Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,011 --> 00:01:04,535
This experiment is extremely dangerous.
2
00:01:04,913 --> 00:01:08,041
You're the 1st guinea pig.
How do you feel?
3
00:01:12,387 --> 00:01:14,651
The experiment hasn't started.
How do you feel?
4
00:01:15,123 --> 00:01:16,112
Confused.
5
00:01:16,158 --> 00:01:17,785
Good, that's a normal reaction.
6
00:01:18,160 --> 00:01:22,620
Young man, you're undergoing
the newest Hypnotism experiment.
7
00:01:23,298 --> 00:01:26,324
First of all, we'll erase your memory,
8
00:01:26,601 --> 00:01:28,694
and fill in new data.
9
00:01:29,304 --> 00:01:30,362
If this is successful,
10
00:01:30,839 --> 00:01:33,103
I can utilize my body to the maximum,
11
00:01:33,341 --> 00:01:35,206
and become history's first Superman.
12
00:01:36,011 --> 00:01:37,171
What if you fail?
13
00:01:37,779 --> 00:01:39,906
What will happen then?
14
00:01:40,248 --> 00:01:42,045
If it fails, then there'll be nothing.
15
00:01:42,083 --> 00:01:42,708
Are you ready?
16
00:01:42,751 --> 00:01:44,946
What'll happen if it fails?
17
00:02:39,641 --> 00:02:40,869
Are you ready?
18
00:02:41,243 --> 00:02:42,608
Yes, and you?
19
00:02:43,011 --> 00:02:45,377
The experiment is almost finished.
Come and get the prism.
20
00:02:46,248 --> 00:02:47,545
O.K.
21
00:02:57,893 --> 00:02:59,326
Hello everyone.
22
00:02:59,661 --> 00:03:01,151
Sorry, there was a traffic jam.
Morning.
23
00:03:01,363 --> 00:03:03,092
Dad, your coffee.
24
00:03:03,832 --> 00:03:05,163
Dad, who are you ruining this time?
25
00:03:05,500 --> 00:03:08,867
Stop annoying me please.
I'm confused already.
26
00:03:09,504 --> 00:03:10,630
He's one of us! Why so, dad!
27
00:03:14,876 --> 00:03:16,309
He's so handsome.
28
00:03:16,711 --> 00:03:17,735
What a waste!
29
00:03:20,348 --> 00:03:23,181
What are you doing?
That's not a proper way.
30
00:03:23,518 --> 00:03:24,507
Let me try.
31
00:03:24,819 --> 00:03:25,808
What happened? He is dying.
32
00:03:25,854 --> 00:03:27,378
Let me try.
33
00:03:29,024 --> 00:03:30,514
Are you going to do it?
34
00:04:59,547 --> 00:05:00,536
I've made it.
35
00:05:00,615 --> 00:05:03,277
Young man, I nearly did it.
36
00:05:03,451 --> 00:05:05,510
Let me try.
37
00:05:08,490 --> 00:05:11,391
Professor! There someone who...
38
00:05:12,560 --> 00:05:14,551
Don't move.
39
00:05:14,796 --> 00:05:15,820
I want that crystal prism.
40
00:05:17,365 --> 00:05:19,424
Forget it, young man.
41
00:05:20,435 --> 00:05:22,960
Don't let it fall into the hands
of the bad guys.
42
00:05:23,238 --> 00:05:24,227
Yes, Professor.
43
00:05:24,939 --> 00:05:25,928
Get off.
44
00:05:28,276 --> 00:05:29,265
You're useless.
45
00:05:29,310 --> 00:05:30,334
He's armed.
46
00:05:30,745 --> 00:05:33,942
Go and get me the crystal prism.
47
00:05:34,749 --> 00:05:38,150
Quick! Don't move! Hurry.
48
00:05:49,631 --> 00:05:50,620
What is it?
49
00:05:52,300 --> 00:05:56,293
Dad...
50
00:05:59,474 --> 00:06:03,843
Are you alright?
51
00:06:04,079 --> 00:06:07,139
Dad...
52
00:06:07,315 --> 00:06:08,907
Dad, where does it hurt?
53
00:06:09,984 --> 00:06:15,445
My heart! It's a heart attack.
My pills.
54
00:06:15,990 --> 00:06:17,116
He took your notebook.
55
00:06:17,625 --> 00:06:20,890
The notebook isn't important,
but the crystal prism...
56
00:06:21,262 --> 00:06:22,251
Come over here.
57
00:06:31,673 --> 00:06:34,972
That's the last pill!
58
00:06:36,010 --> 00:06:38,410
Young man, do you want to kill me?
59
00:06:38,913 --> 00:06:41,074
Alright, an eye for an eye, she's yours.
You're kidding!
60
00:06:44,686 --> 00:06:46,244
You, come over here.
61
00:06:46,921 --> 00:06:49,549
Silly, it's Hubby.
62
00:06:51,359 --> 00:06:53,020
Hubby!
63
00:06:58,099 --> 00:07:03,401
This prism is the main source
of the whole experiment.
64
00:07:03,705 --> 00:07:04,694
I know it.
65
00:07:04,773 --> 00:07:08,038
Listen carefully.
Don't leave it with the crooked.
66
00:07:08,309 --> 00:07:09,298
I'll keep it.
67
00:07:10,011 --> 00:07:11,171
Dad.
68
00:07:11,346 --> 00:07:13,644
Keep quiet. Hurry up and go.
69
00:07:14,282 --> 00:07:15,271
Dad.
70
00:07:15,316 --> 00:07:18,080
Come on! Quick...
71
00:07:19,287 --> 00:07:20,276
How do we open it?
72
00:07:20,321 --> 00:07:21,310
There's a secret code.
73
00:07:35,670 --> 00:07:36,659
O.K.
74
00:07:36,704 --> 00:07:37,693
Let's go.
75
00:07:47,315 --> 00:07:48,475
This way. Here.
76
00:07:56,491 --> 00:07:57,480
Quick.
77
00:08:03,832 --> 00:08:04,821
Here.
78
00:08:06,467 --> 00:08:07,559
We can cross the river by the cable car.
79
00:08:07,936 --> 00:08:09,233
You first. I'll pull you across, hurry.
80
00:08:18,746 --> 00:08:19,735
I'll pull you across.
81
00:08:22,817 --> 00:08:25,081
Help...
82
00:08:38,299 --> 00:08:40,460
You take care, I'm off first, good bye!
83
00:08:41,002 --> 00:08:43,436
You too. I'll find you in Hong Kong.
Good bye!
84
00:09:08,730 --> 00:09:09,719
Sorry!
85
00:09:42,363 --> 00:09:44,388
Land the helicopter here.
86
00:09:49,671 --> 00:09:51,696
Wait for me.
87
00:10:50,598 --> 00:10:51,758
I'll bomb you to death.
88
00:13:40,701 --> 00:13:42,464
Goal again!
89
00:13:42,637 --> 00:13:44,935
Interpol is good!
90
00:13:51,546 --> 00:13:52,535
Get him.
91
00:14:07,128 --> 00:14:08,390
Coach. I'm fine.
92
00:14:09,730 --> 00:14:11,425
Ok, go!
93
00:14:14,535 --> 00:14:17,299
They're playing dirty!
94
00:14:19,607 --> 00:14:23,407
That's the way to survive.
95
00:14:23,444 --> 00:14:24,274
Ok.
96
00:14:24,312 --> 00:14:26,644
What?
97
00:14:52,173 --> 00:14:53,197
I'll kick your ass.
98
00:15:15,463 --> 00:15:16,521
Hey.
99
00:15:18,733 --> 00:15:19,722
Master!
100
00:15:19,767 --> 00:15:20,756
What?
101
00:15:20,835 --> 00:15:22,564
All of our players are hurt.
102
00:15:23,404 --> 00:15:24,530
Let me do it.
103
00:15:24,839 --> 00:15:25,965
Master, look!
104
00:15:30,444 --> 00:15:31,433
Shit.
105
00:15:31,545 --> 00:15:34,981
Step out. I've got to talk to you.
106
00:15:35,216 --> 00:15:37,184
King Kong, I need your help.
107
00:15:37,218 --> 00:15:38,207
No?
108
00:15:38,786 --> 00:15:39,775
Oh, I'm dying.
109
00:15:40,588 --> 00:15:41,577
Who's that guy?
110
00:15:42,356 --> 00:15:45,951
King Kong, Baldy's best pal.
111
00:15:46,160 --> 00:15:47,184
Can he play dirty?
112
00:15:47,428 --> 00:15:49,919
He's better than Baldy.
113
00:15:51,098 --> 00:15:53,123
Really? That's great.
114
00:15:53,401 --> 00:15:56,234
Forget the match. I've got you
a treasure from New Zealand.
115
00:15:56,437 --> 00:15:57,734
It'll give you credit. come on.
116
00:15:57,938 --> 00:15:59,963
A girl's been calling you all day.
117
00:16:01,642 --> 00:16:02,666
Who's she?
118
00:16:02,743 --> 00:16:04,836
Stop it, want to die!
119
00:16:11,185 --> 00:16:12,880
Get off!
120
00:16:13,421 --> 00:16:16,356
Don't move.
121
00:16:22,263 --> 00:16:23,355
Again?
122
00:16:27,535 --> 00:16:29,230
They want my life.
123
00:16:29,270 --> 00:16:30,100
I quit!
124
00:16:30,137 --> 00:16:31,729
What is it?
Look!
125
00:16:42,316 --> 00:16:43,305
Let's go.
126
00:17:26,527 --> 00:17:27,994
Catch it.
127
00:17:30,598 --> 00:17:32,589
That's good.
128
00:17:32,967 --> 00:17:35,561
Baldy! We scored, hooray!
129
00:17:57,892 --> 00:18:00,019
Goal again!
130
00:18:01,629 --> 00:18:02,618
We've won. Great!
131
00:18:02,763 --> 00:18:03,752
Let's have champagne!
132
00:18:03,798 --> 00:18:05,026
Hurry...!
133
00:18:07,234 --> 00:18:08,724
Cheers...
134
00:18:09,770 --> 00:18:12,068
Right.
135
00:19:11,031 --> 00:19:12,828
Another score...
136
00:19:15,102 --> 00:19:16,831
How come we lose?
137
00:19:35,122 --> 00:19:36,282
Why do you hit him?
138
00:19:40,427 --> 00:19:42,588
They played dirty!
139
00:19:43,000 --> 00:19:43,158
[
140
00:19:43,159 --> 00:19:43,317
[E
141
00:19:43,318 --> 00:19:43,476
[En
142
00:19:43,477 --> 00:19:43,635
[Enc
143
00:19:43,636 --> 00:19:43,794
[Enco
144
00:19:43,795 --> 00:19:43,954
[Encod
145
00:19:43,955 --> 00:19:44,113
[Encode
146
00:19:44,114 --> 00:19:44,272
[Encode,
147
00:19:44,273 --> 00:19:44,431
[Encode,
148
00:19:44,432 --> 00:19:44,590
[Encode, S
149
00:19:44,591 --> 00:19:44,749
[Encode, Sy
150
00:19:44,750 --> 00:19:44,908
[Encode, Syn
151
00:19:44,909 --> 00:19:45,067
[Encode, Sync
152
00:19:45,068 --> 00:19:45,226
[Encode, Sync
153
00:19:45,227 --> 00:19:45,385
[Encode, Sync o
154
00:19:45,386 --> 00:19:45,544
[Encode, Sync or
155
00:19:45,545 --> 00:19:45,704
[Encode, Sync or
156
00:19:45,705 --> 00:19:45,863
[Encode, Sync or S
157
00:19:45,864 --> 00:19:46,022
[Encode, Sync or Su
158
00:19:46,023 --> 00:19:46,181
[Encode, Sync or Sub
159
00:19:46,182 --> 00:19:46,340
[Encode, Sync or Sub
160
00:19:46,341 --> 00:19:46,499
[Encode, Sync or Sub b
161
00:19:46,500 --> 00:19:46,658
[Encode, Sync or Sub by
162
00:19:46,659 --> 00:19:46,817
[Encode, Sync or Sub by
163
00:19:46,818 --> 00:19:46,976
[Encode, Sync or Sub by A
164
00:19:46,977 --> 00:19:47,135
[Encode, Sync or Sub by Ar
165
00:19:47,136 --> 00:19:47,294
[Encode, Sync or Sub by Are
166
00:19:47,295 --> 00:19:47,454
[Encode, Sync or Sub by AreL
167
00:19:47,455 --> 00:19:47,613
[Encode, Sync or Sub by AreLi
168
00:19:47,614 --> 00:19:47,772
[Encode, Sync or Sub by AreLif
169
00:19:47,773 --> 00:19:47,931
[Encode, Sync or Sub by AreLift
170
00:19:47,932 --> 00:19:48,090
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
171
00:19:48,091 --> 00:19:48,249
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
172
00:19:48,250 --> 00:19:48,408
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
173
00:19:48,409 --> 00:19:48,567
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
w
174
00:19:48,568 --> 00:19:48,726
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
ww
175
00:19:48,727 --> 00:19:48,885
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www
176
00:19:48,886 --> 00:19:49,044
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.
177
00:19:49,045 --> 00:19:49,204
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.s
178
00:19:49,205 --> 00:19:49,363
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sh
179
00:19:49,364 --> 00:19:49,522
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sha
180
00:19:49,523 --> 00:19:49,681
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.shar
181
00:19:49,682 --> 00:19:49,840
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.share
182
00:19:49,841 --> 00:19:49,999
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.shared
183
00:19:50,000 --> 00:19:50,158
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedm
184
00:19:50,159 --> 00:19:50,317
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmo
185
00:19:50,318 --> 00:19:50,476
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmov
186
00:19:50,477 --> 00:19:50,635
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovi
187
00:19:50,636 --> 00:19:50,794
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovie
188
00:19:50,795 --> 00:19:50,954
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmoviel
189
00:19:50,955 --> 00:19:51,113
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovieli
190
00:19:51,114 --> 00:19:51,272
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielin
191
00:19:51,273 --> 00:19:51,431
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink
192
00:19:51,432 --> 00:19:51,590
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.
193
00:19:51,591 --> 00:19:51,749
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.b
194
00:19:51,750 --> 00:19:51,908
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.bl
195
00:19:51,909 --> 00:19:52,067
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blo
196
00:19:52,068 --> 00:19:52,226
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blog
197
00:19:52,227 --> 00:19:52,385
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogs
198
00:19:52,386 --> 00:19:52,544
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogsp
199
00:19:52,545 --> 00:19:52,704
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspo
200
00:19:52,705 --> 00:19:52,863
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspot
201
00:19:52,864 --> 00:19:53,022
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspot.
202
00:19:53,023 --> 00:19:53,181
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspot.c
203
00:19:53,182 --> 00:19:53,340
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspot.co
204
00:19:53,341 --> 00:19:53,499
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspot.com
205
00:19:53,500 --> 00:19:54,000
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspot.com
206
00:19:55,643 --> 00:19:57,770
Just get them out.
207
00:19:59,880 --> 00:20:01,507
Damn!
208
00:20:03,350 --> 00:20:06,114
It's great!
209
00:20:08,022 --> 00:20:09,751
It's you!
210
00:20:12,660 --> 00:20:16,596
Damn.
211
00:20:16,764 --> 00:20:18,288
You're mistaken, he's the umpire.
212
00:20:18,532 --> 00:20:20,363
Sorry...!
213
00:20:30,277 --> 00:20:33,110
A brainwashing machine, who'll believe it?
214
00:20:33,581 --> 00:20:35,549
Stop arguing, take it to head quarter.
215
00:20:35,716 --> 00:20:36,740
It could give you credit.
216
00:20:37,084 --> 00:20:38,346
So generous of you!
217
00:20:40,588 --> 00:20:42,021
Don't trick me!
218
00:20:42,222 --> 00:20:43,211
I won't.
219
00:20:44,725 --> 00:20:46,955
Shouldn't you be in hospital.
220
00:20:47,194 --> 00:20:48,718
Why are you still here?
221
00:21:00,841 --> 00:21:02,638
I forget my glasses.
222
00:21:04,979 --> 00:21:05,968
Baldy!
223
00:21:06,013 --> 00:21:08,504
I'm not joking. Don't let the
bad people have it.
224
00:21:08,716 --> 00:21:09,705
I understand.
225
00:21:10,384 --> 00:21:12,045
It's not safe enough.
226
00:21:19,760 --> 00:21:21,990
Remember me when you have a raise.
227
00:21:23,597 --> 00:21:24,586
That's safe enough.
228
00:21:24,632 --> 00:21:26,930
Hubbie!
229
00:21:28,736 --> 00:21:31,500
Since when are you interested in men!
230
00:21:35,976 --> 00:21:37,068
She's the professor's daughter.
231
00:21:41,315 --> 00:21:42,339
So, it's a girl.
232
00:21:44,218 --> 00:21:45,207
Are you alone?
233
00:21:45,719 --> 00:21:50,884
Yes, no...I'm being followed, come on.
234
00:22:03,070 --> 00:22:04,094
Why are those tricky following you?
235
00:22:04,905 --> 00:22:06,099
So they can find you.
236
00:22:12,946 --> 00:22:14,607
What a beautiful prism.
237
00:22:43,043 --> 00:22:44,203
My hand!
238
00:22:48,048 --> 00:22:49,106
Fix that.
239
00:22:52,252 --> 00:22:53,913
Keep it well.
Don't let others see it.
240
00:22:54,088 --> 00:22:56,249
Thanks for help. Oh, it hurts.
241
00:22:56,290 --> 00:22:57,222
Be quick then.
242
00:22:57,257 --> 00:22:58,519
Be careful!
243
00:22:59,126 --> 00:23:00,525
Someone behind you!
244
00:23:08,836 --> 00:23:09,825
It's painful.
245
00:23:09,903 --> 00:23:10,892
Ok?
How's now?
246
00:23:10,938 --> 00:23:11,927
Hubby, it hurts.
247
00:23:11,972 --> 00:23:12,700
It's my finger tip.
248
00:23:12,740 --> 00:23:15,072
Come on, let's run, hurry.
249
00:23:42,136 --> 00:23:43,433
Baldy, hurry up.
250
00:23:49,443 --> 00:23:50,910
Let me see.
251
00:23:58,352 --> 00:24:01,014
Where? Where's the door?
252
00:24:01,321 --> 00:24:02,754
Here.
253
00:24:12,332 --> 00:24:14,892
Darling, take me to New Zealand,
he's here, bye.
254
00:24:56,343 --> 00:24:57,503
Clear off.
255
00:25:00,280 --> 00:25:01,338
Sorry!
256
00:25:06,653 --> 00:25:08,245
Stop blocking.
257
00:25:10,591 --> 00:25:11,717
Watch out.
258
00:25:11,959 --> 00:25:14,223
Don't let me fall.
259
00:25:24,771 --> 00:25:26,102
I ain't dead yet.
260
00:25:29,576 --> 00:25:31,703
Thanks for the box.
261
00:25:33,614 --> 00:25:35,377
Bye.
262
00:25:36,350 --> 00:25:38,511
It's comfortable.
263
00:25:45,425 --> 00:25:46,414
Good morning, Madam!
264
00:25:47,094 --> 00:25:49,255
What's the time? Stop blocking me.
265
00:25:49,429 --> 00:25:50,521
Yes, Madam!
266
00:25:57,938 --> 00:25:58,927
Good morning!
267
00:25:58,972 --> 00:26:00,269
Madam, your husband's great,
268
00:26:00,474 --> 00:26:01,873
jumping from the 8th floor!
269
00:26:02,042 --> 00:26:03,031
Yes, I know!
270
00:26:04,344 --> 00:26:06,073
You've got guts to do so!
271
00:26:08,882 --> 00:26:09,871
Tell me your story.
272
00:26:10,050 --> 00:26:11,039
OK.
273
00:26:11,551 --> 00:26:16,488
It's absolutely pandemonium that day.
274
00:26:17,024 --> 00:26:20,084
The gangster had cornered me,
275
00:26:20,494 --> 00:26:22,689
at the instant moment, I
jumped from the 8th floor.
276
00:26:23,163 --> 00:26:24,494
He thought I wouldn't dare,
277
00:26:24,831 --> 00:26:26,560
but that was not true.
278
00:26:26,833 --> 00:26:29,563
When we're doing this dangerous action,
279
00:26:29,803 --> 00:26:32,033
we have to leave our family behind.
280
00:26:32,272 --> 00:26:34,172
Pretending they're all dead.
281
00:26:34,474 --> 00:26:36,704
Then you won't care about the height.
282
00:26:37,177 --> 00:26:38,804
Honey!
283
00:26:39,813 --> 00:26:42,304
Come here, I've something to say to you.
284
00:26:42,349 --> 00:26:43,111
Must be a prize.
285
00:26:43,150 --> 00:26:44,708
Must be.
286
00:26:46,553 --> 00:26:48,953
I'll be back right away.
287
00:26:49,656 --> 00:26:52,989
I've to calm down, won't lose my temper.
288
00:26:54,127 --> 00:26:55,116
Honey.
289
00:26:55,162 --> 00:26:57,062
Darling, they're flattering me.
290
00:26:57,230 --> 00:27:00,631
Really? Sit down here.
291
00:27:00,901 --> 00:27:02,163
Sign this letter.
292
00:27:02,402 --> 00:27:03,426
What letter?
293
00:27:04,237 --> 00:27:05,670
Baldy Jr.'s school application form.
294
00:27:06,006 --> 00:27:07,803
It's a resignation letter!
295
00:27:08,175 --> 00:27:09,164
Why quit?
296
00:27:09,309 --> 00:27:12,676
Not every cop risks his life like you do.
297
00:27:12,913 --> 00:27:14,039
Sign it!
298
00:27:14,915 --> 00:27:16,075
It's a cop's duty.
299
00:27:16,416 --> 00:27:19,351
Of course. But you've a wife and a son.
300
00:27:19,519 --> 00:27:22,682
Jumping without a second thoughts.
301
00:27:22,990 --> 00:27:24,821
It was the 3rd floor.
302
00:27:25,125 --> 00:27:26,114
13th floor?
303
00:27:27,761 --> 00:27:29,490
Look at you, calm down.
304
00:27:29,730 --> 00:27:30,890
Sign it.
305
00:27:32,366 --> 00:27:34,095
If I resign, who'll support the family?
306
00:27:34,601 --> 00:27:35,590
I will.
307
00:27:36,703 --> 00:27:40,503
Rely on you? No, I won't sign it!
308
00:27:40,707 --> 00:27:43,141
If you don't, stay out of the house.
309
00:27:45,379 --> 00:27:48,348
Listen, I was only bullshitting.
310
00:27:49,583 --> 00:27:52,950
Baldy, the prism's very important.
311
00:27:53,153 --> 00:27:54,347
What shall we do?
312
00:27:54,688 --> 00:27:58,488
Not now, see what's left of me first!
313
00:28:01,061 --> 00:28:05,555
Please listen to me!
314
00:28:11,505 --> 00:28:13,837
You won't care, will you?
315
00:28:22,241 --> 00:28:25,369
Kodojak, when'll you drop by?
316
00:28:25,544 --> 00:28:26,909
We all miss you.
317
00:28:27,179 --> 00:28:29,613
Come visit us sometime.
318
00:28:30,649 --> 00:28:31,638
You are cute!
319
00:28:33,151 --> 00:28:35,517
Darling, I don't know them.
320
00:28:35,586 --> 00:28:36,575
Hey!
321
00:28:36,621 --> 00:28:38,885
Add two more charges!
322
00:28:39,023 --> 00:28:40,012
Hey!
323
00:28:39,557 --> 00:28:41,821
Darling!
No, I should get a taxi.
324
00:28:42,661 --> 00:28:44,856
Taxi.
325
00:29:29,074 --> 00:29:30,098
Baldy Junior!
326
00:29:40,151 --> 00:29:41,675
Baldy Junior!
327
00:29:49,828 --> 00:29:50,817
Mom!
328
00:29:50,862 --> 00:29:55,231
You scared Mom. Who taught you this?
329
00:29:56,267 --> 00:29:57,529
Dad.
330
00:29:57,869 --> 00:30:02,670
He's crazy!
Who do you love more, Mom or Dad?
331
00:30:03,041 --> 00:30:04,303
Mom.
332
00:30:04,542 --> 00:30:06,169
Good boy.
333
00:30:07,946 --> 00:30:10,039
Come here.
334
00:30:13,485 --> 00:30:15,385
If someone mistreats me, what'll you do?
335
00:30:16,254 --> 00:30:18,085
I shoot him.
336
00:30:19,290 --> 00:30:20,780
Good boy.
337
00:30:23,428 --> 00:30:25,259
Worth my spoiling.
338
00:30:32,270 --> 00:30:39,267
Baldy Junior, is Mom still angry?
339
00:30:43,982 --> 00:30:47,315
Who do you love more, Mom or Dad?
340
00:30:47,519 --> 00:30:48,508
I love toys.
341
00:30:48,553 --> 00:30:52,353
I'll buy them, but is it Mom or Dad?
342
00:30:52,724 --> 00:30:54,214
Dad!
343
00:30:55,226 --> 00:30:58,127
Good boy, you've got to help me, ok.
344
00:31:02,434 --> 00:31:05,631
Darling, your son...
345
00:31:06,004 --> 00:31:08,199
You mistreat Mom, I'll shoot you.
346
00:31:08,506 --> 00:31:09,564
One more shot.
347
00:31:09,741 --> 00:31:13,438
Don't.
348
00:31:13,578 --> 00:31:16,342
Are you still angry?
349
00:31:16,548 --> 00:31:19,574
Don't die, I'm not angry.
350
00:31:22,187 --> 00:31:23,779
We've agreed on two.
351
00:31:23,922 --> 00:31:25,583
Why the third shot.
352
00:31:31,062 --> 00:31:35,431
Why should I forgive you?
353
00:31:36,501 --> 00:31:39,061
You jumped from the 8th floor.
354
00:31:42,740 --> 00:31:43,798
I want toys.
355
00:31:44,142 --> 00:31:45,666
Later, not now. Go away.
356
00:31:46,744 --> 00:31:48,644
You promised, I want it now.
357
00:31:49,347 --> 00:31:51,815
Alright, I'll get it now.
358
00:31:52,217 --> 00:31:53,616
Get some rice on your way home.
359
00:31:53,785 --> 00:31:54,945
Damn guy.
360
00:31:58,790 --> 00:32:00,815
Dad! Bye-bye!
361
00:32:02,026 --> 00:32:03,015
What toys?
362
00:32:03,795 --> 00:32:04,784
Poor memory.
363
00:32:04,829 --> 00:32:09,163
Oh yes, don't play on the street and
on the roof.
364
00:32:09,334 --> 00:32:10,562
Bye!
365
00:32:28,753 --> 00:32:30,277
Move!
366
00:32:33,958 --> 00:32:35,558
Mom...
367
00:32:46,304 --> 00:32:47,293
Mom...
368
00:32:47,338 --> 00:32:48,327
What are you doing?
369
00:32:52,810 --> 00:32:57,076
Mom...
370
00:33:00,752 --> 00:33:02,743
Stop hitting Mom.
371
00:33:04,422 --> 00:33:07,653
Run, quick!
372
00:33:22,106 --> 00:33:23,232
Catch!
373
00:34:03,114 --> 00:34:05,241
Let's hug.
374
00:34:15,393 --> 00:34:16,993
Mom!
375
00:34:33,011 --> 00:34:36,447
Mom!
376
00:34:42,854 --> 00:34:44,454
Mom...
377
00:35:05,543 --> 00:35:06,532
Son!
378
00:35:06,577 --> 00:35:10,013
Give me your hand!
379
00:35:11,683 --> 00:35:17,451
I'll save you.
380
00:35:19,557 --> 00:35:23,653
Come on.
381
00:35:36,040 --> 00:35:40,443
Mom...
382
00:35:40,478 --> 00:35:41,945
Is that a baby?
383
00:35:42,146 --> 00:35:44,080
Oh my god! It is.
384
00:35:44,315 --> 00:35:45,680
How can that happen? Jesus!
385
00:35:45,883 --> 00:35:48,078
A kid's going to fall - look!
386
00:35:49,153 --> 00:35:50,882
My son.
387
00:35:52,490 --> 00:35:55,687
Mom...
388
00:35:57,762 --> 00:35:59,730
Quick!
389
00:36:05,737 --> 00:36:07,466
Don't press.
390
00:36:07,638 --> 00:36:08,696
Sorry...
391
00:36:12,210 --> 00:36:14,770
Quick!
392
00:36:37,902 --> 00:36:39,460
I didn't order any rice.
393
00:36:39,771 --> 00:36:41,398
I'm here to save my son.
394
00:36:42,707 --> 00:36:45,198
Your sons up there.
395
00:36:45,409 --> 00:36:48,173
My fault again.
396
00:36:48,780 --> 00:36:52,238
Why are you still carrying the rice?
397
00:36:52,483 --> 00:36:53,973
You think he'll starve?
398
00:36:54,085 --> 00:36:55,552
Right.
399
00:37:02,226 --> 00:37:03,989
The briefcase is ours.
400
00:37:04,228 --> 00:37:08,221
I didn't hear anything.
401
00:37:08,499 --> 00:37:09,727
You are covering his ears!
402
00:37:12,470 --> 00:37:15,906
Listen, the briefcase is ours.
403
00:37:16,474 --> 00:37:17,532
If you want your wife,
404
00:37:17,875 --> 00:37:22,312
bring the case to New Zealand.
405
00:37:22,380 --> 00:37:28,444
No... Albert...
406
00:37:28,553 --> 00:37:29,986
Darling...!
407
00:37:42,934 --> 00:37:43,923
Ok!
408
00:37:44,569 --> 00:37:47,970
Don't fret!
409
00:37:48,706 --> 00:37:50,537
I only said you're a silly billy.
410
00:37:51,542 --> 00:37:54,067
Stop sighing, my wife has been kidnapped.
411
00:37:54,278 --> 00:37:58,112
And you didn't even offer
any help if she dies.
412
00:37:58,482 --> 00:38:00,609
We're punished.
413
00:38:02,420 --> 00:38:04,012
I've never said it.
414
00:38:04,055 --> 00:38:07,183
What is it? Do you want to save her?
415
00:38:08,759 --> 00:38:10,351
Forget it.
416
00:38:10,661 --> 00:38:11,650
What is it?
417
00:38:12,730 --> 00:38:14,459
He preferred to be punished!
418
00:38:16,000 --> 00:38:17,661
You've no sense of righteousness.
419
00:38:24,842 --> 00:38:28,300
Son, I'll get the Prism tomorrow.
420
00:38:28,679 --> 00:38:30,271
And save your Mom in New Zealand.
421
00:38:30,514 --> 00:38:32,243
We might never come back, ok?
422
00:38:32,750 --> 00:38:34,445
What do you want to say, say it!
423
00:38:34,719 --> 00:38:38,951
I don't want you to blame me.
So I've got two choices for you now.
424
00:38:39,190 --> 00:38:41,283
First is the orphanage!
425
00:38:42,260 --> 00:38:45,058
There're no toys and it's boring.
426
00:38:45,897 --> 00:38:47,592
What's the second?
427
00:38:47,798 --> 00:38:49,698
Follow me to New Zealand and save your Mom.
428
00:38:49,834 --> 00:38:51,495
That's exciting!
429
00:38:53,671 --> 00:38:55,263
Any third choice?
430
00:38:55,373 --> 00:38:56,772
No.
431
00:38:57,375 --> 00:38:59,502
Which one you want me to choose?
432
00:38:59,844 --> 00:39:00,902
The second one.
433
00:39:03,014 --> 00:39:04,208
I want to save Mom!
434
00:39:05,950 --> 00:39:09,784
Son, you're great!
435
00:39:14,458 --> 00:39:17,586
You didn't offer me a hand, but just
drink up my water.
436
00:39:17,962 --> 00:39:19,725
When did I refuse?
437
00:39:19,864 --> 00:39:22,992
You never said you will?
What? You will help?
438
00:39:23,167 --> 00:39:24,156
Right!
439
00:39:25,102 --> 00:39:27,832
You should said it earlier.
440
00:39:28,139 --> 00:39:30,505
I'm frustrated in having a wife.
441
00:39:30,708 --> 00:39:35,008
If I can't get rid of
her, how can I survive?
442
00:39:36,881 --> 00:39:40,248
That's bad, when are we leaving?
443
00:39:40,584 --> 00:39:41,573
Tomorrow!
444
00:40:05,509 --> 00:40:06,498
That's them!
445
00:40:08,179 --> 00:40:09,168
Ok!
446
00:40:09,580 --> 00:40:10,569
What are you doing?
447
00:40:10,614 --> 00:40:11,512
I'm going to kill them.
448
00:40:11,549 --> 00:40:13,107
Silly, there are so many of them!
449
00:40:13,384 --> 00:40:14,373
Let's go!
450
00:40:17,722 --> 00:40:18,711
What so funny?
451
00:40:19,423 --> 00:40:21,823
I'm free from the silly girl at last.
452
00:40:22,093 --> 00:40:23,253
What a waste, she's pretty.
453
00:40:23,594 --> 00:40:26,620
You know that my eyeballs'll roll whenever
I see pretty girls.
454
00:40:26,831 --> 00:40:28,162
Have you seen me doing this to her?
455
00:40:28,566 --> 00:40:29,555
Sorry!
456
00:40:29,600 --> 00:40:30,589
Hi!
457
00:40:30,701 --> 00:40:32,362
Hi!
458
00:40:34,772 --> 00:40:37,263
This one worth my eyeballs roll.
459
00:40:38,609 --> 00:40:40,440
Right!
460
00:40:41,212 --> 00:40:43,237
Honey!
461
00:40:45,049 --> 00:40:46,846
Don't say I'm here.
462
00:40:47,151 --> 00:40:48,243
He's here!
463
00:40:48,452 --> 00:40:52,115
Honey, I've found you at last!
464
00:40:53,824 --> 00:40:54,813
How come you're here?
465
00:40:55,126 --> 00:40:57,390
I was born here.
466
00:40:58,029 --> 00:40:59,223
How do you know we'll be here today?
467
00:41:00,331 --> 00:41:01,423
I've been waiting everyday.
468
00:41:01,699 --> 00:41:03,189
That's why I got you finally.
469
00:41:03,434 --> 00:41:06,130
We're here on business,
470
00:41:06,303 --> 00:41:07,565
not after girls.
471
00:41:08,539 --> 00:41:11,303
I can help you on business.
472
00:41:11,442 --> 00:41:13,410
Baldy Junior, tell them what can I do.
473
00:41:14,245 --> 00:41:15,610
Holding me.
474
00:41:15,813 --> 00:41:16,802
You cheeky kid.
475
00:41:18,149 --> 00:41:19,138
You deserve it.
476
00:41:19,383 --> 00:41:20,645
We come all the way to save his wife,
477
00:41:20,851 --> 00:41:21,977
not fooling around.
478
00:41:22,353 --> 00:41:23,342
Leave us alone.
479
00:41:23,521 --> 00:41:25,512
I'll do whatever you guys do.
480
00:41:26,157 --> 00:41:28,785
You said it!
481
00:41:29,326 --> 00:41:30,384
Come.
Ok.
482
00:41:30,928 --> 00:41:32,088
Follow me.
483
00:41:32,129 --> 00:41:33,096
O.K.
484
00:41:33,130 --> 00:41:34,119
Stretch both hands.
485
00:41:34,165 --> 00:41:35,132
Stretch both hands.
486
00:41:35,166 --> 00:41:35,928
Raise them high.
487
00:41:35,966 --> 00:41:36,898
Raise them high.
488
00:41:36,934 --> 00:41:37,696
Raise one foot.
489
00:41:37,735 --> 00:41:38,793
Raise...
490
00:41:38,969 --> 00:41:40,937
A somersault, and then walk a few paces.
491
00:41:42,073 --> 00:41:43,301
Come on, do it...
492
00:41:43,774 --> 00:41:45,071
It's easy!
493
00:41:46,777 --> 00:41:49,109
Trying to embarrass me?
494
00:41:49,780 --> 00:41:52,943
I know you're brainless!
495
00:41:53,417 --> 00:41:54,907
Me, brainless?
496
00:41:55,319 --> 00:41:56,684
What are you doing?
497
00:41:58,622 --> 00:42:00,214
You...
498
00:42:02,860 --> 00:42:04,088
You deserved it.
499
00:42:04,528 --> 00:42:05,859
Senseless.
500
00:42:08,432 --> 00:42:09,626
I'll give you another chance. Here!
501
00:42:09,900 --> 00:42:11,595
No more for me.
502
00:42:12,036 --> 00:42:14,402
Chance for you.
503
00:42:14,672 --> 00:42:15,661
Baldy.
504
00:42:15,706 --> 00:42:16,434
Bye!
505
00:42:16,474 --> 00:42:17,372
Cool!
506
00:42:17,408 --> 00:42:19,000
How can you insult him
in front of the crowd...
507
00:42:20,411 --> 00:42:21,469
You come here.
508
00:42:22,413 --> 00:42:24,608
How can you insult him like this.
509
00:42:25,216 --> 00:42:27,150
He deserved it.
510
00:42:27,485 --> 00:42:28,474
What do you want?
511
00:42:29,520 --> 00:42:30,919
I want to follow you.
512
00:42:31,522 --> 00:42:32,819
Alright.
513
00:42:33,424 --> 00:42:36,655
You're nice, let me help.
514
00:42:43,501 --> 00:42:46,334
Hubbie! Wait, I'm coming.
515
00:42:47,171 --> 00:42:48,968
Ok, let me help you.
516
00:42:52,576 --> 00:42:56,137
Wait.
517
00:42:59,884 --> 00:43:01,374
Hi!
518
00:43:03,521 --> 00:43:05,955
Come on...come...
519
00:43:06,290 --> 00:43:07,279
Me...
520
00:43:08,125 --> 00:43:09,422
Flirting again?
521
00:43:09,627 --> 00:43:10,685
Just looking.
522
00:43:11,328 --> 00:43:12,590
There it is!
523
00:43:14,632 --> 00:43:16,259
Come on.
524
00:43:17,835 --> 00:43:18,995
Mom! Mom!
525
00:43:19,203 --> 00:43:20,602
Mom? Where?
526
00:43:29,813 --> 00:43:31,371
Come on...!
527
00:43:31,615 --> 00:43:33,207
Quick!
528
00:43:36,921 --> 00:43:38,013
Get in!
529
00:43:38,856 --> 00:43:40,187
What now!
530
00:43:40,424 --> 00:43:42,915
Dad, it's a trap.
531
00:43:43,294 --> 00:43:44,556
Right!
532
00:43:46,363 --> 00:43:47,728
Squeeze!
533
00:43:50,267 --> 00:43:51,791
Follow us to the car.
534
00:43:58,142 --> 00:43:59,473
Baldy.
535
00:44:01,111 --> 00:44:03,102
King Kong, catch!
536
00:44:05,883 --> 00:44:06,941
What is it?
537
00:44:07,017 --> 00:44:08,006
Where are they?
538
00:44:08,852 --> 00:44:11,446
Honey, wait for me.
539
00:44:12,790 --> 00:44:14,758
Stop it!
540
00:44:16,026 --> 00:44:17,789
My car is over there.
541
00:44:18,295 --> 00:44:19,455
Stop it!
542
00:44:24,902 --> 00:44:25,891
Are you OK?
543
00:44:25,936 --> 00:44:27,403
Lucky I'm so brilliant.
544
00:44:27,638 --> 00:44:28,730
Sit over.
545
00:44:30,641 --> 00:44:32,131
How did you get this car?
546
00:44:32,509 --> 00:44:33,498
For racing.
547
00:44:33,877 --> 00:44:34,866
Racing, you?
548
00:44:35,045 --> 00:44:37,377
I won a lot of races each year.
549
00:44:39,416 --> 00:44:40,348
What's so funny?
550
00:44:40,384 --> 00:44:42,113
Your opponents must be retarded!
551
00:44:43,954 --> 00:44:45,683
Go after Baldy.
552
00:44:45,856 --> 00:44:46,880
Right!
553
00:45:12,650 --> 00:45:13,810
Quick!
554
00:45:14,151 --> 00:45:15,140
Ok.
555
00:45:17,921 --> 00:45:19,582
There! They're in front of us.
556
00:45:24,628 --> 00:45:25,822
Baldy, we're here.
557
00:45:26,063 --> 00:45:27,121
King Kong, you're fantastic!
558
00:45:27,331 --> 00:45:28,662
I'm here, don't be scared.
559
00:45:32,303 --> 00:45:33,702
Why are you braking?
560
00:45:34,071 --> 00:45:35,060
She has a gun.
561
00:45:35,372 --> 00:45:36,396
You are useless.
562
00:45:36,607 --> 00:45:37,631
Still quarrelling?
563
00:46:03,567 --> 00:46:04,625
Crawl!
564
00:46:06,170 --> 00:46:07,501
Luckily I changed the lane.
565
00:46:20,417 --> 00:46:21,748
Let's back off...
566
00:46:27,157 --> 00:46:28,419
Can you actually drive?
567
00:46:28,625 --> 00:46:29,785
Do you really know how to drive?
568
00:46:29,960 --> 00:46:31,450
Look at you!
Shut up!
569
00:46:31,595 --> 00:46:33,062
Let me drive.
570
00:46:35,999 --> 00:46:37,125
Bring me to my wife!
571
00:46:37,368 --> 00:46:38,357
Shut up!
572
00:46:40,070 --> 00:46:41,503
Hi!
Shut up!
573
00:46:41,905 --> 00:46:43,065
Good boy!
574
00:46:57,521 --> 00:46:58,510
Let's back off and sump him.
575
00:46:58,689 --> 00:46:59,747
You are crazy.
576
00:47:17,174 --> 00:47:18,163
Stop it!
577
00:47:18,342 --> 00:47:21,277
Baldy's there! Let's back off.
578
00:47:23,247 --> 00:47:24,942
They are after us.
579
00:47:27,184 --> 00:47:28,173
Back off!
580
00:47:28,285 --> 00:47:29,343
Sit tight.
581
00:47:43,734 --> 00:47:44,962
Ok.
582
00:47:48,105 --> 00:47:50,573
Are you alright?
583
00:47:54,945 --> 00:47:55,934
I'm fine...
584
00:47:56,246 --> 00:47:58,043
Ok.
585
00:47:58,081 --> 00:47:59,070
How do you drive?
586
00:48:05,022 --> 00:48:06,387
Go...
587
00:48:06,557 --> 00:48:08,218
Take it easy.
588
00:48:09,126 --> 00:48:11,617
Stop it! Baldy's over there.
589
00:48:12,896 --> 00:48:14,261
Pass it already.
590
00:48:14,565 --> 00:48:15,930
King Kong!
591
00:48:15,966 --> 00:48:18,059
They've entered the car park.
592
00:48:26,176 --> 00:48:27,165
Where are they?
593
00:48:28,111 --> 00:48:29,408
Must be on the roof.
594
00:48:29,613 --> 00:48:30,602
How do you know?
595
00:48:30,647 --> 00:48:32,239
Woman's intuition.
596
00:48:40,000 --> 00:48:46,000
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspot.com
597
00:48:59,610 --> 00:49:01,009
Oh, don't be afraid. I'm coming.
598
00:49:01,311 --> 00:49:02,608
I'm here.
599
00:49:36,313 --> 00:49:37,302
Let's get in!
600
00:50:32,035 --> 00:50:33,662
You're King Kong?
601
00:50:34,137 --> 00:50:37,038
That's right. So you've heard about me.
602
00:50:39,209 --> 00:50:41,439
You've guts and did an experiment
603
00:50:41,312 --> 00:50:44,839
to be a Superman, right?
604
00:50:45,082 --> 00:50:46,071
Who are you?
605
00:50:46,383 --> 00:50:50,786
Have you seen "Raiders of the Lost Ark"?
Heil Hitler?
606
00:50:52,123 --> 00:50:54,250
Since you like to risk your life,
607
00:50:54,458 --> 00:50:58,394
a chance for you to show off.
Jump over with the car.
608
00:50:59,930 --> 00:51:02,125
You're crazy, jump?
609
00:51:02,299 --> 00:51:04,267
There's a rooftop. Let's jump!
610
00:51:04,468 --> 00:51:05,457
Shut up!
611
00:51:08,873 --> 00:51:10,807
He's just kidding!
612
00:51:11,008 --> 00:51:12,771
I don't think they are.
613
00:51:12,977 --> 00:51:14,103
What do you know?
614
00:51:17,081 --> 00:51:18,139
See!
615
00:51:18,682 --> 00:51:19,910
They are not kidding.
616
00:51:19,950 --> 00:51:20,814
Let's go!
617
00:51:20,851 --> 00:51:21,875
Come on...
618
00:51:25,756 --> 00:51:26,745
Jump over.
619
00:51:26,790 --> 00:51:28,052
We can't, it's so far away!
620
00:52:09,667 --> 00:52:11,362
Hurry, come on!
621
00:52:22,246 --> 00:52:23,235
Kneel down!
622
00:52:23,380 --> 00:52:24,472
Let's hide inside.
623
00:52:26,383 --> 00:52:27,850
Quick!
624
00:52:31,822 --> 00:52:33,312
Hurry up.
625
00:52:39,129 --> 00:52:41,461
Don't touch whatever I touch.
626
00:52:43,400 --> 00:52:44,628
Then close the door yourself.
627
00:52:46,904 --> 00:52:48,132
Anyone in?
628
00:53:00,317 --> 00:53:01,579
I know you don't like me.
629
00:53:07,258 --> 00:53:09,351
That's good for you to know.
Let's find them.
630
00:53:10,961 --> 00:53:14,453
Although you've promised my Dad to take
care of me, it can't be forced.
631
00:53:14,732 --> 00:53:16,393
I've decided to leave you.
632
00:53:16,900 --> 00:53:18,367
It's good that you understand.
633
00:53:18,669 --> 00:53:19,658
We'll always be friends.
634
00:53:19,803 --> 00:53:21,828
If you need me, just call me.
635
00:53:22,306 --> 00:53:24,774
But I'm always away, so it'll be difficult.
636
00:53:26,410 --> 00:53:28,139
This is the map of the
gangster's headquarter.
637
00:53:28,479 --> 00:53:29,639
Go and save baldy yourself.
638
00:53:30,047 --> 00:53:31,036
Take care.
639
00:53:31,415 --> 00:53:32,404
Bye!
640
00:53:36,420 --> 00:53:37,409
It's beautiful!
641
00:53:38,722 --> 00:53:39,916
Thank you.
642
00:53:40,758 --> 00:53:42,419
This dress is beautiful,
where did you get it?
643
00:53:43,560 --> 00:53:44,549
Why so angry?
644
00:53:44,595 --> 00:53:47,189
Why did you only flatter
my dress and not me?
645
00:53:47,464 --> 00:53:50,365
Men have to be discreet, they
can't flatter so directly.
646
00:53:50,634 --> 00:53:54,001
They'll start with the dresses.
647
00:53:54,305 --> 00:53:55,636
Then am I pretty?
648
00:53:56,006 --> 00:54:00,534
Even an aged woman will
look pretty in that dress.
649
00:54:01,111 --> 00:54:02,408
I'm leaving now.
650
00:54:02,680 --> 00:54:04,204
You can't, it's dangerous outside!
651
00:54:04,415 --> 00:54:06,076
Hubbie, I'm scared!
652
00:54:06,317 --> 00:54:07,875
Your dad's last wish was for me
to take care of you.
653
00:54:08,285 --> 00:54:09,718
How can I break his wish?
654
00:54:10,387 --> 00:54:11,820
You're loveable.
655
00:54:12,222 --> 00:54:13,314
Come on, a kiss...
656
00:54:13,724 --> 00:54:14,986
Stop it!
657
00:54:15,326 --> 00:54:16,315
But you said I'm cute!
658
00:54:16,660 --> 00:54:17,854
Don't...
659
00:55:10,914 --> 00:55:13,712
I love you.
660
00:55:16,320 --> 00:55:17,378
Here back to you.
661
00:56:09,006 --> 00:56:10,268
Hands up.
662
00:56:23,487 --> 00:56:24,476
Let's run.
663
00:57:54,311 --> 00:57:55,801
Hold me!
664
00:57:59,983 --> 00:58:00,972
Sonny!
665
00:58:01,585 --> 00:58:02,574
Dad!
666
00:58:02,653 --> 00:58:03,642
Freeze!
667
00:58:21,438 --> 00:58:22,666
Happy?
668
00:58:22,906 --> 00:58:23,895
Happy!
669
00:58:44,428 --> 00:58:46,919
Hubbie, hubbie!
670
00:58:49,566 --> 00:58:53,263
Not this one, that's the one.
671
00:58:54,619 --> 00:58:55,779
Follow me!
672
00:58:57,555 --> 00:58:58,783
It's this one.
673
00:58:59,624 --> 00:59:01,148
This piece of scrap?
674
00:59:02,960 --> 00:59:05,258
It's being fixed now.
675
00:59:06,264 --> 00:59:07,891
No cash!
676
00:59:08,733 --> 00:59:09,859
Use a credit card!
677
00:59:11,736 --> 00:59:14,762
This is better than that scrap.
678
00:59:35,159 --> 00:59:36,148
Get up.
679
00:59:38,496 --> 00:59:39,485
Ok.
680
00:59:39,864 --> 00:59:40,853
Let's go!
681
00:59:47,705 --> 00:59:48,933
God bless you!
682
00:59:50,975 --> 00:59:51,964
Go on!
683
01:00:02,553 --> 01:00:03,542
What shall we do?
684
01:00:03,588 --> 01:00:04,577
Ask them.
685
01:00:34,485 --> 01:00:37,283
♪She makes me restless.♪
686
01:00:38,356 --> 01:00:41,951
♪I can't concentrate on doing anything,♪
687
01:00:42,827 --> 01:00:45,660
♪not even holding a pair of chopsticks.♪
688
01:00:46,030 --> 01:00:49,727
♪Can't control any one of my limbs!♪
689
01:00:50,902 --> 01:00:53,928
♪I really wish to hold her day and night.♪
690
01:00:55,406 --> 01:00:58,034
♪Instead of watching TV alone.♪
691
01:00:59,176 --> 01:01:02,145
♪But she'll never know♪
692
01:01:02,713 --> 01:01:06,410
♪or even notice this guy - me!♪
693
01:01:06,617 --> 01:01:08,482
♪(Always thinking of her)♪
694
01:01:09,186 --> 01:01:12,587
♪Doting on her forever♪
♪(Always thinking of her)♪
695
01:01:13,057 --> 01:01:16,925
♪Nervously biting my fingers♪
♪(Always thinking of her)♪
696
01:01:17,528 --> 01:01:20,929
♪My dignity is gone♪
♪(Always thinking of her)♪
697
01:01:21,465 --> 01:01:23,057
♪But she won't know my thoughts!♪
698
01:01:31,976 --> 01:01:34,570
♪She makes me lose weight♪
699
01:01:35,846 --> 01:01:39,077
♪and terribly upset.♪
700
01:01:40,151 --> 01:01:42,949
♪I really want to put up an advert♪
701
01:01:43,688 --> 01:01:47,124
♪and describe in details my loving feelings.♪
702
01:01:47,358 --> 01:01:49,690
♪(Always thinking of her)♪
703
01:01:50,328 --> 01:01:53,855
♪Doting on her forever♪
♪(Always thinking of her)♪
704
01:01:54,165 --> 01:01:57,862
♪Crazily in love♪
♪(Always thinking of her)♪
705
01:01:58,569 --> 01:02:01,970
♪Chewing up tissue paper.♪
♪(Always thinking of her)♪
706
01:02:02,373 --> 01:02:04,136
♪But she won't know my thoughts!♪
707
01:02:54,959 --> 01:02:55,948
Sonny,
708
01:02:56,193 --> 01:02:57,683
be brave. Stop crying!
709
01:02:57,928 --> 01:03:00,021
Don't let them despise you.
710
01:03:11,375 --> 01:03:12,364
Mom!
711
01:03:12,476 --> 01:03:13,465
Darling!
712
01:03:13,744 --> 01:03:14,870
Albert!
713
01:03:15,179 --> 01:03:17,613
Baldy Jr.!
714
01:03:17,815 --> 01:03:18,804
Darling!
715
01:03:19,650 --> 01:03:20,639
What is it?
716
01:03:20,684 --> 01:03:23,585
Dad, stop crying, be brave.
717
01:03:23,654 --> 01:03:24,678
I can't hold it.
718
01:03:25,189 --> 01:03:26,781
I'm useless.
719
01:03:26,991 --> 01:03:29,084
The prism's gone, and I can't save you.
720
01:03:29,660 --> 01:03:33,892
At least we're together.
721
01:03:37,802 --> 01:03:42,569
I'm unworthy to be your husband.
722
01:03:42,606 --> 01:03:43,595
Albert, stop it!
723
01:03:43,674 --> 01:03:46,575
The reason that I married you,
724
01:03:46,811 --> 01:03:48,244
is because you're dumb.
725
01:03:52,450 --> 01:03:57,114
Honey, I've got a lot to say.
726
01:03:59,924 --> 01:04:02,449
Let's save it for our pillow talk.
727
01:04:12,870 --> 01:04:14,098
That's the bad guy.
728
01:04:18,642 --> 01:04:22,442
I'm experienced with them.
Just flatter them.
729
01:04:22,646 --> 01:04:23,840
Everything will be fine.
730
01:04:25,149 --> 01:04:29,017
He doesn't like flattery.
He's a Rambo type.
731
01:04:29,220 --> 01:04:30,244
That's even better.
732
01:04:39,797 --> 01:04:41,662
You've got the prism,
733
01:04:42,032 --> 01:04:44,592
when can we leave?
734
01:04:45,536 --> 01:04:46,525
Not yet!
735
01:04:47,371 --> 01:04:49,839
We've agreed on it.
736
01:04:50,074 --> 01:04:51,666
A fair exchange.
737
01:04:51,842 --> 01:04:53,742
Nothing is fair nowadays.
738
01:04:54,044 --> 01:04:55,636
You're dumb!
739
01:04:56,914 --> 01:05:00,577
Dumb enough to give you the real one?
740
01:05:00,851 --> 01:05:05,254
This is a fake?
741
01:05:05,556 --> 01:05:07,490
No problem, let's try and see.
742
01:05:07,858 --> 01:05:12,886
Help yourself, it's useless.
Really want to try it out?
743
01:05:13,097 --> 01:05:15,065
You're on, and we'll know.
744
01:05:17,968 --> 01:05:18,957
Oh dear!
745
01:05:39,790 --> 01:05:42,725
Let me go.
746
01:05:46,430 --> 01:05:48,022
Albert!
747
01:05:51,035 --> 01:05:55,972
Darling, don't worry. I'll be fine.
748
01:05:57,875 --> 01:05:59,001
Don't worry.
749
01:05:59,276 --> 01:06:00,504
Baldy!
750
01:06:04,148 --> 01:06:05,706
You're lucky enough
751
01:06:05,916 --> 01:06:09,215
to try the century's best invention.
752
01:06:09,353 --> 01:06:11,981
Ok, release my wife and son.
753
01:06:12,256 --> 01:06:14,781
I'll stay on.
754
01:06:15,359 --> 01:06:16,621
You're wrong.
755
01:06:17,461 --> 01:06:20,760
They are staying because of you.
756
01:06:24,401 --> 01:06:27,529
Go on, run. Take Baldy Jr. with you.
757
01:06:34,245 --> 01:06:35,507
Dad.
758
01:06:35,613 --> 01:06:36,602
Albert!
759
01:06:36,680 --> 01:06:42,676
Albert!
Dad...
760
01:06:43,520 --> 01:06:44,509
What's the matter?
761
01:06:44,622 --> 01:06:45,748
What's happened?
762
01:06:47,524 --> 01:06:49,788
Sorry Boss, I pressed the wrong button.
763
01:06:54,231 --> 01:06:57,325
It's alright. It's the wrong button.
764
01:06:57,601 --> 01:07:00,297
They apologized, I'm fine now.
765
01:07:20,891 --> 01:07:23,155
This is the gangsters' headquarter.
766
01:07:23,294 --> 01:07:24,386
Such a big scale!
767
01:07:24,561 --> 01:07:27,587
Don't be afraid, let's land first.
768
01:07:33,704 --> 01:07:35,399
Attention...
769
01:07:35,706 --> 01:07:38,472
There's a UFO in the sky.
770
01:07:46,583 --> 01:07:47,572
Let's go down and see.
771
01:07:47,618 --> 01:07:48,607
Yes.
772
01:07:55,659 --> 01:07:57,286
There's a freeway, let's land there.
773
01:07:57,695 --> 01:07:59,253
It's dangerous to land there!
774
01:07:59,730 --> 01:08:01,220
You're gutless!
775
01:08:04,868 --> 01:08:06,529
Land in front of the van there.
776
01:08:15,946 --> 01:08:17,379
Don't, there'll be trouble.
777
01:08:22,052 --> 01:08:23,110
Be careful of the cars.
778
01:08:26,090 --> 01:08:27,079
Let me do it then.
779
01:08:36,300 --> 01:08:37,858
It's dangerous!
780
01:08:40,104 --> 01:08:41,628
Look at the mess!
781
01:08:42,139 --> 01:08:43,800
Lucky you're all right.
782
01:08:49,246 --> 01:08:51,476
Only car accidents can claim insurance.
783
01:08:51,715 --> 01:08:54,479
Now your plane bumped into my car,
how can I claim compensation?
784
01:08:54,685 --> 01:08:56,277
No one will believe this.
785
01:08:56,520 --> 01:08:57,987
What do you want me to do?
786
01:08:58,155 --> 01:08:59,213
Sorry, we're in a hurry.
787
01:09:00,090 --> 01:09:01,079
We're sorry!
788
01:09:01,125 --> 01:09:03,184
Terribly sorry!
789
01:09:04,261 --> 01:09:05,250
What now?
790
01:09:05,295 --> 01:09:06,159
Get the stuff!
791
01:09:06,196 --> 01:09:07,185
Go on.
792
01:09:22,446 --> 01:09:23,674
Kneel down!
793
01:09:24,148 --> 01:09:25,137
Listen to my orders.
794
01:09:25,315 --> 01:09:26,873
I'll attack the front, you the back.
795
01:09:27,217 --> 01:09:28,309
We must save Baldy!
796
01:09:28,719 --> 01:09:29,708
Yes, sir.
797
01:09:32,990 --> 01:09:33,979
Wish you success.
798
01:09:51,875 --> 01:09:52,864
Asleep?
799
01:09:53,277 --> 01:09:55,211
Hit me in my sleep!
800
01:09:59,049 --> 01:10:00,038
Want to scare me?
801
01:10:01,685 --> 01:10:03,312
Uncle King Kong!
802
01:10:03,587 --> 01:10:04,576
Baldy!
803
01:10:04,621 --> 01:10:06,054
King Kong, how come you're caught?
804
01:10:06,290 --> 01:10:07,985
I'm here to save you, right?
805
01:10:08,091 --> 01:10:09,080
Right.
806
01:10:09,126 --> 01:10:10,024
How come you're here?
807
01:10:10,060 --> 01:10:12,688
My big mouth.
808
01:10:13,030 --> 01:10:16,488
They want me to be their guinea pig.
809
01:10:16,967 --> 01:10:18,491
For their experiment?
810
01:10:18,735 --> 01:10:22,432
No!
Welcome. King Kong.
811
01:10:22,639 --> 01:10:24,539
My Dad's experiment wasn't successful.
812
01:10:24,741 --> 01:10:26,766
You'll only kill him.
813
01:10:27,144 --> 01:10:28,406
Take him over there.
814
01:10:28,745 --> 01:10:29,734
Let's go!
815
01:10:30,747 --> 01:10:34,308
Baldy, you can't take this test, run!
816
01:10:35,052 --> 01:10:36,644
King Kong, if I die,
817
01:10:36,787 --> 01:10:38,721
take care of my wife and kid.
818
01:10:39,056 --> 01:10:40,717
Don't worry, I'll do so.
819
01:10:42,226 --> 01:10:44,160
I'm just joking.
820
01:10:46,230 --> 01:10:47,822
Dad said he'll be fine.
821
01:10:58,342 --> 01:11:02,108
I'm alright, I'm just scaring myself.
822
01:11:17,661 --> 01:11:18,650
King Kong!
823
01:11:33,176 --> 01:11:35,610
Baldy!
824
01:11:37,347 --> 01:11:42,614
How come my chest is swollen, oh no!
825
01:11:45,055 --> 01:11:47,285
Oh dear! My hands are swollen too.
826
01:11:48,058 --> 01:11:49,855
My fingers!
827
01:11:53,096 --> 01:11:57,362
How come my fingers are like this?
828
01:11:57,534 --> 01:11:59,534
Not now...
829
01:13:02,733 --> 01:13:04,428
Shut off the mains!
830
01:13:27,858 --> 01:13:29,155
Baldy!
831
01:13:31,461 --> 01:13:32,450
Baldy, let's go!
832
01:13:35,899 --> 01:13:37,423
How dare you hit my husband!
833
01:13:38,602 --> 01:13:40,502
I'll crush your skull.
834
01:13:41,304 --> 01:13:42,794
I swear!
835
01:13:45,175 --> 01:13:51,774
Dad...what are you doing?
836
01:13:54,518 --> 01:13:56,452
Baldy, no...
837
01:13:57,888 --> 01:13:58,980
Put him down!
838
01:14:00,957 --> 01:14:02,151
Calm down!
839
01:14:03,894 --> 01:14:04,883
What is it?
840
01:14:04,928 --> 01:14:08,523
Ignore them, let them fight.
841
01:14:09,232 --> 01:14:10,699
He's your son.
842
01:14:12,335 --> 01:14:14,030
Your own flesh and blood!
843
01:14:14,705 --> 01:14:20,143
Give him to me.
844
01:14:23,680 --> 01:14:25,375
Albert!
845
01:14:29,019 --> 01:14:30,611
Albert!
846
01:14:32,589 --> 01:14:35,990
Dad...
847
01:14:39,696 --> 01:14:40,685
Son, don't be afraid.
848
01:14:41,131 --> 01:14:43,326
Stop hitting, it's me!
849
01:14:52,275 --> 01:14:54,869
Albert! Don't!
850
01:15:00,884 --> 01:15:04,650
Dad...
851
01:15:04,921 --> 01:15:07,754
No, don't go over! Son!
852
01:15:07,958 --> 01:15:09,550
Dad!
853
01:15:33,049 --> 01:15:34,073
Baldy!
854
01:15:37,254 --> 01:15:38,243
Albert!
855
01:15:38,288 --> 01:15:41,985
Dad!
Albert...!
856
01:15:42,192 --> 01:15:43,181
Baldy, are you alright?
857
01:15:43,527 --> 01:15:47,827
Albert!
Dad...
858
01:15:51,401 --> 01:15:53,401
Albert...!
859
01:15:59,276 --> 01:16:02,040
That's good!
860
01:16:07,350 --> 01:16:09,511
You rotten man, I'll pin you down one day.
861
01:16:10,821 --> 01:16:11,879
Shoot!
862
01:16:35,312 --> 01:16:36,301
Catch!
863
01:17:09,713 --> 01:17:10,737
Follow me!
864
01:17:27,697 --> 01:17:29,892
Are you ok!
865
01:17:30,700 --> 01:17:31,894
I'm fine!
866
01:19:04,661 --> 01:19:05,753
Hubbie!
867
01:19:09,566 --> 01:19:15,163
Are you alright! How are you?
868
01:19:16,673 --> 01:19:17,662
I'm alright!
869
01:19:22,979 --> 01:19:24,571
Take them away!
870
01:19:27,217 --> 01:19:30,186
Go on!
871
01:19:35,258 --> 01:19:36,418
Hurry!
872
01:19:36,659 --> 01:19:38,627
Go on!
873
01:19:43,266 --> 01:19:44,255
Come on!
874
01:20:09,359 --> 01:20:10,417
Quick! Over there.
875
01:20:11,294 --> 01:20:12,659
Go. It's dangerous here.
876
01:20:13,763 --> 01:20:15,924
Quick!
877
01:20:21,071 --> 01:20:22,663
Hubbie! Come here.
878
01:20:24,274 --> 01:20:25,366
Oh, you are hurt!
879
01:20:26,042 --> 01:20:27,031
Yes.
880
01:20:38,021 --> 01:20:39,579
Baldy!
881
01:20:45,662 --> 01:20:47,152
Baldy!
882
01:20:54,637 --> 01:20:59,540
Go!
Baldy
883
01:21:02,312 --> 01:21:03,802
Albert!
884
01:21:27,437 --> 01:21:33,103
Baldy. Come on, run...
885
01:21:33,276 --> 01:21:34,800
Dad...!
886
01:21:39,816 --> 01:21:41,078
Dad...!
887
01:21:43,653 --> 01:21:46,253
Dad...!
Albert!
888
01:21:51,761 --> 01:21:53,956
How can you leave us behind?
889
01:21:54,030 --> 01:21:55,429
Albert!
890
01:21:56,733 --> 01:21:59,429
Albert!
891
01:22:00,370 --> 01:22:01,997
Dad...!
892
01:22:05,275 --> 01:22:10,440
Albert...! Dad...!
893
01:22:15,285 --> 01:22:16,445
Come out!
894
01:22:16,653 --> 01:22:17,642
It's dangerous!
895
01:22:18,054 --> 01:22:20,545
Albert...!
896
01:22:21,324 --> 01:22:23,792
How can you ignore your partner!
897
01:22:24,561 --> 01:22:25,550
Albert...!
898
01:22:25,595 --> 01:22:26,391
Leave here at once!
899
01:22:26,429 --> 01:22:27,418
Take her out.
900
01:22:28,331 --> 01:22:30,196
Let's go.
901
01:22:37,440 --> 01:22:40,500
Albert...!
902
01:22:44,214 --> 01:22:47,809
Albert...!
903
01:23:01,197 --> 01:23:02,323
Baldy, let me save you.
904
01:23:02,498 --> 01:23:03,556
Hold him.
905
01:23:04,133 --> 01:23:05,122
Don't move!
906
01:23:07,837 --> 01:23:09,437
Dad...!
907
01:23:23,586 --> 01:23:27,647
Albert...! Are you alright?
908
01:23:27,857 --> 01:23:29,188
Dad's fine.
909
01:23:29,425 --> 01:23:30,722
Right.
910
01:23:30,960 --> 01:23:32,325
My darling wife!
911
01:23:32,495 --> 01:23:33,860
Honey!
912
01:23:34,163 --> 01:23:37,257
Darling, I'm sorry I can't save you!
913
01:23:37,433 --> 01:23:40,766
You saved us, we're fine. Look!
914
01:23:41,304 --> 01:23:43,204
King Kong!
915
01:23:43,406 --> 01:23:44,395
Where's my Baldy Jr.?
916
01:23:44,607 --> 01:23:45,699
There!
917
01:23:45,742 --> 01:23:49,439
Dad...!
918
01:23:51,047 --> 01:23:52,446
Where's he?
919
01:23:52,548 --> 01:23:53,537
It's ok.
920
01:23:53,583 --> 01:23:56,916
Good boy!
921
01:24:00,223 --> 01:24:01,383
Look!
922
01:24:08,431 --> 01:24:10,296
Don't let them take the advantage.
Let's break it!
923
01:24:10,767 --> 01:24:14,328
You just recovered, let me!
924
01:24:14,470 --> 01:24:15,562
No, let me!
925
01:24:15,738 --> 01:24:17,137
He wants the prism.
926
01:24:31,054 --> 01:24:32,851
Don't move...!
927
01:24:33,189 --> 01:24:34,952
Under high temperature...
928
01:24:35,258 --> 01:24:37,954
the prism will...
929
01:24:39,495 --> 01:24:41,986
will explode!
930
01:24:43,633 --> 01:24:44,725
Why didn't you say so earlier?
931
01:24:45,435 --> 01:24:46,902
There was no time.
932
01:24:47,136 --> 01:24:48,364
You're troublesome.
933
01:24:48,838 --> 01:24:49,998
Now what?
934
01:24:50,239 --> 01:24:51,570
It's going to explode.
935
01:24:51,941 --> 01:24:53,203
A big explosion!
Run!
936
01:24:53,676 --> 01:24:57,134
Hurry! Run!
937
01:25:18,301 --> 01:25:19,996
How come they haven't turned up yet?
938
01:25:20,570 --> 01:25:22,128
Here they are!
939
01:25:22,638 --> 01:25:24,629
Many people have come for us.
940
01:25:24,807 --> 01:25:26,206
I'm here to see him.
941
01:25:28,644 --> 01:25:29,804
Good to see you.
942
01:25:30,012 --> 01:25:32,071
I'll help you.
Thanks.
943
01:25:32,181 --> 01:25:33,739
King Kong, how're you!
944
01:25:34,317 --> 01:25:35,978
Fantastic!
945
01:25:36,185 --> 01:25:37,413
Look, Kin's here.
946
01:25:39,589 --> 01:25:40,749
Baldy!
947
01:25:43,459 --> 01:25:44,619
He wants to compromise.
948
01:25:45,294 --> 01:25:46,591
Ok. Let's shake hands.
949
01:25:46,763 --> 01:25:47,889
Let's do so.
950
01:25:48,398 --> 01:25:49,922
Baldy!
951
01:25:50,867 --> 01:25:51,856
Slyvia, how're you?
952
01:25:52,468 --> 01:25:53,457
King Kong, how're you!
953
01:25:53,503 --> 01:25:56,529
On behalf of the lnterpol, congratulations!
954
01:25:56,839 --> 01:25:57,828
It's our credit, not yours.
955
01:25:57,874 --> 01:26:00,866
The HK Royal Police is so proud.
956
01:26:01,477 --> 01:26:03,342
This is the lnterpol's case.
957
01:26:03,546 --> 01:26:06,606
They solved the case. It's our credit!
958
01:26:08,751 --> 01:26:10,742
You're being unreasonable!
959
01:26:11,287 --> 01:26:13,847
Hold him, please!
960
01:26:14,190 --> 01:26:15,179
Foon!
961
01:26:15,525 --> 01:26:16,514
Yes, Master
962
01:26:16,559 --> 01:26:17,719
Bring the club!
963
01:26:18,528 --> 01:26:19,517
I dare you to hit me!
964
01:26:19,862 --> 01:26:20,886
What if I dare?
965
01:26:20,963 --> 01:26:22,453
You've been fighting for decades.
966
01:26:22,632 --> 01:26:23,826
Right.
Let's shake hands!
967
01:26:23,933 --> 01:26:28,495
Shake hands...
Ok.
968
01:26:30,706 --> 01:26:32,230
Want to kill me?
969
01:26:32,475 --> 01:26:33,908
Are you mad?
970
01:26:34,377 --> 01:26:35,674
What if I'm mad!
971
01:26:36,012 --> 01:26:37,001
I'm not scared!
972
01:26:37,046 --> 01:26:38,035
Come closer!
973
01:26:39,348 --> 01:26:40,542
Come...
974
01:26:40,567 --> 01:26:43,667
--Thank for Watching--
[Encode, Sync or Sub by AreLift]
www.sharedmovielink.blogspot.com
975
01:26:43,753 --> 01:26:46,984
♪Your sweet name matches you the most.♪
976
01:26:47,356 --> 01:26:50,416
♪I'm so attracted by you.♪
977
01:26:50,827 --> 01:26:52,556
♪I'm King Kong♪
978
01:26:52,929 --> 01:26:54,487
♪and I'm like James Bond,♪
979
01:26:54,864 --> 01:26:57,094
♪the best partner.♪
980
01:26:58,701 --> 01:27:02,159
♪Coffee with milk, like you and me.♪
981
01:27:02,438 --> 01:27:05,464
♪Iron and clothes are we.♪
982
01:27:05,942 --> 01:27:09,537
♪We are meant for each other.♪
983
01:27:09,946 --> 01:27:12,414
♪What a pair we make.♪
984
01:27:13,182 --> 01:27:16,515
♪Any troubles you have,♪
♪you can share them with me.♪
985
01:27:16,853 --> 01:27:19,720
♪Let's sit down and talk it over.♪
986
01:27:20,323 --> 01:27:24,054
♪If you need help, I'll be right here.♪
987
01:27:24,360 --> 01:27:28,160
♪At your beck and call.♪
988
01:27:28,331 --> 01:27:31,767
♪With you by my side, I'll never be afraid.♪
989
01:27:32,101 --> 01:27:35,161
♪United we're strong.♪
990
01:27:35,571 --> 01:27:37,300
♪I'll back after you♪
991
01:27:37,673 --> 01:27:39,231
♪have no fears, rest assured.♪
992
01:27:39,609 --> 01:27:42,373
♪What a pair we make.♪
993
01:28:03,266 --> 01:28:06,463
♪Any troubles you have,♪
♪you can share them with me.♪
994
01:28:06,836 --> 01:28:09,600
♪Let's sit down and talk it over.♪
995
01:28:10,540 --> 01:28:13,976
♪If you need help, I'll be right here.♪
996
01:28:14,277 --> 01:28:18,043
♪At your beck and call.♪
997
01:28:18,281 --> 01:28:21,739
♪With you by my side. I'll never be afraid.♪
998
01:28:22,084 --> 01:28:25,315
♪United we're strong.♪
999
01:28:25,721 --> 01:28:27,279
♪I'll back after you.♪
1000
01:28:27,623 --> 01:28:29,250
♪Have no fears. Rest assured.♪
1001
01:28:29,592 --> 01:28:31,423
♪What a pair we make.♪
1002
01:28:31,561 --> 01:28:35,053
♪That's what we are,♪
1003
01:28:35,231 --> 01:28:39,224
♪always a pair of aces.♪61581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.