
00:32:48,599 --> 00:32:51,111
I'm still a party.
246
00:32:51,194 --> 00:32:53,539
There is no need to gather!
247
00:33:00,782 --> 00:33:04,299
Where are you going?
- At a party. Are you coming with me?
248
00:33:05,178 --> 00:33:07,271
Do not get so dirty!
249
00:35:07,218 --> 00:35:09,102
Gentlemen ...
250
00:35:45,274 --> 00:35:49,419
What do you do?
- With art.
251
00:35:50,298 --> 00:35:56,034
Do you draw different things?
- I'm engaged in photography.
252
00:36:10,142 --> 00:36:14,036
Here, drag.
253
00:36:20,400 --> 00:36:25,633
I know one place in the mountain.
You will make very strong pictures.
254
00:36:25,717 --> 00:36:27,852
If you want, we'll go. Shall I go?
255
00:36:28,731 --> 00:36:34,760
We go upstairs. We will not hold back.
Just for a little while. What will you say?
256
00:36:34,843 --> 00:36:37,188
No.
257
00:36:41,458 --> 00:36:43,845
I have to go.
258
00:36:46,315 --> 00:36:49,622
Hey, Jesus? Do not go away!
259
00:36:49,706 --> 00:36:52,218
Leave me, I disappear.
- Give me the number.
260
00:36:55,274 --> 00:36:59,126
Come on, Jesus!
- Wait a minute, I'm coming now.
261
00:36:59,210 --> 00:37:04,317
Say it.
- 321-551-0738, ring me.
262
00:37:49,114 --> 00:37:50,872
Where were you?
263
00:37:51,752 --> 00:37:53,468
I was at a party with the boy
of some friends.
264
00:37:53,552 --> 00:37:56,106
With whom?
- With Anne and some friends.
265
00:37:56,189 --> 00:37:59,915
Do not lie to me! And I ringed at Anne,
I called them all.
266
00:37:59,999 --> 00:38:01,464
You have not been with anyone!
267
00:38:01,548 --> 00:38:03,767
From 2 hrs. after midnight they did not see you.
268
00:38:03,851 --> 00:38:06,865
Stay here and tell me where it was!
269
00:38:08,079 --> 00:38:10,675
I just walked around.
"Where, Paula?"
270
00:38:10,759 --> 00:38:15,197
I'm waiting for you all night!
What has not gone through my head!
271
00:38:16,076 --> 00:38:19,006
Forget,
that two months ago they killed Dad?
272
00:38:19,090 --> 00:38:22,146
Do you think that I will ever forget?
273
00:38:22,230 --> 00:38:26,417
Do not you think,
that I suffer as well?
274
00:38:26,500 --> 00:38:29,180
What do you want? Do they kill you?
275
00:38:29,264 --> 00:38:32,906
But let's go!
- Do not talk like that!
276
00:38:33,785 --> 00:38:35,167
Calm down!
277
00:39:00,538 --> 00:39:02,715
Have you seen Gato?
278
00:39:11,381 --> 00:39:12,930
Gato!
- Hello, Lita.
279
00:39:13,014 --> 00:39:14,563
Come on for a little while.
280
00:39:18,038 --> 00:39:22,769
What do you need?
- I'll ask for a favor.
281
00:39:22,852 --> 00:39:25,155
He has problems. What do you need?
282
00:39:26,034 --> 00:39:28,462
I want a gun.
- What happened?
283
00:39:28,546 --> 00:39:31,309
Do not you decide to shine?
- Seriously please!
284
00:39:32,188 --> 00:39:34,282
I need a gun faster.
285
00:39:34,365 --> 00:39:37,338
With money, it's good, you know.
286
00:39:38,217 --> 00:39:41,148
How much does it cost?
- 700 000 pesos.
287
00:39:41,232 --> 00:39:43,702
That's a lot of money.
- No, dear.
288
00:39:43,785 --> 00:39:45,502
He goes through many hands.
289
00:39:46,381 --> 00:39:49,605
If you want, ask a policeman
to serve you.
290
00:39:49,688 --> 00:39:53,415
When can you bring it to me?
- It will not be right away.
291
00:39:53,498 --> 00:39:58,104
Bring the money, and I'll arrange it for you.
292
00:39:58,187 --> 00:40:01,369
You do not know how to shoot.
Why is it?
293
00:40:01,453 --> 00:40:03,421
You can teach me, right?
- Maybe.
294
00:40:03,504 --> 00:40:07,105
Well, that's how we understand.
I'll find the money.
295
00:40:07,189 --> 00:40:09,282
Nice.
- Do not tell anyone.
296
00:40:09,366 --> 00:40:12,087
You are the same. It's a dangerous thing.
- All right.
297
00:40:15,729 --> 00:40:17,823
Subscriber's phone
is off or out of the box.
298
00:40:22,846 --> 00:40:25,233
Your call is switched
of voicemail.
299
00:40:27,410 --> 00:40:30,382
Your call is switched
of voicemail.
300
00:40:31,262 --> 00:40:33,983
Jesus, Paula.
We met on Saturday.
301
00:40:34,067 --> 00:40:37,542
Voice mail is full.
- My mother!
302
00:41:48,463 --> 00:41:50,472
What is happening?
- Hi.
303
00:41:51,393 --> 00:41:55,371
How are you?
- All right.
304
00:41:56,585 --> 00:41:58,762
Where is the cat?
305
00:42:01,776 --> 00:42:07,093
It's hiding. I think it's painful.
306
00:42:14,629 --> 00:42:18,188
Tiago, can you
to give me some money?
307
00:42:18,313 --> 00:42:24,886
What are you up to?
- For the end of the semester.
308
00:42:27,775 --> 00:42:30,915
How much do you need?
- 400 BONES.
309
00:42:30,999 --> 00:42:35,772
400 BONES? I do not have that much.
310
00:42:35,855 --> 00:42:39,833
You know what kind of situation we are.
- And 200?
311
00:42:40,670 --> 00:42:43,307
No, there are many.
312
00:42:45,191 --> 00:42:48,541
We will invent how to spend cheaper.
313
00:42:50,425 --> 00:42:54,904
I'm drowning. I am going to sleep.
314
00:42:56,412 --> 00:43:00,514
And you lie down.
- All right.
315
00:43:06,962 --> 00:43:10,437
In previous lessons,
when we made a glance
316
00:43:10,520 --> 00:43:13,744
of the political Latin American experience,
317
00:43:14,623 --> 00:43:17,303
we met a pamphlet.
318
00:43:17,386 --> 00:43:19,689
Hello.
319
00:43:19,773 --> 00:43:21,196
Is everything OK?
320
00:43:22,913 --> 00:43:25,048
I want to ask you about something.
321
00:43:25,927 --> 00:43:29,611
What?
- Give me some money.
322
00:43:30,993 --> 00:43:33,882
How much?
- 500 bonuses.
323
00:43:34,887 --> 00:43:37,273
There's many. Where do I get them?
324
00:43:38,320 --> 00:43:41,920
Can not ask for it
from your mother? Help me.
325
00:43:42,004 --> 00:43:44,181
Hard work.
326
00:43:44,265 --> 00:43:46,693
I have a big problem.
327
00:43:49,163 --> 00:43:53,559
You know what the situation is at home.
- No, it will not happen, Lita.
328
00:43:53,643 --> 00:43:54,731
Fuck!
329
00:43:54,815 --> 00:43:59,462
No longer active tools
of the revolution,
330
00:44:01,304 --> 00:44:06,035
but ask questions about validity
the new order and the system
331
00:44:06,119 --> 00:44:07,626
from the perspective of human memory.
332
00:44:09,468 --> 00:44:13,110
Fighting oblivion,
which state and society
333
00:44:13,194 --> 00:44:15,036
are trying to keep it.
334
00:44:15,873 --> 00:44:17,757
In this context
art continues
335
00:44:17,841 --> 00:44:20,228
to be an active participant
in political debates.
336
00:44:22,698 --> 00:44:25,796
Hello?
- Who's calling?
337
00:44:26,759 --> 00:44:30,150
Paula. We met on Saturday.
Do you remember?
338
00:44:30,234 --> 00:44:34,881
Yes. I wondered who was ringing
so stubbornly. What's going on?
339
00:44:34,964 --> 00:44:39,653
You told me you knew
one place in the mountain.
340
00:44:39,737 --> 00:44:42,668
I want to do some pictures
for the diploma work.
341
00:44:42,752 --> 00:44:46,352
I want you to explain to me where the place is
or take me away.
342
00:44:46,436 --> 00:44:49,283
If you want, we'll go now.
- Right now?
343
00:44:55,311 --> 00:44:57,782
Well, it's good.
- Where are you? Should I come to take you?
344
00:44:57,865 --> 00:45:00,880
It's better to see the bridge.
345
00:45:00,963 --> 00:45:02,973
Beats.
346
00:46:58,147 --> 00:47:00,952
Hello. Is it true?
347
00:47:00,994 --> 00:47:02,626
Climb it up.
348
00:47:40,055 --> 00:47:42,315
I'll help you with the wound.
- No, I will pass.
349
00:47:42,399 --> 00:47:44,493
This will make it easier for you.
350
00:48:14,594 --> 00:48:17,023
Many lessons, huh?
351
00:48:19,869 --> 00:48:22,340
And a lot of slow down?
352
00:48:25,773 --> 00:48:30,127
I did not stop!
December should be used.
353
00:48:30,210 --> 00:48:32,932
A man does not know what he is waiting for tomorrow.
354
00:48:38,165 --> 00:48:41,096
Wow, how serious we are!
355
00:48:54,493 --> 00:48:56,167
See what a sight is revealed!
356
00:48:56,251 --> 00:49:01,401
Do not say, I did not take you
to make pictures.
357
00:49:04,666 --> 00:49:06,634
What will you say?
358
00:49:21,287 --> 00:49:26,144
It's ideal for pictures, right?
Or do you regret that we climbed?
359
00:49:29,158 --> 00:49:33,554
Is there somewhere you live here?
- I've grown up here.
360
00:49:33,638 --> 00:49:36,317
My mother lives here,
but I moved.
361
00:49:36,401 --> 00:49:40,043
I live elsewhere,
but I know the little mountain,
362
00:49:40,127 --> 00:49:43,057
I like it and I climb upstairs.
363
00:49:43,141 --> 00:49:45,151
When I have problems ...
364
00:49:47,705 --> 00:49:50,761
I come here and forget everything.
365
00:49:53,650 --> 00:49:55,199
What are you doing?
366
00:49:56,957 --> 00:50:02,944
What is it? What will I fall?
What will I find?
367
00:50:03,028 --> 00:50:06,377
What's up. Why are you asking?
What do you suggest?
368
00:50:09,810 --> 00:50:11,903
I'm kidding you.
369
00:50:11,987 --> 00:50:16,467
I do not have a permanent job.
I'm doing what they will order me.
370
00:50:18,560 --> 00:50:23,626
What else do you do?
- I'm just painting.
371
00:50:26,473 --> 00:50:29,487
Let's get up then.
372
00:50:39,116 --> 00:50:40,791
May I roll the joint?
Can you do it?
373
00:50:41,670 --> 00:50:44,015
Very clear.
- Is it true?
374
00:50:46,024 --> 00:50:47,783
Let's see.
375
00:51:15,163 --> 00:51:18,763
I thought you could not,
but I see that it has succeeded.
376
00:51:26,509 --> 00:51:30,277
Will you light it?
- No, no. Who turns on him, he burns.
377
00:51:46,270 --> 00:51:49,200
How nice the birds fly!
378
00:51:58,578 --> 00:52:01,928
Will not you paint?
The sun will come out!
379
00:52:02,011 --> 00:52:04,649
It gets late.
380
00:52:14,739 --> 00:52:19,428
What a miracle?
Will you paint with that?
381
00:52:20,307 --> 00:52:23,865
It's a tape camera.
- A camera from the track?
382
00:52:23,949 --> 00:52:27,843
Oh my God! How does it work?
383
00:52:30,983 --> 00:52:35,923
You focus and rush.
- Strach ...
384
00:52:48,022 --> 00:52:50,911
Do not paint me,
I do not want to, I'm telling you honestly.
385
00:52:50,995 --> 00:52:55,558
Later, it will be a beautiful picture.
- Do not. Here's what I suggest.
386
00:52:55,642 --> 00:52:59,033
I'll let you go after
give me pictures.
387
00:52:59,117 --> 00:53:01,043
I do not want to have my pictures anywhere.
388
00:53:01,126 --> 00:53:03,513
Promise me you will give me.
389
00:53:03,596 --> 00:53:05,020
Good.
390
00:53:14,649 --> 00:53:18,501
When will you give it to me?
- When will I do it?
391
00:53:18,584 --> 00:53:23,357
When will this happen?
- Today. I will call you.
392
00:53:25,074 --> 00:53:29,260
I'll wait to ring for you.
Do not tie me, hey!
393
00:53:30,516 --> 00:53:32,400
Пополека.
394
00:53:45,672 --> 00:53:49,105
Gad! I'll kill him a bit!
395
00:53:49,189 --> 00:53:53,291
Gad one!
396
00:54:02,795 --> 00:54:05,181
Let's go, it's getting late.
397
00:54:09,912 --> 00:54:11,880
Let's go.
398
00:54:54,458 --> 00:54:56,467
Collect the gun.
399
00:55:14,470 --> 00:55:16,647
I'll search you. Raise your hands.
400
00:55:33,310 --> 00:55:35,445
Documents, if you like.
401
00:55:41,850 --> 00:55:43,358
One moment.
402
00:55:52,149 --> 00:55:53,992
Moreno!
- See you!
403
00:55:54,075 --> 00:55:55,708
How are you?
- What is happening?
404
00:55:55,792 --> 00:55:58,681
How is it going?
- Ideal.
405
00:55:58,764 --> 00:56:02,783
Onward, I see with friends.
406
00:56:02,867 --> 00:56:04,793
And the boys?
- They are good.
407
00:56:04,877 --> 00:56:07,640
We waited for you for a whole week.
408
00:56:07,724 --> 00:56:09,733
These days I will turn.
409
00:56:09,817 --> 00:56:11,617
Good.
- Castillo?
410
00:56:13,794 --> 00:56:16,641
Brother ...
- This week we will wait for you.
411
00:56:16,725 --> 00:56:18,776
Nice.
- Do not forget the poor.
412
00:56:18,860 --> 00:56:22,377
Do not worry.
And a girl got caught, eh?
413
00:56:23,382 --> 00:56:26,145
He Moreno!
- It's crazy.
414
00:56:27,024 --> 00:56:29,662
Come on, good luck!
- All right. We will hear.
415
00:56:29,745 --> 00:56:32,927
Good.
- Great.
416
00:56:33,806 --> 00:56:36,151
We'll see each other. Chao.
- All right. Come on.
417
00:56:40,421 --> 00:56:42,975
That's why it's good to have friends.
418
00:58:49,746 --> 00:58:53,137
What will you drink?
- One glass of red wine.
419
00:59:21,606 --> 00:59:23,029
Do you carry money?
420
00:59:23,155 --> 00:59:26,588
I could not find it.
- How so, dear?
421
00:59:26,672 --> 00:59:30,565
It's not you candy!
It's not a joke job. What is happening?
422
00:59:30,649 --> 00:59:33,119
I'm wearing my photographic equipment.
423
00:59:33,998 --> 00:59:38,269
How so?
- Now you'll see. Here.
424
00:59:39,148 --> 00:59:43,334
No, dear,
it does not work for me.
425
00:59:43,376 --> 00:59:46,265
How will I benefit?
426
00:59:46,349 --> 00:59:48,986
It costs more
of the amount it asked for.
427
00:59:49,070 --> 00:59:52,461
I do not know how I'll sell it, Lita.
428
00:59:52,587 --> 00:59:55,601
Leave.
- No, look what I suggest.
429
00:59:56,480 --> 00:59:57,862
Let's go sell it.
430
00:59:58,741 --> 01:00:02,132
I dont have time,
and I did not sleep all night.
431
01:00:02,216 --> 01:00:04,895
I dont have time.
If you want, I'll connect you with someone,
432
01:00:04,979 --> 01:00:10,087
but after you do not blame me!
433
01:00:10,171 --> 01:00:12,431
Give me one minute.
434
01:00:12,515 --> 01:00:13,771
Biva.
435
01:00:53,837 --> 01:00:58,442
Why are you withdrawing?
- You're a great miser.
436
01:00:58,484 --> 01:01:02,796
Why? What the hell am I doing?
437
01:01:12,342 --> 01:01:15,817
Why come then?
- Let me give you the pictures.
438
01:01:15,942 --> 01:01:19,166
I thought you came to kiss.
439
01:01:19,250 --> 01:01:21,385
It will not happen.
440
01:01:22,766 --> 01:01:25,153
Stay away from me.
441
01:01:29,549 --> 01:01:34,908
Explain to me what is happening.
You just wanted to swim?
442
01:01:37,127 --> 01:01:38,717
Nothing happens.
443
01:01:41,774 --> 01:01:43,867
Where are the pictures?
444
01:01:45,290 --> 01:01:48,849
In the backpack.
- Fuck the numbers!
445
01:01:49,854 --> 01:01:53,161
I could have bathed with us.
446
01:02:13,927 --> 01:02:18,742
What is that for you?
- In case they decide to rob me.
447
01:02:18,825 --> 01:02:21,295
Who will rob you, eh?
448
01:02:29,082 --> 01:02:30,548
They are very beautiful!
449
01:02:42,563 --> 01:02:45,159
It's ridiculous, are not you?
450
01:02:47,629 --> 01:02:51,816
What will you say?
- You'll smoke a cigarette here, huh?
451
01:02:51,900 --> 01:02:54,872
Look.
- Very strong pictures.
452
01:02:54,956 --> 01:02:57,510
Let's take her
not to paint all, eh?
453
01:02:57,593 --> 01:03:00,147
Let's get upstairs.
454
01:03:02,031 --> 01:03:07,892
Go, do not be black.
- Let's go.
455
01:04:29,029 --> 01:04:32,085
Come on!
456
01:04:33,592 --> 01:04:35,560
Show what you can!
457
01:04:37,193 --> 01:04:39,328
You do not know how to shoot!
458
01:04:39,412 --> 01:04:41,924
This gun is not for you.
459
01:04:45,064 --> 01:04:47,576
Scap!
- Kreten!
460
01:04:48,790 --> 01:04:51,720
Bravo.
- Very strong.
461
01:04:53,981 --> 01:04:55,530
Try it!
462
01:04:56,409 --> 01:04:58,084
Now I'll show you.
463
01:04:58,963 --> 01:05:01,140
Like that! Next.
464
01:05:02,480 --> 01:05:03,945
You were pumping.
465
01:05:04,783 --> 01:05:07,295
Stop it!
- Okay!
466
01:05:14,077 --> 01:05:15,877
Come on.
467
01:05:15,961 --> 01:05:18,012
Nice.
468
01:05:18,180 --> 01:05:20,357
Jesus?
- What?
469
01:05:21,236 --> 01:05:23,832
Will you teach me to shoot?
- Why is that you?
470
01:05:25,506 --> 01:05:26,888
For me to.
471
01:05:30,447 --> 01:05:33,294
Come, I'll show you how it is done.
472
01:05:34,173 --> 01:05:38,401
And was it pinched to catch that iron?
473
01:05:40,076 --> 01:05:42,002
Do not do that.
- Why are you afraid?
474
01:05:42,085 --> 01:05:44,849
Without hatred he can not shout.
Do not disturb yourself.
475
01:05:45,895 --> 01:05:50,333
You are smiling at the cartographer,
checking if there are bullets,
476
01:05:52,510 --> 01:05:53,975
after you return it back.
477
01:05:56,446 --> 01:05:58,371
When you're crying, it's full.
478
01:05:58,455 --> 01:06:00,967
You're not tangling here anymore.
After the shoot.
479
01:06:01,846 --> 01:06:03,228
It's a fuse.
480
01:06:06,577 --> 01:06:08,545
Come on.
481
01:06:14,867 --> 01:06:17,797
You are in your head,
filled with malice!
482
01:06:17,881 --> 01:06:19,639
No malice has no effect.
483
01:06:20,519 --> 01:06:21,900
Catch it with both hands.
484
01:06:23,324 --> 01:06:27,468
Shoot with anger.
Have you ever been furious?
485
01:06:28,724 --> 01:06:29,897
Hold tight!
486
01:06:31,948 --> 01:06:35,465
You are in your head,
filled with malice.
487
01:06:35,549 --> 01:06:40,698
Hands, forward.
He thundered him in the head!
488
01:06:50,118 --> 01:06:52,127
What has become?
489
01:06:53,049 --> 01:06:55,100
And I put my belly, bastard!
490
01:06:55,979 --> 01:07:00,543
Cheese fingers!
491
01:07:03,180 --> 01:07:05,860
Should I answer you?
492
01:07:06,739 --> 01:07:09,251
Are you waiting for an answer?
493
01:07:11,679 --> 01:07:13,144
Tell me!
494
01:07:13,228 --> 01:07:15,991
She ate beans. Now you're going to clean.
495
01:07:39,353 --> 01:07:41,613
What happened?
496
01:07:44,251 --> 01:07:46,512
I did not feel good.
497
01:07:48,228 --> 01:07:52,457
It's not for everyone,
even less for a girl like you.
498
01:07:54,173 --> 01:07:57,439
Sometimes, when you know less,
You stay alive longer.
499
01:07:58,695 --> 01:08:00,746
I'm a hoop.
500
01:08:00,830 --> 01:08:03,384
Collect your work and go.
501
01:09:05,513 --> 01:09:08,611
Come with me, you should
to leave something to my mother.
502
01:09:14,640 --> 01:09:17,026
How are you, Mom? Are you OK?
503
01:09:17,110 --> 01:09:19,538
How are you, dear?
- All right.
504
01:09:19,622 --> 01:09:22,134
Why are not you coming?
- You know why, Mom.
505
01:09:22,218 --> 01:09:23,976
How nice of you!
506
01:09:24,855 --> 01:09:29,251
So I'm happy to see you.
- I came to bring you this.
507
01:09:30,088 --> 01:09:32,768
God bless you.
- Do you want?
508
01:09:32,852 --> 01:09:35,071
How are you?
- What is that girl?
509
01:09:35,154 --> 01:09:36,745
You are welcome.
510
01:09:37,624 --> 01:09:39,173
I'm glad. Amparo.
- Paula.
511
01:09:39,257 --> 01:09:41,225
Sit down, I'll pay you attention now.
512
01:09:42,355 --> 01:09:44,825
Jesus, holy God,
513
01:09:44,909 --> 01:09:47,798
come to our souls, do not hold on!
514
01:09:47,882 --> 01:09:52,947
Come, come, come in the souls, Jesus.
515
01:09:53,031 --> 01:09:56,380
Come on, come on, come in.
"How are you, little boy?"
516
01:09:56,464 --> 01:10:01,823
Come to us in the souls.
517
01:10:01,907 --> 01:10:06,554
Do not hold on, Son of God.
518
01:10:06,638 --> 01:10:11,494
Come on, come on! Amen! Glory to Jesus!
519
01:10:12,708 --> 01:10:14,467
Holy Moron of Joseph,
520
01:10:14,550 --> 01:10:18,025
which in heaven
wears your smell.
521
01:10:18,109 --> 01:10:20,956
Momin tear, beautifully flower flowers.
522
01:10:21,040 --> 01:10:25,938
Come, come, come in the souls, Jesus.
523
01:10:26,022 --> 01:10:31,213
Come, come, come in the souls, Jesus.
524
01:10:31,297 --> 01:10:34,981
Come to us in the souls,
525
01:10:35,065 --> 01:10:39,586
Do not hold on!
526
01:10:39,670 --> 01:10:44,443
Come on, come on. Amen! Glory to Jesus!
527
01:10:44,527 --> 01:10:48,085
Lord Jesus Christ,
son of the Most High.
528
01:12:30,029 --> 01:12:32,081
Are you Paula?
- Yes.
529
01:12:32,206 --> 01:12:33,546
Do you carry money?
530
01:12:37,398 --> 01:12:39,072
I have this.
531
01:12:39,156 --> 01:12:42,422
What is that?
- Cameras, lenses.
532
01:12:42,463 --> 01:12:43,510
So you have no money?
533
01:12:48,911 --> 01:12:51,004
Come see how we understand each other.
534
01:13:27,302 --> 01:13:28,809
Wait for me here.
535
01:13:38,690 --> 01:13:40,783
What are you wearing, girl?
536
01:13:40,867 --> 01:13:43,337
To see the goods.
- Let me see what you are wearing!
537
01:13:43,421 --> 01:13:45,053
No. Where is the gun?
- Kurva!
538
01:13:45,137 --> 01:13:46,686
Let me see what you are wearing!
539
01:13:50,496 --> 01:13:52,840
Give me my father's ticket!
540
01:13:52,924 --> 01:13:54,766
Let me go!
541
01:14:25,622 --> 01:14:27,422
See how much the sword starts.
542
01:14:27,548 --> 01:14:29,976
At 18 o'clock, but you will fall again.
543
01:14:30,059 --> 01:14:32,111
What happened to you?
544
01:14:32,195 --> 01:14:34,665
Some bastards robbed me.
545
01:14:34,748 --> 01:14:37,972
What did you take?
- The backpack, my father's passport.
546
01:14:38,056 --> 01:14:42,033
Equipment. Please
to help me find them.
547
01:14:42,117 --> 01:14:44,378
Leo, give me your gun.
548
01:14:44,461 --> 01:14:45,969
You have no problems.
549
01:14:50,616 --> 01:14:53,002
I'll give it back for a little while!
- Calm down.
550
01:15:17,075 --> 01:15:21,387
Look at them when you see them
they are ugly, tell me.
551
01:15:26,286 --> 01:15:29,007
What were you looking for in this region?
552
01:15:30,430 --> 01:15:32,482
I made pictures.
553
01:15:42,279 --> 01:15:44,163
Did not you see them?
554
01:15:47,763 --> 01:15:51,280
Let's go to our house, you are gone bad.
555
01:16:14,725 --> 01:16:18,577
Sit on the bed, I'll bring it
water, to make you clean.
556
01:16:37,458 --> 01:16:41,226
Do you live alone?
- Yes.
557
01:16:42,315 --> 01:16:45,078
Why?
558
01:16:45,162 --> 01:16:49,139
That's better, I do not want to
to make my mother's problems.
559
01:16:50,102 --> 01:16:53,200
I prefer to live apart.
560
01:16:57,428 --> 01:17:00,610
In the end, they are always close
touch the towel.
561
01:17:03,541 --> 01:17:06,053
What did you do so much?
562
01:17:06,932 --> 01:17:10,365
Various crap, like everyone.
563
01:17:12,500 --> 01:17:17,817
I have a lot of problems and I prefer
to live away from my mother.
564
01:17:34,354 --> 01:17:37,578
Are you hurt?
- A bit.
565
01:17:42,309 --> 01:17:44,653
Who is this in the picture?
566
01:17:46,537 --> 01:17:48,673
A friend.
567
01:17:50,180 --> 01:17:53,780
Where is?
- They killed him.
568
01:17:56,836 --> 01:18:01,609
Long ago?
- Yes. Three years ago.
569
01:18:06,675 --> 01:18:10,275
He was my only friend.
He taught me what to do.
570
01:18:16,807 --> 01:18:18,984
What is this from you?
571
01:18:19,067 --> 01:18:24,091
They beat me, because they are
I'm smart.
572
01:18:24,175 --> 01:18:25,515
Puppy.
573
01:18:26,561 --> 01:18:27,943
Horror.
574
01:18:28,822 --> 01:18:34,265
They beat me like you.
See how they got you.
575
01:18:42,345 --> 01:18:46,699
If you keep dancing
in those places, it is waiting for you.
576
01:18:52,477 --> 01:18:55,491
I'll bring you some sugarcane tea.
577
01:19:09,600 --> 01:19:12,154
Thank you.
- He's hot.
578
01:19:28,607 --> 01:19:31,538
What would have done if we had them
found those bastards?
579
01:19:32,417 --> 01:19:36,478
We'll kill them. With what right
they rob you and beat you up?
580
01:19:40,413 --> 01:19:43,763
No, stupid. I'm not such a bastard.
581
01:19:48,326 --> 01:19:50,712
Tea is nice, is not it?
582
01:19:53,015 --> 01:19:57,913
Vacations. Do not interfere
more in inconvenience.
583
01:20:00,216 --> 01:20:04,905
Do you know? I never met
an odd girl from you.
584
01:20:04,989 --> 01:20:06,873
In a good sense.
585
01:21:24,953 --> 01:21:27,800
Hit one sip, we won!
586
01:21:29,810 --> 01:21:32,698
Victory!
587
01:22:54,714 --> 01:22:58,859
Paula, take the keys
and hide, they seek me.
588
01:25:06,592 --> 01:25:13,165
A Lesson
589
01:27:04,194 --> 01:27:08,255
Paula, get out,
Down waiting for a taxi. They will kill us!
590
01:27:09,135 --> 01:27:11,270
He turned my room upside down!
591
01:27:11,354 --> 01:27:13,614
Give me that shout, please.
592
01:27:18,764 --> 01:27:20,690
Get out fast!
593
01:27:58,244 --> 01:28:00,044
Turn right!
594
01:28:00,128 --> 01:28:02,347
You hear it!
595
01:28:08,585 --> 01:28:11,222
Turn right.
596
01:28:14,404 --> 01:28:15,953
Is everything OK?
597
01:28:25,457 --> 01:28:28,429
Wait a minute,
you'll kick my car!
598
01:28:28,513 --> 01:28:31,485
You will die here.
- Oh, it's pretty good!
599
01:28:31,569 --> 01:28:34,625
Do not think you are mine
the only customer?
600
01:28:34,709 --> 01:28:37,095
What are you up to?
601
01:28:37,179 --> 01:28:39,524
Stay in one place!
602
01:28:39,607 --> 01:28:41,659
I will be careful not to squeeze out.
603
01:28:41,743 --> 01:28:45,092
Do not leave me to die.
See what kind of condition I am.
604
01:28:45,176 --> 01:28:47,227
It's a taxi, it's not a private car.
605
01:28:47,311 --> 01:28:53,005
Look at how they got me!
Do not run me down.
606
01:28:53,088 --> 01:28:55,935
Then be careful.
607
01:29:03,764 --> 01:29:07,407
A lot of you, man.
608
01:29:07,490 --> 01:29:10,672
Help me get out.
609
01:29:11,719 --> 01:29:16,785
Leave me where you decide,
just help me, please.
610
01:29:22,855 --> 01:29:27,084
After meeting you,
I know that you will save my life.
611
01:29:28,382 --> 01:29:30,977
Thank you very much.
612
01:30:04,973 --> 01:30:07,903
Where's my jacket, Mom?
613
01:30:07,987 --> 01:30:10,038
On the terrace, it dried up.
614
01:30:29,841 --> 01:30:31,683
I'm coming now, I'm starting.
615
01:31:20,290 --> 01:31:23,346
What does it accept? Do you get there?
616
01:31:23,430 --> 01:31:25,230
Animal One!
617
01:31:26,109 --> 01:31:28,914
I was with my father when they killed him!
Gnashnik!
618
01:31:28,998 --> 01:31:30,714
I do not know what you're talking about.
619
01:31:30,798 --> 01:31:33,185
Do not you know, you're a lazy one?
620
01:31:33,268 --> 01:31:37,413
I have not killed anyone!
I do not know what you're talking about!
621
01:31:37,497 --> 01:31:39,757
What is happening?
- Nothing, Mom.
622
01:31:39,841 --> 01:31:41,432
Get down with the little one!
- Go!
623
01:31:41,516 --> 01:31:45,200
You can threaten me,
but my family will not hang it!
624
01:31:50,517 --> 01:31:54,746
Who killed him? Who's paying you, huh?
Lay down one!
625
01:31:56,923 --> 01:32:00,900
Who's paying you
and why you killed my father!
626
01:32:02,449 --> 01:32:04,584
Tell me who!
- I do not know.
627
01:32:05,463 --> 01:32:08,645
I really do not know!
- You are lying!
628
01:32:08,729 --> 01:32:10,990
I do not know!
- You know!
629
01:32:14,004 --> 01:32:16,390
They told me: kill that man.
And I blurted out!
630
01:32:16,474 --> 01:32:19,028
Animal! Gnasa!
631
01:32:20,703 --> 01:32:22,670
A nasty killer.
632
01:32:23,549 --> 01:32:26,061
You deserve to die!
633
01:32:26,941 --> 01:32:28,908
Kill me!
634
01:32:30,290 --> 01:32:33,597
Come on! Ten people already
they want to purify me!
635
01:32:33,681 --> 01:32:35,733
You better do it.
636
01:32:37,533 --> 01:32:41,929
Do you think it's wide to me?
around the neck? Come on, shoot!
637
01:32:42,012 --> 01:32:47,078
Come on! You better tremble me,
not some kind of filth!
638
01:32:53,735 --> 01:32:57,419
Come on, shoot! You hear it!
639
01:32:58,298 --> 01:33:00,643
Let's get it done!
640
01:33:02,611 --> 01:33:06,504
Come on, shoot!
I will not, neither will I ...
641
01:33:06,588 --> 01:33:10,105
We will never understand
who ordered the murder of your father.
642
01:33:10,188 --> 01:33:14,584
We will never understand! Never!
643
01:33:16,720 --> 01:33:19,064
Come on, kill me!
47728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.