All language subtitles for Star.trek.TOS.s01e17.The.Squire.of.Gothos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,848 --> 00:00:17,018 All clear ahead, Captain. Sensors indicate zero register. 2 00:00:17,192 --> 00:00:19,236 Forward readings, Mr Spock? 3 00:00:19,407 --> 00:00:22,864 Gravimetric readings, no significant change. 4 00:00:23,041 --> 00:00:27,094 Ahead warp factor 3, Mr Sulu. Colony Beta Vl wants their supplies. 5 00:00:27,262 --> 00:00:31,135 - Let's get across this void in a hurry. - Void. Star desert. 6 00:00:31,314 --> 00:00:36,032 The word conjures up pictures of dunes, oases, mirages... 7 00:00:36,203 --> 00:00:40,837 Sunlight, palm trees? We're 900 light years from that kind of desert, Bones. 8 00:00:41,007 --> 00:00:45,678 The precise meaning of ''desert'' is a waterless, barren wasteland. 9 00:00:45,854 --> 00:00:50,406 l fail to understand your romantic nostalgia for such a place. 10 00:00:50,576 --> 00:00:52,784 That doesn't surprise me, Mr Spock. 11 00:00:52,956 --> 00:00:59,136 l can't imagine a mirage ever disturbing those perfect brain waves of yours. 12 00:00:59,307 --> 00:01:01,350 Thank you, Dr McCoy. 13 00:01:01,522 --> 00:01:07,819 Moving on schedule into quadrant 904. Beta Vl is eight days distant. 14 00:01:07,998 --> 00:01:10,207 - Something, Mr Spock? - Unusual. 15 00:01:10,379 --> 00:01:15,345 l'm now getting a sizeable space-displacement reading. 16 00:01:15,518 --> 00:01:19,273 - Can you verify that? - No. Forward sweeps are negative. 17 00:01:19,446 --> 00:01:23,664 Wait. Verified. We must be in a light warp or we'd have picked it up earlier. 18 00:01:23,832 --> 00:01:26,708 Put it on visual. 19 00:01:29,891 --> 00:01:34,360 lron-silica body, planet sized, magnitude 1 -E. 20 00:01:34,529 --> 00:01:37,201 We'll be passing close. 21 00:01:37,368 --> 00:01:40,209 lt's inconceivable that it's not noted. 22 00:01:40,377 --> 00:01:45,011 And yet here it is. No time to investigate. 23 00:01:45,182 --> 00:01:48,057 Science stations, gather data for computer banks. 24 00:01:48,232 --> 00:01:51,321 Uhura, notify the discovery on subspace radio. 25 00:01:51,490 --> 00:01:53,533 Strong interference on subspace. 26 00:01:53,704 --> 00:01:55,998 The planet must be a natural radio source. 27 00:01:56,171 --> 00:02:00,555 Let's get out of its range. Veer 40 degrees to starboard, Mr Sulu. 28 00:02:00,725 --> 00:02:03,398 40 degrees. 29 00:02:06,950 --> 00:02:08,493 Sulu! 30 00:02:13,258 --> 00:02:15,588 Mr Spock, they're gone! 31 00:02:15,765 --> 00:02:18,891 Emergency. Full reverse power. 32 00:02:26,586 --> 00:02:29,461 Space - the final frontier. 33 00:02:30,723 --> 00:02:34,312 These are the voyages of the starship Enterprise. 34 00:02:34,483 --> 00:02:39,318 lts five-year mission, to explore strange new worlds, 35 00:02:39,496 --> 00:02:43,418 to seek out new life and new civilisations, 36 00:02:43,591 --> 00:02:47,096 to boldly go where no man has gone before. 37 00:03:19,187 --> 00:03:22,728 Ship's log, stardate 21 24.5. 38 00:03:22,906 --> 00:03:26,078 First Officer Spock reporting for Captain James Kirk. 39 00:03:26,249 --> 00:03:29,706 We are orbiting the lone, unrecorded planet in the star desert. 40 00:03:29,884 --> 00:03:33,223 For four hours we have made every instrument sweep 41 00:03:33,393 --> 00:03:36,731 but Captain Kirk and Sulu remain unaccounted for. 42 00:03:36,901 --> 00:03:39,113 l have placed the ship on Red Alert. 43 00:03:39,284 --> 00:03:43,621 We've searched the planet. lf they're not there, they're nowhere. 44 00:03:43,797 --> 00:03:48,051 No sign of human life on the surface. Unless instruments aren't functioning. 45 00:03:48,225 --> 00:03:51,515 Function is normal. Continuous sensor sweeps. 46 00:03:51,692 --> 00:03:56,410 - Have you checked all wave bands? - All of them. No response. 47 00:03:56,581 --> 00:04:01,251 Request permission to transport to the surface and carry out a search. 48 00:04:01,427 --> 00:04:05,479 l second DeSalle's request. What are we waiting for? 49 00:04:05,647 --> 00:04:10,317 The decision will be mine, Doctor. l have responsibility for your safety. 50 00:04:10,494 --> 00:04:14,451 Mr Jaeger, describe your geophysical findings for the surface below. 51 00:04:14,630 --> 00:04:18,765 No detectable soil or vegetation. Extremely hot and toxic atmosphere. 52 00:04:18,933 --> 00:04:22,640 Swept by tornadic storms. Continuous volcanic eruptions. 53 00:04:22,819 --> 00:04:27,953 Deadly to any life-forms, without oxygen and life-support systems. 54 00:04:28,126 --> 00:04:32,427 Estimate survival time of two unprotected individuals down there. 55 00:04:32,596 --> 00:04:37,016 - Not very long. - Mr Spock, look. 56 00:04:41,787 --> 00:04:45,162 Greetings and felicitations. 57 00:04:45,339 --> 00:04:46,920 Hm. 58 00:04:47,094 --> 00:04:49,137 Send this, Lieutenant. 59 00:04:49,308 --> 00:04:52,398 USS Enterprise to signaller on planet's surface. 60 00:04:52,567 --> 00:04:54,777 ldentify self. 61 00:04:58,458 --> 00:05:02,758 Hip-Hip-Hoorah. 62 00:05:04,349 --> 00:05:07,640 And l believe it's pronounced ''tallyho''. 63 00:05:09,153 --> 00:05:11,731 Some kind of a joke, sir? 64 00:05:14,167 --> 00:05:17,541 l'll entertain any theories, Mr DeSalle. Any at all. 65 00:05:17,718 --> 00:05:21,009 One thing is certain. Obviously there is life on that planet. 66 00:05:21,186 --> 00:05:25,772 You're quite correct, Doctor. Prepare transporter room. 67 00:05:25,949 --> 00:05:28,279 Request assignment to the search party. 68 00:05:28,457 --> 00:05:31,379 No. Neither you nor l can be spared here. 69 00:05:31,548 --> 00:05:37,098 Mr DeSalle, equip the landing party with communication and life-support gear. 70 00:05:37,272 --> 00:05:40,729 Mr Jaeger, your geophysical knowledge may be crucial. 71 00:05:40,906 --> 00:05:43,153 Dr McCoy will accompany. 72 00:05:43,331 --> 00:05:48,166 lf those peculiar signals are coming from Captain Kirk or Lieutenant Sulu, 73 00:05:48,343 --> 00:05:51,766 their rationality is in question. Dismissed. 74 00:06:06,017 --> 00:06:10,436 No more messages from below, sir. l've locked on to their original source. 75 00:06:10,612 --> 00:06:13,571 Very good. Transmit coordinates to Mr Scott. 76 00:06:14,624 --> 00:06:17,879 Once there, you'll establish contact with us immediately. 77 00:06:18,049 --> 00:06:20,294 Use the laser beacon if necessary. 78 00:06:21,475 --> 00:06:24,018 - Ready, Scott? - Ready, Mr Spock. 79 00:06:24,192 --> 00:06:25,688 Activate. 80 00:06:46,877 --> 00:06:49,207 Where are your storms, Jaeger? 81 00:06:49,384 --> 00:06:53,389 Atmosphere exactly the same as ours. 82 00:07:04,508 --> 00:07:07,800 DeSalle to Enterprise. 83 00:07:10,233 --> 00:07:12,312 lt doesn't function. We're cut off. 84 00:07:16,458 --> 00:07:19,380 - No response. - Keep trying with yours. 85 00:07:23,561 --> 00:07:27,731 Something is blocking the beacon. l've got to find open ground. 86 00:07:38,268 --> 00:07:40,430 Mr Jaeger! McCoy! 87 00:08:48,125 --> 00:08:51,333 ln the name of heaven, where are we? 88 00:09:10,644 --> 00:09:13,019 Look! 89 00:09:30,280 --> 00:09:33,785 There's no reading. They're like waxwork figures. 90 00:09:45,070 --> 00:09:49,407 l must say, they make a perfectly exquisite display pair. 91 00:09:49,583 --> 00:09:51,912 But l suppose you want them back now. 92 00:09:58,608 --> 00:10:00,983 Where are we? 93 00:10:07,047 --> 00:10:12,097 Welcome to an island of peace on my stormy little planet of Gothos. 94 00:10:12,269 --> 00:10:16,060 - What happened? - You disappeared after Sulu. 95 00:10:16,238 --> 00:10:18,282 We've looked for you for four hours. 96 00:10:18,453 --> 00:10:22,208 You must excuse my whimsical way of fetching you here. 97 00:10:22,381 --> 00:10:26,005 But when l saw you passing by, l simply could not resist. 98 00:10:30,193 --> 00:10:34,032 l'm Captain James Kirk of the United starship Enterprise. 99 00:10:34,204 --> 00:10:39,338 So you're the captain of these brave lads. My greetings and felicitations. 100 00:10:39,511 --> 00:10:45,689 So good of you and your officers to drop in. Absolutely smashing! 101 00:10:45,860 --> 00:10:50,864 - Who are you? Where are you from? - General Trelane. Retired. 102 00:10:51,042 --> 00:10:55,297 At your service, sirs. My home is your home. 103 00:11:01,320 --> 00:11:03,612 We've lost contact with the ship. 104 00:11:03,785 --> 00:11:10,298 l'm delighted to have visitors from the planet that l've made my hobby. 105 00:11:12,308 --> 00:11:17,774 According to my observations, l didn't think you capable of such voyages. 106 00:11:19,369 --> 00:11:22,910 Notice the period. 900 light years from Earth. 107 00:11:23,087 --> 00:11:27,638 lt's what may be seen through a viewing scope if it were powerful enough. 108 00:11:27,808 --> 00:11:31,944 l've been looking in on the doings on your lively little Earth. 109 00:11:33,617 --> 00:11:37,751 Then you've been looking in on the doings 900 years past. 110 00:11:39,215 --> 00:11:43,265 Really? Have l made an error in time? 111 00:11:44,520 --> 00:11:49,155 How fallible of me. l did so want to make you feel at home. 112 00:11:49,325 --> 00:11:52,331 - l'm quite proud of the detail. - General Trelane... 113 00:11:52,500 --> 00:11:56,207 Retired, sir. Just Squire Trelane now. 114 00:11:56,385 --> 00:12:00,093 You may call me Squire. Yes, l rather fancy that. 115 00:12:00,272 --> 00:12:03,777 For what purpose have you imprisoned us here? 116 00:12:03,948 --> 00:12:07,370 lmprisoned? Nonsense! You are my guests. 117 00:12:07,541 --> 00:12:12,010 l just finished my studies of your curious and fascinating society. 118 00:12:12,179 --> 00:12:14,853 You came by at the most propitious moment. 119 00:12:15,020 --> 00:12:18,609 l want to know all about your battles and your conquests. 120 00:12:18,780 --> 00:12:21,277 Our missions are peaceful. 121 00:12:21,454 --> 00:12:24,745 When we do battle, it is only because we have no choice. 122 00:12:24,921 --> 00:12:28,712 - That's the official story, eh? - Let us go back to our ship. 123 00:12:28,891 --> 00:12:32,147 l wouldn't hear of it. Join me in a repast. 124 00:12:32,317 --> 00:12:38,747 l want to learn all about your feelings on war, killing and conquest. 125 00:12:38,919 --> 00:12:44,088 Do you know that you're one of the few predator species that preys on itself? 126 00:12:50,535 --> 00:12:55,250 Not yet. Put it on stun, not to kill, DeSalle. 127 00:12:55,422 --> 00:12:59,889 DeSalle, did you say? Un vrai Francais? 128 00:13:00,058 --> 00:13:06,073 - My ancestry is French. Yes. - Vive la gloire! Vive Napoleon! 129 00:13:06,243 --> 00:13:11,590 - l admire your Napoleon very much. - This is Mr DeSalle, our navigator. 130 00:13:13,011 --> 00:13:16,468 Dr McCoy, our medical officer. Mr Sulu, our helmsman 131 00:13:16,646 --> 00:13:18,726 and Carl Jaeger, meteorologist. 132 00:13:18,903 --> 00:13:23,536 Welcome, good physicianer and honourable sir. 133 00:13:23,706 --> 00:13:25,869 ls he kidding? 134 00:13:26,047 --> 00:13:30,598 Und Offizier Jaeger, und der deutsche Soldat, nein? 135 00:13:30,768 --> 00:13:35,236 Eins, zwei, drei, vier! Gehen wir mit dem Schie?gewehr! 136 00:13:36,409 --> 00:13:42,456 - l'm a scientist, not a military man. - We're all military men under the skin. 137 00:13:43,553 --> 00:13:46,227 And how we do love our uniforms. 138 00:13:52,494 --> 00:13:56,165 What an interesting weapon you've got there. 139 00:13:56,337 --> 00:13:59,546 Do let me see it. 140 00:14:05,153 --> 00:14:10,322 Yes. Now let me see. How does this work? 141 00:14:11,420 --> 00:14:15,972 Yes, this won't kill...and this will. 142 00:14:23,577 --> 00:14:25,740 How marvellous! 143 00:14:27,840 --> 00:14:31,297 Devastating! Why, this could kill millions. 144 00:14:35,193 --> 00:14:39,067 Who do you start with? Are we your next targets? 145 00:14:39,246 --> 00:14:42,252 How absolutely typical of your species. 146 00:14:42,421 --> 00:14:46,377 You don't understand something, so you become fearful. 147 00:14:46,557 --> 00:14:48,934 Let me anticipate your next question. 148 00:14:49,106 --> 00:14:52,111 You want to know how l've managed all of this. 149 00:14:53,116 --> 00:14:58,465 We, meaning l and others, have perfected a system 150 00:14:58,632 --> 00:15:02,387 by which matter can be transferred to energy and back again. 151 00:15:02,559 --> 00:15:04,639 Like our transporter system? 152 00:15:04,816 --> 00:15:09,650 A crude example of an infinitely more sophisticated process. 153 00:15:09,829 --> 00:15:13,881 You see, we not only transport matter from place to place, 154 00:15:14,049 --> 00:15:17,008 but we can alter its shape at will. 155 00:15:17,183 --> 00:15:20,059 This drawing room...did you create it? 156 00:15:20,233 --> 00:15:22,524 By rearranging matter on this planet? 157 00:15:22,696 --> 00:15:25,619 - Quite. - l see. 158 00:15:26,876 --> 00:15:31,046 - How did you manage...? - Your enquiries are becoming tiresome. 159 00:15:31,221 --> 00:15:34,096 l want you to be happy. Free yourself of care. 160 00:15:34,271 --> 00:15:37,859 Let's enjoy ourselves in the spirit of martial good-fellowship. 161 00:15:38,031 --> 00:15:41,536 - We're getting out of here. - You're being quite rude. 162 00:15:41,708 --> 00:15:47,756 You can't go. Apparently you need another demonstration of my authority. 163 00:15:49,020 --> 00:15:51,264 Yes, quite. 164 00:16:07,778 --> 00:16:12,329 That's a sample of the atmosphere of this planet outside my kindly influence. 165 00:16:12,499 --> 00:16:16,421 You will behave yourself hereafter, won't you? 166 00:16:17,430 --> 00:16:21,683 Or l shall be very, very angry. 167 00:16:27,206 --> 00:16:33,719 Captain's log, stardate 21 25.7. Science Officer Spock reporting. 168 00:16:33,892 --> 00:16:36,266 We've completed 1 4th orbit of this planet 169 00:16:36,439 --> 00:16:40,990 without establishing contact with our officers or the parties sent to find them. 170 00:16:41,160 --> 00:16:43,621 Communications remain blocked, 171 00:16:43,793 --> 00:16:48,879 but by diverting impulse power to our sensors, we've made them operable. 172 00:16:49,058 --> 00:16:54,107 We've detected one area on the surface that seems relatively stable. 173 00:16:54,279 --> 00:16:58,415 lt's there, Mr Spock. Peaceful as Earth, but how do you explain it? 174 00:16:58,583 --> 00:17:03,170 l don't, Mr Scott. lt simply exists. Artificial perhaps, or a freak of nature. 175 00:17:03,347 --> 00:17:05,757 The fact remains that life can exist there. 176 00:17:05,937 --> 00:17:08,978 lt could. But it couldn't move around much. 177 00:17:09,153 --> 00:17:13,288 Apply a fine-tuning on our sensors. Locate any life-forms in that area. 178 00:17:13,456 --> 00:17:16,379 lt doesn't follow that it would be our people. 179 00:17:16,549 --> 00:17:19,923 Affirmative. But if the captain is down there and alive, 180 00:17:20,099 --> 00:17:22,142 that's where he'll have to be. 181 00:17:22,314 --> 00:17:25,569 We'll attempt to transport up any beings we detect. 182 00:17:25,740 --> 00:17:30,826 - Shooting in the dark, Mr Spock? - Or stand by and do nothing, Mr Scott? 183 00:17:34,513 --> 00:17:38,185 This is an array of your battle flags and pennants, 184 00:17:38,357 --> 00:17:41,448 dating back to the Crusades, to Hannibal's invaders, 185 00:17:41,617 --> 00:17:44,992 the Grecian war galleys and the hoards of Persia. 186 00:17:45,168 --> 00:17:47,212 Can't you imagine it, Captain? 187 00:17:47,383 --> 00:17:52,551 The thousands of men marching to their deaths, singing beneath these banners. 188 00:17:52,730 --> 00:17:55,736 Doesn't it make your blood run swiftly? 189 00:17:55,906 --> 00:18:01,706 Captain, where could he possibly come from? Who is this maniac? 190 00:18:01,881 --> 00:18:04,970 Better say, ''What is he?'' l monitored him. 191 00:18:05,139 --> 00:18:07,550 What l found was unbelievable. 192 00:18:07,729 --> 00:18:11,069 - Not alive? - Not in the way we define life. 193 00:18:11,239 --> 00:18:15,825 - No trace. Zero. - You mean, it shows he's dead? 194 00:18:16,002 --> 00:18:21,170 Doesn't even show that he exists at all, alive or dead. 195 00:18:21,350 --> 00:18:23,393 Notice the wood fire, Captain? 196 00:18:23,565 --> 00:18:28,151 Burning steadily, ember-bed glowing, and it doesn't give off any heat at all. 197 00:18:29,790 --> 00:18:34,340 Fire without heat. Mistaking all this for present-day Earth, 198 00:18:34,511 --> 00:18:37,600 without taking into account the time differential. 199 00:18:37,770 --> 00:18:42,939 Whatever we're dealing with, he certainly isn't all knowledgeable. 200 00:18:43,118 --> 00:18:49,630 - He makes mistakes. - Discussing deep-laid plans, l'll wager. 201 00:18:50,930 --> 00:18:53,555 l cannot wait to see them evolve. 202 00:18:54,482 --> 00:18:57,191 Trelane, we haven't planned any... 203 00:18:57,365 --> 00:19:02,913 Do not think that l deplore your martial virtue of deception and stratagem. 204 00:19:03,088 --> 00:19:07,474 Quite the contrary. l have nothing but admiration for your whole species. 205 00:19:07,643 --> 00:19:11,349 lf that's genuine, you must respect our sense of duty. 206 00:19:11,528 --> 00:19:13,941 Our ship needs us. We have tasks. 207 00:19:14,118 --> 00:19:19,003 l can't let you go now. l was getting a bit bored until you came. 208 00:19:20,050 --> 00:19:24,602 - You must stay. l insist. - For how long? 209 00:19:24,772 --> 00:19:28,028 - Until this is over. - Until what is over? 210 00:19:28,199 --> 00:19:31,621 So many questions. Make the most of an uncertain future. 211 00:19:31,791 --> 00:19:36,211 Enjoy yourself today. Tomorrow may never come. 212 00:19:36,387 --> 00:19:39,678 Even if we wanted to stay, our companions miss us. 213 00:19:39,856 --> 00:19:44,489 Yes, l must experience your concern and grief at the separation. 214 00:19:44,660 --> 00:19:47,618 There are 400 men and women aboard that ship. 215 00:19:47,793 --> 00:19:55,303 Women! You have members of the fairer sex among your crew? 216 00:19:55,481 --> 00:19:58,856 How charming! 217 00:19:59,032 --> 00:20:04,748 And they must be all very beautiful. l shall be so very gallant to them. 218 00:20:04,923 --> 00:20:08,381 - Let me fetch them down at once. - No. 219 00:20:08,558 --> 00:20:12,265 - No? - This game has gone on long enough. 220 00:20:12,444 --> 00:20:16,198 - Those are crucial personnel. - l can do anything l want. 221 00:20:16,370 --> 00:20:20,245 You should have realised that by now. 222 00:20:20,423 --> 00:20:24,132 - Receiving a transporter signal. - Transporter signal? 223 00:20:24,310 --> 00:20:26,935 What does he mean? You must tell me. 224 00:20:27,109 --> 00:20:31,825 lt means the party is over, thanks to Mr Spock. 225 00:20:31,996 --> 00:20:35,954 Wait! l won't have this. l haven't dismissed you yet. 226 00:20:36,134 --> 00:20:38,890 Stop! l won't have this! 227 00:20:43,361 --> 00:20:45,404 Everyone to stations. 228 00:20:45,575 --> 00:20:49,330 How did our scanners penetrate that radiation field? 229 00:20:49,503 --> 00:20:53,293 They didn't. We merely beamed up all life-forms in a given area. 230 00:20:53,472 --> 00:20:56,811 Trelane is not a life-form or he'd be beaming through now. 231 00:20:56,983 --> 00:21:00,438 Prepare to warp out of here. Maximum speed. 232 00:21:09,641 --> 00:21:12,481 - Captain, l was so worried. - Scotty... 233 00:21:12,649 --> 00:21:17,284 We're going to put 1 00 million miles between us and that madman. 234 00:21:17,454 --> 00:21:20,828 l'm quaking but l don't know if it's with laughter or terror. 235 00:21:21,004 --> 00:21:24,214 Doctor, what was it? What was down there? 236 00:21:24,389 --> 00:21:26,849 Well, it was a... Oh, forget it. 237 00:21:27,857 --> 00:21:29,271 Look! 238 00:21:34,040 --> 00:21:39,388 Where are all your weapons, Captain? Don't you display your weapons? 239 00:21:39,556 --> 00:21:42,478 - Trelane... - Don't fret, Captain. 240 00:21:42,647 --> 00:21:44,857 l'm only a bit upset with you. 241 00:21:45,028 --> 00:21:47,108 But this Mr Spock you mentioned... 242 00:21:47,284 --> 00:21:52,038 The one responsible for that impudent act of taking you from me. 243 00:21:52,215 --> 00:21:54,461 - Which is he? - l am Spock. 244 00:21:56,435 --> 00:22:00,308 Surely not an officer. He isn't quite human, is he? 245 00:22:00,487 --> 00:22:04,955 - My father is from the planet Vulcan. - And are its natives predatory? 246 00:22:05,124 --> 00:22:08,464 Not generally. But there have been exceptions. 247 00:22:08,634 --> 00:22:13,305 Really? You will see to his punishment. 248 00:22:13,482 --> 00:22:17,616 - On the contrary. l commend his action. - But l don't like him. 249 00:22:21,169 --> 00:22:24,341 - Get off my ship. - Oh, rot! You're all going back with me. 250 00:22:24,512 --> 00:22:26,804 - We're not going anywhere. - Nonsense. 251 00:22:26,977 --> 00:22:30,731 l have an sojourn on Gothos planned for all of you. 252 00:22:30,904 --> 00:22:32,946 And you shan't spoil it for me. 253 00:22:33,118 --> 00:22:38,632 Anyway, the decor of my drawing room is much more appropriate and tasteful. 254 00:22:38,801 --> 00:22:41,723 - Don't you agree? - No. 255 00:22:41,893 --> 00:22:45,896 But so much more fitting, honourable sir. 256 00:22:46,070 --> 00:22:48,112 - You... - DeSalle. 257 00:22:49,370 --> 00:22:55,669 Oh. What primitive fury. Why, he's the very soul of sublime savagery. 258 00:22:55,846 --> 00:22:58,935 Trelane, let him go. 259 00:22:59,105 --> 00:23:01,600 We haven't even got our phasers. 260 00:23:01,779 --> 00:23:05,154 l forget that l shouldn't frighten you too much. 261 00:23:05,331 --> 00:23:08,670 But l warn you, you can't provoke me again. 262 00:23:08,840 --> 00:23:12,596 Come. Let's forget your bad manners. 263 00:23:12,767 --> 00:23:15,643 Let's be full of merry talk. 264 00:23:15,816 --> 00:23:22,115 We have victuals to delight the palate and brave company to delight the mind. 265 00:23:22,293 --> 00:23:25,715 Come, Doctor. Do partake. 266 00:23:30,481 --> 00:23:35,318 You've been quite derelict in your social duties, Captain. 267 00:23:35,496 --> 00:23:39,631 You haven't introduced me to the charming contingent of your crew. 268 00:23:39,799 --> 00:23:43,637 - This is General Trelane. - Retired. 269 00:23:43,809 --> 00:23:49,574 But if you prefer, you may address me as the lonely Squire of Gothos, ladies. 270 00:23:49,743 --> 00:23:51,988 Lieutenant Uhura of communications. 271 00:23:52,167 --> 00:23:54,840 A Nubian prize. 272 00:23:57,555 --> 00:24:01,726 Taken on one of your raids of conquest, no doubt, Captain? 273 00:24:01,902 --> 00:24:06,868 She has the melting eyes of the Queen of Sheba. The same lovely colouring. 274 00:24:08,043 --> 00:24:09,290 And this... 275 00:24:09,463 --> 00:24:13,253 ''ls this the face that launched a thousand ships 276 00:24:13,433 --> 00:24:15,475 ''And burnt the topless towers of llium? 277 00:24:15,647 --> 00:24:18,188 ''Fair Helen, make me immortal with a kiss!'' 278 00:24:18,363 --> 00:24:20,406 Yeoman Teresa Ross. 279 00:24:20,577 --> 00:24:23,952 You've met our science officer, Mr Spock. 280 00:24:25,382 --> 00:24:30,515 You do realise that it's in deference to the captain that l brought you here? 281 00:24:30,687 --> 00:24:34,110 - Affirmative. - l don't know if l like your tone. 282 00:24:34,281 --> 00:24:38,203 lt's most challenging. ls that what you're doing, challenging me? 283 00:24:38,375 --> 00:24:42,711 l object to you. l object to intellect without discipline, 284 00:24:42,888 --> 00:24:46,393 power without constructive purpose. 285 00:24:46,565 --> 00:24:50,616 Mr Spock, you do have one saving grace, after all. 286 00:24:50,784 --> 00:24:55,004 You're ill-mannered. The human half of you, no doubt. 287 00:24:58,555 --> 00:25:02,976 Come, my little wood nymph. Won't you dance with your swain? 288 00:25:03,151 --> 00:25:06,776 Give us some sprightly music, my dear girl. 289 00:25:06,953 --> 00:25:11,254 - l don't know how to play this. - Of course you do. 290 00:25:43,051 --> 00:25:47,638 Captain, how far do we go along with this charade? 291 00:25:47,814 --> 00:25:49,857 Until we can think our way out. 292 00:25:50,029 --> 00:25:53,570 Meanwhile, we accept his hospitality. 293 00:25:53,748 --> 00:25:58,000 You should taste his food. Straw would taste better than his meat, 294 00:25:58,176 --> 00:26:01,966 and water better than his brandy. Nothing has any taste. 295 00:26:02,145 --> 00:26:05,651 lt may be unappetising, Doctor, but it is very logical. 296 00:26:05,822 --> 00:26:11,537 There's that magic word again. Does your logic find this fascinating? 297 00:26:11,713 --> 00:26:15,633 ''Fascinating'' is a word l use for the unexpected. 298 00:26:15,806 --> 00:26:19,062 ln this case, l should think ''interesting'' would suffice. 299 00:26:19,233 --> 00:26:21,859 You don't find this unexpected? 300 00:26:22,032 --> 00:26:26,369 That his food has no taste, his wine no flavour? No. 301 00:26:26,545 --> 00:26:31,262 lt means that Trelane knows all the Earth forms, but none of the substance. 302 00:26:31,433 --> 00:26:35,652 And if he's fallible, he can't be all powerful. 303 00:26:35,821 --> 00:26:38,363 Which means he has something helping him. 304 00:26:38,536 --> 00:26:41,162 - Evidently. - A machine? 305 00:26:41,335 --> 00:26:43,746 A device? 306 00:26:43,925 --> 00:26:47,930 Something which does these things for him. 307 00:26:53,452 --> 00:26:56,825 My dear, don't we make a graceful pair? 308 00:26:58,506 --> 00:27:04,056 Except for one small detail. That dress hardly matches this scene. 309 00:27:10,665 --> 00:27:12,993 Yes, that's more of what we want. 310 00:27:13,171 --> 00:27:17,224 The dashing warrior and his elegant lady. 311 00:27:32,766 --> 00:27:36,439 That mirror - it's part of his audience, his ego. 312 00:27:36,611 --> 00:27:41,958 - He never wanders from it. - ls it ego? Or something else? 313 00:27:42,125 --> 00:27:44,370 - Explain. - The mirror. 314 00:27:44,548 --> 00:27:48,470 - What about it? - He never gets far away from it. 315 00:27:48,643 --> 00:27:52,861 - lt could be vanity. - No, Mr Spock. That's not the reason. 316 00:27:55,411 --> 00:28:00,046 What kind of a machine could do these things? 317 00:28:00,216 --> 00:28:06,515 A machine with an ability to turn energy into matter guided by thought waves. 318 00:28:06,693 --> 00:28:11,077 lt would have a complex memory bank, and be extremely sophisticated. 319 00:28:11,246 --> 00:28:14,037 Like a computer, only much more. 320 00:28:14,213 --> 00:28:19,382 Could the machine that maintains this environment be kept in this house? 321 00:28:19,560 --> 00:28:26,571 No. A device capable of keeping out this planet's atmosphere would be immense. 322 00:28:26,746 --> 00:28:31,962 - Good, l agree. That leaves me free. - Free, Captain? 323 00:28:32,137 --> 00:28:36,142 lf l'm not mistaken, Mr Spock... 324 00:28:37,316 --> 00:28:43,080 l think l can turn his lights off at the source. 325 00:28:47,178 --> 00:28:49,886 Don't be too upset by what you see, gentlemen. 326 00:28:50,060 --> 00:28:54,693 After all, his actions are those of an immature, unbalanced mind. 327 00:28:54,864 --> 00:28:59,035 l overheard that remark, Captain. l'll have to dispense with you. 328 00:28:59,210 --> 00:29:01,622 You only heard part of it. l just started. 329 00:29:01,801 --> 00:29:05,425 l want you to leave my crewmen alone. Leave my crewwomen alone too. 330 00:29:05,603 --> 00:29:08,942 - Don't dance with him. - Does it make you angry? 331 00:29:09,112 --> 00:29:11,489 - Don't accept his gifts. - Don't think... 332 00:29:11,661 --> 00:29:15,795 - l believe that the captain is jealous. - Keep your hands off her. 333 00:29:15,963 --> 00:29:18,175 How curiously human and barbaric! 334 00:29:18,345 --> 00:29:20,389 l've had enough of your attentions to her. 335 00:29:20,560 --> 00:29:23,981 Of course! That's the root of the matter, isn't it? 336 00:29:24,152 --> 00:29:27,324 You fight for the attention and possession of women. 337 00:29:27,494 --> 00:29:31,167 lf it's fighting that you want, you may have it. 338 00:29:31,339 --> 00:29:35,344 - You're challenging me to a duel? - lf you have the courage. 339 00:29:35,518 --> 00:29:39,937 This is better than l'd planned. l shall not shirk an affair of honour. 340 00:29:47,090 --> 00:29:54,232 A matched set. Just like the pair that slew your heroic Alexander Hamilton. 341 00:29:54,401 --> 00:29:56,647 And Captain... 342 00:29:59,124 --> 00:30:01,499 l never miss. 343 00:30:10,278 --> 00:30:14,365 Captain's log, stardate 21 26.1 . Delayed report. 344 00:30:14,539 --> 00:30:19,792 The whole bridge crew are the unwilling guests of a creature called Trelane. 345 00:30:19,972 --> 00:30:22,014 We are weaponless and powerless. 346 00:30:22,186 --> 00:30:27,022 Our only hope of escape with the Enterprise lies in playing his games. 347 00:30:27,199 --> 00:30:31,121 l've decided to make my move with the ''field of honour'' game. 348 00:30:31,294 --> 00:30:36,296 Everything depends on my one chance with the ancient duelling pistol. 349 00:30:36,474 --> 00:30:40,729 How fascinating. l'm party to an actual human duel. 350 00:30:40,902 --> 00:30:43,066 - Ready? - Quite ready, sir. 351 00:30:43,244 --> 00:30:46,619 We shall test each other's courage and then... 352 00:30:46,794 --> 00:30:49,171 And then we shall see. 353 00:30:49,343 --> 00:30:52,763 - Let's get on with it. - As you will, sir. 354 00:30:52,936 --> 00:30:55,561 Honour will be served. 355 00:30:55,734 --> 00:31:00,739 Wait! As the one challenged, l claim the first shot. 356 00:31:00,916 --> 00:31:05,550 - We shoot together. - lt's my game and my rules. 357 00:31:05,720 --> 00:31:08,263 But if you need to be persuaded. 358 00:31:16,876 --> 00:31:19,798 - All right. - Captain. 359 00:31:41,944 --> 00:31:45,996 Now, Captain. How do you have the expression? 360 00:31:46,164 --> 00:31:49,503 My fate is in your hands. 361 00:32:14,658 --> 00:32:18,745 - You've ruined everything. - The machine. 362 00:32:20,549 --> 00:32:23,924 - Subspace interference is clearing. - Contact the ship. 363 00:32:24,100 --> 00:32:27,522 The remarkable treachery of the species. 364 00:32:27,693 --> 00:32:32,364 Go on, Trelane. lt's over. Your power is blanked out. You're finished. 365 00:32:32,541 --> 00:32:38,506 You've earned my wrath. Go back to your ship. All of you. 366 00:32:38,681 --> 00:32:44,447 And prepare. You're all dead men. You especially, Captain. 367 00:32:48,875 --> 00:32:51,418 Trelane! 368 00:32:53,471 --> 00:32:55,682 We're getting out of here. Now. 369 00:32:55,854 --> 00:32:59,561 This is the captain. Commence beaming up. Maximum speed. 370 00:33:05,253 --> 00:33:08,711 - Set a course for colony Beta Vl. - Laid in, sir. 371 00:33:10,184 --> 00:33:13,524 - Full power acceleration, Mr Scott. - Full power, sir. 372 00:33:13,694 --> 00:33:16,903 Emergency warp at the earliest moment, Mr Sulu. 373 00:33:17,077 --> 00:33:19,752 Standing by to warp, sir. 374 00:33:24,557 --> 00:33:27,349 Shall l make a report to Fleet Command? 375 00:33:27,523 --> 00:33:33,369 Not yet. They may trace our beam. Wait until we're out of range. 376 00:33:33,540 --> 00:33:37,414 - Can we know what his range is? - We can guess. 377 00:33:37,592 --> 00:33:40,053 The point we entered their solar system. 378 00:33:40,225 --> 00:33:43,434 Still no sign of pursuit. lnstruments clear, sir. 379 00:33:51,422 --> 00:33:55,129 - May l take a moment to change? - Yes, l think you might. 380 00:33:56,352 --> 00:33:58,728 Turn in your slippers. The ball is over. 381 00:33:58,900 --> 00:34:01,525 Gladly, Captain. 382 00:34:07,422 --> 00:34:10,880 Hard to believe it...ever happened. 383 00:34:11,059 --> 00:34:14,398 - Captain, we're about to warp. - Large body ahead. 384 00:34:21,504 --> 00:34:25,459 - Collision course. - Hard to port, Mr Sulu. 385 00:34:33,619 --> 00:34:37,624 - That was the planet Gothos, Captain. - Gothos? 386 00:34:39,135 --> 00:34:43,222 - We've been going in circles? - No. All instruments show on course. 387 00:34:43,396 --> 00:34:45,688 Gothos again, Captain. 388 00:34:47,950 --> 00:34:50,791 Hard over, Mr Sulu. 389 00:34:55,680 --> 00:34:59,138 - Cat and mouse game. - With us as the mouse. 390 00:34:59,315 --> 00:35:04,031 - 90 degrees to starboard, Mr Sulu. - Turning, Captain. 391 00:35:06,124 --> 00:35:12,387 - But not veering off from it. - 90 degrees sub-port, Mr Sulu. Adjust! 392 00:35:15,733 --> 00:35:18,942 Turn completed and still accelerating toward the planet. 393 00:35:19,118 --> 00:35:21,910 Or it toward us. 394 00:35:25,177 --> 00:35:28,552 Decelerate into orbit. Prepare transporter room. 395 00:35:28,728 --> 00:35:33,647 - You're not beaming down? - l am going to see Mr Trelane. 396 00:35:33,825 --> 00:35:38,625 And whatever it takes to make him give up our ship. Stand by communications. 397 00:35:38,796 --> 00:35:44,726 lf you don't receive a message from me within the hour, leave at once. 398 00:35:49,785 --> 00:35:53,492 The prisoner may approach the bench. 399 00:35:58,016 --> 00:36:00,058 Trelane. 400 00:36:06,455 --> 00:36:10,507 Any attempt at demonstrations will weigh against you with the court. 401 00:36:10,676 --> 00:36:14,679 And this time my instrumentality is unbreakable. 402 00:36:17,861 --> 00:36:23,791 - l've had enough of your games. - The absurdity of these inferior beings. 403 00:36:26,301 --> 00:36:30,353 Captain James Kirk, you stand accused of the high crime 404 00:36:30,521 --> 00:36:34,691 of treason against a superior authority, conspiracy, 405 00:36:34,865 --> 00:36:38,455 and the attempt to ferment insurrection. 406 00:36:39,546 --> 00:36:43,882 - How do you plead? - l haven't come to plead in your court. 407 00:36:44,057 --> 00:36:48,312 Anything you may say has already been taken down in evidence against you. 408 00:36:48,487 --> 00:36:52,241 - l've come to get back my ship. - lrrelevant. 409 00:36:52,413 --> 00:36:55,455 We've made you angry with our will to survive? 410 00:36:55,631 --> 00:36:59,171 - Uncalled for. - Then vent your anger on me alone. 411 00:36:59,348 --> 00:37:02,724 l led the others. l shot out your mirror machine. 412 00:37:02,900 --> 00:37:07,071 You thought that was the only medium of instrumentality at my command? 413 00:37:07,245 --> 00:37:11,715 l took that chance. l'm willing to pay the price for chancing wrong. 414 00:37:11,884 --> 00:37:15,590 - Then you do admit to the charge? - Yes. Anything. 415 00:37:15,768 --> 00:37:19,309 Just allow the Enterprise to continue its journey. 416 00:37:19,487 --> 00:37:23,278 - You pompous... - lmmaterial. 417 00:37:24,460 --> 00:37:29,675 They've done you no harm. We're not playthings for your amusement. 418 00:37:29,849 --> 00:37:35,445 Silence! This trial is over. You are guilty on all counts. 419 00:37:35,614 --> 00:37:40,083 And according to your own laws, this court has no choice in fixing punishment. 420 00:37:40,252 --> 00:37:46,930 You will hang by the neck, Captain, until you are dead, dead, dead! 421 00:37:57,716 --> 00:38:03,812 Captain's log, stardate 21 26.3. First officer Spock reporting. 422 00:38:03,983 --> 00:38:07,073 Still no word from Captain Kirk. 423 00:38:07,243 --> 00:38:13,541 Waiting time is almost up. l'll soon be forced to attempt departure. 424 00:38:21,573 --> 00:38:24,698 Until a moment ago, l didn't think it possible. But it was. 425 00:38:24,874 --> 00:38:30,043 l did it. l was angry. l actually experienced genuine rage. 426 00:38:30,221 --> 00:38:32,301 This experiment has been successful. 427 00:38:32,477 --> 00:38:37,278 - l'm glad you weren't disappointed. - Captain, you're still angry. 428 00:38:37,450 --> 00:38:40,907 Would that l could have sustained that moment. 429 00:38:41,085 --> 00:38:45,837 No matter. Do you have a last request? 430 00:38:46,014 --> 00:38:49,889 lf you think l'll cheerfully stick my head in that noose... 431 00:38:50,067 --> 00:38:53,323 You still haven't learned. You have no choice. 432 00:39:04,190 --> 00:39:07,361 This is becoming tiresome. lt's all very easy. 433 00:39:08,450 --> 00:39:11,871 That's your problem, Trelane. Everything is easy. 434 00:39:12,043 --> 00:39:16,677 lt's given you a bad habit. You're not aware of it but you have it. 435 00:39:16,847 --> 00:39:20,770 You don't think, Trelane. That's your problem. 436 00:39:20,943 --> 00:39:25,412 You miss opportunities. Like your anger before, and mine right now. 437 00:39:25,580 --> 00:39:29,715 You enjoy it, but you couldn't have accomplished it without me. 438 00:39:29,883 --> 00:39:34,933 You know why? Because you're a bumbling, inept fool! 439 00:39:35,106 --> 00:39:38,946 - Take care now. - You have a unique opportunity. 440 00:39:39,118 --> 00:39:42,908 And you're wasting it. You want to commit murder? Go ahead. 441 00:39:43,086 --> 00:39:46,674 But where is the sport in a simple hanging? 442 00:39:47,724 --> 00:39:50,302 - Sport? - Yes. 443 00:39:50,482 --> 00:39:56,114 The terror of murder. The suspense. The fun. 444 00:39:57,333 --> 00:40:02,050 l'm intrigued. Go ahead, Captain. What do you suggest? 445 00:40:10,117 --> 00:40:13,493 A personal conflict between us. 446 00:40:13,669 --> 00:40:18,636 Not like the duel before, but the real thing. 447 00:40:18,808 --> 00:40:22,183 The stakes - a human life. Mine. 448 00:40:27,081 --> 00:40:30,586 - Yes! Yes! - That's the idea. 449 00:40:30,757 --> 00:40:33,431 - Then you approve? - Yes. 450 00:40:33,598 --> 00:40:36,771 But you can do better than that. 451 00:40:36,941 --> 00:40:40,398 There's not enough sport in killing me with a sword. 452 00:40:40,575 --> 00:40:46,672 l know. That will be dull. We'll have to have something more fanciful. 453 00:40:46,843 --> 00:40:49,339 Let me see... 454 00:40:49,517 --> 00:40:54,816 A hunt. A royal hunt. Predator against predator. 455 00:40:54,989 --> 00:40:58,912 Now you may go hide in the forest and l shall seek. 456 00:40:59,085 --> 00:41:05,715 - How does that strike you, Captain? - lt strikes me very well. 457 00:41:07,274 --> 00:41:11,148 But you'll have to make it worth my while, Trelane. 458 00:41:11,326 --> 00:41:15,581 - Why not up the stakes? - The stakes? 459 00:41:15,755 --> 00:41:22,137 Yes. While we're playing our game, free my ship. 460 00:41:22,315 --> 00:41:27,198 Let it continue on its way. ln return, l'll give you a contest you'll remember. 461 00:41:27,370 --> 00:41:29,948 Always back to your ship. 462 00:41:32,508 --> 00:41:34,719 Oh, well. 463 00:41:34,891 --> 00:41:37,137 lf it will add spice to the pursuit.... 464 00:41:37,941 --> 00:41:40,732 l accept your terms, Captain. 465 00:41:43,289 --> 00:41:46,878 You must try not to let me find you too quickly. 466 00:41:47,048 --> 00:41:49,841 Let me notify the Enterprise that it can go. 467 00:41:50,015 --> 00:41:52,392 At your convenience. 468 00:41:55,363 --> 00:42:00,116 Enterprise. Enterprise, this is Kirk. Can you hear me? 469 00:42:02,925 --> 00:42:08,010 Get the ship away as fast as you can. l'll try to give you the time you need. 470 00:42:08,189 --> 00:42:10,269 - Can you hear me? - Aha! 471 00:42:21,560 --> 00:42:24,315 - Enterprise... - Ha, ha, ha! 472 00:42:24,484 --> 00:42:26,895 Captain Kirk! 473 00:42:31,002 --> 00:42:34,174 You must try harder, Captain. This is too easy. 474 00:42:40,527 --> 00:42:43,402 Enterprise... Enterprise, can you hear me? 475 00:43:14,244 --> 00:43:18,914 Touche, Captain. Touche! l must confess you scored first. 476 00:43:19,090 --> 00:43:22,049 But, after all, l've never played this game before. 477 00:43:23,686 --> 00:43:26,229 And now let's have at it again. 478 00:44:03,586 --> 00:44:06,164 Enterprise... Enterprise! 479 00:44:11,024 --> 00:44:13,519 Tallyho! 480 00:44:25,689 --> 00:44:30,739 - You made a noble fight of it, Captain. - You promised to let my ship go. 481 00:44:30,911 --> 00:44:35,461 Yes, but this is such sport. l must fetch all the others back to play. 482 00:44:36,383 --> 00:44:40,175 So this is victory. lt has a sweet taste. 483 00:44:40,354 --> 00:44:44,940 - Down, Captain. On your knees. - You haven't won, Trelane. 484 00:44:45,117 --> 00:44:48,955 - l could run you through. - But you haven't won anything. 485 00:44:49,128 --> 00:44:52,965 - On your knees, Captain. - No! 486 00:44:53,138 --> 00:44:55,134 Does it still taste as sweet? 487 00:44:55,311 --> 00:44:58,566 - l order you. You've been beaten. - But l'm not defeated. 488 00:45:00,283 --> 00:45:03,123 l order you. l order you! 489 00:45:05,170 --> 00:45:09,888 - You broke my sword! - You've got a lot to learn about winning. 490 00:45:10,059 --> 00:45:12,102 You dare to defy me! 491 00:45:12,273 --> 00:45:16,113 ln fact, you've got a lot to learn about everything. 492 00:45:17,287 --> 00:45:23,050 l'll fix you for that. You haven't played the game right. l'll show you. 493 00:45:23,219 --> 00:45:25,929 Trelane. 494 00:45:28,108 --> 00:45:30,568 No! 495 00:45:33,122 --> 00:45:36,746 No. You said l could have this planet for my very own. 496 00:45:36,923 --> 00:45:42,308 - This has gone far enough. - You always stop me when l have fun. 497 00:45:42,481 --> 00:45:45,855 You're disobedient and cruel. We've told you before. 498 00:45:46,032 --> 00:45:49,703 - Time to come in now. - But l don't want to come in. 499 00:45:49,875 --> 00:45:54,711 - l'm a general and l won't listen to you. - Enough, Trelane. Come along. 500 00:45:54,888 --> 00:46:02,234 - Why? l didn't do anything wrong. - We said come along. 501 00:46:02,410 --> 00:46:05,036 l haven't finished studying my predators. 502 00:46:05,209 --> 00:46:07,668 This is not studying them. 503 00:46:07,841 --> 00:46:11,430 lf you can't take proper care of your pets, you can't have any. 504 00:46:11,602 --> 00:46:14,358 But l was winning. l was winning! 505 00:46:14,526 --> 00:46:18,150 They are beings, Trelane. They have spirit. They're superior. 506 00:46:18,327 --> 00:46:24,173 - No, no. You saw... - You'll grow up. You'll understand. 507 00:46:24,344 --> 00:46:28,396 - Now come along. - But you said l could. 508 00:46:28,565 --> 00:46:32,569 You promised. l never have any fun. 509 00:46:32,743 --> 00:46:37,828 Stop that nonsense or you won't be permitted to make more planets. 510 00:46:38,007 --> 00:46:42,592 But you saw. l was winning. 511 00:46:43,814 --> 00:46:48,234 l would have won. Honest. 512 00:46:48,409 --> 00:46:51,369 - No, Trelane. - No, Trelane. 513 00:46:51,543 --> 00:46:56,629 l would have. l would have. l would have. 514 00:46:56,807 --> 00:47:00,979 l would! l would! l would! 515 00:47:03,366 --> 00:47:09,832 We regret that the life paths of you and your companions have been disturbed. 516 00:47:11,180 --> 00:47:15,351 - Who are you? Who is Trelane? - You must forgive our child. 517 00:47:15,526 --> 00:47:19,364 The fault is ours for indulging him. He will be punished. 518 00:47:19,536 --> 00:47:24,337 We would not have let him intercept you had we realised your vulnerability. 519 00:47:24,508 --> 00:47:27,182 Forgive us, Captain. 520 00:47:27,349 --> 00:47:30,772 We'll maintain life support while you return to your ship. 521 00:47:30,943 --> 00:47:34,067 Please accept our apologies. 522 00:47:44,898 --> 00:47:48,771 Captain to Enterprise. Captain to Enterprise. 523 00:47:48,949 --> 00:47:53,168 - Captain, we're receiving you. - Beam me up, Mr Spock. 524 00:47:54,255 --> 00:47:56,298 We're free to go. 525 00:48:03,238 --> 00:48:06,411 Warping down, Captain. Now warp factor 4. 526 00:48:06,581 --> 00:48:11,298 - Approach channels clear, Captain. - Colony Beta Vl clears us for approach. 527 00:48:11,469 --> 00:48:15,344 Normal orbit approach procedures, Mr Sulu. 528 00:48:15,522 --> 00:48:19,312 - Captain. - Still thinking about Trelane? 529 00:48:19,491 --> 00:48:21,820 For the record, how do we describe him? 530 00:48:21,997 --> 00:48:27,048 Pure mentality? A force of intellect? Embodied energy? Super-being? 531 00:48:27,220 --> 00:48:31,271 - He must be classified, sir. - God of war. 532 00:48:32,568 --> 00:48:36,822 - l hardly find that fitting. - Then a small boy. 533 00:48:36,996 --> 00:48:41,334 - And a very naughty one at that. - A strange entry in the library banks. 534 00:48:41,509 --> 00:48:43,886 Then he was a very strange small boy. 535 00:48:44,058 --> 00:48:46,932 He was probably doing things comparable 536 00:48:47,107 --> 00:48:49,733 to the same pranks you played as a boy. 537 00:48:49,907 --> 00:48:52,782 - Pranks, Captain? - Yes. 538 00:48:52,957 --> 00:48:57,793 Dipping little girls' curls in inkwells. Stealing apples from the neighbours. 539 00:48:57,970 --> 00:49:00,014 Tying cans on... 540 00:49:02,190 --> 00:49:07,407 Forgive me, Mr Spock. l should have known better. 541 00:49:07,580 --> 00:49:10,456 l shall be delighted, Captain. 47577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.