Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,326 --> 00:00:11,326
[haunting music]
2
00:00:19,326 --> 00:00:22,346
[Gwen] So, all-time top ten.
3
00:00:22,446 --> 00:00:24,786
[Ray] Our greatest hits.
4
00:00:24,885 --> 00:00:26,885
[Gwen] The best of the best.
5
00:00:27,605 --> 00:00:28,785
My five,
6
00:00:28,885 --> 00:00:31,465
your graduation,Masters in Physics.
7
00:00:31,565 --> 00:00:33,665
That was wonderful day.
8
00:00:33,765 --> 00:00:36,305
[Ray] My two, your laugh.
9
00:00:36,405 --> 00:00:38,405
[Gwen laughs]
10
00:00:38,805 --> 00:00:41,705
My two, your bloody optimism.
11
00:00:41,805 --> 00:00:43,865
Even when everything's going to shit,
12
00:00:43,965 --> 00:00:47,105
to you, there's always a silver lining.
13
00:00:47,205 --> 00:00:48,785
There always is.
14
00:00:48,885 --> 00:00:50,885
[laughs]
15
00:00:51,245 --> 00:00:53,245
My one...
16
00:00:58,724 --> 00:01:00,724
Maybe this.
17
00:01:12,484 --> 00:01:15,484
[quiet instrumental music]
18
00:01:33,323 --> 00:01:35,323
[whispers] I'm sorry.
19
00:01:43,083 --> 00:01:45,083
I'm sorry for everything.
20
00:01:47,603 --> 00:01:52,363
'Cause you don't get your number one
all-time greatest hits now.
21
00:01:54,362 --> 00:01:56,362
Yours are still to come, remember?
22
00:02:01,362 --> 00:02:03,362
[whispers] I just wanted more time.
23
00:02:06,482 --> 00:02:08,482
[whispers] I'm sorry.
24
00:02:11,762 --> 00:02:14,762
[theme music]
25
00:03:01,120 --> 00:03:04,120
[haunting music]
26
00:03:19,839 --> 00:03:21,939
Eva!
27
00:03:22,039 --> 00:03:24,759
Oh darling, are you alright?
28
00:03:28,359 --> 00:03:30,359
I told him, I'm sorry.
29
00:03:32,599 --> 00:03:34,599
I told Gwen's husband where she was.
30
00:03:35,919 --> 00:03:38,099
Oh that's OK. I mean, we're all OK.
Right?
31
00:03:38,199 --> 00:03:40,199
Evie, we're just so pleased to see you.
32
00:03:45,399 --> 00:03:47,399
Hey!
33
00:03:47,878 --> 00:03:49,878
Hey, what are you doing?
34
00:03:51,558 --> 00:03:52,778
Ben!
35
00:03:52,878 --> 00:03:54,498
Ben, just calm down, alright?
36
00:03:54,598 --> 00:03:55,618
We'll deal with this.
37
00:03:55,718 --> 00:03:57,178
You'll deal with this?
When her husband comes back?
38
00:03:57,278 --> 00:03:58,858
When the police come swarming?
39
00:03:58,958 --> 00:04:00,498
Mate, I want nothing to do
with you and what you did.
40
00:04:00,598 --> 00:04:02,538
-You're not taking these.
-I made these, we had a deal.
41
00:04:02,638 --> 00:04:04,658
You did not make these,
and that is not part of the deal!
42
00:04:04,758 --> 00:04:06,658
You think you could do this?
You have no idea how any of this works.
43
00:04:06,758 --> 00:04:08,758
Shut up! Shut up! Look!
44
00:04:09,798 --> 00:04:10,818
You've killed them.
45
00:04:10,918 --> 00:04:12,498
Oh no! No!
46
00:04:12,598 --> 00:04:14,418
They're not stable, clearly.
47
00:04:14,518 --> 00:04:16,918
You're not ruining this for us, for Anne.
48
00:04:19,157 --> 00:04:20,697
You know what? I'm out.
49
00:04:20,797 --> 00:04:22,217
I'm not going to jail for you two.
50
00:04:22,317 --> 00:04:25,557
Oh, Ben! Just... Come back!
51
00:04:33,157 --> 00:04:35,157
He's right.
52
00:04:35,517 --> 00:04:37,337
Ray is gonna come back, you have to go.
53
00:04:37,437 --> 00:04:40,537
I'll stay and look after the plants
until the berries are fully grown.
54
00:04:40,637 --> 00:04:42,257
No, I'm not leaving you.
55
00:04:42,357 --> 00:04:44,777
We are not safe if you stay,
you have to go.
56
00:04:44,877 --> 00:04:47,657
Back to the city, just hide out.
57
00:04:47,756 --> 00:04:49,756
If anyone asks, I haven't seen
you in months.
58
00:04:51,756 --> 00:04:53,736
OK.
59
00:04:53,836 --> 00:04:55,856
OK. Eva, come on. Let's go.
60
00:04:55,956 --> 00:04:57,956
I'm not going anywhere.
I'm staying with you.
61
00:04:58,876 --> 00:05:01,456
This will all be over soon, honey.
We'll be... We'll be back together again.
62
00:05:01,556 --> 00:05:02,576
You're kidding, right?
63
00:05:02,676 --> 00:05:05,476
Do you really think
I want a murderer as a dad?
64
00:05:07,476 --> 00:05:10,476
[quiet instrumental music]
65
00:05:19,715 --> 00:05:21,715
You need to go.
66
00:05:56,874 --> 00:05:58,954
Goodbye, my love.
67
00:06:03,874 --> 00:06:05,814
No, no.
68
00:06:05,914 --> 00:06:07,974
No, Ray?
69
00:06:08,074 --> 00:06:10,214
How?
70
00:06:10,314 --> 00:06:12,314
-Why?
-She's here. I got her back.
71
00:06:12,673 --> 00:06:14,533
Oh, god.
72
00:06:14,633 --> 00:06:17,053
OK. Ray, you need to sit down.
73
00:06:17,153 --> 00:06:18,693
You're gonna tell me
everything that's happened.
74
00:06:18,793 --> 00:06:20,293
You take care of her, please.
75
00:06:20,393 --> 00:06:21,853
Just got to go find him - Martin.
76
00:06:21,953 --> 00:06:23,293
No, no. We'll do that.
77
00:06:23,393 --> 00:06:26,093
Trust me,
I'm not going to do anything stupid.
78
00:06:26,193 --> 00:06:28,213
Rhonda, I just need to face him,
that's all.
79
00:06:28,313 --> 00:06:29,853
That's not a good idea.
80
00:06:29,953 --> 00:06:31,953
-I'll be OK.
-Ray...
81
00:06:32,473 --> 00:06:33,653
No, Ray!
82
00:06:33,753 --> 00:06:35,493
I need you to stay here, mate.
83
00:06:35,593 --> 00:06:37,453
With me.
84
00:06:37,553 --> 00:06:39,553
Ray!
85
00:06:47,112 --> 00:06:48,892
Hey!
86
00:06:48,992 --> 00:06:50,052
Hey!
87
00:06:50,152 --> 00:06:52,152
Uh, what are you doing?
88
00:06:55,792 --> 00:06:57,792
I just asked you a question.
89
00:06:58,752 --> 00:07:00,752
Come on. They 're my things.
Can you just stop?
90
00:07:10,711 --> 00:07:13,031
[phone rings]
91
00:07:16,031 --> 00:07:18,351
[John] Hello? Archbishop Gibson?
92
00:07:19,191 --> 00:07:21,191
-This is...
-I know who this is, John.
93
00:07:21,631 --> 00:07:23,671
Please, let me explain.
94
00:07:24,711 --> 00:07:26,771
I realise you had your doubts.
95
00:07:26,871 --> 00:07:28,971
I asked you to suppress this.
96
00:07:29,071 --> 00:07:31,011
And you've upset a lot of people.
97
00:07:31,111 --> 00:07:32,651
But Your Grace, when you see the response,
98
00:07:32,751 --> 00:07:35,171
how people will come running backto the Church now,
99
00:07:35,271 --> 00:07:37,451
it will transform.
100
00:07:37,551 --> 00:07:39,571
Do you think you decidewhat's right for the church?
101
00:07:39,670 --> 00:07:41,210
That you're above me?
102
00:07:41,310 --> 00:07:43,090
-That you're above God?
-No.
103
00:07:43,190 --> 00:07:45,190
No, of course not.
104
00:07:46,830 --> 00:07:48,650
But why would God give us this gift?
105
00:07:48,750 --> 00:07:51,010
The ecumenical council has met on this.
106
00:07:51,110 --> 00:07:53,130
It will be denounced as a hoax.
107
00:07:53,230 --> 00:07:55,930
I told you, John.
This belongs to the devil.
108
00:07:56,030 --> 00:07:58,610
-Please Archbishop...
-And you have done his bidding.
109
00:07:58,710 --> 00:08:02,290
[dial tone]
110
00:08:02,390 --> 00:08:05,390
[eerie instrumental music]
111
00:08:12,869 --> 00:08:15,429
[grunts and cries]
112
00:08:31,709 --> 00:08:34,289
Oh, come on darling.
It can't be that bad, can it?
113
00:08:34,389 --> 00:08:36,289
Nothing that can't be fixed.
114
00:08:36,389 --> 00:08:38,449
Not that bad?
115
00:08:38,548 --> 00:08:40,288
She detests me.
116
00:08:40,388 --> 00:08:42,408
My own daughter.
117
00:08:42,508 --> 00:08:43,888
And she's right to.
118
00:08:43,988 --> 00:08:45,528
Oh, that is rubbish.
119
00:08:45,628 --> 00:08:48,168
I'm a horrid, horrid person.
120
00:08:48,268 --> 00:08:54,048
[cries] I thought I was being
a good mother with discipline and rules.
121
00:08:54,148 --> 00:08:55,968
Yes, see, you were giving her structure.
122
00:08:56,068 --> 00:08:58,068
But I never gave her any encouragement.
123
00:08:59,388 --> 00:09:01,088
She never even thought that I liked her.
124
00:09:01,188 --> 00:09:03,968
You've done lots of lovely things for her.
125
00:09:04,068 --> 00:09:05,568
You have! Like...
126
00:09:05,668 --> 00:09:07,048
Like...
127
00:09:07,147 --> 00:09:09,147
Getting her the puppy.
Remember?
128
00:09:10,347 --> 00:09:11,567
No!
129
00:09:11,667 --> 00:09:13,647
No, you bought her the puppy.
130
00:09:13,747 --> 00:09:15,687
And I didn't think
she was responsible enough
131
00:09:15,787 --> 00:09:17,807
so I took it straight to the pound.
132
00:09:17,907 --> 00:09:20,087
Well, you know what they say.
133
00:09:20,187 --> 00:09:22,327
There's no time like the present
134
00:09:22,427 --> 00:09:25,187
and there is no present like time.
135
00:09:41,426 --> 00:09:44,846
[Anne] It was the berry, it affected him.
136
00:09:44,946 --> 00:09:48,126
He wasn't himself when he did this.
137
00:09:48,226 --> 00:09:50,226
I know, but that doesn't make it right.
138
00:09:50,706 --> 00:09:52,366
God will never forgive him.
139
00:09:52,466 --> 00:09:54,406
Where did this all start?
This faith of yours?
140
00:09:54,506 --> 00:09:55,886
Was it the school? Did they...
141
00:09:55,986 --> 00:09:57,986
Did they push it on you?
142
00:09:59,426 --> 00:10:01,426
When you first got sick I was so scared.
143
00:10:02,786 --> 00:10:03,886
Then I found a church,
144
00:10:03,985 --> 00:10:05,985
and a woman gave me a Bible
and showed me how to pray.
145
00:10:08,985 --> 00:10:10,985
And then you got better.
146
00:10:13,785 --> 00:10:15,785
But I should've kept praying.
147
00:10:18,705 --> 00:10:20,705
Oh, my darling girl.
148
00:10:23,905 --> 00:10:25,485
[car pulling up]
149
00:10:25,585 --> 00:10:26,885
Stay here.
150
00:10:26,985 --> 00:10:28,005
Cover the plants.
151
00:10:28,105 --> 00:10:30,105
OK.
152
00:10:36,744 --> 00:10:37,884
[car door shuts]
153
00:10:37,984 --> 00:10:40,084
Can I help you?
154
00:10:40,184 --> 00:10:42,184
You know who I am.
Where is he?
155
00:10:44,624 --> 00:10:46,484
-Marty!
-He's... I don't know!
156
00:10:46,584 --> 00:10:48,364
-Where is your husband, Anne?
-He's not here.
157
00:10:48,464 --> 00:10:50,404
I came here when I heard
what he'd done to Gwen.
158
00:10:50,504 --> 00:10:52,504
I was... sickened.
159
00:10:55,304 --> 00:10:57,304
Martin!
160
00:10:59,904 --> 00:11:02,904
[suspenseful instrumental music]
161
00:11:04,543 --> 00:11:05,723
Where's your dad, Eva?
162
00:11:05,823 --> 00:11:06,803
I don't know.
163
00:11:06,903 --> 00:11:07,883
He's gone. He took the car.
164
00:11:07,983 --> 00:11:09,563
He's not here, Ray. I promise.
165
00:11:09,663 --> 00:11:11,663
I hate him for what he did.
166
00:11:28,223 --> 00:11:31,223
[suspenseful instrumental music]
167
00:12:06,821 --> 00:12:08,281
Can I help you?
168
00:12:08,381 --> 00:12:09,361
Oh...
169
00:12:09,461 --> 00:12:10,921
Uh, no, thank you.
170
00:12:11,021 --> 00:12:12,721
I'm... I'm waiting for someone.
171
00:12:12,821 --> 00:12:13,961
OK.
172
00:12:14,061 --> 00:12:16,061
I had no idea it would be this nice.
173
00:12:18,821 --> 00:12:20,121
Absolutely!
174
00:12:20,221 --> 00:12:22,001
It's very exciting for you.
175
00:12:22,101 --> 00:12:23,401
So I'll see you then?
176
00:12:23,501 --> 00:12:25,501
Good luck.
177
00:12:37,660 --> 00:12:39,960
Oh my god. You are out of your mind!
178
00:12:40,060 --> 00:12:41,120
I need you to listen. That's all.
179
00:12:41,220 --> 00:12:43,000
No, no, no, no.
This is gone way way way too far.
180
00:12:43,100 --> 00:12:45,260
Please. Please.
I'm not asking for anything else.
181
00:12:48,180 --> 00:12:49,360
I'm sorry.
182
00:12:49,460 --> 00:12:51,940
I'm sorry I wouldn't let you
keep your little Sebastian.
183
00:12:54,020 --> 00:12:55,080
I should have.
184
00:12:55,180 --> 00:12:57,880
I should have, if only to teach you
about responsibility
185
00:12:57,979 --> 00:12:59,759
and loving something unconditionally.
186
00:12:59,859 --> 00:13:02,459
Can you just take the dog and leave?
187
00:13:03,379 --> 00:13:05,079
Uh... But, which I do...
188
00:13:05,179 --> 00:13:06,879
I did... I do love you.
189
00:13:06,979 --> 00:13:08,319
And I've always been proud of you.
190
00:13:08,419 --> 00:13:09,639
You can't do this to people.
191
00:13:09,739 --> 00:13:12,199
I just couldn't be one of those fun mums
because...
192
00:13:12,299 --> 00:13:13,879
because I wanted to give you
more than that.
193
00:13:13,979 --> 00:13:16,219
I wanted to prepare you,
because life isn't easy.
194
00:13:16,819 --> 00:13:18,519
I did...
195
00:13:18,619 --> 00:13:20,719
I didn't want you to grow up with chaos
like I did.
196
00:13:20,819 --> 00:13:23,599
And it's not because I'm racist
that I didn't accept my Bella,
197
00:13:23,699 --> 00:13:26,239
it's because you used
your friend's semen in a test tube.
198
00:13:26,338 --> 00:13:27,318
Who told you that?
199
00:13:27,418 --> 00:13:29,398
And I thought people would be cruel to her
without a real father.
200
00:13:29,498 --> 00:13:31,118
But I see I was wrong.
201
00:13:31,218 --> 00:13:32,958
Because she's fine.
202
00:13:33,058 --> 00:13:35,058
She's more than fine.
203
00:13:36,018 --> 00:13:38,178
And the lovely friendship
that you two now have,
204
00:13:39,738 --> 00:13:42,918
and this incredible life which
you've managed to build for yourself,
205
00:13:43,018 --> 00:13:45,118
all of this despite me, is...
206
00:13:45,218 --> 00:13:47,218
[gagging]
207
00:13:48,498 --> 00:13:50,498
Oh, Jesus Christ!
208
00:13:51,698 --> 00:13:52,958
Oh, god. [gasps]
209
00:13:53,058 --> 00:13:55,058
What is happening?
210
00:13:56,097 --> 00:13:57,997
[hyperventilating]
211
00:13:58,097 --> 00:13:59,237
What is going on?
212
00:13:59,337 --> 00:14:00,797
[dramatic instrumental music]
213
00:14:00,897 --> 00:14:02,897
OK, OK...
214
00:14:05,217 --> 00:14:06,637
[exclaims]
215
00:14:06,737 --> 00:14:08,397
Ambulance, now!
216
00:14:08,497 --> 00:14:09,997
What? Are you hurt?
217
00:14:10,097 --> 00:14:11,837
No, that woman in there,
she's having some kind of seizure.
218
00:14:11,937 --> 00:14:13,557
-Quick!
-OK.
219
00:14:13,657 --> 00:14:15,657
Oh, my god.
220
00:14:17,937 --> 00:14:20,937
[eerie instrumental music]
221
00:14:29,296 --> 00:14:31,296
Mum?
222
00:14:33,696 --> 00:14:35,696
Hello, pet.
223
00:14:36,256 --> 00:14:38,256
[sniffles]
224
00:14:50,536 --> 00:14:52,556
It's um...
225
00:14:52,656 --> 00:14:54,556
We're fine.
226
00:14:54,655 --> 00:14:56,655
[Gwen] I think we'd alllike to change things.
227
00:14:57,895 --> 00:15:02,555
Take back certain moments, relive othersbecause at the time when you're living it,
228
00:15:02,655 --> 00:15:06,335
you never knowhow fleeting and precious it all is.
229
00:15:08,375 --> 00:15:11,235
And I was ready to let go,
230
00:15:11,335 --> 00:15:13,495
to accept my fate, God's...
231
00:15:14,815 --> 00:15:16,595
God's plan,
232
00:15:16,695 --> 00:15:18,695
the end of my life,
233
00:15:20,375 --> 00:15:23,485
but then my husband
234
00:15:24,294 --> 00:15:27,194
saved me again,
235
00:15:27,294 --> 00:15:29,814
with this miracle.
236
00:15:32,054 --> 00:15:36,714
At first I was angry because I thoughtit would only give me a few more days
237
00:15:36,814 --> 00:15:39,634
and then,and then I'd be back to my illness,
238
00:15:39,734 --> 00:15:45,854
a shell of myself with Ray caring for me,day after day.
239
00:15:47,134 --> 00:15:49,554
But when it didn't wear off, I...
240
00:15:49,654 --> 00:15:54,414
I realised that this was for him.
241
00:15:55,813 --> 00:15:58,013
This was his miracle.
242
00:16:00,133 --> 00:16:02,313
Because he needed me with him.
243
00:16:02,413 --> 00:16:04,773
And now, knowing that,
244
00:16:06,133 --> 00:16:08,133
I never wanna leave him again.
245
00:16:14,813 --> 00:16:17,813
[eerie instrumental music]
246
00:16:24,812 --> 00:16:26,712
How dare you? You published her video.
247
00:16:26,812 --> 00:16:28,272
Gwen trusted you,
and you just used her.
248
00:16:28,372 --> 00:16:30,112
-For what?
-Ray?
249
00:16:30,212 --> 00:16:31,352
-How...
-Your own fame.
250
00:16:31,452 --> 00:16:33,432
Thought you'd cash in now she's dead.
251
00:16:33,532 --> 00:16:34,632
She's dead?
252
00:16:34,732 --> 00:16:38,012
She was killed by someone else
who'd taken your... your miracle.
253
00:16:38,772 --> 00:16:39,752
What?
254
00:16:39,852 --> 00:16:42,172
Someone who thought he could save his wife
and it drove him to murder.
255
00:16:44,772 --> 00:16:46,032
Now you need to get this into your head.
256
00:16:46,132 --> 00:16:47,272
This thing doesn't help people.
257
00:16:47,372 --> 00:16:49,372
It destroys them.
258
00:16:50,171 --> 00:16:52,171
Ray...
259
00:17:09,411 --> 00:17:11,151
Look.
260
00:17:11,251 --> 00:17:13,251
They're changing.
261
00:17:17,251 --> 00:17:18,831
You should have one now.
262
00:17:18,930 --> 00:17:20,350
Oh, I don't think they are ready yet.
263
00:17:20,450 --> 00:17:22,630
But you could try, right?
264
00:17:22,730 --> 00:17:24,790
You could take two of them or more?
265
00:17:24,890 --> 00:17:28,210
Soon but, you know, we have to wait
until they're ripe.
266
00:17:31,250 --> 00:17:33,250
Then...
267
00:17:33,650 --> 00:17:35,710
we can find a way home.
268
00:17:35,810 --> 00:17:37,830
-With you as a teenager, right?
-Maybe.
269
00:17:37,930 --> 00:17:39,930
[laughs]
270
00:17:40,450 --> 00:17:42,310
[short breathing]
271
00:17:42,410 --> 00:17:44,270
-Mum?
-[gasping]
272
00:17:44,370 --> 00:17:45,590
Where is it hurting?
273
00:17:45,690 --> 00:17:46,990
[exhales]
274
00:17:47,089 --> 00:17:49,089
Look, it's not too bad, it's...
275
00:17:52,649 --> 00:17:54,989
I left my pain meds back at the house
in the rush to...
276
00:17:55,089 --> 00:17:57,089
OK, I'll go get them.
277
00:17:57,489 --> 00:17:58,709
Darling, we don't have a car.
278
00:17:58,809 --> 00:17:59,909
But I'll be quick. I know the way.
279
00:18:00,009 --> 00:18:01,269
I'll go straight there and back.
280
00:18:01,369 --> 00:18:03,809
[panting]
281
00:18:19,208 --> 00:18:22,848
[dark music]
282
00:18:59,127 --> 00:19:01,067
Hi. Hey.
283
00:19:01,167 --> 00:19:03,167
Are you John?
284
00:19:04,487 --> 00:19:06,487
Father John, from the video?
285
00:19:09,287 --> 00:19:10,547
Yes.
286
00:19:10,647 --> 00:19:12,647
Please tell me it's true.
287
00:19:16,646 --> 00:19:18,786
It's true.
288
00:19:18,886 --> 00:19:20,826
I knew it.
289
00:19:20,926 --> 00:19:22,966
I've been waiting for something like this.
290
00:19:24,246 --> 00:19:26,246
For so long.
291
00:19:26,926 --> 00:19:28,746
[Gwen] Are you sure?
292
00:19:28,846 --> 00:19:30,866
You're not lying?
293
00:19:30,966 --> 00:19:33,746
It was like Hamlet meets Wizard of Oz.
294
00:19:33,846 --> 00:19:34,826
It was very special.
295
00:19:34,926 --> 00:19:37,526
That's all improvised.
It was terrible.
296
00:19:39,326 --> 00:19:41,426
Well, you know, it made it easy
to spot the star of the play.
297
00:19:41,526 --> 00:19:42,866
I couldn't take my eyes off you.
298
00:19:42,965 --> 00:19:44,305
I noticed.
299
00:19:44,405 --> 00:19:46,525
Was it too much?
It was too much, wasn't it?
300
00:19:47,925 --> 00:19:49,925
Well...
301
00:19:50,965 --> 00:19:52,965
Took some work to track you down.
302
00:19:53,685 --> 00:19:54,865
All over a bit of skirt.
303
00:19:54,965 --> 00:19:56,105
Don't talk to her like that.
304
00:19:56,205 --> 00:19:59,265
I wasn't talking to her,
I was talking to my coward of a son.
305
00:19:59,365 --> 00:20:01,405
Ran away when I needed him most.
306
00:20:09,565 --> 00:20:10,945
I'm done.
307
00:20:11,045 --> 00:20:13,235
With the business, with everything.
And you could be too.
308
00:20:14,524 --> 00:20:17,304
So what? Life's all rosy now, is it? Hm?
309
00:20:17,404 --> 00:20:19,184
People will screw you
every chance they get.
310
00:20:19,284 --> 00:20:20,904
That's why you've gotta get in first.
311
00:20:21,004 --> 00:20:22,544
That's just the way it is.
312
00:20:22,644 --> 00:20:23,624
Yeah, well it's not me anymore.
313
00:20:23,724 --> 00:20:25,724
Wake up yourself. You're a Reed!
314
00:20:26,844 --> 00:20:28,844
You can't just walk away from this.
315
00:20:30,244 --> 00:20:32,244
It's just who you are, son.
316
00:20:48,763 --> 00:20:50,823
Think you can screw over the Reeds,
and we'd just let it go?
317
00:20:50,923 --> 00:20:53,103
-[gasping]
-In!
318
00:20:53,203 --> 00:20:55,203
It's called loyalty.
319
00:21:01,523 --> 00:21:03,103
I've gotcha.
320
00:21:03,203 --> 00:21:04,663
Ray, stop!
321
00:21:04,763 --> 00:21:06,763
End of the road, mate.
322
00:21:09,243 --> 00:21:11,023
What do you want from me, Donnie?
323
00:21:11,122 --> 00:21:13,382
Rhonda wants you back
so we can deal with this properly.
324
00:21:13,482 --> 00:21:16,022
A kid who is now a middle-aged man just
killed my wife,
325
00:21:16,122 --> 00:21:17,382
now how do you get justice for that?
326
00:21:17,482 --> 00:21:18,902
We will.
327
00:21:19,002 --> 00:21:19,982
She will, somehow.
328
00:21:20,082 --> 00:21:21,062
And is that what you'd do?
329
00:21:21,162 --> 00:21:23,162
Wait for someone else to fix things?
330
00:21:27,722 --> 00:21:29,722
No.
331
00:21:30,482 --> 00:21:31,502
No way.
332
00:21:31,602 --> 00:21:33,582
So let me deal with it.
333
00:21:33,682 --> 00:21:35,682
Man to man.
334
00:21:52,361 --> 00:21:53,821
They're all here for you.
335
00:21:53,921 --> 00:21:55,541
Thank you, Sarah. Well done.
336
00:21:55,641 --> 00:21:56,621
Who are these people?
337
00:21:56,721 --> 00:21:58,701
A few locals, some from the city.
338
00:21:58,801 --> 00:22:02,001
I started rounding them up
when we got banned from the church.
339
00:22:03,681 --> 00:22:05,681
Everybody!
340
00:22:06,161 --> 00:22:07,941
Here he is.
341
00:22:08,040 --> 00:22:11,040
[applause]
342
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Shane, Gwen's...
343
00:22:14,840 --> 00:22:16,860
It's OK. It's OK. Just...
344
00:22:16,960 --> 00:22:18,960
Just talk to them.
345
00:22:26,240 --> 00:22:28,240
Hi everyone.
346
00:22:30,200 --> 00:22:32,200
I...
347
00:22:33,200 --> 00:22:35,500
I have to say that this is not a Catholic
miracle.
348
00:22:35,600 --> 00:22:38,060
[man] What? What do you mean?
349
00:22:38,159 --> 00:22:40,159
Where did it come from?
350
00:22:40,959 --> 00:22:44,879
But Gwendolyn was healed by this, right?
351
00:22:45,759 --> 00:22:47,759
She seemed so happy.
352
00:22:51,119 --> 00:22:53,119
Yes.
353
00:22:53,879 --> 00:22:55,819
Yes, she was.
354
00:22:55,919 --> 00:22:58,759
And this plant is real.
355
00:23:00,599 --> 00:23:02,599
But maybe it's just from...
356
00:23:03,879 --> 00:23:05,879
a different God.
357
00:23:06,478 --> 00:23:09,018
And despite what other people may believe,
358
00:23:09,118 --> 00:23:10,458
I know,
359
00:23:10,558 --> 00:23:13,038
I am certain that it came to her.
360
00:23:14,198 --> 00:23:15,578
It came to me.
361
00:23:15,678 --> 00:23:17,298
It came to us.
362
00:23:17,398 --> 00:23:19,618
To uplift the world.
363
00:23:19,718 --> 00:23:21,098
[woman] Yes, praise Jesus.
364
00:23:21,198 --> 00:23:22,538
Yes, yes, right, right!
365
00:23:22,638 --> 00:23:24,618
But... Praise John.
366
00:23:24,718 --> 00:23:26,138
[man] This is what we need.
367
00:23:26,238 --> 00:23:27,378
[woman] Hallelujah!
368
00:23:27,478 --> 00:23:28,978
[applause]
369
00:23:29,078 --> 00:23:31,258
So when can we see her?
370
00:23:31,358 --> 00:23:33,358
Gwen?
371
00:23:34,118 --> 00:23:35,578
And when do we get them?
372
00:23:35,677 --> 00:23:37,297
We both need them.
373
00:23:37,397 --> 00:23:38,737
OK.
374
00:23:38,837 --> 00:23:40,837
Well, just...
375
00:23:41,877 --> 00:23:44,337
I can't show you Gwen.
376
00:23:44,437 --> 00:23:46,437
Sorry.
377
00:23:47,917 --> 00:23:50,797
But I may be able
to bring you someone else.
378
00:23:52,877 --> 00:23:56,157
Someone else who transformed.
379
00:23:57,597 --> 00:24:01,497
Right, well so, you don't think
that Gwen is going to make it?
380
00:24:01,597 --> 00:24:03,137
She's the main event.
381
00:24:03,236 --> 00:24:05,016
Anne's husband.
382
00:24:05,116 --> 00:24:06,096
Who...
383
00:24:06,196 --> 00:24:07,896
That's who also had the berry,
384
00:24:07,996 --> 00:24:09,896
and I know what he did.
385
00:24:09,996 --> 00:24:12,336
The crime he committed,
so I have that over him.
386
00:24:12,436 --> 00:24:16,536
Sorry, I'm ten steps behind where you are,
I think.
387
00:24:16,636 --> 00:24:18,656
I'll be back.
388
00:24:18,756 --> 00:24:20,456
OK, well...
389
00:24:20,556 --> 00:24:22,556
Good luck.
390
00:24:40,355 --> 00:24:41,455
What'd you tell them?
391
00:24:41,555 --> 00:24:42,775
The facts.
392
00:24:42,875 --> 00:24:45,855
A woman's been killed
by an unidentified man.
393
00:24:45,955 --> 00:24:47,335
Did you find him?
394
00:24:47,435 --> 00:24:49,335
Ray?
395
00:24:49,435 --> 00:24:50,495
What?
396
00:24:50,595 --> 00:24:51,895
What have you done now?
397
00:24:51,995 --> 00:24:54,575
Jeez Louise, that tone
isn't very respectful, is it?
398
00:24:54,675 --> 00:24:56,255
I did find him, yes.
399
00:24:56,355 --> 00:24:57,375
Oh, good.
400
00:24:57,475 --> 00:24:59,475
But he may have absconded
with my firearm.
401
00:25:00,435 --> 00:25:02,685
Oh... are you serious?
402
00:25:02,794 --> 00:25:04,794
Shh! OK, it was a misstep, OK?
403
00:25:05,154 --> 00:25:06,934
This thing corrupts everyone.
404
00:25:07,034 --> 00:25:09,734
We need to get to Ray
before he finds Martin.
405
00:25:09,834 --> 00:25:11,734
Before he kills him.
406
00:25:11,834 --> 00:25:14,994
-Hey...
-This farce ends now.
407
00:25:17,274 --> 00:25:19,654
And you need to do exactly as I tell you,
408
00:25:19,754 --> 00:25:22,194
otherwise I'll bloody well
shoot you myself.
409
00:25:25,074 --> 00:25:27,934
Rhonnie, that is really very assertive.
410
00:25:28,034 --> 00:25:30,034
[laughs] Yes...
411
00:25:31,353 --> 00:25:32,533
So where to now?
412
00:25:32,633 --> 00:25:34,373
Well, they're gonna
be needing a new lab.
413
00:25:34,473 --> 00:25:36,473
So I checked real estate agents.
414
00:25:37,633 --> 00:25:39,633
Huh, look at you.
415
00:25:40,313 --> 00:25:42,313
What?
416
00:25:42,713 --> 00:25:44,713
I never even said it, did I?
417
00:25:45,313 --> 00:25:47,313
What are you talking about?
418
00:25:49,393 --> 00:25:51,753
How did my genes make a kid like you?
419
00:25:54,433 --> 00:25:58,233
I never got to be Sergeant, but you did.
420
00:25:59,912 --> 00:26:01,912
It's because you got all the best bits.
421
00:26:08,152 --> 00:26:10,152
That's an unexpected side effect.
422
00:26:15,472 --> 00:26:17,472
My Rhonnie...
423
00:26:22,792 --> 00:26:25,052
Oh, oh! [chuckles]
424
00:26:25,152 --> 00:26:27,092
You alright? What is it?
425
00:26:27,192 --> 00:26:29,192
Just a bit of heartburn.
426
00:26:31,391 --> 00:26:33,531
-Alright. -Alright.
427
00:26:33,631 --> 00:26:35,631
Lead the way, boss.
428
00:26:47,911 --> 00:26:50,991
[poignant music]
429
00:26:51,551 --> 00:26:53,051
[knock on door]
430
00:26:53,151 --> 00:26:55,151
No mate, I don't have
any money to loan you, alright?
431
00:26:55,751 --> 00:26:56,731
[knock on door]
432
00:26:56,831 --> 00:26:58,831
[Gwen] It's me.
433
00:27:06,070 --> 00:27:08,070
Hey.
434
00:27:09,710 --> 00:27:12,830
Hm. So this is where you've been hiding
this last week, huh?
435
00:27:15,270 --> 00:27:17,210
It's nice.
436
00:27:17,310 --> 00:27:19,310
At least you're away from your dad.
437
00:27:20,870 --> 00:27:22,050
What?
438
00:27:22,150 --> 00:27:24,330
I just didn't think you wanted to see me.
439
00:27:24,430 --> 00:27:28,230
After he ambushed us like that,
and how he spoke to you.
440
00:27:29,829 --> 00:27:31,829
What are you talking about, Ray?
441
00:27:36,429 --> 00:27:39,069
We're engaged, aren't we?
442
00:27:40,109 --> 00:27:41,609
I have this.
443
00:27:41,709 --> 00:27:43,709
It's proof.
444
00:27:47,109 --> 00:27:49,109
I'm not gonna leave you, Ray.
445
00:27:53,389 --> 00:27:55,549
You don't leave the ones you love.
446
00:28:00,868 --> 00:28:03,028
[engine turns over]
447
00:28:20,308 --> 00:28:22,308
Eva!
448
00:28:23,388 --> 00:28:25,388
Good to see you.
449
00:28:28,747 --> 00:28:30,847
What's the matter?
Where's your mum?
450
00:28:30,947 --> 00:28:32,947
Or... your dad?
451
00:28:35,707 --> 00:28:37,247
It's OK.
452
00:28:37,347 --> 00:28:39,767
Your mom and I have been talking
quite a bit, actually.
453
00:28:39,867 --> 00:28:42,827
And I know why you told me that he
was dead.
454
00:28:46,827 --> 00:28:49,587
But he's back, right?
455
00:28:56,426 --> 00:28:58,786
You know the wonderful thing
about God, Eva?
456
00:29:00,026 --> 00:29:02,026
He forgives every sin.
457
00:29:04,426 --> 00:29:08,266
And every sinner, even those who
killed his only son.
458
00:29:11,186 --> 00:29:13,186
Really?
459
00:29:16,466 --> 00:29:18,466
If they repent.
460
00:29:19,826 --> 00:29:21,826
And I can help your dad with that.
461
00:29:22,585 --> 00:29:24,925
OK? Now, where is he now?
462
00:29:25,025 --> 00:29:27,025
I don't know. He left us.
463
00:29:27,385 --> 00:29:28,365
Right.
464
00:29:28,465 --> 00:29:30,485
And Mum's getting worse.
465
00:29:30,585 --> 00:29:32,585
So I had to get her these.
466
00:29:33,865 --> 00:29:35,245
It's not gonna be for much longer.
467
00:29:35,345 --> 00:29:40,485
She's gonna be OK.
468
00:29:40,585 --> 00:29:42,565
Really? How?
469
00:29:42,665 --> 00:29:44,665
Like the woman
that was with you in the church.
470
00:29:46,145 --> 00:29:48,145
The actress.
471
00:29:51,784 --> 00:29:53,784
I see.
472
00:29:54,224 --> 00:29:57,224
[heavy breathing]
473
00:30:19,024 --> 00:30:21,024
Stay here.
474
00:30:28,383 --> 00:30:30,383
[phone rings]
475
00:30:31,183 --> 00:30:32,763
You shouldn't be calling me, Marty.
476
00:30:32,863 --> 00:30:33,923
I know. I know, but I...
477
00:30:34,023 --> 00:30:35,963
I need to know how you are.
478
00:30:36,063 --> 00:30:37,043
I'm alive.
479
00:30:37,143 --> 00:30:39,243
Where are you?
480
00:30:39,343 --> 00:30:40,843
I'm...
481
00:30:40,943 --> 00:30:42,943
I'm safe.
482
00:30:43,383 --> 00:30:45,863
Annie, I'm... I'm so worried about Eva.
483
00:30:48,462 --> 00:30:49,642
I'm sure she'll come around.
484
00:30:49,742 --> 00:30:51,982
But what if she doesn't?
How am I gonna live with that?
485
00:30:53,622 --> 00:30:55,202
We gotta stop thinkingabout this right now.
486
00:30:55,302 --> 00:30:56,682
We have other things to worry about.
487
00:30:56,782 --> 00:30:58,482
People know, Marty.
488
00:30:58,582 --> 00:31:00,202
Everyone's gonna come looking for it.
489
00:31:00,302 --> 00:31:01,562
What? How?
490
00:31:01,662 --> 00:31:03,662
The priest, he made a video.
491
00:31:08,342 --> 00:31:10,442
Oh no, Anne, I've got to go.
Your car's here.
492
00:31:10,542 --> 00:31:11,762
-What?
-It's at the back gate.
493
00:31:11,862 --> 00:31:13,862
You'll just need to get away
when they've grown.
494
00:31:14,262 --> 00:31:15,562
What gate?
495
00:31:15,662 --> 00:31:17,662
Marty?
496
00:31:28,661 --> 00:31:30,441
[gunshot]
497
00:31:30,541 --> 00:31:32,541
Oh, shit.
498
00:31:33,981 --> 00:31:35,841
I knew you wouldn't go far,
that you wouldn't leave them.
499
00:31:35,941 --> 00:31:37,921
Ah, Shit!
500
00:31:38,021 --> 00:31:39,361
You took my whole life from me.
501
00:31:39,461 --> 00:31:41,461
I am going to make you suffer.
502
00:31:43,821 --> 00:31:44,921
No, no, no, no.
503
00:31:45,021 --> 00:31:47,021
Please.
504
00:31:51,700 --> 00:31:53,700
I'm sorry!
505
00:31:54,100 --> 00:31:55,200
I had to...
506
00:31:55,300 --> 00:31:57,300
To save my wife.
507
00:31:57,980 --> 00:31:59,960
Please.
508
00:32:00,060 --> 00:32:03,060
[ominous music]
509
00:32:13,940 --> 00:32:15,940
[gagging]
510
00:32:17,299 --> 00:32:19,299
[Gwen] It's just a nightmare.
511
00:32:21,739 --> 00:32:24,979
You're OK. You're OK.
512
00:32:27,219 --> 00:32:29,219
Yeah, 'cause you rescued me, remember?
513
00:32:31,179 --> 00:32:33,179
You rescued yourself.
514
00:32:33,979 --> 00:32:35,979
[Martin] This will be worth it, Ray.
515
00:32:36,379 --> 00:32:38,379
She'll save the world.
516
00:32:38,779 --> 00:32:40,779
What?
517
00:33:06,498 --> 00:33:08,498
No way!
518
00:33:09,738 --> 00:33:11,738
[police radio chatter]
519
00:33:59,816 --> 00:34:04,136
[mysterious music]
520
00:34:29,095 --> 00:34:31,095
Ray?
521
00:34:33,495 --> 00:34:35,435
No, no don't... Don't do that, please!
522
00:34:35,535 --> 00:34:37,195
These are from Gwen, aren't they?
523
00:34:37,295 --> 00:34:38,795
Yes.
524
00:34:38,895 --> 00:34:42,745
Yes, but they could do so much good
for so many people.
525
00:34:42,854 --> 00:34:44,854
Like turning your husband into a killer?
526
00:34:50,934 --> 00:34:53,094
If you do destroy them, then I...
527
00:34:54,214 --> 00:34:56,974
I won't live much longer, so I...
528
00:34:58,374 --> 00:35:01,114
I really need you
to tell the police that I...
529
00:35:01,214 --> 00:35:03,114
That I...I did it.
530
00:35:03,214 --> 00:35:05,554
I killed Gwen, because Eva's'
gonna need somebody.
531
00:35:05,654 --> 00:35:08,614
If Martin is in prison and I'm dead...
532
00:35:11,813 --> 00:35:13,813
Mum...
533
00:35:19,093 --> 00:35:20,193
John?
534
00:35:20,293 --> 00:35:21,473
What are you doing here?
535
00:35:21,573 --> 00:35:22,953
It's OK. He just wants to help.
536
00:35:23,053 --> 00:35:24,273
Oh, no, he doesn't.
537
00:35:24,373 --> 00:35:26,113
He's told everyone about this.
538
00:35:26,213 --> 00:35:28,213
He just wants to own it.
539
00:35:31,773 --> 00:35:33,553
Ray... Hey. Hey!
540
00:35:33,653 --> 00:35:35,553
Don't! What are you doing?
541
00:35:35,653 --> 00:35:37,653
Don't do that!
542
00:35:39,812 --> 00:35:43,252
[music intensifying]
543
00:35:44,132 --> 00:35:46,272
[flames roar]
544
00:35:46,372 --> 00:35:48,372
[inaudible]
545
00:36:02,092 --> 00:36:07,092
[tragic music]
546
00:36:26,851 --> 00:36:28,111
It's over.
547
00:36:28,211 --> 00:36:29,591
There's no one to verify it.
548
00:36:29,691 --> 00:36:31,691
The berries are gone.
549
00:36:32,011 --> 00:36:33,831
Well, you know what?
550
00:36:33,931 --> 00:36:35,931
Who cares?
551
00:36:36,530 --> 00:36:39,330
For we walk by faith, not by sight.
552
00:36:41,450 --> 00:36:43,450
You told me that.
553
00:36:46,810 --> 00:36:50,050
They want to believe in you, John.
554
00:37:12,809 --> 00:37:15,109
[Gwen] Oh, Ray, my darling Ray.
555
00:37:15,209 --> 00:37:17,489
I know you don't want to hear this, but...
556
00:37:20,089 --> 00:37:22,789
You have put me first
for more than 50 years,
557
00:37:22,889 --> 00:37:26,409
and now I want you to put yourself first.
558
00:37:27,929 --> 00:37:30,709
I need you to get the hell out.
559
00:37:30,809 --> 00:37:32,809
Cut and run.
560
00:37:33,369 --> 00:37:34,549
Because I know you.
561
00:37:34,648 --> 00:37:36,648
I know you so well.
562
00:37:37,808 --> 00:37:40,308
I know that you won't give up,
563
00:37:40,408 --> 00:37:41,668
and I want you to give up.
564
00:37:41,768 --> 00:37:44,708
I want to take a look after yourself
for a change.
565
00:37:44,808 --> 00:37:46,808
Put yourself first.
566
00:37:47,808 --> 00:37:50,848
I want you to travel, have adventures.
567
00:37:52,608 --> 00:37:53,588
[cries]
568
00:37:53,688 --> 00:37:55,688
Find new loves.
569
00:37:59,208 --> 00:38:01,808
I want you to find your own life, Ray.
570
00:38:05,007 --> 00:38:07,007
I love you.
571
00:38:20,527 --> 00:38:24,527
[bittersweet music]
572
00:38:30,327 --> 00:38:32,427
You ready?
573
00:38:32,526 --> 00:38:35,506
Oh, Dad's gonna meet us there,
574
00:38:35,606 --> 00:38:39,486
and he's bringing a lady friend with him.
[chuckles]
575
00:38:40,326 --> 00:38:42,326
A date to a funeral.
576
00:38:42,846 --> 00:38:44,946
And also he's moving out.
577
00:38:45,046 --> 00:38:47,146
Oh, good for him.
578
00:38:47,246 --> 00:38:49,246
And you.
579
00:38:50,886 --> 00:38:54,646
I know you're not a hugger, but...
580
00:38:55,566 --> 00:38:57,566
No, I'm not.
581
00:38:59,326 --> 00:39:02,046
[sentimental music]
582
00:39:16,485 --> 00:39:19,565
[indistinct chatter]
583
00:39:21,205 --> 00:39:22,305
Here we are.
584
00:39:22,405 --> 00:39:25,065
Pomegranate seeds.
585
00:39:25,165 --> 00:39:27,165
All vegan.
586
00:39:41,004 --> 00:39:43,004
[Gwen] All-time top ten.
587
00:39:44,404 --> 00:39:46,404
[Ray] Our greatest hits.
588
00:39:47,924 --> 00:39:49,924
[Gwen] My one,
589
00:39:51,284 --> 00:39:53,284
is yet to come.
590
00:40:14,523 --> 00:40:17,363
[John] We're all selfish... by nature.
591
00:40:18,363 --> 00:40:21,643
We're all flawed... in our own ways.
592
00:40:22,643 --> 00:40:24,643
Sexual immorality,
593
00:40:25,883 --> 00:40:28,163
idolatry and witchcraft,
594
00:40:29,162 --> 00:40:30,822
hatred,
595
00:40:30,922 --> 00:40:32,542
jealousy,
596
00:40:32,642 --> 00:40:34,642
fits of rage,
597
00:40:35,402 --> 00:40:36,942
factions and envy,
598
00:40:37,042 --> 00:40:38,702
and we're told that these things,
599
00:40:38,802 --> 00:40:40,802
they're evil.
600
00:40:41,482 --> 00:40:42,462
They're evil.
601
00:40:42,562 --> 00:40:44,562
It's a lie.
602
00:40:44,922 --> 00:40:47,522
Because they are what makes us human.
603
00:40:49,202 --> 00:40:51,202
Just as much as our goodness.
604
00:40:52,602 --> 00:40:54,802
Because real miracles,
605
00:40:56,002 --> 00:40:57,862
real power,
606
00:40:57,961 --> 00:40:59,961
they don't come without a price.
607
00:41:00,681 --> 00:41:04,241
Real miracles take guts.
608
00:41:21,561 --> 00:41:23,561
Courage.
609
00:41:23,921 --> 00:41:25,921
Conviction.
610
00:41:30,880 --> 00:41:32,880
They take sacrifice.
40811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.