All language subtitles for The.Twentieth.Century.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,033 --> 00:00:43,033 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:11,630 --> 00:01:15,132 Well, go ahead and open it, Little Charlotte. 3 00:01:15,134 --> 00:01:18,035 Mr. King, you shouldn't have. 4 00:01:18,037 --> 00:01:21,205 Happy birthday, sweetheart. 5 00:01:24,810 --> 00:01:26,910 It's the most beautiful ribbon 6 00:01:26,912 --> 00:01:29,246 I've ever seen. 7 00:01:29,248 --> 00:01:31,315 Oh, but it must have cost a fortune. 8 00:01:31,317 --> 00:01:33,550 Oh no, no, no. They were a bargain, Little Charlotte. 9 00:01:33,552 --> 00:01:35,852 I had them mass produced. 10 00:01:35,854 --> 00:01:38,322 I'll cherish it always. 11 00:01:38,324 --> 00:01:41,391 Here. Why don't I pin it right next to your heart. 12 00:01:41,393 --> 00:01:44,094 Would you tell me about all the sweet, cheerful things 13 00:01:44,096 --> 00:01:47,898 we could do together if I wasn't so wretched and sick? 14 00:01:47,900 --> 00:01:50,234 Well, first, we'd stroke the pelicans 15 00:01:50,236 --> 00:01:52,202 down at Pallister's Knob. 16 00:01:52,204 --> 00:01:54,504 You'll stroke the men pelicans and I'll stroke... 17 00:01:54,506 --> 00:01:56,340 - The lady pelicans. - That's right. 18 00:01:56,342 --> 00:01:58,008 And then I'll take you to Mr. McConkey's for... 19 00:01:58,010 --> 00:02:00,010 Maple walnut ice cream. 20 00:02:00,012 --> 00:02:02,846 Exactly. 21 00:02:02,848 --> 00:02:05,015 Mr. King, 22 00:02:05,017 --> 00:02:07,417 when you become the prime minister, 23 00:02:07,419 --> 00:02:09,553 will you make tuberculosis against 24 00:02:09,555 --> 00:02:11,221 the law? 25 00:02:11,223 --> 00:02:13,423 You know, I'll try my best, sweetheart. 26 00:02:13,425 --> 00:02:15,626 But you're going to pull through, I just know you will. 27 00:02:15,628 --> 00:02:18,428 Dr. Wakefield says I'm going to die in agony 28 00:02:18,430 --> 00:02:20,464 and nobody will come to my funeral. 29 00:02:20,466 --> 00:02:22,699 That's a bit extreme, 30 00:02:22,701 --> 00:02:25,769 - don't you think? - Mr. King, 31 00:02:25,771 --> 00:02:28,372 every night, I pray you're gonna win the competition. 32 00:02:28,374 --> 00:02:30,540 Please, won't you win it? 33 00:02:30,542 --> 00:02:32,576 Promise me you will. 34 00:02:32,578 --> 00:02:35,045 Sure as a winter's day in springtime, 35 00:02:35,047 --> 00:02:37,147 Little Charlotte, I'm going to win 36 00:02:37,149 --> 00:02:39,116 that competition for you 37 00:02:39,118 --> 00:02:41,385 and for all the defective Canadians everywhere. 38 00:02:41,387 --> 00:02:45,789 I'm going to... 39 00:02:45,791 --> 00:02:48,759 What is that strange noise, Little Charlotte? 40 00:02:48,761 --> 00:02:52,562 Isn't it such a gladness? It's called music. 41 00:02:52,564 --> 00:02:54,564 Ruby makes it on her machine. 42 00:02:54,566 --> 00:02:57,034 See? 43 00:03:02,741 --> 00:03:04,975 Oh, my heavens! 44 00:03:04,977 --> 00:03:07,477 You found me. 45 00:03:09,581 --> 00:03:11,581 Just when I'd given up all hope 46 00:03:11,583 --> 00:03:14,151 of you ever finding me, there you are. 47 00:03:16,422 --> 00:03:18,855 Mother, give me strength. 48 00:03:18,857 --> 00:03:21,458 Make me equal to this moment. 49 00:03:24,697 --> 00:03:26,763 Mr. King... 50 00:03:26,765 --> 00:03:31,034 I can't breathe. 51 00:03:49,788 --> 00:03:52,923 Good night, children. 52 00:03:58,697 --> 00:04:00,564 Pardon me, Miss. 53 00:04:00,566 --> 00:04:02,566 - Citizen. - I just wanted to express 54 00:04:02,568 --> 00:04:05,802 to you how deeply moved I was by your skill on the trumpet. 55 00:04:05,804 --> 00:04:07,637 It's a harp. 56 00:04:07,639 --> 00:04:08,805 I beg your pardon? 57 00:04:08,807 --> 00:04:10,707 The instrument, it's called a harp. 58 00:04:10,709 --> 00:04:13,477 - I can't play the trumpet. - Oh! 59 00:04:13,479 --> 00:04:15,812 I'm sorry, I've just never heard music before. 60 00:04:15,814 --> 00:04:18,148 - Never once in your life? - No, no, but I've read 61 00:04:18,150 --> 00:04:20,150 all about it in books about England. 62 00:04:20,152 --> 00:04:22,753 But what about the birds? Have you no songbirds 63 00:04:22,755 --> 00:04:25,055 - in this country? - No, our puffins are mute, 64 00:04:25,057 --> 00:04:27,090 though the albatross is known to shriek in rutting season. 65 00:04:27,092 --> 00:04:29,159 Have you been to the zoo to see our pelicans? 66 00:04:29,161 --> 00:04:31,194 They warble sometimes. Might that count? 67 00:04:31,196 --> 00:04:34,331 Your story makes me sad, citizen. 68 00:04:34,333 --> 00:04:35,866 Good night then. 69 00:04:35,868 --> 00:04:38,001 Uh, good night. 70 00:04:46,845 --> 00:04:49,413 I have an ear for accents. 71 00:04:49,415 --> 00:04:52,015 You must be English, right? 72 00:04:53,719 --> 00:04:55,352 Are you following me? 73 00:04:55,354 --> 00:04:57,687 Please allow me to just introduce myself. 74 00:04:57,689 --> 00:05:00,223 My name is William Lyon Mackenzie King. 75 00:05:00,225 --> 00:05:03,460 My friends like to call me Rex. 76 00:05:03,462 --> 00:05:06,763 Happy to greet you, Mr. King. My name is Elliott, 77 00:05:06,765 --> 00:05:09,132 - Ruby Elliott. - Ms. Elliott, 78 00:05:09,134 --> 00:05:12,135 what would you say if I told you that by New Winter's Day, 79 00:05:12,137 --> 00:05:15,238 I will be prime minister of Canada? 80 00:05:15,240 --> 00:05:17,073 I should think it to be most arrogant. 81 00:05:17,075 --> 00:05:19,042 Well, there can be no question of my victory. 82 00:05:19,044 --> 00:05:21,478 My mother has been grooming me for leadership since birth. 83 00:05:21,480 --> 00:05:23,747 Well, then I suppose I need not you wish any luck. 84 00:05:23,749 --> 00:05:26,450 - Good night to you, Mr. King. - If I win the candidacy, 85 00:05:26,452 --> 00:05:28,418 Ms. Elliott, would you attend my victory rally? 86 00:05:28,420 --> 00:05:30,720 Oh, it's going to be the grandest affair. 87 00:05:32,958 --> 00:05:35,058 You could stand next to me as I deliver my speech 88 00:05:35,060 --> 00:05:37,294 to the nation. I'm sure my mother would allow it. 89 00:05:37,296 --> 00:05:39,095 I'm afraid that's quite impossible. 90 00:05:39,097 --> 00:05:41,097 We'll be serving maple walnut ice cream! 91 00:05:41,099 --> 00:05:42,933 Double rations! 92 00:05:42,935 --> 00:05:45,402 - Good night. - But, Ms. Elliott, 93 00:05:45,404 --> 00:05:47,771 - you must be lost. - No. 94 00:05:47,773 --> 00:05:51,074 - This is where I live. - But these are the gates 95 00:05:51,076 --> 00:05:53,243 that lead to the governor general's house. There's 96 00:05:53,245 --> 00:05:55,111 - no civilian access. - That's right. 97 00:05:55,113 --> 00:05:57,414 Lord Muto is my father. 98 00:05:57,416 --> 00:06:01,251 Your Excellency... 99 00:06:01,253 --> 00:06:03,420 I am deeply ashamed to have spoken so freely. 100 00:06:03,422 --> 00:06:06,490 Please allow me to express my most unquestioning inferiority. 101 00:06:07,926 --> 00:06:10,794 We're all subjects of the same queen, 102 00:06:10,796 --> 00:06:13,763 are we not, Mr. King? 103 00:06:13,765 --> 00:06:15,699 Good night. 104 00:06:18,437 --> 00:06:20,170 Good night. 105 00:06:54,473 --> 00:06:57,474 Ms. Cramp, I believe I have politely requested 106 00:06:57,476 --> 00:06:59,476 that you not leave insanitary articles 107 00:06:59,478 --> 00:07:01,077 - in the hallway. - But, Mr. King, 108 00:07:01,079 --> 00:07:03,146 - there's just been so much slush. - Thank you, Ms. Cramp. 109 00:07:25,404 --> 00:07:27,237 Mr. King... 110 00:07:29,274 --> 00:07:31,474 ...you will put this in your room. 111 00:07:34,913 --> 00:07:36,980 What is it, Doctor? 112 00:07:40,619 --> 00:07:42,485 It is a warning. 113 00:08:08,480 --> 00:08:11,181 I knew you would find me. 114 00:08:26,064 --> 00:08:28,598 Why, those are perfectly charming. 115 00:08:28,600 --> 00:08:31,968 I'll have them giftwrapped. 116 00:08:48,086 --> 00:08:51,321 - Keeping busy, are we, Father? - Hmm... Willy! 117 00:08:52,524 --> 00:08:54,591 I wasn't expecting you this early. 118 00:08:54,593 --> 00:08:56,593 The competition is tomorrow night, Father. 119 00:08:56,595 --> 00:08:58,528 What have you been doing in here? 120 00:08:58,530 --> 00:09:00,597 Well, now I paid for the advert 121 00:09:00,599 --> 00:09:02,866 in the Mail and Empire just as you instructed. 122 00:09:02,868 --> 00:09:05,101 Full page in the morning edition. 123 00:09:05,103 --> 00:09:06,936 And what about the maple walnut ice cream? 124 00:09:06,938 --> 00:09:09,205 - 400 gallons. - Good! 125 00:09:09,207 --> 00:09:11,641 I expect all Toronto will be here to cheer me on. 126 00:09:11,643 --> 00:09:13,677 Would you hold this a moment? It's a gift for Mother. 127 00:09:16,381 --> 00:09:19,215 Son, um, if... 128 00:09:19,217 --> 00:09:21,017 you can afford to buy gifts for your mother, 129 00:09:21,019 --> 00:09:23,219 perhaps you could also find a few dollars for me. 130 00:09:23,221 --> 00:09:25,955 Oh? Last time you got lonely, Father, 131 00:09:25,957 --> 00:09:27,957 I had to change the locks on Mother's door. 132 00:09:27,959 --> 00:09:30,460 Cost me quite a hefty sum as I recall. 133 00:09:30,462 --> 00:09:32,696 I told you that won't happen again. I have 134 00:09:32,698 --> 00:09:34,364 a bird now. 135 00:09:34,366 --> 00:09:36,800 Yes, and who paid for the bird? 136 00:09:36,802 --> 00:09:40,036 I know and I'm grateful. 137 00:09:40,038 --> 00:09:43,073 But those gilded banners you wanted cost a fortune, 138 00:09:43,075 --> 00:09:46,242 and you wouldn't believe the price of puffin cream! 139 00:09:46,244 --> 00:09:48,311 And then there's that woman up there. 140 00:09:48,313 --> 00:09:50,246 You think it's easy to provide for her? 141 00:09:50,248 --> 00:09:53,083 Father, as soon as my candidacy is confirmed, 142 00:09:53,085 --> 00:09:55,051 you'll have your reward. 143 00:09:55,053 --> 00:09:58,788 The Senate, the Supreme Court, president of the Dominion Bank? 144 00:10:01,093 --> 00:10:05,161 Canadian ambassador in the Bahamas. 145 00:10:05,163 --> 00:10:07,997 You know how I love sunbathing. 146 00:10:07,999 --> 00:10:10,934 Yes, I'm aware of that. And I do believe I indicated 147 00:10:10,936 --> 00:10:13,570 to banner was to read, "Congratulations, Mr. King." 148 00:10:13,572 --> 00:10:18,108 - Yes, yes, I'll fix it. - And I dare say 149 00:10:18,110 --> 00:10:20,376 this cartographic diagram with the Quebec City ice vortex 150 00:10:20,378 --> 00:10:22,345 is most handsomely drafted. 151 00:10:22,347 --> 00:10:24,080 Did Mother do that? 152 00:10:24,082 --> 00:10:26,182 No. No, that was Nurse Lapointe. 153 00:10:26,184 --> 00:10:29,919 - Nurse Lapointe? - She's quite committed. 154 00:10:29,921 --> 00:10:32,255 She even taught Giggles how to say 155 00:10:32,257 --> 00:10:34,591 congratulations in French. Isn't that 156 00:10:34,593 --> 00:10:38,695 - right, sweetie? - Félicitations, Monsieur King. 157 00:10:40,065 --> 00:10:42,866 Thank you, Giggles. 158 00:10:46,404 --> 00:10:48,638 Can you see your reflection? 159 00:10:48,640 --> 00:10:51,541 Non, Madame King. 160 00:10:51,543 --> 00:10:55,645 Then keep scrubbing. 161 00:11:03,054 --> 00:11:05,221 Mother darling, Willy's here. 162 00:11:05,223 --> 00:11:08,258 Willy, ah! My prince! 163 00:11:08,260 --> 00:11:11,060 Lock the door at once and come to me. 164 00:11:11,062 --> 00:11:14,264 - Hello, Nurse Lapointe. - Bonjour, Monsieur King. 165 00:11:14,266 --> 00:11:16,399 Mother, I've brought you some new underthings: 166 00:11:16,401 --> 00:11:19,969 - Diefenbaker's French lace. - How delightful! 167 00:11:19,971 --> 00:11:22,071 I can't wait 168 00:11:22,073 --> 00:11:24,073 to model them for you. 169 00:11:24,075 --> 00:11:27,343 Come. Give your mother a kiss. 170 00:11:36,254 --> 00:11:40,423 Mother darling, your hands. You're chilled and nervous. 171 00:11:40,425 --> 00:11:43,092 Nurse Lapointe, Mother needs her puffin cream. 172 00:11:43,094 --> 00:11:45,795 Oh, I'm sorry, Monsieur King, 173 00:11:45,797 --> 00:11:47,630 but your father said he needed it. 174 00:11:47,632 --> 00:11:51,134 - I beg your pardon! - Your husband, Mme King. 175 00:11:51,136 --> 00:11:53,770 - Willy, make her stop. - I'll fix it, Mother. 176 00:11:53,772 --> 00:11:56,472 How dare she speak of that gormless worm 177 00:11:56,474 --> 00:11:59,142 - in my presence! - Nurse Lapointe, 178 00:11:59,144 --> 00:12:02,812 we put Mother's solitude above all other concerns. 179 00:12:02,814 --> 00:12:04,814 There is a reason we must keep her door locked, 180 00:12:04,816 --> 00:12:06,716 - you understand? - Oui, Monsieur King. 181 00:12:06,718 --> 00:12:09,285 Fetch a fresh jug from the icebox and, Nurse Lapointe, 182 00:12:09,287 --> 00:12:11,454 I should like to thank you, your cartographic skill 183 00:12:11,456 --> 00:12:13,623 - is most astonishing. - Thank you, Monsieur King. 184 00:12:13,625 --> 00:12:15,558 I grew up in Québec City. 185 00:12:15,560 --> 00:12:18,628 I can show you the way. If I could help you train, 186 00:12:18,630 --> 00:12:21,130 - it would be the joy of my life. - Appreciate your support, 187 00:12:21,132 --> 00:12:23,967 Nurse Lapointe. Thank you. Thank you. 188 00:12:23,969 --> 00:12:26,569 That idiot girl can't do anything right. 189 00:12:26,571 --> 00:12:29,706 Mother, listen to me. I have wonderful news. 190 00:12:29,708 --> 00:12:32,041 How happy can a mother be! 191 00:12:32,043 --> 00:12:34,143 She's real. 192 00:12:34,145 --> 00:12:36,546 She's here in Toronto. 193 00:12:36,548 --> 00:12:39,649 The girl with the garland-wreath braids? 194 00:12:39,651 --> 00:12:41,851 Oh, Mother, she's every bit as beautiful 195 00:12:41,853 --> 00:12:45,154 as you imagined. She played the most glorious music 196 00:12:45,156 --> 00:12:46,990 on her trumpet, just like 197 00:12:46,992 --> 00:12:48,925 - in your dream. - Who is she? 198 00:12:48,927 --> 00:12:50,927 From whose loins? 199 00:12:50,929 --> 00:12:55,598 It's miraculous. Her father is Lord Muto, 200 00:12:55,600 --> 00:12:58,034 the new governor general. 201 00:12:58,036 --> 00:13:00,937 I think my bowels may explode. 202 00:13:00,939 --> 00:13:03,873 You know how unaccustomed I am to happiness. 203 00:13:03,875 --> 00:13:06,576 Shall I fetch you a horse tranquiliser? 204 00:13:06,578 --> 00:13:09,112 Last night as I slept, for the first time 205 00:13:09,114 --> 00:13:12,448 in 25 winters, I could feel the migraine 206 00:13:12,450 --> 00:13:15,785 loosening its grip on me. Look! 207 00:13:17,756 --> 00:13:21,124 My mother! 208 00:13:21,126 --> 00:13:24,694 - It's uncanny. - Never has the dream 209 00:13:24,696 --> 00:13:27,597 been more vivid. 210 00:13:27,599 --> 00:13:30,366 I could see you both. 211 00:13:30,368 --> 00:13:34,904 She held you tightly in her arms. 212 00:13:34,906 --> 00:13:37,874 Just as I do when you feed 213 00:13:37,876 --> 00:13:41,544 at my bosoms. And in that moment, 214 00:13:41,546 --> 00:13:44,480 I knew that all the torments 215 00:13:44,482 --> 00:13:47,050 and humiliations 216 00:13:47,052 --> 00:13:49,385 would finally be vindicated. 217 00:13:49,387 --> 00:13:53,589 My dear son, the angel 218 00:13:53,591 --> 00:13:56,059 has descended. 219 00:13:56,061 --> 00:13:59,295 You shall govern this dominion! 220 00:14:01,800 --> 00:14:04,434 Look, spinster nurse, 221 00:14:04,436 --> 00:14:08,604 this is the woman my son is going 222 00:14:08,606 --> 00:14:10,740 to marry. 223 00:14:10,742 --> 00:14:14,911 - Oh! - You clumsy little peasant! 224 00:14:14,913 --> 00:14:16,479 Oh, Mother, please, it was an accident. 225 00:14:16,481 --> 00:14:18,414 I'm so sorry, Mme King. 226 00:14:18,416 --> 00:14:22,118 Clean it up this instant and then get out of my sight! 227 00:14:22,120 --> 00:14:25,822 You're fired. 228 00:14:34,099 --> 00:14:36,766 Please, distant star. Please, oh, please, 229 00:14:36,768 --> 00:14:39,102 let dear Mr. King win the competition tomorrow. 230 00:14:39,104 --> 00:14:41,604 He has such as big heart 231 00:14:41,606 --> 00:14:44,107 and he deserves it more than the others. 232 00:14:44,109 --> 00:14:46,776 Please, North star, 233 00:14:46,778 --> 00:14:49,846 please let him win. 234 00:14:59,457 --> 00:15:01,457 Well, 235 00:15:01,459 --> 00:15:04,027 if it isn't Bonny Prince Rexy himself. 236 00:15:04,029 --> 00:15:06,462 - You made the papers, Rex. - "All new members 237 00:15:06,464 --> 00:15:09,565 "at tonight's victory rally will receive one serving 238 00:15:09,567 --> 00:15:11,701 "of maple walnut ice cream 239 00:15:11,703 --> 00:15:14,404 "courtesy of your future prime minister, 240 00:15:14,406 --> 00:15:16,372 "William Lyon Mackenzie... 241 00:15:16,374 --> 00:15:17,974 King." 242 00:15:17,976 --> 00:15:20,309 Rex, how cute. 243 00:15:20,311 --> 00:15:23,146 - Too bad no one will be there. - Stop by my victory rally, Rex. 244 00:15:23,148 --> 00:15:26,149 I've got a member, serves you all the cream you can swallow. 245 00:15:26,151 --> 00:15:28,885 You can stuff the field 246 00:15:28,887 --> 00:15:30,853 with your band of scoundrels, Mr. Meighen, 247 00:15:30,855 --> 00:15:33,056 but only the righteous shall prevail. 248 00:15:33,058 --> 00:15:35,058 - Oooh... - Give up now, Grandma, 249 00:15:35,060 --> 00:15:37,060 and I won't ruin you. 250 00:15:37,062 --> 00:15:39,662 I'll let you become my minister of maple walnut affairs. 251 00:15:39,664 --> 00:15:41,531 How about that? 252 00:15:41,533 --> 00:15:44,167 Those who aspire to the dignity of public office 253 00:15:44,169 --> 00:15:46,235 are expected to show upstanding Canadian manhood 254 00:15:46,237 --> 00:15:49,572 of the very highest order, and I have yet to see any of that from you. 255 00:15:51,276 --> 00:15:55,578 And what about your upstanding Canadian manhood? 256 00:15:57,515 --> 00:15:59,282 May I see that? 257 00:15:59,284 --> 00:16:02,552 Ever the consummate vulgarian. 258 00:16:02,554 --> 00:16:05,488 May the best man win. 259 00:16:09,094 --> 00:16:11,260 All rise. 260 00:16:11,262 --> 00:16:15,364 The Right Honourable Mister Justice Richardson presiding. 261 00:16:25,777 --> 00:16:27,310 33 years ago, 262 00:16:27,312 --> 00:16:29,078 our most glittering sovereign, 263 00:16:29,080 --> 00:16:31,547 her majesty the queen, christened this dominion 264 00:16:31,549 --> 00:16:33,483 with a national sentiment. 265 00:16:33,485 --> 00:16:36,586 "Canadians," did she proclaim, 266 00:16:36,588 --> 00:16:38,754 "in happy days as in sad... 267 00:16:38,756 --> 00:16:40,723 "Disappointed shall you be. 268 00:16:40,725 --> 00:16:42,925 "Always and forever more. 269 00:16:42,927 --> 00:16:46,229 "May the Disappointment keep us safe 270 00:16:46,231 --> 00:16:50,066 from the foolish aspirations and unreasonable longing." 271 00:16:50,068 --> 00:16:52,568 My dear young sirs, 272 00:16:52,570 --> 00:16:54,637 today's examination shall establish 273 00:16:54,639 --> 00:16:57,240 who among you is best equipped with those essential 274 00:16:57,242 --> 00:17:00,610 talents, aptitudes and bodily functions to lead 275 00:17:00,612 --> 00:17:03,813 our fledgling nationality into the 20th century. 276 00:17:03,815 --> 00:17:06,249 In the name of the Sovereign, 277 00:17:06,251 --> 00:17:08,284 do more than is your duty. 278 00:17:08,286 --> 00:17:11,754 Expect less than is your right. 279 00:17:18,263 --> 00:17:19,595 Wrong. 280 00:17:19,597 --> 00:17:20,630 Wrong. 281 00:17:20,632 --> 00:17:21,797 Wrong. 282 00:17:21,799 --> 00:17:23,266 Wrong! 283 00:17:29,607 --> 00:17:32,108 Very statesmanlike, Mr. King. 284 00:17:38,783 --> 00:17:40,716 That was sublime, 285 00:17:40,718 --> 00:17:42,385 Mr. Harper. 286 00:17:42,387 --> 00:17:44,854 Utterly sublime. 287 00:17:47,125 --> 00:17:49,025 One! Two! 288 00:17:50,461 --> 00:17:53,429 Three! 289 00:18:08,146 --> 00:18:11,147 Excuse me, I believe my wife and I were ahead of you. 290 00:18:12,650 --> 00:18:15,084 No. 291 00:18:16,554 --> 00:18:18,087 Spruce. 292 00:18:18,089 --> 00:18:21,157 Birch. 293 00:18:21,159 --> 00:18:23,859 Pine. 294 00:18:25,530 --> 00:18:27,096 Cabbage. 295 00:18:29,200 --> 00:18:31,734 Commence urination. 296 00:18:37,108 --> 00:18:39,275 Stop! 297 00:18:40,778 --> 00:18:42,111 Superb, Mr. Meighen. 298 00:18:44,415 --> 00:18:46,282 Good God, man! 299 00:19:00,865 --> 00:19:03,532 Ahem! 300 00:19:05,136 --> 00:19:08,404 Very passive-aggressive, Mr. King. 301 00:19:08,406 --> 00:19:10,273 Good job, Rex. 302 00:19:10,275 --> 00:19:12,975 Ready, set, 303 00:19:12,977 --> 00:19:14,477 churn! 304 00:19:18,883 --> 00:19:21,017 Churn! 305 00:19:23,588 --> 00:19:24,787 Faster. 306 00:19:27,759 --> 00:19:30,559 Churn! 307 00:19:50,782 --> 00:19:52,915 Bingo! Bingo! 308 00:19:52,917 --> 00:19:54,984 Yes! 309 00:20:01,092 --> 00:20:04,427 On New Winter's Eve, as the clock strikes midnight 310 00:20:04,429 --> 00:20:06,595 upon the new century, today's candidates 311 00:20:06,597 --> 00:20:09,098 shall face the final test. 312 00:20:09,100 --> 00:20:11,100 By royal proclamation, 313 00:20:11,102 --> 00:20:15,971 whosoever shall raise the banner of our national disappointment 314 00:20:15,973 --> 00:20:18,708 above the Quebec City ice 315 00:20:18,710 --> 00:20:20,609 shall ascend to the office 316 00:20:20,611 --> 00:20:22,611 of dominion prime minister. 317 00:20:24,215 --> 00:20:27,717 Sargent-at-Arms, have we a candidate? 318 00:20:27,719 --> 00:20:30,720 Yes, Your Honour. 319 00:20:33,858 --> 00:20:35,624 In second place, 320 00:20:35,626 --> 00:20:38,027 I must announce we have a tie. 321 00:20:39,630 --> 00:20:42,531 Exaequo for second best: 322 00:20:42,533 --> 00:20:44,467 "Arthur Meighen and William Lyon 323 00:20:44,469 --> 00:20:46,702 Mackenzie King." 324 00:20:48,139 --> 00:20:50,239 Come on, Grandma. 325 00:20:50,241 --> 00:20:52,808 In the event that the candidate cannot fulfill his mission, 326 00:20:52,810 --> 00:20:56,078 one of these runners-up shall take his place. 327 00:20:56,080 --> 00:20:58,247 And in the name of His Excellency, 328 00:20:58,249 --> 00:21:00,983 the vicount of Muto, the viceregal candidate 329 00:21:00,985 --> 00:21:02,685 for dominion prime minister: 330 00:21:02,687 --> 00:21:05,888 "Henry Albert Harper." 331 00:21:05,890 --> 00:21:09,058 Now hold on just a minute! 332 00:21:09,060 --> 00:21:11,494 That isn't fair! 333 00:21:11,496 --> 00:21:14,096 I beat him at baby seal clubbing 334 00:21:14,098 --> 00:21:16,065 and you all saw me! He didn't win, I did! 335 00:21:16,067 --> 00:21:18,267 Mr. King, control yourself. 336 00:21:18,269 --> 00:21:20,736 And not only that, I scored much higher than Meighen 337 00:21:20,738 --> 00:21:22,838 - here at ribbon cutting. - Well, I beat you 338 00:21:22,840 --> 00:21:25,341 at leg wrestling, you little bitch princess. We're even. 339 00:21:25,343 --> 00:21:26,976 - Oh, why, you... - Gentlemen, please. 340 00:21:28,913 --> 00:21:30,946 There's no sense in bickering over trifles. 341 00:21:30,948 --> 00:21:32,782 Let's consider 342 00:21:32,784 --> 00:21:34,884 the greater good. Shall we? 343 00:21:34,886 --> 00:21:37,586 Your Honour... 344 00:21:37,588 --> 00:21:39,889 I would like to cede my candidacy to Mr. King. 345 00:21:39,891 --> 00:21:41,757 He's right: 346 00:21:41,759 --> 00:21:44,427 he clubbed more baby seals than I. 347 00:21:44,429 --> 00:21:47,396 He's a better man for it. 348 00:21:47,398 --> 00:21:50,633 Well, the record will show 349 00:21:50,635 --> 00:21:52,601 my score was higher, so... 350 00:21:52,603 --> 00:21:55,971 Mr. King, 351 00:21:55,973 --> 00:21:59,675 the number of baby seals clubbed is quite beside the point. 352 00:22:01,379 --> 00:22:03,479 Take one look at Bert Harper, what do you see? 353 00:22:03,481 --> 00:22:05,548 All that could be 354 00:22:05,550 --> 00:22:07,616 desired in charm, intellect 355 00:22:07,618 --> 00:22:09,752 and masculine beauty. 356 00:22:09,754 --> 00:22:12,388 In his hands, clubbing baby seals 357 00:22:12,390 --> 00:22:14,557 isn't the vulgar blood sport of demented inbreds, 358 00:22:14,559 --> 00:22:17,793 but the very noblest expression of Canadian manhood. 359 00:22:17,795 --> 00:22:19,795 What, on the other hand, 360 00:22:19,797 --> 00:22:22,231 can be said about you, Mr. King? 361 00:22:22,233 --> 00:22:27,770 Squealing like a petulant titmouse. 362 00:22:27,772 --> 00:22:30,906 Mr. King, you will do more than is your duty. 363 00:22:30,908 --> 00:22:32,942 Expect less than is your right. 364 00:22:32,944 --> 00:22:35,277 Congratulations, Mr. Harper. 365 00:22:35,279 --> 00:22:37,780 may you bring pride to a disappointed race. 366 00:22:57,602 --> 00:23:00,269 Oh, come on, Rex, don't be a sour puss. 367 00:23:00,271 --> 00:23:02,638 Come! Get drunk with us! 368 00:23:02,640 --> 00:23:04,940 I'll buy you a maple walnut schnapps, hmm? 369 00:23:04,942 --> 00:23:07,109 Go ahead and waste yourselves. Not a single drop 370 00:23:07,111 --> 00:23:09,211 of intoxicating liquor has ever passed my lips. 371 00:23:09,213 --> 00:23:11,146 What about upstanding manhood, 372 00:23:11,148 --> 00:23:13,148 has that ever passed through your lips? 373 00:23:13,150 --> 00:23:16,619 Ugh! 374 00:23:42,046 --> 00:23:44,480 - Monsieur King! - Oh, good evening, 375 00:23:44,482 --> 00:23:47,249 - Nurse Lapointe. - I know I am not welcome 376 00:23:47,251 --> 00:23:49,318 in your mother's house, but I made a cake. 377 00:23:51,822 --> 00:23:54,156 To congratulate you. 378 00:23:54,158 --> 00:23:56,225 Why don't you give it to Bert Harper, he's the one 379 00:23:56,227 --> 00:23:59,728 - who should be celebrating. - You mean you didn't win? 380 00:23:59,730 --> 00:24:01,597 Haven't you seen the evening edition? 381 00:24:01,599 --> 00:24:03,566 Mackenzie King tied for second best with 382 00:24:03,568 --> 00:24:06,402 - Arthur Meighen of all people. - Second best is still 383 00:24:06,404 --> 00:24:08,938 very good, Monsieur King. 384 00:24:08,940 --> 00:24:11,040 Why don't we eat the cake together. 385 00:24:11,042 --> 00:24:13,108 I wish to be alone now, Nurse Lapointe. I'm sorry. 386 00:24:20,418 --> 00:24:23,218 Dear Mr. King, 387 00:24:23,220 --> 00:24:26,755 every night, I pray you're gonna win the competition. 388 00:24:26,757 --> 00:24:31,293 You shall govern this dominion. 389 00:24:31,295 --> 00:24:33,295 Promise me you will. 390 00:24:33,297 --> 00:24:36,599 Félicitations, Monsieur King. 391 00:24:43,107 --> 00:24:46,408 Hey, buddy! 392 00:24:46,410 --> 00:24:48,510 Would you mind tossing up my shoe? 393 00:24:52,717 --> 00:24:56,318 - What? - My shoe. My shoe. 394 00:24:56,320 --> 00:24:58,387 That's my shoe! 395 00:24:58,389 --> 00:25:00,623 It slipped clean out of my hand. 396 00:25:04,261 --> 00:25:06,562 Stop, Mr. King. 397 00:25:06,564 --> 00:25:09,064 Don't do it. 398 00:25:09,066 --> 00:25:12,301 Run away. 399 00:25:12,303 --> 00:25:15,604 Run away. 400 00:25:15,606 --> 00:25:17,606 Just get it. 401 00:25:17,608 --> 00:25:19,975 Toss it up. 402 00:25:21,812 --> 00:25:23,812 Of course. 403 00:25:30,354 --> 00:25:33,122 Come on, buddy! 404 00:25:33,124 --> 00:25:37,259 I'm late for my shift at the mines. 405 00:25:38,929 --> 00:25:40,929 Just a minute. 406 00:25:42,433 --> 00:25:44,767 That asbestos won't 407 00:25:44,769 --> 00:25:46,835 drill itself. 408 00:25:50,975 --> 00:25:55,344 Hey, hey! Hey! That's my shoe! 409 00:26:57,374 --> 00:26:58,841 Stop that! 410 00:27:16,427 --> 00:27:18,427 You will now avert your glance 411 00:27:18,429 --> 00:27:21,864 from His Excellency Lord Muto, governor general of Canada. 412 00:27:28,539 --> 00:27:30,806 Canadians, 413 00:27:30,808 --> 00:27:32,975 listen. 414 00:27:32,977 --> 00:27:34,877 Canada. Canada. 415 00:27:34,879 --> 00:27:37,913 A voice cries out to you. 416 00:27:37,915 --> 00:27:40,482 - Canada. Canada. - Can't you hear? 417 00:27:40,484 --> 00:27:43,252 From across the world, 418 00:27:43,254 --> 00:27:45,888 a voice is calling your name. 419 00:27:45,890 --> 00:27:48,423 Canada, 420 00:27:48,425 --> 00:27:52,394 help me, please. Help me. 421 00:27:52,396 --> 00:27:54,396 Help Mother England. 422 00:27:54,398 --> 00:27:56,298 In the jungles 423 00:27:56,300 --> 00:27:58,734 of darkest Africa, a vulgarian army 424 00:27:58,736 --> 00:28:03,806 has dared to point its cannon at our imperial mother. 425 00:28:03,808 --> 00:28:06,441 Boers, 426 00:28:06,443 --> 00:28:08,110 the scum race 427 00:28:08,112 --> 00:28:09,945 of the Transvaal, 428 00:28:09,947 --> 00:28:13,482 half-man, half-elephant... 429 00:28:13,484 --> 00:28:15,918 ...commanded by a fanatical psychopath, 430 00:28:15,920 --> 00:28:20,122 Field Marshall Cornelius Von Kruger. 431 00:28:20,124 --> 00:28:23,592 Kruger, the drunk. 432 00:28:23,594 --> 00:28:26,295 Kruger, the glutton. 433 00:28:26,297 --> 00:28:30,465 Kruger waging a perverse crusade 434 00:28:30,467 --> 00:28:33,535 - against the cause of good. - AAAAH! 435 00:28:38,943 --> 00:28:42,110 I will not stop! The Queen of England will die! 436 00:28:45,616 --> 00:28:47,783 Now I ask you, 437 00:28:47,785 --> 00:28:49,985 Canadians, 438 00:28:49,987 --> 00:28:53,455 will you let the atrocities continue? 439 00:28:53,457 --> 00:28:54,723 No! 440 00:28:54,725 --> 00:28:57,960 Will you allow the Boer filth 441 00:28:57,962 --> 00:29:00,562 to contaminate the virgin snow? 442 00:29:00,564 --> 00:29:01,964 No! 443 00:29:01,966 --> 00:29:06,201 Must the Disappointment last forever? 444 00:29:06,203 --> 00:29:08,136 - Never, Papa! - Not on my life, 445 00:29:08,138 --> 00:29:10,606 Your Excellency! 446 00:29:12,142 --> 00:29:14,476 We shall fight for all that is right, 447 00:29:14,478 --> 00:29:17,279 and we will not stop until the world is perfect. 448 00:29:21,752 --> 00:29:23,585 Sweetheart, I'm looking for Lady Ruby. 449 00:29:23,587 --> 00:29:25,320 She was just here, Mr. King. 450 00:29:25,322 --> 00:29:27,556 She came to say goodbye to us. 451 00:29:27,558 --> 00:29:29,858 Do you know where she went, Little Charlotte? 452 00:29:29,860 --> 00:29:31,994 She said she was leaving on a steamboat. 453 00:29:31,996 --> 00:29:34,563 She's leaving Canada? 454 00:29:34,565 --> 00:29:37,232 Whatever for? Did she say? 455 00:29:37,234 --> 00:29:40,569 There's a mean man doing mean things far away. 456 00:29:40,571 --> 00:29:42,671 She said she was going to stop him. 457 00:29:42,673 --> 00:29:44,539 Oh, Mr. King, 458 00:29:44,541 --> 00:29:46,508 will you take me on a steamboat 459 00:29:46,510 --> 00:29:49,111 - one day? - Yes, yes, of course, but right now, Mr. King 460 00:29:49,113 --> 00:29:52,047 - has to go. - Wait! You didn't tell me. 461 00:29:52,049 --> 00:29:55,250 Did you win? 462 00:29:55,252 --> 00:29:57,686 Of course I did, Little Charlotte. 463 00:29:57,688 --> 00:29:59,821 Sure as a winter's day in springtime. 464 00:30:02,293 --> 00:30:04,559 Even as we speak, an evil tumour 465 00:30:04,561 --> 00:30:07,596 spreads in our midst. 466 00:30:07,598 --> 00:30:11,099 In the mirrored ice of Quebec City, 467 00:30:11,101 --> 00:30:14,102 a mutinous French Canadian has dared 468 00:30:14,104 --> 00:30:16,705 to beat the drum of Krugerism: 469 00:30:16,707 --> 00:30:20,409 the fanatical ornithologist 470 00:30:20,411 --> 00:30:22,811 Jay Israel Tarte. 471 00:30:38,062 --> 00:30:39,294 Blasphemy! 472 00:30:49,907 --> 00:30:51,106 Treason! 473 00:30:51,108 --> 00:30:53,475 Tarte must be stopped 474 00:30:53,477 --> 00:30:55,911 lest this great dominion 475 00:30:55,913 --> 00:30:58,747 - fall to the wrath of Kruger. - Lady Ruby! 476 00:31:00,417 --> 00:31:03,118 - Lady Ruby! - This nation has let 477 00:31:03,120 --> 00:31:07,189 a poisonous viper nurse at its very bosom. 478 00:31:07,191 --> 00:31:09,925 - Lady Ruby! - Mr. King, 479 00:31:09,927 --> 00:31:11,927 isn't it? what can I do for you? 480 00:31:11,929 --> 00:31:14,529 I had no idea you were leaving Canada. 481 00:31:14,531 --> 00:31:17,199 I shall return when the Boer is defeated. 482 00:31:17,201 --> 00:31:19,868 Please! Don't go! 483 00:31:19,870 --> 00:31:22,104 It is our duty to fight for what is right, Mr. King. 484 00:31:22,106 --> 00:31:24,973 But I'm supposed to be the prime minister of this dominion. 485 00:31:24,975 --> 00:31:29,144 You can serve your country in other ways. You could enlist. 486 00:31:29,146 --> 00:31:33,048 I don't understand, Lady Ruby. Look. 487 00:31:33,050 --> 00:31:35,784 Look! This hangs 488 00:31:35,786 --> 00:31:37,786 above my bed. 489 00:31:37,788 --> 00:31:40,689 I kiss it 100 times every night before I turn out my gas. 490 00:31:40,691 --> 00:31:42,791 - Mr. King... - My mother painted it. 491 00:31:42,793 --> 00:31:45,627 All my life she's told me that one day you would come 492 00:31:45,629 --> 00:31:47,629 and fall in love with me and make me the ruler 493 00:31:47,631 --> 00:31:51,199 - of Canada. - Mr. King, what is the meaning of this? 494 00:31:51,201 --> 00:31:53,468 I know it sounds mad, I, myself, started to doubt, 495 00:31:53,470 --> 00:31:56,638 but then there you were in the quarantine playing your trumpet 496 00:31:56,640 --> 00:31:59,141 - exactly as my mother said. - It's a harp, 497 00:31:59,143 --> 00:32:02,744 - Mr. King. - Girl with the garland-wreath braid, 498 00:32:02,746 --> 00:32:05,814 holy vision of female divinity, 499 00:32:05,816 --> 00:32:08,250 righteous hand to guide my sacred purpose 500 00:32:08,252 --> 00:32:10,719 for the salvation of the 20th century, 501 00:32:10,721 --> 00:32:13,088 redeem my mother's sacrifice 502 00:32:13,090 --> 00:32:15,924 and restore the dignity to this nation. 503 00:32:21,031 --> 00:32:23,031 I believe you know 504 00:32:23,033 --> 00:32:25,500 - my fiancé, Mr. King. - Yeah. 505 00:32:25,502 --> 00:32:28,737 What?! 506 00:32:28,739 --> 00:32:31,740 Rex, jolly good of you to see us off. 507 00:32:33,710 --> 00:32:36,778 I find a place for you in my government, Rex. 508 00:32:36,780 --> 00:32:39,247 Come cheer me on in Québec City. 509 00:32:46,924 --> 00:32:49,958 - Excuse me. Pardon me. - Canadians, 510 00:32:49,960 --> 00:32:51,927 long have you smoldered 511 00:32:51,929 --> 00:32:54,463 in disappointment. 512 00:32:54,465 --> 00:32:57,199 The time has come 513 00:32:57,201 --> 00:32:59,868 to unleash your fury 514 00:32:59,870 --> 00:33:03,138 upon the Earth. 515 00:33:03,140 --> 00:33:05,073 We pledge eternal hatred 516 00:33:05,075 --> 00:33:08,577 of the Boerish race. By the points of our bayonets, 517 00:33:08,579 --> 00:33:11,947 shall we slash our way to the despot's trembling throat. 518 00:33:11,949 --> 00:33:14,282 And by the extermination of Johannesburg 519 00:33:14,284 --> 00:33:16,585 shall Canada astonish the world. 520 00:33:42,479 --> 00:33:44,579 What time are you leaving? 521 00:33:44,581 --> 00:33:47,282 As soon as we load all this toxic waste. 522 00:33:47,284 --> 00:33:50,752 Sick, sick stuff, Mr. Meighen. 523 00:33:50,754 --> 00:33:53,722 Fine. I'll wait. 524 00:33:55,926 --> 00:33:58,793 Maybe you shouldn't go to Winnipeg so much, 525 00:33:58,795 --> 00:34:00,762 a good man like you. 526 00:34:02,866 --> 00:34:05,667 That's none of your concern, garbage man O'Malley. 527 00:34:50,814 --> 00:34:52,047 Psst! 528 00:34:52,049 --> 00:34:53,915 Hey! 529 00:34:53,917 --> 00:34:56,318 Hey, Mister! Welcome to Winnipeg. 530 00:34:56,320 --> 00:34:59,354 You want some heroin? Bare-naked ladies? 531 00:34:59,356 --> 00:35:02,157 - Reasonably priced furniture? - I want nothing from you. 532 00:35:02,159 --> 00:35:05,060 - Well, fuck you then! - Yeah, fuck you. 533 00:35:05,062 --> 00:35:08,063 - And your nice fucking shoes. - Fucking asshole! 534 00:35:08,065 --> 00:35:10,332 Fuck you too! 535 00:35:29,553 --> 00:35:32,754 Ah, Mr. Meighen. 536 00:35:32,756 --> 00:35:35,223 - Just can't get enough, can you? - Let me in the heel. 537 00:35:35,225 --> 00:35:38,093 I'm sorry. It happens, got it all booked up for the night. 538 00:35:38,095 --> 00:35:41,896 But you're in luck, new shipments arrived. 539 00:35:41,898 --> 00:35:44,633 Those are royal jelly. 540 00:35:44,635 --> 00:35:46,801 You know she would have had this on her foot all the way 541 00:35:46,803 --> 00:35:49,304 through the battle of Bloemfontein. 542 00:35:49,306 --> 00:35:52,641 You're absolutely certain that it's Ruby's? I mean, you're 100% sure? 543 00:35:52,643 --> 00:35:56,278 My man in Johannesburg snatched it right out of her tent. 544 00:35:56,280 --> 00:35:58,280 - Still very ripe. - Please, I... 545 00:35:58,282 --> 00:36:01,883 I'm sorry. $400, please. 546 00:36:01,885 --> 00:36:03,551 What?! 547 00:36:07,391 --> 00:36:09,457 Put it in a bag. 548 00:36:22,105 --> 00:36:25,607 - Mr. King?! - Dr. Wakefield! 549 00:36:25,609 --> 00:36:28,276 Why am I seeing you in this place? 550 00:36:28,278 --> 00:36:31,746 - You'll explain yourself immediately. - It's not 551 00:36:31,748 --> 00:36:33,581 what it appears, Dr. Wakefield. 552 00:36:33,583 --> 00:36:37,319 - I'm on a charitable mission... - Lies! Mr. King... 553 00:36:39,089 --> 00:36:41,623 - ...you intend to fornicate with this garment. - No, I don't. 554 00:36:41,625 --> 00:36:45,093 - Look me in the eye. - Been a shortage of ladies' footwear at the Daughters 555 00:36:45,095 --> 00:36:47,962 of the Empire Temperance League, and I was asked... 556 00:36:47,964 --> 00:36:51,466 You're a disgusting backslider. 557 00:36:51,468 --> 00:36:55,870 Mr. King, you will report to my sanitarium; 558 00:36:55,872 --> 00:36:58,106 otherwise, I will have no choice 559 00:36:58,108 --> 00:37:00,275 but to formally charge you with crimes 560 00:37:00,277 --> 00:37:03,111 against national dignity. 561 00:37:03,113 --> 00:37:07,282 And believe me, it would be my pleasure 562 00:37:07,284 --> 00:37:10,618 to ruin you. 563 00:37:10,620 --> 00:37:12,954 Do your worst. 564 00:37:12,956 --> 00:37:14,622 WHAT 565 00:37:14,624 --> 00:37:16,291 did you say? 566 00:37:16,293 --> 00:37:18,293 I'm already ruined. 567 00:37:18,295 --> 00:37:21,529 So trash me about all you like, everybody else does. 568 00:37:21,531 --> 00:37:24,632 I'm warning you, Mr. King! I shall 569 00:37:24,634 --> 00:37:27,202 expose you to Lord Muto himself. 570 00:37:34,478 --> 00:37:37,479 I want him followed. 571 00:37:39,149 --> 00:37:41,116 Yes, Doctor. 572 00:37:59,936 --> 00:38:01,936 Who could that be? 573 00:38:07,944 --> 00:38:11,279 Mr. Schultz! 574 00:38:26,563 --> 00:38:30,198 I want my money, 575 00:38:30,200 --> 00:38:32,133 Johnny Boy. 576 00:38:48,785 --> 00:38:51,553 "Cher Monsieur King, 577 00:38:51,555 --> 00:38:55,256 "if you think you could love me, meet me 578 00:38:55,258 --> 00:38:59,394 "in Québec City beneath the Tarte Monument. 579 00:38:59,396 --> 00:39:02,063 "I will wait for you there 580 00:39:02,065 --> 00:39:04,566 "every day. 581 00:39:04,568 --> 00:39:06,568 "Je t'aime. 582 00:39:06,570 --> 00:39:08,636 Nurse Lapointe. 583 00:39:15,412 --> 00:39:18,379 You are a disgusting backslider. 584 00:39:21,618 --> 00:39:24,152 You have disgraced yourself 585 00:39:24,154 --> 00:39:26,821 and your nation, Mr. King. 586 00:39:26,823 --> 00:39:28,823 Shame on you. 587 00:40:47,704 --> 00:40:50,338 - Nurse Lapointe! - Monsieur King! 588 00:40:50,340 --> 00:40:52,974 You've come. 589 00:40:58,381 --> 00:41:01,015 I brought you a fresh log from High Park. 590 00:41:01,017 --> 00:41:03,117 Ah, thank you. 591 00:41:05,922 --> 00:41:08,089 What is this place? 592 00:41:08,091 --> 00:41:11,559 This is the holiest site in all of Québec. 593 00:41:11,561 --> 00:41:15,096 The place where Monsieur Joseph-Israël Tarte was born. 594 00:41:16,800 --> 00:41:19,867 If you listen closely into the shell, 595 00:41:19,869 --> 00:41:22,437 you will hear a word of tenderness. 596 00:41:28,912 --> 00:41:30,979 You see? 597 00:41:33,316 --> 00:41:35,984 Nurse Lapointe, I'm... 598 00:41:35,986 --> 00:41:40,588 I'm so sorry for the way I spoke to you before. 599 00:41:40,590 --> 00:41:43,691 It was so nice of you to bake me that cake. 600 00:41:45,595 --> 00:41:47,629 I've just been... 601 00:41:49,099 --> 00:41:52,266 I've been ill. 602 00:41:52,268 --> 00:41:55,136 I know. The disappointment can sometimes be 603 00:41:55,138 --> 00:41:57,939 too great to bear. 604 00:41:57,941 --> 00:41:59,907 Come with me, Monsieur King. 605 00:41:59,909 --> 00:42:01,976 I wish to show you something. 606 00:42:24,267 --> 00:42:26,100 The Disappointment. 607 00:42:26,102 --> 00:42:29,037 I thought I should never see it from such close a vantage. 608 00:42:29,039 --> 00:42:32,707 One day, la Tendresse will hang above this ice, 609 00:42:32,709 --> 00:42:35,109 and Québec shall be free of the Disappointment forever. 610 00:42:38,281 --> 00:42:40,615 Won't you and I be there together 611 00:42:40,617 --> 00:42:43,017 on that wondrous day? 612 00:42:44,821 --> 00:42:47,622 Nurse Lapointe, I feel as though 613 00:42:47,624 --> 00:42:51,059 every minute of my life has been wasted. 614 00:42:51,061 --> 00:42:54,062 Worse than wasted. Like everything I've ever believed 615 00:42:54,064 --> 00:42:56,731 has been a monstrous lie. 616 00:42:56,733 --> 00:42:59,033 Politics, Canada, everything. 617 00:43:00,970 --> 00:43:04,806 La tendresse saved my life, Monsieur King. And it can save yours. 618 00:43:04,808 --> 00:43:07,875 There's a sweet tubercular child that I visit 619 00:43:07,877 --> 00:43:09,977 in the Defective Children quarantine. 620 00:43:09,979 --> 00:43:13,414 - La petite Charlotte? - Yes! 621 00:43:13,416 --> 00:43:16,317 We could adopt her as our own. 622 00:43:16,319 --> 00:43:18,486 What are you saying? 623 00:43:18,488 --> 00:43:21,422 I'm saying, Nurse Lapointe, that we could start a new life together. 624 00:43:21,424 --> 00:43:23,591 We could conjugate French verbs together 625 00:43:23,593 --> 00:43:26,027 and build a modest home together 626 00:43:26,029 --> 00:43:29,330 and go on guided tours at the discount family rate. 627 00:43:29,332 --> 00:43:31,199 I love guided tours. 628 00:43:31,201 --> 00:43:35,837 - Oh, Nurse Lapointe! - Please call me Ernestine. 629 00:43:35,839 --> 00:43:38,005 Ernestine... 630 00:43:40,076 --> 00:43:42,443 ...would you be my goodly wife? 631 00:43:44,614 --> 00:43:47,081 Oui. 632 00:43:47,083 --> 00:43:49,250 Oui, mon tendre amour. 633 00:44:22,986 --> 00:44:25,386 William, 634 00:44:25,388 --> 00:44:28,389 how thoughtful of you to visit. 635 00:44:28,391 --> 00:44:31,058 Good God, Father, what happened? 636 00:44:31,060 --> 00:44:33,060 Shh! You want that woman up there to hear you? 637 00:44:33,062 --> 00:44:35,062 Mother's room is completely untouched; 638 00:44:35,064 --> 00:44:39,267 - he only took my belongings. - Who took your belongings? 639 00:44:39,269 --> 00:44:41,102 - Mr. Schultz. - Who the devil 640 00:44:41,104 --> 00:44:44,472 - is Schultz? - A Winnipeg moneylender. 641 00:44:44,474 --> 00:44:48,910 Oh, Father, how could you be so irresponsible? 642 00:44:48,912 --> 00:44:52,580 Honestly! You laze about here like a gentleman of leisure, 643 00:44:52,582 --> 00:44:54,615 and Mother is the one to suffer for it. 644 00:44:54,617 --> 00:44:58,553 Plums need to be picked, Father, they just don't fall into your lap! 645 00:45:00,456 --> 00:45:02,490 My dear young man... 646 00:45:04,260 --> 00:45:05,927 ...I bankrupted 647 00:45:05,929 --> 00:45:08,262 this house 648 00:45:08,264 --> 00:45:10,765 to fund your campaign, 649 00:45:10,767 --> 00:45:13,267 and you promised me the most 650 00:45:13,269 --> 00:45:15,803 dignified political favouritism 651 00:45:15,805 --> 00:45:17,772 in all of Canada. 652 00:45:17,774 --> 00:45:19,841 And what I am now? 653 00:45:23,713 --> 00:45:26,280 Less than a pauper! 654 00:45:27,817 --> 00:45:30,551 Yes, well, things have not gone according to plan. 655 00:45:33,122 --> 00:45:35,389 But I will find a solution. 656 00:45:35,391 --> 00:45:39,460 $400 by New Winter's Day 657 00:45:39,462 --> 00:45:42,797 or he will be back for Mother. 658 00:45:42,799 --> 00:45:44,365 What? 659 00:45:44,367 --> 00:45:47,268 He already murdered Giggles! 660 00:46:00,650 --> 00:46:02,550 Mother darling? 661 00:46:02,552 --> 00:46:04,652 Willy? 662 00:46:04,654 --> 00:46:06,721 Where have you been, son? 663 00:46:06,723 --> 00:46:09,090 You know the migraine 664 00:46:09,092 --> 00:46:11,158 tightens around me 665 00:46:11,160 --> 00:46:13,494 whenever you're out of view. 666 00:46:13,496 --> 00:46:15,429 I know, Mother. 667 00:46:15,431 --> 00:46:17,398 I've brought you a bouquet of precious sticks 668 00:46:17,400 --> 00:46:19,400 from the Cabbagetown Ravine. 669 00:46:19,402 --> 00:46:21,369 Ah, 670 00:46:21,371 --> 00:46:24,405 sticks brighten up a room, 671 00:46:24,407 --> 00:46:26,407 but not as much as a dear 672 00:46:26,409 --> 00:46:28,409 and loving son. 673 00:46:28,411 --> 00:46:32,113 Mother darling, I have wonderful news. 674 00:46:32,115 --> 00:46:34,849 Bert Harper has been killed? 675 00:46:34,851 --> 00:46:36,918 - No, no. - I dreamt it. 676 00:46:36,920 --> 00:46:39,754 Mother, it's much better than that. 677 00:46:39,756 --> 00:46:43,024 How happy can a mother be? 678 00:46:43,026 --> 00:46:45,426 I'm to be married. 679 00:46:48,264 --> 00:46:52,066 But Lady Ruby is not yet returned from the war. 680 00:46:52,068 --> 00:46:54,602 No. No, Mother, she hasn't. 681 00:46:54,604 --> 00:46:56,938 It's Nurse Lapointe. 682 00:46:56,940 --> 00:46:58,973 She's agreed to be my wife. 683 00:46:58,975 --> 00:47:02,743 She is a sweet and kind 684 00:47:02,745 --> 00:47:05,780 and gentle soul, Mother, just like you. 685 00:47:05,782 --> 00:47:07,648 I know you've had 686 00:47:07,650 --> 00:47:09,717 a displeasure with her as a nurse, 687 00:47:09,719 --> 00:47:11,619 but I know you'll come to cherish her 688 00:47:11,621 --> 00:47:13,888 - as a daughter-in-law. - I will do no such thing. 689 00:47:13,890 --> 00:47:15,890 We're going to live in Quebec City, Mother. 690 00:47:15,892 --> 00:47:18,759 Have you heard of J. Israël Tarte? 691 00:47:18,761 --> 00:47:21,262 It's amusing, we used to collect copies 692 00:47:21,264 --> 00:47:23,631 of his manifesto for the Rosedale book burnings, 693 00:47:23,633 --> 00:47:26,400 but really, he's no terrorist at all. 694 00:47:26,402 --> 00:47:28,636 Ever since the horrible night of your conception, 695 00:47:28,638 --> 00:47:32,306 from the very instant that repulsive weakling downstairs 696 00:47:32,308 --> 00:47:34,241 filled me with his semen, 697 00:47:34,243 --> 00:47:36,744 I have been confined to this bed. 698 00:47:36,746 --> 00:47:40,114 - I know, Mother. - 25 winters gripped 699 00:47:40,116 --> 00:47:43,484 - by a never-ending migraine. - Yes, Mother. 700 00:47:43,486 --> 00:47:45,586 And you suppose I've endured 701 00:47:45,588 --> 00:47:48,089 all this agony for nothing? 702 00:47:48,091 --> 00:47:50,958 I have built castles without number for you, 703 00:47:50,960 --> 00:47:53,527 and now you would tear them all down 704 00:47:53,529 --> 00:47:56,931 to build an outhouse? 705 00:47:56,933 --> 00:47:59,367 - Mother, I've been so lonely. - Shut up! 706 00:47:59,369 --> 00:48:02,937 You sound just like your father, is that you want to be? A fool 707 00:48:02,939 --> 00:48:04,939 an idiot, a failure? 708 00:48:04,941 --> 00:48:07,641 Without Lady Ruby, you'll be all that and 10 times worse! 709 00:48:07,643 --> 00:48:11,212 Ruby doesn't love me, Mother. She never will. 710 00:48:11,214 --> 00:48:14,281 Then you will be a man and improve yourself 711 00:48:14,283 --> 00:48:17,551 until she does. Bert Harper has been killed. 712 00:48:17,553 --> 00:48:19,453 I dreamed it. 713 00:48:19,455 --> 00:48:21,789 I'm to plant the matrimonial sapling 714 00:48:21,791 --> 00:48:24,859 on the winter's equinox at Berrington ice floe. We are betrothed! 715 00:48:24,861 --> 00:48:26,894 - Betrothal is not marriage! - Mother! 716 00:48:26,896 --> 00:48:28,896 Take that stupid girl out on the ice floe 717 00:48:28,898 --> 00:48:32,867 - and leave her there. - Mother! Don't say that. 718 00:48:32,869 --> 00:48:35,803 She will not destroy my son. 719 00:48:35,805 --> 00:48:38,806 And you will not destroy our happiness. 720 00:48:40,877 --> 00:48:42,543 You will do as I say. 721 00:48:45,248 --> 00:48:47,314 Never! 722 00:48:47,316 --> 00:48:49,216 Your dreams are all wrong. 723 00:48:49,218 --> 00:48:52,486 I will love Nurse Lapointe until the day I die, 724 00:48:52,488 --> 00:48:56,357 and you will live to see and to know that our love is real. 725 00:49:31,561 --> 00:49:33,461 Mr. King. 726 00:49:33,463 --> 00:49:35,463 Mr. Justice Richardson. 727 00:49:35,465 --> 00:49:37,865 We've been looking for you. 728 00:49:37,867 --> 00:49:39,266 Uh... 729 00:49:39,268 --> 00:49:41,402 I take it you've read the evening edition? 730 00:49:41,404 --> 00:49:43,137 Uh, no, I haven't. 731 00:49:45,575 --> 00:49:47,708 Bert Harper is dead. 732 00:49:47,710 --> 00:49:50,244 Dead? 733 00:49:50,246 --> 00:49:54,448 Executed by the Boer. The Disappointment flies at high mast. 734 00:49:54,450 --> 00:49:57,585 But from the depths of a nation's sorrow 735 00:49:57,587 --> 00:50:01,088 comes an opportunity for our dear young Mackenzie King. 736 00:50:01,090 --> 00:50:03,724 His Excellency requires a new candidate, 737 00:50:03,726 --> 00:50:05,726 and so I must call upon you and Mr. Meighen 738 00:50:05,728 --> 00:50:07,895 to break the tie. If you still 739 00:50:07,897 --> 00:50:11,065 wish to be prime minister of Canada, I hasten to advise you 740 00:50:11,067 --> 00:50:13,934 to prepare yourself. I presume you are still fit 741 00:50:13,936 --> 00:50:15,636 for public office, Mr. King? 742 00:50:15,638 --> 00:50:18,139 No shameful secrets? 743 00:50:20,576 --> 00:50:22,643 Hmm? 744 00:50:37,693 --> 00:50:40,861 Next stop, Vancouver. 745 00:51:09,725 --> 00:51:11,792 You will stand up straighter. 746 00:51:14,564 --> 00:51:17,097 You will remove your disguise. 747 00:51:20,469 --> 00:51:24,538 Mr. King... 748 00:51:24,540 --> 00:51:26,207 enter. 749 00:51:29,912 --> 00:51:32,980 You will guess the age of this man. 750 00:51:34,917 --> 00:51:36,383 80. 751 00:51:40,556 --> 00:51:41,989 90? 752 00:51:41,991 --> 00:51:44,024 He's in fact 753 00:51:44,026 --> 00:51:46,026 only 14 years of age. 754 00:51:46,028 --> 00:51:50,097 A compulsive onanist since he entered manhood. 755 00:51:50,099 --> 00:51:53,834 It is a miracle of science that he's even alive. 756 00:51:55,204 --> 00:51:57,671 This is what we refer to 757 00:51:57,673 --> 00:52:00,908 as a class-9 defective: 758 00:52:00,910 --> 00:52:03,010 incurable, 759 00:52:03,012 --> 00:52:04,545 hopeless. 760 00:52:04,547 --> 00:52:07,681 And do you know what you are, Mr. King? 761 00:52:09,552 --> 00:52:12,653 A class 8. 762 00:52:30,873 --> 00:52:32,873 Ah! 763 00:52:32,875 --> 00:52:35,576 The vivifying froth of man, Mr. King, 764 00:52:35,578 --> 00:52:39,013 must be controlled and contained. 765 00:52:40,783 --> 00:52:44,585 With every nihilistic discharge, you release 766 00:52:44,587 --> 00:52:48,622 more lonesomeness into this nation's psyche. 767 00:52:48,624 --> 00:52:51,725 If not swiftly blighted, 768 00:52:51,727 --> 00:52:54,228 this solitary fornication 769 00:52:54,230 --> 00:52:57,231 shall bankrupt this spermatic economy... 770 00:52:57,233 --> 00:52:59,566 ...leaving rise 771 00:52:59,568 --> 00:53:01,302 to a defective race... 772 00:53:02,238 --> 00:53:04,238 ...of giggling... 773 00:53:04,240 --> 00:53:07,241 sniveling, hesitating 774 00:53:07,243 --> 00:53:09,643 slump-shouldered, feeble-minded 775 00:53:09,645 --> 00:53:13,147 weaklings! 776 00:53:24,360 --> 00:53:26,026 Ah! 777 00:53:26,028 --> 00:53:28,662 Release the valves. 778 00:53:35,438 --> 00:53:37,938 Clench, Mr. King. 779 00:53:37,940 --> 00:53:42,476 The puffin milk must be retained for the next 36 hours. 780 00:53:48,150 --> 00:53:50,150 I have devised this apparatus 781 00:53:50,152 --> 00:53:53,287 for unbridled onanists such as you. 782 00:53:53,289 --> 00:53:55,055 Its electrical circuits 783 00:53:55,057 --> 00:53:58,292 can detect even the slightest disturbance in your loins. 784 00:53:58,294 --> 00:54:00,361 Look. 785 00:54:18,814 --> 00:54:21,415 While asleep, the sirens will awake you 786 00:54:21,417 --> 00:54:23,384 to prevent nocturnal pollutions. 787 00:54:23,386 --> 00:54:25,652 While awake, 788 00:54:25,654 --> 00:54:29,490 it will interrupt and extinguish any abnormal thoughts. 789 00:54:29,492 --> 00:54:31,692 Do you understand, Mr. King? 790 00:54:31,694 --> 00:54:33,827 Yes, Dr. Wakefield. Thank you. 791 00:54:35,531 --> 00:54:37,097 Strap him in. 792 00:54:38,434 --> 00:54:42,169 I promise, I will not let you down, Dr. Wakefield. 793 00:54:42,171 --> 00:54:44,171 Remember, Mr. King, 794 00:54:44,173 --> 00:54:48,509 one mistake, and you will destroy this nation. 795 00:55:17,807 --> 00:55:19,940 Get out here, goddammit! 796 00:55:19,942 --> 00:55:21,542 Alright, that's enough, 797 00:55:21,544 --> 00:55:23,610 Mr. Meighen. Mr. King... 798 00:55:47,903 --> 00:55:50,237 I underestimated you, Mr. King. 799 00:55:50,239 --> 00:55:53,307 - Congratulations. - Well done, Rex. I think 800 00:55:53,309 --> 00:55:55,776 - you'll make a fine candidate. - Thank you, Mr. Meighen. 801 00:55:55,778 --> 00:55:58,312 I know we've had our differences in the past, 802 00:55:58,314 --> 00:56:01,081 but I'd just like to say that it would be an honour to serve 803 00:56:01,083 --> 00:56:03,484 - as your second in command. - I'm sure it would. 804 00:56:05,154 --> 00:56:08,422 Your convoy is waiting, Mr. King. 805 00:56:08,424 --> 00:56:10,924 The hour has grown late. His Excellency wishes 806 00:56:10,926 --> 00:56:12,926 to see you at once. 807 00:56:12,928 --> 00:56:14,995 Good luck, buddy. 808 00:56:35,618 --> 00:56:39,186 You will stand in the centre, Mr. King. 809 00:56:55,971 --> 00:56:59,373 Mr. Candidate King. 810 00:57:01,810 --> 00:57:04,411 Your Excellency, the lambent glow 811 00:57:04,413 --> 00:57:06,313 of your viceregal authority brings 812 00:57:06,315 --> 00:57:10,884 - intense jubilation... - Mr. King, do you see that red button? 813 00:57:12,922 --> 00:57:15,322 Oh! Yes. 814 00:57:15,324 --> 00:57:18,025 Mr. King, 815 00:57:18,027 --> 00:57:21,028 I want you to press that button. 816 00:57:21,030 --> 00:57:23,497 Can you do that for me? 817 00:57:23,499 --> 00:57:25,732 By all means, Your Excellency. 818 00:57:27,102 --> 00:57:29,269 Uh, what... what does it do? 819 00:57:29,271 --> 00:57:32,005 MR. KING, I AM COMMANDING YOU TO PRESS THAT BUTTON! 820 00:57:32,007 --> 00:57:35,275 - YOU WILL PRESS IT IMMEDIATELY! - OK. 821 00:57:35,277 --> 00:57:38,345 Mr. King, 822 00:57:38,347 --> 00:57:40,514 you have just exterminated 823 00:57:40,516 --> 00:57:42,516 all human life in the South African 824 00:57:42,518 --> 00:57:44,685 Transvaal. 825 00:57:44,687 --> 00:57:46,587 What?! 826 00:57:50,960 --> 00:57:53,226 This was only a joke there. 827 00:57:53,228 --> 00:57:55,429 I certainly got you, didn't I? I had you going 828 00:57:55,431 --> 00:57:57,898 - for a second there. - Haha! Yes. 829 00:57:57,900 --> 00:58:01,301 Yes, you did have me there for a second, Your Excellency. 830 00:58:01,303 --> 00:58:04,404 But seriously, my State scientist 831 00:58:04,406 --> 00:58:07,140 is in the process of building a machine 832 00:58:07,142 --> 00:58:09,142 that will do exactly that. 833 00:58:09,144 --> 00:58:11,111 A brilliant chap! 834 00:58:11,113 --> 00:58:16,617 Goes by the name of Dr. Milton Wakefield. 835 00:58:16,619 --> 00:58:19,586 I believe you know him. Don't you, Mr King? 836 00:58:19,588 --> 00:58:23,090 Uh... I am familiar with his work, yes. 837 00:58:23,092 --> 00:58:24,558 Hmm... 838 00:58:24,560 --> 00:58:27,227 Dr. Wakefield's machine will 839 00:58:27,229 --> 00:58:29,463 perfect human civilization. 840 00:58:29,465 --> 00:58:31,264 One press of the button, 841 00:58:31,266 --> 00:58:35,302 and the Boerish race will be wiped out of existence! 842 00:58:37,139 --> 00:58:39,773 Seems a little extreme, don't you think? 843 00:58:39,775 --> 00:58:41,408 I didn't push the button, King, 844 00:58:41,410 --> 00:58:43,744 you did! And it's a very good thing too. 845 00:58:43,746 --> 00:58:46,647 The prime minister of Canada must have the courage 846 00:58:46,649 --> 00:58:49,449 to press a button when he is called to press it. 847 00:58:49,451 --> 00:58:51,752 Bert Harper would have zealously pressed 848 00:58:51,754 --> 00:58:53,787 that button. He wouldn't have hesitated. 849 00:58:53,789 --> 00:58:57,324 And you seem to be fitting 850 00:58:57,326 --> 00:58:59,593 very snuggly into his shoes. 851 00:58:59,595 --> 00:59:01,595 Hmm-hmm... Mmmm... 852 00:59:01,597 --> 00:59:02,863 Mmmm... 853 00:59:07,970 --> 00:59:12,272 Is there a woman in your life, Mr. King? 854 00:59:12,274 --> 00:59:15,509 - A woman? - Yes, a woman! 855 00:59:17,646 --> 00:59:19,813 There's a lonesomeness about you that I find 856 00:59:19,815 --> 00:59:23,283 - quite undignified. - Aaah! 857 00:59:28,057 --> 00:59:30,123 Aaah... as you may have heard, 858 00:59:30,125 --> 00:59:34,461 my eldest daughter is returning to Toronto. 859 00:59:35,964 --> 00:59:38,799 I would like very much 860 00:59:38,801 --> 00:59:40,967 if you and she would spend 861 00:59:40,969 --> 00:59:43,070 some time together. 862 00:59:43,072 --> 00:59:45,639 You would? 863 00:59:45,641 --> 00:59:47,374 Yes, I would. 864 00:59:50,479 --> 00:59:54,147 On the evening of the winter equinox, you shall be 865 00:59:54,149 --> 00:59:57,818 my honoured guest at a viceregal ball. 866 00:59:57,820 --> 00:59:59,920 A bit of pomp before we launch you off 867 00:59:59,922 --> 01:00:01,755 onto your campaign. 868 01:00:01,757 --> 01:00:04,558 Here is my plan: 869 01:00:04,560 --> 01:00:07,761 I would have you offer yourself to my daughter 870 01:00:07,763 --> 01:00:10,497 as a companion 871 01:00:10,499 --> 01:00:12,599 and an escort. 872 01:00:14,403 --> 01:00:16,403 Does that agree with you? 873 01:02:26,802 --> 01:02:30,303 May the matrimonial sapling 874 01:02:30,305 --> 01:02:33,039 guide you safely across the ice. 875 01:02:34,810 --> 01:02:37,143 Tender nostrils, 876 01:02:37,145 --> 01:02:40,380 guide me to my true love. 877 01:03:08,744 --> 01:03:10,944 Forgive me. 878 01:03:22,858 --> 01:03:25,091 True love, 879 01:03:25,093 --> 01:03:27,093 I found you. 880 01:03:35,103 --> 01:03:37,470 Monsieur King? 881 01:03:38,907 --> 01:03:40,607 Monsieur King? 882 01:03:42,544 --> 01:03:45,445 Right this way, Mr. Candidate. 883 01:03:45,447 --> 01:03:48,148 His Excellency is waiting. 884 01:03:51,286 --> 01:03:55,255 His Excellency's candidate for prime minister, 885 01:03:55,257 --> 01:03:58,191 Mr. William Lyon Mackenzie King. 886 01:04:11,606 --> 01:04:13,974 Ah, Mr. Candidate. Happy equinox. 887 01:04:13,976 --> 01:04:15,976 And same to you, Your Honour. 888 01:04:15,978 --> 01:04:17,911 Have you met my wife, the giantess of Strathcona? 889 01:04:17,913 --> 01:04:20,146 - Ah. - Charmed, I'm sure. 890 01:04:20,148 --> 01:04:22,148 - Ah, ah. - We're all very proud 891 01:04:22,150 --> 01:04:24,084 of your accomplishment, Mr. King. I'm quite certain 892 01:04:24,086 --> 01:04:26,086 you shall astonish us in the ice maze. 893 01:04:26,088 --> 01:04:28,588 Thank you, Your Honour. I promise I won't let you down. 894 01:04:28,590 --> 01:04:30,156 Hmm... 895 01:04:47,809 --> 01:04:49,809 True love, 896 01:04:49,811 --> 01:04:51,845 I have found you. 897 01:05:01,556 --> 01:05:03,356 Monsieur King... 898 01:05:07,696 --> 01:05:09,963 Take that stupid girl 899 01:05:09,965 --> 01:05:13,033 out on the ice floe and leave her there. 900 01:05:13,035 --> 01:05:16,202 Je t'aime. 901 01:05:25,380 --> 01:05:27,981 Mackenzie King, 902 01:05:27,983 --> 01:05:30,817 at last, you're guided by the hand of destiny. 903 01:05:32,821 --> 01:05:36,256 Oh, Mother, give me strength. 904 01:05:36,258 --> 01:05:39,559 Make me equal to this moment. 905 01:05:39,561 --> 01:05:42,162 Reach out to Lady Ruby 906 01:05:42,164 --> 01:05:44,597 and allow her to behold all of my worthiness. 907 01:05:48,670 --> 01:05:50,670 Mr. King, 908 01:05:50,672 --> 01:05:53,540 you're crying! Did someone insult you? 909 01:05:53,542 --> 01:05:55,909 Oh, Your Excellency, no. I-I-I'm just so happy. 910 01:05:55,911 --> 01:05:58,044 Lady Ruby plays the trumpet so marvellously. 911 01:05:58,046 --> 01:06:00,113 The instrument is called a harp, King. 912 01:06:00,115 --> 01:06:02,415 I did want to say that I will exceed 913 01:06:02,417 --> 01:06:04,417 all expectations where Ruby is concerned. 914 01:06:04,419 --> 01:06:07,420 You can count on my most earnest and everlasting devotion. 915 01:06:07,422 --> 01:06:11,357 Well, you're a very loyal subject, Mr. King. 916 01:06:11,359 --> 01:06:14,694 Now if you're ready, we'll go and meet Violet. 917 01:06:14,696 --> 01:06:16,463 Uh, Violet? 918 01:06:16,465 --> 01:06:19,099 Yes, Lady Violet, 919 01:06:19,101 --> 01:06:21,101 my eldest daughter. 920 01:06:21,103 --> 01:06:24,904 I'm confused, Your Excellency. 921 01:06:24,906 --> 01:06:28,441 I do believe you accepted the invitation 922 01:06:28,443 --> 01:06:31,578 to escort Lady Violet this evening, 923 01:06:31,580 --> 01:06:33,646 or am I to believe that this is the sort of thing 924 01:06:33,648 --> 01:06:36,649 - that you might forget? - Well, well, well. 925 01:06:36,651 --> 01:06:39,619 Mr. "Meighen", isn't it? 926 01:06:39,621 --> 01:06:41,588 No, darling, 927 01:06:41,590 --> 01:06:43,323 this is Mackenzie King. 928 01:06:43,325 --> 01:06:45,291 Viceregal candidate, 929 01:06:45,293 --> 01:06:47,594 may I present my daughter, the Lady Violet, 930 01:06:47,596 --> 01:06:50,230 baroness of Mississauga. 931 01:06:50,232 --> 01:06:54,467 Charmed, Mr. King. Charmed. 932 01:06:56,438 --> 01:06:58,972 Your Excellency. 933 01:07:04,312 --> 01:07:07,747 Toronto's so stupid, Bill. 934 01:07:07,749 --> 01:07:09,816 Look at all these normals. 935 01:07:09,818 --> 01:07:12,085 I hate normals. 936 01:07:12,087 --> 01:07:14,621 - It's why I live in Winnipeg. - You have a strange loyalty 937 01:07:14,623 --> 01:07:16,823 for the daughter of our viceroy, Lady Violet. 938 01:07:16,825 --> 01:07:19,259 Please, Bill, you sound like my sister. 939 01:07:19,261 --> 01:07:21,594 I'm sure she would be quite astonished to learn the truth 940 01:07:21,596 --> 01:07:23,863 - of your obscene vocation. - If you happened to know 941 01:07:23,865 --> 01:07:26,132 that Ruby crossed the Battenhurt jungle 942 01:07:26,134 --> 01:07:28,134 wearing only one boot, 943 01:07:28,136 --> 01:07:31,271 she might also be astonished to find out why. 944 01:07:31,273 --> 01:07:33,706 I am worth more than the sum of my mistakes. 945 01:07:33,708 --> 01:07:36,109 Perhaps Muto should be the judge of that. 946 01:07:36,111 --> 01:07:38,211 Please don't ruin this for me. 947 01:07:38,213 --> 01:07:40,280 I've been preparing my entire life for this. 948 01:07:40,282 --> 01:07:42,282 But it's all hogwash, Bill. 949 01:07:42,284 --> 01:07:47,153 Canada is just one failed orgasm after another. 950 01:07:47,155 --> 01:07:49,155 Look at all these normals, they're so clueless. 951 01:07:49,157 --> 01:07:51,224 I happen to think it is sacred, Lady Violet, 952 01:07:51,226 --> 01:07:53,793 - I was born to serve this nation. - I thought you were born 953 01:07:53,795 --> 01:07:56,396 for boot sucking. Would you like to try on Ruby's underwear? 954 01:07:56,398 --> 01:07:58,131 I could get that for you. 955 01:07:58,133 --> 01:08:00,133 Please, Your Excellency, I'm begging you. 956 01:08:00,135 --> 01:08:02,969 I like it when you beg. 957 01:08:02,971 --> 01:08:05,271 You want my trap shut, don't you, Bill? 958 01:08:07,042 --> 01:08:09,375 Well then, just do what I say. 959 01:08:09,377 --> 01:08:12,645 After dinner, Muto will sing patriotic hymns 960 01:08:12,647 --> 01:08:14,914 in the parlour, but you won't be there. 961 01:08:14,916 --> 01:08:16,916 You'll sneak away to the viceregal bedroom, 962 01:08:16,918 --> 01:08:18,985 and I'm going to do very, 963 01:08:18,987 --> 01:08:21,154 very weird things to you in there. 964 01:08:21,156 --> 01:08:23,089 You can call me Ruby if you like. Boy! 965 01:08:23,091 --> 01:08:25,758 A few more 966 01:08:25,760 --> 01:08:27,694 of those little mothers over here pronto. 967 01:08:27,696 --> 01:08:29,829 Of course, Lady Violet. 968 01:08:29,831 --> 01:08:31,764 I have French champagne and vodka martinis. 969 01:08:31,766 --> 01:08:33,900 That will do just fine. 970 01:08:33,902 --> 01:08:36,269 - There you go, Bill. - Oh, uh, I... 971 01:08:36,271 --> 01:08:38,938 Down the hatch. 972 01:08:50,885 --> 01:08:54,254 Good evening, Mr. King. 973 01:08:54,256 --> 01:08:57,123 Ah... Your Excellency. 974 01:08:57,125 --> 01:08:59,125 How are the children? 975 01:08:59,127 --> 01:09:01,094 - I'm sorry? - In the quarantine, 976 01:09:01,096 --> 01:09:02,929 - how is Little Charlotte? - Oh, oh, oh, fine, 977 01:09:02,931 --> 01:09:04,897 she's fine, yes. Cured in fact. 978 01:09:04,899 --> 01:09:07,967 Oh, that's wonderful news. Please say hello to her for me. 979 01:09:07,969 --> 01:09:11,137 - Hmmm... - This one's mine, sis... 980 01:09:13,074 --> 01:09:15,775 ...so back off. 981 01:09:20,115 --> 01:09:21,914 Please, please, please, please. 982 01:09:21,916 --> 01:09:23,783 Have a seat, everyone. 983 01:09:23,785 --> 01:09:27,720 Be seated, everyone. I said, "Be seated." 984 01:09:27,722 --> 01:09:30,390 We are here today to introduce 985 01:09:30,392 --> 01:09:33,393 a young man in whom I've taken a great deal 986 01:09:33,395 --> 01:09:35,228 of interest. 987 01:09:35,230 --> 01:09:40,233 A young man of State who by his own excellence 988 01:09:40,235 --> 01:09:44,270 has risen to the rank of viceregal candidate 989 01:09:44,272 --> 01:09:46,939 for dominion prime minister. 990 01:09:46,941 --> 01:09:49,642 A leader of tomorrow 991 01:09:49,644 --> 01:09:52,412 who will guide this country to 992 01:09:52,414 --> 01:09:55,315 its rightful glory in the new century. 993 01:09:55,317 --> 01:09:57,250 A young man 994 01:09:57,252 --> 01:10:00,486 whom I would gladly welcome 995 01:10:00,488 --> 01:10:02,488 into my family 996 01:10:02,490 --> 01:10:05,325 as a son. 997 01:10:06,594 --> 01:10:09,662 Ladies and gentlemen, please welcome... 998 01:10:12,767 --> 01:10:14,767 ...lieutenant Bert Harper! 999 01:10:26,214 --> 01:10:29,649 Please, please, please, everyone. 1000 01:10:29,651 --> 01:10:31,818 Madame... Ha! Ha! Ha! 1001 01:10:31,820 --> 01:10:33,820 - Don't you dare. - Hello, Rex. 1002 01:10:33,822 --> 01:10:36,289 So you're not dead. 1003 01:10:36,291 --> 01:10:38,725 We have much to discuss, Rex. 1004 01:10:38,727 --> 01:10:41,060 As you can all see with your own eyes, 1005 01:10:41,062 --> 01:10:44,630 our national hero is alive and well. 1006 01:10:53,308 --> 01:10:55,742 Captured, taken prisoner 1007 01:10:55,744 --> 01:10:58,044 in the battle of Battenhurst, 1008 01:10:58,046 --> 01:11:00,079 our national hero withstood 1009 01:11:00,081 --> 01:11:02,081 unspeakable tortures 1010 01:11:02,083 --> 01:11:04,317 in a Boerish slave camp. 1011 01:11:04,319 --> 01:11:07,320 And there, he might have perished 1012 01:11:07,322 --> 01:11:10,156 were it not for the valiant exploits 1013 01:11:10,158 --> 01:11:12,058 of none other than 1014 01:11:12,060 --> 01:11:14,827 Lady Ruby Elliott. I'm delighted 1015 01:11:14,829 --> 01:11:17,530 to announce that once the Fury has been proclaimed, 1016 01:11:17,532 --> 01:11:21,734 these two ought to be conjoined in wedlock. 1017 01:11:28,443 --> 01:11:31,444 Practically barefoot, my beloved Ruby 1018 01:11:31,446 --> 01:11:34,547 crossed a savage jungle fighting Boer, 1019 01:11:34,549 --> 01:11:36,449 cactus and wildebeest 1020 01:11:36,451 --> 01:11:39,252 to save Bert Harper. 1021 01:11:39,254 --> 01:11:41,387 for the glory of the greatest race. 1022 01:11:47,429 --> 01:11:50,296 What the devil is that? 1023 01:11:54,903 --> 01:11:57,970 What the devil? 1024 01:11:57,972 --> 01:12:00,807 Mr. King, are you unwell? 1025 01:12:00,809 --> 01:12:03,943 Terminate that sound. 1026 01:12:13,888 --> 01:12:16,789 Mr. King, this is a State dinner! 1027 01:12:16,791 --> 01:12:20,226 - Do not vomit! - Easy, Rex. 1028 01:12:31,406 --> 01:12:36,309 Soldierly vice! An unmanly, yes, detestable dog! 1029 01:12:58,199 --> 01:13:00,466 Little Charlotte? 1030 01:13:02,270 --> 01:13:05,605 Did they move you? 1031 01:13:05,607 --> 01:13:08,508 Sorry, I haven't been to visit in so long. I've been ill. 1032 01:13:11,946 --> 01:13:14,780 Charlotte, please answer! 1033 01:13:14,782 --> 01:13:18,217 She's dead. 1034 01:13:18,219 --> 01:13:19,785 What?! 1035 01:13:19,787 --> 01:13:23,122 She died last night. 1036 01:13:27,829 --> 01:13:30,296 Mr. King, 1037 01:13:30,298 --> 01:13:33,633 His Excellency wishes to speak with you. 1038 01:13:33,635 --> 01:13:37,069 Immediately. 1039 01:13:37,071 --> 01:13:40,940 Can I have your jacket, Mister? 1040 01:13:47,815 --> 01:13:50,983 - King. - Excellency. 1041 01:13:50,985 --> 01:13:54,720 Your spectacle last night was most repulsive 1042 01:13:54,722 --> 01:13:58,324 Lady Violet finds you utterly disgusting. 1043 01:13:58,326 --> 01:14:00,593 Forgive me, Your Excellency. The memory of it 1044 01:14:00,595 --> 01:14:03,396 shall bring me everlasting shame. 1045 01:14:03,398 --> 01:14:05,731 As well it should. 1046 01:14:05,733 --> 01:14:08,601 But, believe it or not, 1047 01:14:08,603 --> 01:14:11,904 yours was by far the lesser outrage. 1048 01:14:13,775 --> 01:14:16,042 I'm sorry? 1049 01:14:16,044 --> 01:14:18,244 Bert Harper, 1050 01:14:18,246 --> 01:14:20,680 he has gone over to the other side. 1051 01:14:20,682 --> 01:14:24,517 And he has taken my beloved Ruby down with him. 1052 01:14:24,519 --> 01:14:26,986 Ladies and gentlemen... 1053 01:14:28,890 --> 01:14:31,123 ...this man is a liar! 1054 01:14:31,125 --> 01:14:34,360 The Boer is not your enemy. The Boer yearns only to be free. 1055 01:14:34,362 --> 01:14:36,295 Free from this... 1056 01:14:36,297 --> 01:14:39,799 vile empire that would seek to enslave and destroy the world. 1057 01:14:39,801 --> 01:14:41,601 My dear young man, have you lost your mind?! 1058 01:14:41,603 --> 01:14:43,269 And I would sooner go to hell 1059 01:14:43,271 --> 01:14:45,037 than hang this sick banner above Québec City. 1060 01:15:00,288 --> 01:15:02,755 God! That inveterate scumbag 1061 01:15:02,757 --> 01:15:05,157 has brainwashed both of them. 1062 01:15:05,159 --> 01:15:07,927 They have sworn to carry Tarte's wretched banner 1063 01:15:07,929 --> 01:15:10,396 into the Quebec City ice. 1064 01:15:10,398 --> 01:15:12,398 And so, the Fury falls back 1065 01:15:12,400 --> 01:15:15,768 to you, Mr. Candidate King. 1066 01:15:15,770 --> 01:15:18,604 You want me to race against Ruby and Bert? 1067 01:15:18,606 --> 01:15:21,240 I've taken the liberty of choosing Mr. Meighen 1068 01:15:21,242 --> 01:15:23,242 as your second in command. 1069 01:15:23,244 --> 01:15:24,910 Meighen?! 1070 01:15:24,912 --> 01:15:28,748 Yeah. Who else, Mr. King? 1071 01:15:28,750 --> 01:15:31,317 I only ever meant to be moderate and inoffensive, 1072 01:15:31,319 --> 01:15:33,953 Your Excellency. I am not meant to carry a banner of war. 1073 01:15:33,955 --> 01:15:37,256 Perfectly why you are the perfect Trojan horse, 1074 01:15:37,258 --> 01:15:39,091 Mr. King. 1075 01:15:39,093 --> 01:15:42,928 Tarte has turned all of French Canada against us. 1076 01:15:42,930 --> 01:15:46,098 Who better to lead them into the Fury 1077 01:15:46,100 --> 01:15:50,302 than a spineless milksop? Hmm? 1078 01:15:50,304 --> 01:15:52,438 And what if Tarte is right? 1079 01:15:52,440 --> 01:15:53,939 Ha ha! 1080 01:15:53,941 --> 01:15:57,109 Please, Mr. King. Give the people hope, 1081 01:15:57,111 --> 01:15:59,211 and there will be endless disappointment, 1082 01:15:59,213 --> 01:16:02,882 but fill them with nightmares, 1083 01:16:02,884 --> 01:16:05,718 and they will follow you straight into hell. 1084 01:16:07,955 --> 01:16:09,989 I happen to believe that politics 1085 01:16:09,991 --> 01:16:12,058 is about building a better world. 1086 01:16:14,295 --> 01:16:17,363 "A better world"? 1087 01:16:19,233 --> 01:16:22,134 There is no better world, Mr. King. 1088 01:16:24,572 --> 01:16:28,474 Ah, you really don't get it, do you? 1089 01:16:30,411 --> 01:16:34,080 This Fury is your last chance. 1090 01:16:34,082 --> 01:16:37,149 You will not be given another one. 1091 01:16:38,653 --> 01:16:41,721 I will make sure that you rot 1092 01:16:41,723 --> 01:16:45,725 in Dr. Wakefield's sanitarium forever, 1093 01:16:45,727 --> 01:16:50,329 and your mother's pathetic little plans for you will be 1094 01:16:50,331 --> 01:16:53,032 CRUSHED like insects underfoot. 1095 01:16:53,034 --> 01:16:58,070 YOU'LL EITHER CARRY THE FURY OF THIS COUNTRY 1096 01:16:58,072 --> 01:17:01,107 OR YOU WILL BE CONSUMED 1097 01:17:01,109 --> 01:17:03,142 BY IT! 1098 01:17:06,347 --> 01:17:09,081 So you think I'm that weak? 1099 01:17:09,083 --> 01:17:11,183 You think I'm such a scurvy bat that I would 1100 01:17:11,185 --> 01:17:13,385 throw away all my principles for some loathsome place 1101 01:17:13,387 --> 01:17:15,354 in the sun? 1102 01:17:19,794 --> 01:17:22,228 Yes. Yes, 1103 01:17:22,230 --> 01:17:23,562 - I do. - Do you? 1104 01:17:23,564 --> 01:17:25,598 - Yes, I do. - You do? 1105 01:17:25,600 --> 01:17:28,033 - Yes, I do. - Do you really? 1106 01:17:28,035 --> 01:17:29,969 Yes! 1107 01:17:32,073 --> 01:17:33,205 Hmm. 1108 01:17:36,277 --> 01:17:38,277 Tonight, 1109 01:17:38,279 --> 01:17:40,246 we proclaim a new era 1110 01:17:40,248 --> 01:17:41,647 for the new century 1111 01:17:41,649 --> 01:17:44,150 between the green planet of hope 1112 01:17:44,152 --> 01:17:47,887 and the scarlet falcon of imperial fury. 1113 01:17:47,889 --> 01:17:49,822 Only one thing is certain: 1114 01:17:49,824 --> 01:17:53,159 the Disappointment, our dear old flag, 1115 01:17:53,161 --> 01:17:56,095 shall tonight be lowered forever. 1116 01:17:56,097 --> 01:18:00,432 Get out of my way, please. 1117 01:18:00,434 --> 01:18:02,468 Thank you. 1118 01:18:16,818 --> 01:18:19,418 His viceregal excellence Lord Muto 1119 01:18:19,420 --> 01:18:21,754 has magnanimously allowed a fair contest 1120 01:18:21,756 --> 01:18:25,591 between two extreme visions of the future. 1121 01:18:25,593 --> 01:18:28,494 A century of absolute war 1122 01:18:28,496 --> 01:18:32,531 versus absolute love. 1123 01:18:32,533 --> 01:18:34,533 The fate of our dominion 1124 01:18:34,535 --> 01:18:36,702 hangs in the balance. 1125 01:18:36,704 --> 01:18:38,871 Will the Zamboni please clear 1126 01:18:38,873 --> 01:18:40,873 the ice immediately. 1127 01:18:42,476 --> 01:18:45,110 Don't worry, old boy, we'll beat those traitors. 1128 01:18:45,112 --> 01:18:46,812 You're late. 1129 01:18:46,814 --> 01:18:48,881 I have to sharpen my skates. 1130 01:18:48,883 --> 01:18:51,784 Skating for the opposition banner 1131 01:18:51,786 --> 01:18:54,053 on behalf of J-Israël Tarte 1132 01:18:54,055 --> 01:18:56,622 and his tendresse nationale: 1133 01:18:56,624 --> 01:18:59,058 Bert Harper 1134 01:18:59,060 --> 01:19:01,527 and Ruby Elliott. 1135 01:19:04,966 --> 01:19:08,200 And representing the Fury, 1136 01:19:08,202 --> 01:19:11,637 His Excellency's viceregal candidate, 1137 01:19:11,639 --> 01:19:13,973 William Lyon Mackenzie King 1138 01:19:13,975 --> 01:19:17,243 and second in command Arthur Meighen. 1139 01:19:17,245 --> 01:19:19,545 Whosoever shall first raise his flag 1140 01:19:19,547 --> 01:19:22,081 above Disappointment Square shall be proclaimed 1141 01:19:22,083 --> 01:19:24,783 prime minister of Canada. 1142 01:19:26,821 --> 01:19:29,154 Candidates... 1143 01:19:29,156 --> 01:19:31,557 assume the position. 1144 01:19:31,559 --> 01:19:33,659 Ten, 1145 01:19:33,661 --> 01:19:34,894 nine, 1146 01:19:34,896 --> 01:19:38,097 eight, seven, 1147 01:19:38,099 --> 01:19:40,032 six, 1148 01:19:40,034 --> 01:19:41,734 five, 1149 01:19:41,736 --> 01:19:43,235 four, 1150 01:19:43,237 --> 01:19:45,838 three, two, 1151 01:19:45,840 --> 01:19:47,773 one. 1152 01:20:25,046 --> 01:20:26,979 Which way now, Champ? 1153 01:20:26,981 --> 01:20:29,048 It must be back this way. 1154 01:20:45,099 --> 01:20:47,232 I could have sworn it was a left to Stanfield Impass. 1155 01:20:47,234 --> 01:20:49,234 It's dead end after dead end. 1156 01:20:49,236 --> 01:20:51,303 It's nothing but dead end with you. 1157 01:20:52,907 --> 01:20:55,441 Not so easy to lead the way, is it, Rex? 1158 01:20:55,443 --> 01:20:58,243 Listen. When you wake up, you'll tell the world that 1159 01:20:58,245 --> 01:21:00,245 you simply couldn't go through with it, that you didn't have 1160 01:21:00,247 --> 01:21:02,581 the nerve, bowed down in favour of me. 1161 01:21:02,583 --> 01:21:05,718 Understand? This is how Muto wants it. 1162 01:21:07,421 --> 01:21:09,421 Monsieur King... 1163 01:21:09,423 --> 01:21:12,491 - Nurse Lapointe? - Follow me. 1164 01:21:25,473 --> 01:21:27,773 The Disappointment is being lowered. 1165 01:21:27,775 --> 01:21:30,976 For the first moment in our nation's history, 1166 01:21:30,978 --> 01:21:33,612 the status quo has at last 1167 01:21:33,614 --> 01:21:36,715 - been broken. - How the fuck you get across 1168 01:21:36,717 --> 01:21:40,119 Franklin's Pass? 1169 01:21:40,121 --> 01:21:42,454 We know a shortcut. 1170 01:21:42,456 --> 01:21:44,957 Who are you? What are you doing here? 1171 01:21:44,959 --> 01:21:48,560 I am an angel of Fury. 1172 01:21:48,562 --> 01:21:51,630 Hail, Muto. 1173 01:21:55,469 --> 01:21:58,037 Nurse Lapointe, you have to let me fail. 1174 01:21:58,039 --> 01:22:00,706 - M. King, there isn't time. - But I dishonoured you. 1175 01:22:00,708 --> 01:22:03,976 I sacrificed my most cherished beliefs, I don't deserve another chance. I should be punished! 1176 01:22:03,978 --> 01:22:06,045 Monsieur King, it isn't about you; 1177 01:22:06,047 --> 01:22:08,047 it's about humanity. 1178 01:22:08,049 --> 01:22:10,582 You don't realize it yet, but you are a puppet 1179 01:22:10,584 --> 01:22:13,085 in a terrible game to destroy the future. 1180 01:22:13,087 --> 01:22:15,821 I know there is goodness inside you, 1181 01:22:15,823 --> 01:22:17,756 so take all your goodness 1182 01:22:17,758 --> 01:22:19,892 by both hands and follow me. 1183 01:22:21,662 --> 01:22:24,997 Flags will hang by the fucking neck! 1184 01:22:24,999 --> 01:22:27,566 And so will you, fucking traitors! 1185 01:22:31,405 --> 01:22:33,839 Par ici. 1186 01:22:33,841 --> 01:22:35,941 God save mayhem! 1187 01:22:42,950 --> 01:22:45,250 Long live the Fury! 1188 01:22:47,421 --> 01:22:49,788 Help! Help! 1189 01:22:49,790 --> 01:22:52,191 - Rex? - Bert! 1190 01:22:54,929 --> 01:22:56,695 Rex! 1191 01:23:07,608 --> 01:23:09,608 - Nurse Lapointe. - What? 1192 01:23:09,610 --> 01:23:12,244 - She's still under. - Got it, Rex. 1193 01:23:15,149 --> 01:23:17,549 You fucking traitor! 1194 01:23:40,407 --> 01:23:41,907 Bert! 1195 01:23:41,909 --> 01:23:43,642 Comfort him, Ruby. 1196 01:23:43,644 --> 01:23:45,644 I'm going back to save the nurse. 1197 01:23:45,646 --> 01:23:47,779 I spotted her writhing in a forest 1198 01:23:47,781 --> 01:23:50,616 - of plankton - Bert, she's doomed. 1199 01:23:50,618 --> 01:23:53,152 What else can I do? 1200 01:24:00,761 --> 01:24:03,195 Please hold me. 1201 01:24:08,869 --> 01:24:11,703 Everything is gonna be already, Mr. King. 1202 01:24:11,705 --> 01:24:14,106 You've made a terrible mistake joining Muto, 1203 01:24:14,108 --> 01:24:17,042 but it's not too late. 1204 01:24:17,044 --> 01:24:20,112 There's still time. 1205 01:24:20,114 --> 01:24:23,882 Please, Nurse Lapointe. 1206 01:24:23,884 --> 01:24:27,352 Play, play a song for me on the harp. 1207 01:25:08,562 --> 01:25:11,396 I'm sorry for all I've done. 1208 01:25:11,398 --> 01:25:13,465 Don't leave me here. 1209 01:25:14,768 --> 01:25:16,668 Be quiet. 1210 01:27:07,147 --> 01:27:09,948 Willy darling... 1211 01:27:14,988 --> 01:27:17,289 ...did you win, my son? 1212 01:27:19,793 --> 01:27:22,461 Yes, Mother. 1213 01:27:22,463 --> 01:27:25,063 Sure as a winter's day in springtime. 1214 01:28:03,237 --> 01:28:08,237 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 87618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.