All language subtitles for This.Is.Us.S01E03.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:05,100 Previously on this is us... Baby? Something's not right. 2 00:00:05,106 --> 00:00:06,306 We lost the third baby, Jack. 3 00:00:06,307 --> 00:00:07,667 I'm very sorry. 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,435 I like to think that you took 5 00:00:09,443 --> 00:00:11,613 the sourest lemon that life has to offer 6 00:00:11,612 --> 00:00:12,952 and turned it into something 7 00:00:12,947 --> 00:00:14,677 resembling lemonade. 8 00:00:14,682 --> 00:00:17,622 36 years ago, my life started with you leaving me 9 00:00:17,618 --> 00:00:19,348 on a fire station doorstep. 10 00:00:19,353 --> 00:00:21,493 Beth, the man has stage iv stomach cancer. 11 00:00:21,489 --> 00:00:22,649 Why you watching this stuff? 12 00:00:22,656 --> 00:00:23,816 Told them to go screw themselves. 13 00:00:23,824 --> 00:00:25,394 I'm moving to New York. 14 00:00:25,393 --> 00:00:26,833 "Show business." 15 00:00:26,827 --> 00:00:29,057 Tess: Grandma and grandpa are here! 16 00:00:29,063 --> 00:00:30,533 I'll be in my room. 17 00:00:31,699 --> 00:00:34,199 ♪ ♪ 18 00:00:48,749 --> 00:00:52,079 ♪ catch a boat to england, baby ♪ 19 00:00:52,086 --> 00:00:55,586 ♪ maybe to Spain ♪ 20 00:00:55,589 --> 00:00:59,159 ♪ wherever I have gone ♪ 21 00:00:59,160 --> 00:01:02,860 ♪ wherever I've been and gone, wherever ♪ 22 00:01:02,863 --> 00:01:05,833 ♪ I have gone, the blues ♪ 23 00:01:05,833 --> 00:01:08,573 ♪ are all the same ♪ 24 00:01:15,042 --> 00:01:17,782 ♪ send out for whiskey, baby ♪ 25 00:01:17,778 --> 00:01:20,108 ♪ send out for gin ♪ 26 00:01:20,114 --> 00:01:21,684 ♪ me and room service, honey ♪ 27 00:01:21,682 --> 00:01:24,252 ♪ me and room service, babe ♪ 28 00:01:24,251 --> 00:01:27,921 ♪ me and room service, whoa ♪ 29 00:01:27,922 --> 00:01:31,422 ♪ we're livin' a life of sin ♪ 30 00:01:36,597 --> 00:01:39,727 ♪ catch a boat to england, baby ♪ 31 00:01:39,733 --> 00:01:42,533 ♪ maybe to Spain ♪ 32 00:01:42,536 --> 00:01:45,396 ♪ wherever I have gone ♪ 33 00:01:45,406 --> 00:01:48,206 ♪ wherever I've been and gone ♪ 34 00:01:48,209 --> 00:01:51,039 ♪ wherever I have gone ♪ 35 00:01:51,045 --> 00:01:52,735 ♪ the blues ♪ 36 00:01:52,746 --> 00:01:56,946 ♪ are all the same. ♪ 37 00:02:06,293 --> 00:02:07,663 (cooing) 38 00:02:10,464 --> 00:02:12,564 This is the scariest part. 39 00:02:12,566 --> 00:02:14,596 Some people think the scariest part 40 00:02:14,602 --> 00:02:16,602 is coming to the hospital to have the baby. 41 00:02:16,604 --> 00:02:19,814 Nah. The scariest part 42 00:02:19,807 --> 00:02:21,637 is leaving the hospital with the baby. 43 00:02:21,642 --> 00:02:24,782 Babies. Babies, of course. 44 00:02:24,778 --> 00:02:26,748 Doc, these two, they only fall asleep 45 00:02:26,747 --> 00:02:27,747 if they're next to each other. 46 00:02:27,748 --> 00:02:29,578 Is that unusual? 47 00:02:29,583 --> 00:02:31,623 Well, they've been sharing the same hot tub 48 00:02:31,619 --> 00:02:33,319 the last nine months; You can't bust them up right away. 49 00:02:33,320 --> 00:02:34,920 No, I'm not concerned. 50 00:02:34,922 --> 00:02:37,592 Did she tell you what we named them? 51 00:02:37,591 --> 00:02:39,761 No, actually, she didn't. 52 00:02:39,760 --> 00:02:41,330 You can go ahead and tell him, babe. 53 00:02:41,328 --> 00:02:44,098 Kevin, Kate and Kyle. 54 00:02:44,098 --> 00:02:45,328 All ks. 55 00:02:45,332 --> 00:02:46,602 It's a good letter. 56 00:02:46,600 --> 00:02:48,100 We had a good doctor. 57 00:02:48,102 --> 00:02:50,302 Right, bec? 58 00:02:50,304 --> 00:02:51,674 I'm sorry. 59 00:02:51,672 --> 00:02:54,142 I'm just, um, a little overwhelmed. 60 00:02:54,141 --> 00:02:56,041 Thank you very much for everything. 61 00:02:59,280 --> 00:03:03,350 Tess: Grandma and grandpa are here! 62 00:03:03,350 --> 00:03:04,350 Hi, grandpa. Randall: Hey. 63 00:03:04,351 --> 00:03:05,651 Hi, baby. 64 00:03:05,653 --> 00:03:07,823 Randall: What are you guys doing here? 65 00:03:07,821 --> 00:03:09,051 We were on our way into the city 66 00:03:09,056 --> 00:03:10,656 and thought we'd stop by and say hi. 67 00:03:10,658 --> 00:03:12,488 A friend at work gave us his Hamilton tickets. 68 00:03:12,493 --> 00:03:14,293 Feel like I'm gonna be the one person 69 00:03:14,295 --> 00:03:16,795 on the planet who doesn't like this damn thing. 70 00:03:16,797 --> 00:03:18,857 There's a man living with us. What? 71 00:03:18,866 --> 00:03:20,496 Daddy's friend from work. 72 00:03:20,501 --> 00:03:22,471 Come play legos! 73 00:03:22,469 --> 00:03:24,739 Yeah, come play legos with us. 74 00:03:24,738 --> 00:03:26,138 Rebecca: We're coming, we're coming. 75 00:03:26,140 --> 00:03:27,970 Girls: Yay! 76 00:03:27,975 --> 00:03:29,065 Rebecca (Kissing): I missed you. 77 00:03:30,311 --> 00:03:32,341 This was not the plan. 78 00:03:32,346 --> 00:03:33,876 What plan? 79 00:03:33,881 --> 00:03:35,851 The plan for how I was gonna tell her that I found him. 80 00:03:35,849 --> 00:03:37,179 I wasn't aware there was a plan for that, babe. 81 00:03:37,184 --> 00:03:38,384 Well, there was. 82 00:03:38,385 --> 00:03:39,915 I mean, there was gonna be. 83 00:03:39,920 --> 00:03:42,650 The plan was forming, but now it's off. 84 00:03:42,656 --> 00:03:44,556 Okay, so what are you gonna do now? 85 00:03:44,558 --> 00:03:46,428 Uh, right now? Mm-hmm. 86 00:03:46,427 --> 00:03:49,527 I'm gonna put on a fake-ass smile. 87 00:03:49,530 --> 00:03:52,360 I'm gonna ask to speak to my mother privately. 88 00:03:52,366 --> 00:03:54,326 And then I'm gonna tell her something 89 00:03:54,335 --> 00:03:56,895 that's gonna completely and utterly devastate her. 90 00:03:58,405 --> 00:04:00,265 Mommy? 91 00:04:00,274 --> 00:04:01,844 Can I talk to you privately? 92 00:04:01,842 --> 00:04:03,812 One second. Sure. 93 00:04:10,117 --> 00:04:11,717 (Groaning) 94 00:04:11,719 --> 00:04:14,089 Uh, everybody... 95 00:04:14,088 --> 00:04:16,588 (Mumbling) 96 00:04:16,590 --> 00:04:21,090 Oh, holy hangover, fatman. 97 00:04:21,095 --> 00:04:24,025 (Woman singing nearby) 98 00:04:24,031 --> 00:04:26,001 (Toby groaning) 99 00:04:32,072 --> 00:04:34,072 Oh, God. 100 00:04:34,074 --> 00:04:36,244 (Groans) 101 00:04:36,243 --> 00:04:39,413 ♪ And faces, and friendly faces ♪ 102 00:04:39,413 --> 00:04:42,253 ♪ and still I had to be free ♪ 103 00:04:42,249 --> 00:04:44,919 ♪ I've been to paradise ♪ 104 00:04:44,918 --> 00:04:46,888 ♪ but I've never been to... ♪ 105 00:04:46,887 --> 00:04:48,747 (screaming) (Grunts) 106 00:04:48,756 --> 00:04:50,316 Oh! 107 00:04:52,259 --> 00:04:54,129 Ugh. How's your face? 108 00:04:54,128 --> 00:04:56,598 (With mouth full): Well, it's fine. 109 00:04:56,597 --> 00:05:00,097 Luckily, I have all this fat to soften the blow. Stop that. 110 00:05:00,100 --> 00:05:01,800 How's your breakfast? 111 00:05:01,802 --> 00:05:05,302 You mean this, uh, steel-cut oatmeal 112 00:05:05,306 --> 00:05:07,436 and egg white pancake with no salt, no sugar, 113 00:05:07,441 --> 00:05:09,111 and no oil that you're making me eat? 114 00:05:09,109 --> 00:05:10,439 Yes. 115 00:05:10,444 --> 00:05:12,114 It's amazing. 116 00:05:12,112 --> 00:05:13,912 Right? Mm-hmm. 117 00:05:13,914 --> 00:05:16,354 It's the best thing I've ever tasted. 118 00:05:16,350 --> 00:05:17,580 (Laughs) 119 00:05:17,584 --> 00:05:18,954 Quick question. 120 00:05:18,952 --> 00:05:22,092 Um, last night, after the party... 121 00:05:22,089 --> 00:05:23,759 I kind of blacked out. 122 00:05:23,757 --> 00:05:24,987 We didn't, uh... 123 00:05:24,992 --> 00:05:26,632 Oh, no. 124 00:05:26,627 --> 00:05:28,257 A lot of vomiting 125 00:05:28,262 --> 00:05:31,102 but not a lot of anything else. 126 00:05:31,098 --> 00:05:32,428 Oh. Sexy. 127 00:05:32,433 --> 00:05:35,103 You have an amazing voice, by the way. 128 00:05:35,102 --> 00:05:37,272 I did not know that you sang. 129 00:05:37,271 --> 00:05:39,601 Well, I did not know that you spy on people 130 00:05:39,606 --> 00:05:40,836 in the bathroom. 131 00:05:40,841 --> 00:05:42,111 (Chuckles) 132 00:05:42,109 --> 00:05:43,779 Will you sing for me? 133 00:05:43,777 --> 00:05:45,607 No. 134 00:05:45,612 --> 00:05:47,152 Come on, Kate, come on. No. 135 00:05:47,147 --> 00:05:48,607 Come on, come on. You're good. 136 00:05:48,615 --> 00:05:50,315 And I'm not talking about karaoke-good. 137 00:05:50,317 --> 00:05:52,147 I'm talking good-good. 138 00:05:52,152 --> 00:05:53,452 (Laughs) 139 00:05:53,454 --> 00:05:54,794 Have-- did-- you-- did... (Sighs) 140 00:05:54,788 --> 00:05:56,388 Did you ever perform? 141 00:05:56,390 --> 00:05:58,460 When I was really young. 142 00:05:58,459 --> 00:06:00,729 Cyndi lauper was kind of my jam. 143 00:06:00,728 --> 00:06:01,958 Mm-hmm. 144 00:06:01,962 --> 00:06:04,662 "Time after time" cover was... 145 00:06:04,665 --> 00:06:06,665 I rocked it. I was, you know... 146 00:06:06,667 --> 00:06:07,797 I rocked it like it was my job. 147 00:06:07,801 --> 00:06:10,141 Mm-hmm. But then I grew up. 148 00:06:10,137 --> 00:06:11,797 And then I grew... 149 00:06:11,805 --> 00:06:14,535 And, um, you know, 150 00:06:14,541 --> 00:06:16,481 I try to avoid the spotlight. 151 00:06:16,477 --> 00:06:17,877 Are you done? Yes. 152 00:06:17,878 --> 00:06:19,138 Are you? 153 00:06:19,146 --> 00:06:21,806 (Whispering): One more song. 154 00:06:21,815 --> 00:06:23,715 One more song. 155 00:06:23,717 --> 00:06:26,047 One more song. Kevin: Okay, Kate, 156 00:06:26,053 --> 00:06:28,853 I am super pumped about this move to New York City. 157 00:06:28,856 --> 00:06:30,186 I mean, we've got a ton to figure out, 158 00:06:30,190 --> 00:06:32,220 of course, but I'm super pumped. 159 00:06:32,226 --> 00:06:34,526 Wait... that was real? 160 00:06:34,528 --> 00:06:37,258 Yeah. Stage acting, it's my new jam. Oh... 161 00:06:37,264 --> 00:06:39,364 Do you think you could get that really cute, uh, 162 00:06:39,366 --> 00:06:41,396 that theater casting director, the one who liked me. What's... 163 00:06:41,402 --> 00:06:43,102 Cara. Cara, yes. 164 00:06:43,103 --> 00:06:44,403 I love Cara... yeah. 165 00:06:44,405 --> 00:06:45,595 Oh, and when you get her on the phone, 166 00:06:45,606 --> 00:06:46,766 tell her I'm only interested 167 00:06:46,774 --> 00:06:48,214 in doing heavy drama. 168 00:06:48,208 --> 00:06:49,708 We're not moving all the way to New York City 169 00:06:49,710 --> 00:06:52,110 so I can do some lame off-Broadway comedy. 170 00:06:52,112 --> 00:06:53,682 You want me to go with you? 171 00:06:53,680 --> 00:06:55,450 (Laughs) Of course. Yeah. 172 00:06:55,449 --> 00:06:56,879 There's no way I could do this without you. 173 00:06:56,884 --> 00:06:59,254 Oh, and maybe you should specify 174 00:06:59,253 --> 00:07:01,093 that I don't want to do anything where I have to show my penis. 175 00:07:01,088 --> 00:07:02,418 Wow. Wow. 176 00:07:02,423 --> 00:07:04,023 Toby. 177 00:07:04,024 --> 00:07:06,094 I didn't see you there, man. What's up? Hi. 178 00:07:06,093 --> 00:07:07,593 How's this? You know what we should do? 179 00:07:07,594 --> 00:07:09,034 We should look into the meat-packing district. 180 00:07:09,029 --> 00:07:10,259 It's like an up and coming 181 00:07:10,264 --> 00:07:11,734 (mumbles with mouth full) 182 00:07:11,732 --> 00:07:13,932 Pancakes are good. 183 00:07:13,934 --> 00:07:15,374 (Whispering): Is she making you eat this? 184 00:07:15,369 --> 00:07:17,669 (Quietly): I'm trying to have some sex. 185 00:07:19,740 --> 00:07:23,410 So now he's been here for about a week. 186 00:07:23,410 --> 00:07:25,910 I guess I just wanted to get used to the idea of him myself, 187 00:07:25,913 --> 00:07:29,923 you know, before I told you, and this has nothing to do 188 00:07:29,917 --> 00:07:31,547 with you or dad-- i hope you know that. 189 00:07:31,552 --> 00:07:33,892 I do know that, yes, of course. Okay, okay. 190 00:07:33,887 --> 00:07:35,417 I mean, obviously, I've been curious about him 191 00:07:35,422 --> 00:07:37,762 since I was a kid. 192 00:07:37,758 --> 00:07:40,628 And I know you guys would have found him if you could have. 193 00:07:44,097 --> 00:07:45,727 So who is he? 194 00:07:45,732 --> 00:07:47,272 What did he tell you about himself? 195 00:07:47,267 --> 00:07:48,627 (Chuckling): Uh... 196 00:07:48,635 --> 00:07:50,295 His name is William. 197 00:07:51,271 --> 00:07:52,941 That's it? 198 00:07:52,940 --> 00:07:54,440 He didn't tell you anything else? (Laughing) 199 00:07:54,441 --> 00:07:57,241 Uh, he has a cat. 200 00:07:57,244 --> 00:07:58,544 Stomach cancer. 201 00:08:00,581 --> 00:08:03,421 It's the basic gist of what I know so far. (Quietly): Wow. 202 00:08:05,586 --> 00:08:07,316 (Sighs) 203 00:08:08,922 --> 00:08:11,262 (Inhales) Well, where is he? 204 00:08:11,258 --> 00:08:12,918 I'd like to, uh, meet him. 205 00:08:12,926 --> 00:08:14,656 He's in Annie's room, but... Okay. 206 00:08:14,661 --> 00:08:17,001 I don't know if he's ready for company, ma. 207 00:08:16,997 --> 00:08:18,857 Hold on one second. 208 00:08:30,477 --> 00:08:32,777 (Traffic and street sounds) Jack: Okay. 209 00:08:32,779 --> 00:08:34,779 Okay. 210 00:08:34,781 --> 00:08:35,951 Car seats are installed. 211 00:08:35,949 --> 00:08:37,449 Policeman approved. 212 00:08:37,451 --> 00:08:39,121 I'll pull up, we'll load up. 213 00:08:39,119 --> 00:08:40,489 And then the adventure begins, yeah? 214 00:08:40,487 --> 00:08:41,987 Okay. 215 00:08:41,989 --> 00:08:44,859 If I were you, i would head right to Mexico. 216 00:08:44,858 --> 00:08:46,728 If I don't come back, at least you'll know where to find me. 217 00:08:46,727 --> 00:08:48,027 (Laughs) Oh... 218 00:08:50,664 --> 00:08:53,234 (Sighs) 219 00:09:00,674 --> 00:09:02,314 Hey! 220 00:09:08,849 --> 00:09:10,419 Wait. 221 00:09:12,853 --> 00:09:14,353 Okay, let's lock and load. 222 00:09:14,354 --> 00:09:16,354 Here, I got him. Yeah. 223 00:09:16,356 --> 00:09:17,756 (Groaning): Oh. Come on, big boy. 224 00:09:17,758 --> 00:09:19,258 Okay. 225 00:09:21,862 --> 00:09:24,332 (Knocks on door) 226 00:09:25,666 --> 00:09:26,766 Hey. Hey. 227 00:09:26,767 --> 00:09:28,827 I wanted to introdu... Hi. 228 00:09:28,835 --> 00:09:30,765 I'm Rebecca, I'm Randall's mother. 229 00:09:30,771 --> 00:09:33,171 Very nice to meet you. 230 00:09:33,173 --> 00:09:36,013 Uh, nice to meet you, as well. 231 00:09:36,009 --> 00:09:38,679 (Chuckles) 232 00:09:38,679 --> 00:09:43,719 Sweetheart, could you give us just a moment to chat? 233 00:09:43,717 --> 00:09:46,017 Uh... yeah. 234 00:09:46,019 --> 00:09:47,489 Thank you. 235 00:09:54,595 --> 00:09:56,995 You look well. 236 00:10:12,913 --> 00:10:15,883 Rebecca: It's okay, my little lady. 237 00:10:15,882 --> 00:10:18,422 ♪ Baby, maybe to Spain ♪ 238 00:10:18,418 --> 00:10:20,918 ♪ wherever I have gone ♪ 239 00:10:20,921 --> 00:10:23,051 he's not taking my breast. 240 00:10:23,056 --> 00:10:26,116 ♪ Wherever I've been and gone ♪ 241 00:10:26,126 --> 00:10:27,756 can you help with him, please? He's being really fussy. 242 00:10:27,761 --> 00:10:29,291 Shh. 243 00:10:29,296 --> 00:10:31,256 We have burping cloths. Look in their bedroom. 244 00:10:31,264 --> 00:10:34,104 It's not... there's not... In here. 245 00:10:34,101 --> 00:10:36,131 Please, just come back in here. I need you to help me, please. Okay. 246 00:10:36,136 --> 00:10:37,796 Are you laying down, Jack? (Sighs) 247 00:10:37,804 --> 00:10:40,574 Rebecca: Can you please check on Kevin? 248 00:10:40,574 --> 00:10:41,774 ♪ Send out for whiskey, baby ♪ 249 00:10:41,775 --> 00:10:43,335 why, why won't he stop crying? 250 00:10:46,113 --> 00:10:47,453 They'll be in college soon. 251 00:10:47,447 --> 00:10:50,247 Ha. (Baby crying) 252 00:10:50,250 --> 00:10:53,750 (Sighs) Which one? 253 00:10:53,754 --> 00:10:55,924 Probably the one that hates me. 254 00:10:55,922 --> 00:10:57,922 He doesn't hate you. Jack, I think 255 00:10:57,924 --> 00:10:59,764 we're gonna have to start him on formula. 256 00:10:59,760 --> 00:11:01,590 No. He's fine. 257 00:11:01,595 --> 00:11:03,125 He won't take to my breast. 258 00:11:03,130 --> 00:11:05,430 We have to treat them the same. 259 00:11:05,432 --> 00:11:06,672 He's not the same. 260 00:11:06,667 --> 00:11:08,467 I'm sorry, I'm sorry. 261 00:11:08,468 --> 00:11:10,298 He's just... he's not. I grew the other two 262 00:11:10,303 --> 00:11:13,443 inside of me, and he feels like a stranger. 263 00:11:13,440 --> 00:11:16,110 And I feel really terrible for saying that out loud, 264 00:11:16,109 --> 00:11:18,279 but he just... he does. 265 00:11:18,278 --> 00:11:20,108 (Sighs) 266 00:11:20,113 --> 00:11:22,183 (Crying stops) 267 00:11:23,283 --> 00:11:25,983 (Sighs) 268 00:11:25,986 --> 00:11:28,146 Jack, 269 00:11:28,155 --> 00:11:30,015 when we were leaving the hospital... 270 00:11:30,023 --> 00:11:31,793 I know. You were having 271 00:11:31,792 --> 00:11:34,362 second thoughts about bringing him home. It's fine. 272 00:11:34,361 --> 00:11:37,361 No. No, it's not that. I... It's natural. 273 00:11:37,364 --> 00:11:41,734 He's fine, bec. 274 00:11:41,735 --> 00:11:43,395 He's fine. 275 00:11:45,172 --> 00:11:46,572 Look at us. 276 00:11:46,573 --> 00:11:48,243 (Sighs) 277 00:11:48,241 --> 00:11:50,841 I mean, I was a complete stranger. 278 00:11:50,844 --> 00:11:52,984 Look how quickly I took to your breast. 279 00:11:52,979 --> 00:11:54,679 You're an idiot. Yeah. 280 00:11:54,681 --> 00:11:56,181 I'm your idiot. 281 00:11:56,183 --> 00:11:58,083 Okay? 282 00:11:58,085 --> 00:12:01,215 And they are our babies. 283 00:12:01,221 --> 00:12:04,161 He's our baby. 284 00:12:04,157 --> 00:12:06,657 Okay? 285 00:12:06,660 --> 00:12:09,660 (Baby crying) 286 00:12:09,663 --> 00:12:11,763 They'll be in college soon? 287 00:12:11,765 --> 00:12:15,095 Any day now. 288 00:12:15,102 --> 00:12:18,102 And then she just asked to speak to him alone. 289 00:12:18,105 --> 00:12:20,605 About what? I don't know. 290 00:12:20,607 --> 00:12:23,777 Whatever biological fathers and adopted mothers talk about. 291 00:12:23,777 --> 00:12:26,777 What is that? The Knicks, Beth. How the hell am I supposed to know? 292 00:12:26,780 --> 00:12:28,780 I... 293 00:12:30,784 --> 00:12:34,854 You love me so much that you're just gonna give me that one? 294 00:12:34,855 --> 00:12:39,555 Mm-hmm. You know me so well, my friend. 295 00:12:39,559 --> 00:12:41,559 I got to take him to that doctor's appointment 296 00:12:41,561 --> 00:12:43,391 in two hours. 297 00:12:43,396 --> 00:12:45,556 God. What the hell do you think 298 00:12:45,565 --> 00:12:47,565 they're talking about, anyway? I don't know, honey. 299 00:12:47,567 --> 00:12:49,427 (Sighs) 300 00:12:49,436 --> 00:12:50,866 He found me. 301 00:12:50,871 --> 00:12:52,701 He brought me here. But you stayed. 302 00:12:52,706 --> 00:12:54,636 Yes, I stayed. Hmm. 303 00:12:54,641 --> 00:12:56,881 We had a deal. 304 00:12:56,877 --> 00:12:59,307 I won't tell him, if that's what you're thinking. 305 00:12:59,312 --> 00:13:01,412 (Sobs) 306 00:13:01,414 --> 00:13:05,284 Oh, God. All those... (Sighs) 307 00:13:06,319 --> 00:13:08,749 It will break him. 308 00:13:08,755 --> 00:13:12,085 It will. Knowing that he could've known you 309 00:13:12,092 --> 00:13:14,262 and that I kept him from that. 310 00:13:14,261 --> 00:13:16,901 Rebecca, the deal we made was the right one. 311 00:13:16,897 --> 00:13:18,427 For everyone. 312 00:13:18,431 --> 00:13:21,531 If you hurt him... I won't. 313 00:13:26,273 --> 00:13:28,943 Fine, then. 314 00:13:28,942 --> 00:13:32,442 But know this: 315 00:13:32,445 --> 00:13:35,245 My son, 316 00:13:35,248 --> 00:13:38,078 who I raised, 317 00:13:38,084 --> 00:13:42,494 is gonna put everything he has into trying to save you, 318 00:13:42,489 --> 00:13:44,759 because that's who he is. 319 00:13:44,758 --> 00:13:47,088 It's gonna come in front of his job, 320 00:13:47,093 --> 00:13:49,093 in front of his marriage, 321 00:13:49,095 --> 00:13:52,555 and in front of his time with his kids. 322 00:13:54,768 --> 00:13:58,338 So you better damn well be worth that. 323 00:14:01,208 --> 00:14:03,538 (Sniffling) 324 00:14:06,780 --> 00:14:08,610 (Sighs) 325 00:14:08,615 --> 00:14:10,545 Damn it. 326 00:14:11,618 --> 00:14:13,988 Damn it. 327 00:14:13,987 --> 00:14:16,717 Yes, um, it would be for an open-ended reservation, 328 00:14:16,723 --> 00:14:19,493 until we can find him a rental. 329 00:14:19,492 --> 00:14:23,062 And your pillows are hypoallergenic, yeah? 330 00:14:23,063 --> 00:14:26,403 And can I just confirm that the hotel gym's not just, like, 331 00:14:26,399 --> 00:14:28,629 three crappy elliptical machines? 332 00:14:28,635 --> 00:14:31,135 'Cause he needs space for floor work and exercise 333 00:14:31,137 --> 00:14:32,867 and free weight... Great. 334 00:14:32,873 --> 00:14:35,213 You know, actually, can I just have pictures sent to me? 335 00:14:35,208 --> 00:14:37,208 Hey, babe. 336 00:14:37,210 --> 00:14:39,140 Have you seen my keys? 337 00:14:39,145 --> 00:14:41,845 I think you left 'em in the plan you never made. 338 00:14:41,848 --> 00:14:46,378 (Chuckles) So she's funny, too. That's good. My keys. 339 00:14:46,386 --> 00:14:47,586 So? 340 00:14:47,587 --> 00:14:50,087 He seems very nice. 341 00:14:50,090 --> 00:14:52,220 Mike: Honey, 342 00:14:52,225 --> 00:14:53,355 we should get going if we're gonna get dinner 343 00:14:53,360 --> 00:14:54,860 in the city first. Oh. 344 00:14:54,861 --> 00:14:56,491 I bet the tunnel's gonna be jammed. Okay. 345 00:14:56,496 --> 00:14:57,756 No, stay! 346 00:14:57,764 --> 00:14:59,604 Oh... Dad's work friend doesn't eat a lot. 347 00:14:59,599 --> 00:15:01,529 You can have some of his dinner. (Chuckling): What? 348 00:15:01,534 --> 00:15:04,844 Uh, grandma and grandpa can't stay, girls. 349 00:15:04,838 --> 00:15:06,198 Aw... And, anyway, I've got 350 00:15:06,206 --> 00:15:09,736 an appointment with my work friend, so, um... 351 00:15:09,743 --> 00:15:11,013 I promise to catch up 352 00:15:11,011 --> 00:15:12,681 with you about all this. Mm-hmm. 353 00:15:12,679 --> 00:15:14,449 Promise? Miguel, mm-hmm. 354 00:15:14,447 --> 00:15:17,677 Thanks for dropping by unexpectedly. Ha-ha-ha. 355 00:15:17,684 --> 00:15:20,724 (Mimics vcr) Rewind. Thanks for dropping by. 356 00:15:20,720 --> 00:15:23,990 Always love it. Always love you guys. Peace. 357 00:15:26,760 --> 00:15:28,930 He's hiding something. 358 00:15:30,764 --> 00:15:33,464 Hey. We got to get goin'. 359 00:15:36,269 --> 00:15:38,999 William? 360 00:15:40,073 --> 00:15:42,743 Hey. 361 00:15:42,742 --> 00:15:45,382 William. Where you goin'? 362 00:15:45,378 --> 00:15:47,548 Home. Why? What happened? 363 00:15:47,547 --> 00:15:49,377 We got the doctor's appointment. You should cancel. 364 00:15:49,382 --> 00:15:52,252 Why would I cancel... w-will you get in the damn car? 365 00:15:52,252 --> 00:15:53,992 I knew if I told you I was leaving, you'd try and stop me 366 00:15:53,987 --> 00:15:56,747 like you are right now. 367 00:15:56,756 --> 00:15:59,756 You'd try and stop me 'cause you were raised to be a good man. 368 00:15:59,759 --> 00:16:02,559 But I wasn't the one who raised you that way, Randall. 369 00:16:02,562 --> 00:16:04,262 I was reminded of that today. 370 00:16:04,264 --> 00:16:06,234 That you have parents. 371 00:16:06,232 --> 00:16:08,432 That I just can't step in 40 years later 372 00:16:08,435 --> 00:16:10,395 and enjoy the fruits of someone else's labor. 373 00:16:10,403 --> 00:16:12,243 So, just like that, you go? 374 00:16:12,238 --> 00:16:13,968 No good-bye to the girls? The girls 375 00:16:13,974 --> 00:16:15,144 will be fine. No, they'll be devastated. 376 00:16:15,141 --> 00:16:16,271 They don't even know 377 00:16:16,276 --> 00:16:17,576 who I am. 378 00:16:17,577 --> 00:16:19,477 Look, this doctor... He isn't gonna 379 00:16:19,479 --> 00:16:20,949 tell me anything i don't already know. 380 00:16:20,947 --> 00:16:22,247 But he might. He won't. 381 00:16:22,248 --> 00:16:23,848 But he might. 382 00:16:26,753 --> 00:16:29,153 And something tells me he might be a little more thorough 383 00:16:29,155 --> 00:16:31,155 than the doctor at whatever free homeless clinic 384 00:16:31,157 --> 00:16:33,417 you've been going to to get your free medical counsel at. 385 00:16:33,426 --> 00:16:35,586 To say nothing of the fact that I had to kiss up 386 00:16:35,595 --> 00:16:37,295 to the biggest d-bag at my firm 387 00:16:37,297 --> 00:16:38,597 just to get you this appointment. 388 00:16:38,598 --> 00:16:39,928 So, yes, William, 389 00:16:39,933 --> 00:16:42,603 you are getting in the car right now, 390 00:16:42,602 --> 00:16:44,942 and we are going to this doctor's appointment. 391 00:16:44,938 --> 00:16:47,838 And then and only then will I give you permission 392 00:16:47,841 --> 00:16:50,111 to hobble off like hobo Joe without saying 393 00:16:50,110 --> 00:16:52,110 so much as a good-bye. 394 00:16:55,682 --> 00:16:57,622 Startin' to not feel so bad 395 00:16:57,617 --> 00:17:00,447 about leaving you at that fire station. 396 00:17:00,453 --> 00:17:02,053 Yeah, whatever. 397 00:17:04,491 --> 00:17:05,891 Hi, white people. 398 00:17:05,892 --> 00:17:07,362 Friendly neighborhood black man. 399 00:17:13,500 --> 00:17:15,500 Toby: Uh, Kate, can i get one right here? 400 00:17:15,502 --> 00:17:18,902 Kate? Right here? Can I just get one right here? 401 00:17:18,905 --> 00:17:21,065 Kate? Who are you wearing? Kate? Kate? What are you doing? 402 00:17:21,074 --> 00:17:22,514 Is it true that you're dating 403 00:17:22,509 --> 00:17:24,639 Taylor swift? Is it true that you just broke up 404 00:17:24,644 --> 00:17:25,884 with Taylor swift just now? 405 00:17:25,879 --> 00:17:28,079 (Laughs) 406 00:17:28,081 --> 00:17:30,351 What are you doing? 407 00:17:30,350 --> 00:17:32,350 Give me just one day. (Shutter clicks) 408 00:17:32,352 --> 00:17:36,322 One day where you're the star. 409 00:17:45,532 --> 00:17:48,732 (Groans, sighs) 410 00:17:48,735 --> 00:17:50,995 ♪ ♪ 411 00:18:07,387 --> 00:18:09,187 (clatters) 412 00:18:11,858 --> 00:18:14,258 (Sputters) 413 00:18:14,260 --> 00:18:16,260 Hey, where are you? I've called you, like, ten times. 414 00:18:16,262 --> 00:18:18,262 Listen, um... Can we just hire one of those services 415 00:18:18,264 --> 00:18:21,204 that comes in and, you know, packs everything for you? 416 00:18:21,201 --> 00:18:22,931 I think Jason momoa told me about a guy who does that. 417 00:18:22,936 --> 00:18:24,436 Let's get that number from momoa's office. 418 00:18:24,437 --> 00:18:25,897 His assistant. That, uh... 419 00:18:25,905 --> 00:18:27,905 Dahala mapuana, i think her name was. 420 00:18:27,907 --> 00:18:29,467 Or was it Patty? 421 00:18:29,476 --> 00:18:30,976 You remember Jason momoa. He's the, uh... 422 00:18:30,977 --> 00:18:32,807 He's the original dothraki guy. 423 00:18:32,812 --> 00:18:35,052 We met him at Seth green's house. Where are you, all right? 424 00:18:35,048 --> 00:18:36,948 I'm getting overwhelmed. Pick up the phone. 425 00:18:38,885 --> 00:18:41,215 Where are we going? Well, 426 00:18:41,221 --> 00:18:42,791 no more background singing for you. 427 00:18:42,789 --> 00:18:44,289 Your voice is way too beautiful 428 00:18:44,290 --> 00:18:46,090 to only be heard in a bathroom. 429 00:18:46,092 --> 00:18:48,632 Today is your day, babe. 430 00:18:48,628 --> 00:18:51,728 We are on our way to your first big gig. 431 00:18:51,731 --> 00:18:54,571 What? Yep, I, uh... I downloaded 432 00:18:54,567 --> 00:18:56,927 an instrumental copy of "time after time," 433 00:18:56,936 --> 00:18:58,596 found an old boom box. 434 00:18:58,605 --> 00:19:02,065 It's showtime, baby! Toby, 435 00:19:02,075 --> 00:19:05,605 there is no way in hell that I'm gonna sing in front of people. Well, 436 00:19:05,612 --> 00:19:08,282 then you'll be depriving the world. 437 00:19:08,281 --> 00:19:11,351 Well, the world will live. Yes, but your audience 438 00:19:11,351 --> 00:19:13,581 may not. (Grunts) 439 00:19:13,586 --> 00:19:15,416 All right. 440 00:19:15,421 --> 00:19:17,991 (Grunts) What the hell? 441 00:19:19,259 --> 00:19:21,659 Okay, so, 442 00:19:21,661 --> 00:19:24,001 my aunt Dolly actually lives here. 443 00:19:23,997 --> 00:19:26,097 All right, I booked you in their prime slot, 3:00 P.M. 444 00:19:26,099 --> 00:19:28,769 It's right after jell-o but before their nap. 445 00:19:28,768 --> 00:19:30,938 Perfect place to break your seal, right? 446 00:19:30,937 --> 00:19:33,267 Now, remember, most of 'em will probably be asleep. 447 00:19:33,273 --> 00:19:35,273 The rest won't remember this tomorrow. And most of them 448 00:19:35,275 --> 00:19:38,105 lived through world war ii, so no matter how bad you are, 449 00:19:38,111 --> 00:19:39,781 they've seen worse. (Chuckles) 450 00:19:39,779 --> 00:19:41,449 Come on. 451 00:19:41,447 --> 00:19:42,607 I'm sorry, do you need the red carpet? 452 00:19:42,615 --> 00:19:44,945 No. Okay, come on. 453 00:19:44,951 --> 00:19:47,791 (Babies crying) Dr. k: Well, now, 454 00:19:47,787 --> 00:19:52,157 all three of these babies are looking very good, Jack. 455 00:19:52,158 --> 00:19:54,828 Very strong, very healthy. 456 00:19:54,827 --> 00:19:57,057 Okay, good. That's good. 457 00:19:57,063 --> 00:19:58,633 'Cause some-sometimes one does 458 00:19:58,631 --> 00:20:00,131 something different than the other two. 459 00:20:00,133 --> 00:20:02,303 You just... you start spinnin' 460 00:20:02,302 --> 00:20:05,172 a little... They're all doing very well. 461 00:20:05,171 --> 00:20:07,041 Okay. 462 00:20:07,040 --> 00:20:08,740 How are you guys doing? 463 00:20:08,741 --> 00:20:10,841 Oh, we're great. 464 00:20:10,843 --> 00:20:12,713 We're good. We're, um... 465 00:20:12,712 --> 00:20:14,882 Tired 466 00:20:14,881 --> 00:20:18,051 but, uh, good. Uh-huh. And Rebecca? 467 00:20:18,051 --> 00:20:21,321 I mean, I only ask because it's a little unusual 468 00:20:21,321 --> 00:20:23,851 for the father to be here alone. 469 00:20:23,856 --> 00:20:27,056 She just needed a little break, 470 00:20:27,060 --> 00:20:28,330 you know? 471 00:20:28,328 --> 00:20:30,388 She's... she's... 472 00:20:30,396 --> 00:20:33,256 She's not totally herself. 473 00:20:33,266 --> 00:20:36,696 I mean, she's a... 474 00:20:36,703 --> 00:20:38,103 Little dazed, 475 00:20:38,104 --> 00:20:41,414 I guess? She's not bonding with the babies. 476 00:20:41,407 --> 00:20:43,167 And not with Kyle, mainly. 477 00:20:43,176 --> 00:20:45,736 You know? Not with Kyle. 478 00:20:45,745 --> 00:20:49,405 I think she might be a little broken. 479 00:20:49,415 --> 00:20:53,415 You know, i-i think the babies might have broken my wife. 480 00:20:53,419 --> 00:20:55,589 You can fix her, right? 481 00:20:55,588 --> 00:20:57,558 Or you can tell me how to fix her? 482 00:20:57,557 --> 00:20:59,187 I was... I was hoping you could tell me 483 00:20:59,192 --> 00:21:00,592 how to fix her. Sit down, Jack. 484 00:21:15,975 --> 00:21:18,735 She lost a baby, Jack. 485 00:21:18,745 --> 00:21:21,305 You can't just dismiss that. 486 00:21:21,314 --> 00:21:24,154 So did I. Yeah. 487 00:21:24,150 --> 00:21:28,750 And you took your grief, and you... channeled it into action. 488 00:21:28,755 --> 00:21:32,055 You willed yourself forward with positivity, 489 00:21:32,058 --> 00:21:34,928 but Rebecca has just... 490 00:21:34,927 --> 00:21:37,087 She's gonna have to do this in her own way, 491 00:21:37,096 --> 00:21:39,896 and you're just gonna have to give her the space to do it. 492 00:21:39,899 --> 00:21:42,599 Yeah. What if she doesn't find her way? 493 00:21:42,602 --> 00:21:44,142 She will. How do you know? 494 00:21:44,137 --> 00:21:45,937 For the same reason that I know 495 00:21:45,938 --> 00:21:48,238 you're gonna give her the space to find it. 496 00:21:48,241 --> 00:21:51,341 'Cause I believe in good people. 497 00:21:52,612 --> 00:21:54,752 Of course, i voted for Nixon, 498 00:21:54,747 --> 00:21:57,917 so you got to take everything i say with a grain of salt. 499 00:21:57,917 --> 00:21:59,517 (Laughs) 500 00:21:59,519 --> 00:22:02,019 Now, look, there's a couch in there in my office. 501 00:22:02,021 --> 00:22:04,161 Why don't you go lie down, take a nap? 502 00:22:04,157 --> 00:22:06,257 I'm-I'm totally free the rest of the day. 503 00:22:06,259 --> 00:22:08,259 I can use the time with my namesakes. 504 00:22:08,261 --> 00:22:10,801 (Laughs) No, there's three. You don't... you don't... 505 00:22:10,797 --> 00:22:12,627 I brought them into the world, Jack. 506 00:22:12,632 --> 00:22:15,602 I am perfectly qualified to sit here and watch 'em sleep 507 00:22:15,601 --> 00:22:17,641 and crap themselves for a couple of hours. 508 00:22:17,637 --> 00:22:19,497 Now go. Now. 509 00:22:34,620 --> 00:22:38,890 (Bus brakes squeak, doors whoosh open) 510 00:22:38,891 --> 00:22:40,791 Hi. Sorry to bother you. 511 00:22:40,793 --> 00:22:42,633 I'm looking for someone. Um, 512 00:22:42,628 --> 00:22:46,228 he's afro-American, very, very thin. 513 00:22:46,232 --> 00:22:48,302 Possibly on drugs. 514 00:22:48,301 --> 00:22:49,901 (Scoffs) 515 00:22:49,902 --> 00:22:51,672 You know what? I sound ridiculous. 516 00:22:51,671 --> 00:22:53,171 Sorry. I sound so stupid. 517 00:22:53,172 --> 00:22:57,012 You mean Shakespeare? You looking for him? 518 00:22:57,009 --> 00:22:58,739 Come on, get in. 519 00:23:10,523 --> 00:23:13,223 (Feedback squeals) Toby: All right. Uh, good afternoon, 520 00:23:13,226 --> 00:23:16,486 ladies and germs. Uh, my name is Toby. 521 00:23:16,496 --> 00:23:18,326 I'm actually, uh, 522 00:23:18,331 --> 00:23:19,731 Dolly's nephew. 523 00:23:19,732 --> 00:23:21,272 Everybody knows aunt Dolly, right? 524 00:23:21,267 --> 00:23:24,567 Wave for everybody, Dolly. Hello, Dolly! 525 00:23:24,570 --> 00:23:26,570 Be careful, gentlemen. She's a real man-eater. 526 00:23:26,572 --> 00:23:28,172 Aren't you, Dolly? 527 00:23:28,174 --> 00:23:30,884 (Laughs) Okay. Okay, well, we have a very 528 00:23:30,877 --> 00:23:32,707 special treat for you this afternoon. 529 00:23:32,712 --> 00:23:35,212 The lady that I am about to introduce 530 00:23:35,214 --> 00:23:37,724 has been called the next Bette midler. 531 00:23:37,717 --> 00:23:41,717 Adele admires her, Streisand considers her a friend, 532 00:23:41,721 --> 00:23:45,091 j.Lo wishes she had that ass. 533 00:23:45,091 --> 00:23:48,931 Ladies and gentlemen, performing for one song only, 534 00:23:48,928 --> 00:23:51,398 I give you... Kate! Oh! 535 00:23:51,397 --> 00:23:53,727 (Applause) 536 00:23:53,733 --> 00:23:55,103 Oh, yeah. 537 00:23:55,101 --> 00:23:56,571 All right, here we go. 538 00:23:56,569 --> 00:23:58,069 That's for you. 539 00:23:58,070 --> 00:23:59,400 Really? You want me to...? Yup. 540 00:23:59,405 --> 00:24:02,065 (Sighs) Okay. 541 00:24:02,074 --> 00:24:05,314 (Guitar plays slow, gentle intro to "time after time") 542 00:24:05,311 --> 00:24:07,811 Hi. 543 00:24:07,814 --> 00:24:10,384 (Loud breathing amplified on mic) 544 00:24:10,383 --> 00:24:11,983 (Feedback squeals) 545 00:24:11,984 --> 00:24:18,094 (Tentatively): ♪ lying in my bed I hear the ♪ 546 00:24:18,090 --> 00:24:22,430 ♪ clock tick and think of you ♪ 547 00:24:22,428 --> 00:24:27,798 ♪ caught up in circles ♪ 548 00:24:27,800 --> 00:24:33,470 (more confidently): ♪ confusion is nothing new ♪ 549 00:24:33,473 --> 00:24:36,973 ♪ flashback to warm nights ♪ 550 00:24:36,976 --> 00:24:39,106 (indistinct chatter) 551 00:24:39,111 --> 00:24:42,051 ♪ Almost left behind ♪ 552 00:24:44,517 --> 00:24:48,947 ♪ suitcase of memory ♪ 553 00:24:48,955 --> 00:24:52,155 ♪ time after ♪ 554 00:24:52,158 --> 00:24:56,628 ♪ sometimes you picture me ♪ 555 00:24:56,629 --> 00:25:02,769 ♪ I'm walking too far ahead ♪ 556 00:25:02,768 --> 00:25:06,938 ♪ you're calling to me ♪ 557 00:25:06,939 --> 00:25:10,169 ♪ and I can't hear ♪ 558 00:25:10,176 --> 00:25:13,936 ♪ what you've said ♪ 559 00:25:13,946 --> 00:25:17,946 ♪ and you say, go slow ♪ 560 00:25:17,950 --> 00:25:19,850 hey. I'm looking for Shakespeare. 561 00:25:19,852 --> 00:25:24,022 ♪ I fall behind ♪ 562 00:25:24,023 --> 00:25:31,033 ♪ the drum beats out of time ♪ 563 00:25:31,030 --> 00:25:37,740 ♪ if you're lost you can look and you will find me ♪ 564 00:25:37,737 --> 00:25:41,737 ♪ time after time ♪ 565 00:25:41,741 --> 00:25:44,711 ♪ if you fall i will catch you ♪ 566 00:25:44,710 --> 00:25:48,410 ♪ I'll be waiting ♪ 567 00:25:48,414 --> 00:25:52,424 ♪ time after time ♪ 568 00:25:52,418 --> 00:25:55,888 ♪ if you fall i will catch you ♪ 569 00:25:55,888 --> 00:25:59,488 ♪ I will be waiting ♪ 570 00:25:59,492 --> 00:26:03,162 ♪ time after time ♪ 571 00:26:04,430 --> 00:26:08,830 ♪ time after time. ♪ 572 00:26:13,573 --> 00:26:15,713 (applause) 573 00:26:15,708 --> 00:26:16,768 Yeah! 574 00:26:16,776 --> 00:26:19,276 Yeah! Come on! 575 00:26:19,278 --> 00:26:21,148 Give it up! (Laughs) 576 00:26:24,917 --> 00:26:27,617 (Moaning) 577 00:26:27,620 --> 00:26:30,090 Oh. Oh, if I had known. 578 00:26:30,089 --> 00:26:32,759 (Moaning): I would have... I would have 579 00:26:32,758 --> 00:26:34,388 taken you to the nursing home for every date. 580 00:26:34,393 --> 00:26:35,763 Shut up. Okay. 581 00:26:35,761 --> 00:26:37,761 (Moans, phone plays tune) Uh-uh. Uh-uh. 582 00:26:37,763 --> 00:26:39,703 Uh-uh. No. No, no, just shut it off. 583 00:26:39,699 --> 00:26:41,399 Crap. Just shut it off! 584 00:26:41,400 --> 00:26:42,570 What? 585 00:26:42,568 --> 00:26:43,928 Elaine: Oh, my sister was 586 00:26:43,936 --> 00:26:45,396 so right about... Elaine's here. 587 00:26:45,404 --> 00:26:46,874 She's trashing the joint, I'm locked 588 00:26:46,872 --> 00:26:49,242 in the closet. Insane Elaine? Why is she there? 589 00:26:49,241 --> 00:26:50,741 (Indistinct yelling, clattering) I called her. 590 00:26:50,743 --> 00:26:52,143 How? 591 00:26:52,144 --> 00:26:53,984 I deleted her number from your contacts. 592 00:26:53,980 --> 00:26:56,480 I found it in the cloud. 593 00:26:56,482 --> 00:26:58,652 You called insane Elaine? (Glass breaking through phone) 594 00:26:58,651 --> 00:27:00,221 And I had sex with her. 595 00:27:00,219 --> 00:27:02,489 And I told her i was moving to New York, 596 00:27:02,488 --> 00:27:05,758 and then she went crazy. I am not crazy! Why does everyone call me crazy?! Why?! 597 00:27:05,758 --> 00:27:07,588 (Clattering) You know what? Um, I got a little overwhelmed 598 00:27:07,593 --> 00:27:10,093 with the move, you know, I tried calling you, but you're not 599 00:27:10,096 --> 00:27:12,296 picking up. Oh, God. (Glass breaking) 600 00:27:12,298 --> 00:27:14,768 You know what? She's breaking things again. Get over here. 601 00:27:14,767 --> 00:27:17,127 I will be right over. 602 00:27:17,136 --> 00:27:19,066 (Phone beeps off) 603 00:27:19,071 --> 00:27:20,601 I am... 604 00:27:20,606 --> 00:27:22,106 I'm sorry. I have to go. 605 00:27:22,108 --> 00:27:23,938 Oh, but really, you don't, 606 00:27:23,943 --> 00:27:25,613 and it's kind of crazy that you think that you do. 607 00:27:25,611 --> 00:27:27,281 Toby, you don't get it. 608 00:27:27,279 --> 00:27:28,909 We're-we're twins. We're not like regular people. 609 00:27:28,914 --> 00:27:30,784 When I was a kid, broke my arm 610 00:27:30,783 --> 00:27:33,123 and he cried out in pain ten Miles away, right? 611 00:27:33,119 --> 00:27:34,519 We're that connected. 612 00:27:34,520 --> 00:27:36,620 I thought we were, too, is the thing. 613 00:27:36,622 --> 00:27:40,462 Kate, I'm not some nut job who performs grand gestures 614 00:27:40,459 --> 00:27:44,429 for every girl that i go on a few dates with. 615 00:27:44,430 --> 00:27:48,630 I like you, Kate. I like you a lot. 616 00:27:48,634 --> 00:27:51,504 But I can't... I can't play second banana to your brother. 617 00:27:52,772 --> 00:27:55,612 You have to. 618 00:27:55,608 --> 00:27:58,178 Everyone has to. 619 00:27:59,445 --> 00:28:01,375 (Door opens) 620 00:28:01,380 --> 00:28:02,680 (Door closes) 621 00:28:02,682 --> 00:28:04,152 Great. 622 00:28:04,150 --> 00:28:06,550 Have a good time in New York! 623 00:28:12,124 --> 00:28:14,324 Doctor: William, will you join me out here? 624 00:28:14,326 --> 00:28:16,786 William. 625 00:28:16,796 --> 00:28:19,626 Randall. I wish i had better news. 626 00:28:19,632 --> 00:28:22,472 The cancer has metastasized 627 00:28:22,468 --> 00:28:25,298 to a point where there's really not much we can do. 628 00:28:26,906 --> 00:28:29,336 There are some experimental treatments. Frankly, 629 00:28:29,341 --> 00:28:31,341 they haven't been very promising. 630 00:28:31,343 --> 00:28:34,913 I'm very, very sorry. 631 00:28:34,914 --> 00:28:37,314 (Knocking) 632 00:28:40,886 --> 00:28:42,446 Um... 633 00:28:47,226 --> 00:28:50,726 William: I'm not very well, as you can probably tell. 634 00:28:52,665 --> 00:28:55,065 The baby didn't come from this. 635 00:28:55,067 --> 00:28:56,897 It came from love. 636 00:28:56,902 --> 00:28:58,842 His mother? 637 00:28:58,838 --> 00:29:04,268 You know, we-we... we met on that bus, actually. 638 00:29:04,276 --> 00:29:08,576 My world spun on every axis that day. 639 00:29:11,117 --> 00:29:14,417 I read poetry to her the first time we talked. 640 00:29:14,420 --> 00:29:16,450 Uh, not any of mine. 641 00:29:16,455 --> 00:29:18,215 I was too shy for that. 642 00:29:18,224 --> 00:29:20,694 One of my 643 00:29:20,693 --> 00:29:23,093 favorite poets, and... 644 00:29:25,931 --> 00:29:28,631 She used to love it when I read to her. 645 00:29:30,069 --> 00:29:34,569 So what'd you name the baby? 646 00:29:34,573 --> 00:29:36,913 Kyle. 647 00:29:36,909 --> 00:29:39,879 I was having triplets, and, um, 648 00:29:39,879 --> 00:29:42,809 on a whim, actually, we just decided to name them. 649 00:29:42,815 --> 00:29:45,645 Kevin, Kate and Kyle. 650 00:29:49,421 --> 00:29:54,291 I... I lost one of the babies during delivery, 651 00:29:54,293 --> 00:29:56,633 but your baby showed up 652 00:29:56,629 --> 00:29:58,599 at the hospital the very same morning. 653 00:29:58,597 --> 00:30:00,997 It felt like destiny. 654 00:30:08,574 --> 00:30:11,914 Um... I just... 655 00:30:11,911 --> 00:30:13,981 I appreciate this. I-i, um... 656 00:30:13,979 --> 00:30:16,379 I wanted to know his story. 657 00:30:18,017 --> 00:30:20,677 And that there was good here, so... 658 00:30:20,686 --> 00:30:24,586 I wonder if I could check on him 659 00:30:24,590 --> 00:30:26,920 from time to time. 660 00:30:26,926 --> 00:30:29,986 No. No. 661 00:30:32,264 --> 00:30:34,934 I-i also need to know... 662 00:30:34,934 --> 00:30:37,804 I need to know that you're not gonna come back for him. 663 00:30:37,803 --> 00:30:41,813 I need to know that I can move forward. 664 00:30:41,807 --> 00:30:45,507 Because he will have your blood 665 00:30:45,511 --> 00:30:48,451 and the blanket you wrapped him up in, but that's it. 666 00:30:48,447 --> 00:30:49,947 That's the deal. Otherwise, I... 667 00:30:49,949 --> 00:30:51,649 I understand. 668 00:30:51,650 --> 00:30:54,020 Okay. 669 00:31:04,663 --> 00:31:06,463 I'm not... 670 00:31:06,465 --> 00:31:08,295 (Sighs) 671 00:31:08,300 --> 00:31:10,070 I'm not bonding with the baby. 672 00:31:10,069 --> 00:31:14,139 (Crying): I want to love him like he's my own, 673 00:31:14,139 --> 00:31:18,379 but every time i look at his face... 674 00:31:18,377 --> 00:31:19,907 (Sighs heavily) 675 00:31:19,912 --> 00:31:22,312 (Cries) 676 00:31:23,549 --> 00:31:26,579 Give him his own name. 677 00:31:33,158 --> 00:31:37,158 What was the name of the, uh, poet you used to read to her? 678 00:31:37,162 --> 00:31:39,162 Your favorite poet. 679 00:31:51,176 --> 00:31:54,136 Maybe you'll see fit to give it to him someday. 680 00:32:02,221 --> 00:32:05,021 Thank you. 681 00:32:08,727 --> 00:32:10,427 (Door closes) 682 00:32:21,407 --> 00:32:24,067 Beth: Hey. 683 00:32:24,076 --> 00:32:25,706 Hey. 684 00:32:25,711 --> 00:32:27,211 How'd it go? 685 00:32:27,212 --> 00:32:28,712 It's bad. 686 00:32:28,714 --> 00:32:32,384 Nothing to be done, really. 687 00:32:32,384 --> 00:32:34,154 Some experimental treatments 688 00:32:34,153 --> 00:32:36,923 that'll give him a few more months. 689 00:32:36,922 --> 00:32:39,592 He's upstairs resting. 690 00:32:39,591 --> 00:32:43,261 Peacefully with his arms crossed over his chest, no doubt. 691 00:32:43,262 --> 00:32:44,932 I have no idea how I came from that man. 692 00:32:44,930 --> 00:32:46,800 I'm so sorry, babe. 693 00:32:46,799 --> 00:32:48,769 Yeah, I don't know what I expected. 694 00:32:48,767 --> 00:32:50,597 Yes, I do. 695 00:32:50,602 --> 00:32:54,102 I expected to find a father who wasn't so damn sick. Randall... 696 00:32:54,106 --> 00:32:56,806 I should have looked for him years ago, Beth. 697 00:32:56,809 --> 00:32:59,609 I mean, the girls could have had a grandfather all this time. 698 00:32:59,611 --> 00:33:01,981 Instead, I brought him here so they could what? 699 00:33:01,981 --> 00:33:04,181 Fall in love with a dying man. 700 00:33:04,183 --> 00:33:07,123 So, this is about the girls, then? 701 00:33:07,119 --> 00:33:08,919 Hmm? 702 00:33:08,921 --> 00:33:12,191 You don't want them to fall in love with him? 703 00:33:15,260 --> 00:33:17,460 He's been here a week, baby. 704 00:33:17,463 --> 00:33:19,433 And you don't know any more about him 705 00:33:19,431 --> 00:33:22,071 then you did the first time he walked through that door. 706 00:33:23,836 --> 00:33:26,766 I don't know what you were looking for with all this, 707 00:33:26,772 --> 00:33:31,272 or even if you do, but I do know 708 00:33:31,276 --> 00:33:34,206 you don't have a whole lot of time. 709 00:34:07,579 --> 00:34:10,509 Is she gone? Yeah. 710 00:34:10,516 --> 00:34:11,916 Oh. 711 00:34:11,917 --> 00:34:14,017 God, I hope the Booty call was worth it. 712 00:34:14,019 --> 00:34:15,289 It was. 713 00:34:16,889 --> 00:34:19,559 I just started to get overwhelmed, you know? 714 00:34:19,558 --> 00:34:21,888 Started reading one of those plays you gave me. 715 00:34:21,894 --> 00:34:23,734 You actually read one? 716 00:34:23,729 --> 00:34:25,399 I read them all, actually. 717 00:34:25,397 --> 00:34:27,757 But, uh, this one, though, it's really good, you know? 718 00:34:27,766 --> 00:34:29,396 Like, really good. 719 00:34:29,401 --> 00:34:31,941 And I just started to get a little overwhelmed 720 00:34:31,937 --> 00:34:33,767 'cause I felt like, um, 721 00:34:33,772 --> 00:34:36,112 I felt like maybe it was too good for me. 722 00:34:36,108 --> 00:34:37,408 It's not, Kevin. 723 00:34:37,409 --> 00:34:39,279 It's not-- they would be lucky. 724 00:34:41,013 --> 00:34:42,783 Well... 725 00:34:46,685 --> 00:34:50,615 So my guy turned out to be more insane than Elaine. 726 00:34:50,622 --> 00:34:52,762 Toby? Get this. 727 00:34:52,758 --> 00:34:55,428 So he takes me to a nursing home... 728 00:34:55,427 --> 00:34:57,227 To sing in front of old people. 729 00:34:57,229 --> 00:34:58,759 Mm-hmm. 730 00:34:58,764 --> 00:35:01,104 So I'd be a star but in a comfortable environment, 731 00:35:01,100 --> 00:35:03,030 'cause otherwise i would freak out. 732 00:35:03,035 --> 00:35:04,525 It was the whole works. 733 00:35:04,536 --> 00:35:07,296 He had the red carpet, he had the car, suit. 734 00:35:07,306 --> 00:35:09,406 It was like... Oh, that's good. 735 00:35:09,408 --> 00:35:11,808 Yeah. And then afterwards, 736 00:35:11,810 --> 00:35:14,080 like, I was on a high, like, 737 00:35:14,079 --> 00:35:18,079 I know it sounds stupid, but I, I felt so free. 738 00:35:18,083 --> 00:35:19,753 Then what happened? 739 00:35:19,751 --> 00:35:21,751 Well, you called. 740 00:35:21,753 --> 00:35:24,223 Told him I had to go and he got pouty and mean. 741 00:35:24,223 --> 00:35:25,763 Wait a minute, i called at that very moment 742 00:35:25,757 --> 00:35:26,917 and you actually answered the phone? 743 00:35:26,925 --> 00:35:28,985 Of course I answered. 744 00:35:31,630 --> 00:35:34,430 Anyway, I need to focus on losing weight 745 00:35:34,433 --> 00:35:36,073 and our big move to New York, 746 00:35:36,068 --> 00:35:38,538 and I don't even need to be in a relationship. 747 00:35:41,273 --> 00:35:42,843 You're fired. 748 00:35:44,076 --> 00:35:45,606 What? 749 00:35:45,611 --> 00:35:48,411 Yeah, Kate, you're fired. 750 00:35:48,413 --> 00:35:50,013 Why? 751 00:35:52,017 --> 00:35:55,917 You're the personal assistant to your brother, all right? 752 00:35:55,921 --> 00:35:59,361 A brother who locks himself in his master bedroom closet. 753 00:35:59,358 --> 00:36:01,318 A master bedroom closet 754 00:36:01,326 --> 00:36:03,026 that happens to have a mini-bar in it. 755 00:36:03,028 --> 00:36:07,098 Maybe it's time we go at it alone for a while, you know? 756 00:36:07,099 --> 00:36:09,469 Just for a little while to see what happens. 757 00:36:09,468 --> 00:36:12,368 You know, maybe we need to grow up a bit. 758 00:36:20,445 --> 00:36:24,875 I don't really know who I am if I'm not your sister. 759 00:36:28,020 --> 00:36:30,390 I do. 760 00:36:31,957 --> 00:36:33,987 You're gonna love her. 761 00:36:33,992 --> 00:36:37,292 (Laughs) 762 00:36:40,332 --> 00:36:42,432 I don't like it when you're sweet. 763 00:36:56,582 --> 00:36:58,422 Okay, I'm here. What? 764 00:36:59,985 --> 00:37:01,915 I'm sorry. 765 00:37:01,920 --> 00:37:03,990 Yeah, well, sorry doesn't change the fact... 766 00:37:03,989 --> 00:37:05,919 What you did for me today was the nicest thing 767 00:37:05,924 --> 00:37:08,534 that anyone has ever done for me. Okay, but that still doesn't... 768 00:37:08,527 --> 00:37:10,727 And I'm not moving to New York. 769 00:37:10,729 --> 00:37:12,329 Okay, but that still doesn't change... I got you something. 770 00:37:12,331 --> 00:37:14,531 I accept your apology. 771 00:37:14,533 --> 00:37:17,173 Yeah? Yes. 772 00:37:17,169 --> 00:37:18,399 (Phone rings) 773 00:37:18,403 --> 00:37:19,673 Don't you dare answer that. 774 00:37:19,671 --> 00:37:20,941 I'm not. 775 00:37:20,939 --> 00:37:22,609 Do not. I won't. 776 00:37:22,608 --> 00:37:24,208 Kate: Leave a message for Kate. 777 00:37:24,209 --> 00:37:25,609 Kevin: Oh, Kate, good. You didn't answer. 778 00:37:25,611 --> 00:37:28,281 Hopefully, that means you're having sex. 779 00:37:28,280 --> 00:37:29,950 Anyway, I did it. 780 00:37:29,948 --> 00:37:31,678 I-i booked a red-eye to New York. 781 00:37:31,683 --> 00:37:33,923 I'm just gonna do it, 'cause, you know... 782 00:37:33,919 --> 00:37:35,089 Kate, if we keep talking about it, 783 00:37:35,087 --> 00:37:36,217 we'll talk ourselves out of it. 784 00:37:36,221 --> 00:37:37,451 I'll never go. 785 00:37:37,456 --> 00:37:39,056 You'll never stay, so... 786 00:37:39,057 --> 00:37:41,187 And I'm not gonna say good-bye 787 00:37:41,193 --> 00:37:43,663 or anything sappy like that. 788 00:37:46,265 --> 00:37:47,955 You know how I feel. 789 00:37:49,368 --> 00:37:51,768 Okay. 790 00:38:00,746 --> 00:38:04,406 (Babies cooing) 791 00:38:04,416 --> 00:38:07,816 You know, I didn't know where you were the last four hours. 792 00:38:09,321 --> 00:38:11,051 I know. 793 00:38:11,056 --> 00:38:13,616 I'm sorry. 794 00:38:13,625 --> 00:38:15,585 I thought you ran off to Mexico 795 00:38:15,594 --> 00:38:18,164 and abandoned the kids. 796 00:38:19,931 --> 00:38:23,431 I would never run off to Mexico 797 00:38:23,435 --> 00:38:26,265 and abandon the kids without you. 798 00:38:26,271 --> 00:38:29,311 Promise? 799 00:38:29,308 --> 00:38:32,508 I promise. 800 00:38:37,082 --> 00:38:41,752 I can't stop thinking about the one we lost, Jack. 801 00:38:41,753 --> 00:38:44,493 I can't. I know... 802 00:38:46,091 --> 00:38:48,931 I know we have these new babies, and I should be happy, 803 00:38:48,927 --> 00:38:52,527 but I just can't stop thinking about him. 804 00:38:59,004 --> 00:39:01,444 Me, too. 805 00:39:01,440 --> 00:39:03,640 Yeah? Yeah. 806 00:39:03,642 --> 00:39:06,442 That's all I think about. 807 00:39:06,445 --> 00:39:08,005 I feel... (Sighs) 808 00:39:08,013 --> 00:39:10,453 I feel guilty when I think about him, 809 00:39:10,449 --> 00:39:13,319 and then, you know, i-i feel guilty 810 00:39:13,318 --> 00:39:15,648 when I stop thinking about him. 811 00:39:15,654 --> 00:39:18,694 Me, too. 812 00:39:20,125 --> 00:39:22,055 I thought it was just me. 813 00:39:22,060 --> 00:39:24,390 No. It's me, too. 814 00:39:29,568 --> 00:39:32,568 (Sniffles) I love you. 815 00:39:32,571 --> 00:39:35,571 I love you, too. 816 00:39:37,876 --> 00:39:40,906 ♪ Catch a boat to england, baby ♪ 817 00:39:40,912 --> 00:39:42,752 ♪ and maybe to Spain ♪ 818 00:39:42,748 --> 00:39:44,978 I think we need to give him a new name. 819 00:39:44,983 --> 00:39:46,383 ♪ Wherever I have gone ♪ 820 00:39:46,385 --> 00:39:47,845 I think it's important. 821 00:39:47,853 --> 00:39:49,993 ♪ Wherever I've been and gone ♪ 822 00:39:49,988 --> 00:39:51,988 where'd you get that idea? 823 00:39:51,990 --> 00:39:54,090 I just thought of it. 824 00:39:54,092 --> 00:39:57,892 ♪ The blues are all the same ♪ 825 00:39:57,896 --> 00:39:59,896 ♪ ♪ 826 00:40:02,601 --> 00:40:05,701 ♪ send out for whiskey, baby ♪ 827 00:40:05,704 --> 00:40:08,414 ♪ send out for gin ♪ 828 00:40:08,407 --> 00:40:11,537 ♪ me and room service, honey ♪ 829 00:40:11,543 --> 00:40:14,913 ♪ me and room service, babe ♪ 830 00:40:14,913 --> 00:40:16,853 ♪ me and room service, well ♪ (Knocking on door) 831 00:40:16,848 --> 00:40:19,978 ♪ We're living a life of sin ♪ come in. 832 00:40:27,225 --> 00:40:29,755 I'm sorry today didn't go as we hoped. 833 00:40:29,761 --> 00:40:31,901 I'm not done yet, though. 834 00:40:31,897 --> 00:40:34,557 There's more than one big-shot oncologist in New York. 835 00:40:34,566 --> 00:40:35,926 Okay. 836 00:40:35,934 --> 00:40:37,434 ♪ When I'm not sleeping, honey ♪ 837 00:40:37,436 --> 00:40:39,866 ♪ when I ain't sleeping, mama ♪ 838 00:40:39,871 --> 00:40:43,871 I'd like to tell the girls who you are. 839 00:40:43,875 --> 00:40:46,735 I was thinking maybe first thing tomorrow. 840 00:40:46,745 --> 00:40:48,975 They'll have a lot of questions. 841 00:40:48,980 --> 00:40:51,310 Whatever they want to know. 842 00:40:52,584 --> 00:40:54,384 Okay. 843 00:40:56,054 --> 00:40:59,064 ♪ Try another city, baby ♪ 844 00:40:59,057 --> 00:41:02,227 ♪ another town ♪ 845 00:41:02,227 --> 00:41:05,057 ♪ wherever I have gone ♪ 846 00:41:05,063 --> 00:41:07,603 ♪ wherever I've been and gone ♪ 847 00:41:07,599 --> 00:41:09,899 how'd you meet my mother? 848 00:41:09,901 --> 00:41:11,101 (Chuckles) 849 00:41:11,102 --> 00:41:15,672 ♪ The blues come followin' down ♪ 850 00:41:17,476 --> 00:41:20,776 on a bus, of all places. 851 00:41:20,779 --> 00:41:24,009 My God, she looked beautiful. 852 00:41:24,015 --> 00:41:26,915 And let me tell you... ♪ maybe tomorrow, honey ♪ 853 00:41:26,918 --> 00:41:29,018 ♪ someplace down the line ♪ 854 00:41:29,020 --> 00:41:31,620 ♪ I'll wake up older ♪ 855 00:41:31,623 --> 00:41:35,163 ♪ so much older, mama ♪ 856 00:41:35,160 --> 00:41:37,290 ♪ I'll wake up older ♪ 857 00:41:37,295 --> 00:41:39,595 (gasps) ♪ and I'll just stop all my trying ♪ 858 00:41:39,598 --> 00:41:42,168 you okay? 859 00:41:42,167 --> 00:41:44,967 Yeah, he's okay. 860 00:41:44,970 --> 00:41:47,900 I'm okay. 861 00:41:50,675 --> 00:41:53,635 ♪ Catch a boat to england, baby ♪ 862 00:41:53,645 --> 00:41:55,105 ♪ maybe to Spain ♪ 863 00:41:55,113 --> 00:41:57,113 hey, sweet boy. 864 00:41:57,115 --> 00:41:59,945 ♪ Wherever I have gone ♪ 865 00:41:59,951 --> 00:42:03,451 ♪ wherever I've been and gone ♪ 866 00:42:03,455 --> 00:42:06,715 ♪ wherever I have gone ♪ 867 00:42:06,725 --> 00:42:08,785 ♪ the blues are all the same ♪ 868 00:42:08,793 --> 00:42:10,563 you want to try? 869 00:42:10,562 --> 00:42:12,432 (Baby cooing) 870 00:42:16,568 --> 00:42:20,038 (Baby gurgling) 871 00:42:24,309 --> 00:42:27,809 Hi, Randall... hi.61030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.