Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,684 --> 00:00:13,046
We're not there yet.
2
00:00:13,354 --> 00:00:14,426
Now!
3
00:00:14,483 --> 00:00:15,941
Woo Jin, I love you!
4
00:00:15,983 --> 00:00:19,220
Will you marry me?
5
00:00:20,763 --> 00:00:22,460
I love you too!
6
00:00:24,234 --> 00:00:25,274
Now!
7
00:00:25,294 --> 00:00:27,488
Woo Jin, I love you! Will you marry me?
8
00:00:30,234 --> 00:00:31,658
I love you too!
9
00:00:31,833 --> 00:00:32,947
Okay.
10
00:00:33,474 --> 00:00:34,649
I'll marry you.
11
00:00:36,974 --> 00:00:39,199
I'll marry you, Joo Hyuk.
12
00:00:41,444 --> 00:00:42,630
Let's get married.
13
00:00:44,954 --> 00:00:46,026
Really?
14
00:00:46,113 --> 00:00:48,549
Of course. I mean it.
15
00:00:54,224 --> 00:00:55,513
I'm getting married.
16
00:00:56,834 --> 00:00:59,080
To Seo Woo Jin again!
17
00:01:51,814 --> 00:01:53,343
What time is it?
18
00:01:56,024 --> 00:01:57,167
It's eight.
19
00:02:05,463 --> 00:02:06,816
Hold on. Let me go first. Stop!
20
00:02:07,763 --> 00:02:08,803
Gosh.
21
00:02:09,733 --> 00:02:10,815
Right!
22
00:02:12,103 --> 00:02:13,601
The clock is an hour early.
23
00:02:14,103 --> 00:02:15,185
I was afraid we won't get up on time.
24
00:02:16,203 --> 00:02:17,701
Is it seven then?
25
00:02:17,914 --> 00:02:19,542
10 more minutes?
26
00:02:19,543 --> 00:02:20,730
15 more minutes?
27
00:02:22,184 --> 00:02:24,582
This is your left arm.
28
00:02:24,583 --> 00:02:25,728
Your hand.
29
00:02:26,254 --> 00:02:28,615
Then the right arm.
30
00:02:28,884 --> 00:02:30,174
Raise your hands. The right arm.
31
00:02:30,194 --> 00:02:32,587
Here we go.
32
00:02:32,694 --> 00:02:34,151
Are you not done yet, Woo Jin?
33
00:02:34,194 --> 00:02:35,826
I'm done.
34
00:02:36,664 --> 00:02:39,472
I'm done, honey. I'm ready.
35
00:02:41,833 --> 00:02:42,903
- Who made you cry? - It's all right, darling.
36
00:02:42,904 --> 00:02:44,702
- Hurry up and get changed, honey. - The bags are all packed.
37
00:02:44,703 --> 00:02:46,546
- Thank you. - It's only missing utensils.
38
00:02:46,773 --> 00:02:48,802
All right. Don't cry, baby.
39
00:02:48,803 --> 00:02:50,999
Mommy will hug you soon.
40
00:02:51,043 --> 00:02:53,112
There you go. Well done.
41
00:02:53,113 --> 00:02:54,582
Since you are such a good boy,
42
00:02:54,583 --> 00:02:56,800
Mommy will cook you omelet rice when I get back.
43
00:02:58,154 --> 00:02:59,283
Really?
44
00:02:59,284 --> 00:03:01,405
- Hurry up and get dressed. - All right.
45
00:03:01,624 --> 00:03:02,768
The utensils.
46
00:03:04,353 --> 00:03:06,789
Here it is. 10 minutes. The bus is leaving in 10 minutes.
47
00:03:06,923 --> 00:03:09,806
- Okay! - This is all packed.
48
00:03:10,363 --> 00:03:11,593
We got 9 minutes and 30 seconds.
49
00:03:11,594 --> 00:03:13,892
- Hurry up, honey. - Mommy is running.
50
00:03:13,964 --> 00:03:16,638
Wait! Wait! I'm sorry we are late.
51
00:03:16,904 --> 00:03:18,048
Honey, hurry up.
52
00:03:18,273 --> 00:03:19,933
- I am sorry. - I thought you weren't coming.
53
00:03:19,934 --> 00:03:22,191
No. I am sorry.
54
00:03:22,874 --> 00:03:24,642
- I will put the bags in first. - Hello.
55
00:03:24,643 --> 00:03:25,873
- Hello. - I'll put you down.
56
00:03:25,874 --> 00:03:27,996
Ji Hoon, you get on the car first.
57
00:03:28,043 --> 00:03:29,187
Here we go.
58
00:03:31,013 --> 00:03:32,095
All right.
59
00:03:33,453 --> 00:03:35,816
Thank you. Thank goodness.
60
00:03:37,353 --> 00:03:40,860
Ji Hoon, listen to your teachers well, and eat all the carrots. Okay?
61
00:03:41,194 --> 00:03:43,378
Daddy will make you a transforming firetruck.
62
00:03:43,934 --> 00:03:45,093
- Bye. - You can go.
63
00:03:45,094 --> 00:03:46,519
- Bye. - Bye, kids.
64
00:03:50,703 --> 00:03:51,847
Here's your bag.
65
00:03:52,404 --> 00:03:53,548
It's like fighting in a war.
66
00:03:53,803 --> 00:03:55,780
We are late! Let's go!
67
00:03:58,773 --> 00:03:59,856
Gosh!
68
00:04:01,184 --> 00:04:02,328
I was so close.
69
00:04:03,784 --> 00:04:04,856
We are 15 minutes late.
70
00:04:05,053 --> 00:04:06,999
Why did you set the alarm so early?
71
00:04:07,583 --> 00:04:09,322
You were happy to sleep more.
72
00:04:10,023 --> 00:04:11,720
- What do we do? - What do we do?
73
00:04:12,023 --> 00:04:13,833
They will hate us if we are both late.
74
00:04:15,994 --> 00:04:17,034
Honey.
75
00:04:18,593 --> 00:04:20,476
(KCU Bank)
76
00:04:27,903 --> 00:04:32,043
We have to get the code for the special interest rate, right?
77
00:04:32,044 --> 00:04:33,543
Right. We have to discuss it with the headquarters...
78
00:04:33,544 --> 00:04:35,801
and get the code.
79
00:04:35,814 --> 00:04:38,039
Stop. Stop.
80
00:04:38,583 --> 00:04:40,664
Stop right there.
81
00:04:42,484 --> 00:04:44,917
This looks very familiar.
82
00:04:45,354 --> 00:04:47,022
You came to work early,
83
00:04:47,023 --> 00:04:49,822
so you two went to get coffee.
84
00:04:49,823 --> 00:04:51,144
Is that your scenario?
85
00:04:53,434 --> 00:04:54,462
That's right.
86
00:04:54,463 --> 00:04:56,929
- My goodness. - Your bags aren't here.
87
00:04:57,104 --> 00:04:58,488
And you haven't changed into your uniform.
88
00:04:58,773 --> 00:05:01,374
Woo Jin, put down the coffee which you can't even drink.
89
00:05:01,504 --> 00:05:02,897
Let's see.
90
00:05:04,213 --> 00:05:06,113
You were talking about the special code while looking at...
91
00:05:06,114 --> 00:05:07,705
the emergency contact list?
92
00:05:08,184 --> 00:05:11,232
You are very clever people,
93
00:05:11,384 --> 00:05:13,522
If you were in another branch, they would've separated you.
94
00:05:13,523 --> 00:05:15,604
But we had soft spots for you two, so we did you a favor.
95
00:05:15,924 --> 00:05:16,995
You became...
96
00:05:18,023 --> 00:05:20,312
a great conartist couple.
97
00:05:20,424 --> 00:05:22,713
Mr. Yoon, isn't that enough?
98
00:05:24,194 --> 00:05:27,742
How dare you talk back to your almighty team manager?
99
00:05:27,804 --> 00:05:30,893
So why would you keep taking vacation leaves?
100
00:05:31,004 --> 00:05:32,572
That's why you are not getting promoted.
101
00:05:32,573 --> 00:05:35,517
Gosh. Mr. Yoon.
102
00:05:35,744 --> 00:05:37,373
Just let it go.
103
00:05:37,374 --> 00:05:39,412
Why would you bully them in the morning? It's hot.
104
00:05:39,413 --> 00:05:41,494
- Go to your seat. - Okay.
105
00:05:41,684 --> 00:05:42,787
Did you hear that?
106
00:05:42,814 --> 00:05:44,895
Assistant branch manager told me to go to my seat.
107
00:05:45,583 --> 00:05:47,041
Gosh, you.
108
00:05:48,124 --> 00:05:50,162
I will go get my bags.
109
00:05:50,653 --> 00:05:52,911
We are sorry. We won't be late again.
110
00:05:54,023 --> 00:05:56,562
They say your position makes you.
111
00:05:56,763 --> 00:05:58,605
Now that you are in a higher position,
112
00:05:58,734 --> 00:06:00,398
you have forgotten how you used to be.
113
00:06:00,403 --> 00:06:03,503
You became very generous, Mr. Byun, Assistant Branch Manager.
114
00:06:03,504 --> 00:06:06,532
Right. Sitting on this seat makes me generous.
115
00:06:06,533 --> 00:06:08,688
If you are jealous, you should get promoted too.
116
00:06:09,203 --> 00:06:10,806
Good morning.
117
00:06:10,913 --> 00:06:12,243
- You're here. - You're here.
118
00:06:12,244 --> 00:06:15,333
It's a very, very good morning.
119
00:06:15,343 --> 00:06:16,738
- You're here. - Yes.
120
00:06:17,453 --> 00:06:19,119
Listen up.
121
00:06:20,754 --> 00:06:24,333
I just got good news.
122
00:06:25,093 --> 00:06:29,287
On the way here, I got a call from the HR manager of the headquarters.
123
00:06:29,723 --> 00:06:34,281
In this term, from our branch,
124
00:06:35,134 --> 00:06:36,563
two people will get promoted.
125
00:06:36,564 --> 00:06:38,239
Bravo!
126
00:06:38,734 --> 00:06:39,815
Who are they?
127
00:06:39,934 --> 00:06:41,920
I will tell you who they are.
128
00:06:42,674 --> 00:06:43,714
They are...
129
00:06:45,473 --> 00:06:47,803
They are...
130
00:06:48,484 --> 00:06:49,732
Ms. Jang.
131
00:06:50,583 --> 00:06:52,012
- Ms. Seo. - Me?
132
00:06:52,013 --> 00:06:53,584
- No way. - Congratulations.
133
00:06:53,854 --> 00:06:54,967
I can't believe it.
134
00:06:55,924 --> 00:06:59,123
Starting next week, Ms. Jang will start...
135
00:06:59,124 --> 00:07:02,110
in Mapo Branch as the assistant branch manager.
136
00:07:02,494 --> 00:07:03,847
The team manager of Direct Banking Team...
137
00:07:04,294 --> 00:07:07,738
will be Ms. Seo. That's the decision.
138
00:07:07,963 --> 00:07:09,076
Thank you.
139
00:07:09,533 --> 00:07:11,167
They will find a new staff for Direct Banking Team...
140
00:07:11,504 --> 00:07:13,626
as soon as you take the position.
141
00:07:13,903 --> 00:07:16,932
So please help them with the counter tasks for the meantime.
142
00:07:16,944 --> 00:07:18,015
I will do that.
143
00:07:18,713 --> 00:07:21,613
Then will Ms. Jang be transferring to Mapo Branch?
144
00:07:21,614 --> 00:07:24,452
- Right. - I feel so sad.
145
00:07:24,453 --> 00:07:28,383
I know. I feel sad because I will be gone next week.
146
00:07:28,384 --> 00:07:29,809
I never saw it coming.
147
00:07:30,893 --> 00:07:32,277
Congratulations, Ms. Jang.
148
00:07:32,323 --> 00:07:35,830
I felt guilty because I got promoted first.
149
00:07:36,064 --> 00:07:38,863
Mapo Branch is a very successful one.
150
00:07:38,864 --> 00:07:40,840
Congratulations.
151
00:07:40,963 --> 00:07:43,429
Thank you, Mr. Byun, Assistant Branch Manager.
152
00:07:43,833 --> 00:07:45,019
Congratulations, Woo Jin.
153
00:07:45,033 --> 00:07:47,084
You studied hard, and you ended up getting promoted first.
154
00:07:48,504 --> 00:07:51,114
Right. What will Mr. Cha do now?
155
00:07:51,273 --> 00:07:53,912
Why is he always Assistant Manager?
156
00:07:53,913 --> 00:07:55,043
Stop it.
157
00:07:55,044 --> 00:07:56,813
My goodness.
158
00:07:56,814 --> 00:07:59,310
What's wrong? I think he's witty.
159
00:08:00,223 --> 00:08:02,408
Perhaps I will be Assistant Manager forever.
160
00:08:04,924 --> 00:08:07,181
Congratulations.
161
00:08:07,194 --> 00:08:08,306
Congratulations!
162
00:08:16,504 --> 00:08:17,751
Congratulations, honey.
163
00:08:19,203 --> 00:08:21,462
I am sorry I became the team manager first.
164
00:08:22,174 --> 00:08:23,453
Are you all right with it?
165
00:08:23,874 --> 00:08:26,943
Of course I am. It's partly because I took some time off.
166
00:08:26,944 --> 00:08:28,369
At least one of us got promoted.
167
00:08:29,013 --> 00:08:32,280
I am much happier that you are the one who got promoted.
168
00:08:32,913 --> 00:08:35,942
Well done, honey. I am so proud of you.
169
00:08:37,254 --> 00:08:39,750
Are you really fine?
170
00:08:39,994 --> 00:08:42,980
Of course it's okay. I'm not that petty of a man, you know.
171
00:08:44,893 --> 00:08:46,392
Seriously, congratulations.
172
00:08:47,433 --> 00:08:51,428
I'm going to be happy about this without holding myself back, then.
173
00:08:51,574 --> 00:08:52,677
All right.
174
00:08:54,004 --> 00:08:56,646
I'm so happy. This isn't a dream, right? Did I really get promoted?
175
00:08:57,513 --> 00:08:59,594
That's right, Team Manager Seo.
176
00:08:59,974 --> 00:09:03,136
Team Manager Seo. That sounds so nice.
177
00:09:03,183 --> 00:09:04,433
Congratulations, congratulations.
178
00:09:04,954 --> 00:09:07,555
I'm so happy, Honey. Thank you.
179
00:09:07,783 --> 00:09:10,427
You're such a generous guy.
180
00:09:12,193 --> 00:09:15,731
You may have abandoned me once, but I'm glad I remarried you.
181
00:09:17,433 --> 00:09:19,546
All right, fine. I won't bring up the past.
182
00:09:21,234 --> 00:09:22,363
- Team Leader Seo. - Congratulations.
183
00:09:22,364 --> 00:09:23,363
- Team Leader Seo. - Congratulations.
184
00:09:23,364 --> 00:09:24,473
- Team Leader Seo. - Congratulations.
185
00:09:24,474 --> 00:09:26,451
I'm so happy.
186
00:09:28,204 --> 00:09:36,412
(Episode 16: Familiar Happy Ending)
187
00:09:36,413 --> 00:09:39,312
Here's to Assistant Branch Manager...
188
00:09:39,313 --> 00:09:41,572
Jang Man Ok of the Mapo branch...
189
00:09:42,183 --> 00:09:44,892
and Team Manager Seo Woo Jin.
190
00:09:44,893 --> 00:09:46,623
- Cheers. - Cheers.
191
00:09:46,624 --> 00:09:47,662
- Congratulations. - Congratulations.
192
00:09:47,663 --> 00:09:49,762
- Thank you. - Congratulations.
193
00:09:49,763 --> 00:09:51,918
- Congratulations. - Thank you.
194
00:09:53,334 --> 00:09:54,477
How sweet.
195
00:09:55,464 --> 00:09:58,315
Drinking in a good mood makes it taste much sweeter.
196
00:09:59,673 --> 00:10:01,131
Congratulations, you two.
197
00:10:01,303 --> 00:10:03,249
- Thank you. - Thank you.
198
00:10:04,143 --> 00:10:05,673
- Ms. Woo Jin. - Yes?
199
00:10:06,313 --> 00:10:08,468
Be sure to do a clever job...
200
00:10:08,783 --> 00:10:12,113
at leading the Direct Banking Team in Team Manager Jang's stead.
201
00:10:12,683 --> 00:10:16,253
Yes, sir. I'm sure I won't be able to compare to Team Manager Jang,
202
00:10:16,254 --> 00:10:17,815
but I will do my best.
203
00:10:17,954 --> 00:10:20,107
Don't be humble. It doesn't suit you.
204
00:10:22,263 --> 00:10:23,544
I know you'll do well...
205
00:10:24,033 --> 00:10:26,427
because you're mentally strong and have a quick wit.
206
00:10:26,634 --> 00:10:27,705
Thank you.
207
00:10:28,004 --> 00:10:30,885
One more thing, Team Manager Jang. Wait, no.
208
00:10:31,704 --> 00:10:33,577
Assistant Branch Manager Jang.
209
00:10:34,574 --> 00:10:38,152
You worked so hard to make up for what I lack as a superior...
210
00:10:38,714 --> 00:10:40,826
and underwent some seriously tough training,
211
00:10:41,244 --> 00:10:43,084
so I'm sure you'll do well over there too.
212
00:10:44,683 --> 00:10:47,431
Thank you for everything.
213
00:10:48,584 --> 00:10:50,552
Why are you being like this, Mr. Cha?
214
00:10:50,553 --> 00:10:52,259
You make it sound like we'll never see each other again.
215
00:10:52,624 --> 00:10:55,745
Exactly. Thinking about not seeing your face anymore,
216
00:10:56,263 --> 00:10:58,314
which I saw every day,
217
00:10:59,094 --> 00:11:02,496
has gotten me feeling sad and empty inside.
218
00:11:03,033 --> 00:11:04,594
I feel a bit down.
219
00:11:05,334 --> 00:11:09,121
I guess I grew too fond of you.
220
00:11:11,313 --> 00:11:14,018
What's with this atmosphere?
221
00:11:14,244 --> 00:11:17,615
She's leaving us for better things, so let's send her off with a smile
222
00:11:17,683 --> 00:11:21,052
But still, you should give a farewell speech.
223
00:11:21,053 --> 00:11:24,692
Wait, don't be all tacky and cry or anything like that, though.
224
00:11:24,693 --> 00:11:27,262
All right, no crying or making any sad faces...
225
00:11:27,263 --> 00:11:29,223
from this point onward, okay?
226
00:11:29,224 --> 00:11:31,863
If you break that rule, you have to pay a 100-dollar fine.
227
00:11:31,864 --> 00:11:33,333
Go ahead, Ms. Jang.
228
00:11:33,334 --> 00:11:34,581
Goodness.
229
00:11:40,704 --> 00:11:42,097
To be honest,
230
00:11:42,543 --> 00:11:46,153
I've been to a lot of different branches while working at a bank.
231
00:11:46,214 --> 00:11:49,823
But I've never worked at a branch where so many things happened.
232
00:11:50,584 --> 00:11:53,623
I thought that I should maybe look into secretly transferring...
233
00:11:53,624 --> 00:11:55,496
or something like that.
234
00:11:55,754 --> 00:11:57,523
You know what I mean, right, Min Soo?
235
00:11:59,224 --> 00:12:02,491
But that may be why I grew more attached to you all,
236
00:12:03,563 --> 00:12:06,196
and I ended up getting really fond of everyone.
237
00:12:06,464 --> 00:12:08,752
And especially my Direct Banking Team members.
238
00:12:09,803 --> 00:12:11,292
Woo Jin...
239
00:12:13,134 --> 00:12:16,265
and Hyang Sook and Hye Jeong in particular...
240
00:12:16,504 --> 00:12:19,281
thanks for meeting my demanding standards all this time.
241
00:12:20,313 --> 00:12:24,028
But you know that I really loved you guys, right?
242
00:12:25,283 --> 00:12:26,708
Of course.
243
00:12:26,754 --> 00:12:28,970
Hey, you'll have to pay 100 dollars if you cry.
244
00:12:30,193 --> 00:12:31,505
I love you, Ms. Jang.
245
00:12:34,364 --> 00:12:36,756
And to the Loans Team...
246
00:12:37,433 --> 00:12:40,302
the relationship between Loans and Direct Banking...
247
00:12:40,303 --> 00:12:42,208
usually isn't very good.
248
00:12:43,163 --> 00:12:45,802
But it really felt like...
249
00:12:45,803 --> 00:12:48,582
we were all one family.
250
00:12:48,604 --> 00:12:49,685
So...
251
00:12:51,344 --> 00:12:52,801
I really learned a lot.
252
00:12:52,844 --> 00:12:55,830
Thanks for everything.
253
00:12:56,384 --> 00:12:57,871
No, Ms. Jang.
254
00:12:58,183 --> 00:12:59,641
We're more thankful to you.
255
00:13:00,013 --> 00:13:01,199
Me too.
256
00:13:01,553 --> 00:13:04,883
And it's also all thanks to my colleague Mr. Byun...
257
00:13:05,523 --> 00:13:08,894
though he did have his moments when he annoyed me.
258
00:13:09,094 --> 00:13:10,936
What a relief. I thought you were unaware.
259
00:13:13,163 --> 00:13:14,902
And above all else, Branch Manager...
260
00:13:15,864 --> 00:13:18,819
No, no, don't say anything about me. Skip me.
261
00:13:18,874 --> 00:13:21,964
I can't do that. I'm so grateful to you for so many reasons.
262
00:13:22,244 --> 00:13:25,365
The first day you met me, you said...
263
00:13:25,943 --> 00:13:28,483
that I remind you of your late older sister.
264
00:13:29,744 --> 00:13:32,552
And hearing you say that really made me...
265
00:13:32,553 --> 00:13:34,883
I told you to just skip me!
266
00:13:34,884 --> 00:13:38,046
- Every time things were rough... - Goodness.
267
00:13:39,724 --> 00:13:42,429
Whatever. Gosh.
268
00:13:42,964 --> 00:13:45,533
I can't do this. Goodness.
269
00:13:45,964 --> 00:13:47,732
This is all I have.
270
00:13:48,004 --> 00:13:49,355
I told you to skip me.
271
00:13:49,433 --> 00:13:53,013
Why are you being like this? It's not like this is goodbye forever.
272
00:13:54,704 --> 00:13:57,066
You acting this way is going to make me really sad.
273
00:13:57,413 --> 00:14:00,358
Gosh, it's not we're sending her off to die.
274
00:14:01,643 --> 00:14:02,788
Gosh, it's cold.
275
00:14:03,043 --> 00:14:04,383
Assistant Branch Manager Byun.
276
00:14:04,384 --> 00:14:06,569
- Here, settle it with this. - Yes, sir.
277
00:14:06,884 --> 00:14:09,380
- But I think you owe us 100 bucks. - Settle it with that.
278
00:14:12,153 --> 00:14:13,548
Let's drink.
279
00:14:13,864 --> 00:14:15,351
- Here. - Yes.
280
00:14:18,193 --> 00:14:20,402
Let's drink up and get drunk today.
281
00:14:20,403 --> 00:14:22,703
- Congratulations. - Congratulations.
282
00:14:22,704 --> 00:14:24,103
- Congratulations. - Congratulations.
283
00:14:24,104 --> 00:14:26,007
Gosh, the mood got so sad.
284
00:14:35,043 --> 00:14:36,813
Is it your stomach again?
285
00:14:37,183 --> 00:14:39,682
Go see a doctor, please.
286
00:14:39,683 --> 00:14:41,108
Hey, Team Manager Jang.
287
00:14:42,023 --> 00:14:43,199
Wait, no.
288
00:14:43,324 --> 00:14:46,652
I have to call you Assistant Branch Manager Jang now.
289
00:14:48,063 --> 00:14:49,967
I'm still Team Manager Jang for now.
290
00:14:50,094 --> 00:14:51,966
Who cares, considering our relationship?
291
00:14:52,793 --> 00:14:54,083
Jang Man Ok.
292
00:14:54,533 --> 00:14:57,593
Let's keep having dinner together...
293
00:14:58,004 --> 00:15:01,375
even after you go to Mapo, okay?
294
00:15:08,384 --> 00:15:09,455
Well, it depends.
295
00:15:11,084 --> 00:15:12,301
I will if you buy.
296
00:15:13,354 --> 00:15:15,674
Sure. Sure, sure, sure.
297
00:15:16,523 --> 00:15:17,637
Sure.
298
00:15:24,763 --> 00:15:27,662
- Hey, kids. - Come on, be quiet.
299
00:15:27,663 --> 00:15:29,402
Wait, hold on.
300
00:15:29,403 --> 00:15:32,109
- I feel so good. - Her shoes, her shoes.
301
00:15:32,134 --> 00:15:35,296
Let's have just one more drink, Honey.
302
00:15:35,974 --> 00:15:37,680
Come on.
303
00:15:37,773 --> 00:15:39,412
No more drinking.
304
00:15:39,413 --> 00:15:41,843
Looks like you had a lot to drink.
305
00:15:41,844 --> 00:15:43,912
When else would you drink if not on a day like today?
306
00:15:43,913 --> 00:15:47,022
Gosh, I wish you'd stay still.
307
00:15:47,023 --> 00:15:49,323
- What about the kids? - They're both asleep.
308
00:15:49,324 --> 00:15:51,593
I just gave Na Hee some milk, so she'll be asleep for a few hours.
309
00:15:51,594 --> 00:15:53,571
Goodness, look at you.
310
00:15:53,693 --> 00:15:56,263
Make sure you keep your promise to watch Joon next week.
311
00:15:56,364 --> 00:15:57,692
We've already made reservations.
312
00:15:57,693 --> 00:15:59,151
Of course I will.
313
00:15:59,163 --> 00:16:00,932
- Hurry and go. - All right.
314
00:16:00,933 --> 00:16:03,149
I'll be going now, Woo Jin.
315
00:16:03,204 --> 00:16:04,902
Congratulations on your promotion.
316
00:16:04,903 --> 00:16:06,153
Joo Eun.
317
00:16:06,303 --> 00:16:08,142
You need to have a drink with me too.
318
00:16:08,143 --> 00:16:09,902
- One drink. - You'll wake the kids.
319
00:16:09,903 --> 00:16:11,412
Come on, it's been a while.
320
00:16:11,413 --> 00:16:13,713
Let's have a drink some other time. Go to bed.
321
00:16:13,714 --> 00:16:15,113
- I'll be going now, Joo Hyuk. - Okay, bye.
322
00:16:15,114 --> 00:16:16,924
Go to sleep. You'll wake the kids, Woo Jin.
323
00:16:16,984 --> 00:16:18,812
- Hey, Joo Eun! - Bye. Hurry and go.
324
00:16:18,813 --> 00:16:20,853
Where are you going? Come here.
325
00:16:20,854 --> 00:16:22,323
No, no, no, no, no.
326
00:16:22,324 --> 00:16:26,308
- Don't do that. - Gosh, I can't believe her.
327
00:16:27,364 --> 00:16:29,863
- Joo Eun needs to go too. - She's no friend.
328
00:16:29,864 --> 00:16:31,008
Yes, she is.
329
00:16:31,263 --> 00:16:32,929
She is your friend.
330
00:16:33,433 --> 00:16:35,723
Goodness.
331
00:16:36,734 --> 00:16:38,815
All right.
332
00:16:40,033 --> 00:16:41,323
- Honey. - Yes?
333
00:16:42,374 --> 00:16:44,214
Give me your arm.
334
00:16:44,714 --> 00:16:46,412
- Your arm. - You want to use it as a pillow?
335
00:16:46,413 --> 00:16:47,527
Yes.
336
00:16:54,184 --> 00:16:55,505
This is pretty comfortable.
337
00:16:56,084 --> 00:16:57,716
Should I just go to sleep like this?
338
00:17:02,263 --> 00:17:04,521
You're so quick to fall asleep, Seo Woo Jin.
339
00:17:11,503 --> 00:17:13,137
Congratulations, Woo Jin.
340
00:17:30,393 --> 00:17:32,297
Are you sleeping, Joo Hyuk?
341
00:17:34,794 --> 00:17:37,332
My staff dinner ended too late.
342
00:17:37,634 --> 00:17:39,633
My eyes were half-closed...
343
00:17:39,634 --> 00:17:41,892
as I opened the front gate and walked in.
344
00:17:42,134 --> 00:17:45,224
But the entire yard was flooded.
345
00:17:45,433 --> 00:17:49,013
All that water made my eyes shoot open.
346
00:17:49,074 --> 00:17:50,572
It's an old house...
347
00:17:50,713 --> 00:17:53,761
- so I bet the plumbing broke down. - Yes, I see.
348
00:17:54,044 --> 00:17:56,198
I wanted to try and do something about it myself,
349
00:17:56,284 --> 00:17:57,979
but I didn't want to make it worse.
350
00:17:58,413 --> 00:18:02,083
Sorry that you're not even getting any sleep because of me.
351
00:18:02,084 --> 00:18:04,070
This is nothing.
352
00:18:04,193 --> 00:18:05,265
It's fine.
353
00:18:05,423 --> 00:18:06,568
Here you go.
354
00:18:06,794 --> 00:18:09,187
- It works fine now. - Gosh.
355
00:18:10,463 --> 00:18:12,962
This is just an emergency measure, so call a plumber tomorrow.
356
00:18:12,963 --> 00:18:14,150
Okay, I will.
357
00:18:14,364 --> 00:18:18,002
Wait, no. I'll find a good plumber nearby and call them.
358
00:18:18,003 --> 00:18:20,750
No, no. I'll take care of that myself.
359
00:18:21,044 --> 00:18:23,273
Thanks, Joo Hyuk.
360
00:18:23,274 --> 00:18:25,073
This is nothing.
361
00:18:25,074 --> 00:18:27,092
No, I mean it. Thanks.
362
00:18:27,284 --> 00:18:30,412
You're so much better than my own daughter.
363
00:18:30,413 --> 00:18:32,152
- Really? - Of course.
364
00:18:32,683 --> 00:18:34,883
I could live without Woo Jin,
365
00:18:34,884 --> 00:18:37,005
but I can't live without you anymore.
366
00:18:38,124 --> 00:18:39,123
And she knows that too.
367
00:18:39,124 --> 00:18:42,005
That I like you more than her.
368
00:18:42,223 --> 00:18:44,346
So that brat sometimes gets jealous.
369
00:18:45,064 --> 00:18:47,063
Right, she's got a lot of jealousy.
370
00:18:47,064 --> 00:18:49,738
She easily gets jealous and is stubborn too.
371
00:18:50,233 --> 00:18:53,702
- Your marriage life must be hard. - I know.
372
00:18:53,703 --> 00:18:57,013
- She needs a lot of care. - She's like that.
373
00:18:57,014 --> 00:18:58,918
I'm in charge of our laundry this week,
374
00:18:58,943 --> 00:19:01,412
and she keeps leaving her socks inside out.
375
00:19:01,413 --> 00:19:02,734
She did that again?
376
00:19:02,943 --> 00:19:05,752
I nagged her so much not to do it.
377
00:19:05,753 --> 00:19:07,282
She never listens.
378
00:19:07,284 --> 00:19:08,652
How embarrassing.
379
00:19:08,653 --> 00:19:10,652
It feels so refreshing...
380
00:19:10,653 --> 00:19:13,224
- now that I told you. - Tell me everything.
381
00:19:13,794 --> 00:19:16,793
- You and I get along so well. - I know, right?
382
00:19:16,794 --> 00:19:18,978
- Can't we live together? - That'd be great.
383
00:19:20,534 --> 00:19:21,709
Someone's calling you.
384
00:19:23,634 --> 00:19:24,777
Hi, Sang Sik.
385
00:19:26,503 --> 00:19:28,032
I'm in my mother-in-law's house.
386
00:19:28,673 --> 00:19:32,044
I get that you're buy making a living,
387
00:19:32,243 --> 00:19:34,918
but shouldn't we at least see each other's faces?
388
00:19:35,143 --> 00:19:37,297
Are you aware that you've been inattentive lately?
389
00:19:37,584 --> 00:19:38,937
Crazy punk.
390
00:19:39,213 --> 00:19:41,543
- We've met two days ago. - Exactly.
391
00:19:41,753 --> 00:19:44,392
You think it makes sense that we skip a day in seeing each other?
392
00:19:44,393 --> 00:19:45,537
Have a drink, punks.
393
00:19:46,493 --> 00:19:49,480
I know you called us here after hearing it from Joo Eun.
394
00:19:50,493 --> 00:19:51,783
I'm okay.
395
00:19:51,993 --> 00:19:54,292
And I'm glad at least my wife got promoted.
396
00:19:54,733 --> 00:19:57,533
I don't need your comfort because I'll get promoted next time too.
397
00:19:57,534 --> 00:19:59,199
I'll take only your heart. Okay?
398
00:19:59,203 --> 00:20:00,701
You're so quick-witted.
399
00:20:01,173 --> 00:20:02,603
You'd already be a team manager...
400
00:20:02,604 --> 00:20:04,486
if you used that skill to get promoted.
401
00:20:04,673 --> 00:20:07,421
Gosh, are you trying to hit me on a sore spot?
402
00:20:16,084 --> 00:20:17,508
- What's wrong? - What?
403
00:20:17,893 --> 00:20:20,110
I'm trying to be positive about my issue,
404
00:20:20,124 --> 00:20:22,462
so what's the problem with you, my new team manager?
405
00:20:22,463 --> 00:20:25,689
I know. You've been quiet since a while ago.
406
00:20:25,893 --> 00:20:28,536
Why, did you have an argument with your wife?
407
00:20:29,334 --> 00:20:31,932
- Yes. - You're at fault.
408
00:20:31,933 --> 00:20:34,369
You did wrong no matter what. Go beg her.
409
00:20:34,473 --> 00:20:35,931
Go beg her for forgiveness.
410
00:20:36,104 --> 00:20:37,736
I'm not in the mood to joke around.
411
00:20:40,143 --> 00:20:42,016
I think we're going through the seven year itch.
412
00:20:42,344 --> 00:20:44,186
She yells at me too often.
413
00:20:45,614 --> 00:20:48,023
I know she's going through a lot because of the kids.
414
00:20:48,024 --> 00:20:49,783
Still, I can't miss out my team dinner.
415
00:20:49,784 --> 00:20:51,417
So you argued her back?
416
00:20:51,723 --> 00:20:53,922
You fearless punk.
417
00:20:53,923 --> 00:20:55,173
I couldn't stand it anymore.
418
00:20:55,524 --> 00:20:57,886
I was folding our kids' clothes because I knew she was upset.
419
00:20:58,134 --> 00:21:00,133
She suddenly sighed heavily...
420
00:21:00,134 --> 00:21:01,725
and started folding the clothes back again.
421
00:21:01,764 --> 00:21:04,133
She should've taught me how to fold them in the first place.
422
00:21:04,134 --> 00:21:05,382
She must've not even wanted to talk to me.
423
00:21:05,834 --> 00:21:07,884
So I was like, "All right, I guess she doesn't want to talk."
424
00:21:08,344 --> 00:21:11,273
This time, she yelled at me why I put cans...
425
00:21:11,274 --> 00:21:12,490
in the recycling box for plastics.
426
00:21:13,344 --> 00:21:16,182
I'm the one in charge of recycling anyway.
427
00:21:16,183 --> 00:21:18,752
Gosh, that darn recycling.
428
00:21:18,753 --> 00:21:20,282
She's annoyed by everything about me.
429
00:21:21,024 --> 00:21:22,897
I think she's annoyed even by my breathing these days.
430
00:21:23,054 --> 00:21:25,697
So why did you breathe in front of her?
431
00:21:26,193 --> 00:21:27,785
I understand you.
432
00:21:28,264 --> 00:21:29,648
Jong Hoo, listen carefully.
433
00:21:30,463 --> 00:21:32,410
You have to overcome this period well.
434
00:21:32,534 --> 00:21:34,302
Otherwise, things will get difficult.
435
00:21:35,203 --> 00:21:39,262
Try to think everything in her shoes no matter what.
436
00:21:39,374 --> 00:21:40,486
What?
437
00:21:40,574 --> 00:21:42,519
How long has it been since you called her by her name?
438
00:21:43,973 --> 00:21:45,160
Her name?
439
00:21:45,243 --> 00:21:47,813
Housewives are often called as a mom.
440
00:21:47,814 --> 00:21:49,790
Think how much they'd hate it.
441
00:21:49,884 --> 00:21:51,152
Their names are gone,
442
00:21:51,153 --> 00:21:53,162
and they feel like their lives will end as a mom.
443
00:21:53,384 --> 00:21:55,952
They must want to dress up, work,
444
00:21:55,953 --> 00:21:57,323
and hang out with friends like they used to,
445
00:21:57,324 --> 00:22:00,028
but that's not so easy.
446
00:22:00,324 --> 00:22:03,976
So they naturally become depressed.
447
00:22:05,264 --> 00:22:07,313
Are you a housewife?
448
00:22:07,604 --> 00:22:10,132
Why do you know so well about how women feel?
449
00:22:10,403 --> 00:22:12,303
I know because it's understandable.
450
00:22:12,304 --> 00:22:15,498
Anyway, try to see things in her shoes.
451
00:22:15,673 --> 00:22:18,629
Then she'll start to treat you differently too.
452
00:22:18,844 --> 00:22:22,068
Why? A marital relationship is relative in the end.
453
00:22:22,544 --> 00:22:25,082
Look at you. You're like an expert in marital relationships.
454
00:22:25,314 --> 00:22:26,583
He sounds so annoying.
455
00:22:26,584 --> 00:22:27,727
But his words...
456
00:22:28,524 --> 00:22:30,260
are strangely persuasive.
457
00:22:30,624 --> 00:22:33,152
What else?
458
00:22:34,463 --> 00:22:36,471
This is a practical tip.
459
00:22:37,364 --> 00:22:38,996
Compliment her once a day.
460
00:22:39,364 --> 00:22:41,309
It means complimenting your wife once a day.
461
00:22:41,933 --> 00:22:44,119
"You look like you've lost some weight."
462
00:22:45,534 --> 00:22:47,832
"You look like a college student with your hair untied."
463
00:22:48,304 --> 00:22:50,874
"How can you be good even at making side dishes?"
464
00:22:51,014 --> 00:22:53,043
"What should I do with the lovely you?"
465
00:22:53,044 --> 00:22:54,187
Like this.
466
00:22:54,314 --> 00:22:56,283
Does it really necessary?
467
00:22:56,284 --> 00:22:57,428
Of course.
468
00:22:58,084 --> 00:23:00,237
What else?
469
00:23:01,253 --> 00:23:04,222
(KCU Bank)
470
00:23:04,223 --> 00:23:05,711
(Seo Woo Jin)
471
00:23:08,963 --> 00:23:10,389
- Mr. Cha. - Yes?
472
00:23:14,334 --> 00:23:16,232
You know the career in-depth training will take place in...
473
00:23:16,233 --> 00:23:17,762
- the headquarters tomorrow, right? - Right?
474
00:23:17,933 --> 00:23:19,120
It's the data.
475
00:23:19,473 --> 00:23:22,002
You'll participate in it all day long and take a test in the evening.
476
00:23:22,003 --> 00:23:23,709
You have to do a good job in this.
477
00:23:23,743 --> 00:23:26,032
30 percent of it will be reflected on the next performance evaluation.
478
00:23:26,614 --> 00:23:28,829
Make sure you get promoted next time.
479
00:23:29,014 --> 00:23:31,760
Okay, I'll be on my toes.
480
00:23:31,913 --> 00:23:33,058
Thank you.
481
00:23:34,624 --> 00:23:36,007
You can do it.
482
00:23:36,524 --> 00:23:38,989
Good morning.
483
00:23:39,094 --> 00:23:40,863
- Hello. - Hello.
484
00:23:41,163 --> 00:23:42,621
- Gather up. - What's that?
485
00:23:42,764 --> 00:23:44,949
- Gosh. - The headquarters...
486
00:23:45,264 --> 00:23:47,502
- sent some marketing supplies. - What's this?
487
00:23:47,503 --> 00:23:49,169
- Gosh. - Goodness.
488
00:23:49,264 --> 00:23:50,972
It's a tablet PC.
489
00:23:50,973 --> 00:23:52,533
They spent quite a lot of money this time.
490
00:23:52,534 --> 00:23:54,270
- I know. - In a while.
491
00:23:54,443 --> 00:23:56,348
Come to think, they do appease us sometimes.
492
00:23:57,044 --> 00:24:00,313
This is good. Mine didn't work properly,
493
00:24:00,314 --> 00:24:02,114
so I was going to buy a new one anyway.
494
00:24:02,183 --> 00:24:04,192
- This is going to be useful. - That's good.
495
00:24:04,253 --> 00:24:05,607
Tablet PCs are...
496
00:24:05,884 --> 00:24:08,454
only for team managers and higher-ups.
497
00:24:08,483 --> 00:24:09,597
What?
498
00:24:19,663 --> 00:24:22,306
I see. I got excited for nothing.
499
00:24:22,804 --> 00:24:24,540
Assistant managers and others...
500
00:24:25,604 --> 00:24:28,246
will get to have this diary.
501
00:24:28,374 --> 00:24:30,663
The cover is made of leather.
502
00:24:30,814 --> 00:24:33,982
It's as classy as a tablet PC.
503
00:24:33,983 --> 00:24:35,128
Use it.
504
00:24:36,854 --> 00:24:38,685
There's nothing special to a diary.
505
00:24:38,913 --> 00:24:40,100
Be quiet.
506
00:24:40,223 --> 00:24:41,482
He might not give us even this one.
507
00:24:41,483 --> 00:24:43,793
- Thank you. - It's not from me anyway.
508
00:24:43,794 --> 00:24:45,832
Assistant Manager Cha.
509
00:24:46,054 --> 00:24:47,896
This is the in-and-out flow status of the transference certificates.
510
00:24:48,094 --> 00:24:50,278
I've brought all the certificates from this year.
511
00:24:57,173 --> 00:24:59,133
Are you usually slow-witted?
512
00:24:59,134 --> 00:25:01,224
He's only doing that to motivate him.
513
00:25:05,018 --> 00:25:07,753
Honey. What are you doing?
514
00:25:08,988 --> 00:25:11,069
I'm organizing the flow status of the transference certificates.
515
00:25:13,288 --> 00:25:15,858
You want this, honey?
516
00:25:16,187 --> 00:25:18,654
- I don't need it. - No, thank you.
517
00:25:19,528 --> 00:25:22,232
Mine still works well, so you should use it.
518
00:25:22,728 --> 00:25:23,913
It's okay.
519
00:25:24,437 --> 00:25:26,904
We're married, but we still have to separate private from public.
520
00:25:27,937 --> 00:25:31,474
I'll get promoted next time at least for this tablet computer.
521
00:25:33,607 --> 00:25:36,247
You're the sexist when your eyes are fiery...
522
00:25:36,248 --> 00:25:38,048
out of competitive spirit.
523
00:25:38,248 --> 00:25:39,984
- Really? - Of course.
524
00:25:41,347 --> 00:25:42,686
What if someone sees us?
525
00:25:42,687 --> 00:25:44,144
Then what? You're mine anyway.
526
00:25:44,417 --> 00:25:45,987
This is mine. This part is mine too.
527
00:25:45,988 --> 00:25:48,692
Mine, mine, all mine.
528
00:25:49,157 --> 00:25:50,302
Hold on.
529
00:25:52,157 --> 00:25:54,396
Hi, Jin Seok. It's been such a long time.
530
00:25:54,397 --> 00:25:55,542
What's up?
531
00:25:56,837 --> 00:25:59,292
Today? It's not a good day today.
532
00:25:59,937 --> 00:26:02,362
I'm attending an important training tomorrow.
533
00:26:04,008 --> 00:26:05,288
I know, punk.
534
00:26:06,508 --> 00:26:09,182
Okay, then. I'll try to stop by for a short time.
535
00:26:10,078 --> 00:26:11,221
Bye.
536
00:26:12,677 --> 00:26:14,175
Who is it? Your friend from college?
537
00:26:14,647 --> 00:26:16,946
Yes, they'll be having a gathering today.
538
00:26:17,357 --> 00:26:20,197
I missed the gatherings so often that they're making me a jerk.
539
00:26:20,387 --> 00:26:22,021
I think I should stop by for a short time.
540
00:26:22,627 --> 00:26:25,509
What should you do? You might have to read through the data too.
541
00:26:26,397 --> 00:26:29,727
How about we ask my mom to take care of the kids and go together?
542
00:26:29,728 --> 00:26:31,433
They might not be able to keep us long then.
543
00:26:33,137 --> 00:26:34,563
No, no.
544
00:26:35,008 --> 00:26:38,307
You'll only ruin your mood with those punks.
545
00:26:38,308 --> 00:26:40,477
I'll just say hi to them and go home early.
546
00:26:40,478 --> 00:26:42,214
Pick up the kids and go home first.
547
00:26:42,508 --> 00:26:43,621
Okay.
548
00:26:46,278 --> 00:26:47,432
Are you really not going to take this?
549
00:26:48,988 --> 00:26:50,964
- No. - It's your last chance.
550
00:26:52,117 --> 00:26:54,032
No, no.
551
00:26:54,558 --> 00:26:56,119
- Tell me at any time. - Okay.
552
00:26:56,458 --> 00:26:59,027
- Cheers. - Cheers.
553
00:27:00,897 --> 00:27:04,666
You climbed over the wall to my house whenever you were drunk.
554
00:27:04,667 --> 00:27:07,067
Right. The police came...
555
00:27:07,068 --> 00:27:08,700
- Right. - because of it once.
556
00:27:08,768 --> 00:27:11,537
- That's a long time ago. - I know.
557
00:27:11,538 --> 00:27:13,207
- It was hard. - I know.
558
00:27:13,208 --> 00:27:15,330
Those times don't feel so real anymore.
559
00:27:15,607 --> 00:27:16,867
Things were good back then.
560
00:27:16,978 --> 00:27:19,994
We were hopeful that we might become something then.
561
00:27:20,748 --> 00:27:22,724
Why? Things are still good for me.
562
00:27:23,617 --> 00:27:26,530
We aren't so young, and we're aged just enough.
563
00:27:26,828 --> 00:27:29,075
I guess his life isn't so bad.
564
00:27:29,127 --> 00:27:30,457
Have you saved a lot of money?
565
00:27:30,458 --> 00:27:32,060
Is that why you couldn't join us until now?
566
00:27:32,528 --> 00:27:34,727
That's right, I have. What are you going to do about it?
567
00:27:34,728 --> 00:27:36,327
- Treat us then. - Goodness.
568
00:27:36,328 --> 00:27:37,636
- Cheers. - Treat us.
569
00:27:37,637 --> 00:27:39,573
- Cheers. - Bottoms up!
570
00:27:39,667 --> 00:27:42,037
It's been a long time.
571
00:27:42,038 --> 00:27:43,507
- Gosh. - Hye Won.
572
00:27:43,508 --> 00:27:44,737
How did you come?
573
00:27:44,738 --> 00:27:45,936
I thought you were back in Germany.
574
00:27:45,937 --> 00:27:47,406
I come home once in a while.
575
00:27:47,407 --> 00:27:48,676
I talked to Young Ah on the phone today,
576
00:27:48,677 --> 00:27:51,278
and she told me you guys were meeting. So I came to say hi.
577
00:27:51,478 --> 00:27:53,913
- Have you guys been doing well? - Yes.
578
00:27:54,917 --> 00:27:56,346
It's been a while, Joo Hyuk.
579
00:27:56,347 --> 00:27:58,677
Yes, it has. Nice to see you.
580
00:27:58,887 --> 00:28:00,656
I heard about your wedding while I was in Germany.
581
00:28:00,728 --> 00:28:03,856
That must be why you pushed me away last time.
582
00:28:03,857 --> 00:28:05,027
He pushed you away?
583
00:28:05,028 --> 00:28:07,078
Did you guys run into each other somewhere?
584
00:28:07,367 --> 00:28:09,166
Joo Hyuk pushed you away?
585
00:28:09,167 --> 00:28:10,797
Yes, he was so cold.
586
00:28:10,798 --> 00:28:11,838
What?
587
00:28:13,238 --> 00:28:15,037
I can't believe him.
588
00:28:15,038 --> 00:28:17,534
- I'm just joking. - I don't think you are.
589
00:28:17,677 --> 00:28:20,071
Let's go grab another drink.
590
00:28:20,377 --> 00:28:23,146
Guys, now that Hye Won is here, we should go for another drink.
591
00:28:23,147 --> 00:28:24,846
- Of course. - Let's do that.
592
00:28:24,847 --> 00:28:26,676
- Hye Won, can you come? - Yes.
593
00:28:26,677 --> 00:28:28,517
Why don't we go to Itaewon? I know a bar there.
594
00:28:28,518 --> 00:28:30,328
- All right. - Guys!
595
00:28:31,058 --> 00:28:33,242
I have to go now.
596
00:28:33,258 --> 00:28:34,527
I have an important training tomorrow.
597
00:28:34,528 --> 00:28:36,926
We all have something important tomorrow.
598
00:28:36,927 --> 00:28:39,096
- Stay just a little while. - I really can't.
599
00:28:39,097 --> 00:28:40,727
I have to go. I can't stay.
600
00:28:40,728 --> 00:28:42,225
We'll see each other again anyway.
601
00:28:43,127 --> 00:28:46,051
Hye Won, it was nice seeing you. See you around.
602
00:28:46,468 --> 00:28:48,029
Okay. Bye.
603
00:28:49,238 --> 00:28:50,528
Bye, guys.
604
00:28:50,778 --> 00:28:52,007
- Joo Hyuk. - Don't go.
605
00:28:52,008 --> 00:28:53,876
- You're a betrayer. - Talk about me as much as you want.
606
00:28:53,877 --> 00:28:55,230
I'll just put up with it.
607
00:28:55,278 --> 00:28:57,676
- Are you serious? - Gosh, I can't believe him.
608
00:28:57,677 --> 00:28:59,176
- Bye. - Get home safely.
609
00:28:59,177 --> 00:29:01,164
He seems to be scared of his wife.
610
00:29:01,318 --> 00:29:04,199
To me, it seems like he loves her a lot.
611
00:29:04,357 --> 00:29:05,637
She's very lucky.
612
00:29:05,857 --> 00:29:07,827
- Let's go! - Okay. Let's go.
613
00:29:07,828 --> 00:29:09,757
- It's my treat! - I'll catch you guys later.
614
00:29:09,758 --> 00:29:11,527
- Okay. - Hurry up.
615
00:29:11,528 --> 00:29:12,640
Hi, Mom.
616
00:29:13,828 --> 00:29:15,045
No, I won't be late.
617
00:29:15,867 --> 00:29:17,917
Okay. I'll call you. Bye.
618
00:29:20,837 --> 00:29:22,014
I'm sorry.
619
00:29:23,708 --> 00:29:25,862
- Are you okay? - Yes.
620
00:29:27,248 --> 00:29:28,351
Hold on.
621
00:29:30,718 --> 00:29:32,102
Have we met before?
622
00:29:33,847 --> 00:29:34,991
I'm not sure.
623
00:29:37,818 --> 00:29:40,388
Do you go to Yeonhui University? I went there too.
624
00:29:40,587 --> 00:29:41,878
Maybe that's where we saw each other.
625
00:29:42,627 --> 00:29:43,845
I entered the university pretty late.
626
00:29:47,167 --> 00:29:48,207
Well...
627
00:29:50,167 --> 00:29:51,281
The thing is...
628
00:29:55,667 --> 00:29:57,031
Honey, you're home.
629
00:29:57,478 --> 00:29:58,934
I must have woken you up.
630
00:29:59,377 --> 00:30:01,307
- I'm sorry. - No. I couldn't fall asleep,
631
00:30:01,308 --> 00:30:02,659
so I was waiting for you.
632
00:30:06,677 --> 00:30:08,248
Was it fun with your friends?
633
00:30:09,347 --> 00:30:11,918
They've all become so talkative.
634
00:30:12,087 --> 00:30:15,417
They couldn't stop talking.
635
00:30:15,988 --> 00:30:18,797
I think I'll review the materials before I go to bed. Go to bed.
636
00:30:18,798 --> 00:30:20,149
- You will? Okay. - Yes.
637
00:30:25,397 --> 00:30:27,727
Honey, I'll put your pajamas in front of the door.
638
00:30:27,837 --> 00:30:29,784
Okay. Thank you.
639
00:30:32,008 --> 00:30:33,256
Who is texting him at this hour?
640
00:30:35,478 --> 00:30:38,183
(Min Gyu sent a picture.)
641
00:30:38,417 --> 00:30:39,457
(Min Gyu)
642
00:30:53,768 --> 00:30:54,808
Seriously?
643
00:31:02,738 --> 00:31:03,923
What is this?
644
00:31:08,308 --> 00:31:09,451
That was refreshing.
645
00:31:11,518 --> 00:31:14,014
What happened? Why are you up drinking beer?
646
00:31:14,548 --> 00:31:15,691
You can't fall asleep?
647
00:31:16,958 --> 00:31:18,445
She hasn't aged at all.
648
00:31:19,657 --> 00:31:20,802
Who?
649
00:31:21,587 --> 00:31:23,990
Or is she even more beautiful now?
650
00:31:26,458 --> 00:31:28,475
Is that why you didn't want me to come?
651
00:31:29,828 --> 00:31:32,866
That's not true. It was only guys that were coming,
652
00:31:32,867 --> 00:31:35,197
but Hye Won found out and showed up unexpectedly.
653
00:31:35,508 --> 00:31:37,765
No one knew she was coming, including me.
654
00:31:38,937 --> 00:31:40,466
Am I supposed to believe that?
655
00:31:41,548 --> 00:31:43,146
Believe me. You should.
656
00:31:43,147 --> 00:31:45,125
You should believe me, Woo Jin, okay?
657
00:31:47,087 --> 00:31:48,186
Let me think about it.
658
00:31:48,187 --> 00:31:51,340
No. Don't think. You shouldn't think while drunk.
659
00:31:51,357 --> 00:31:53,824
Don't think. Believe me.
660
00:31:55,657 --> 00:31:57,987
It must have been very nice to see your ex-wife again.
661
00:31:59,728 --> 00:32:03,473
Your current and ex-ex-wife is going to bed.
662
00:32:04,367 --> 00:32:05,480
Woo Jin.
663
00:32:09,968 --> 00:32:11,123
She's upset.
664
00:32:11,978 --> 00:32:13,539
She's upset. What should I do?
665
00:32:14,748 --> 00:32:16,516
Who sent the pictures?
666
00:32:18,947 --> 00:32:22,068
In Gyu, that brat...
667
00:32:30,092 --> 00:32:35,092
[VIU Ver] tvN E16 Familiar Wife
"Familiar Happy Ending"
-♥ Ruo Xi ♥-
668
00:33:44,938 --> 00:33:46,352
Honey.
669
00:33:47,237 --> 00:33:49,318
I have to be at the headquarters by 8am.
670
00:33:49,567 --> 00:33:50,680
I know.
671
00:33:53,708 --> 00:33:55,977
The training lasts all day,
672
00:33:55,978 --> 00:33:58,131
and the test is at 7pm.
673
00:33:59,478 --> 00:34:02,360
You'll have to pick up the kids.
674
00:34:02,817 --> 00:34:04,004
I know.
675
00:34:07,728 --> 00:34:08,831
See you.
676
00:34:09,527 --> 00:34:12,263
Na Hee, Dad is leaving. See you.
677
00:34:17,998 --> 00:34:19,526
Woo Jin, I'm leaving.
678
00:34:19,768 --> 00:34:21,370
Do well on your test.
679
00:34:21,438 --> 00:34:23,384
Look at me.
680
00:34:24,438 --> 00:34:26,175
Gosh, you're asking too much.
681
00:34:27,177 --> 00:34:29,748
Go now. It's okay.
682
00:34:30,007 --> 00:34:32,129
Mom is late. Stop drinking now. You're done.
683
00:34:36,288 --> 00:34:38,650
Check if the sales on the income statement...
684
00:34:38,817 --> 00:34:40,660
and the net profit during the term...
685
00:34:40,887 --> 00:34:43,488
can cover our financial expenses.
686
00:34:44,228 --> 00:34:46,277
Check also the stability indicators, namely the debt ratio...
687
00:34:46,328 --> 00:34:48,096
and the liquidity ratio.
688
00:34:48,668 --> 00:34:52,866
Make sure the growth and profitability indicators look good.
689
00:34:52,867 --> 00:34:55,572
Those are the core elements.
690
00:34:55,867 --> 00:34:59,478
Customer number 486, please come to window 2.
691
00:35:00,978 --> 00:35:02,610
Number 486.
692
00:35:05,418 --> 00:35:06,521
Gosh, this is not good.
693
00:35:06,987 --> 00:35:08,163
Excuse me.
694
00:35:08,347 --> 00:35:11,791
The waiting time is getting long.
695
00:35:11,817 --> 00:35:13,347
We apologize for that.
696
00:35:13,628 --> 00:35:15,187
For transfers and withdrawals,
697
00:35:15,188 --> 00:35:18,590
it might be faster to use the ATMs in the entrance.
698
00:35:18,657 --> 00:35:19,801
Thank you.
699
00:35:22,268 --> 00:35:25,419
Customer number 487, please come to window 2.
700
00:35:33,338 --> 00:35:35,807
Welcome. What can I do for you?
701
00:35:35,808 --> 00:35:38,210
I’d like to reset the password to my account.
702
00:35:38,378 --> 00:35:40,747
Could I see your ID card, please?
703
00:35:40,748 --> 00:35:41,830
Okay.
704
00:35:43,317 --> 00:35:44,400
My card.
705
00:35:44,958 --> 00:35:46,549
My card!
706
00:35:47,757 --> 00:35:49,037
What happened, ma'am?
707
00:35:49,228 --> 00:35:50,715
My card.
708
00:35:51,058 --> 00:35:53,940
I have to send some money to my daughter,
709
00:35:54,067 --> 00:35:56,966
so I put some cash into that machine.
710
00:35:56,967 --> 00:35:58,767
And the machine swallowed my card!
711
00:35:58,768 --> 00:36:01,866
I see. Didn't the alarm go off?
712
00:36:01,867 --> 00:36:04,276
It probably timed out.
713
00:36:04,277 --> 00:36:06,707
Don't worry. We'll take your card out. Please wait.
714
00:36:06,708 --> 00:36:08,029
- Hwan! - Yes, Ms. Seo.
715
00:36:08,478 --> 00:36:12,191
We have to open the back of the machine, and it'll take a while.
716
00:36:12,217 --> 00:36:14,194
Please have a seat and wait.
717
00:36:14,288 --> 00:36:15,535
Don't worry.
718
00:36:16,047 --> 00:36:18,816
You have to find it for me.
719
00:36:18,817 --> 00:36:22,115
- You must have been surprised. - All my money is in it.
720
00:36:22,657 --> 00:36:27,413
- My goodness. - Your money is not in your card.
721
00:36:27,527 --> 00:36:30,972
Please wait here. Let me get you something to drink.
722
00:36:32,297 --> 00:36:34,389
My goodness.
723
00:36:36,038 --> 00:36:38,015
Ma'am. Ma'am!
724
00:36:38,078 --> 00:36:40,006
Are you okay?
725
00:36:40,007 --> 00:36:41,247
Min Soo,
726
00:36:41,248 --> 00:36:42,632
- please call an ambulance. - Okay.
727
00:36:42,907 --> 00:36:44,077
Are you okay?
728
00:36:44,078 --> 00:36:45,977
- What happened? - She collapsed.
729
00:36:45,978 --> 00:36:47,546
What should we do? Ma'am.
730
00:36:47,547 --> 00:36:48,973
- Are you okay? - What should we do?
731
00:36:50,088 --> 00:36:53,104
The training is over. After a short break,
732
00:36:53,117 --> 00:36:56,756
you'll take a test at 7pm on the things you learned today.
733
00:36:56,757 --> 00:36:59,296
Please prepare for it. See you in a bit.
734
00:36:59,527 --> 00:37:01,649
- Thank you. - Thank you.
735
00:37:07,938 --> 00:37:09,050
Hello.
736
00:37:09,067 --> 00:37:11,085
Hello, Mr. Cha. I'm calling from the daycare.
737
00:37:11,578 --> 00:37:14,043
I was wondering who is picking up the kid today.
738
00:37:15,777 --> 00:37:17,619
Isn't my wife there yet?
739
00:37:17,677 --> 00:37:20,914
No. And she's not picking up her phone.
740
00:37:21,288 --> 00:37:23,417
Usually, I can wait a bit longer,
741
00:37:23,418 --> 00:37:24,739
but I have a memorial service today.
742
00:37:25,088 --> 00:37:27,064
I have to be on the 7:30pm train.
743
00:37:27,358 --> 00:37:28,429
I see.
744
00:37:29,157 --> 00:37:32,175
Let me try calling her and call you back.
745
00:37:32,558 --> 00:37:33,639
Okay.
746
00:37:34,467 --> 00:37:37,516
(Wife)
747
00:37:48,108 --> 00:37:50,054
Why isn't she picking up?
748
00:37:50,677 --> 00:37:51,877
Is she on the way?
749
00:37:51,878 --> 00:37:54,587
(Wife)
750
00:37:54,588 --> 00:37:59,270
(Yoon Jong Hoo)
751
00:38:08,567 --> 00:38:11,584
Why isn't Jong Hoo picking up the phone either?
752
00:38:14,038 --> 00:38:15,078
So?
753
00:38:15,538 --> 00:38:17,037
Is that old lady fine?
754
00:38:17,038 --> 00:38:19,807
Ms. Seo rode the ambulance with her.
755
00:38:19,808 --> 00:38:21,176
I guess she will call us later.
756
00:38:21,177 --> 00:38:23,747
By the way, I was so shocked last year.
757
00:38:23,748 --> 00:38:26,216
My heart is still throbbing.
758
00:38:26,217 --> 00:38:29,546
We should get a defibrillator for times like this.
759
00:38:29,547 --> 00:38:32,417
Right. Every subway station has it.
760
00:38:32,418 --> 00:38:34,087
That's a great idea. Shouldn't we suggest it...
761
00:38:34,088 --> 00:38:35,886
to the headquarters?
762
00:38:35,887 --> 00:38:37,906
We will do that.
763
00:38:37,998 --> 00:38:40,360
I should've been there when it happened.
764
00:38:40,998 --> 00:38:42,870
When I was in Godeok branch,
765
00:38:43,097 --> 00:38:45,219
something like this happened once.
766
00:38:45,498 --> 00:38:48,276
I did the CPR at the time.
767
00:38:48,967 --> 00:38:50,111
Did I do it for five minutes?
768
00:38:50,777 --> 00:38:52,131
Was it 6 minutes?
769
00:38:52,938 --> 00:38:55,164
It was 7 or 8... It did it for about 9 minutes.
770
00:38:55,608 --> 00:38:58,178
Anyway, I massaged the heart so hard...
771
00:38:58,518 --> 00:39:01,607
until I got drenched in sweat.
772
00:39:02,088 --> 00:39:05,447
When I did that, the customer started breathing again.
773
00:39:06,927 --> 00:39:08,857
You did such a great job.
774
00:39:08,858 --> 00:39:10,497
He saved someone's life.
775
00:39:10,498 --> 00:39:12,656
- I did. - He's really amazing.
776
00:39:12,657 --> 00:39:13,667
He's so agile.
777
00:39:13,668 --> 00:39:17,096
By the way, how do you do the CPR?
778
00:39:17,097 --> 00:39:19,043
- That's... - Did you not learn it?
779
00:39:20,237 --> 00:39:21,807
My goodness. You are frustrating.
780
00:39:21,808 --> 00:39:23,815
Let's use this as an opportunity to learn it.
781
00:39:23,878 --> 00:39:26,337
- Someone has to lie down. - Hwan?
782
00:39:26,338 --> 00:39:27,577
Lie down, Hwan.
783
00:39:27,578 --> 00:39:29,659
- Come here. - Why me?
784
00:39:29,847 --> 00:39:31,647
- Why me? - Come on.
785
00:39:31,648 --> 00:39:34,247
- Wait. Wait. - Come on.
786
00:39:34,248 --> 00:39:35,287
Lie down.
787
00:39:35,288 --> 00:39:36,616
- Don't do this. - What next?
788
00:39:36,617 --> 00:39:38,417
Lower him.
789
00:39:38,418 --> 00:39:40,957
Fortunately, she didn't suffer from stroke.
790
00:39:41,487 --> 00:39:43,434
She's suffering from severe diabetes.
791
00:39:43,757 --> 00:39:45,494
When she arrived, her blood sugar level...
792
00:39:45,697 --> 00:39:48,537
was as low as 31mg per dL.
793
00:39:48,867 --> 00:39:51,749
If she arrive a little later, her brain would've been damaged.
794
00:39:52,168 --> 00:39:54,167
Then is she find now?
795
00:39:54,168 --> 00:39:56,290
- Yes. - Grandmother!
796
00:39:57,277 --> 00:40:00,037
Is Ms. Seo Kyung Ok here?
797
00:40:00,038 --> 00:40:02,648
- Are you Ms. Seo's family? - Yes.
798
00:40:02,677 --> 00:40:04,935
- She's my grandmother. - She's getting treated right now.
799
00:40:05,018 --> 00:40:07,067
Let's go inside.
800
00:40:12,418 --> 00:40:14,260
(Cha Joo Hyuk, 5 missed calls)
801
00:40:15,288 --> 00:40:16,327
Oh, no.
802
00:40:16,328 --> 00:40:17,648
(Cha Joo Hyuk)
803
00:40:19,197 --> 00:40:22,037
The daycare teacher is calling. Where are you?
804
00:40:22,168 --> 00:40:23,936
You are on the way to pick up the kids, right?
805
00:40:23,998 --> 00:40:25,559
Woo Jin, why are you out of reach?
806
00:40:25,867 --> 00:40:27,292
The teacher keeps calling me.
807
00:40:27,668 --> 00:40:30,207
Is something wrong, Woo Jin? Even Jong Hoo is not answering.
808
00:40:30,308 --> 00:40:32,506
I will head to the daycare center.
809
00:40:32,507 --> 00:40:34,558
Call me when you see this.
810
00:40:34,648 --> 00:40:36,271
Oh, my gosh. Oh, my gosh.
811
00:40:36,507 --> 00:40:37,798
I'm in trouble.
812
00:40:40,117 --> 00:40:42,346
- Where are you, Woo Jin? - I am so sorry, honey.
813
00:40:42,347 --> 00:40:44,293
- I'm in the hospital right now. - Hospital?
814
00:40:44,518 --> 00:40:46,287
- Are you hurt? - That's not it.
815
00:40:46,288 --> 00:40:48,386
An old lady suddenly collapsed in the bank.
816
00:40:48,387 --> 00:40:50,229
I called 911 and came here with her.
817
00:40:50,358 --> 00:40:52,480
I was so surprised that I lost track of time.
818
00:40:52,657 --> 00:40:54,540
You're at the training, right?
819
00:40:54,668 --> 00:40:56,883
No, the daycare teacher kept calling.
820
00:40:57,038 --> 00:40:58,497
The teacher has to attend a memorial service,
821
00:40:58,498 --> 00:40:59,996
so she needs to catch the 7:30pm train.
822
00:41:00,168 --> 00:41:01,667
So I am on the way there now.
823
00:41:01,668 --> 00:41:04,311
Really? What about your exam?
824
00:41:04,478 --> 00:41:05,477
I am going to take it.
825
00:41:05,478 --> 00:41:08,183
I can take the exam as long as I arrive 5 minutes before 7pm.
826
00:41:08,407 --> 00:41:10,377
7:05pm? What do we do?
827
00:41:10,378 --> 00:41:14,238
I think I won't be able to make it. I will take 40 to 50 minutes.
828
00:41:14,648 --> 00:41:16,209
Woo Jin, listen to me carefully.
829
00:41:16,648 --> 00:41:17,937
Let's do this.
830
00:41:23,958 --> 00:41:26,007
I will arrive in the daycare in 10 minutes.
831
00:41:26,498 --> 00:41:28,756
I will pick up the kids first.
832
00:41:29,367 --> 00:41:32,769
You will take a taxi and go straight to the entrance of Grass Park.
833
00:41:32,967 --> 00:41:36,130
It's in the halfway between the school and the headquarters.
834
00:41:36,467 --> 00:41:39,506
It takes more than 15 minutes to go from there to the headquarters.
835
00:41:39,507 --> 00:41:42,255
- Let's hurry. - You have to get there by 40.
836
00:41:42,507 --> 00:41:44,776
Only then you get to take over right way, and I get to leave.
837
00:41:44,777 --> 00:41:46,027
Can we go a little faster?
838
00:41:46,317 --> 00:41:48,116
Ji Hoon, get the taxi.
839
00:41:48,117 --> 00:41:51,312
If I am even one minute late, I won't be able to take the exam.
840
00:41:52,688 --> 00:41:54,810
Will you be able to make it, honey?
841
00:41:56,058 --> 00:41:58,727
I know the route with less traffic.
842
00:41:58,728 --> 00:42:02,546
It's a small street, but can't we take that route? Please.
843
00:42:04,467 --> 00:42:06,476
When will Mom come?
844
00:42:06,737 --> 00:42:08,714
Daddy needs to get going.
845
00:42:09,438 --> 00:42:11,247
Say "Mommy".
846
00:42:13,007 --> 00:42:15,234
What is it? Do you have to pee?
847
00:42:15,748 --> 00:42:18,484
Hold it for a while. Mommy will come soon.
848
00:42:19,748 --> 00:42:21,099
I's soon to be 7pm.
849
00:42:21,418 --> 00:42:23,644
Woo Jin is nowhere to be seen.
850
00:42:24,588 --> 00:42:26,492
Will I not be able to take the exam?
851
00:42:27,157 --> 00:42:29,135
Will I forever remain as the assistant manager?
852
00:42:30,027 --> 00:42:32,897
I am nervous. The nervousness feeling is making me go crazy.
853
00:42:32,898 --> 00:42:33,969
I need to take the exam.
854
00:42:34,168 --> 00:42:35,566
The time is almost up.
855
00:42:35,567 --> 00:42:38,034
- Right? Right. - 5, 4,
856
00:42:38,367 --> 00:42:40,313
3, 2...
857
00:42:40,538 --> 00:42:42,837
There's a taxi. Is it Mommy?
858
00:42:42,838 --> 00:42:44,307
Is she not? Is she not Mommy?
859
00:42:44,308 --> 00:42:47,086
- Honey! - It's Mommy! Look there.
860
00:42:47,148 --> 00:42:49,006
It's Mommy. It's Mommy!
861
00:42:49,007 --> 00:42:51,077
Please stop here.
862
00:42:51,078 --> 00:42:53,276
Excuse me. Don't go.
863
00:42:53,277 --> 00:42:55,504
I am so sorry. The traffic was bad. You are late, aren't you?
864
00:42:56,117 --> 00:42:59,177
What will you do? Can you still take the exam?
865
00:42:59,188 --> 00:43:00,405
I have to.
866
00:43:00,788 --> 00:43:04,367
Honey, it's fine if you don't do well. Okay?
867
00:43:05,398 --> 00:43:07,267
Cheers, Dad.
868
00:43:07,268 --> 00:43:08,411
Go, Dad.
869
00:43:13,097 --> 00:43:14,357
Wait!
870
00:43:18,608 --> 00:43:21,698
It's 6:59pm. I am saved. Right?
871
00:43:25,047 --> 00:43:27,795
(KCU Bank)
872
00:43:31,058 --> 00:43:34,563
It's so lovely to end the day by ourselves.
873
00:43:34,588 --> 00:43:35,670
Right.
874
00:43:35,757 --> 00:43:38,457
When he told you to make meeting documents...
875
00:43:38,458 --> 00:43:40,237
on your weekend, you wanted to curse Mr. Yoon.
876
00:43:40,398 --> 00:43:42,030
But this is quite fun.
877
00:43:43,597 --> 00:43:44,783
By the way,
878
00:43:45,067 --> 00:43:47,667
Mr. Byun and Mr. Cha are funny.
879
00:43:47,668 --> 00:43:50,415
The situation is over. So why did he go to the hospital?
880
00:43:50,578 --> 00:43:52,676
He went there to be thanked by the patient's family.
881
00:43:52,677 --> 00:43:54,728
He's going to take a photo and post it online too.
882
00:43:54,777 --> 00:43:56,234
That's embarrassing.
883
00:43:56,407 --> 00:43:59,019
- Ms. Seo did all the hard work. - I know.
884
00:43:59,317 --> 00:44:01,533
I am hungry.
885
00:44:01,918 --> 00:44:04,156
Let's play rock-paper-scissors. The loser will buy...
886
00:44:04,157 --> 00:44:05,986
tteokbokki and sundae. What do you say?
887
00:44:05,987 --> 00:44:07,727
It will be just us. And that will be our dinner.
888
00:44:07,728 --> 00:44:09,289
I love the idea. I'm up for it.
889
00:44:09,628 --> 00:44:12,614
Gimbab, tteokbokki, and sundae?
890
00:44:12,998 --> 00:44:14,997
I love it so much.
891
00:44:14,998 --> 00:44:17,397
- Hurry. - Hurry.
892
00:44:17,398 --> 00:44:18,897
- We will play only one round. - Okay.
893
00:44:18,898 --> 00:44:20,219
- You can't cancel it. - Okay.
894
00:44:20,768 --> 00:44:22,037
Rock, paper, scissors.
895
00:44:22,038 --> 00:44:23,337
I won.
896
00:44:23,338 --> 00:44:24,736
Hurry up.
897
00:44:24,737 --> 00:44:26,977
My gosh! Why am I so bad at this game?
898
00:44:26,978 --> 00:44:29,807
How can I lose every day? I have never won.
899
00:44:29,808 --> 00:44:31,513
My gosh.
900
00:44:32,148 --> 00:44:33,316
I will be right back.
901
00:44:33,317 --> 00:44:36,023
- What was that? Work, okay? - Okay.
902
00:44:36,347 --> 00:44:37,533
- Bring a lot of food. - Okay.
903
00:44:37,688 --> 00:44:40,466
It would be even more amazing if you buy coffee too.
904
00:44:42,458 --> 00:44:44,497
Hwan, can I play another song?
905
00:44:44,498 --> 00:44:45,674
Do whatever you want.
906
00:44:56,808 --> 00:44:58,129
- Hyang Sook. - Yes?
907
00:44:58,478 --> 00:45:01,286
Do you like this singer? I am a huge fan.
908
00:45:01,447 --> 00:45:02,477
Really?
909
00:45:02,478 --> 00:45:04,716
- I went to a concert last year. - No way.
910
00:45:04,717 --> 00:45:05,861
I went there too.
911
00:45:05,978 --> 00:45:08,068
- Were you standing? - Of course I was standing.
912
00:45:09,188 --> 00:45:11,457
Were you in Zone A or Zone B?
913
00:45:11,458 --> 00:45:14,227
- Zone B. - No way! I was in Zone B too.
914
00:45:14,228 --> 00:45:17,127
We could've been standing right next to each other.
915
00:45:17,128 --> 00:45:19,281
Right. This is crazy.
916
00:45:19,527 --> 00:45:22,167
I never imagined you would be into that music.
917
00:45:22,168 --> 00:45:25,096
Right? People get surprised.
918
00:45:25,097 --> 00:45:26,980
They are surprised that I am into aggressive music.
919
00:45:27,507 --> 00:45:30,037
I love baseball too.
920
00:45:30,038 --> 00:45:32,192
Every year, I buy a season ticket.
921
00:45:32,637 --> 00:45:34,807
- My team is MC Snake. - MC Snake.
922
00:45:34,808 --> 00:45:36,147
- No way! This is unbelievable. - No way!
923
00:45:36,148 --> 00:45:38,816
We like the exact same things. How can we be so same?
924
00:45:38,817 --> 00:45:40,868
I know. This is fascinating.
925
00:45:41,188 --> 00:45:44,277
I got tickets to their game on this weekend.
926
00:45:44,458 --> 00:45:46,746
Do you want to come with me?
927
00:45:46,858 --> 00:45:49,428
You can buy beer and fried chicken.
928
00:45:51,297 --> 00:45:52,505
Should I do that then?
929
00:45:53,867 --> 00:45:54,907
Okay, then.
930
00:45:55,228 --> 00:45:56,310
Okay.
931
00:46:36,567 --> 00:46:37,650
Ta-da!
932
00:46:41,978 --> 00:46:43,225
Honey.
933
00:46:43,547 --> 00:46:47,054
Good job, honey. You did a good job.
934
00:46:51,657 --> 00:46:54,228
- Are the kids sleeping? - Yes. They just fell asleep.
935
00:46:54,257 --> 00:46:55,953
They were trying so hard to stay awake.
936
00:46:58,558 --> 00:46:59,598
How did the exam go?
937
00:47:00,998 --> 00:47:03,360
Don't ask. I think I screwed it up.
938
00:47:03,367 --> 00:47:04,511
Really?
939
00:47:05,168 --> 00:47:06,552
Did you really screw it up?
940
00:47:08,108 --> 00:47:09,252
No.
941
00:47:10,208 --> 00:47:11,976
I just took it.
942
00:47:12,938 --> 00:47:16,651
You said I didn't have to do well. Why do you seem disappointed?
943
00:47:17,478 --> 00:47:21,264
You already took the test. So it'd be better if you did well.
944
00:47:22,447 --> 00:47:24,986
You've finished the big exam.
945
00:47:26,958 --> 00:47:28,029
Sounds great.
946
00:47:28,387 --> 00:47:30,999
- I will prepare it. - No. Go get freshened up.
947
00:47:31,027 --> 00:47:33,108
I will prepare everything and wait for you.
948
00:47:35,697 --> 00:47:36,988
I touched yours.
949
00:47:36,998 --> 00:47:38,080
I touched yours too.
950
00:47:38,998 --> 00:47:40,215
And here's my sprite.
951
00:47:41,338 --> 00:47:43,906
It won't kill you to have some soju with me.
952
00:47:43,907 --> 00:47:45,396
It's about time you could.
953
00:47:46,708 --> 00:47:48,476
I can't help that my body isn't tolerant of it.
954
00:47:48,947 --> 00:47:50,517
I'll pretend this is soju.
955
00:47:50,518 --> 00:47:52,286
- Here, cheers. - Cheers.
956
00:47:57,657 --> 00:47:58,801
Gosh.
957
00:48:02,188 --> 00:48:04,694
I honestly thought that I'd die earlier.
958
00:48:05,228 --> 00:48:07,327
I barely got there in time to take the exam,
959
00:48:07,328 --> 00:48:08,617
and my hands were shaking.
960
00:48:08,668 --> 00:48:10,136
Really, now?
961
00:48:10,137 --> 00:48:11,866
You worked so hard, Honey.
962
00:48:11,867 --> 00:48:14,749
Exactly, so you should've called no matter how busy you were.
963
00:48:15,038 --> 00:48:16,359
You're so mean.
964
00:48:16,777 --> 00:48:19,171
I acknowledge that. I'm sorry.
965
00:48:21,007 --> 00:48:22,777
If you're going to receive punishment,
966
00:48:22,947 --> 00:48:25,341
let's not settle it with this, but something else.
967
00:48:27,347 --> 00:48:28,533
What's with that look?
968
00:48:29,047 --> 00:48:30,160
What do you mean?
969
00:48:30,617 --> 00:48:31,835
What are you thinking?
970
00:48:32,418 --> 00:48:34,717
- I'm not thinking about anything. - Don't lie to me.
971
00:48:35,458 --> 00:48:37,596
- What do you mean? - Stop it.
972
00:48:37,597 --> 00:48:38,981
- I'm not doing anything. - Wait.
973
00:48:39,027 --> 00:48:40,244
What's this, then?
974
00:48:40,427 --> 00:48:41,541
Bad boy.
975
00:48:41,597 --> 00:48:44,037
- No, it's not like that. - What are you doing? Stop.
976
00:48:44,038 --> 00:48:45,660
- It's not like that. - You'll wake the kids.
977
00:48:45,697 --> 00:48:48,029
- It's not like that. - Stop it. It'll be too loud.
978
00:48:48,038 --> 00:48:49,566
- Don't touch me. Seriously. - It's not like that.
979
00:48:49,567 --> 00:48:52,037
- Don't think about anything. - I only had one glass of soju.
980
00:48:52,038 --> 00:48:55,307
Sure. Don't think about anything. Don't think about anything...
981
00:48:55,308 --> 00:48:57,294
- All right, where should we go? - You're crazy.
982
00:48:58,094 --> 00:48:59,393
(KCU Bank)
983
00:48:59,394 --> 00:49:00,964
(A few months later)
984
00:49:11,543 --> 00:49:12,793
What's with them?
985
00:49:12,873 --> 00:49:14,383
It feels especially cold today.
986
00:49:14,384 --> 00:49:15,799
Let them be. They broke up again.
987
00:49:16,043 --> 00:49:18,053
I don't know if this is the 22nd time or 24th time.
988
00:49:18,054 --> 00:49:19,197
I'm so sick of it.
989
00:49:19,884 --> 00:49:22,692
But they'll be lovey dovey again in no time.
990
00:49:23,123 --> 00:49:24,549
Isn't that the concept they're going for?
991
00:49:24,954 --> 00:49:28,147
They have enough energy to get into lovers' spats. They're so young.
992
00:49:28,494 --> 00:49:30,782
I wish I could so something like that with my wife.
993
00:49:31,634 --> 00:49:34,412
Sometimes, Joo Hyuk, I think to myself,
994
00:49:34,704 --> 00:49:37,200
what if I hadn't gone to chase my wife at the airport...
995
00:49:37,733 --> 00:49:39,732
on the day she left to study abroad?
996
00:49:39,733 --> 00:49:42,032
Would I be married now, or not?
997
00:49:42,273 --> 00:49:45,914
Maybe I would've been enjoying the single life while dating people.
998
00:49:47,384 --> 00:49:49,911
Hey, stop thinking about useless things.
999
00:49:50,253 --> 00:49:52,082
I was just imagining it.
1000
00:49:52,083 --> 00:49:53,363
Don't even just imagine it.
1001
00:49:53,724 --> 00:49:54,868
Don't think about that.
1002
00:49:55,454 --> 00:49:57,607
That's right, I didn't show you this photo.
1003
00:49:59,193 --> 00:50:01,691
Look at my kids. They're getting more precious as they get older.
1004
00:50:01,764 --> 00:50:03,606
They're popular at daycare, too.
1005
00:50:03,934 --> 00:50:06,535
Figures. I'm sure that even kids have standards.
1006
00:50:06,833 --> 00:50:07,978
They're so cute.
1007
00:50:08,233 --> 00:50:11,874
But don't you think my kids beat everyone in terms of cuteness?
1008
00:50:12,003 --> 00:50:14,158
They have Woo Jin's amazing genes.
1009
00:50:14,403 --> 00:50:16,662
Are you insulting my wife right now?
1010
00:50:17,014 --> 00:50:18,542
How could I possibly do that?
1011
00:50:18,543 --> 00:50:20,073
You are insulting her right now.
1012
00:50:20,483 --> 00:50:21,627
Look at them.
1013
00:50:21,943 --> 00:50:23,504
Hi, everyone.
1014
00:50:24,014 --> 00:50:25,212
- What? - Ms. Jang!
1015
00:50:25,213 --> 00:50:27,784
- Assistant Branch Manager! - Hello!
1016
00:50:28,784 --> 00:50:30,667
What brings you here without any notice?
1017
00:50:31,324 --> 00:50:35,022
Well, I was stopping by the headquarters and I missed you all.
1018
00:50:35,023 --> 00:50:37,863
And there's something good news I need to tell you about, too.
1019
00:50:37,864 --> 00:50:39,664
Good news? What good news?
1020
00:50:39,764 --> 00:50:40,908
Nothing, really.
1021
00:50:41,233 --> 00:50:43,523
- Just about Joo Hyuk's promotion. - What?
1022
00:50:43,934 --> 00:50:45,776
- Really? - Really?
1023
00:50:45,903 --> 00:50:49,929
It's a hot piece of information I just got from the headquarters.
1024
00:50:50,313 --> 00:50:53,049
Joo Hyuk will soon be transferred to my branch in Mapo...
1025
00:50:53,173 --> 00:50:56,129
as the team manager of the Loans team.
1026
00:50:56,184 --> 00:50:59,481
- No way. - That's not big news at all.
1027
00:51:00,114 --> 00:51:01,331
Congratulations, Mr. Cha.
1028
00:51:03,753 --> 00:51:04,940
Is that really true?
1029
00:51:06,594 --> 00:51:08,258
Am I really getting promoted?
1030
00:51:08,463 --> 00:51:09,723
I told you, yes.
1031
00:51:09,724 --> 00:51:11,607
Let's work hard together...
1032
00:51:12,634 --> 00:51:13,747
Team Manager Cha of Loans.
1033
00:51:17,574 --> 00:51:18,717
Honey.
1034
00:51:21,304 --> 00:51:23,603
Everyone! Everyone!
1035
00:51:23,773 --> 00:51:25,688
I have great news!
1036
00:51:25,844 --> 00:51:27,029
Jang Man Ok.
1037
00:51:27,713 --> 00:51:29,183
What's up? Are you swinging by?
1038
00:51:29,184 --> 00:51:32,252
I felt so homesick because I missed everyone.
1039
00:51:32,253 --> 00:51:33,461
Of course you should!
1040
00:51:33,623 --> 00:51:35,600
We were so close, after all.
1041
00:51:36,623 --> 00:51:37,752
Good timing.
1042
00:51:37,753 --> 00:51:39,251
But wait just a second.
1043
00:51:39,293 --> 00:51:41,509
Let me tell them some good news first.
1044
00:51:42,224 --> 00:51:43,368
The thing is,
1045
00:51:43,764 --> 00:51:45,845
- well, you see... - We already heard.
1046
00:51:46,463 --> 00:51:48,633
Joo Hyuk is getting promoted...
1047
00:51:48,634 --> 00:51:51,099
and will be the team manager of the Mapo branch's Loans team!
1048
00:51:53,773 --> 00:51:54,949
Really?
1049
00:51:55,644 --> 00:51:56,819
This is great!
1050
00:51:57,443 --> 00:51:59,598
- Yes! - This is great!
1051
00:51:59,844 --> 00:52:01,372
Thank you, everyone!
1052
00:52:01,414 --> 00:52:03,495
- Honey! - Honey!
1053
00:52:05,853 --> 00:52:07,922
Great job. Great job.
1054
00:52:07,923 --> 00:52:09,692
You went through so much.
1055
00:52:09,824 --> 00:52:11,145
Congratulations, Joo Hyuk.
1056
00:52:11,494 --> 00:52:12,638
You're finally heading up.
1057
00:52:15,293 --> 00:52:17,240
Congratulations.
1058
00:52:19,894 --> 00:52:21,402
Hey, he's coming.
1059
00:52:21,403 --> 00:52:23,068
Act natural. Act natural.
1060
00:52:29,403 --> 00:52:32,744
- You're here? - Hey, Joo Hyuk. Look at this.
1061
00:52:48,224 --> 00:52:50,690
- Yes! - Congratulations!
1062
00:52:52,563 --> 00:52:54,363
You were so shocked, right?
1063
00:52:54,364 --> 00:52:55,653
Of course.
1064
00:52:56,034 --> 00:52:58,187
- Is this why you left earlier? - Yes. You had no idea, right?
1065
00:52:58,434 --> 00:52:59,578
Of course not.
1066
00:52:59,974 --> 00:53:01,643
- Thanks. - Take a seat.
1067
00:53:01,644 --> 00:53:03,443
Take a seat, take a seat.
1068
00:53:05,943 --> 00:53:07,962
- I was so nervous. - This was a huge success.
1069
00:53:08,043 --> 00:53:09,042
What about the kids?
1070
00:53:09,043 --> 00:53:11,683
My mom heard the news, so she's watching them for us.
1071
00:53:11,684 --> 00:53:13,973
Joon is great at playing with babies, after all. Don't worry.
1072
00:53:13,983 --> 00:53:15,283
Congratulations, Joo Hyuk.
1073
00:53:15,284 --> 00:53:17,197
So this day has finally come.
1074
00:53:17,394 --> 00:53:20,723
Even I'm so sick of your assistant manager position already.
1075
00:53:21,193 --> 00:53:24,492
You're Team Manager Cha now. It has such a ring to it.
1076
00:53:24,764 --> 00:53:25,908
Team Cha.
1077
00:53:26,193 --> 00:53:27,660
Actually, I prefer Assistant Manager Cha.
1078
00:53:28,364 --> 00:53:30,973
Who cares about that, as long as he's the team manager now?
1079
00:53:30,974 --> 00:53:32,402
Seriously, congratulations.
1080
00:53:32,403 --> 00:53:33,502
Thanks, Joo Eun.
1081
00:53:33,503 --> 00:53:34,672
Hey, you need to have a drink.
1082
00:53:34,673 --> 00:53:36,243
- Yes, yes. - Sounds good.
1083
00:53:36,244 --> 00:53:38,312
Wait, we will have a small intermission...
1084
00:53:38,313 --> 00:53:40,364
and present him with a gift!
1085
00:53:41,114 --> 00:53:42,497
That's amazing.
1086
00:53:43,184 --> 00:53:45,504
- What could it be? I'm so nervous. - Okay.
1087
00:53:51,554 --> 00:53:52,723
- Gosh. - It's a console.
1088
00:53:52,724 --> 00:53:54,045
- It's a GameStation. - It's the latest one.
1089
00:53:54,193 --> 00:53:55,763
- It's a GameStation. - Gosh.
1090
00:53:55,764 --> 00:53:58,230
- This is the newest one. - Goodness.
1091
00:53:58,293 --> 00:53:59,663
- Woo Jin. - Are you super happy?
1092
00:53:59,664 --> 00:54:01,120
Woo Jin.
1093
00:54:01,164 --> 00:54:02,433
Congratulations on the promotion.
1094
00:54:02,434 --> 00:54:04,872
In exchange, you only get to play 30 minutes per day, okay?
1095
00:54:04,873 --> 00:54:06,392
Okay, I promise.
1096
00:54:08,943 --> 00:54:10,002
Yes.
1097
00:54:10,003 --> 00:54:11,782
She gave him the latest console.
1098
00:54:12,273 --> 00:54:14,261
She's the ideal wife, seriously.
1099
00:54:14,483 --> 00:54:17,413
You married a good woman, Joo Hyuk. I'm jealous.
1100
00:54:17,414 --> 00:54:18,975
I'm so, so... Ouch!
1101
00:54:19,253 --> 00:54:20,470
Hey, let's open this.
1102
00:54:21,054 --> 00:54:22,686
Let me just take a look at the controllers.
1103
00:54:23,123 --> 00:54:24,819
Don't touch it. No, don't touch it.
1104
00:54:25,554 --> 00:54:26,697
I didn't even get to open it.
1105
00:54:27,394 --> 00:54:29,713
- Come on, let me look! - No, hands off.
1106
00:54:30,534 --> 00:54:31,781
Are you that happy?
1107
00:54:34,403 --> 00:54:42,623
(Bar of Common Sense)
1108
00:54:45,614 --> 00:54:48,343
Here, eat with Grandma. Hold my hand.
1109
00:54:48,344 --> 00:54:50,212
- There you go. - Goodness.
1110
00:54:50,213 --> 00:54:51,327
Cha Ji Hoon.
1111
00:54:51,753 --> 00:54:53,413
Don't eat it. Don't feed him, Mom.
1112
00:54:53,414 --> 00:54:54,522
Let him be.
1113
00:54:54,523 --> 00:54:56,084
You eat. I'll feed him later.
1114
00:54:56,184 --> 00:54:58,067
It's fine. You guys eat.
1115
00:54:58,454 --> 00:55:01,062
I feel full even without eating.
1116
00:55:01,063 --> 00:55:02,893
He has such a gentle nature...
1117
00:55:02,894 --> 00:55:06,133
which he definitely inherited from Joo Hyuk and not you, Woo Jin.
1118
00:55:06,134 --> 00:55:07,830
I know, right? What a relief.
1119
00:55:08,364 --> 00:55:10,870
There you go again, ganging up against me.
1120
00:55:11,103 --> 00:55:13,642
- You two are a perfect pair. - Are you jealous?
1121
00:55:13,844 --> 00:55:15,612
- No. - That's enough.
1122
00:55:15,644 --> 00:55:17,513
I'll watch the kids today,
1123
00:55:17,514 --> 00:55:19,137
so go out and have fun.
1124
00:55:19,313 --> 00:55:21,113
Go see a movie and have a nice meal.
1125
00:55:21,114 --> 00:55:22,227
Really?
1126
00:55:23,443 --> 00:55:24,513
Of course.
1127
00:55:24,514 --> 00:55:26,563
That'll be too hard on you.
1128
00:55:26,614 --> 00:55:29,599
How will you handle watching two kids by yourself?
1129
00:55:30,623 --> 00:55:33,393
Yes, I'm sure it'll be difficult to watch two kids.
1130
00:55:33,394 --> 00:55:35,863
- Of course. - This is your rare day off too.
1131
00:55:35,864 --> 00:55:37,664
I'm fine.
1132
00:55:37,693 --> 00:55:41,062
I want to be able to spend some quality time with my grandkids,
1133
00:55:41,063 --> 00:55:42,177
so get out.
1134
00:55:42,634 --> 00:55:44,091
I'm sure it'll be quite exhausting.
1135
00:55:44,873 --> 00:55:48,343
But it is time for Ji Hoon to take his nap soon.
1136
00:55:48,344 --> 00:55:50,712
And she falls asleep as soon as she's full.
1137
00:55:50,713 --> 00:55:51,872
- That's true. - Yes.
1138
00:55:51,873 --> 00:55:53,820
But it'll still be exhausting for you, right?
1139
00:55:54,014 --> 00:55:55,646
We don't have to if you don't want to.
1140
00:55:56,684 --> 00:55:59,524
I'm sure it'll be tough, but if you insist...
1141
00:55:59,884 --> 00:56:02,142
I'll have no choice but to head out.
1142
00:56:02,253 --> 00:56:03,430
- Honey. - Sure.
1143
00:56:03,554 --> 00:56:05,916
We'll let you do it just this once then, okay?
1144
00:56:05,923 --> 00:56:07,593
All right, already. Get out now...
1145
00:56:07,594 --> 00:56:08,915
before I change my mind.
1146
00:56:09,063 --> 00:56:10,166
Goodness.
1147
00:56:10,463 --> 00:56:13,200
You dropped your car. Beep, beep.
1148
00:56:13,963 --> 00:56:16,429
I'm sorry, Jo Hwa.
1149
00:56:17,974 --> 00:56:20,709
Once I leave, I won't ever come back.
1150
00:56:22,344 --> 00:56:23,624
Your mother...
1151
00:56:26,614 --> 00:56:28,142
is sorry for what she did.
1152
00:56:28,213 --> 00:56:31,231
I can't possibly...
1153
00:56:32,884 --> 00:56:33,997
forgive you, Mom.
1154
00:56:36,353 --> 00:56:38,123
Don't forgive me.
1155
00:56:39,253 --> 00:56:41,896
I won't come see you ever again.
1156
00:56:46,903 --> 00:56:47,976
Jo Hwa...
1157
00:56:49,704 --> 00:56:50,775
I...
1158
00:56:51,273 --> 00:56:52,376
Are you crying again?
1159
00:56:52,574 --> 00:56:54,342
If I'm born again,
1160
00:56:55,344 --> 00:56:56,654
I'll listen to you.
1161
00:56:58,844 --> 00:57:00,686
I'll live only with you.
1162
00:57:01,483 --> 00:57:04,084
I don't think this is right. You're crying too loudly.
1163
00:57:07,653 --> 00:57:09,703
I'm sorry. Don't cry.
1164
00:57:10,693 --> 00:57:12,181
I'm sorry.
1165
00:57:16,023 --> 00:57:17,314
The grape one is mine.
1166
00:57:23,903 --> 00:57:25,391
- Here. - Thanks.
1167
00:57:28,474 --> 00:57:30,420
- Let's eat. - Let's eat.
1168
00:57:34,213 --> 00:57:36,918
It's delicious. It's good to eat at a place like this in a while.
1169
00:57:37,184 --> 00:57:38,816
It feels great like we're on a date.
1170
00:57:39,313 --> 00:57:43,516
We need to have some time alone without the kids from time to time.
1171
00:57:43,793 --> 00:57:45,563
Right. It's necessary.
1172
00:57:48,764 --> 00:57:49,970
So be good to my mom.
1173
00:57:50,023 --> 00:57:51,344
Don't laugh.
1174
00:57:52,063 --> 00:57:53,520
You got fooled so much, and you still think it's funny?
1175
00:57:58,103 --> 00:57:59,320
It's great...
1176
00:57:59,634 --> 00:58:02,245
to spend the time with you alone outside like this after a while.
1177
00:58:02,474 --> 00:58:03,660
Right, it's good.
1178
00:58:04,813 --> 00:58:06,790
Campus is always right.
1179
00:58:08,014 --> 00:58:11,342
We first came here during the business trip, right?
1180
00:58:11,713 --> 00:58:13,972
You said you really wanted to come here with me.
1181
00:58:14,753 --> 00:58:16,210
Right.
1182
00:58:17,954 --> 00:58:20,627
I didn't know it meant something else back then.
1183
00:58:22,364 --> 00:58:24,763
Why did I fall in love again with...
1184
00:58:24,764 --> 00:58:26,949
a man who abandoned me?
1185
00:58:27,364 --> 00:58:28,611
Gosh, poor my life.
1186
00:58:28,934 --> 00:58:31,119
Maybe I'm that charming.
1187
00:58:31,474 --> 00:58:32,577
Are you having an upset stomach?
1188
00:58:33,474 --> 00:58:34,618
What are you saying?
1189
00:58:36,273 --> 00:58:40,542
By the way, I've been really curious about something.
1190
00:58:40,543 --> 00:58:41,657
What is it?
1191
00:58:42,284 --> 00:58:46,206
How scary was I that you abandoned me?
1192
00:58:47,853 --> 00:58:50,173
Was I that horrible?
1193
00:58:50,954 --> 00:58:51,994
Gosh.
1194
00:58:52,824 --> 00:58:55,153
Why are you bringing up the old story? It's all in the past.
1195
00:58:55,463 --> 00:58:58,034
What's the big deal? It's all in the past.
1196
00:58:58,193 --> 00:58:59,651
Tell me.
1197
00:59:00,364 --> 00:59:01,653
It's not important.
1198
00:59:02,034 --> 00:59:04,531
The history which we remember is important.
1199
00:59:05,503 --> 00:59:08,178
What's more important is the future. Don't you agree?
1200
00:59:10,574 --> 00:59:12,966
Okay, I'll let it pass then.
1201
00:59:14,943 --> 00:59:18,034
Come to think, we've gone through so many things together.
1202
00:59:19,114 --> 00:59:22,723
I wonder how many more incidents and feelings...
1203
00:59:23,224 --> 00:59:25,170
we'll go through in our future lives.
1204
00:59:26,753 --> 00:59:27,835
I guess...
1205
00:59:28,293 --> 00:59:30,448
we'll come to face emotions...
1206
00:59:30,733 --> 00:59:33,231
which we aren't aware.
1207
00:59:34,963 --> 00:59:36,107
For example...
1208
00:59:36,264 --> 00:59:37,602
- Mom and Dad. - Mom and Dad.
1209
00:59:37,603 --> 00:59:39,573
- Thank you... - Thank you...
1210
00:59:39,574 --> 00:59:41,002
- for raising us. - for raising us.
1211
00:59:41,003 --> 00:59:42,637
- I love you. - I love you.
1212
00:59:42,873 --> 00:59:44,090
Mom and Dad.
1213
00:59:45,873 --> 00:59:47,195
I love you, Ji Hoon.
1214
00:59:48,384 --> 00:59:49,737
- I love you. - "I love you, Ji Hoon."
1215
00:59:49,914 --> 00:59:52,203
- I think I'll go emotional... - I love you.
1216
00:59:52,414 --> 00:59:54,046
on Ji Hoon's kindergarten graduation.
1217
00:59:54,353 --> 00:59:55,466
Probably.
1218
00:59:56,284 --> 00:59:58,323
You might think that tiny little boy is grown up enough...
1219
00:59:58,324 --> 01:00:01,363
to graduate kindergarten already.
1220
01:00:01,364 --> 01:00:02,466
Right.
1221
01:00:04,664 --> 01:00:05,735
And...
1222
01:00:07,333 --> 01:00:09,862
Mom and Dad, I'm going to marry Seo Young.
1223
01:00:10,833 --> 01:00:13,434
He might bring her girlfriend sooner than expected.
1224
01:00:13,503 --> 01:00:15,442
They say kids these days are quick in everything.
1225
01:00:15,443 --> 01:00:16,703
- He might bring his girlfriend? - Yes.
1226
01:00:16,704 --> 01:00:18,232
Na Hee might bring her boyfriend then.
1227
01:00:18,673 --> 01:00:19,787
Me too.
1228
01:00:23,284 --> 01:00:25,261
- This is crazy. - I know.
1229
01:00:26,253 --> 01:00:27,582
I think I'll be shocked then.
1230
01:00:27,583 --> 01:00:30,852
What if Ji Hoon, that brat, says...
1231
01:00:30,853 --> 01:00:32,486
that his girlfriend is prettier than me?
1232
01:00:32,753 --> 01:00:34,355
Which one do you like more, me or Seo Young?
1233
01:00:37,664 --> 01:00:39,536
Is it me or Seo Young?
1234
01:00:40,764 --> 01:00:43,718
He's not even listening, so you don't need to ask him many times.
1235
01:00:44,704 --> 01:00:46,295
Ji Hoon, I'm talking to you.
1236
01:00:46,974 --> 01:00:48,243
Whom do you like more?
1237
01:00:48,244 --> 01:00:49,867
Your mom might turn into a monster. Answer already.
1238
01:00:50,644 --> 01:00:51,923
I like Seo Young more.
1239
01:00:53,173 --> 01:00:54,287
Goodness.
1240
01:00:54,744 --> 01:00:55,784
Honey!
1241
01:00:56,644 --> 01:00:58,734
- I'm sure you'll do that. - I know I will.
1242
01:01:00,083 --> 01:01:01,300
And...
1243
01:01:02,224 --> 01:01:05,792
one of us might become ill first.
1244
01:01:07,193 --> 01:01:10,388
There are small and big struggles in life.
1245
01:01:11,494 --> 01:01:13,752
Woo Jin. Woo Jin, it'll be all right.
1246
01:01:14,063 --> 01:01:15,561
It'll be all right, so don't worry.
1247
01:01:15,804 --> 01:01:17,021
I'm so scared.
1248
01:01:17,173 --> 01:01:19,316
Don't go anywhere and stay here, okay?
1249
01:01:19,534 --> 01:01:22,103
I won't go anywhere. I'll be here.
1250
01:01:22,244 --> 01:01:23,772
- So don't be scared. - Okay.
1251
01:01:24,244 --> 01:01:26,042
Don't go anywhere and stay here, okay?
1252
01:01:26,043 --> 01:01:27,082
- You can do it. - Okay.
1253
01:01:27,083 --> 01:01:28,363
- You can do it. - Excuse me.
1254
01:01:28,414 --> 01:01:30,982
It takes only about an hour to run a colonoscopy.
1255
01:01:30,983 --> 01:01:32,472
But she'll be under anesthesia.
1256
01:01:32,853 --> 01:01:34,590
I'm doing this for the first time.
1257
01:01:35,423 --> 01:01:36,496
You can do it.
1258
01:01:40,193 --> 01:01:42,513
We'll go through all kinds of happenings...
1259
01:01:43,293 --> 01:01:45,520
just like the others.
1260
01:01:46,364 --> 01:01:48,652
We'll become old together...
1261
01:01:49,304 --> 01:01:51,385
as we squabble and go through...
1262
01:01:51,934 --> 01:01:53,390
thick and thin with each other.
1263
01:01:55,344 --> 01:01:59,432
Then we'll build our own comradeship too,
1264
01:01:59,644 --> 01:02:01,620
especially when our kids give us a hard time.
1265
01:02:01,844 --> 01:02:02,926
Probably.
1266
01:02:03,213 --> 01:02:07,239
And if you makes me mad again,
1267
01:02:07,954 --> 01:02:09,234
I'll look for another 50-cent coin.
1268
01:02:10,293 --> 01:02:13,830
Which year coin should I choose this time then?
1269
01:02:13,994 --> 01:02:15,762
2006? 2018?
1270
01:02:16,023 --> 01:02:17,970
Look at you. You want to die?
1271
01:02:18,494 --> 01:02:21,761
I'll be the one who looks for it. You have no choice.
1272
01:02:21,764 --> 01:02:23,292
I'm sorry.
1273
01:02:24,833 --> 01:02:25,946
Goodness.
1274
01:02:33,173 --> 01:02:34,225
Honey.
1275
01:02:34,914 --> 01:02:37,764
The moon is so bright tonight.
1276
01:02:39,954 --> 01:02:41,649
What a great night.
1277
01:02:44,923 --> 01:02:46,553
(Familiar Wife)
1278
01:02:46,554 --> 01:02:51,245
(Thank you for watching Familiar Wife.)
1279
01:03:11,954 --> 01:03:14,035
(Familiar Wife)
91522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.