1
00:00:26,190 --> 00:00:31,470
It's always cool. Always!
and I don't have enough milk.

2
00:00:36,630 --> 00:00:38,950
Come on, Len, get off! Come here beside me!

3
00:00:44,750 --> 00:00:49,390
The blanket is ready!
I really shouldn't have. Very beautiful!

4
00:00:49,750 --> 00:00:52,790
- I gave it willingly.
- Tell me something!

5
00:00:53,190 --> 00:00:55,710
What should I say? I'm not meeting anyone.

6
00:00:57,950 --> 00:01:00,350
I study all day
and when I have some free time,

7
00:01:00,430 --> 00:01:02,230
I give them to high school students.

8
00:01:02,550 --> 00:01:06,670
You do it well. Always learn
and don't go to a husband!

9
00:01:07,990 --> 00:01:10,710
- But don't make children!
- What are you not saying!

10
00:01:10,830 --> 00:01:12,470
maybe
that it will be as small as this.

11
00:01:12,870 --> 00:01:15,710
Why do you say that? Nice little boy!

12
00:01:15,870 --> 00:01:17,950
No, it's bad. Even thinner than Rin.

13
00:01:19,790 --> 00:01:21,350
Everyone in this family is ugly!

14
00:01:22,910 --> 00:01:23,950
Hi Pin�!

15
00:01:24,790 --> 00:01:28,790
- Hi, Len�! That's the surprise!
- Good evening, Signora Maria!

16
00:01:28,990 --> 00:01:32,350
Come evening! Come evening!
There's a bunch of people down there.

17
00:01:34,230 --> 00:01:37,230
Come see it! Just come!

18
00:01:48,230 --> 00:01:50,550
- But what are they doing?
- St. Anthony's Mausoleum.

19
00:01:50,990 --> 00:01:55,870
Let's keep it, the fire scares it away
illness and bad luck. Look!

20
00:01:57,670 --> 00:01:58,830
What a lot of children!

21
00:02:00,870 --> 00:02:03,350
Let's shut up! It's cold.

22
00:02:07,750 --> 00:02:09,550
Do you still work at the delicatessen?

23
00:02:10,070 --> 00:02:13,030
- Your friend left her.
- Let's leave it at that!

24
00:02:14,230 --> 00:02:15,630
Why don't you work at the deli?

25
00:02:16,350 --> 00:02:19,230
Don't you know? Purple and decided,
that he works in the shoe store.

26
00:02:20,070 --> 00:02:24,710
I didn't know.
I thought you weren't interested in shoes.

27
00:02:25,990 --> 00:02:29,350
My poor son!
He always does what Lila wants.

28
00:02:29,670 --> 00:02:31,550
He did a circus to get there.

29
00:02:31,670 --> 00:02:34,230
he goes to work
as if it were some spring star.

30
00:02:34,750 --> 00:02:36,630
He spent a fortune
for the construction of the shop.

31
00:02:37,590 --> 00:02:41,630
He also bought paintings,
And he put books on the shoe shelves.

32
00:02:42,190 --> 00:02:44,230
- Books?
- and you know what else happened?

33
00:02:44,470 --> 00:02:46,790
Solar��k
They make Cerullo shoe models...

34
00:02:46,870 --> 00:02:48,630
one on one in a suburban neighborhood.

35
00:02:49,230 --> 00:02:51,830
Rino and Stefano protested,
but the Solars don't care about them either.

36
00:02:52,350 --> 00:02:55,190
And you know what Lila dared to say?
Say it yourself!

37
00:02:55,430 --> 00:02:58,070
He said:
"You gave them that shoe, not her."

38
00:02:58,390 --> 00:03:00,710
"You live with Solars, not a woman."

39
00:03:01,030 --> 00:03:02,950
"What can I do
if you're that stupid?"

40
00:03:03,350 --> 00:03:06,710
Stefano is afraid that Lila is worse
also makes models for Solar��.

41
00:03:07,830 --> 00:03:09,670
- He doesn't do that.
- Did you talk to Lil?

42
00:03:11,190 --> 00:03:13,750
Not. We did not meet in Ischia.

43
00:03:18,350 --> 00:03:19,750
But he won't. I know.

44
00:03:21,630 --> 00:03:23,670
If something arouses your curiosity,
take it in.

45
00:03:24,230 --> 00:03:26,550
But if he is out of it, he is no longer interested.

46
00:03:27,030 --> 00:03:30,230
Do you see, Pin�? Everything is fine.
If Lenuccia says...

47
00:03:32,550 --> 00:03:36,750
- I have to go now.
- Len�! Stay a little longer!

48
00:03:37,110 --> 00:03:38,750
I will come another time.

49
00:03:39,750 --> 00:03:41,630
See you soon!

50
00:03:42,230 --> 00:03:47,070
If you feel like it, visit me anytime!
I'm not going anywhere.

51
00:03:50,150 --> 00:03:51,350
- Hello!
- Hello!

52
00:03:54,230 --> 00:03:55,590
I need big pieces.

53
00:03:55,910 --> 00:03:59,630
Put it down!
Bring more big pieces!

54
00:03:59,990 --> 00:04:01,830
Caramel! Give me that box!

55
00:04:03,350 --> 00:04:04,710
- Hi, Len�!
- Hi, Enzo!

56
00:04:05,630 --> 00:04:07,110
Caramel! Enzo back home?

57
00:04:07,670 --> 00:04:11,190
I was only released for two days,
but after two months it will be dismantled.

58
00:04:11,430 --> 00:04:12,670
Ada!

59
00:04:20,470 --> 00:04:22,230
You open tomorrow, I'll come later.

60
00:04:22,670 --> 00:04:24,230
Don't forget that the wind is coming!

61
00:04:25,190 --> 00:04:28,390
- Don't worry, you can be calm.
- We'll meet tomorrow.

62
00:04:43,230 --> 00:04:46,230
Stefano is always sad and angry
because of your friend.

63
00:04:46,990 --> 00:04:50,550
- Did you hear what he came up with?
- Pinuccia told me something.

64
00:04:51,390 --> 00:04:56,150
He also said that he was with Michel
does he come home from the shop by car?

65
00:04:57,190 --> 00:04:59,670
- In front of everyone.
- With Michel?

66
00:05:00,430 --> 00:05:02,350
Anthony!

67
00:05:03,070 --> 00:05:05,510
what are you doing

68
00:05:05,750 --> 00:05:07,350
- Did Antonio go home too?
- Yes, back home.

69
00:05:07,430 --> 00:05:08,710
You didn't even say it!

70
00:05:09,470 --> 00:05:12,510
- How would we have said it? We never see each other.
- I have a lot to learn.

71
00:05:12,590 --> 00:05:15,150
dismantled,
because he suddenly had a nervous breakdown.

72
00:05:15,830 --> 00:05:17,710
He hardly speaks, hardly sleeps,
can't find the place.

73
00:05:21,790 --> 00:05:24,670
I thought about what was in store for me
for these minor stories,

74
00:05:25,070 --> 00:05:27,150
Solar��k for petty revenge,

75
00:05:27,350 --> 00:05:30,350
for these crafts, and for
that everything revolves around money.

76
00:05:31,350 --> 00:05:34,590
and that Lila was talented
On the road to Ischia, on the road to Nino...

77
00:05:34,710 --> 00:05:37,510
to wind again
with those sinners?

78
00:05:39,550 --> 00:05:43,110
- Hi Antonio!
- Hi, Len�!

79
00:05:44,710 --> 00:05:45,950
how are you

80
00:05:47,750 --> 00:05:50,910
Pasqual� is right,
there is nothing here.

81
00:05:52,790 --> 00:05:55,910
- What do you mean by that?
- Work.

82
00:05:58,350 --> 00:06:01,510
But if it doesn't work out,
I won't even be able to work.

83
00:06:03,950 --> 00:06:05,350
What happened to you?

84
00:06:08,550 --> 00:06:11,830
- I was afraid.
- From above?

85
00:06:12,990 --> 00:06:16,590
One day, when I was drunk,
to pass the time

86
00:06:17,350 --> 00:06:19,670
I remembered a game
which I played with my father.

87
00:06:20,790 --> 00:06:24,550
He drew eyes and a mouth on his fingers,

88
00:06:24,790 --> 00:06:27,230
and he moved them,
as if they were dolls.

89
00:06:33,990 --> 00:06:36,150
I don't know how, but suddenly...

90
00:06:39,630 --> 00:06:42,230
And I felt that the babies
They appeared on my hand,

91
00:06:43,670 --> 00:06:45,670
and they moved by themselves.

92
00:06:49,430 --> 00:06:54,150
Then they talked to me. I tried
to shoot them, but nothing. Nothing!

93
00:06:56,630 --> 00:06:59,030
I hit my hand in the chest,

94
00:06:59,150 --> 00:07:02,230
and I thrashed until
until my blood is stimulated.

95
00:07:05,710 --> 00:07:07,470
I'm still scared, Len�.

96
00:07:09,150 --> 00:07:11,510
I'm still afraid
that at any moment...

97
00:07:11,710 --> 00:07:13,350
You can start writing.

98
00:07:17,030 --> 00:07:18,350
can i help

99
00:07:27,670 --> 00:07:28,910
Come, let's see!

100
00:07:41,350 --> 00:07:43,190
Pasqual's time
this is a great example.

101
00:07:45,350 --> 00:07:47,550
seriously! Seriously, kids!

102
00:07:47,710 --> 00:07:49,950
Caramel! tell mom
to come down a little!

103
00:07:53,150 --> 00:07:56,510
Just throw it!
Come on! Throw it at him!

104
00:08:05,870 --> 00:08:09,790
Saint Anthony, Saint Anthony,
take the old, all you need is the young!

105
00:08:11,150 --> 00:08:15,470
Saint Anthony, Saint Anthony,
take the old, all you need is the young!

106
00:08:36,350 --> 00:08:39,350
- Antonio! What happened?
- I don't know, Len�.

107
00:08:44,110 --> 00:08:48,790
Pasquale! Have you seen Carmel?
What about him? What happened?

108
00:09:04,950 --> 00:09:08,750
Mom came into the bathroom,
and you don't answer. Maybe he's sick.

109
00:09:09,150 --> 00:09:10,750
Mom! What is it? Don't you feel yourself?

110
00:09:13,150 --> 00:09:14,630
Mom! Open the door!

111
00:09:15,870 --> 00:09:16,910
Mom!

112
00:09:24,350 --> 00:09:25,350
Mom!

113
00:09:31,190 --> 00:09:32,190
Mom! Answer!

114
00:09:33,110 --> 00:09:34,870
Mom! Say something! Mom!

115
00:09:35,790 --> 00:09:37,230
Help!

116
00:09:46,390 --> 00:09:48,550
- What happened?
- A terrible thing has happened!

117
00:09:48,750 --> 00:09:50,190
Call a doctor!

118
00:09:51,750 --> 00:09:53,230
Call for help!

119
00:10:12,470 --> 00:10:13,710
Do you see, Len?

120
00:10:15,790 --> 00:10:19,190
Only on one leg
the nail is painted.

121
00:10:27,190 --> 00:10:28,910
Mom! Say something!

122
00:10:30,590 --> 00:10:33,230
That day I vowed
to get a degree

123
00:10:33,950 --> 00:10:35,230
i will try

124
00:10:35,990 --> 00:10:39,230
And the farthest possible circle
from the old settlement.

125
00:10:46,590 --> 00:10:49,070
BRILLI�NS BAR�TN�M
THE STORY OF THE J NAME

126
00:11:54,630 --> 00:11:57,990
2. WILD PART 6
THE ANGER

127
00:12:04,070 --> 00:12:05,230
Very good.

128
00:12:06,070 --> 00:12:09,870
He seriously thinks it's nothing
will you stay? Not even the furniture?

129
00:12:10,430 --> 00:12:12,710
- Leopardi thinks so.
- Are you sure?

130
00:12:14,390 --> 00:12:15,390
No,

131
00:12:16,950 --> 00:12:18,830
but the lava also fills the broom,

132
00:12:20,190 --> 00:12:22,710
and when the moment comes,
how cold the sun is

133
00:12:23,030 --> 00:12:25,950
when everything is destroyed
the budget and the costs.

134
00:12:27,190 --> 00:12:29,870
and if starting from Leopardi
should you talk about beauty?

135
00:12:31,590 --> 00:12:35,230
- Beauty is deceiving.
- Like Leopardi's garden?

136
00:12:36,110 --> 00:12:39,990
I don't know the garden
but like the sea on a clear day.

137
00:12:40,950 --> 00:12:44,470
Like the Night Market.
Like a sheet covering the horror,

138
00:12:46,190 --> 00:12:48,710
which if we wipe it,
we are left alone with our fears.

139
00:12:56,230 --> 00:12:57,350
Greek!

140
00:13:02,430 --> 00:13:04,390
The teacher wants to talk to you.

141
00:13:07,670 --> 00:13:12,230
I hope you want to learn more.
You could try the University of Pisa.

142
00:13:12,830 --> 00:13:16,350
- Do you know him?
- No. Not really.

143
00:13:16,990 --> 00:13:18,750
It's a very good university.

144
00:13:19,230 --> 00:13:21,230
If you pass the entrance exam,

145
00:13:21,910 --> 00:13:24,430
completely free.
Travel and accommodation as well.

146
00:13:25,350 --> 00:13:29,790
Think about it! If you are interested,
I will tell you all the information tomorrow.

147
00:13:32,630 --> 00:13:34,470
- I'm going back.
- I'm coming soon too.

148
00:13:37,390 --> 00:13:39,870
This is a great opportunity, Elena!
Make sure you think about it.

149
00:13:40,110 --> 00:13:41,910
I don't think it would work.

150
00:13:42,110 --> 00:13:44,630
Same exam.
Why not try it?

151
00:13:45,430 --> 00:13:49,790
- I am completely unsure.
- Uncertain? You are so good!

152
00:13:53,190 --> 00:13:55,190
Listen, Elena,
I have to ask something.

153
00:13:58,910 --> 00:14:01,790
- Do you know anything about Sarrator?
- No.

154
00:14:03,510 --> 00:14:06,350
- Tell me the truth!
- This is the truth.

155
00:14:07,350 --> 00:14:09,470
Neither woman nor daughter
we don't know anything about it.

156
00:14:11,430 --> 00:14:14,910
- I haven't seen him in months.
- Did he leave you too?

157
00:14:16,190 --> 00:14:17,230
Me?

158
00:14:18,230 --> 00:14:21,870
Nadia is convinced of it,
that Nino left her because of you.

159
00:14:23,470 --> 00:14:25,350
There was never anything between us.

160
00:14:27,870 --> 00:14:29,070
Come on then.

161
00:14:29,630 --> 00:14:32,830
- I have nothing to do with all of this.
- I'll tell Nadi.

162
00:14:34,790 --> 00:14:37,110
You know, Nino is very unpleasant
broke up with Nadi.

163
00:14:37,950 --> 00:14:40,470
Just a few lines.
This took a toll on me.

164
00:14:41,350 --> 00:14:44,350
But I'm sorry! You are still young
pain helps you grow up.

165
00:14:47,150 --> 00:14:50,470
Good luck, Elena!
I'm going because the exams are coming up.

166
00:14:50,950 --> 00:14:52,350
I'm ready, teacher!

167
00:15:02,630 --> 00:15:05,510
After the exam, I allowed myself to
a night in Naples.

168
00:15:06,430 --> 00:15:09,510
It occurred to me very often
the former wins

169
00:15:10,150 --> 00:15:12,790
when Lila, Nino and n
we made a happy trio.

170
00:15:13,550 --> 00:15:14,910
What happened after that?

171
00:15:15,590 --> 00:15:17,990
Lila wasn't looking for more, and neither was Nino.

172
00:15:18,950 --> 00:15:22,830
But why should I worry about them,
what if they don't get mad at me?

173
00:15:24,750 --> 00:15:29,110
While I was lost in my thoughts,
I realized too late,

174
00:15:29,750 --> 00:15:32,750
to the Piazza dei Martirin
I searched.

175
00:15:49,510 --> 00:15:52,150
I knew nothing
Lila's habits.

176
00:15:52,870 --> 00:15:55,710
Whether you had lunch at the store,
or in a skin?

177
00:15:56,350 --> 00:16:00,150
Maybe he took a walk on the beach,
or was he resting in there?

178
00:16:03,230 --> 00:16:04,990
- Who is it?
- Elena.

179
00:16:12,070 --> 00:16:13,230
Len�!

180
00:16:21,230 --> 00:16:22,430
You've changed a lot!

181
00:16:23,670 --> 00:16:26,550
But I haven't seen you in a while! Where did you go?

182
00:16:27,990 --> 00:16:29,470
I had to learn about horror.

183
00:16:30,990 --> 00:16:33,070
you are good! Come in!

184
00:16:39,590 --> 00:16:42,830
This is not a weakness. I had to
to do it, and I did it.

185
00:16:44,550 --> 00:16:48,550
- How do you work here?
- I don't want to hide from you.

186
00:16:59,390 --> 00:17:00,670
You can go out, it's Len.

187
00:17:20,790 --> 00:17:21,790
Hi!

188
00:17:26,190 --> 00:17:27,350
Get off!

189
00:17:39,710 --> 00:17:40,750
we didn't say

190
00:17:40,910 --> 00:17:43,150
because we didn't want to
put in a dangerous situation.

191
00:17:44,630 --> 00:17:48,510
- Do you understand?
- Of course, I understand.

192
00:17:50,230 --> 00:17:54,470
We used to meet here. Secretly.
But soon everything will be different.

193
00:17:57,350 --> 00:17:59,710
We want our own apartment, our own life.

194
00:18:01,710 --> 00:18:03,430
I can't live without him anymore.

195
00:18:09,030 --> 00:18:10,070
I'm pregnant.

196
00:18:17,750 --> 00:18:18,990
I saved some money,

197
00:18:19,390 --> 00:18:21,910
I requested housing
on the Santa Maria Apparent.

198
00:18:22,430 --> 00:18:24,870
12,000 lira per month.
We will live there.

199
00:18:27,510 --> 00:18:30,230
- and what do you do afterwards?
- How?

200
00:18:30,830 --> 00:18:32,390
Stefano, the money...

201
00:18:32,550 --> 00:18:36,070
I'm happy, so don't come
with such crazy thoughts!

202
00:18:37,230 --> 00:18:38,430
Stefano will do it.

203
00:18:39,430 --> 00:18:42,710
I'm preparing a new lunch and everything
I will explain. He will kill you.

204
00:18:44,110 --> 00:18:45,510
We will see the money.

205
00:18:46,550 --> 00:18:48,950
Nino will write articles,
is looking for a job.

206
00:18:49,910 --> 00:18:52,110
Maybe a little later
you will be able to scan

207
00:18:53,470 --> 00:18:55,230
but we will live together
like a real family.

208
00:18:58,470 --> 00:19:02,110
What is the need for you to leave
Stefan? you are lying

209
00:19:03,190 --> 00:19:06,470
and you lied so much
that it won't cause any more trouble.

210
00:19:07,430 --> 00:19:09,590
The lie saved me from
to die.

211
00:19:11,390 --> 00:19:12,390
But he was already in it.

212
00:19:14,230 --> 00:19:16,470
Now you'd better live
like I have to live.

213
00:19:21,350 --> 00:19:24,870
I have to go. I still have a lot to do
before I go to Pisa.

214
00:19:25,070 --> 00:19:26,070
Piss?

215
00:19:26,870 --> 00:19:31,430
Yes, to college. A very good university!

216
00:19:31,870 --> 00:19:33,950
- you're good, Len!
- Hello!

217
00:19:34,630 --> 00:19:37,670
- Wait! Help me.
- No, later! They'll see you again.

218
00:19:44,710 --> 00:19:46,230
- Hi, Len�!
- Hello!

219
00:19:51,550 --> 00:19:54,550
Who gives you money?
Only the train ticket is a small fortune!

220
00:19:54,910 --> 00:19:56,950
If I get a scholarship,
I don't even have to use an iron.

221
00:19:57,710 --> 00:20:00,870
and if you don't get it?
Separately, what do you think, Len�?

222
00:20:01,030 --> 00:20:02,550
Do you think you don't need money in Pisa?

223
00:20:02,750 --> 00:20:04,470
From tutoring
I missed a little.

224
00:20:04,830 --> 00:20:06,550
Not much, but I'll give you the rest.

225
00:20:06,870 --> 00:20:10,030
Would you take it back?
also the photo you gave me?

226
00:20:10,230 --> 00:20:13,630
It was enough! I'm not willing
keep listening to your lies!

227
00:20:13,750 --> 00:20:16,870
This is not stupid!
I want to learn more!

228
00:20:17,550 --> 00:20:19,150
I always did my best
what you wanted

229
00:20:19,230 --> 00:20:20,870
I worked
I took care of my brothers.

230
00:20:20,950 --> 00:20:23,630
But that was enough,
let's decide now!

231
00:20:24,630 --> 00:20:26,710
I'm going to Pis if you like it, if you don't!

232
00:20:27,670 --> 00:20:29,790
Don't put it off, Len�! do your job

233
00:20:30,710 --> 00:20:33,350
but take me
because we can't help now.

234
00:20:33,790 --> 00:20:36,230
Yay! Just go to Pisa, go!
Who the fuck cares?

235
00:20:36,790 --> 00:20:39,750
I always knew they were better
imagine yourself from me and from everyone.

236
00:20:53,830 --> 00:20:56,670
My back hurts. Here it is.

237
00:21:00,070 --> 00:21:01,990
Who knows if I'm still alive
when you come back.

238
00:21:03,710 --> 00:21:05,150
I'm going to rest a bit.

239
00:21:06,750 --> 00:21:08,350
Kids! Get off the cliff!

240
00:21:11,150 --> 00:21:13,590
Can we also go to Pisa?

241
00:21:14,150 --> 00:21:17,230
I have to get in first.
I have to take an entrance exam.

242
00:21:17,510 --> 00:21:18,510
Not!

243
00:21:21,110 --> 00:21:22,950
You go there because
to be hired, Len�!

244
00:21:56,510 --> 00:21:57,710
Good day!

245
00:21:58,390 --> 00:22:01,150
- Are you free?
- I'll help the lady.

246
00:22:08,230 --> 00:22:10,470
Do you want to sit by the window?

247
00:22:11,230 --> 00:22:12,550
- Yes, I'm ready!
- Please.

248
00:22:28,470 --> 00:22:30,950
Elena Greco, the porter's daughter,

249
00:22:31,630 --> 00:22:36,110
I arrived from the farm at 19.
I left Naples before.

250
00:22:38,430 --> 00:22:40,710
How easy it is
I can't talk about myself without Lila!

251
00:22:41,350 --> 00:22:45,190
The events came one after the other,
like bread on an airport conveyor belt.

252
00:22:46,230 --> 00:22:49,030
It's harder to tell what happened to him,

253
00:22:49,230 --> 00:22:52,630
after I arrived in the hope
that I can live and study in Pisa.

254
00:22:54,350 --> 00:22:57,190
But the treadmill sped up,
and in a sharp turn...

255
00:22:57,950 --> 00:22:59,590
the windows fell, opened,

256
00:23:00,150 --> 00:23:02,710
filtered all over
everything we had

257
00:23:03,230 --> 00:23:05,230
 �and the things of � 
They messed with me.

258
00:23:14,110 --> 00:23:15,230
Purple!

259
00:23:16,510 --> 00:23:19,230
- Hi, Stefano!
- Hello! I took a dark test.

260
00:23:21,790 --> 00:23:26,350
I also took it to my mother.
Rino and Pinuccia have lunch at his place.

261
00:23:27,230 --> 00:23:29,470
My niece is getting more beautiful and stronger.

262
00:23:38,030 --> 00:23:39,230
I'm ready.

263
00:24:05,390 --> 00:24:08,510
What is it? Don't you ask?

264
00:24:14,230 --> 00:24:16,990
Eat a little
then we go to sleep.

265
00:24:18,470 --> 00:24:20,230
I won't go to the store from tomorrow.

266
00:24:21,990 --> 00:24:23,830
- Why?
- Because I'm not going.

267
00:24:26,350 --> 00:24:29,070
Because of the argument
With Marcel and Michel?

268
00:24:29,710 --> 00:24:30,990
Not because of that.

269
00:24:34,590 --> 00:24:36,830
Lila, watch what you're doing!

270
00:24:37,070 --> 00:24:39,790
You know with your brother
we go with them when it's cold.

271
00:24:40,830 --> 00:24:41,870
Don't complicate things!

272
00:24:42,590 --> 00:24:45,350
I don't want to complicate anything.
but I don't go there anymore.

273
00:24:49,950 --> 00:24:51,470
Come back to the deli then.

274
00:24:52,830 --> 00:24:54,350
I don't even want to go to the deli.

275
00:24:57,630 --> 00:24:58,790
Do you want to stay at home?

276
00:25:00,990 --> 00:25:03,710
After all, he wanted to work for you.
I didn't force it.

277
00:25:04,670 --> 00:25:05,950
- True or not?
- True.

278
00:25:07,070 --> 00:25:09,030
Then stay at home, I'm fine too.

279
00:25:09,750 --> 00:25:11,350
I don't want to stay at home either.

280
00:25:19,670 --> 00:25:22,590
If you don't want to stay at home,
what the hell do you want?

281
00:25:23,830 --> 00:25:26,750
- I want to go.
- You want to leave. Where?

282
00:25:27,590 --> 00:25:28,830
Wherever you like.

283
00:25:30,310 --> 00:25:31,710
I want to leave you.

284
00:25:39,230 --> 00:25:42,710
We are husband and wife.
Husband and wife do not leave each other.

285
00:25:45,110 --> 00:25:47,990
I'll go anyway.
I don't want to stay with you.

286
00:25:50,630 --> 00:25:55,790
From the beginning
I messed everything up. I don't love you.

287
00:25:59,230 --> 00:26:00,830
I can't sleep next to you anymore.

288
00:26:08,510 --> 00:26:10,190
The damn thing!

289
00:26:12,350 --> 00:26:14,670
Just try and I'll die
how they killed your father!

290
00:26:23,230 --> 00:26:25,750
Do you want to die? Then kill me, Lila!

291
00:26:28,710 --> 00:26:30,350
Do you want to leave? Do what you want!

292
00:26:34,870 --> 00:26:38,070
I gave you everything
I left everything to you!

293
00:26:41,190 --> 00:26:42,470
Is this ready?

294
00:26:43,350 --> 00:26:45,630
I pulled you out of your misery
I made your father rich

295
00:26:45,790 --> 00:26:48,230
your brother
your whole shitty family!

296
00:26:54,670 --> 00:26:56,510
You took my sister.

297
00:27:04,710 --> 00:27:06,830
You can't even imagine
how I love you, Lila.

298
00:27:09,990 --> 00:27:11,470
You can't even imagine!

299
00:27:31,870 --> 00:27:32,990
Purple!

300
00:28:30,110 --> 00:28:32,910
- Ada!
- Do you?

301
00:28:34,230 --> 00:28:37,110
- Am I bothering you?
- No. Why are you bothering me?

302
00:28:39,230 --> 00:28:45,030
Only Pasquale and Antonio are here.
Are you coming because of unpaid bills?

303
00:28:47,230 --> 00:28:48,350
Come in!

304
00:28:48,870 --> 00:28:50,590
- Ada! Who is that?
- Stefano.

305
00:28:58,390 --> 00:29:00,590
how are you
I'll show you those numbers.

306
00:29:02,150 --> 00:29:03,230
Get off!

307
00:29:07,350 --> 00:29:09,190
- Hi, Stefano!
- Come evening!

308
00:29:10,070 --> 00:29:11,230
Hi Stefano!

309
00:29:13,430 --> 00:29:15,190
- Get off, Stefano!
- J�.

310
00:29:18,870 --> 00:29:20,350
I'll bring the list.

311
00:29:33,670 --> 00:29:34,870
I'm ready.

312
00:29:37,710 --> 00:29:41,910
Yeah, but I don't want to bother you.
Maybe it's better if we meet tomorrow.

313
00:29:42,790 --> 00:29:44,390
Just tell me who paid.

314
00:29:44,710 --> 00:29:47,910
None of them paid.
Again, we all have to share.

315
00:29:50,550 --> 00:29:52,230
I am about to give birth for the third time.

316
00:29:52,390 --> 00:29:55,430
I've had enough of this! There will be no more credit.

317
00:29:56,710 --> 00:29:58,910
- They don't pay?
- Not only �k no.

318
00:30:01,030 --> 00:30:02,350
- Stefano...
- I'm ready.

319
00:30:16,350 --> 00:30:17,950
There is no money in the housing estate.

320
00:30:19,630 --> 00:30:21,070
We know, Pasquale,

321
00:30:21,150 --> 00:30:24,350
but that's not a reason to
to be sold everywhere.

322
00:30:25,110 --> 00:30:30,110
Stefano, I'm looking for a job.
I'm done with the job.

323
00:30:31,950 --> 00:30:33,230
Can you help me?

324
00:30:35,350 --> 00:30:36,830
I don't need anyone, Antonio.

325
00:30:40,910 --> 00:30:44,550
- Ask Solar��ka!
- Solars?

326
00:30:46,990 --> 00:30:49,350
If you are comfortable with Solar��,
I don't want to see you anymore.

327
00:30:53,070 --> 00:30:54,910
That's it! Age!

328
00:30:55,230 --> 00:30:57,590
- What happened, mom?
- It's here, ni! It's hot!

329
00:30:58,110 --> 00:31:01,350
- No problem, I'll do it.
- Take care not to hurt!

330
00:31:01,910 --> 00:31:03,030
How is Lila?

331
00:31:05,390 --> 00:31:08,230
He is at home, he has a very high fever.

332
00:31:09,590 --> 00:31:10,950
I'd better go.

333
00:31:12,590 --> 00:31:14,990
Sorry! Have a nice evening!

334
00:31:16,830 --> 00:31:17,990
Hi Stefano!

335
00:31:18,630 --> 00:31:19,910
- Hi, Ada!
- Hello!

336
00:31:23,350 --> 00:31:26,990
- Why did you come here?
- I'll see what's wrong with mom.

337
00:31:32,030 --> 00:31:34,830
Why are you crying now?
Mama loves you.

338
00:31:45,510 --> 00:31:47,510
Man wants to be �rr� 
on the storm and the ice,

339
00:31:48,470 --> 00:31:52,950
but it's still far away
the sun still rules.

340
00:31:54,470 --> 00:31:57,030
That is why man decides,
steals the sun's power

341
00:31:57,430 --> 00:31:59,630
and with laboratory experiments
subjugates.

342
00:32:04,230 --> 00:32:08,190
Stephen! But what happened?
I haven't heard anything about Lila for days.

343
00:32:08,950 --> 00:32:11,470
You said it was hot.
I have been here several times,

344
00:32:11,670 --> 00:32:15,590
I rang the bell yesterday and today
but no one opened the door.

345
00:32:17,390 --> 00:32:18,830
Can you tell me how Lila is?

346
00:32:22,390 --> 00:32:26,030
I don't know. It's not true that he's sick.

347
00:32:27,230 --> 00:32:28,950
He's gone. Abandoned.

348
00:32:31,790 --> 00:32:33,550
Abandoned. He's gone.

349
00:32:41,750 --> 00:32:46,830
My lady! But where did he go?

350
00:32:49,230 --> 00:32:51,550
You never loved my sister.

351
00:32:51,670 --> 00:32:53,470
It shouldn't have been
To work with Solar��k.

352
00:32:53,670 --> 00:32:57,070
Lila has always been a hothead.
What could Stefano do?

353
00:32:58,430 --> 00:33:01,830
- we should notify the police.
- So that everyone laughs at us?

354
00:33:02,630 --> 00:33:04,950
- What does that mean?
- No. We are waiting.

355
00:33:06,390 --> 00:33:07,510
Not.

356
00:33:08,590 --> 00:33:12,790
And if something happened to him?
At least call the parishes.

357
00:33:17,470 --> 00:33:20,510
I'm sorry, but I can't
that he went to Lenucci�s?

358
00:33:24,750 --> 00:33:25,870
Well, it could be.

359
00:33:26,590 --> 00:33:29,870
Maybe he got tired of work,
And he decided to travel a little.

360
00:33:31,230 --> 00:33:33,830
Of course! He always did that.

361
00:33:35,190 --> 00:33:38,510
If you had any problems,
he always looked for Len.

362
00:33:41,510 --> 00:33:45,590
Yes, but only one, alone?
Are you taking the train to Pisa?

363
00:33:46,710 --> 00:33:47,790
It's not easy.

364
00:33:48,430 --> 00:33:51,790
He could have said
so that we don't worry about it.

365
00:33:52,950 --> 00:33:55,710
- I will leave tomorrow and look for him.
- Where are you going? You have to work.

366
00:33:56,390 --> 00:33:57,630
If Lila is gone,

367
00:33:57,750 --> 00:33:59,910
just a Cerullo
or a Carracci deputy.

368
00:34:01,430 --> 00:34:06,630
I have this here
Rino obviously didn't hurt,

369
00:34:08,710 --> 00:34:10,430
and you should be in the shoe store.

370
00:34:12,670 --> 00:34:13,950
Let's leave it alone!

371
00:34:17,910 --> 00:34:19,150
Let him calm down.

372
00:34:21,350 --> 00:34:26,590
- It's worse than Lenucci.
- Yes, it is in Pis�.

373
00:34:27,710 --> 00:34:29,430
See you in a few days, and in your homeland.

374
00:34:32,350 --> 00:34:33,470
He's pissed, isn't he?

375
00:34:45,030 --> 00:34:46,070
It's in the pee.

376
00:34:46,230 --> 00:34:48,830
Shit,
that your sister traveled to Pisa! do you mean

377
00:34:50,110 --> 00:34:51,350
Who should I put in the shop?

378
00:34:54,670 --> 00:34:55,830
Alphonse?

379
00:34:55,950 --> 00:34:58,670
Alfonso is a man.
We need a woman for the customer.

380
00:34:59,390 --> 00:35:01,830
Your sister is an idiot,
who left us all in the shit!

381
00:35:03,350 --> 00:35:05,510
I don't care! Search and you're done!

382
00:35:11,230 --> 00:35:12,630
What are you staring at?

383
00:35:37,870 --> 00:35:43,630
- Michele! I have to work.
- What interests me?

384
00:35:44,550 --> 00:35:47,070
I thought maybe...
as many ideas as you have...

385
00:35:47,230 --> 00:35:48,350
Get out of here!

386
00:35:48,590 --> 00:35:51,910
I have to support my family.
My mother is not here.

387
00:35:51,990 --> 00:35:53,830
i said
get out of here, you �henk�r�s!

388
00:36:04,710 --> 00:36:05,790
Anthony!

389
00:36:07,510 --> 00:36:08,630
Come back!

390
00:36:16,630 --> 00:36:17,910
Don't know where Lila is?

391
00:36:20,790 --> 00:36:22,950
- Tell me the truth!
- I don't know anything.

392
00:36:25,230 --> 00:36:26,510
I have a job for you.

393
00:36:28,150 --> 00:36:31,750
Everyone says he went to Elen�
Shit, but I can't believe it.

394
00:36:33,030 --> 00:36:34,230
Find it for me!

395
00:36:34,990 --> 00:36:39,550
But N�poly is very big, Michele.
and Pisa too. Where do I start?

396
00:36:40,630 --> 00:36:42,390
From Sarratore's eldest son.

397
00:36:48,070 --> 00:36:50,550
If you tell anyone
that you are looking for me

398
00:36:51,230 --> 00:36:56,470
I will lock you in a madhouse, and I swear,
you can't get out of there anymore.

399
00:36:58,350 --> 00:37:00,790
Everything you see
everything you learn

400
00:37:01,390 --> 00:37:03,390
only you can tell me.

401
00:37:04,430 --> 00:37:05,750
Did you understand?

402
00:37:12,510 --> 00:37:13,670
It's coming.

403
00:39:19,830 --> 00:39:25,030
I return to Earth,
my friends are just talking to me.

404
00:39:25,950 --> 00:39:29,030
They are big, because our nation is also big.

405
00:39:30,150 --> 00:39:33,710
One day I will bring consciousness with me,

406
00:39:34,510 --> 00:39:38,670
which to this day is lost in the future,
but now he has calmed down...

407
00:39:39,190 --> 00:39:43,190
the eternal hope of unexpected love.

408
00:40:02,910 --> 00:40:04,510
Where can we go now?

409
00:40:04,910 --> 00:40:07,590
Who knows when it will happen
one more time. I want to see!

410
00:40:07,710 --> 00:40:08,870
Pier Paolo Pasolini!

411
00:40:15,150 --> 00:40:17,230
We talked about anger.

412
00:40:18,230 --> 00:40:20,790
Who is currently angry in Italy?

413
00:40:21,630 --> 00:40:25,350
In Italy it is European
The difference with citizenship is that

414
00:40:26,230 --> 00:40:28,430
that they are not actually angry.

415
00:40:28,590 --> 00:40:30,950
Just a fool,
who makes more noise than others.

416
00:40:31,750 --> 00:40:34,150
- Now let's go!
- No, I want to listen.

417
00:40:35,350 --> 00:40:37,990
- Get out of here, you pederast!
- Buzer�ns!

418
00:40:40,390 --> 00:40:41,390
Please!

419
00:40:48,590 --> 00:40:50,790
I don't like that either.
but I don't like fascists either.

420
00:40:50,870 --> 00:40:51,990
- Let's go!
- No!

421
00:40:56,990 --> 00:40:58,430
You fascists!

422
00:41:47,350 --> 00:41:50,430
It's coming soon. Aren't we going to sleep?

423
00:41:51,190 --> 00:41:52,470
Just go, I'll come too.

424
00:41:53,110 --> 00:41:56,350
- Come on! You'll think about it tomorrow.
- No.

425
00:41:58,190 --> 00:41:59,230
what's wrong

426
00:42:00,790 --> 00:42:03,750
- You're waiting, Lila.
- What do you mean?

427
00:42:05,150 --> 00:42:09,630
You make notes out loud.
If they keep quiet, you'll be fighting a long time ago.

428
00:42:10,870 --> 00:42:13,550
You are too confidential
with older and more prepared people.

429
00:42:18,470 --> 00:42:20,350
I didn't do anything like that.

430
00:42:21,230 --> 00:42:23,230
Not today, but often.

431
00:42:27,470 --> 00:42:28,710
So what?

432
00:42:30,430 --> 00:42:31,710
We are afraid of you.

433
00:42:33,350 --> 00:42:35,670
You still don't understand
that you are much better without them

434
00:42:36,510 --> 00:42:38,670
and much more important things
you will carry it out.

435
00:42:44,630 --> 00:42:47,670
It's coming. I'll wait for you at the hospital.

436
00:42:52,150 --> 00:42:53,790
"Mattino" did not publish my article.

437
00:42:59,910 --> 00:43:01,350
Why didn't you tell me earlier?

438
00:43:03,470 --> 00:43:05,990
I will call the editor tomorrow.
He often visited the store.

439
00:43:06,790 --> 00:43:08,790
I ask him what was wrong.

440
00:43:09,790 --> 00:43:13,030
You don't mean it.
You don't call anyone.

441
00:43:16,230 --> 00:43:17,350
Why?

442
00:43:17,430 --> 00:43:20,230
Because I don't know that asshole
but only you are interested.

443
00:43:21,870 --> 00:43:24,390
He came to the store because
to talk about politics?

444
00:43:26,150 --> 00:43:28,350
He came there because he likes you.

445
00:43:28,990 --> 00:43:32,230
- Not true!
- But it's true! I'm not stupid, Lila!

446
00:43:38,070 --> 00:43:39,950
You're just adding to my worries.

447
00:43:42,030 --> 00:43:44,590
- What do you mean by that?
- I shouldn't have listened to you.

448
00:43:45,150 --> 00:43:47,150
You're confusing me.
You are like a drop of water...

449
00:43:50,590 --> 00:43:52,470
Or is it what you say
or never end.

450
00:43:52,670 --> 00:43:54,150
You wrote the article.

451
00:43:54,510 --> 00:43:56,670
Then why did you mess with me?
four times?

452
00:43:56,750 --> 00:43:57,790
You wanted to change.

453
00:43:59,430 --> 00:44:00,550
Clean up:

454
00:44:02,990 --> 00:44:06,550
find something you like.
roll your shoes again

455
00:44:06,750 --> 00:44:08,590
roll salami again
or whatever you want

456
00:44:10,710 --> 00:44:12,950
but don't try to be someone you're not
because you are thinking.

457
00:44:17,710 --> 00:44:18,910
If that's the case, then leave!

458
00:45:50,070 --> 00:45:51,710
Bruno! Hi! I'm Nino.

459
00:45:53,150 --> 00:45:56,350
Yes, it's good. I would like your help
to ask I have to go away for a while.

460
00:45:58,390 --> 00:46:00,670
I don't know where
just that I have to go.

461
00:46:03,350 --> 00:46:05,790
Come on, I'm coming. Hi!

462
00:46:17,670 --> 00:46:19,910
What are you doing? Is it up or not?

463
00:47:23,830 --> 00:47:26,470
Leave it alone!
You will never see it again! Tell me!

464
00:47:29,750 --> 00:47:34,390
Ugly figure! You like it, huh?
Marry other people's wives?

465
00:47:35,230 --> 00:47:38,550
Tell me: I was wrong, I'm leaving.

466
00:47:44,670 --> 00:47:46,230
- Tell me!
- I leave!

467
00:47:48,070 --> 00:47:49,510
I leave it! I leave it!

468
00:47:59,630 --> 00:48:01,510
go now
and never come back again!

469
00:48:52,350 --> 00:48:53,470
What's up Antonio?

470
00:48:55,350 --> 00:49:00,350
I would like a wedding.
I found Lil. We need help.

471
00:49:02,470 --> 00:49:03,550
In what?

472
00:49:03,630 --> 00:49:06,910
To go home.
He didn't go to Len� in Pis�.

473
00:49:07,510 --> 00:49:10,790
- How come you didn't go to Len� in Pis�?
- He lives alone in a rat hole.

474
00:49:11,470 --> 00:49:14,510
Alone? Why did you decide to do it?

475
00:49:14,990 --> 00:49:17,830
- I don't know, I didn't talk to him.
- Why?

476
00:49:23,910 --> 00:49:26,870
I found her to be Michele Solar.
He asked me to be at his disposal.

477
00:49:29,790 --> 00:49:30,790
To dispose of?

478
00:49:39,950 --> 00:49:42,470
- Why do you need the provision?
- I don't know, maybe because of work.

479
00:49:44,790 --> 00:49:47,190
Are you ready?
Where do you work for Solar�� now?

480
00:49:47,430 --> 00:49:49,230
I didn't give birth to Michel,
that I found.

481
00:49:49,910 --> 00:49:52,710
Go there and bring it home!

482
00:49:53,790 --> 00:49:59,430
Why? Lila signaled that she was gone.
He finally got out of the shoe store.

483
00:50:01,030 --> 00:50:03,750
If it turns out that it was a mistake
to go to his place Stefan,

484
00:50:03,830 --> 00:50:04,830
I won't bring it back.

485
00:50:05,070 --> 00:50:07,870
Do you want to leave me alone?
Alone, without a friend?

486
00:50:08,070 --> 00:50:14,030
Because we have money? If you did this,
there was a reason for it. Let's leave it alone!

487
00:50:14,430 --> 00:50:16,870
But he always helped us,
whenever he could.

488
00:50:17,230 --> 00:50:19,830
If you are asking for money,
I am willing to help him

489
00:50:20,430 --> 00:50:22,350
but I won't bring it anywhere. free woman

490
00:50:23,470 --> 00:50:25,350
you are a bad person
if you work for them.

491
00:50:30,030 --> 00:50:31,350
Give me your name, Antonio!

492
00:50:43,350 --> 00:50:44,750
I'll go over there and ask what he wants.

493
00:50:49,470 --> 00:50:50,630
Do what you want.

494
00:52:04,590 --> 00:52:06,070
Are you bringing produce?

495
00:52:16,350 --> 00:52:18,390
leave it open
don't let the neighbors find out!

496
00:52:19,350 --> 00:52:20,950
Who doesn't screw up the neighbors?

497
00:52:51,510 --> 00:52:54,190
- Then let's go now!
- Where?

498
00:52:55,870 --> 00:52:56,990
To your husband.

499
00:53:01,190 --> 00:53:02,470
sent?

500
00:53:04,950 --> 00:53:07,790
- Who sent it?
- Nobody.

501
00:53:17,670 --> 00:53:18,710
I'm not going.

502
00:53:30,350 --> 00:53:31,870
Then I'll stay here with you.

503
00:53:34,830 --> 00:53:35,870
what?

504
00:53:38,630 --> 00:53:40,230
Until I beat you.

505
00:53:41,190 --> 00:53:42,350
and work?

506
00:53:45,230 --> 00:53:47,070
- I've had enough of it.
- and Carmela?

507
00:53:53,630 --> 00:53:58,630
You are the first.
You are much more important.

508
00:54:05,590 --> 00:54:08,630
If I tell him what you said,
will leave you.

509
00:54:09,870 --> 00:54:11,030
I'll tell him later.

510
00:54:13,710 --> 00:54:14,910
I've already decided.

511
00:54:43,070 --> 00:54:44,750
I love you when we were children.

512
00:54:52,230 --> 00:54:55,190
I didn't say it because it's so beautiful
and you are so smart.

513
00:54:56,230 --> 00:54:59,030
but I'm small
and I don't say anything.

514
00:55:18,870 --> 00:55:20,790
Now you are going back to your husband.

515
00:55:22,110 --> 00:55:24,910
I don't know why you left me
and I don't even want to know.

516
00:55:26,590 --> 00:55:28,430
I just know
that you can't stay here

517
00:55:29,510 --> 00:55:31,150
not what you want
to live in such a place.

518
00:56:24,350 --> 00:56:26,870
Finally, the matches
it lasted only 23 days.

519
00:56:28,030 --> 00:56:31,350
He did not lack comfort,
which he asked after his marriage.

520
00:56:32,230 --> 00:56:34,910
It didn't make him sad,
that he had to part with her,

521
00:56:35,550 --> 00:56:37,950
from his brother, Rin,
from the niece.

522
00:56:38,870 --> 00:56:41,670
He wasn't worried about
that one day the money may run out.

523
00:56:45,110 --> 00:56:46,790
I'll walk you to the gate and I'll wait there.

524
00:56:50,230 --> 00:56:54,390
If you dare to punish me, I will go up and kill you.

525
00:56:56,910 --> 00:57:02,030
But he won't, he'll be so happy
that you are back.

526
00:57:24,510 --> 00:57:27,670
go up alone
but let's make a deal.

527
00:57:29,110 --> 00:57:30,870
If it fails
green to beat with him,

528
00:57:32,670 --> 00:57:36,630
I will come back for you and take you away.

529
00:57:38,070 --> 00:57:39,390
will it be good?

530
00:57:46,470 --> 00:57:47,630
Purple!

531
00:58:45,150 --> 00:58:46,350
Are you back?

532
00:58:52,750 --> 00:58:53,950
Come in!

533
00:59:03,350 --> 00:59:05,110
We were very worried about you.

534
00:59:09,950 --> 00:59:14,110
- What happened?
- I'm pregnant, Stefano.

535
00:59:19,470 --> 00:59:20,990
But the child is not yours.

536
01:00:01,830 --> 01:00:05,830
Hungarian text: Anita Szab�


