Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,190 --> 00:00:31,470
Mindig �hes. Mindig!
�s nincs el�g tejem.
2
00:00:36,630 --> 00:00:38,950
Gyere, Len�, �lj le! Gyere ide mell�m!
3
00:00:44,750 --> 00:00:49,390
K�sz�n�m a takar�t!
Igaz�n nem kellett volna. Nagyon sz�p!
4
00:00:49,750 --> 00:00:52,790
- Sz�vesen adtam.
- Mes�lj valamit!
5
00:00:53,190 --> 00:00:55,710
Mit mes�ljek? Nem tal�lkozom senkivel.
6
00:00:57,950 --> 00:01:00,350
Eg�sz nap tanulok,
�s ha van egy kis szabadid�m,
7
00:01:00,430 --> 00:01:02,230
gimnazist�knak adok �r�kat.
8
00:01:02,550 --> 00:01:06,670
J�l teszed. Tanulj csak mindig,
�s ne menj f�rjhez!
9
00:01:07,990 --> 00:01:10,710
- De f�leg ne csin�lj gyereket!
- Miket nem mondasz!
10
00:01:10,830 --> 00:01:12,470
Lehet,
hogy ilyen cs�nya lesz, mint ez.
11
00:01:12,870 --> 00:01:15,710
Mi�rt mondod ezt? Sz�p kisfi�!
12
00:01:15,870 --> 00:01:17,950
Nem, cs�nya. M�g Rin�n�l is cs�ny�bb.
13
00:01:19,790 --> 00:01:21,350
Ebben a csal�dban mindenki cs�nya!
14
00:01:22,910 --> 00:01:23,950
Szia, Pin�!
15
00:01:24,790 --> 00:01:28,790
- Szia, Len�! Ez azt�n a meglepet�s!
- J� est�t, Signora Maria!
16
00:01:28,990 --> 00:01:32,350
J� est�t! J� est�t!
Egy halom ember van odalent.
17
00:01:34,230 --> 00:01:37,230
Gyere, n�zd meg! Gyere csak!
18
00:01:48,230 --> 00:01:50,550
- De h�t mit csin�lnak?
- Szent Antal m�gly�ja.
19
00:01:50,990 --> 00:01:55,870
�gy tartj�k, a t�z elriasztja
a betegs�get �s a balszerencs�t. N�zd!
20
00:01:57,670 --> 00:01:58,830
Milyen sok gyerek!
21
00:02:00,870 --> 00:02:03,350
Csukjuk be! Hideg van.
22
00:02:07,750 --> 00:02:09,550
Dolgozik m�g az �j csemegeboltban?
23
00:02:10,070 --> 00:02:13,030
- A bar�tn�d otthagyta.
- Hagyjuk ezt!
24
00:02:14,230 --> 00:02:15,630
M�r nem dolgozik a csemegeboltban?
25
00:02:16,350 --> 00:02:19,230
Nem tudod? Lila �gy d�nt�tt,
hogy a cip�boltban dolgozik.
26
00:02:20,070 --> 00:02:24,710
Nem tudtam.
Azt hittem, nem �rdeklik a cip�k.
27
00:02:25,990 --> 00:02:29,350
Szeg�ny fiam!
Mindig azt csin�lja, amit Lila akar.
28
00:02:29,670 --> 00:02:31,550
Cirkuszolt, hogy odaker�lhessen.
29
00:02:31,670 --> 00:02:34,230
�gy megy be dolgozni,
mintha valami t�v�szt�r lenne.
30
00:02:34,750 --> 00:02:36,630
Egy vagyont k�lt�tt
a bolt �talak�t�s�ra.
31
00:02:37,590 --> 00:02:41,630
Festm�nyeket is vett,
�s k�nyveket tett a cip�s polcokra.
32
00:02:42,190 --> 00:02:44,230
- K�nyveket?
- �s tudod, mi t�rt�nt m�g?
33
00:02:44,470 --> 00:02:46,790
Solar��k
Cerullo cip�modelleket gy�rtanak...
34
00:02:46,870 --> 00:02:48,630
egy az egyben egy k�lv�rosi gy�rban.
35
00:02:49,230 --> 00:02:51,830
Rino �s Stefano tiltakoztak,
de Solar��k r�juk se bag�znak.
36
00:02:52,350 --> 00:02:55,190
�s tudod, Lila mit mer�szelt mondani?
Mondja maga!
37
00:02:55,430 --> 00:02:58,070
Azt mondta:
"Te adtad nekik azt a cip�t, nem �n."
38
00:02:58,390 --> 00:03:00,710
"Te �llt�l �ssze Solar��kkal, nem �n."
39
00:03:01,030 --> 00:03:02,950
"Mit tehetek,
ha ilyen h�ly�k vagytok?"
40
00:03:03,350 --> 00:03:06,710
Stefano f�l, hogy Lila �jabb
modelleket is csin�l Solar��knak.
41
00:03:07,830 --> 00:03:09,670
- Nem tesz ilyet.
- Besz�lt�l Lil�val?
42
00:03:11,190 --> 00:03:13,750
Nem. Ischia �ta nem tal�lkoztunk.
43
00:03:18,350 --> 00:03:19,750
De nem fogja megtenni. Ismerem.
44
00:03:21,630 --> 00:03:23,670
Ha valami felkelti a k�v�ncsis�g�t,
belev�g.
45
00:03:24,230 --> 00:03:26,550
De ha t�l van rajta, m�r nem �rdekli.
46
00:03:27,030 --> 00:03:30,230
L�tod, Pin�? Minden rendben.
Ha Lenuccia mondja...
47
00:03:32,550 --> 00:03:36,750
- Most m�r mennem kell.
- Len�! Maradj m�g egy kicsit!
48
00:03:37,110 --> 00:03:38,750
Majd j�v�k m�skor is.
49
00:03:39,750 --> 00:03:41,630
Viszontl�t�sra!
50
00:03:42,230 --> 00:03:47,070
Ha van kedved, b�rmikor l�togass meg!
�n nem megyek sehov�.
51
00:03:50,150 --> 00:03:51,350
- Szia!
- Szia!
52
00:03:54,230 --> 00:03:55,590
Nagy darabok kellenek.
53
00:03:55,910 --> 00:03:59,630
Tedd le a f�ldre!
Hozzatok m�g nagy darabokat!
54
00:03:59,990 --> 00:04:01,830
Carmela! Add ide azt a dobozt!
55
00:04:03,350 --> 00:04:04,710
- Szia, Len�!
- Szia, Enzo!
56
00:04:05,630 --> 00:04:07,110
Carmela! Enzo hazaj�tt?
57
00:04:07,670 --> 00:04:11,190
Csak k�t napra engedt�k el,
de k�t h�nap m�lva leszerel.
58
00:04:11,430 --> 00:04:12,670
Ada!
59
00:04:20,470 --> 00:04:22,230
Holnap te nyitsz, �n k�s�bb j�v�k.
60
00:04:22,670 --> 00:04:24,230
Ne felejtsd el, hogy j�n a sz�ll�t�!
61
00:04:25,190 --> 00:04:28,390
- Ne agg�dj, nyugodt lehetsz.
- Holnap tal�lkozunk.
62
00:04:43,230 --> 00:04:46,230
Stefano mindig szomor� �s d�h�s
a bar�tn�d miatt.
63
00:04:46,990 --> 00:04:50,550
- Hallottad, mit tal�lt ki?
- Pinuccia mes�lt valamit.
64
00:04:51,390 --> 00:04:56,150
Azt is mes�lte, hogy Michel�vel
j�n haza kocsival a boltb�l?
65
00:04:57,190 --> 00:04:59,670
- Mindenki szeme l�tt�ra.
- Michel�vel?
66
00:05:00,430 --> 00:05:02,350
Antonio!
67
00:05:03,070 --> 00:05:05,510
Mit csin�lsz?
68
00:05:05,750 --> 00:05:07,350
- Antonio is hazaj�tt?
- Igen, hazaj�tt.
69
00:05:07,430 --> 00:05:08,710
Nem is mondt�tok!
70
00:05:09,470 --> 00:05:12,510
- Hogy mondtuk volna? Sosem l�tunk.
- Sokat kell tanulnom.
71
00:05:12,590 --> 00:05:15,150
Leszerelt�k,
mert �ll�t�lag ideg�sszeoml�st kapott.
72
00:05:15,830 --> 00:05:17,710
Alig besz�l, alig alszik,
nem tal�lja a hely�t.
73
00:05:21,790 --> 00:05:24,670
Elgondolkodtam, mi k�z�m nekem
ezekhez az alp�ri t�rt�netekhez,
74
00:05:25,070 --> 00:05:27,150
Solar��k kicsinyes bossz�j�hoz,
75
00:05:27,350 --> 00:05:30,350
ezekhez a marakod�sokhoz, �s ahhoz,
hogy minden a p�nz k�r�l forog.
76
00:05:31,350 --> 00:05:34,590
�s azon, hogy volt k�pes Lila
Ischia ut�n, Nino ut�n...
77
00:05:34,710 --> 00:05:37,510
megint �ssze�llni
azokkal a b�n�z�kkel?
78
00:05:39,550 --> 00:05:43,110
- Szia, Antonio!
- Szia, Len�!
79
00:05:44,710 --> 00:05:45,950
Hogy vagy?
80
00:05:47,750 --> 00:05:50,910
Igaza van Pasqual�nak,
itt nincs semmi.
81
00:05:52,790 --> 00:05:55,910
- Ezt hogy �rted?
- Munka.
82
00:05:58,350 --> 00:06:01,510
De ha nem j�v�k rendbe,
nem is fogok tudni dolgozni.
83
00:06:03,950 --> 00:06:05,350
Mi t�rt�nt veled?
84
00:06:08,550 --> 00:06:11,830
- F�ltem.
- F�lt�l?
85
00:06:12,990 --> 00:06:16,590
Egyik �jjel, amikor �rs�gben voltam,
hogy el�ssem az id�t,
86
00:06:17,350 --> 00:06:19,670
eszembe jutott egy j�t�k,
amit ap�mmal j�tszottam.
87
00:06:20,790 --> 00:06:24,550
Szemeket �s sz�jat rajzolt az ujjaira,
88
00:06:24,790 --> 00:06:27,230
�s �gy mozgatta �ket,
mintha b�bok lenn�nek.
89
00:06:33,990 --> 00:06:36,150
Nem tudom, hogyan, de egyszer csak...
90
00:06:39,630 --> 00:06:42,230
�gy �reztem, hogy a b�bok
�letre keltek a kezemen,
91
00:06:43,670 --> 00:06:45,670
�s magukt�l mozogtak.
92
00:06:49,430 --> 00:06:54,150
Azt�n besz�ltek is hozz�m. Pr�b�ltam
le�ll�tani �ket, de semmi. Semmi!
93
00:06:56,630 --> 00:06:59,030
Az �rb�d�ba vertem a kezem,
94
00:06:59,150 --> 00:07:02,230
�s addig csapkodtam,
am�g ki nem serkent a v�rem.
95
00:07:05,710 --> 00:07:07,470
M�g mindig f�lek, Len�.
96
00:07:09,150 --> 00:07:11,510
M�g mindig f�lek,
hogy b�rmelyik pillanatban...
97
00:07:11,710 --> 00:07:13,350
�jrakezd�dhet.
98
00:07:17,030 --> 00:07:18,350
Tudok seg�teni?
99
00:07:27,670 --> 00:07:28,910
Gyere, n�zz�k meg!
100
00:07:41,350 --> 00:07:43,190
Pasqual�nak id�n
t�madt ez a remek �tlete.
101
00:07:45,350 --> 00:07:47,550
�vatosan! �vatosan, gyerekek!
102
00:07:47,710 --> 00:07:49,950
Carmela! Sz�lj a mam�nak,
hogy j�jj�n le egy kicsit!
103
00:07:53,150 --> 00:07:56,510
Dob�lj�tok csak!
Gyer�nk! Dobjatok m�g r�!
104
00:08:05,870 --> 00:08:09,790
Szent Antal, Szent Antal,
vidd a r�git, csak az kell, mi fiatal!
105
00:08:11,150 --> 00:08:15,470
Szent Antal, Szent Antal,
vidd a r�git, csak az kell, mi fiatal!
106
00:08:36,350 --> 00:08:39,350
- Antonio! Mi t�rt�nt?
- Nem tudom, Len�.
107
00:08:44,110 --> 00:08:48,790
Pasquale! L�ttad Carmel�t?
Mi van vele? Mi t�rt�nt?
108
00:09:04,950 --> 00:09:08,750
A mama bez�rk�zott a f�rd�szob�ba,
�s nem v�laszol. Tal�n rosszul van.
109
00:09:09,150 --> 00:09:10,750
Mama! Mi az? Nem �rzed j�l magad?
110
00:09:13,150 --> 00:09:14,630
Mama! Nyisd ki az ajt�t!
111
00:09:15,870 --> 00:09:16,910
Mama!
112
00:09:24,350 --> 00:09:25,350
Mama!
113
00:09:31,190 --> 00:09:32,190
Mama! V�laszolj!
114
00:09:33,110 --> 00:09:34,870
Mama! Mondj valamit! Mama!
115
00:09:35,790 --> 00:09:37,230
Seg�ts�g!
116
00:09:46,390 --> 00:09:48,550
- Mi t�rt�nt?
- Sz�rny�s�g t�rt�nt!
117
00:09:48,750 --> 00:09:50,190
H�vjatok orvost!
118
00:09:51,750 --> 00:09:53,230
H�vjatok seg�ts�get!
119
00:10:12,470 --> 00:10:13,710
L�tod, Len�?
120
00:10:15,790 --> 00:10:19,190
Csak az egyik l�b�n
van kifestve a k�rme.
121
00:10:27,190 --> 00:10:28,910
Mama! Mondj valamit!
122
00:10:30,590 --> 00:10:33,230
Aznap megfogadtam,
hogy diplom�t szerzek,
123
00:10:33,950 --> 00:10:35,230
p�ly�zni fogok,
124
00:10:35,990 --> 00:10:39,230
�s a lehet� legmesszebb ker�l�k
ett�l az ocsm�ny telept�l.
125
00:10:46,590 --> 00:10:49,070
BRILI�NS BAR�TN�M
AZ �J N�V T�RT�NETE
126
00:11:54,630 --> 00:11:57,990
2. �VAD 6. R�SZ
A HARAG
127
00:12:04,070 --> 00:12:05,230
Nagyon j�l �r.
128
00:12:06,070 --> 00:12:09,870
Komolyan �gy gondolja, hogy semmi sem
maradand�? M�g a k�lt�szet sem?
129
00:12:10,430 --> 00:12:12,710
- Leopardi �gy gondolja.
- Biztos benne?
130
00:12:14,390 --> 00:12:15,390
Nem,
131
00:12:16,950 --> 00:12:18,830
de a l�va a sepr�t is el�geti,
132
00:12:20,190 --> 00:12:22,710
�s mire el�rkezik a perc,
hogy kih�l a Nap,
133
00:12:23,030 --> 00:12:25,950
m�r minden elpusztul,
a k�lt�szet �s a k�lt�k is.
134
00:12:27,190 --> 00:12:29,870
�s ha Leopardib�l kiindulva
kellene a sz�ps�gr�l besz�lnie?
135
00:12:31,590 --> 00:12:35,230
- A sz�ps�g megt�veszt�.
- Mint Leopardi kertje?
136
00:12:36,110 --> 00:12:39,990
A kertet nem tudom,
de mint a tenger egy der�s napon.
137
00:12:40,950 --> 00:12:44,470
Mint az �jszakai �gbolt.
Mint a r�ms�get elfed� p�der,
138
00:12:46,190 --> 00:12:48,710
amit ha let�rl�nk,
magunkra maradunk a f�lelm�nkkel.
139
00:12:56,230 --> 00:12:57,350
Greco!
140
00:13:02,430 --> 00:13:04,390
A tan�rn� besz�lni akar veled.
141
00:13:07,670 --> 00:13:12,230
Rem�lem, tov�bb akar tanulni.
Megpr�b�lhatn� a Pisai Egyetemet.
142
00:13:12,830 --> 00:13:16,350
- Ismeri?
- Nem. Nem igaz�n.
143
00:13:16,990 --> 00:13:18,750
Nagyon j� egyetem.
144
00:13:19,230 --> 00:13:21,230
Ha siker�l a felv�teli vizsg�ja,
145
00:13:21,910 --> 00:13:24,430
teljesen ingyenes.
Az �tkez�s �s a sz�ll�s is.
146
00:13:25,350 --> 00:13:29,790
Gondolkodjon rajta! Ha �rdekli,
holnap elmondok minden inform�ci�t.
147
00:13:32,630 --> 00:13:34,470
- Visszamegyek.
- �n is mindj�rt j�v�k.
148
00:13:37,390 --> 00:13:39,870
Ez �ri�si lehet�s�g, Elena!
�g�rd meg, hogy v�giggondolod.
149
00:13:40,110 --> 00:13:41,910
Nem hinn�m, hogy siker�lne.
150
00:13:42,110 --> 00:13:44,630
Ugyanilyen vizsga.
Mi�rt ne pr�b�ln�d meg?
151
00:13:45,430 --> 00:13:49,790
- T�ls�gosan bizonytalan vagyok.
- Bizonytalan? Hisz olyan �gyes vagy!
152
00:13:53,190 --> 00:13:55,190
Figyelj, Elena,
k�rdeznem kell valamit.
153
00:13:58,910 --> 00:14:01,790
- Tudsz valamit Sarrator�r�l?
- Nem.
154
00:14:03,510 --> 00:14:06,350
- Mondd meg az igazat!
- Ez az igazs�g.
155
00:14:07,350 --> 00:14:09,470
Se �n, se a l�nyom
nem tudunk r�la semmit.
156
00:14:11,430 --> 00:14:14,910
- �n sem l�ttam h�napok �ta.
- T�ged is elhagyott?
157
00:14:16,190 --> 00:14:17,230
Engem?
158
00:14:18,230 --> 00:14:21,870
Nadia meg van gy�z�dve r�la,
hogy Nino miattad hagyta el.
159
00:14:23,470 --> 00:14:25,350
K�zt�nk soha nem volt semmi.
160
00:14:27,870 --> 00:14:29,070
Akkor j�.
161
00:14:29,630 --> 00:14:32,830
- Nekem ehhez az eg�szhez semmi k�z�m.
- Megmondom Nadi�nak.
162
00:14:34,790 --> 00:14:37,110
Tudod, Nino nagyon visszatetsz�en
szak�tott Nadi�val.
163
00:14:37,950 --> 00:14:40,470
Csak p�r sort �rt.
Ez nagyon megviselte a l�nyomat.
164
00:14:41,350 --> 00:14:44,350
De t�relem! Fiatalok vagytok m�g,
a f�jdalom seg�t feln�ni.
165
00:14:47,150 --> 00:14:50,470
Sok szerencs�t, Elena!
Megyek, mert v�rnak a vizsg�k.
166
00:14:50,950 --> 00:14:52,350
K�sz�n�m, tan�rn�!
167
00:15:02,630 --> 00:15:05,510
A vizsga ut�n megengedtem magamnak
egy s�t�t N�polyban.
168
00:15:06,430 --> 00:15:09,510
T�len gyakran eszembe jutott
az el�z� ny�r,
169
00:15:10,150 --> 00:15:12,790
amikor m�g Lila, Nino �s �n
boldog h�rmast alkottunk.
170
00:15:13,550 --> 00:15:14,910
Mi t�rt�nt ut�na?
171
00:15:15,590 --> 00:15:17,990
Lila nem keresett t�bbet, �s Nino sem.
172
00:15:18,950 --> 00:15:22,830
De mi�rt kellene agg�dnom miattuk,
ha egyszer �k sem t�r�dnek velem?
173
00:15:24,750 --> 00:15:29,110
Mik�zben belemer�ltem a gondolataimba,
t�l k�s�n tudatosult bennem,
174
00:15:29,750 --> 00:15:32,750
hogy a Piazza dei Martirin
k�t�ttem ki.
175
00:15:49,510 --> 00:15:52,150
Semmit sem tudtam
Lila �j szok�sair�l.
176
00:15:52,870 --> 00:15:55,710
Hogy az �zletben eb�delt-e,
vagy egy b�rban?
177
00:15:56,350 --> 00:16:00,150
Esetleg s�t�lt egyet a tengerparton,
vagy odabent pihent?
178
00:16:03,230 --> 00:16:04,990
- Ki az?
- Elena.
179
00:16:12,070 --> 00:16:13,230
Len�!
180
00:16:21,230 --> 00:16:22,430
Nagyon megv�ltozt�l!
181
00:16:23,670 --> 00:16:26,550
De r�g nem l�ttalak! Merre j�rt�l?
182
00:16:27,990 --> 00:16:29,470
Tanulnom kellett az �retts�gire.
183
00:16:30,990 --> 00:16:33,070
�gyes vagy! Gyere be!
184
00:16:39,590 --> 00:16:42,830
Ez nem �gyess�g. Meg kellett
csin�lnom, �s megcsin�ltam.
185
00:16:44,550 --> 00:16:48,550
- Te meg hogyhogy itt dolgozol?
- El�tted nem akarok titkol�zni.
186
00:16:59,390 --> 00:17:00,670
Kij�hetsz, Len� az.
187
00:17:20,790 --> 00:17:21,790
Szia!
188
00:17:26,190 --> 00:17:27,350
�lj le!
189
00:17:39,710 --> 00:17:40,750
Nem mondtuk,
190
00:17:40,910 --> 00:17:43,150
mert nem akartunk
vesz�lyes helyzetbe hozni.
191
00:17:44,630 --> 00:17:48,510
- Meg�rted?
- Persze, meg�rtem.
192
00:17:50,230 --> 00:17:54,470
Itt szoktunk tal�lkozni. Titokban.
De nemsok�ra minden m�sk�pp lesz.
193
00:17:57,350 --> 00:17:59,710
Saj�t lak�st akarunk, saj�t �letet.
194
00:18:01,710 --> 00:18:03,430
Nem b�rok tov�bb n�lk�le �lni.
195
00:18:09,030 --> 00:18:10,070
Terhes vagyok.
196
00:18:17,750 --> 00:18:18,990
F�lretettem egy kis p�nzt,
197
00:18:19,390 --> 00:18:21,910
k�rv�nyeztem lak�st
a Santa Maria Apparent�n.
198
00:18:22,430 --> 00:18:24,870
Havonta 12 ezer l�ra.
Ott fogunk lakni.
199
00:18:27,510 --> 00:18:30,230
- �s ut�na mit csin�lsz?
- Hogyhogy?
200
00:18:30,830 --> 00:18:32,390
Stefano, a p�nz...
201
00:18:32,550 --> 00:18:36,070
Boldog vagyok, �gyhogy ne gyere
ilyen cs�f gondolatokkal!
202
00:18:37,230 --> 00:18:38,430
Stefano meg fogja �rteni.
203
00:18:39,430 --> 00:18:42,710
K�sz�tek egy j� eb�det, �s mindent
elmagyar�zok. Meg fogja �rteni.
204
00:18:44,110 --> 00:18:45,510
A p�nzt meg majd megl�tjuk.
205
00:18:46,550 --> 00:18:48,950
Nino majd cikkeket �r,
keres valami munk�t.
206
00:18:49,910 --> 00:18:52,110
Lehet, hogy kicsit k�s�bb
tud majd levizsg�zni,
207
00:18:53,470 --> 00:18:55,230
de egy�tt fogunk �lni,
mint egy igazi csal�d.
208
00:18:58,470 --> 00:19:02,110
Mi sz�ks�g van arra, hogy elhagyd
Stefan�t? �gyesen hazudsz,
209
00:19:03,190 --> 00:19:06,470
�s m�r annyit hazudt�l,
hogy k�s�bb sem okozhat gondot.
210
00:19:07,430 --> 00:19:09,590
A hazugs�g mentett meg att�l,
hogy meg�lj�n.
211
00:19:11,390 --> 00:19:12,390
De el�g volt bel�le.
212
00:19:14,230 --> 00:19:16,470
Most m�r ink�bb �lj�n meg,
mint hogy �gy kelljen �lnem.
213
00:19:21,350 --> 00:19:24,870
Mennem kell. Sok a dolgom m�g,
miel�tt Pis�ba megyek.
214
00:19:25,070 --> 00:19:26,070
Pis�ba?
215
00:19:26,870 --> 00:19:31,430
Igen, az egyetemre. Nagyon j� egyetem!
216
00:19:31,870 --> 00:19:33,950
- �gyes vagy, Len�!
- Szervusztok!
217
00:19:34,630 --> 00:19:37,670
- V�rj! Seg�tek.
- Nem, majd �n! M�g megl�tnak.
218
00:19:44,710 --> 00:19:46,230
- Szia, Len�!
- Szia!
219
00:19:51,550 --> 00:19:54,550
Ki ad r� p�nzt?
Csak a vonatjegy egy kisebb vagyon!
220
00:19:54,910 --> 00:19:56,950
Ha kapok �szt�nd�jat,
egy vasat se kell k�ltenem.
221
00:19:57,710 --> 00:20:00,870
�s ha nem kapod meg?
K�l�nben is, hogy k�pzeled, Len�?
222
00:20:01,030 --> 00:20:02,550
Azt hiszed, Pis�ban nem kell p�nz?
223
00:20:02,750 --> 00:20:04,470
A korrepet�l�sb�l
f�lretettem egy keveset.
224
00:20:04,830 --> 00:20:06,550
Nem sok, de a t�bbit nektek adom.
225
00:20:06,870 --> 00:20:10,030
Visszavenn�d
azt a p�r l�r�t is, amit adt�l?
226
00:20:10,230 --> 00:20:13,630
El�g volt! Nem vagyok hajland�
tov�bb hallgatni a h�lyes�geidet!
227
00:20:13,750 --> 00:20:16,870
Ez nem h�lyes�g!
Tov�bb akarok tanulni!
228
00:20:17,550 --> 00:20:19,150
Mindig mindent megtettem,
amit akart�l,
229
00:20:19,230 --> 00:20:20,870
dolgoztam,
vigy�ztam a testv�reimre.
230
00:20:20,950 --> 00:20:23,630
De ebb�l el�g volt,
most m�r �n d�nt�k!
231
00:20:24,630 --> 00:20:26,710
Elmegyek Pis�ba, ha tetszik, ha nem!
232
00:20:27,670 --> 00:20:29,790
Ne t�lozd el, Len�! Tedd a dolgodat,
233
00:20:30,710 --> 00:20:33,350
de vigy�zz,
mert most nem tudunk seg�teni.
234
00:20:33,790 --> 00:20:36,230
J�! Menj csak Pis�ba, menj!
Ki a francot �rdekel?
235
00:20:36,790 --> 00:20:39,750
Mindig is tudtam, hogy jobbnak
k�pzeled magad n�lam �s mindenkin�l.
236
00:20:53,830 --> 00:20:56,670
F�j a derekam. Itt f�j.
237
00:21:00,070 --> 00:21:01,990
Ki tudja, �lek-e m�g,
amikor visszaj�ssz.
238
00:21:03,710 --> 00:21:05,150
Lepihenek egy kicsit.
239
00:21:06,750 --> 00:21:08,350
Gyerekek! Sz�lljatok le az �gyr�l!
240
00:21:11,150 --> 00:21:13,590
Mi is elmehet�nk Pis�ba?
241
00:21:14,150 --> 00:21:17,230
El�bb be kell jutnom.
Felv�teli vizsg�t kell tennem.
242
00:21:17,510 --> 00:21:18,510
Nem!
243
00:21:21,110 --> 00:21:22,950
Az�rt m�sz oda,
hogy felvegyenek, Len�!
244
00:21:56,510 --> 00:21:57,710
J� napot!
245
00:21:58,390 --> 00:22:01,150
- Szabad?
- Majd �n seg�tek a kisasszonynak.
246
00:22:08,230 --> 00:22:10,470
Akar az ablak mell� �lni?
247
00:22:11,230 --> 00:22:12,550
- Igen, k�sz�n�m!
- K�rem.
248
00:22:28,470 --> 00:22:30,950
�n, Elena Greco, a port�s l�nya,
249
00:22:31,630 --> 00:22:36,110
19 �vesen elj�ttem a telepr�l.
El�sz�r hagytam el N�polyt.
250
00:22:38,430 --> 00:22:40,710
Milyen k�nny�
Lila n�lk�l besz�lnem magamr�l!
251
00:22:41,350 --> 00:22:45,190
Az esem�nyek z�ty�gtek egym�s ut�n,
mint b�r�nd�k a rept�r fut�szalagj�n.
252
00:22:46,230 --> 00:22:49,030
Nehezebb elmes�lni, mi t�rt�nt vele,
253
00:22:49,230 --> 00:22:52,630
miut�n elj�ttem abban a rem�nyben,
hogy Pis�ban �lhetek �s tanulhatok.
254
00:22:54,350 --> 00:22:57,190
De a fut�szalag felgyorsult,
�s egy �les kanyarban...
255
00:22:57,950 --> 00:22:59,590
a b�r�nd�k leestek, kiny�ltak,
256
00:23:00,150 --> 00:23:02,710
szertesz�t sz�r�dott
minden, ami benn�k volt,
257
00:23:03,230 --> 00:23:05,230
�s az � dolgai
�sszekeveredtek az eny�immel.
258
00:23:14,110 --> 00:23:15,230
Lila!
259
00:23:16,510 --> 00:23:19,230
- Szia, Stefano!
- Szia! Vettem s�tem�nyt.
260
00:23:21,790 --> 00:23:26,350
A mam�hoz is vittem.
Rino �s Pinuccia n�la eb�delnek.
261
00:23:27,230 --> 00:23:29,470
Egyre szebb �s er�sebb az unoka�cs�m.
262
00:23:38,030 --> 00:23:39,230
K�sz�n�m.
263
00:24:05,390 --> 00:24:08,510
Mi az? Nem k�red?
264
00:24:14,230 --> 00:24:16,990
Egy�l egy kicsit,
azt�n megy�nk aludni.
265
00:24:18,470 --> 00:24:20,230
Holnapt�l nem megyek az �zletbe.
266
00:24:21,990 --> 00:24:23,830
- Mi�rt?
- Mert nem megyek.
267
00:24:26,350 --> 00:24:29,070
A vita miatt
Marcell�val �s Michel�vel?
268
00:24:29,710 --> 00:24:30,990
Nem amiatt.
269
00:24:34,590 --> 00:24:36,830
Lila, vigy�zz, mit csin�lsz!
270
00:24:37,070 --> 00:24:39,790
Tudod, hogy a b�ty�ddal
kis h�j�n �lre megy�nk vel�k.
271
00:24:40,830 --> 00:24:41,870
Ne komplik�ld a dolgokat!
272
00:24:42,590 --> 00:24:45,350
Semmit sem akarok komplik�lni,
de nem megyek oda t�bbet.
273
00:24:49,950 --> 00:24:51,470
J�, akkor visszaj�ssz a csemegeboltba.
274
00:24:52,830 --> 00:24:54,350
A csemegeboltba se akarok menni.
275
00:24:57,630 --> 00:24:58,790
Itthon akarsz maradni?
276
00:25:00,990 --> 00:25:03,710
Hiszen te akart�l dolgozni.
Nem �n er�ltettem.
277
00:25:04,670 --> 00:25:05,950
- Igaz vagy nem?
- Igaz.
278
00:25:07,070 --> 00:25:09,030
Akkor maradj itthon, nekem �gy is j�.
279
00:25:09,750 --> 00:25:11,350
Itthon sem akarok maradni.
280
00:25:19,670 --> 00:25:22,590
Ha itthon sem akarsz maradni,
m�gis mi a t�k�met akarsz?
281
00:25:23,830 --> 00:25:26,750
- El akarok menni.
- El akarsz menni. Hov�?
282
00:25:27,590 --> 00:25:28,830
Ahov� tetszik.
283
00:25:30,310 --> 00:25:31,710
El akarlak hagyni.
284
00:25:39,230 --> 00:25:42,710
F�rj �s feles�g vagyunk.
F�rj �s feles�g nem hagyja el egym�st.
285
00:25:45,110 --> 00:25:47,990
�n akkor is elmegyek.
Nem akarok veled maradni.
286
00:25:50,630 --> 00:25:55,790
Az elej�t�l kezdve
mindent elrontottam. Nem szeretlek.
287
00:25:59,230 --> 00:26:00,830
Nem b�rok tov�bb melletted aludni.
288
00:26:08,510 --> 00:26:10,190
Az �tkozott mindenit!
289
00:26:12,350 --> 00:26:14,670
Csak pr�b�ld meg, �s meg�llek,
ahogy meg�lt�k az ap�dat!
290
00:26:23,230 --> 00:26:25,750
Meg akarsz �lni? Akkor �lj meg, Lila!
291
00:26:28,710 --> 00:26:30,350
El akarsz menni? T�gy, amit akarsz!
292
00:26:34,870 --> 00:26:38,070
Mindent megadtam neked,
mindent r�d hagytam!
293
00:26:41,190 --> 00:26:42,470
Ez a k�sz�net �rte?
294
00:26:43,350 --> 00:26:45,630
Kivakartalak a nyomorb�l,
gazdagg� tettem az ap�dat,
295
00:26:45,790 --> 00:26:48,230
a b�ty�dat,
az eg�sz szaros csal�dodat!
296
00:26:54,670 --> 00:26:56,510
Elvetted az �tv�gyam.
297
00:27:04,710 --> 00:27:06,830
El sem tudod k�pzelni,
mennyire szeretlek, Lila.
298
00:27:09,990 --> 00:27:11,470
El sem tudod k�pzelni!
299
00:27:31,870 --> 00:27:32,990
Lila!
300
00:28:30,110 --> 00:28:32,910
- Ada!
- H�t te meg?
301
00:28:34,230 --> 00:28:37,110
- Zavarok?
- Nem. M�r hogy zavarn�l?
302
00:28:39,230 --> 00:28:45,030
Csak Pasquale �s Antonio vannak itt.
A kifizetetlen sz�ml�k miatt j�tt�l?
303
00:28:47,230 --> 00:28:48,350
Gyere be!
304
00:28:48,870 --> 00:28:50,590
- Ada! Ki az?
- Stefano.
305
00:28:58,390 --> 00:29:00,590
J�, hogy j�tt�l,
megmutatom azokat a sz�ml�kat.
306
00:29:02,150 --> 00:29:03,230
�lj le!
307
00:29:07,350 --> 00:29:09,190
- Szia, Stefano!
- J� est�t!
308
00:29:10,070 --> 00:29:11,230
Szia, Stefano!
309
00:29:13,430 --> 00:29:15,190
- �lj le, Stefano!
- J�.
310
00:29:18,870 --> 00:29:20,350
M�ris hozom a list�t.
311
00:29:33,670 --> 00:29:34,870
K�sz�n�m.
312
00:29:37,710 --> 00:29:41,910
J�, de nem akarok zavarni.
Tal�n jobb, ha holnap tal�lkozunk.
313
00:29:42,790 --> 00:29:44,390
Csak azt mondd meg, ki fizetett.
314
00:29:44,710 --> 00:29:47,910
Egyik�k sem fizetett.
Megint mindegyiknek sz�lnunk kell.
315
00:29:50,550 --> 00:29:52,230
M�r harmadszor fogok sz�lni.
316
00:29:52,390 --> 00:29:55,430
Elegem van ebb�l! Nem lesz t�bb hitel.
317
00:29:56,710 --> 00:29:58,910
- Nem fizetnek?
- Nemcsak �k nem.
318
00:30:01,030 --> 00:30:02,350
- Stefano...
- K�sz�n�m.
319
00:30:16,350 --> 00:30:17,950
A lak�telepen nincs p�nz.
320
00:30:19,630 --> 00:30:21,070
Tudjuk, Pasquale,
321
00:30:21,150 --> 00:30:24,350
de ez m�g nem ok arra,
hogy mindenhol elad�sodjanak.
322
00:30:25,110 --> 00:30:30,110
Stefano, munk�t keresek.
A m�hellyel m�r v�geztem.
323
00:30:31,950 --> 00:30:33,230
Tudn�l seg�teni?
324
00:30:35,350 --> 00:30:36,830
Nincs sz�ks�gem senkire, Antonio.
325
00:30:40,910 --> 00:30:44,550
- K�rdezd meg Solar��kat!
- Solar��kat?
326
00:30:46,990 --> 00:30:49,350
Ha sz�ba �llsz Solar��kkal,
t�bb� l�tni sem akarlak.
327
00:30:53,070 --> 00:30:54,910
Ez f�j! Idi�ta!
328
00:30:55,230 --> 00:30:57,590
- Mi t�rt�nt, mama?
- Ez itt, ni! F�jt!
329
00:30:58,110 --> 00:31:01,350
- Semmi baj, majd �n csin�lom.
- Vigy�zz, nehogy f�jjon!
330
00:31:01,910 --> 00:31:03,030
Hogy van Lila?
331
00:31:05,390 --> 00:31:08,230
Otthon van, nagyon magas a l�za.
332
00:31:09,590 --> 00:31:10,950
Jobb is lesz, ha megyek.
333
00:31:12,590 --> 00:31:14,990
Bocs�nat! Sz�p est�t!
334
00:31:16,830 --> 00:31:17,990
Szia, Stefano!
335
00:31:18,630 --> 00:31:19,910
- Szia, Ada!
- Szia!
336
00:31:23,350 --> 00:31:26,990
- Vajon minek j�tt ide?
- Megn�zem, mi baja a mam�nak.
337
00:31:32,030 --> 00:31:34,830
Most meg mi�rt s�rsz?
Szeret t�ged a mama.
338
00:31:45,510 --> 00:31:47,510
Az ember �rr� akar lenni
a viharon �s a j�gen,
339
00:31:48,470 --> 00:31:52,950
de m�g t�vol van t�le,
m�g mindig a nap uralkodik.
340
00:31:54,470 --> 00:31:57,030
Ez�rt az ember �gy d�nt,
elrabolja a nap erej�t,
341
00:31:57,430 --> 00:31:59,630
�s laborat�riumi k�s�rletekkel
leig�zza.
342
00:32:04,230 --> 00:32:08,190
Stefano! De h�t mi t�rt�nt?
Napok �ta semmit sem tudok Lil�r�l.
343
00:32:08,950 --> 00:32:11,470
Azt mondtad, l�zas.
T�bbsz�r is itt voltam,
344
00:32:11,670 --> 00:32:15,590
becsengettem tegnap is, ma is,
de senki sem nyitott ajt�t.
345
00:32:17,390 --> 00:32:18,830
El�ruln�d, hogy van Lila?
346
00:32:22,390 --> 00:32:26,030
Nem tudom. Nem igaz, hogy beteg.
347
00:32:27,230 --> 00:32:28,950
Elment. Elhagyott.
348
00:32:31,790 --> 00:32:33,550
Elhagyott. Elment.
349
00:32:41,750 --> 00:32:46,830
Sz�zany�m! De h�t hov� ment?
350
00:32:49,230 --> 00:32:51,550
Soha nem �rtetted a h�gomat.
351
00:32:51,670 --> 00:32:53,470
Nem lett volna szabad
Solar��kkal dolgoznia.
352
00:32:53,670 --> 00:32:57,070
Lila mindig is forr�fej� volt.
Ugyan mit tehetett Stefano?
353
00:32:58,430 --> 00:33:01,830
- �rtes�ten�nk kellene a rend�rs�get.
- Hogy mindenki rajtunk r�h�gj�n?
354
00:33:02,630 --> 00:33:04,950
- Mit sz�m�t az?
- Nem. V�runk.
355
00:33:06,390 --> 00:33:07,510
Nem.
356
00:33:08,590 --> 00:33:12,790
�s ha t�rt�nt vele valami?
Legal�bb a k�rh�zakat h�vjuk fel.
357
00:33:17,470 --> 00:33:20,510
Bocs�nat, de nem lehet,
hogy Lenucci�hoz ment?
358
00:33:24,750 --> 00:33:25,870
De, az lehet.
359
00:33:26,590 --> 00:33:29,870
Tal�n elege lett a munk�b�l,
�s �gy d�nt�tt, utazgat egy kicsit.
360
00:33:31,230 --> 00:33:33,830
Persze! Mindig ezt csin�lta.
361
00:33:35,190 --> 00:33:38,510
Ha valami gondja volt,
mindig megkereste Len�t.
362
00:33:41,510 --> 00:33:45,590
Igen, de csak �gy, egyed�l?
Vonatra sz�ll �s Pis�ba megy?
363
00:33:46,710 --> 00:33:47,790
Nem k�nny�.
364
00:33:48,430 --> 00:33:51,790
Az�rt mondhatta volna,
hogy ne agg�djunk �rte.
365
00:33:52,950 --> 00:33:55,710
- Holnap elutazom, �s megkeresem.
- Hov� menn�l? Dolgoznod kell.
366
00:33:56,390 --> 00:33:57,630
Ha Lila elment,
367
00:33:57,750 --> 00:33:59,910
csak egy Cerullo
vagy egy Carracci helyettes�theti.
368
00:34:01,430 --> 00:34:06,630
Nekem itt van ez,
Rino meg nyilv�n nem �rt hozz�,
369
00:34:08,710 --> 00:34:10,430
�gy neked kell a cip�boltban lenned.
370
00:34:12,670 --> 00:34:13,950
Hagyjuk b�k�n!
371
00:34:17,910 --> 00:34:19,150
Hagyjuk, hadd csillapodjon le.
372
00:34:21,350 --> 00:34:26,590
- Pis�ban van Lenucci�n�l.
- Igen, Pis�ban van.
373
00:34:27,710 --> 00:34:29,430
Megl�tj�tok, p�r nap, �s hazaj�n.
374
00:34:32,350 --> 00:34:33,470
Pis�ban van, nem?
375
00:34:45,030 --> 00:34:46,070
Pis�ban van.
376
00:34:46,230 --> 00:34:48,830
Szarok r�,
hogy a h�god Pis�ba utazott! �rted?
377
00:34:50,110 --> 00:34:51,350
Kit tegyek a boltba?
378
00:34:54,670 --> 00:34:55,830
Alfons�t?
379
00:34:55,950 --> 00:34:58,670
Alfonso f�rfi.
A vev�kh�z n�re van sz�ks�g�nk.
380
00:34:59,390 --> 00:35:01,830
A h�god egy idi�ta,
aki mindannyiunkat szarban hagyott!
381
00:35:03,350 --> 00:35:05,510
Nem �rdekel! Ker�tsd el� �s k�sz!
382
00:35:11,230 --> 00:35:12,630
Mi a t�k�met b�multok?
383
00:35:37,870 --> 00:35:43,630
- Michele! Musz�j dolgoznom.
- Mit �rdekel az engem?
384
00:35:44,550 --> 00:35:47,070
Gondoltam, tal�n...
amennyi �zletetek van...
385
00:35:47,230 --> 00:35:48,350
Menj innen!
386
00:35:48,590 --> 00:35:51,910
El kell tartanom a csal�domat.
Nincs j�l az any�m.
387
00:35:51,990 --> 00:35:53,830
Azt mondtam,
menj innen, te �henk�r�sz!
388
00:36:04,710 --> 00:36:05,790
Antonio!
389
00:36:07,510 --> 00:36:08,630
Gyere vissza!
390
00:36:16,630 --> 00:36:17,910
Nem tudod, hol van Lila?
391
00:36:20,790 --> 00:36:22,950
- Mondd meg az igazat!
- Semmit sem tudok.
392
00:36:25,230 --> 00:36:26,510
Van sz�modra egy munk�m.
393
00:36:28,150 --> 00:36:31,750
Mindenki azt mondja, Elen�hoz ment
Pis�ba, de �n nem hiszem el.
394
00:36:33,030 --> 00:36:34,230
Keresd meg nekem!
395
00:36:34,990 --> 00:36:39,550
De N�poly nagyon nagy, Michele.
�s Pisa is. Hol kezdjem?
396
00:36:40,630 --> 00:36:42,390
Sarratore legid�sebb fi�n�l.
397
00:36:48,070 --> 00:36:50,550
Ha b�rkinek elmondod,
hogy nekem keresed,
398
00:36:51,230 --> 00:36:56,470
bolondokh�z�ba z�ratlak, �s esk�sz�m,
nem j�ssz ki onnan t�bb�.
399
00:36:58,350 --> 00:37:00,790
Mindent, amit l�tsz,
mindent, amit megtudsz,
400
00:37:01,390 --> 00:37:03,390
csakis nekem mondhatod el.
401
00:37:04,430 --> 00:37:05,750
Meg�rtetted?
402
00:37:12,510 --> 00:37:13,670
J�l van.
403
00:39:19,830 --> 00:39:25,030
Visszat�rek a F�ldre,
t�rsaim egyszer� sz�v�nek k�zel�be.
404
00:39:25,950 --> 00:39:29,030
Nagyok, hiszen a nemzet�nk is nagy.
405
00:39:30,150 --> 00:39:33,710
Egy �j nap tudat�t hozom magammal,
406
00:39:34,510 --> 00:39:38,670
ami a mai napig elveszett a j�v�ben,
de imm�r megh�d�totta...
407
00:39:39,190 --> 00:39:43,190
a v�ratlan szerelem �sr�gi rem�nye.
408
00:40:02,910 --> 00:40:04,510
Most m�r mehet�nk?
409
00:40:04,910 --> 00:40:07,590
Ki tudja, mikor lesz r�
m�g egyszer alkalom. L�tni akarom!
410
00:40:07,710 --> 00:40:08,870
Pier Paolo Pasolini!
411
00:40:15,150 --> 00:40:17,230
A haragr�l besz�lt�nk.
412
00:40:18,230 --> 00:40:20,790
Olaszorsz�gban jelenleg kik haragosak?
413
00:40:21,630 --> 00:40:25,350
Olaszorsz�gban az eur�pai
polg�rs�ggal szemben az a k�l�nbs�g,
414
00:40:26,230 --> 00:40:28,430
hogy tulajdonk�pp nem haragosak.
415
00:40:28,590 --> 00:40:30,950
Csak egy buzer�ns,
aki m�sokn�l nagyobb zajt csap.
416
00:40:31,750 --> 00:40:34,150
- Most m�r menj�nk!
- Nem, meg akarom hallgatni.
417
00:40:35,350 --> 00:40:37,990
- T�nj el innen, te pederaszta!
- Buzer�ns!
418
00:40:40,390 --> 00:40:41,390
K�rem!
419
00:40:48,590 --> 00:40:50,790
Ez sem tetszik,
de a fasiszt�k sem tetszenek.
420
00:40:50,870 --> 00:40:51,990
- Menj�nk!
- Nem!
421
00:40:56,990 --> 00:40:58,430
H�lye fasiszt�k!
422
00:41:47,350 --> 00:41:50,430
K�s�re j�r. Nem megy�nk aludni?
423
00:41:51,190 --> 00:41:52,470
Menj csak, majd �n is j�v�k.
424
00:41:53,110 --> 00:41:56,350
- Gyere! Majd holnap gondolkodsz.
- Nem.
425
00:41:58,190 --> 00:41:59,230
Mi a baj?
426
00:42:00,790 --> 00:42:03,750
- Elt�lzod, Lila.
- Hogy �rted?
427
00:42:05,150 --> 00:42:09,630
Hangos megjegyz�seket teszel.
Ha csit�tanak, r�gt�n veszekszel.
428
00:42:10,870 --> 00:42:13,550
T�l bizalmaskod� vagy n�lad
id�sebb �s felk�sz�ltebb emberekkel.
429
00:42:18,470 --> 00:42:20,350
Semmi ilyesmit nem csin�ltam.
430
00:42:21,230 --> 00:42:23,230
Ma nem, de m�skor meg gyakran.
431
00:42:27,470 --> 00:42:28,710
Na �s?
432
00:42:30,430 --> 00:42:31,710
Te t�l f�l�nk vagy.
433
00:42:33,350 --> 00:42:35,670
M�g mindig nem �rted,
hogy sokkal jobb vagy n�luk,
434
00:42:36,510 --> 00:42:38,670
�s sokkal fontosabb dolgokat
fogsz v�ghezvinni.
435
00:42:44,630 --> 00:42:47,670
J�l van. V�rlak az �gyban.
436
00:42:52,150 --> 00:42:53,790
A "Mattino" nem k�z�lte le a cikkemet.
437
00:42:59,910 --> 00:43:01,350
Mi�rt nem mondtad el r�gt�n?
438
00:43:03,470 --> 00:43:05,990
Holnap felh�vom a szerkeszt�t.
Gyakran j�rt a boltban.
439
00:43:06,790 --> 00:43:08,790
Megk�rdezem t�le, mi volt a baj.
440
00:43:09,790 --> 00:43:13,030
Sz�val nem �rted.
Nem h�vsz fel senkit.
441
00:43:16,230 --> 00:43:17,350
Mi�rt?
442
00:43:17,430 --> 00:43:20,230
Mert azt a seggfejet nem �n,
hanem csak te �rdekled.
443
00:43:21,870 --> 00:43:24,390
T�n az�rt j�rt a boltba,
hogy politik�r�l besz�lgessetek?
444
00:43:26,150 --> 00:43:28,350
Az�rt j�rt oda, mert tetszel neki.
445
00:43:28,990 --> 00:43:32,230
- Nem igaz!
- De igaz! Nem vagyok h�lye, Lila!
446
00:43:38,070 --> 00:43:39,950
Csak tet�zed a gondjaimat.
447
00:43:42,030 --> 00:43:44,590
- Ezt hogy �rted?
- Nem kellett volna hallgatnom r�d.
448
00:43:45,150 --> 00:43:47,150
�sszezavarsz.
Olyan vagy, mint a cs�p�g� v�z...
449
00:43:50,590 --> 00:43:52,470
Vagy az van, amit mondasz,
vagy sosincs v�ge.
450
00:43:52,670 --> 00:43:54,150
A cikket te �rtad.
451
00:43:54,510 --> 00:43:56,670
Akkor mi�rt �rattad �t velem
n�gyszer is?
452
00:43:56,750 --> 00:43:57,790
Te akartad �t�rni.
453
00:43:59,430 --> 00:44:00,550
Tiszt�zzuk:
454
00:44:02,990 --> 00:44:06,550
keress valamit, ami tetszik.
�rulj megint cip�t,
455
00:44:06,750 --> 00:44:08,590
�rulj megint szal�mit,
vagy amit akarsz,
456
00:44:10,710 --> 00:44:12,950
de ne akarj az lenni, aki nem vagy,
mert t�nkreteszel.
457
00:44:17,710 --> 00:44:18,910
Ha ez �gy van, akkor menj el!
458
00:45:50,070 --> 00:45:51,710
Bruno! Szia! Nino vagyok.
459
00:45:53,150 --> 00:45:56,350
Igen, j�l. A seg�ts�gedet szeretn�m
k�rni. El kell mennem egy id�re.
460
00:45:58,390 --> 00:46:00,670
Nem tudom, hov�,
csak azt, hogy el kell mennem.
461
00:46:03,350 --> 00:46:05,790
J�, j�v�k. Szia!
462
00:46:17,670 --> 00:46:19,910
Mit csin�l? Felsz�ll vagy nem?
463
00:47:23,830 --> 00:47:26,470
Hagyd b�k�n!
Soha t�bb� nem l�tod! Mondd ut�nam!
464
00:47:29,750 --> 00:47:34,390
Szar alak! Tetszik, mi?
Elvenni m�sok feles�g�t?
465
00:47:35,230 --> 00:47:38,550
Mondd ut�nam: t�vedtem, elhagyom.
466
00:47:44,670 --> 00:47:46,230
- Mondd ut�nam!
- Elhagyom!
467
00:47:48,070 --> 00:47:49,510
Elhagyom! Elhagyom!
468
00:47:59,630 --> 00:48:01,510
Most menj el,
�s soha t�bb� ne gyere vissza!
469
00:48:52,350 --> 00:48:53,470
Mi a helyzet, Antonio?
470
00:48:55,350 --> 00:49:00,350
Sz�ks�gem lenne egy sz�vess�gre.
Megtal�ltam Lil�t. Seg�ten�nk kell.
471
00:49:02,470 --> 00:49:03,550
Miben?
472
00:49:03,630 --> 00:49:06,910
Hogy hazamenjen.
Nem Len�hoz ment Pis�ba.
473
00:49:07,510 --> 00:49:10,790
- Hogyhogy nem Len�hoz ment Pis�ba?
- Egyed�l lakik egy patk�nylyukban.
474
00:49:11,470 --> 00:49:14,510
Egyed�l? Mi�rt d�nt�tt �gy?
475
00:49:14,990 --> 00:49:17,830
- Nem tudom, nem besz�ltem vele.
- Mi�rt?
476
00:49:23,910 --> 00:49:26,870
Michele Solar�nak tal�ltam meg.
Azt k�rte, �lljak a rendelkez�s�re.
477
00:49:29,790 --> 00:49:30,790
A rendelkez�s�re?
478
00:49:39,950 --> 00:49:42,470
- Mi�rt �llj a rendelkez�s�re?
- Nem tudom, tal�n munka miatt.
479
00:49:44,790 --> 00:49:47,190
Meg�r�lt�l?
Most meg m�r Solar��knak dolgozol?
480
00:49:47,430 --> 00:49:49,230
Nem sz�ltam Michel�nek,
hogy megtal�ltam.
481
00:49:49,910 --> 00:49:52,710
Menj el �rte, �s hozd haza!
482
00:49:53,790 --> 00:49:59,430
Mi�rt? Lila j�l tette, hogy elment.
V�gre kiker�lt a cip�boltb�l.
483
00:50:01,030 --> 00:50:03,750
Ha r�j�tt, hogy hiba volt
hozz�menni a h�lye Stefan�hoz,
484
00:50:03,830 --> 00:50:04,830
�n nem hozom vissza.
485
00:50:05,070 --> 00:50:07,870
Egyed�l akarod hagyni?
Egyed�l, egy l�ra n�lk�l?
486
00:50:08,070 --> 00:50:14,030
Mert nek�nk van p�nz�nk? Ha ezt tette,
megvolt r� az oka. Hagyjuk b�k�n!
487
00:50:14,430 --> 00:50:16,870
De � mindig seg�tett nek�nk,
amikor csak tudott.
488
00:50:17,230 --> 00:50:19,830
Ha p�nzk�rd�s,
hajland� vagyok seg�teni neki,
489
00:50:20,430 --> 00:50:22,350
de nem hozom el sehonnan. Szabad n�,
490
00:50:23,470 --> 00:50:25,350
te meg szar alak vagy,
ha nekik dolgozol.
491
00:50:30,030 --> 00:50:31,350
Add meg a c�met, Antonio!
492
00:50:43,350 --> 00:50:44,750
Odamegyek, megk�rdezem, mit akar.
493
00:50:49,470 --> 00:50:50,630
Tegyetek, amit akartok.
494
00:52:04,590 --> 00:52:06,070
Gy�m�lcs�t hozt�l?
495
00:52:16,350 --> 00:52:18,390
Hagyd nyitva,
nehogy f�lre�rts�k a szomsz�dok!
496
00:52:19,350 --> 00:52:20,950
Ki nem szarja le a szomsz�dokat?
497
00:52:51,510 --> 00:52:54,190
- Akkor most menj�nk!
- Hov�?
498
00:52:55,870 --> 00:52:56,990
A f�rjedhez.
499
00:53:01,190 --> 00:53:02,470
� k�ld�tt?
500
00:53:04,950 --> 00:53:07,790
- Ki k�ld�tt?
- Senki.
501
00:53:17,670 --> 00:53:18,710
Nem megyek.
502
00:53:30,350 --> 00:53:31,870
Akkor itt maradok veled.
503
00:53:34,830 --> 00:53:35,870
�r�kre?
504
00:53:38,630 --> 00:53:40,230
Am�g meg nem gy�zlek.
505
00:53:41,190 --> 00:53:42,350
�s a munka?
506
00:53:45,230 --> 00:53:47,070
- Elegem van bel�le.
- �s Carmela?
507
00:53:53,630 --> 00:53:58,630
Te vagy az els�.
Sokkal fontosabb vagy.
508
00:54:05,590 --> 00:54:08,630
Ha elmondom neki, amit mondt�l,
el fog hagyni.
509
00:54:09,870 --> 00:54:11,030
Majd �n megmondom neki.
510
00:54:13,710 --> 00:54:14,910
M�r d�nt�ttem.
511
00:54:43,070 --> 00:54:44,750
Gyerekkorunk �ta szeretlek.
512
00:54:52,230 --> 00:54:55,190
Nem mondtam, mert annyira sz�p
�s annyira okos vagy.
513
00:54:56,230 --> 00:54:59,030
�n viszont kicsi vagyok,
�s nem �rek semmit.
514
00:55:18,870 --> 00:55:20,790
Most pedig visszam�sz a f�rjedhez.
515
00:55:22,110 --> 00:55:24,910
Nem tudom, mi�rt hagytad el,
�s nem is akarom tudni.
516
00:55:26,590 --> 00:55:28,430
Csak azt tudom,
hogy itt nem maradhatsz,
517
00:55:29,510 --> 00:55:31,150
nem azt �rdemled,
hogy ilyen helyen lakj.
518
00:56:24,350 --> 00:56:26,870
V�g�l az egy�tt�l�s�k
csak 23 napig tartott.
519
00:56:28,030 --> 00:56:31,350
Nem hi�nyzott neki a k�nyelem,
ami a h�zass�ga ut�n k�r�lvette.
520
00:56:32,230 --> 00:56:34,910
Nem szomor�totta el,
hogy el kellett v�lnia a sz�leit�l,
521
00:56:35,550 --> 00:56:37,950
a b�tyj�t�l, Rin�t�l,
az unoka�ccs�t�l.
522
00:56:38,870 --> 00:56:41,670
Nem agg�dott amiatt,
hogy egyszer elfogyhat a p�nz�k.
523
00:56:45,110 --> 00:56:46,790
A kapuig k�s�rlek, �s ott fogok v�rni.
524
00:56:50,230 --> 00:56:54,390
Ha b�ntani mer, felmegyek �s meg�l�m.
525
00:56:56,910 --> 00:57:02,030
De nem teszi, annyira boldog lesz,
hogy visszaj�tt�l.
526
00:57:24,510 --> 00:57:27,670
Egyed�l menj fel,
de k�ss�nk egyezs�get.
527
00:57:29,110 --> 00:57:30,870
Ha nem siker�l
z�ld �gra verg�dni vele,
528
00:57:32,670 --> 00:57:36,630
visszaj�v�k �rted, �s �jra elviszlek.
529
00:57:38,070 --> 00:57:39,390
�gy j� lesz?
530
00:57:46,470 --> 00:57:47,630
Lila!
531
00:58:45,150 --> 00:58:46,350
Visszaj�tt�l?
532
00:58:52,750 --> 00:58:53,950
Gyere be!
533
00:59:03,350 --> 00:59:05,110
Nagyon agg�dtunk �rted.
534
00:59:09,950 --> 00:59:14,110
- Mi t�rt�nt?
- Terhes vagyok, Stefano.
535
00:59:19,470 --> 00:59:20,990
De nem a ti�d a gyerek.
536
01:00:01,830 --> 01:00:05,830
Magyar sz�veg: Szab� Anita
44087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.