All language subtitles for Dragon.Ball.Z.Broly.The.Legendary.Super.Saiyan.1993

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,950 --> 00:00:28,150 Galaxia de Sud a fost atacata de Super Saiyan. 2 00:00:30,190 --> 00:00:34,130 Atunci, Galaxia de Sud chiar este... 3 00:00:38,560 --> 00:00:40,460 In felul acesta... 4 00:00:42,470 --> 00:00:45,840 ...chiar si Galaxia mea de Nord va fi distrusa! 5 00:00:58,650 --> 00:01:04,060 Break through the shining clouds, and fly away 6 00:01:04,060 --> 00:01:11,060 As a panorama spreads itself throughout my being 7 00:01:11,060 --> 00:01:16,600 The earth, having been kicked in the face, gets angry 8 00:01:16,600 --> 00:01:23,340 And makes one of its volcanoes explode! 9 00:01:23,340 --> 00:01:29,720 Lf, within the thawed polar ice, 10 00:01:29,720 --> 00:01:38,920 There is a dinosaur, then I want to train him to balance atop a ball. 11 00:01:38,920 --> 00:01:42,090 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 12 00:01:42,090 --> 00:01:51,300 No matter what may happen, I feel as though nothing can bother me, 13 00:01:51,300 --> 00:01:54,670 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 14 00:01:54,670 --> 00:02:00,650 However hard your chest pounds, the Genki Dama will roar! 15 00:02:00,650 --> 00:02:03,950 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 16 00:02:03,950 --> 00:02:13,030 The emptier your head is, the more room there is to pack with dreams, 17 00:02:13,030 --> 00:02:16,600 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 18 00:02:16,600 --> 00:02:23,900 With a cheerful face and an Ultra-Z, today is ai-yai-yai-yai-yai... 19 00:02:23,900 --> 00:02:24,890 Sparking! 20 00:02:35,591 --> 00:02:41,091 21 00:02:44,560 --> 00:02:48,760 Goku, astazi este o zi importanta, in care ne intervieveaza pe noi parintii! 22 00:02:48,760 --> 00:02:50,360 Noi parintii suntem testati. 23 00:02:50,360 --> 00:02:54,330 Dar Gohan, Bulma si ceilalti sunt pe camp la iarba verde. 24 00:02:54,330 --> 00:02:56,800 Vreau sa merg si eu acolo. 25 00:02:57,900 --> 00:02:59,640 Chichi, cand? 26 00:02:59,640 --> 00:03:03,480 Trebuie sa ma asteptam 2 ore. Poate si mai mult. 27 00:03:03,480 --> 00:03:08,480 Atat de mult? Ma enerveaza costumul asta, nu-l suport! 28 00:03:08,480 --> 00:03:10,250 Si ma strange la gat. 29 00:03:10,250 --> 00:03:12,720 Trebuie sa creem o impresie buna despre noi. 30 00:03:12,720 --> 00:03:15,290 Si in plus, trebuie sa raspunzi cum te-am invatat aseara, 31 00:03:15,290 --> 00:03:18,920 sau Gohan nu va fi admis la aceasta minunata scoala! 32 00:03:18,920 --> 00:03:23,500 Goku, sa exersam din nou. "Care sunt Hobbiurile tatalui?" 33 00:03:23,500 --> 00:03:26,770 Un Hobby este ceva ce imi place, nu? 34 00:03:26,770 --> 00:03:29,330 Asta ar insemna placerea mea de a lupta cu oameni puternici! 35 00:03:29,330 --> 00:03:34,430 Nu spune asa ceva! Poti spune "Hobbiurile mele sunt cititul si sportul." 36 00:03:42,680 --> 00:03:47,550 Ho, asa! Uite asa! 37 00:03:47,550 --> 00:03:50,160 E ceva de capu lui, nu-i asa? 38 00:03:50,160 --> 00:03:54,760 Ce parere ai? Super tare, huh? 39 00:03:54,760 --> 00:03:56,820 Uau, frumos, frumos! Esti bun! 40 00:03:58,530 --> 00:04:04,800 Goku, mai este putin si o sa vina si randul nostru! 41 00:04:04,800 --> 00:04:07,570 Chichi, mi-e foame! 42 00:04:07,570 --> 00:04:09,540 Mai asteapta putin! 43 00:04:10,410 --> 00:04:13,010 Goku, care sunt hobbiurile tale? 44 00:04:13,010 --> 00:04:15,780 Pot spune ca sunt cititul si sportul, nu-i asa? 45 00:04:15,780 --> 00:04:20,590 Asa este! Atunci, "Care sunt cuvintele tale favorite?" 46 00:04:20,590 --> 00:04:21,920 Cuvinte? 47 00:04:23,190 --> 00:04:26,630 Nu am niste cuvinte favorite. 48 00:04:26,630 --> 00:04:29,760 Desi, cand vine vorba de mancare iti pot spune sute de feluri care imi plac! 49 00:04:29,760 --> 00:04:34,870 Nu, nu, nu! Nu poti spune asta! 50 00:04:34,870 --> 00:04:36,200 "Prietenia..." 51 00:04:36,200 --> 00:04:37,200 "Straduinta..." 52 00:04:37,200 --> 00:04:38,370 "Victoria..." 53 00:04:38,370 --> 00:04:41,740 Aceste 3 cuvinte le vei spune! 54 00:04:41,740 --> 00:04:43,380 Ai inteles? 55 00:04:43,380 --> 00:04:47,780 Chichi, treaba asta cu interviul, este vreun fel de concurs de minciuni? 56 00:04:47,780 --> 00:04:50,620 Aah, ma ia durerea de cap. 57 00:04:50,620 --> 00:04:53,280 Ei bine, ce zici sa ne intoarcem? Nu putem! 58 00:04:57,520 --> 00:05:02,390 Si acum, dorinta... 59 00:05:02,390 --> 00:05:06,400 mea este... 60 00:05:06,400 --> 00:05:08,230 Este bunicel! 61 00:05:08,230 --> 00:05:10,900 Are un mod unic de a canta. 62 00:05:10,900 --> 00:05:13,010 Chiar este atat de bun? 63 00:05:13,010 --> 00:05:16,410 Hai, Kuririn! Chiar este atat de bun? 64 00:05:16,410 --> 00:05:18,400 Cel mai bun din Japonia! 65 00:05:20,510 --> 00:05:25,420 ...pe aripile vantului... 66 00:05:25,420 --> 00:05:28,250 Kuririn, idiotule, nu scapi tu cu asta! 67 00:05:40,930 --> 00:05:43,200 Pe cerul luminat... 68 00:05:43,200 --> 00:05:51,210 ...vreau sa imi intind aripile si sa zbor... 69 00:05:51,210 --> 00:05:58,220 ...inca o data, in orasul tau, liber ca pasarea cerului... 70 00:05:58,220 --> 00:05:59,890 Vegeta... 71 00:05:59,890 --> 00:06:01,550 Ce vreti? 72 00:06:01,550 --> 00:06:04,560 Te-am cautat, Printe Vegeta. 73 00:06:04,560 --> 00:06:11,830 ...inca o data, in orasul tau, liber ca pasarea cerului, pe aripile mele... 74 00:06:11,830 --> 00:06:14,170 Esti Saiyan, nu-i asa? 75 00:06:14,170 --> 00:06:16,500 Eu sunt Paragas. 76 00:06:16,500 --> 00:06:24,240 ...vreau sa zbor! 77 00:06:28,180 --> 00:06:32,650 Intotdeauna ne-am dorit ce-i mai bun pentru Gohan si i-am oferit tot ce a avut nevoie, 78 00:06:32,650 --> 00:06:36,860 ca in cele din urma sa devina un mare om. 79 00:06:36,860 --> 00:06:40,530 Goku... Goku, ma auzi? 80 00:06:40,530 --> 00:06:42,190 Kaio? 81 00:06:42,190 --> 00:06:44,200 A trecut ceva timp, huh? 82 00:06:44,200 --> 00:06:48,870 Goku, ceva teribil s-a intamplat! Te rog vino la mine imediat! 83 00:06:48,870 --> 00:06:54,540 E usor pentru tine sa spui asta! Sunt prins intr-un interviu important! 84 00:06:54,540 --> 00:06:56,140 Si daca nu raspund cum vrea ea, 85 00:06:56,140 --> 00:06:59,880 Chichi n-o sa-mi mai dea sa mananc ceva vreme... 86 00:06:59,880 --> 00:07:02,880 Daca vrei mancare, iti gatesc eu cat de multa vrei! 87 00:07:02,880 --> 00:07:07,550 Pamantul poate fi chiar distrus! Te rog vino repede! 88 00:07:07,550 --> 00:07:09,150 Oh, este teribil! 89 00:07:09,150 --> 00:07:12,820 Si asa, chiar imi doresc ca el sa intre la aceasta scoala! 90 00:07:12,820 --> 00:07:15,490 Daca imi permiteti, care sunt hobbiurile tatalui? 91 00:07:15,490 --> 00:07:17,160 Goku! 92 00:07:17,160 --> 00:07:20,500 Ah, hobbiurile mele sunt, um... cititul si... 93 00:07:20,500 --> 00:07:23,500 Asta este, asta este! 94 00:07:23,500 --> 00:07:24,840 Goku? 95 00:07:24,840 --> 00:07:29,170 Chichi, iarta-ma, dar a intervenit ceva important. 96 00:07:29,170 --> 00:07:31,300 Kaio... Kaio... Kaio... 97 00:07:36,520 --> 00:07:41,190 Doamna, este sotul d-voastra un magician sau ceva de genu? 98 00:07:41,190 --> 00:07:44,180 Cititul si sportul sunt hobbiurile sale! 99 00:08:06,210 --> 00:08:11,050 Hei, Goku, ce rapid ai fost! Ce-i cu imbracamintea asta? 100 00:08:12,550 --> 00:08:14,880 Ei bine, vezi tu... 101 00:08:16,890 --> 00:08:18,890 Ce usurare! 102 00:08:18,890 --> 00:08:22,230 Hainele astea sunt pentru mine. 103 00:08:22,230 --> 00:08:23,900 Sa trecem la treaba, Goku... 104 00:08:23,900 --> 00:08:26,960 Kaio, sunt mor de foame! 105 00:08:28,900 --> 00:08:35,240 Am venit pentru a te implora sa fii regele Noii Planete Vegeta. 106 00:08:35,240 --> 00:08:38,240 Ce? Noua Planeta Vegeta?! 107 00:08:38,240 --> 00:08:40,910 De ce sa nu aratam universului suprematia 108 00:08:40,910 --> 00:08:46,590 celei mai puternice rase de razboinici, Saiyani, inca odata? 109 00:08:46,590 --> 00:08:52,220 Si cu tine ca lider, vom construi cel mai puternic imperiu din univers! 110 00:08:58,930 --> 00:09:06,230 Tu esti singurul care il poate invinge pe Legendarul Super Saiyan, Rege Vegeta! 111 00:09:17,550 --> 00:09:20,890 Pe Legendarul Super Saiyan? 112 00:09:20,890 --> 00:09:23,560 Deja faca ravagii in toata zona 113 00:09:23,560 --> 00:09:25,890 din Sudul Galaxiei cu puterea sa de temut. 114 00:09:25,890 --> 00:09:28,890 In acest mod, pana si Noua Planeta Vegeta cea pe care ne-am chinuit sa o creem 115 00:09:28,890 --> 00:09:35,230 va fi distrusa de Legendarul Super Saiyan... 116 00:09:35,230 --> 00:09:39,570 Tata! Doar nu crezi o asemenea poveste! 117 00:09:39,570 --> 00:09:41,570 Paragas, arata-mi drumul! 118 00:09:41,570 --> 00:09:43,300 Tata! 119 00:09:45,580 --> 00:09:47,200 Tata! 120 00:09:48,550 --> 00:09:54,180 Si tu ni te poti alatura, Printe Trunks, fiindca ai acelasi sange ca al Regelui Vegeta. 121 00:10:00,660 --> 00:10:03,260 Vegeta! Si eu merg! 122 00:10:03,260 --> 00:10:05,930 Te rog nu spune asemenea lucruri nebunesti doar pentru ca esti beat! 123 00:10:05,930 --> 00:10:07,930 Chiar asa, betivan batran! 124 00:10:07,930 --> 00:10:11,270 Lasa-ma sa intru! 125 00:10:11,270 --> 00:10:14,270 Vegeta! Vegeta! 126 00:10:14,270 --> 00:10:18,280 Ce-i cu aceasta Noua Planeta Vegeta? Numai prostii, nu-i asa? 127 00:10:18,280 --> 00:10:21,840 Mama, o sa ma asigur ca-l aduc inapoi pe tata. 128 00:10:28,620 --> 00:10:30,250 Trunks! 129 00:10:48,640 --> 00:10:51,980 Galaxia de Sud atacate de un Super Saiyan? 130 00:10:51,980 --> 00:10:56,250 Mm. Deja a terminat de distrus Galaxia de Sud, 131 00:10:56,250 --> 00:10:59,990 si se pare ca va urma Galaxia mea de Nord. 132 00:10:59,990 --> 00:11:01,590 Oh da? 133 00:11:01,590 --> 00:11:06,260 Goku, este posibil ca puterea sa sa fie mult mai mare decat a voastra. 134 00:11:06,260 --> 00:11:09,590 Uau! Chiar este asa puternic?! 135 00:11:09,590 --> 00:11:14,760 Chiar nu este vremea acum sa fii fericit! Vreau sa investighezi asta. 136 00:11:19,600 --> 00:11:21,610 Unde il pot intalni pe tipul asta? 137 00:11:21,610 --> 00:11:22,940 Nu stiu. 138 00:11:22,940 --> 00:11:25,610 Kaio, tu nu stii tot? 139 00:11:25,610 --> 00:11:27,950 Desigur ca stiu. 140 00:11:27,950 --> 00:11:30,550 Mai intai, verifica Galaxia de Sud. 141 00:11:30,550 --> 00:11:32,620 Miscarea ta Instantanee te va duce imediat acolo. 142 00:11:32,620 --> 00:11:36,680 Desigur, daca ii caut Ki-ul de Saiyan, nu? 143 00:11:47,630 --> 00:11:51,500 Kaio, imi mai spui o data incotro este Galaxia de Sud? 144 00:11:54,640 --> 00:11:56,310 Intr-acolo. 145 00:11:56,310 --> 00:11:59,140 Galaxia de Sud este intr-acolo, nu-i asa? 146 00:12:07,920 --> 00:12:13,660 Intr-acolo este. Este slab, dar sigur este un Ki de Saiyan. 147 00:12:13,660 --> 00:12:16,420 Ma intorc in curand. 148 00:12:18,600 --> 00:12:21,000 Goku, contez pe tine! 149 00:12:33,280 --> 00:12:38,620 Nu este aici, dar sa lase asemenea Ki in urma... 150 00:12:38,620 --> 00:12:42,290 Asta este Ki-ul pe care l-am simtit. 151 00:12:42,290 --> 00:12:47,550 Poate fi cum a spus Kaio, puterea lui sa mai mare chiar si decat a noastra! 152 00:13:03,580 --> 00:13:08,580 Au trecut 30 de ani de cand Planeta Vegeta a fost distrusa de Freeza. 153 00:13:08,580 --> 00:13:14,590 Dorinta mea cea mai mare a fost sa reconstruiesc o Noua Planeta Vegeta. 154 00:13:14,590 --> 00:13:18,790 Am considerat ca asta este singura cale prin care l-as putea rasplati pe distinsul tau tata, 155 00:13:18,790 --> 00:13:24,260 Regele Vegeta, care a pierit regretabil. 156 00:13:24,260 --> 00:13:30,030 Acum ca ni te-ai alaturat, toate dorintele mele s-au implinit. 157 00:13:33,940 --> 00:13:38,000 Hei, Oolong, nu ma poti tine? 158 00:13:39,610 --> 00:13:42,610 Au, nu mi-a trecut raul de spatiu! 159 00:13:42,610 --> 00:13:44,680 Tu ai vrut sa ne urcam in chestia aia! 160 00:13:44,680 --> 00:13:47,210 Ce batran suparator! 161 00:14:01,230 --> 00:14:03,230 Rege Vegeta, Ura!! 162 00:14:03,230 --> 00:14:05,900 Rege Vegeta, acesti salbatici s-au adunat aici 163 00:14:05,900 --> 00:14:07,910 din indepartatele colturi ale galaxiei, 164 00:14:07,910 --> 00:14:11,770 si au asteptat sa-ti fie servitori. 165 00:14:15,580 --> 00:14:18,920 Fiul meu. Cere-i lui orice ai nevoie. 166 00:14:18,920 --> 00:14:21,250 Eu sunt Broly. 167 00:14:21,250 --> 00:14:23,920 Se pare ca si tu esti Saiyan. 168 00:14:23,920 --> 00:14:25,590 Da. 169 00:14:25,590 --> 00:14:28,590 Uimitor, huh? 170 00:14:28,590 --> 00:14:30,930 Ooh, durerea! 171 00:14:30,930 --> 00:14:35,270 Ce ametit sunt... Sa-mi dea cineva niste medicamente! 172 00:14:35,270 --> 00:14:37,600 Aici erai. 173 00:14:37,600 --> 00:14:41,540 Oh, puternic acel medicament! 174 00:14:43,610 --> 00:14:47,610 Am un anunt! Super Saiyan-ul a aparut pe Planeta Totokama! 175 00:14:47,610 --> 00:14:48,940 Ce?! 176 00:14:50,620 --> 00:14:55,620 Plec imediat sa il ingenunchez pe acest Legendar Super Saiyan! Broly, urmeaza-ma. 177 00:14:55,620 --> 00:14:58,790 Tata! Este periculos sa pleci asa! 178 00:14:58,790 --> 00:15:00,890 Nu mai bine am astepta sa strangem mai mult informatii? 179 00:15:00,890 --> 00:15:04,760 Lasii nu sunt primiti! Broly, grabeste-te! 180 00:15:08,230 --> 00:15:09,720 Tata! 181 00:15:20,250 --> 00:15:24,920 Iar au plecat. Vegeta este cam nerabdator, nu-i asa? 182 00:15:24,920 --> 00:15:29,250 Oolong, acel medicament de cap al tau chiar a functionat. 183 00:15:29,250 --> 00:15:33,210 Dar totusi imi cam plezneste capul de la cat de mult am luat! 184 00:15:35,260 --> 00:15:38,130 Ma intreb daca acest Legendar Super Saiyan chiar exista. 185 00:15:38,130 --> 00:15:41,600 Nu crezi ca este prea trasa de par povestea asta ca sa fie adevarata? 186 00:15:41,600 --> 00:15:45,970 Si eu cred la fel. Dar se pare ca tata crede tot. 187 00:15:52,280 --> 00:15:55,610 Oricum te-ai uita, nu prea e cine stie ce planeta, asa-i? 188 00:15:55,610 --> 00:15:59,950 Orasele care le-am vazut din spatiu erau ruinele acestor constructii, nu-i asa? 189 00:15:59,950 --> 00:16:01,890 Oare de ce crezi ca acest Paragas 190 00:16:01,890 --> 00:16:05,560 s-a hotarat sa creeze o natiune a Saiyan-ilor pe aceasta planeta? 191 00:16:05,560 --> 00:16:08,020 Hm, ce este acolo? 192 00:16:12,230 --> 00:16:15,900 Se pare ca extrag energie din pamant. 193 00:16:15,900 --> 00:16:17,570 Ma intreb unde o trimit. 194 00:16:17,570 --> 00:16:21,730 Stiu, la palat! De asta este singurul loc cu verdeata! 195 00:16:24,910 --> 00:16:27,250 Bunicule! 196 00:16:27,250 --> 00:16:29,040 Sunt bine. 197 00:16:30,920 --> 00:16:34,590 Nu lenevim! Doar ca bunicul nu se simte bine! 198 00:16:34,590 --> 00:16:39,590 Este in regula, nu suntem sefii tau sau ceva de genu! 199 00:16:39,590 --> 00:16:43,590 Stiti, nu are rost sa incerci sa formezi o natiune pe o asemenea planeta. 200 00:16:43,590 --> 00:16:45,160 Este grija mea? 201 00:16:45,160 --> 00:16:49,600 Noi am fost adusi aici dupa ce Super Saiyan-ul ne-a devastat planeta. 202 00:16:49,600 --> 00:16:51,970 Nici de mancare nu ne dau prea des. 203 00:16:51,970 --> 00:16:54,440 Saiyani, sunt diavolii universului! 204 00:16:58,610 --> 00:17:00,880 Copile, nu te mai prosti! 205 00:17:00,880 --> 00:17:01,870 Shamo! 206 00:17:04,550 --> 00:17:07,550 Shamo nu are nicio vina! Este doar vina mea! 207 00:17:07,550 --> 00:17:09,890 Vrei si tu?! 208 00:17:09,890 --> 00:17:12,220 Opreste-te! 209 00:17:12,220 --> 00:17:14,280 Cum poti face un lucru asa teribil?! 210 00:17:36,580 --> 00:17:41,040 Mai bine a-ti renunta! Suntem foarte puternici! 211 00:17:59,270 --> 00:18:00,870 Tata! 212 00:18:00,870 --> 00:18:03,710 Goku! 213 00:18:03,710 --> 00:18:06,710 Goku, ce faci aici?! 214 00:18:06,710 --> 00:18:09,550 Nu sunt prea sigur. Urmaream un Ki de Saiyan... 215 00:18:09,550 --> 00:18:11,220 Dar voi ce cautati aici? 216 00:18:11,220 --> 00:18:16,550 Vegeta a fost rugat sa-l invinga pe Legendarul Super Saiyan. 217 00:18:16,550 --> 00:18:19,560 L-a rugat Kaio si pe Vegeta? 218 00:18:19,560 --> 00:18:21,560 Ce frumos din partea ta sa vii, Kakarrot. 219 00:18:21,560 --> 00:18:24,220 Sau mai bine zis, Son Goku. 220 00:18:26,560 --> 00:18:29,900 De unde stii acel nume? Esti un Saiyan, nu-i asa? 221 00:18:29,900 --> 00:18:32,890 Esti fiul lui Burdock, nu-i asa? 222 00:18:34,910 --> 00:18:38,580 Ai vrea sa servesti cina? 223 00:18:38,580 --> 00:18:42,910 Ca veni vorba, mi-e cam foame! 224 00:18:43,680 --> 00:18:46,080 Ei bine, stai cat ai nevoie... 225 00:18:51,920 --> 00:18:57,600 Hmm, nu este Paragas. Ki-ul care l-am simtit nu este de la Paragas. 226 00:18:57,600 --> 00:19:00,600 Huh? Goku, daca tu nu mananci, mananc eu! 227 00:19:00,600 --> 00:19:03,190 Nici gand, mor de foame! 228 00:19:04,200 --> 00:19:06,870 Cel care v-a atacat planeta, nu a fost Paragas? 229 00:19:06,870 --> 00:19:08,430 Nu! 230 00:19:12,540 --> 00:19:15,550 Si asta, si asta! 231 00:19:15,550 --> 00:19:19,550 Shamo, o sa-ti mai aduc mai tarziu, bine? 232 00:19:19,550 --> 00:19:21,890 Multumesc! 233 00:19:21,890 --> 00:19:25,220 Nu poate fi Broly, cu puterea sa... 234 00:19:25,220 --> 00:19:30,180 Sa fie cum spune Paragas, chiar sa existe acest Legendar Super Saiyan? 235 00:19:33,560 --> 00:19:42,030 Bine! Asta-i calea! Vino repede, Cometa Gumori! 236 00:19:50,580 --> 00:19:51,580 Doar nu ai de gand... 237 00:19:51,580 --> 00:19:54,290 Moa, nu ai de ce sa iti faci griji. 238 00:19:54,290 --> 00:19:57,590 Tu vei trece peste asta fara sa experimetezi teroarea. 239 00:19:57,590 --> 00:20:01,590 Da. Dupa ce ne vom muta pe Pamant, imi voi continua planurile marete. 240 00:20:01,590 --> 00:20:03,990 Nu intelege gresit. 241 00:20:13,270 --> 00:20:16,940 La naiba! Nu am reusit sa dam de acel Super Saiyan! 242 00:20:16,940 --> 00:20:20,310 Incerc din rasputeri sa il localizez chiar acum. 243 00:20:20,310 --> 00:20:21,900 Va mai dura putin. 244 00:20:25,620 --> 00:20:27,610 Yo, Vegeta! 245 00:20:28,620 --> 00:20:31,290 Kakarrot, ai venit pana aici ca sa fii ucis de mine? 246 00:20:31,290 --> 00:20:36,290 Vegeta, se pare ca nu l-ai gasit pe Legendarul Super Saiyan, huh? 247 00:20:36,290 --> 00:20:42,960 Cand il voi gasi pe Legendarul Super Saiyan, o sa-l macelaresc! Nu-mi sta in cale. 248 00:20:47,970 --> 00:20:52,030 Vegeta asta, tot cu fata aia a lui de dur. 249 00:21:05,920 --> 00:21:08,980 Usurel, Broly. 250 00:21:21,270 --> 00:21:22,610 Whoa, au au au! 251 00:21:22,610 --> 00:21:24,610 Termina! Ah, aici erai, aici erai! 252 00:21:24,610 --> 00:21:31,620 Deci, Paragas, ne-am saturat de planeta asta, asa ca plecam acasa. 253 00:21:31,620 --> 00:21:37,290 Te rog pregateste-te o nava, daca vrei. 254 00:21:37,290 --> 00:21:38,920 Batrane! 255 00:21:47,630 --> 00:21:52,500 Nu stiu ce-a fost in mintea ta sa construiesti un imperiu pe o planeta ca asta! 256 00:21:58,640 --> 00:22:03,440 Gata. Te rog calmeza-ti Ki-ul si desfa-ti dispozitivul. 257 00:22:07,250 --> 00:22:10,190 Paragas, te rog stai calm! 258 00:22:10,190 --> 00:22:12,820 Potrivit datelor furnizate de calculator, 259 00:22:12,820 --> 00:22:14,930 dispozitivul nu este stricat. 260 00:22:14,930 --> 00:22:23,270 Dupa cum doresti, esti liber sa faci ce vrei cu puterea lui Broly. 261 00:22:23,270 --> 00:22:25,930 Oh, nu mai spune. 262 00:22:27,270 --> 00:22:30,430 Dispozitivul functioneaza perfect. 263 00:22:37,620 --> 00:22:42,290 Broly, care naiba este problema cu tine? 264 00:22:42,290 --> 00:22:45,960 Sa fie Kakarrot...? 265 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 Asta inseamna ca instinctele lui Broly de Saiyan 266 00:22:47,960 --> 00:22:49,960 au fost aduse la suprafata de puterea lui Kakarrot, 267 00:22:49,960 --> 00:22:54,570 iar controlul meu asupra lui incepe sa piereasca? 268 00:22:54,570 --> 00:22:58,520 Daca este asa, atunci prin tot ce am trecut va fi... 269 00:23:08,250 --> 00:23:09,110 Opreste-te! 270 00:23:23,590 --> 00:23:25,260 Opreste-te, Broly! 271 00:23:29,770 --> 00:23:33,270 Broly a fost adevaratul model de Saiyan. Cum a inceput sa se dezvolte, 272 00:23:33,270 --> 00:23:35,810 extraordinara putere cu, care s-a nascut 273 00:23:35,810 --> 00:23:40,950 a inceput sa creasca atat de mult incat chiar si pe mine, tatal sau, 274 00:23:40,950 --> 00:23:43,610 a inceput sa ma inspaimante. 275 00:23:43,610 --> 00:23:50,110 Am pus niste oameni de stiinta sa creeze un dispozitiv cu care il puteam controla pe Broly. 276 00:23:55,960 --> 00:23:58,620 Tata, ce faci? 277 00:24:00,300 --> 00:24:01,200 Broly! 278 00:24:32,760 --> 00:24:38,340 In sfarsit, putand sa manipulez cum vreau, puterea lui Broly, 279 00:24:38,340 --> 00:24:42,740 am obtinut puterea sa controlez intregul univers! 280 00:24:49,610 --> 00:24:53,650 Presupunand ca acest dispozitiv chiar functioneaza cum trebuie, 281 00:24:53,650 --> 00:24:57,290 trebuie sa fie din cauza intalnirii cu Kakarrot... 282 00:24:57,290 --> 00:25:01,890 - Untranslated subtitle - 283 00:25:01,890 --> 00:25:04,220 Daca este Kakarrot... 284 00:25:07,570 --> 00:25:10,500 Sunt socat de fiul lui Paragas. 285 00:25:10,500 --> 00:25:13,240 Tocmai ce s-a nascut, si puterea sa de lupta este de 10,000. 286 00:25:13,240 --> 00:25:18,910 Fiul lui Burdock, cu puterea de lupta de numai 2, il face pe fiul lui Paragas sa planga! 287 00:25:18,910 --> 00:25:22,180 O fi puterea sa de lupta scazuta, 288 00:25:22,180 --> 00:25:25,410 dar acel copil pe care l-au numit Kakarrot cel putin are curaj! 289 00:25:33,260 --> 00:25:37,930 La naiba! Soarta i-a adus inca o data impreuna, nu-i asa? 290 00:25:37,930 --> 00:25:43,930 Cei 2 copii, nascuti in aceeasi zi si au stat unul langa altul in pat... 291 00:25:43,930 --> 00:25:49,600 Orice s-ar intampla, trebuie sa il controlez pe Broly, sau va distruge intregul univers! 292 00:25:57,950 --> 00:26:00,610 Kakarrot!! 293 00:26:10,560 --> 00:26:15,230 Ce piele delicata aveti! 294 00:26:32,250 --> 00:26:33,580 Tata... 295 00:26:36,590 --> 00:26:38,080 Tu esti Broly! 296 00:26:40,930 --> 00:26:42,620 Ce tot faci, nu te mai prosti! 297 00:26:44,600 --> 00:26:46,690 Oh, dracie! 298 00:26:54,440 --> 00:26:56,100 Termina! 299 00:27:03,550 --> 00:27:05,340 ...ce dragut! 300 00:27:27,910 --> 00:27:31,740 Puterea i-a crescut dramatic! 301 00:27:36,580 --> 00:27:38,670 Kakarrot! 302 00:27:50,260 --> 00:27:54,390 Aw, ce scarbos! Esti dezgustator! 303 00:28:18,220 --> 00:28:21,120 Asta este Ki-ul... care l-am simtit! 304 00:28:34,910 --> 00:28:37,240 Opreste-te, Broly! 305 00:28:42,250 --> 00:28:46,550 Tu esti cel care a distrus Galaxia de Sud, nu-i asa Broly? 306 00:28:50,920 --> 00:28:53,590 Opreste-te, Broly! Opreste-te! 307 00:28:53,590 --> 00:28:55,590 Opreste-te!! 308 00:28:55,590 --> 00:29:01,220 Daca continua asa, nimeni nu-l va putea opri pe Broly! 309 00:29:16,550 --> 00:29:18,380 Ce? 310 00:29:18,380 --> 00:29:21,820 Broly, sa ne intoarcem la palat! 311 00:29:26,220 --> 00:29:29,990 El este Super Saiyan-ul care a devastat toata Galaxia de Sud! 312 00:30:05,930 --> 00:30:08,760 Rege Vegeta, te rog asteapta! 313 00:30:11,600 --> 00:30:15,770 Rege Vegeta, te rog asteapta, te rog asteapta pana maine! 314 00:30:21,610 --> 00:30:24,720 Cu orice pret, trebuie sa il tine pe Vegeta astazi aici, 315 00:30:24,720 --> 00:30:29,620 pana la coliziunea cu Cometa Gumori! 316 00:30:29,620 --> 00:30:36,080 Pana maine, vom sti cu siguranta pe ce planeta este Legendarul Super Saiyan! 317 00:30:39,300 --> 00:30:41,030 Broly! 318 00:30:45,640 --> 00:30:48,310 Kakarrot! 319 00:30:48,310 --> 00:30:51,480 Vegeta, ne-am saturat sa te asteptam! 320 00:30:51,480 --> 00:30:56,650 Am asteptat atat si nici macar nu am servit micul-dejun! 321 00:30:56,650 --> 00:31:00,320 Oh, ce foame mi-e! 322 00:31:00,320 --> 00:31:02,980 Ooh, ce ecou! 323 00:31:14,260 --> 00:31:17,600 Vegeta, nu este nevoie sa pleci. 324 00:31:17,600 --> 00:31:21,270 Legendarul Super Saiyan este chiar aici. 325 00:31:21,270 --> 00:31:24,940 Kakarrot, parca ti-am spus sa nu-mi stai in cale! 326 00:31:24,940 --> 00:31:30,610 Paragas, spune-i lui Vegeta ca Broly este Super Saiyan-ul. 327 00:31:30,610 --> 00:31:38,290 Este absurd. Rege Vegeta, asa ceva nu are cum sa fie posibil. 328 00:31:38,290 --> 00:31:43,630 Cum ar putea Broly, cu o putere chiar mai mica decat a mea, sa fie un Super Saiyan? 329 00:31:43,630 --> 00:31:46,960 Rege Vegeta, te rog intoarce-te cu mine la palat. 330 00:31:46,960 --> 00:31:49,430 Tata!! 331 00:31:50,300 --> 00:31:51,960 Este un escroc! 332 00:31:53,640 --> 00:31:57,240 Tata, punandu-te pe tine rege, si constructia acestei Noi Planete Vegeta, 333 00:31:57,240 --> 00:31:59,310 este totul un fals! 334 00:31:59,310 --> 00:32:01,910 Acolo sunt numai ruine! 335 00:32:01,910 --> 00:32:07,080 Paragas a construit totul de aici folosind acestia oameni facand sa arata ca un oras, 336 00:32:07,080 --> 00:32:08,570 ca sa te insele pe tine, tata! 337 00:32:31,610 --> 00:32:35,950 El este! El este cel care ne-a devastat planeta! 338 00:32:35,950 --> 00:32:36,950 M-ai inselat! 339 00:32:36,950 --> 00:32:41,620 Se pare ca totusi, cat de impulsiv si de grabit esti, te-ai prins in sfarsit. 340 00:32:41,620 --> 00:32:45,190 Totul este cum a spus fiul tau. 341 00:32:45,190 --> 00:32:48,560 Nu-i pasa deloc de aceasta planeta. 342 00:32:49,960 --> 00:32:52,130 Singurul motiv pentru care am folosit aceasta planeta este 343 00:32:52,130 --> 00:32:55,970 acela ca o cometa se va ciocni cu aceasta. 344 00:32:55,970 --> 00:33:00,300 Ce vreau cu adevarat este Pamantul, din Galaxia de Nord. 345 00:33:02,910 --> 00:33:05,010 De la inceput planul meu a fost sa ma mut pe Pamant, 346 00:33:05,010 --> 00:33:07,910 care are cel mai frumos mediu din intreg universul, 347 00:33:07,910 --> 00:33:14,250 si folosindu-l ca baza pentru a-mi forma imperiul! 348 00:33:14,250 --> 00:33:20,260 Si de aceea, nu am vrut ca Pamantul sa fie campul de lupta. 349 00:33:20,260 --> 00:33:22,590 Pentru a-l obtine nevatamat, 350 00:33:22,590 --> 00:33:27,930 a trebuit sa construiesc acest palat si sa te aduc pe tine aici. 351 00:33:27,930 --> 00:33:30,330 Iar tu ca fiind Regele Planetei Vegeta, 352 00:33:30,330 --> 00:33:33,960 m-ai facut sa mor de ras vazand ca poti crede asemenea lucru! 353 00:33:35,270 --> 00:33:39,610 Dupa ce vei fi distrus impreuna cu Noua Planeta Vegeta, 354 00:33:39,610 --> 00:33:42,880 nu vom mai avea niciun dusman. 355 00:33:42,880 --> 00:33:48,250 Galaxia de Nord, si desigur Galaxiile de Est si Vest, 356 00:33:48,250 --> 00:33:50,890 vor fi sub stapanirea noastra, 357 00:33:50,890 --> 00:33:54,290 si vom construi un imperiu al meu ai al lui Broly pentru eternitate! 358 00:34:04,900 --> 00:34:06,900 Kakarrot... 359 00:34:06,900 --> 00:34:08,370 Broly! 360 00:34:14,910 --> 00:34:17,780 Kakarrot! 361 00:34:22,590 --> 00:34:25,890 Legendarul Super Saiyan! 362 00:34:29,590 --> 00:34:32,260 Kakarrot! 363 00:34:33,600 --> 00:34:36,290 Atacul lui Vegeta nici macar nu l-a clintit! 364 00:34:37,600 --> 00:34:42,230 Nu sunt Kakarrot! Eu sunt Son Goku! 365 00:34:44,610 --> 00:34:47,940 Excelent! Nu mai avem de ce sa asteptam cometa!! 366 00:34:47,940 --> 00:34:52,470 Foloseste puterea pe care o ai acum si elimina acesti Saiyani! 367 00:34:58,960 --> 00:35:00,390 Usurel! 368 00:35:56,950 --> 00:36:01,550 Nu! Opreste-te, Broly! Nu-ti ridica mai mult Ki-ul! 369 00:36:01,550 --> 00:36:04,520 Opreste-te, Broly! Calmeaza-te! 370 00:37:23,230 --> 00:37:26,260 Legendarul Super Saiyan! 371 00:37:27,570 --> 00:37:33,200 Kakarrot, tu vei fi primul sacrificat! 372 00:37:34,240 --> 00:37:35,470 Tata! 373 00:37:40,580 --> 00:37:41,980 Gohan! 374 00:37:50,260 --> 00:37:53,560 Legendarul Super Saiyan! 375 00:38:04,210 --> 00:38:12,580 O sa murim! O sa murim! El este Legendarul Super Saiyan! 376 00:38:13,550 --> 00:38:17,950 Hmph. Tu un Saiyan cu sange pur, Vegeta, 377 00:38:17,950 --> 00:38:20,390 se pare ca esti singurul care e constient de 378 00:38:20,390 --> 00:38:23,230 de maretia si barbariatea lui Broly. 379 00:38:23,230 --> 00:38:25,560 Insa, este prea tarziu. 380 00:38:25,560 --> 00:38:31,570 Acum ca Broly mi-a scapat de sub control, si a devenit Legendarul Saiyan, 381 00:38:31,570 --> 00:38:38,240 planul meu sa conduc intregul universul impreuna cu Broly... a luat sfarsit. 382 00:38:38,240 --> 00:38:39,740 Sa nu mai vorbim de Pamant, 383 00:38:39,740 --> 00:38:44,270 Broly nu se va opri acum pana nu va distruge intregul univers. 384 00:38:51,250 --> 00:38:54,090 Nu ai cum sa stii cat de mult noi, tata si fiu, 385 00:38:54,090 --> 00:38:58,430 l-am urat pe tatal tau, Regele Vegeta. 386 00:38:58,430 --> 00:39:03,800 Cum de a aflat despre incredibila putere de lupta a lui Broly, tatal tau, Regele Vegeta... 387 00:39:06,200 --> 00:39:11,230 Vreau sa il executati pe fiul lui Paragas imediat! 388 00:39:14,540 --> 00:39:17,210 Paragas, care este problema? 389 00:39:17,210 --> 00:39:20,280 Broly cu siguranta va creste si va fi un excelent razboinic, 390 00:39:20,280 --> 00:39:24,550 si toate astea pentru a servi Planetei Vegeta, si a-l servi pe Printul Vegeta! 391 00:39:24,550 --> 00:39:27,390 Te implor sa-i cruti viata! 392 00:39:28,220 --> 00:39:30,890 Exact asta este problema. 393 00:39:30,890 --> 00:39:32,900 Rege Vegeta! 394 00:39:32,900 --> 00:39:36,460 Tu o sa mori odata cu el! 395 00:40:00,660 --> 00:40:04,930 Gandindu-se ca Broly reprezinta o amenintare pentru tine in viitor, 396 00:40:04,930 --> 00:40:08,260 tatal tau a pus sa fim omorati amandoi, tata si fiu. 397 00:40:08,260 --> 00:40:11,890 Si de tata si de fiu, s-a scapat de noi ca de gunoi. 398 00:40:27,950 --> 00:40:31,620 Cu toate astea, am supravietuit. 399 00:40:31,620 --> 00:40:37,960 Cumva Broly si-a eliberat puterea interioara si ne-a salvat de la moarte. 400 00:40:37,960 --> 00:40:40,130 Din acel moment, Vegeta, am trait, 401 00:40:40,130 --> 00:40:45,970 doar pentru a ma razbuna pe tine si pe tatal tau. 402 00:40:45,970 --> 00:40:49,340 Asa ca, acum te invit sa experimentezi, 403 00:40:49,340 --> 00:40:52,780 tot ce am simtit noi pana acum si aceea teroarea mortii. 404 00:41:12,600 --> 00:41:15,270 Daca nu vreti sa luptati cu mine, 405 00:41:15,270 --> 00:41:18,860 voi distruge intreaga planeta! 406 00:41:19,940 --> 00:41:22,130 Nu vei scapa cu asta! 407 00:41:32,620 --> 00:41:34,780 Opriti-va! Nu aveti cum sa castigati! 408 00:41:34,780 --> 00:41:37,620 El este Legendarul Super Saiyan! 409 00:41:37,620 --> 00:41:38,920 Priveste atent. 410 00:41:38,920 --> 00:41:43,120 Nici in Iad, nu vei vedea un show mai amuzant. 411 00:42:25,600 --> 00:42:28,510 Se pare ca in sfarsit v-ati decis sa luptati. 412 00:42:28,510 --> 00:42:32,940 Chiar credeati ca ma puteti invinge cu acel nivel de putere? 413 00:42:32,940 --> 00:42:38,280 Broly, m-ai surprins. Chiar esti puternic, nu-i asa? 414 00:42:38,280 --> 00:42:41,110 Deci, sa incepem runda a 2-a? 415 00:42:47,620 --> 00:42:50,420 Haideti, sunteti grei! 416 00:42:59,300 --> 00:43:01,790 Fugi, fugi! Oh, alunec, alunec! 417 00:43:04,240 --> 00:43:05,580 Kuririn! 418 00:43:05,580 --> 00:43:08,840 Oolong, Kuririn, unde este batranul Roshi? 419 00:43:15,250 --> 00:43:17,780 Sunt aici, sunt aici! 420 00:43:21,930 --> 00:43:25,790 Se pare ca duci o lupta grea, Goku. 421 00:43:27,600 --> 00:43:29,600 Batrane... 422 00:43:29,600 --> 00:43:32,940 Broccoli, nu-i asa? Ce zici lupti cu mine? 423 00:43:32,940 --> 00:43:35,630 Nu "Broccoli," ci "Broly." 424 00:43:39,610 --> 00:43:43,610 Ka... me... ha... m... 425 00:43:43,610 --> 00:43:48,950 ...huh? Buna! Buna! 426 00:43:48,950 --> 00:43:56,090 Buna! Buna! Razi, razi! Razi si ai pierdut! 427 00:43:57,960 --> 00:44:02,230 Goku! Roshi este inca beat! 428 00:44:04,230 --> 00:44:09,190 Sclavii ce i-am adus de pe Planeta Shamo, huh? 429 00:44:10,910 --> 00:44:17,250 Va tot uitati in sus, sperand ca intr-o zi sa va intoarceti acolo, nu-i asa? 430 00:44:17,250 --> 00:44:20,980 Ar fi un vis implinit sa va intoarceti acolo, nu-i asa? 431 00:44:27,590 --> 00:44:29,620 Planeta Shamo...! 432 00:44:49,280 --> 00:44:50,950 Este diavolul in persoana! 433 00:44:50,950 --> 00:44:55,580 Daca il lasam in viata, va distruge intregul univers! 434 00:44:57,950 --> 00:45:00,950 Trebuie sa castigam cu orice pret! 435 00:45:11,570 --> 00:45:15,910 Goku, Gohan, Trunks, noi mai bine plecam de aici! 436 00:45:15,910 --> 00:45:19,670 Nah, daca insistati mai bine as pleca de pe planeta asta! 437 00:45:34,260 --> 00:45:37,520 Kakarrot, cat de mult iti iubesti fiul? 438 00:45:39,600 --> 00:45:40,600 Gohan, pleaca! 439 00:45:40,600 --> 00:45:42,600 Dar tata...! 440 00:45:42,600 --> 00:45:43,690 Acum! 441 00:46:24,910 --> 00:46:26,500 Gohan! 442 00:46:54,600 --> 00:46:56,000 G- Gohan! 443 00:47:05,050 --> 00:47:06,780 Gohan! 444 00:47:33,910 --> 00:47:35,880 De ce nu renunti! 445 00:47:38,580 --> 00:47:41,350 Esti cam cicalitor! 446 00:48:07,210 --> 00:48:11,810 Ki-ul meu creste. Da, si mai mult! 447 00:48:41,910 --> 00:48:46,250 Cred ca mi-am lasat micul-dejun in naveta aia spatiala. 448 00:48:46,250 --> 00:48:50,920 Roshi, aveam nevoie de nava sa ne intoarcem acasa. 449 00:48:50,920 --> 00:48:53,980 Ca totusi trebuie sa imi termin cantatul... 450 00:49:31,890 --> 00:49:35,020 Fiul lui Kakarrot... 451 00:50:09,270 --> 00:50:12,600 Deci, gandacul verde a venit sa fie strivit? 452 00:50:12,600 --> 00:50:16,060 Hmph, fa cum vrei, monstrule! 453 00:50:18,270 --> 00:50:21,280 Eu sunt monstru? 454 00:50:21,280 --> 00:50:25,180 Nu chiar. Eu sunt diavolul! 455 00:50:43,970 --> 00:50:46,230 Gohan, ia o Senzu! Mesteca! 456 00:50:54,640 --> 00:50:57,910 Pic... colo? 457 00:51:00,320 --> 00:51:01,940 Piccolo! 458 00:51:06,590 --> 00:51:09,030 Oh, ce bine ma simt! 459 00:51:09,030 --> 00:51:10,930 Piccolo, ce bine ca ai venit! 460 00:51:10,930 --> 00:51:14,260 Daca nu mi-as fi dat acea Senzu, as c-am fi murit! 461 00:51:14,260 --> 00:51:17,930 Te-am auzit pe tine si pe Kaio. 462 00:51:17,930 --> 00:51:21,370 Pacat ca nu am putut folosi Miscarea Instantanee. 463 00:51:27,280 --> 00:51:30,580 Niciodata nu am simtit asa ceva. 464 00:51:30,580 --> 00:51:34,280 Ki-ul care l-am simtit este incredibil, te ia tremuratul. 465 00:51:34,280 --> 00:51:37,340 De data asta chiar v-ati facut un dusman al dracului, nu-i asa? 466 00:51:40,290 --> 00:51:42,150 Trunks, ia o Senzu. 467 00:51:54,300 --> 00:51:59,980 In sfarsit este aici. Aceasta planeta mai are doar cateva ore. 468 00:51:59,980 --> 00:52:05,970 Vegeta, si teroarea ta de moarte sa va sfarsi atunci. Fii recunoscator. 469 00:52:09,590 --> 00:52:14,520 Stii, este minunat ca Piccolo a venit cu o nava. 470 00:52:20,260 --> 00:52:22,500 Puteati sa scapati atunci, murind ca niste baieti cuminti, 471 00:52:22,500 --> 00:52:24,600 dar voi vreti o soarta mult mai dureroasa! 472 00:52:24,600 --> 00:52:28,500 Esti un adevarat Saiyan. 473 00:52:40,280 --> 00:52:42,250 Masenko! 474 00:53:12,580 --> 00:53:15,380 Nu are rost, s-a sfarsit! 475 00:53:17,590 --> 00:53:19,590 Ce tot bolborosesti?! 476 00:53:19,590 --> 00:53:21,590 Treci imediat si lupta! 477 00:53:21,590 --> 00:53:25,260 Nu are rost! Voi nu intelegeti?! 478 00:53:25,260 --> 00:53:27,600 Ce print Saiyan esti tu? 479 00:53:27,600 --> 00:53:29,560 Da-mi drumul! 480 00:53:40,280 --> 00:53:44,950 Baieti, fugiti! Nu putem castiga! 481 00:53:44,950 --> 00:53:46,950 Oriunde am fugi, este la fel. 482 00:53:46,950 --> 00:53:50,290 Daca nu il invingem, va distruge tot universul! 483 00:53:50,290 --> 00:53:54,620 Nu avem cum sa castigam. El este Legendarul Super Saiyan! 484 00:53:54,620 --> 00:54:00,220 Daca ai devenit asa las, atunci dispari, si sa nu-ti mai vad fata! 485 00:54:01,560 --> 00:54:03,900 De ce oare? 486 00:54:03,900 --> 00:54:06,890 De ce continua sa lupte degeaba? 487 00:54:09,910 --> 00:54:16,000 De ce? De ce lupta? Cand stiu ca nu au cum sa castige, de ce? 488 00:54:17,910 --> 00:54:20,010 O sa fim omorati! 489 00:54:27,260 --> 00:54:31,280 Oi fi eu puternic, dar pentru el sunt un nimic! 490 00:54:37,600 --> 00:54:40,940 Ia-o mai usor! 491 00:54:40,940 --> 00:54:43,530 Ce inseamna "usor"? 492 00:55:04,730 --> 00:55:06,850 Prostilor! 493 00:55:24,910 --> 00:55:26,580 Ka... 494 00:55:26,580 --> 00:55:28,250 Me... 495 00:55:28,250 --> 00:55:30,250 Ha... 496 00:55:30,250 --> 00:55:32,590 Me... 497 00:55:32,590 --> 00:55:34,450 HA!! 498 00:55:48,270 --> 00:55:52,000 Ce a vrut sa insemne asta? 499 00:56:13,560 --> 00:56:17,290 Un luptator de mana a doua lupta, si totusi... 500 00:56:23,240 --> 00:56:25,370 Eu sunt Vegeta!! 501 00:56:39,250 --> 00:56:40,590 Nu te mai prosti! 502 00:56:40,590 --> 00:56:41,590 Tata! 503 00:56:41,590 --> 00:56:44,590 Printul Saiyan Vegeta este oponentul tau acum! 504 00:56:44,590 --> 00:56:49,290 Hmph! Nu te voi lasa sa mori asa usor! 505 00:57:04,880 --> 00:57:06,540 Tata! 506 00:57:26,240 --> 00:57:28,640 Ai terminat deja? 507 00:57:34,580 --> 00:57:39,980 Esti terminat. Doar gura e de tine. 508 00:57:54,260 --> 00:57:57,930 Planeta asta mai are doar cateva ore. 509 00:57:57,930 --> 00:58:03,870 Acum ca am pierdut controlul asupra ta, doar ma retii. 510 00:58:03,870 --> 00:58:05,940 Ma intristeaza sa fac asta, dar Broly, 511 00:58:05,940 --> 00:58:09,310 trebuie sa mori aici impreuna cu aceasta planeta. 512 00:58:12,880 --> 00:58:16,340 Planeta asta va disparea in curand. 513 00:58:23,230 --> 00:58:25,890 Unde te duci? 514 00:58:25,890 --> 00:58:31,570 Pregatesc nava pentru a scapa amandoi de explozie! 515 00:58:31,570 --> 00:58:34,630 Intr-o nava cu un singur loc? 516 00:58:50,590 --> 00:58:56,650 Sa fii ucis de propriul fiu... este si asta destinul unui Saiyan? 517 00:59:11,540 --> 00:59:16,710 Ai crezut ca explozia unei planete va fi deajuns ca eu sa mor? 518 00:59:32,230 --> 00:59:36,860 Nemernicule, tot mai esti in viata? 519 01:00:04,930 --> 01:00:10,930 Nu trebuie sa il las sa supravietuiasca! Nu trebuie sa pierd! 520 01:00:10,930 --> 01:00:16,170 Ei bine, sa te vad! Asta e locul unde vei muri! 521 01:00:20,610 --> 01:00:21,670 Son! 522 01:00:23,610 --> 01:00:27,570 La naiba! Trebuie sa ii dam lui Son puterea noastra! 523 01:00:30,620 --> 01:00:32,620 Piccolo! 524 01:00:32,620 --> 01:00:38,290 Dati-mi putere! Dati-mi puterea sa-l inving! 525 01:00:38,290 --> 01:00:40,630 Goku... 526 01:00:40,630 --> 01:00:45,290 Cine ii da lui Kakarrot, dintre toti... 527 01:00:51,640 --> 01:00:52,980 Son... 528 01:00:52,980 --> 01:00:55,470 Tata... 529 01:01:49,630 --> 01:01:53,330 Nu pot pierde! Dati-mi mai multa! 530 01:03:39,940 --> 01:03:43,670 Ce mai imi place sa ma distrez! 531 01:03:54,620 --> 01:03:57,630 Nu are rost, Kakarrot! 532 01:03:57,630 --> 01:04:00,690 Nu putem castiga! 533 01:04:12,910 --> 01:04:15,710 Te lasi greu, nu?! 534 01:04:30,930 --> 01:04:34,190 Opreste-te, Kakarrot! 535 01:04:51,610 --> 01:04:54,950 Printul nu da luptatorilor de mana a doua... 536 01:04:54,950 --> 01:05:00,120 Da-mi puterea... Puterea sa-l inving pe acest tip. 537 01:05:12,900 --> 01:05:14,890 Tata... 538 01:05:16,570 --> 01:05:18,970 V- Vegeta! 539 01:05:21,740 --> 01:05:23,510 Te implor! 540 01:05:24,580 --> 01:05:26,580 La naiba! 541 01:05:26,580 --> 01:05:31,590 Puterea! Puterea sa-l inving! 542 01:05:31,590 --> 01:05:35,280 Da-mi puterea!! 543 01:05:38,260 --> 01:05:41,860 Eu sunt printul Saiyan-ilor! 544 01:05:41,860 --> 01:05:46,600 Eu sunt printul! De ce sa iti dau eu puterea ca vrei tu... 545 01:05:46,600 --> 01:05:49,400 De ce sa iti dau eu puterea mea...?! 546 01:06:13,900 --> 01:06:18,230 Ai rezistat bine, dar se pare ca sfarsitul se apropie. 547 01:06:19,900 --> 01:06:26,240 Da-mi puterea... Puterea sa-l inving... 548 01:06:26,240 --> 01:06:29,510 Da-mi puterea!! 549 01:06:33,580 --> 01:06:39,710 Eu sunt Printul tuturor Saiyan-ilor! 550 01:06:52,930 --> 01:06:53,920 Ce?! 551 01:06:56,600 --> 01:06:59,610 Ce-i cu tipul asta? 552 01:06:59,610 --> 01:07:02,270 Nu te las sa scapi cu asta! 553 01:07:10,220 --> 01:07:13,480 Crezi ca asta schimba ceva...? 554 01:07:18,230 --> 01:07:19,390 Son... 555 01:07:21,560 --> 01:07:23,330 Goku... 556 01:07:25,230 --> 01:07:28,760 Tata, castiga...! 557 01:07:30,570 --> 01:07:33,410 Nu conteaza cata putere absorbi de la idiotii aia, 558 01:07:33,410 --> 01:07:36,040 nu ai cum sa ma omori pe mine! 559 01:07:38,250 --> 01:07:43,580 Vom vedea... Nu poti sti pana nu incerci! 560 01:08:16,220 --> 01:08:18,580 Nu vei scapa cu asta! 561 01:08:32,230 --> 01:08:35,730 Nu te voi lasa sa scapi cu asta! 562 01:08:38,240 --> 01:08:40,760 Imposibil! 563 01:08:49,580 --> 01:08:52,780 Puterile noastre au castigat! 564 01:09:13,210 --> 01:09:15,540 Ce-i asta?! 565 01:09:15,540 --> 01:09:20,220 Stai asa, stai asa... Unde crezi ca... 566 01:09:20,220 --> 01:09:22,340 Goku, ma bucur ca ai reusit! 567 01:09:36,230 --> 01:09:39,100 Goku, respectele mele. 568 01:09:44,910 --> 01:09:50,580 Gohan, vacanta de primavara s-a terminat! Este numai vina ta, Goku! 569 01:09:50,580 --> 01:09:54,240 Chichi, hobbiurile mele sunt cititul si sportul! 570 01:09:58,590 --> 01:09:59,550 Mama! 571 01:09:59,750 --> 01:10:00,790 Mama! 572 01:10:00,790 --> 01:10:03,590 Chichi! Hei, Chichi! 573 01:10:03,590 --> 01:10:05,130 Mama! 574 01:10:05,130 --> 01:10:07,830 Chichi! Chichi! 575 01:10:07,830 --> 01:10:12,360 Pe Pamant, este pace multumita lor. 576 01:10:19,740 --> 01:10:23,240 Hot Fight, Fierce Fight, Super Violent Fight, Z! 577 01:10:23,240 --> 01:10:26,850 Hot Fight, Fierce Fight, Super Violent Fight, Z! 578 01:10:26,850 --> 01:10:30,320 Hot Fight, Fierce Fight, Super Violent Fight, Z! 579 01:10:30,320 --> 01:10:33,960 Hot Fight, Fierce Fight, Super Violent Fight, Z! 580 01:10:33,960 --> 01:10:40,830 SOS, just like it always does, my turn has come 581 01:10:40,830 --> 01:10:47,300 Once I go, it will be all right, I'll count on you to back me up 582 01:10:47,300 --> 01:11:01,850 Smashing through the danger of the giant approaching comet, my spirits take flame! 583 01:11:01,850 --> 01:11:08,790 And I burn, and I burn, just barely before the pinch, I burn! 584 01:11:08,790 --> 01:11:16,760 And I burn, and I burn, hot blood comes to a boil, and I burn up! 585 01:11:16,760 --> 01:11:20,100 Hot Fight, Fierce Fight, Super Violent Fight, Z! 586 01:11:20,100 --> 01:11:23,270 Hot Fight, Fierce Fight, Super Violent Fight, 587 01:11:23,270 --> 01:11:30,310 Burning fight! Burning fight! My red blood is all fired up! 588 01:11:30,310 --> 01:11:37,920 And I burn, and I burn, just like lightning strikes with a blast, I burn up! 589 01:11:37,920 --> 01:11:41,520 Hot Fight, Fierce Fight, Super Violent Fight, Z! 590 01:11:41,520 --> 01:11:45,190 Hot Fight, Fierce Fight, Super Violent Fight, Z! 45190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.