Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,035 --> 00:01:21,495
Nach einer wahren Begebenheit.
2
00:01:26,878 --> 00:01:31,463
Aus Respekt gegenüber den Opfern
wurden die Namen geändert.
3
00:01:55,324 --> 00:01:59,784
30. AUGUST
4
00:02:09,254 --> 00:02:11,541
Hier ist der Anrufbeantworter von Sabrina.
5
00:02:11,673 --> 00:02:13,630
Bitte sprechen Sie nach dem Signal.
6
00:02:14,092 --> 00:02:16,504
Ihr Akku ist sicher leer.
Was ist mit Eric?
7
00:02:16,637 --> 00:02:18,093
Seine Nummer habe ich nicht.
8
00:02:27,272 --> 00:02:29,479
-Hast du die Fernbedienung?
-In meiner Tasche.
9
00:02:37,824 --> 00:02:40,782
Gut, okay, vergiss es.
Ich versuch's mal auf dem Festnetz.
10
00:02:47,125 --> 00:02:50,038
Hier sind Eric und Sabrina Bolso.
Bitte hinterlassen...
11
00:02:50,170 --> 00:02:51,501
Was ist los?
12
00:03:01,139 --> 00:03:03,631
-Hier sind Eric und Sabrina Bolso...
-Wie bitte?
13
00:03:03,767 --> 00:03:05,349
...Sie eine Nachricht.
14
00:03:05,477 --> 00:03:08,390
Ja, hallo Sabrina. Wir sind’s.
Wir stehen vor dem Tor,
15
00:03:08,522 --> 00:03:12,766
aber es geht nicht auf. Die Fernbedienung
streikt und ihr geht nicht ans Telefon.
16
00:03:13,026 --> 00:03:16,769
Wir wollen nur wissen, was los ist.
Ruft ihr bitte mal zurück? Danke.
17
00:03:19,866 --> 00:03:21,527
Warte, das Licht ist angegangen.
18
00:03:23,745 --> 00:03:25,782
-Ruf weiter an.
-.Ja.
19
00:03:29,793 --> 00:03:33,331
Hier sind Eric und Sabrina Bolso.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
20
00:03:39,428 --> 00:03:43,638
Hier sind Eric und Sabrina Bolso.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
21
00:04:03,076 --> 00:04:06,194
-Hier sind Eric und Sabrina Bolso..-
-Hey, wir sind da!
22
00:04:06,329 --> 00:04:07,569
...Sie eine Nachricht.
23
00:04:16,339 --> 00:04:20,173
Hier ist der Anrufbeantworter von Sabrina.
Bitte sprechen Sie nach dem Signal.
24
00:04:25,474 --> 00:04:28,011
Hier ist der Anrufbeantworter
von Sabrina...
25
00:04:35,692 --> 00:04:39,686
Hier sind Eric und Sabrina Bolso.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
26
00:04:47,037 --> 00:04:48,072
Scheiße!
27
00:04:49,206 --> 00:04:52,324
Sabrina! Eric!
28
00:05:01,259 --> 00:05:03,591
-Guten Abend.
-Guten Abend.
29
00:05:03,762 --> 00:05:05,628
-Äh...
-Haben Sie angerufen?
30
00:05:05,806 --> 00:05:07,968
Nein, aber wir kommen nicht in unser Haus.
31
00:05:08,099 --> 00:05:10,932
-Guten Abend.
-Monsieur, bleiben Sie, wo Sie sind.
32
00:05:11,186 --> 00:05:13,427
Mama, warum gehen wir nicht ins Haus rein?
33
00:05:13,563 --> 00:05:15,725
Gleich mein Engel.
Komm her, setz dich hin.
34
00:05:16,358 --> 00:05:17,769
Runter mit der Kapuze!
35
00:05:18,276 --> 00:05:21,689
-Hören Sie, das ist ein Missverständnis!
-Monsieur, keine Bewegung!
36
00:05:21,822 --> 00:05:23,859
-Was soll die Scheiße?
-Auf die Knie!
37
00:05:23,990 --> 00:05:25,856
-Aber das ist mein Haus!
-Auf die Knie!
38
00:05:25,992 --> 00:05:27,778
-Das ist doch lächerlich!
-Zurück!
39
00:05:27,911 --> 00:05:30,369
-Mama!
-Zurück ins Auto, sofort!
40
00:05:31,456 --> 00:05:32,412
Auf den Boden!
41
00:05:32,541 --> 00:05:34,327
-Ich wohne hier!
-Lassen Sie mich!
42
00:05:34,459 --> 00:05:35,665
Auf den Bauch legen!
43
00:05:37,671 --> 00:05:41,209
-Mama, was ist denn los?
-Geh...geh wieder nach hinten, Schatz.
44
00:05:41,299 --> 00:05:43,631
Ich will nur ins Haus. Ich wohne hier!
45
00:05:44,302 --> 00:05:46,589
-Haben Sie uns gerufen?
-.Ja, das war ich.
46
00:05:46,721 --> 00:05:48,928
-Wohnen Sie hier?
-.Ja, klar, wir wohnen hier.
47
00:05:49,057 --> 00:05:51,890
-Nein, das ist gelogen, das ist mein Haus!
-Ruhe!
48
00:05:53,019 --> 00:05:54,930
Sehen Sie doch mal auf den Briefkasten!
49
00:05:55,063 --> 00:05:59,182
Da steht Diallo drauf.
Paul und Chloe’: D-i-a-I-I-o.
50
00:06:00,151 --> 00:06:01,232
Da steht Bolso.
51
00:06:01,319 --> 00:06:02,684
-Nein...
-Das ist ‘n Witz.
52
00:06:02,821 --> 00:06:05,654
-Was willst du hier?
-Lasst ihn, er hat nichts getan!
53
00:06:05,824 --> 00:06:08,486
Ich habe 800 Kilometer hinter mir.
Ich bin erschöpft,
54
00:06:08,618 --> 00:06:11,827
mein 10-jähriger Sohn wartet im Wohnmobil.
Ich will nach Hause.
55
00:06:11,955 --> 00:06:14,913
Klappe, dann wird alles gut.
Halt die Klappe und komm mit.
56
00:06:15,041 --> 00:06:17,032
-Ich glaub's nicht.
-Na los, steh auf!
57
00:06:18,128 --> 00:06:19,664
-Papa!
-Alles wird gut, Schatz.
58
00:06:19,796 --> 00:06:21,036
Lassen Sie mich los!
59
00:06:23,967 --> 00:06:25,082
Vorwärts!
60
00:06:50,702 --> 00:06:54,240
-Wir wurden mit einer Waffe bedroht.
-So ist das Vorgehen bei Einbrüchen.
61
00:06:54,831 --> 00:06:57,198
Aber sicher nur,
wenn ein Schwarzer dabei ist.
62
00:07:00,253 --> 00:07:03,621
Gut. Ich habe mich mit
Herrn und Frau Bolso unterhalten.
63
00:07:03,757 --> 00:07:06,920
-Sie haben ihnen Ihr Haus vermietet?
-Wir haben's ihnen geliehen.
64
00:07:07,052 --> 00:07:10,386
Sabrina ist seit zwei Jahren
die Tagesmutter unseres Sohnes.
65
00:07:10,639 --> 00:07:13,176
Sie wurden vor unserem Urlaub
vor die Tür gesetzt,
66
00:07:13,308 --> 00:07:16,676
da haben wir ihnen angeboten,
dass sie solange bei uns wohnen können.
67
00:07:21,358 --> 00:07:22,894
Haben Sie das unterschrieben?
68
00:07:28,698 --> 00:07:32,566
Sie sollten für die Zeit die laufenden
Kosten übernehmen. Ist doch normal!
69
00:07:33,536 --> 00:07:36,119
Tut mir leid,
einfach so rauswerfen geht nicht.
70
00:07:36,247 --> 00:07:40,115
-Das ist doch irre, das ist unser Haus!
-Nein, zur Zeit wohnen sie dort.
71
00:07:40,251 --> 00:07:43,334
-Das Papier bestätigt das.
-Und wo sollen wir hin?
72
00:07:44,255 --> 00:07:48,374
Nur zum Verständnis: Diese Leute bleiben
bei uns und wir können nicht ins Haus?
73
00:07:48,510 --> 00:07:51,923
Solange es keine richterliche Entscheidung
für eine Räumung gibt, ja.
74
00:07:52,973 --> 00:07:54,634
Gut, dann wollen wir mal.
75
00:07:55,600 --> 00:07:56,840
Komm, mein Schatz.
76
00:07:59,813 --> 00:08:03,522
Ich möchte Sie warnen, holen Sie
sich Ihr Haus nicht mit Gewalt zurück.
77
00:08:03,650 --> 00:08:07,143
Das geht nach hinten los,
Sie riskieren bis zu drei Jahre Gefängnis.
78
00:08:10,907 --> 00:08:12,773
POLIZEI
79
00:08:23,962 --> 00:08:26,545
Wir fahren zum Haus und reden mit ihnen.
80
00:08:28,258 --> 00:08:29,373
Bist du sicher?
81
00:08:59,205 --> 00:09:00,240
Da ist sie.
82
00:09:14,471 --> 00:09:19,216
Sabrina! Können wir uns unterhalten?
Wie könnt ihr uns das antun?
83
00:09:19,434 --> 00:09:21,801
Wir haben geholfen,
als ihr rausgeworfen wurdet.
84
00:09:21,936 --> 00:09:24,769
Dass wir nun draußen schlafen,
ist für euch kein Problem?
85
00:09:25,065 --> 00:09:26,430
Ich habe nichts zu sagen.
86
00:09:27,442 --> 00:09:31,436
Der Kleine liebt Sie. Erklären Sie ihm,
warum er nicht mehr in sein Zimmer darf?
87
00:09:32,238 --> 00:09:33,649
Ich habe nichts zu sagen.
88
00:09:34,199 --> 00:09:36,782
Wir sind hier zu Hause.
Wir haben doch einen Vertrag.
89
00:09:36,910 --> 00:09:38,696
-Was denn für einen Vertrag?
-Eric!
90
00:09:38,828 --> 00:09:41,866
Seid ihr total bescheuert?
Es reicht jetzt mit der Scheiße,
91
00:09:41,998 --> 00:09:44,330
ihr nehmt eure Sachen
und verschwindet hier!
92
00:09:45,168 --> 00:09:47,034
Es gibt auch keine Anzeige, okay?
93
00:09:47,170 --> 00:09:51,129
Wir wohnen hier. Also, ihr fahrt jetzt
oder ich rufe die Polizei, okay?
94
00:09:53,134 --> 00:09:55,250
-Ich rufe die Polizei.
-Geh rein.
95
00:09:56,262 --> 00:09:57,218
Geh rein.
96
00:09:59,766 --> 00:10:04,055
Schämen Sie sich eigentlich gar nicht?
Seien Sie vernünftig und gehen Sie bitte.
97
00:10:04,562 --> 00:10:08,806
Sonst was? Fesselst du dich ans Tor
und trittst in den Hungerstreik, hä?
98
00:10:09,651 --> 00:10:10,766
Komm, wir gehen.
99
00:10:12,320 --> 00:10:13,276
Post.
100
00:10:22,497 --> 00:10:28,709
CAMPING
Das Irrlicht - ANMELDUNG
101
00:10:54,863 --> 00:10:56,024
Prachtkutsche.
102
00:11:01,536 --> 00:11:04,779
Chloé. Ist ja 'n Ding.
103
00:11:05,290 --> 00:11:08,533
-Hallo.
-Wie geht's denn so? Verdammt lang her.
104
00:11:10,003 --> 00:11:14,088
-Paul, mein Mann. Das ist Mickael.
-Aber alle nennen mich Mickey.
105
00:11:15,175 --> 00:11:16,791
Wir waren in einer Klasse.
106
00:11:18,303 --> 00:11:21,466
-Im Urlaub?
-Nein, nicht wirklich.
107
00:11:23,641 --> 00:11:27,350
Okay, also die Toiletten und
die Wassertanks sind da drüben.
108
00:11:27,520 --> 00:11:30,308
Wenn ihr irgendwas braucht,
dann kommt einfach zu mir.
109
00:11:31,024 --> 00:11:34,733
20 Euro die Nacht,
gezahlt wird bei Abreise.
110
00:11:39,991 --> 00:11:42,904
Stellt euch hin, wo ihr wollt.
Es ist fast keiner mehr da.
111
00:11:50,210 --> 00:11:53,248
-Wart ihr befreundet?
-Nein, wir waren nur Klassenkameraden.
112
00:11:54,672 --> 00:11:56,538
Er kennt dich auf jeden Fall noch.
113
00:12:16,861 --> 00:12:20,479
Das ist doch Wahnsinn! Ein Anruf und
Sie ändern den Namen auf dem Vertrag?
114
00:12:23,826 --> 00:12:24,987
Und die Rechnungen?
115
00:12:28,164 --> 00:12:29,700
Na toll, vielen Dank, Madame.
116
00:12:34,545 --> 00:12:39,210
Sie haben brav Strom und Gas bezahlt.
Sie sind perfekt, die perfekten Mieter.
117
00:12:57,819 --> 00:13:01,187
Machen Sie sich keine Sorgen,
ich habe eine Zwangsräumung beantragt.
118
00:13:01,322 --> 00:13:04,189
Aufgrund der Situation
wird das hoffentlich schnell gehen,
119
00:13:04,325 --> 00:13:06,487
so dass Sie zeitnah nach Hause können.
120
00:13:06,661 --> 00:13:08,823
-Was heißt zeitnah?
-Heute ist Samstag,
121
00:13:08,955 --> 00:13:12,164
-ich denke spätestens Mittwoch.
-Nur um sicherzugehen,
122
00:13:12,500 --> 00:13:14,832
-wir können nicht verlieren?
-Auf keinen Fall.
123
00:13:14,961 --> 00:13:17,749
Das Kindermädchen und ihr Mann
sind völlig im Unrecht.
124
00:13:18,214 --> 00:13:22,549
Aber das von uns unterschriebene Papier
besagt doch, dass die Leute dort wohnen?
125
00:13:23,678 --> 00:13:26,921
Nein, das verhindert nur eine
sofortige Zwangsräumung.
126
00:13:27,473 --> 00:13:30,135
In Ihrem Haus werden Sie
all das bald vergessen haben.
127
00:13:33,229 --> 00:13:35,846
5. SEPTEMBER
128
00:13:40,862 --> 00:13:43,945
Der Fußball
129
00:14:06,387 --> 00:14:09,550
So, Louis, leg deine Pistole weg
und zieh dich an.
130
00:14:10,558 --> 00:14:12,845
Pistole weg und los, wir kommen zu spät.
131
00:14:13,394 --> 00:14:16,477
-Wo hast du das Ding überhaupt her?
-Hab' ich im See gefunden.
132
00:14:18,775 --> 00:14:20,140
Komm her, mein Schatz.
133
00:14:20,401 --> 00:14:25,020
Wir sind spät dran, du hast nicht mal
dein Müsli gegessen. Moment, so nicht.
134
00:14:25,156 --> 00:14:27,022
Mach's selber, du bist schon groß.
135
00:14:27,158 --> 00:14:29,240
-Und keine Pistole in der Schule.
-Warum?
136
00:14:29,369 --> 00:14:31,610
-Weil's verboten ist.
-Das ist doof.
137
00:14:32,663 --> 00:14:35,280
Gut, ich hole dann mal
das Auto aus der Werkstatt, ja?
138
00:14:35,416 --> 00:14:37,908
-Gib mir die.
-Hey, dein Ranzen, dein Ranzen!
139
00:14:41,297 --> 00:14:42,833
Warte draußen, ich komme gleich.
140
00:14:45,718 --> 00:14:49,302
Um 17 Uhr sind wir beim Psychologen.
Vergiss es nicht.
141
00:14:50,223 --> 00:14:52,931
-Habe ich dich jemals versetzt?
-Sehr witzig.
142
00:14:54,352 --> 00:14:57,515
-Chloe, ich habe heute Geburtstag.
-Sei pünktlich.
143
00:14:59,857 --> 00:15:01,689
Und los geht's!
144
00:15:04,237 --> 00:15:07,775
Zu Beginn des Schuljahres möchte ich
mit euch über die Grundrechte reden.
145
00:15:08,574 --> 00:15:12,863
Hat jemand eine Ahnung, was John Locke
als Grundrechte bezeichnet hat?
146
00:15:14,580 --> 00:15:15,661
Niemand?
147
00:15:17,208 --> 00:15:20,667
Sheridan? Was meinst du,
darf man dir nicht wegnehmen?
148
00:15:20,920 --> 00:15:22,536
Seine doofe Fresse.
149
00:15:23,381 --> 00:15:25,543
Ruhe bitte, ja? Kevin,
150
00:15:26,134 --> 00:15:30,128
da du dich anscheinend äußern willst:
Was dürfte man dir nicht wegnehmen?
151
00:15:30,304 --> 00:15:31,339
Das Leben.
152
00:15:33,266 --> 00:15:36,634
Und was wurde Ende des 18.
Jahrhunderts in den USA abgeschafft?
153
00:15:36,978 --> 00:15:39,345
-Die Sklaverei.
-Und was ist die Sklaverei?
154
00:15:39,480 --> 00:15:42,893
Wenn jemand seiner Freiheit beraubt wird,
um arbeiten zu müssen.
155
00:15:43,025 --> 00:15:46,393
Ganz genau, Freiheit.
Kevin, gib mir mal dein Handy.
156
00:15:46,529 --> 00:15:49,191
-Ich habe nichts getan!
-Warum gibst du's mir nicht?
157
00:15:49,323 --> 00:15:52,236
-Weil es mir gehört.
-Hast du es gekauft? Mit welchem Geld?
158
00:15:52,660 --> 00:15:55,322
-Deinem Geld?
-Von meiner Mutter. Ist aber dasselbe.
159
00:15:55,705 --> 00:15:58,663
Nach John Locke hast du recht,
dein Handy behalten zu wollen.
160
00:15:58,833 --> 00:16:02,667
Weil es dir gehört.
Das ist das dritte Grundrecht.
161
00:16:06,507 --> 00:16:09,044
Leben, Freiheit, Eigentum.
162
00:16:10,178 --> 00:16:13,296
Und was meint ihr,
wer garantiert diese drei Rechte?
163
00:16:13,431 --> 00:16:15,388
-Die Polizei.
-Was laberst du da?
164
00:16:15,516 --> 00:16:17,177
-Die Justiz?
-Ganz genau.
165
00:16:18,060 --> 00:16:21,223
Die Menschen wollten nicht mehr
ständig ums Überleben kämpfen.
166
00:16:21,689 --> 00:16:23,896
Also vertrauten sie
sich der Gesellschaft an,
167
00:16:24,025 --> 00:16:25,811
-um für Sicherheit zu sorgen.
-Hey.
168
00:16:25,943 --> 00:16:29,686
Das heißt, wir haben unsere Freiheit
gegen unsere Sicherheit eingetauscht.
169
00:16:30,698 --> 00:16:32,530
-Kevin?
-.Ja?
170
00:16:32,658 --> 00:16:34,274
Willst du uns teilhaben lassen?
171
00:16:38,206 --> 00:16:41,119
Wenn ich Ihnen sage, was ich denke,
fliege ich dann raus?
172
00:16:41,542 --> 00:16:42,577
Wir hören.
173
00:16:43,669 --> 00:16:47,583
Wenn Sie bestohlen werden, dann sind
Sie ein Schwächling. So geht die Moral.
174
00:16:48,257 --> 00:16:50,919
Wenn das Schwein weiß,
dass Sie ihn vermöbeln werden,
175
00:16:51,052 --> 00:16:53,293
wird er Sie gar nicht
erst abziehen wollen.
176
00:16:53,429 --> 00:16:56,672
Tja, aber dafür muss man ein Mann sein,
nicht so ‘ne Schwuchtel.
177
00:16:57,975 --> 00:16:59,261
-Stimmt doch.
-Absolut.
178
00:16:59,894 --> 00:17:02,101
-Los, raus hier!
-Was? Sie Lügner!
179
00:17:02,230 --> 00:17:03,971
-Raus!
-Sie wollten seine Meinung.
180
00:17:04,106 --> 00:17:06,268
-Sind Sie Rassist?
-Was redest du da, Farid?
181
00:17:06,400 --> 00:17:08,937
Er hat recht.
Alle wissen, dass Sie ‘n Bounty sind!
182
00:17:21,415 --> 00:17:23,156
Nehmt euer Buch, Seite 96!
183
00:17:40,851 --> 00:17:41,886
Scheiße!
184
00:17:42,937 --> 00:17:45,349
-Überraschung!
-Herzlichen Glückwunsch!
185
00:17:46,190 --> 00:17:47,772
Alles Gute zum Geburtstag.
186
00:17:48,609 --> 00:17:49,974
Alles Gute zum Geburtstag.
187
00:17:51,237 --> 00:17:54,104
-Papa!
-Danke, mein Schatz.
188
00:17:55,157 --> 00:17:58,149
Bei so was dürfte es
eigentlich keine Zweifel geben.
189
00:17:58,286 --> 00:18:00,994
-Und wie lange noch?
-Wahrscheinlich übermorgen.
190
00:18:01,122 --> 00:18:03,238
Aber das ist schon eine krasse Geschichte.
191
00:18:03,374 --> 00:18:06,412
Ach, wir sehen's als verlängerte Ferien.
Und Louis freut sich,
192
00:18:06,544 --> 00:18:08,911
er erzählt allen,
wir sind jetzt Waldmenschen.
193
00:18:09,422 --> 00:18:10,787
Er pisst so gern draußen.
194
00:18:15,386 --> 00:18:17,753
Und dein neuer Job? Zufrieden?
195
00:18:19,348 --> 00:18:21,806
Oh ja, sehr. Und die Chefs sind super.
196
00:18:21,934 --> 00:18:26,269
Wir erarbeiten gerade ein neues Programm,
da geht's um Partnerschaften
197
00:18:26,397 --> 00:18:28,809
zwischen Konservatorien
in Frankreich und Europa.
198
00:18:28,941 --> 00:18:32,150
-Klingt echt spannend.
-.Ja, da werde ich sehr viel reisen.
199
00:18:32,278 --> 00:18:35,111
Ich muss die europäischen
Kollegen treffen, das wird super.
200
00:18:35,239 --> 00:18:37,856
-Davon weiß ich gar nichts.
-Hättest halt mal gefragt.
201
00:18:42,413 --> 00:18:46,202
-Und der Urlaub? War bestimmt super.
-Er hat mich an meine Kindheit erinnert.
202
00:18:46,709 --> 00:18:49,451
Mein Vater und ich sind in
diesem Ding durch ganz Europa.
203
00:18:49,712 --> 00:18:52,374
Das wollte ich mit meiner
Familie auch mal machen.
204
00:18:52,506 --> 00:18:55,624
Mein Ziel war früher eher,
mit zwei Frauen zu schlafen.
205
00:18:57,970 --> 00:19:00,337
Ach deswegen bist du
immer noch ein großer Junge.
206
00:19:03,100 --> 00:19:04,932
Ich liebe dieses Lied. Oh la la!
207
00:19:06,771 --> 00:19:07,852
Ich auch.
208
00:19:24,121 --> 00:19:25,077
Alles klar.
209
00:19:25,873 --> 00:19:27,580
Gut, wir gehen dann mal.
210
00:19:28,751 --> 00:19:31,664
-Danke, dass ihr da wart.
-War echt super. Mach's gut.
211
00:19:32,213 --> 00:19:33,499
-Danke.
-Danke nochmal.
212
00:19:33,631 --> 00:19:34,837
-Danke.
-Danke.
213
00:19:34,965 --> 00:19:36,046
Kommt gut nach Hause.
214
00:20:09,250 --> 00:20:10,456
Es tut mir leid.
215
00:20:11,460 --> 00:20:14,168
Ich stand da wie'n Vollidiot
und habe auf dich gewartet.
216
00:20:17,007 --> 00:20:19,624
Ich weiß nicht, warum du
dich wie ein Kind verhältst.
217
00:20:21,470 --> 00:20:22,960
Wir machen das für uns.
218
00:20:23,723 --> 00:20:27,466
-Ich tu mich schwer mit Psychologen.
-.Ja, ich weiß, aber anders geht's nicht.
219
00:20:29,061 --> 00:20:32,474
-Ich will nicht, dass wir uns trennen.
-Ich auch nicht, Chloé.
220
00:20:33,315 --> 00:20:34,771
Nächstes Mal komme ich.
221
00:20:54,795 --> 00:20:56,035
Mir ist nicht danach.
222
00:20:58,090 --> 00:20:59,797
"Herzlichen Glückwunsch, Paul."
223
00:21:01,635 --> 00:21:03,546
Herzlichen Glückwunsch, Paul.
224
00:21:13,814 --> 00:21:15,270
15. SEPTEMBER
225
00:21:15,441 --> 00:21:17,273
Nach genauer Untersuchung Ihres Falls
226
00:21:17,401 --> 00:21:20,234
muss ich feststellen,
dass die Sache nicht eindeutig ist.
227
00:21:21,197 --> 00:21:25,031
Das von beiden unterzeichnete Dokument
lässt Raum für Interpretationen.
228
00:21:25,159 --> 00:21:26,741
-Ich glaub's nicht.
-Die Pflege
229
00:21:26,869 --> 00:21:31,534
des Anwesens geht aus dem Vertrag hervor
und stellt keine unerlaubte Störung dar.
230
00:21:32,124 --> 00:21:36,539
Auch gibt es schwerwiegende Einwände gegen
die juristische Natur des Schriftstücks
231
00:21:36,670 --> 00:21:38,707
und die Befähigung zwischen den Parteien.
232
00:21:38,964 --> 00:21:43,424
Abgesehen davon renovieren die Bewohner
die Immobilie, um sie bewohnbar zu machen.
233
00:21:43,552 --> 00:21:47,090
Was soll dieses blöde Gefasel?
Wir sollten heute in unser Haus können!
234
00:21:47,431 --> 00:21:50,219
Ich dachte nicht,
dass der Richter so übereifrig ist.
235
00:21:50,476 --> 00:21:52,342
Das Dokument macht sie ab dem Moment,
236
00:21:52,478 --> 00:21:55,971
wo sie Wasser, Gas und Strom bezahlen,
theoretisch zu Mietern.
237
00:21:56,148 --> 00:21:58,139
Das muss jetzt der Richter entscheiden.
238
00:21:58,275 --> 00:22:01,188
-Und wie lange wird das dauern?
-Das kann ich nicht sagen.
239
00:22:01,278 --> 00:22:05,112
-Werden Sie etwas unternehmen?
-Wir holen Ihr Haus zurück, ganz sicher.
240
00:22:05,658 --> 00:22:07,569
Tut mir leid wegen der Verzögerung.
241
00:22:08,744 --> 00:22:10,701
Sie verarschen uns doch komplett.
242
00:22:13,165 --> 00:22:14,747
-Sie rufen uns an?
-.Ja.
243
00:22:14,875 --> 00:22:15,865
Danke.
244
00:22:18,838 --> 00:22:21,000
-Bitte, worum geht es?
-Ein Wohnungsproblem.
245
00:22:21,131 --> 00:22:22,542
-Ah. Haben Sie Kinder?
-.Ja.
246
00:22:22,675 --> 00:22:27,420
Dann müssen Sie zur MDSI, der Einrichtung
für Solidarität und Eingliederung.
247
00:22:27,555 --> 00:22:29,887
Hier, vielen Dank.
Auf Wiedersehen, Monsieur.
248
00:22:30,015 --> 00:22:34,475
-Und mein Termin mit dem Bürgermeister?
-MDSl, Monsieur. Danke, auf Wiedersehen.
249
00:22:34,645 --> 00:22:37,637
-Auf Wiedersehen.
-Ich brauche eine Quittung über die Miete.
250
00:22:37,773 --> 00:22:40,515
Das ist für ein Paar, das bei mir wohnt.
251
00:22:40,776 --> 00:22:44,986
Bei älteren Leuten müssen Sie zum CCS,
kommunales Zentrum für Sozialhilfe.
252
00:22:45,239 --> 00:22:47,651
-Nein, sie sind jung.
-Minderjährig?
253
00:22:49,451 --> 00:22:52,068
Nein, es sind unser
Kindermädchen und ihr Mann.
254
00:22:52,746 --> 00:22:54,657
-Und haben die Kinder?
-Nein, wieso?
255
00:22:55,249 --> 00:22:57,707
Dann wird Ihnen das CAIO weiterhelfen,
256
00:22:57,835 --> 00:23:01,373
das Zentrum für Information
und Orientierung. Die sitzen im Rathaus.
257
00:23:03,340 --> 00:23:06,799
-Gut, ich brauche eine Meldebescheinigung.
-Die ist im Haus.
258
00:23:07,177 --> 00:23:10,044
Holen Sie doch eine Kopie vom
Stromanbieter oder Vermieter.
259
00:23:10,180 --> 00:23:13,548
-Es ist ja nicht für mich.
-Haben Sie denn eine Genehmigung,
260
00:23:13,684 --> 00:23:15,800
um das für einen Dritten zu erledigen?
261
00:23:15,936 --> 00:23:18,098
Nein, sie wissen nichts von dem Antrag.
262
00:23:18,647 --> 00:23:22,561
Also bei einer Neuzuweisung von Wohnraum
muss der Antragsteller schon da sein.
263
00:23:22,693 --> 00:23:25,401
Verstehen Sie, was ich sage,
oder sind Sie einfach dumm?
264
00:23:25,529 --> 00:23:27,987
-Wie bitte?
-Diese Leute wohnen in meinem Haus.
265
00:23:28,115 --> 00:23:30,447
Ich zahle den Kredit und die Grundsteuer!
266
00:23:30,576 --> 00:23:33,034
Soll mein Sohn etwa
in einem Zelt schlafen?
267
00:23:34,788 --> 00:23:36,370
Ich möchte Sie bitten, zu gehen.
268
00:23:37,082 --> 00:23:38,789
-Beruhige dich, Bruder.
-Wie bitte?
269
00:23:38,918 --> 00:23:40,033
Komm mit.
270
00:23:43,547 --> 00:23:44,457
Komm.
271
00:23:46,091 --> 00:23:47,627
Macht gar nichts.
272
00:24:38,811 --> 00:24:40,267
Also ich habe nichts gesehen.
273
00:24:49,947 --> 00:24:52,905
Tut mir leid, i-ich weiß nicht,
warum ich das gemacht habe.
274
00:24:55,536 --> 00:24:56,776
Aber ich weiß es.
275
00:25:00,749 --> 00:25:01,739
Komm her.
276
00:25:10,592 --> 00:25:12,299
-Danke.
-Setz dich.
277
00:25:23,939 --> 00:25:25,555
Hast du den Job hier schon lange?
278
00:25:26,942 --> 00:25:31,186
Ich habe immer hier in der Gegend gewohnt.
Campingplatz-Wächter ist nicht übel,
279
00:25:31,321 --> 00:25:32,686
da hat man Zeit für sich.
280
00:25:33,449 --> 00:25:35,156
Anfangs war meine Frau noch dabei.
281
00:25:36,410 --> 00:25:37,400
Und dann?
282
00:25:39,913 --> 00:25:41,119
Ist sie weggegangen.
283
00:25:42,458 --> 00:25:44,415
Sie hat mich betrogen, das war's dann.
284
00:25:47,504 --> 00:25:49,586
-Und du?
-Wie, und ich?
285
00:25:50,466 --> 00:25:52,048
Na ja, was machst du?
286
00:25:52,718 --> 00:25:53,833
Geschichtslehrer.
287
00:25:56,055 --> 00:25:57,637
Ich liebe Geschichte.
288
00:25:59,808 --> 00:26:03,426
Welches ist für dich das schlimmste Jahr
in der Menschheitsgeschichte?
289
00:26:04,104 --> 00:26:05,435
Schwere Frage.
290
00:26:07,483 --> 00:26:10,976
Vor 72.000 Jahren ist ein Vulkan
auf der Insel Sumatra ausgebrochen,
291
00:26:11,111 --> 00:26:13,569
das war Millionen mal
schlimmer als Hiroshima.
292
00:26:14,281 --> 00:26:16,864
Die Menschheit stand kurz
vor der Auslöschung.
293
00:26:17,284 --> 00:26:20,367
Es blieben nur ungefähr
10.000 Menschen übrig.
294
00:26:21,330 --> 00:26:22,616
Die Überlebenden.
295
00:26:26,293 --> 00:26:27,749
Unser aller Vorfahren.
296
00:26:29,171 --> 00:26:32,755
Deshalb sind sich die Vertreter des
Homo Sapiens auch alle so ähnlich.
297
00:26:34,593 --> 00:26:35,799
Sogar du und ich?
298
00:26:39,598 --> 00:26:40,759
Sogar du und ich, ja.
299
00:26:45,145 --> 00:26:48,228
Warum wollen uns eigentlich die
Historiker immer weismachen,
300
00:26:48,357 --> 00:26:50,564
dass die Menschheit sich weiterentwickelt?
301
00:26:51,110 --> 00:26:54,273
Klar, Landwirtschaft, Kultur,
Wissenschaft, Technik,
302
00:26:54,404 --> 00:26:56,816
die Imperien, Menschenrechte...
303
00:26:57,825 --> 00:27:02,535
Aber mal ehrlich, sind wir heute glücklicher
als zur Zeit der Jäger und Sammler?
304
00:27:03,080 --> 00:27:07,540
-Zumindest leben wir viel länger.
-Es gibt heute mehr Selbstmorde als Morde.
305
00:27:09,378 --> 00:27:12,120
Der Mensch will nicht länger leben,
wenn's scheiße ist.
306
00:27:17,803 --> 00:27:19,168
Also, erzähl doch mal.
307
00:27:20,806 --> 00:27:23,548
-Was soll ich erzählen?
-Von deinem Unglück.
308
00:27:24,476 --> 00:27:28,219
Warum sitzt du sonst hier, statt bei
deinem Frauchen im Warmen zu sein?
309
00:27:34,111 --> 00:27:35,727
Wirklich, es interessiert mich.
310
00:27:36,488 --> 00:27:40,402
Mein Fernseher ist kaputt.
Und ich liebe Geschichten.
311
00:27:54,006 --> 00:27:55,121
Mama?
312
00:27:58,468 --> 00:28:00,926
Ja, ich komme, ich komme.
313
00:28:11,648 --> 00:28:13,389
Was ist denn, mein kleiner Schatz?
314
00:28:14,818 --> 00:28:17,025
Warum gibt uns Sabrina
das Haus nicht zurück?
315
00:28:20,574 --> 00:28:21,860
Das weiß ich nicht.
316
00:28:24,328 --> 00:28:27,787
Ich nehme an, sie tut es,
weil sie kein eigenes Haus hat.
317
00:28:32,419 --> 00:28:33,875
Und jetzt musst du schlafen.
318
00:28:50,687 --> 00:28:52,894
Okay, und was ist der Plan?
319
00:28:53,607 --> 00:28:56,816
Der Anwalt sagt, wir sollen abwarten.
Der Richter prüft die Akte.
320
00:29:02,032 --> 00:29:04,399
Ich kann nichts tun,
es gibt keine Alternative.
321
00:29:05,827 --> 00:29:09,195
-Ist das so?
-Na ja, das ist eine Tatsache.
322
00:29:12,417 --> 00:29:14,499
Mir steht's eher aus
wie eine Entscheidung.
323
00:29:16,088 --> 00:29:17,670
Nur zu, jeder Rat hilft mir.
324
00:29:22,928 --> 00:29:25,260
Vergiss es, geht mich nichts an.
325
00:29:29,434 --> 00:29:31,641
Jetzt komm,
du schuldest mir deine Meinung.
326
00:29:33,063 --> 00:29:34,519
Du willst also meine Meinung?
327
00:29:37,609 --> 00:29:40,567
Du bist ein Opfer,
weil du es so entschieden hast.
328
00:29:45,951 --> 00:29:48,864
Du wolltest es wissen.
Ich habe geantwortet.
329
00:29:51,123 --> 00:29:53,034
Hier, für deinen Sohn.
330
00:29:58,630 --> 00:30:00,086
2. OKTOBER
331
00:30:00,257 --> 00:30:01,497
Ist das gut, wenn das Datum
für die Anhörung steht?
332
00:30:01,758 --> 00:30:02,964
Ist das gut, wenn das Datum
für die Anhörung steht?
333
00:30:04,803 --> 00:30:08,046
Ja und nein. Die Anhörung findet
am 9. November statt und...
334
00:30:08,181 --> 00:30:09,671
...danach ist Winterpause.
335
00:30:11,977 --> 00:30:13,513
Ich habe getan, was ich konnte.
336
00:30:14,271 --> 00:30:16,854
-Aber das ist doch nicht möglich.
-Hören Sie Madame,
337
00:30:16,982 --> 00:30:20,566
wenn die Leute anderweitig unter-
gebracht sind, können Sie in Ihr Haus.
338
00:30:21,611 --> 00:30:25,730
Ich denke, um Ihre Chancen zu bündeln,
müsste man einfach...
339
00:30:55,771 --> 00:30:57,307
Sie ist unfähig, ‘ne Null!
340
00:30:57,814 --> 00:31:00,647
Alles, was Sie bietet,
ist ihr zerknirschtes Gesicht!
341
00:31:01,318 --> 00:31:04,561
Und heute Abend geht sie schön
nach Hause in ihr Kuschelbettchen,
342
00:31:04,696 --> 00:31:06,482
um dann ihren Mann zu ficken.
343
00:31:08,950 --> 00:31:12,033
Weißt du, was nun los ist?
Wir haben kein Geld für eine Wohnung
344
00:31:12,162 --> 00:31:15,154
und auch kein Geld für ein Hotel!
Wir zahlen die Raten
345
00:31:15,290 --> 00:31:18,453
für diese Leute und leben mit
unserem Sohn in einem Wohnmobil!
346
00:31:19,169 --> 00:31:22,036
Dreh's und wende es wie du willst,
das ist die Realität.
347
00:31:26,927 --> 00:31:31,216
Gehen wir doch zu Denis. Er ist dein
Freund und hat's dir mehrfach angeboten.
348
00:31:44,986 --> 00:31:49,275
Ja, das ist cool. Hey, du riechst gut,
du hast noch was vor, gib's zu.
349
00:31:49,408 --> 00:31:52,867
-Hey, Finger weg von ihr.
-Spinnst du? Rede ich mit dir?
350
00:31:52,994 --> 00:31:55,861
-Was hast du für ein Problem?
-Ey, willst du auf die Fresse?
351
00:32:03,046 --> 00:32:04,832
Stopp, stopp, hört auf damit!
352
00:32:05,173 --> 00:32:08,256
Stopp, stopp! Du beruhigst dich jetzt,
mein Freund, hörst du?
353
00:32:08,385 --> 00:32:10,922
-Ganz ruhig, Mann, ganz ruhig.
-Ist ja gut, ja.
354
00:32:12,264 --> 00:32:14,255
-Du machst mir keine Angst.
-Arschloch!
355
00:32:16,643 --> 00:32:17,724
Beruhig dich.
356
00:33:16,536 --> 00:33:19,699
-Der Nachbar, von dem ich erzählt habe.
-Ah ja.
357
00:33:21,291 --> 00:33:23,783
Warte, warte noch. Hey Paul, komm mal her.
358
00:33:24,878 --> 00:33:26,460
Lust auf'n Abend mit Kumpels?
359
00:33:30,383 --> 00:33:32,340
Komm, ich weiß doch, dass du Bock hast.
360
00:33:32,969 --> 00:33:34,755
Steig ein! Warte.
361
00:33:36,723 --> 00:33:40,466
Gut, komm. Stör dich nicht daran.
362
00:33:41,478 --> 00:33:43,810
Pass auf. Okay so?
363
00:33:43,980 --> 00:33:46,563
Du bist der Lehrer, stimmt’s?
Bist du der Lehrer?
364
00:33:46,733 --> 00:33:47,689
Ja.
365
00:33:48,276 --> 00:33:49,232
Ja?
366
00:33:52,739 --> 00:33:54,776
-Ich bin übrigens Franck.
-Paul.
367
00:33:54,908 --> 00:33:57,400
Hi, Paul. Stehst du auf Selfies?
368
00:33:58,161 --> 00:34:02,655
Ich voll. Komm, wir machen eins.
Hey! Kommt, was soll die Trauermine?
369
00:34:02,791 --> 00:34:04,657
Los, schenk mir ein Lächeln! Ha!
370
00:34:04,793 --> 00:34:06,329
Komm, lachen, sei glücklich!
371
00:34:09,047 --> 00:34:12,165
Hey! Und auf geht's...
372
00:34:16,638 --> 00:34:17,594
Hier.
373
00:34:20,976 --> 00:34:22,637
Haha! Ha!
374
00:35:10,525 --> 00:35:11,606
Na komm.
375
00:35:12,319 --> 00:35:13,980
Kümmerst du dich ums Barbecue?
376
00:35:16,072 --> 00:35:17,278
Und, gefällt’s dir?
377
00:35:17,699 --> 00:35:20,316
Hä? Amüsier dich.
Amüsier dich, mein Freund.
378
00:35:34,007 --> 00:35:36,920
ABONNIEREN!
379
00:35:41,222 --> 00:35:42,587
Das bin ich. Cool, oder?
380
00:35:51,650 --> 00:35:53,015
Trink, trink!
381
00:35:57,697 --> 00:35:59,608
Wow, alles klar.
382
00:36:00,659 --> 00:36:03,868
Hier Mama, noch ‘n Shot für dich. Na komm.
383
00:36:04,663 --> 00:36:05,869
Hab' dich lieb, Mama.
384
00:36:12,253 --> 00:36:13,334
Hey, auf dich!
385
00:36:14,047 --> 00:36:16,539
-Prösterchen.
-Hey, Lehrer!
386
00:36:18,760 --> 00:36:20,717
Eine Widmung für dich, mein Bruder.
387
00:36:24,766 --> 00:36:27,258
-Jetzt geht's richtig ab!
-Hey!
388
00:36:27,394 --> 00:36:28,475
Und hoppla!
389
00:36:29,979 --> 00:36:31,765
-Weg da.
-Na komm.
390
00:36:33,983 --> 00:36:37,521
Also, du bist der, der nicht mehr weiß,
wo er wohnt?
391
00:36:38,571 --> 00:36:41,484
Hm? Ich kann dir bei
der Suche behilflich sein.
392
00:36:41,616 --> 00:36:45,575
Hey, Lehrer! Hör mal!
Ich sag' dir was, hör zu.
393
00:36:46,287 --> 00:36:48,699
Überall sonst wird so was
mit 'ner Pumpgun gelöst.
394
00:36:48,832 --> 00:36:51,995
Wenn du aber in Frankreich
auf die Einbrecher bei dir schießt,
395
00:36:52,127 --> 00:36:54,414
gehst du in den Bau. Sieh mich an!
396
00:36:54,921 --> 00:36:56,286
Das ist nicht ihr Zuhause.
397
00:36:57,257 --> 00:36:58,998
Hör zu, es ist dein Zuhause.
398
00:37:00,051 --> 00:37:02,918
Sag es. Sag, es ist deins.
399
00:37:03,638 --> 00:37:06,005
-Es ist meins.
-Dein Zuhause, jawohl!
400
00:37:08,143 --> 00:37:11,852
Meinst du, die Typen haben die Hosen voll?
Hä? Die haben deine Bude geklaut!
401
00:37:12,105 --> 00:37:15,063
Ich find' das echt mies,
aber dafür braucht man schon Eier.
402
00:37:19,779 --> 00:37:23,738
Du bist dran! Du bist dran! Na los!
403
00:37:23,992 --> 00:37:26,780
-Los, Paul! Du bist dran!
-Mach schon!
404
00:37:26,911 --> 00:37:28,322
-Du bist dran!
-Du bist dran!
405
00:37:28,455 --> 00:37:30,867
Du bist dran! Du bist dran!
Du bist dranl...
406
00:37:39,340 --> 00:37:40,626
Na los, Lehrer!
407
00:37:47,599 --> 00:37:50,682
Du bist dran! Jawohl! Na los!
408
00:37:51,311 --> 00:37:53,769
Du bist dran! Du bist dran!
Du bist dran!...
409
00:37:58,234 --> 00:37:59,269
Wie geil!
410
00:38:11,456 --> 00:38:13,823
Du bist dran! Du bist dran!
Du bist dran!...
411
00:38:43,780 --> 00:38:45,737
Ja, er hat's gemacht!
412
00:38:49,244 --> 00:38:50,985
Du hast es gemacht, hey!
413
00:38:51,120 --> 00:38:54,078
-Hast du noch Saft? Komm mit.
-.Ja, das war der Wahnsinn!
414
00:38:55,834 --> 00:38:56,995
Hey, Freunde!
415
00:39:11,850 --> 00:39:16,094
Scheiße, hey hey hey! Es ist soweit,
mach Licht! Sie kommen. Sie sind da!
416
00:39:27,156 --> 00:39:28,521
Na los, willst du schießen?
417
00:39:29,576 --> 00:39:32,864
Na komm, Paul. Na los!
Du hast es drauf! Schieß!
418
00:39:49,012 --> 00:39:50,093
Mach es alle.
419
00:39:55,226 --> 00:39:58,639
Hey. Na los, komm mein Dickerchen.
420
00:40:07,906 --> 00:40:09,988
Das war die Zementfabrik
von Francks Vater.
421
00:40:12,827 --> 00:40:16,445
Dann kamen die Schweine,
weil Franck sich nicht gekümmert hat.
422
00:40:21,669 --> 00:40:23,410
Er wollte es einfach laufen lassen.
423
00:40:25,298 --> 00:40:29,462
Ich kann ihn verstehen. Man denkt
doch immer, Sachen regeln sich von selbst.
424
00:40:49,822 --> 00:40:52,280
-Küsschen, ihr kleinen Schweinchen!
-.Ja, bis dann.
425
00:41:00,833 --> 00:41:02,369
Was kriegst du für den Platz?
426
00:41:03,419 --> 00:41:06,081
Vergiss es. Ich werde doch
Freunde nicht zahlen lassen.
427
00:41:21,270 --> 00:41:24,262
-Was ist passiert? Bist du verletzt?
-Steig ein, wir fahren.
428
00:41:25,608 --> 00:41:28,316
-Was machen wir, Papa?
-Alles gut, leg dich wieder hin.
429
00:41:28,486 --> 00:41:30,068
Geh wieder hinter, mein Schatz.
430
00:42:34,427 --> 00:42:35,713
Alles gut, mein Schatz?
431
00:42:36,846 --> 00:42:38,587
Können wir jetzt wieder ins Haus?
432
00:42:42,101 --> 00:42:43,262
Und jetzt?
433
00:42:45,188 --> 00:42:47,054
Ein Schüler hat mich "Bounty" genannt.
434
00:42:49,233 --> 00:42:50,644
Und was soll das heißen?
435
00:42:52,236 --> 00:42:54,193
Außen schwarz und innen weiß.
436
00:42:55,698 --> 00:42:56,813
Er hat recht.
437
00:42:57,784 --> 00:42:59,445
Was redest du denn da?
438
00:43:01,037 --> 00:43:02,072
Paul!
439
00:43:18,513 --> 00:43:20,595
Steig wieder in dein Wohnmobil und hau ab!
440
00:43:23,142 --> 00:43:27,852
Weißt du was? Um uns hier rauszuschmeißen,
muss der Eigentümer vor Gericht gehen.
441
00:43:28,231 --> 00:43:30,017
Und der Eigentümer bin ich.
442
00:43:32,777 --> 00:43:33,767
Louis!
443
00:43:34,278 --> 00:43:37,020
Louis! Komm wieder her! Louis!
444
00:43:39,826 --> 00:43:42,944
-Du gehst nicht rein!
-Verdammt, mein Sohn! Lass mich ihn holen!
445
00:43:43,079 --> 00:43:44,365
Hört auf!
446
00:43:45,039 --> 00:43:49,283
Eric, der Kleine meinte wohl, wir wohnen
wieder hier. Kann ich ihn bitte holen?
447
00:44:08,729 --> 00:44:09,969
Ich will meinen Vogel.
448
00:44:10,731 --> 00:44:12,142
Der Vogel bleibt, wo er ist.
449
00:44:25,621 --> 00:44:27,032
Hier, mein Schatz.
450
00:45:07,246 --> 00:45:08,862
Was ist mit deinem neuen Freund?
451
00:45:11,334 --> 00:45:14,076
Ist gar nicht so schlecht,
mal andere Leute zu sehen.
452
00:45:14,921 --> 00:45:16,377
Und worüber habt ihr geredet?
453
00:45:17,506 --> 00:45:20,214
Wir haben mit seinen Freunden
und Freundinnen getrunken.
454
00:45:20,885 --> 00:45:22,467
Waren die Freundinnen hübsch?
455
00:45:23,387 --> 00:45:24,627
Nicht schlecht, ja.
456
00:45:33,522 --> 00:45:35,433
Paul, versteif dich nicht so darauf.
457
00:45:36,442 --> 00:45:39,025
Sieh ein, dass wir momentan
nichts machen können.
458
00:45:40,071 --> 00:45:42,438
Für uns zählt jetzt das Wichtige,
unsere Familie.
459
00:45:44,075 --> 00:45:45,736
Das Haus kriegen wir schon wieder.
460
00:45:46,327 --> 00:45:48,238
Aber du darfst nicht so ausflippen.
461
00:45:50,456 --> 00:45:51,787
Hör auf mich.
462
00:45:53,209 --> 00:45:55,621
Lass mich Sophie anrufen,
dass sie uns aufnehmen.
463
00:45:56,879 --> 00:46:00,213
Nur ein paar Tage, damit wir zur
Ruhe kommen, etwas durchatmen.
464
00:46:01,801 --> 00:46:03,383
Ich glaube, du verstehst nicht.
465
00:46:04,303 --> 00:46:07,921
Ich gehe nicht zu ihnen.
Und ich gehe auch nicht ins Gymnasium.
466
00:46:08,140 --> 00:46:10,006
Ich bin zwei Wochen krankgeschrieben.
467
00:46:12,478 --> 00:46:14,060
Ich werde hier nicht weggehen.
468
00:46:43,884 --> 00:46:45,124
Oh, Entschuldigung.
469
00:46:45,553 --> 00:46:49,763
KEIN ZUTRITT
LEBENSGEFAHR
470
00:47:07,700 --> 00:47:08,940
Auf Wiedersehen, Madame.
471
00:47:10,411 --> 00:47:12,368
Fahr vorsichtig, mein kleines Mäuschen.
472
00:47:26,802 --> 00:47:28,167
Willst du mich verarschen?
473
00:47:36,103 --> 00:47:37,389
Willst du was trinken?
474
00:47:41,984 --> 00:47:43,270
Was soll das werden?
475
00:47:43,694 --> 00:47:45,935
Du bist doch auf meinen
Campingplatz gekommen.
476
00:47:46,072 --> 00:47:47,608
Woher sollte ich das wissen?
477
00:47:48,532 --> 00:47:50,614
Ich hatte keine Lust, dich wiederzusehen.
478
00:47:51,577 --> 00:47:52,863
Wieso bist du dann hier?
479
00:47:55,247 --> 00:47:56,988
Lass meinen Mann in Ruhe.
480
00:47:57,541 --> 00:48:00,659
Was er jetzt gar nicht braucht,
sind Flausen im Kopf.
481
00:48:01,170 --> 00:48:02,410
Was für Flausen?
482
00:48:04,173 --> 00:48:05,629
Tu nicht so dumm.
483
00:48:06,634 --> 00:48:10,593
Ihr habt zusammen abgehangen
und dabei nicht unbedingt meditiert.
484
00:48:12,306 --> 00:48:15,094
-Paul ist labil.
-Na ja, geht so.
485
00:48:17,812 --> 00:48:20,053
Er ist ein braves Schoßhündchen geworden.
486
00:48:20,189 --> 00:48:22,806
Nur so passt man in deine
blitzsaubere, kleine Welt.
487
00:48:24,276 --> 00:48:27,985
Du hast den Wolf in ihm gebändigt.
Das ist es, was ihn leiden lässt.
488
00:48:28,572 --> 00:48:29,687
Und nicht ich.
489
00:48:32,576 --> 00:48:34,408
So eine Scheiße erzählst du ihm?
490
00:48:36,539 --> 00:48:38,200
Ihr trefft euch nicht mehr.
491
00:48:39,041 --> 00:48:41,248
Ich will, dass du ihn in Ruhe lässt. Klar?
492
00:48:44,964 --> 00:48:50,676
Auch du...hättest deinen Mann
gerne etwas wilder. Und brutaler.
493
00:48:51,679 --> 00:48:53,169
Aber du gibst es nicht zu.
494
00:48:57,435 --> 00:48:59,392
Du hast immer noch dieses Feuer in dir.
495
00:49:02,189 --> 00:49:03,145
Armer Irrer.
496
00:49:06,735 --> 00:49:07,816
Lass mich!
497
00:49:10,698 --> 00:49:13,440
Das von uns hast du ihm nicht erzählt, hm?
498
00:49:14,076 --> 00:49:15,487
Lass mich!
499
00:49:40,436 --> 00:49:42,552
Lass mich, bitte.
500
00:49:43,939 --> 00:49:45,179
Lass mich.
501
00:50:23,812 --> 00:50:27,305
25. OKTOBER
502
00:50:49,588 --> 00:50:53,707
ANMELDUNG
503
00:50:55,261 --> 00:50:58,424
Soll ich dir sagen,
wie lange das ging? 12 Jahre.
504
00:50:58,556 --> 00:51:02,515
‘Ne Stange Geld, drei Anwälte.
Und sie dachten immer, in ein paar Tagen
505
00:51:02,643 --> 00:51:04,259
können sie wieder nach Hause.
506
00:51:05,396 --> 00:51:08,434
Wenn der Staat uns nicht mehr
helfen kann, unseren Familien,
507
00:51:08,607 --> 00:51:12,145
dann nehmen wir beim nächsten
Problem die Dinge selbst in die Hand.
508
00:51:12,278 --> 00:51:13,894
Die Gesellschaft hat versagt.
509
00:51:18,534 --> 00:51:20,445
Wart ihr gut befreundet, du und Chloe?
510
00:51:20,953 --> 00:51:22,489
Wir waren auf derselben Schule.
511
00:51:23,831 --> 00:51:25,538
Wie kam's raus, dass sie fremdgeht?
512
00:51:28,043 --> 00:51:29,454
Warte, lass mich raten.
513
00:51:30,588 --> 00:51:32,670
Du hast in ihrem Handy eine SMS gefunden.
514
00:51:32,798 --> 00:51:35,381
-Woher weißt du das?
-Du bist durchschaubar.
515
00:51:38,262 --> 00:51:40,503
Du hast Qualitäten,
aber das ist eine Schwäche.
516
00:51:42,391 --> 00:51:44,803
-Hast du sie danach verlassen?
-Nein.
517
00:51:46,145 --> 00:51:49,183
Ich wollte, aber ich liebe sie.
Und die Familie.
518
00:51:50,232 --> 00:51:53,645
Ich wusste, es wird schwierig,
aber ich wollte kämpfen, nicht gehen.
519
00:51:54,028 --> 00:51:56,315
Das wäre leicht gewesen, so ‘n Ego-Ding.
520
00:51:56,739 --> 00:51:59,948
Und da dachtest du, eine Veränderung,
ein Umzug würden helfen.
521
00:52:03,037 --> 00:52:04,368
Soll ich dir was sagen?
522
00:52:06,707 --> 00:52:08,914
Du hattest auch Angst, sie zu verlassen.
523
00:52:09,460 --> 00:52:11,576
Du hast mal wieder das Opfer gespielt.
524
00:52:12,546 --> 00:52:15,664
Schön, dass du an andere denkst.
Dich gibt's aber auch noch,
525
00:52:15,799 --> 00:52:17,665
da bist du dann nicht der Dalai-Lama.
526
00:52:22,556 --> 00:52:24,046
Weiche der Angst nicht aus.
527
00:52:24,850 --> 00:52:27,387
Genieße sie. Umarme sie.
528
00:52:28,562 --> 00:52:31,475
Wir sind da für dich,
deine Geschichte berührt uns.
529
00:52:32,733 --> 00:52:35,816
Du weißt es nicht, aber dich
umgibt ein Schutzwall aus Menschen.
530
00:52:36,028 --> 00:52:37,359
Wir alle werden dir helfen.
531
00:52:38,906 --> 00:52:40,442
Du musst mir vertrauen.
532
00:52:49,667 --> 00:52:52,329
Nein, so geht's nicht.
Du tust nicht, was ich dir sage.
533
00:52:52,461 --> 00:52:54,543
Wie oft denn noch? Sieh traurig drein!
534
00:52:54,672 --> 00:52:57,289
-So bist du ein leidiges Riesenbaby!
-Ich habe Hunger.
535
00:52:57,424 --> 00:53:01,088
Du isst erst, wenn das Foto gelungen ist.
Es dauert so lange, wie's dauert.
536
00:53:01,845 --> 00:53:04,712
-Und wo ist Mama?
«Jetzt komm, denk an was Trauriges!
537
00:53:04,848 --> 00:53:07,215
-Mir fällt nichts ein.
-Mama hat die Nase voll,
538
00:53:07,351 --> 00:53:09,433
sie erträgt dich nicht mehr, verstehst du?
539
00:53:09,561 --> 00:53:11,973
-Das stimmt nicht!
-Doch, und mir reicht's auch!
540
00:53:12,106 --> 00:53:13,596
Tu jetzt, was ich sage!
541
00:53:16,985 --> 00:53:20,979
Helft Louis! Dieser Mann weiß nicht mehr,
an wen er sich wenden soll.
542
00:53:21,115 --> 00:53:22,901
Madame, hier. Monsieur, Solidarität.
543
00:53:23,033 --> 00:53:25,149
Dieser Mann weiß nicht mehr weiter!
544
00:53:25,786 --> 00:53:29,154
Weder das Rathaus noch die Justiz
reagieren auf seinen Hilferuf!
545
00:53:29,873 --> 00:53:32,956
-Wir dürfen nicht einfach wegsehen!
-Monsieur, bitte.
546
00:53:34,002 --> 00:53:36,869
Solidarität!
Solidarität mit den Einwanderern.
547
00:53:37,005 --> 00:53:40,464
-Hey, spinnst du?
-Solidarität mit den Einwanderern!
548
00:53:40,634 --> 00:53:43,922
-Was denn, ich bin kein Einwanderer!?
-Lass mich, das zieht besser.
549
00:53:44,054 --> 00:53:47,217
Keine Sorge, wird schon.
Solidarität mit den Einwanderern!
550
00:53:47,391 --> 00:53:50,008
31. OKTOBER
551
00:54:04,158 --> 00:54:05,944
-Komm.
-Spinnst du?
552
00:54:07,786 --> 00:54:09,402
-Verdammt, lass mich los!
-Klappe!
553
00:54:10,038 --> 00:54:11,654
-Scheiße, Mann!
-Vorwärts!
554
00:54:22,050 --> 00:54:23,131
Vorwärts!
555
00:54:31,101 --> 00:54:32,182
Eric!
556
00:54:35,856 --> 00:54:37,017
Eric!
557
00:54:38,567 --> 00:54:39,728
Was ist das?
558
00:54:40,486 --> 00:54:43,899
Hä? Hast du das gemacht? Deine Kumpels?
559
00:54:44,239 --> 00:54:46,446
RAUS!
Wo sind sie? Hä? Wo sind sie?
560
00:54:47,201 --> 00:54:51,411
Was glaubst du denn, hm? Die ganze
Stadt weiß Bescheid, die ganze Region.
561
00:54:51,830 --> 00:54:54,492
-Die Leute verabscheuen euch.
-Die sollen ruhig kommen!
562
00:54:54,625 --> 00:54:56,741
-Ich habe keine Angst!
-Eric, lass ihn!
563
00:54:56,877 --> 00:55:00,211
-Bleib da stehen!
-Es wird nie aufhören, verstehst du?
564
00:55:02,174 --> 00:55:04,506
Kümmer dich lieber um
deine Familie und hau ab!
565
00:55:04,635 --> 00:55:05,750
Sabrina.
566
00:55:06,762 --> 00:55:08,594
-Lass mich.
-Ich bring dich zum Arzt.
567
00:55:08,722 --> 00:55:11,430
-Nein, es geht schon.
-Komm schon, das wird wieder.
568
00:55:12,601 --> 00:55:15,263
-Komm, komm, wir gehen rein.
-Au...
569
00:55:15,687 --> 00:55:16,848
Komm, Schatz.
570
00:55:23,487 --> 00:55:27,276
-Paul, du gehst zu weit.
-Wovon redest du?
571
00:55:27,783 --> 00:55:29,490
-Komm mal runter.
-Ach, fick dich.
572
00:55:31,703 --> 00:55:33,785
Chloe meinte,
du hast neue Freunde. Mickey?
573
00:55:33,956 --> 00:55:37,494
Du weißt, dass er im Gefängnis war -
wegen Körperverletzung an seiner Ex.
574
00:55:37,626 --> 00:55:39,492
Aha, also kein Mitgefühl von dir?
575
00:55:39,670 --> 00:55:44,289
Ich gebe dir ‘nen Rat. Du bist kurz davor,
deine Frau und deinen Job zu verlieren.
576
00:55:44,591 --> 00:55:45,706
Du gehst zu weit.
577
00:55:47,386 --> 00:55:48,842
HELFT LOUIS - ER WILL HEIM!
578
00:55:49,304 --> 00:55:51,511
Ich habe nur auf uns aufmerksam gemacht.
579
00:55:51,723 --> 00:55:53,555
Was ist das Ziel dabei - Lynchjustiz?
580
00:55:55,185 --> 00:55:59,554
Du erzählst mir was von Lynchjustiz,
du Arschloch? Für wen hältst du dich?
581
00:55:59,815 --> 00:56:03,433
Bin ich etwa kein guter Schwarzer?
Dabei erfülle ich doch alle Kriterien.
582
00:56:03,569 --> 00:56:06,732
Habe ‘nen Beruf, eine weiße Frau
und ein Haus, zahle Steuern.
583
00:56:06,947 --> 00:56:10,485
Und am Ende? Weiße werfen mich raus,
nehmen mir mein Haus weg -
584
00:56:10,617 --> 00:56:13,609
das Haus meines Vaters,
und ich wohne hier draußen!
585
00:56:13,829 --> 00:56:16,662
Und dann soll ich schön
zufrieden die Klappe halten?
586
00:56:17,291 --> 00:56:19,328
Hau ab, bevor ich dir die Fresse poliere!
587
00:56:20,586 --> 00:56:22,202
-Wo ist Louis?
-Ich warte im Auto.
588
00:56:22,337 --> 00:56:25,125
Ich komme.
Er ist bei Sophie und ich auch jetzt.
589
00:56:29,219 --> 00:56:30,960
Der Flyer brachte Aufmerksamkeit.
590
00:56:31,096 --> 00:56:34,839
Und stellt unseren Sohn zur Schau,
traumatisiert ihn. Geht's noch?
591
00:56:38,729 --> 00:56:42,688
Ich möchte hier einfach nur noch fort,
dieses scheiß Haus vergessen.
592
00:56:42,816 --> 00:56:44,682
Kaum wird's kompliziert, bist du weg.
593
00:56:44,860 --> 00:56:47,101
Hätte ich vielleicht auch machen sollen.
594
00:56:50,157 --> 00:56:53,115
-Was soll das, Paul?
-Du nimmst dir deine Midlife-Crisis,
595
00:56:53,243 --> 00:56:55,029
um mal deinen Marktwert zu testen.
596
00:56:55,162 --> 00:56:59,702
Du bumst herum, vernachlässigst deinen
Mann und deinen Sohn und lügst mich an.
597
00:56:59,833 --> 00:57:03,497
Und wenn Madame davon genug hat,
soll es einfach wieder so sein wie vorher?
598
00:57:03,629 --> 00:57:07,543
Aber nein, so läuft die Sache nicht!
Ich dachte, es geht, aber es geht nicht!
599
00:57:07,716 --> 00:57:11,425
So was hat Folgen! Also bist du
jetzt entweder für oder gegen mich!
600
00:57:11,553 --> 00:57:14,796
Verdammt, diese Geschichte existiert
doch nur noch in deinem Kopf!
601
00:57:15,933 --> 00:57:17,890
Verdammt, sieh dich doch mal an!
602
00:57:18,310 --> 00:57:22,269
Machst auf Macho, aber hast keine Eier!
Und das Gleiche läuft doch bei mir!
603
00:57:22,898 --> 00:57:25,606
Was hast du zu bieten außer großen Reden,
was tust du?
604
00:57:26,985 --> 00:57:28,100
Gar nichts!
605
00:57:35,535 --> 00:57:37,196
Heute Abend regle ich das!
606
00:58:43,854 --> 00:58:46,391
-Dachte nicht, dass du kommst.
-Tja, da bin ich.
607
00:59:39,409 --> 00:59:41,366
Setz dich lieber, sonst bist du tot.
608
00:59:41,495 --> 00:59:44,362
Hey, was laberst du da
für 'ne miese Scheiße?
609
00:59:44,498 --> 00:59:46,705
-Du sollst dich hinsetzen!
-Spinnst du?
610
00:59:52,297 --> 00:59:54,914
Dieses kleine Arschloch
spielt hier den Macker.
611
00:59:55,050 --> 00:59:57,587
Hey, was soll das?
Franck, lass ihn in Ruhe!
612
00:59:59,137 --> 01:00:01,378
Kommt, beruhigt euch!
Beruhigt euch, Leute.
613
01:02:29,287 --> 01:02:31,449
Na komm, tritt ihm schön in die Eier. Los!
614
01:02:32,791 --> 01:02:35,829
Spielst den Macker, hä?
Du sollst dich setzen, los jetzt!
615
01:02:40,507 --> 01:02:44,091
Hey! Hast du's der kleinen Dracula-
Braut ordentlich besorgt, ja?
616
01:02:44,719 --> 01:02:48,337
-Was macht ihr da?
-Monsieur Diallo, bitte helfen Sie uns!
617
01:02:49,766 --> 01:02:51,757
Monsieur! Monsieur Diallo!
618
01:02:51,893 --> 01:02:55,978
Ah! Sieh an, eine Schülerin
von unserem Lehrer, hä?
619
01:02:56,314 --> 01:02:57,930
Mickey, genug. Lass sie gehen!
620
01:02:59,526 --> 01:03:00,687
Hey, Mickey!
621
01:03:03,071 --> 01:03:04,903
Ganz ruhig, Lehrer, hm?
622
01:03:06,324 --> 01:03:07,780
Kümmer dich nicht darum.
623
01:03:08,618 --> 01:03:11,952
Ganz normal, alles in Ordnung.
Alles in Ordnung.
624
01:03:14,082 --> 01:03:15,197
Ganz ruhig.
625
01:03:25,010 --> 01:03:27,092
Da ist er ja. Komm, hup mal!
626
01:03:33,184 --> 01:03:36,267
Hey! Lehrer, wohin des Wegs?
627
01:03:37,439 --> 01:03:40,022
Ho! Los, komm, steig ein.
628
01:03:40,567 --> 01:03:45,027
Was ist denn los? Ah, etwa wegen
der Kleinen auf dem Parkplatz?
629
01:03:45,613 --> 01:03:49,231
Hey, hey, Lehrer. Komm,
wir holen uns deine Hütte zurück!
630
01:03:50,577 --> 01:03:54,241
Was ist? Hey, heute ist der
31. Oktober, schon vergessen?
631
01:03:54,789 --> 01:03:57,201
-Heute Abend oder nie!
-Was hast du vor?
632
01:03:57,334 --> 01:04:00,952
Ich werde mein Versprechen halten.
Heute Abend schläfst du zu Hause.
633
01:04:02,172 --> 01:04:05,506
-Hey, was ist denn los mit dir, Lehrer?
-Leck mich, Mickey!
634
01:04:06,509 --> 01:04:07,624
Fahr weiter.
635
01:04:16,686 --> 01:04:17,721
Halt an.
636
01:04:24,361 --> 01:04:25,567
Komm jetzt.
637
01:04:28,740 --> 01:04:31,198
Hey. . . hey.
638
01:04:31,951 --> 01:04:34,192
Ein kleiner Tanz im
Mondschein mit dem Teufel?
639
01:04:34,329 --> 01:04:36,445
Hör auf,
deine Blödeleien ziehen nicht mehr!
640
01:04:38,249 --> 01:04:41,367
-So kommt deine Frau nicht zurück.
-Lass meine Frau da raus!
641
01:04:44,756 --> 01:04:46,372
Sie war bei mir, deine Frau.
642
01:04:49,094 --> 01:04:52,553
Hat sie dir nicht erzählt, wie gut er
sie im Gymnasium gefickt hat, hä?
643
01:04:54,015 --> 01:04:56,677
Ah, sie wollte ihn nicht verletzen.
644
01:04:59,062 --> 01:05:01,429
Soll ich dir sagen,
warum sie dir fremdgeht?
645
01:05:01,564 --> 01:05:03,805
-Halt's Maul!
-Weil sie weiß,
646
01:05:03,942 --> 01:05:06,183
dass du's nicht drauf hast.
Du hast keine Eier.
647
01:05:09,656 --> 01:05:12,990
Ich dachte, du wärst in der Lage,
dich zu ändern, Lehrer, hä?
648
01:05:13,118 --> 01:05:16,827
Aber du bist domestiziert. Das kannst
du nie wieder rückgängig machen.
649
01:05:16,955 --> 01:05:19,287
Bleib weg von mir,
meiner Frau und meinem Haus!
650
01:05:25,130 --> 01:05:28,873
Schade eigentlich. Ich dachte, das wäre
der Anfang einer schönen Freundschaft.
651
01:05:29,551 --> 01:05:31,258
Komm, Franck, wir hauen ab!
652
01:05:37,142 --> 01:05:38,348
Wiedersehen!
653
01:06:42,415 --> 01:06:46,283
Hallo, hier ist Chloe Diallo.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
654
01:06:47,337 --> 01:06:49,954
Am Montag rufe ich den Anwalt
wegen des Sorgerechts an.
655
01:06:50,590 --> 01:06:51,955
Ich werde nicht streiten.
656
01:07:31,297 --> 01:07:32,833
Hat Mickey dir das angetan?
657
01:07:42,517 --> 01:07:44,929
Warum sagst du mir nicht,
dass ihr was hattet?
658
01:07:48,648 --> 01:07:52,482
Weil es total unwichtig ist. Es ist
lange her und ich war noch ein Mädchen.
659
01:07:59,409 --> 01:08:00,945
Was war das für eine Nachricht?
660
01:08:06,791 --> 01:08:07,997
Du hattest recht.
661
01:08:09,877 --> 01:08:12,585
Du willst deine Bude wiederhaben?
Nimm sie dir.
662
01:08:13,965 --> 01:08:17,174
Du willst deine Frau wiederhaben?
Nimm sie dir.
663
01:08:19,846 --> 01:08:22,884
Aber so bin ich nicht. Werde ich nie sein.
664
01:08:31,357 --> 01:08:33,644
Ich weiß, ich war sehr egoistisch.
665
01:08:35,820 --> 01:08:37,561
Du hast gelitten meinetwegen.
666
01:08:38,573 --> 01:08:40,905
Aber du weißt gar nicht,
wieviel Glück wir haben.
667
01:08:43,286 --> 01:08:44,902
Weißt du, ich Will dich.
668
01:08:45,747 --> 01:08:48,330
Deine Männlichkeitsprobleme
sind nur in deinem Kopf.
669
01:08:50,084 --> 01:08:53,827
Ich will mit dir alt werden,
ich will mit dir mein Leben verbringen.
670
01:09:12,440 --> 01:09:13,646
Ich liebe dich.
671
01:09:25,703 --> 01:09:27,910
-Raus mit euch, ihr Penner!
-Das sind sie.
672
01:09:29,749 --> 01:09:32,286
-Bleib hier drin.
-Hey, wir wollen mit euch feiern!
673
01:09:40,760 --> 01:09:44,469
Sabrina! Eric! Macht mir auf!
674
01:09:56,651 --> 01:09:58,858
Hallo, ihr Arschlöcher!
675
01:10:07,161 --> 01:10:09,072
-Macht das Tor auf!
-Los!
676
01:10:14,168 --> 01:10:15,579
-Was ist da los?
-Geh hoch.
677
01:10:16,337 --> 01:10:17,543
Geh hoch, verdammt.
678
01:10:30,518 --> 01:10:31,974
Auf geht’s, Leute!
679
01:10:34,147 --> 01:10:36,138
Na los, gebt mir Feuer!
680
01:10:39,861 --> 01:10:41,317
Hey, entspann dich!
681
01:10:43,781 --> 01:10:47,365
Hier auch noch, überall! Ja,
denen machen wir Feuer untern Arsch!
682
01:10:48,202 --> 01:10:50,159
Sabrina! Eric!
683
01:10:50,872 --> 01:10:53,660
Macht mir auf! Macht mir auf!
684
01:10:58,212 --> 01:11:00,203
Macht die Tür auf, schnell!
685
01:11:07,555 --> 01:11:10,468
Hey, Party, Freunde!
686
01:11:30,203 --> 01:11:31,819
Spinnst du? Was willst du hier?
687
01:11:32,747 --> 01:11:35,535
Ich will deine Hütte.
Deine Frau hatte ich schon.
688
01:11:35,958 --> 01:11:39,997
Und jetzt nehme ich mir deine Hütte.
Selber schaffst du es anscheinend nicht,
689
01:11:40,171 --> 01:11:44,085
deswegen stelle ich jetzt das
kosmische Gleichgewicht wieder her!
690
01:11:45,218 --> 01:11:47,380
Hör auf mit dem Scheiß, Mickey! Es reicht!
691
01:11:47,637 --> 01:11:50,629
Komm, jetzt ist Schluss mit der Show!
Ihr haut sofort ab!
692
01:11:52,350 --> 01:11:55,763
Weißt du, ich habe keinen Bock
mehr auf den Campingplatz.
693
01:11:56,354 --> 01:12:01,724
Diese Penner da schmeiße ich raus,
dann ist das ab sofort mein Haus!
694
01:12:02,443 --> 01:12:06,687
-Und dir stell ich ein Zelt im Garten auf!
-Nein! Nein, nein, nein, Eric!
695
01:12:09,200 --> 01:12:11,282
Komm, lass uns reden. Hm?
696
01:12:17,792 --> 01:12:19,703
-Komm, Mickey, mach ihn alle!
-Los!
697
01:12:20,002 --> 01:12:20,958
Nein!
698
01:12:21,712 --> 01:12:23,828
Nein, Eric!
699
01:12:24,340 --> 01:12:25,830
Lass ihn in Ruhe!
700
01:12:29,929 --> 01:12:31,215
Nein! Nein, nein!
701
01:12:32,265 --> 01:12:34,131
Nein, Eric!
702
01:12:41,482 --> 01:12:43,439
Weiche der Angst nicht aus.
703
01:12:44,569 --> 01:12:45,900
Umarme sie.
704
01:12:47,405 --> 01:12:48,861
Genieße sie.
705
01:13:09,302 --> 01:13:12,715
-Nein!
-Ich regle das schon!
706
01:13:17,226 --> 01:13:18,307
Nein.
707
01:13:19,687 --> 01:13:20,802
Nein...
708
01:14:41,185 --> 01:14:43,347
-Auf den Boden. Na los!
-Nein, nein!
709
01:14:43,479 --> 01:14:46,267
Hörst du nicht, was ich sage, hä? Na los!
710
01:14:47,233 --> 01:14:48,314
Runter mit dir!
711
01:15:00,204 --> 01:15:03,071
Halt endlich dein Maul! Ja, so ist's gut.
712
01:16:14,945 --> 01:16:15,901
Chloé.
713
01:16:21,786 --> 01:16:22,867
Chloé.
714
01:16:25,456 --> 01:16:26,491
Chloé.
715
01:16:36,258 --> 01:16:37,248
Chloé.
716
01:16:55,820 --> 01:16:58,107
Kommt her, Freunde, lasst uns feiern!
717
01:17:01,283 --> 01:17:03,274
Wartet, halt, halt, halt!
718
01:17:07,289 --> 01:17:08,324
Und bumm!
719
01:17:36,235 --> 01:17:38,977
-Hey, Francky! Sieh dir mal das Bild an!
-Hä?
720
01:17:39,446 --> 01:17:40,527
Von hinten!
721
01:17:43,075 --> 01:17:45,533
Wie geil! Wie geil ist das denn!
722
01:17:46,996 --> 01:17:48,407
Ich lach mich schlapp!
723
01:18:51,143 --> 01:18:56,559
Na los! Los! Los! Los, hey...
724
01:18:58,442 --> 01:19:00,524
Nein...
725
01:19:00,778 --> 01:19:02,064
Na los!
726
01:19:05,407 --> 01:19:06,772
Ja!
727
01:19:06,992 --> 01:19:12,613
Nein! Nein, nein, nein! Nein...
728
01:19:15,459 --> 01:19:19,544
Wollen wir ein Selfie machen,
meine Schöne? Komm, wir machen ein Selfie.
729
01:19:20,089 --> 01:19:21,079
Na los.
730
01:19:21,924 --> 01:19:25,007
Du musst lächeln.
Lächle, das ist fürs Fernsehen!
731
01:19:28,472 --> 01:19:29,507
Ich halte sie fest...
732
01:19:37,398 --> 01:19:40,982
-Nein! Nein! Nein!
-Und jetzt schön bubu machen, gute Nacht.
733
01:19:44,822 --> 01:19:46,108
Na komm schon.
734
01:19:48,951 --> 01:19:51,192
Los, los, gleich haben wir's.
735
01:20:01,630 --> 01:20:05,089
Nein! Nein! Nein!
736
01:20:19,356 --> 01:20:21,063
Hey, die sind abgehauen!
737
01:20:40,502 --> 01:20:41,492
Vielleicht da.
738
01:20:47,134 --> 01:20:48,750
Nicht bewegen, ich komme wieder.
739
01:21:25,714 --> 01:21:27,375
Nicht!
740
01:21:34,681 --> 01:21:36,672
Oh nein!
741
01:21:41,105 --> 01:21:43,096
Die Schlampe heult immer noch.
742
01:22:34,199 --> 01:22:37,612
Kümmer dich um ihn.
Wir fackeln ihm die Bude ab.
743
01:27:39,463 --> 01:27:41,045
Du kleine Schlampe!
744
01:27:46,720 --> 01:27:47,835
Scheiße!
745
01:28:32,933 --> 01:28:36,551
Na siehst du, hast du dir doch
noch dein Haus zurückgeholt.
746
01:29:14,307 --> 01:29:15,923
Hilfe!
747
01:30:24,586 --> 01:30:28,079
Gut, in Ordnung. Wie Sie meinen...
748
01:30:47,400 --> 01:30:49,016
Schlafenszeit, Louis.
749
01:30:57,535 --> 01:30:58,900
Ich deck dich zu.
750
01:31:00,121 --> 01:31:01,737
Schlaf gut, mein Großer.
751
01:31:02,749 --> 01:31:03,864
Hab' dich lieb.
752
01:34:13,106 --> 01:34:13,311
60543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.