All language subtitles for The.World.of.the.Married.E04.200404-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,370 --> 00:00:13,241 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:17,150 --> 00:00:18,220 I love you. 3 00:00:21,190 --> 00:00:22,290 You know that, don't you? 4 00:00:24,260 --> 00:00:25,290 Yes. 5 00:00:28,130 --> 00:00:29,190 I know. 6 00:00:30,060 --> 00:00:32,060 My son, my house, 7 00:00:33,601 --> 00:00:34,701 and my life. 8 00:00:35,601 --> 00:00:39,001 I'm not going to lose anything that's mine. 9 00:00:41,510 --> 00:00:44,711 I'll just carve Lee Tae Oh out from my life. 10 00:00:46,940 --> 00:00:48,881 Your house is set as collateral, 11 00:00:48,881 --> 00:00:51,281 and it's even registered under your husband's enterprise. 12 00:00:52,480 --> 00:00:53,790 I have to say, you have quite a big dream. 13 00:00:56,891 --> 00:00:58,220 I'll do whatever it takes... 14 00:00:59,290 --> 00:01:00,690 to return it back to normal. 15 00:01:00,931 --> 00:01:04,501 If he already registered it under someone else's name, 16 00:01:05,600 --> 00:01:07,501 you might not be able to save a single penny. 17 00:01:10,401 --> 00:01:11,401 Okay then. 18 00:01:12,240 --> 00:01:13,701 What comes next is very important. 19 00:01:14,570 --> 00:01:16,940 The best strategy for a divorce is to keep this confidential. 20 00:01:17,580 --> 00:01:21,011 You can't let your husband find out, so control your emotions. 21 00:01:21,481 --> 00:01:22,751 You need to fool him properly. 22 00:01:24,220 --> 00:01:27,951 If you can't even do that, you'll just have to live with it. 23 00:01:53,710 --> 00:01:55,481 Do you think Joon Young's sad as well? 24 00:01:55,910 --> 00:01:57,720 He really liked his grandmother. 25 00:01:59,550 --> 00:02:02,391 And it's his first time witnessing the death of someone close. 26 00:02:06,160 --> 00:02:08,731 I'll take care of Joon Young, so don't worry. 27 00:02:09,731 --> 00:02:12,030 You should just focus on yourself. 28 00:02:15,231 --> 00:02:16,770 Don't overwork yourself either. 29 00:02:17,870 --> 00:02:20,500 I'm worried you might lose your health. 30 00:03:02,111 --> 00:03:03,210 I'm sorry... 31 00:03:05,180 --> 00:03:07,391 for doubting you and pressuring you... 32 00:03:09,090 --> 00:03:11,020 thinking that you were cheating on me. 33 00:03:14,490 --> 00:03:16,791 I think it's because I love you too much. 34 00:03:18,261 --> 00:03:20,971 You know how married couples can be after a while. 35 00:03:22,770 --> 00:03:25,000 I guess I wanted to check how much you love me. 36 00:04:20,390 --> 00:04:21,430 Just a second. 37 00:04:31,171 --> 00:04:34,211 I'm sorry. It's my patient. 38 00:04:44,550 --> 00:04:47,791 I'm becoming friends with her so that she doesn't get suspicious. 39 00:04:48,620 --> 00:04:50,291 We both frequently visit each other's houses. 40 00:06:29,820 --> 00:06:36,231 (A World of Married Couple) 41 00:06:38,901 --> 00:06:41,671 I heard you were very close to Chairman Yeo, 42 00:06:42,200 --> 00:06:43,401 so I trusted his recommendation. 43 00:06:43,731 --> 00:06:46,401 (Episode 4) 44 00:06:51,041 --> 00:06:54,711 The STD test came back positive. 45 00:06:55,250 --> 00:06:58,120 Take the antibiotics diligently, and it'll be fine. 46 00:07:01,791 --> 00:07:03,021 At this age? 47 00:07:04,320 --> 00:07:06,690 I'm mortified. 48 00:07:08,231 --> 00:07:09,430 There's no need. 49 00:07:10,060 --> 00:07:12,060 It's a common illness among adults. 50 00:07:12,831 --> 00:07:14,000 It is, right? 51 00:07:14,930 --> 00:07:17,070 So... You... 52 00:07:19,471 --> 00:07:22,471 don't get it only through that, right? 53 00:07:26,640 --> 00:07:28,310 Do you mean sex? 54 00:07:30,781 --> 00:07:34,690 Well, you can get it because your immune system is weakened... 55 00:07:34,690 --> 00:07:36,450 from fatigue or stress. 56 00:07:37,390 --> 00:07:41,060 And you can catch it from others in a sauna or at a spa, 57 00:07:41,560 --> 00:07:42,890 right, doctor? 58 00:07:54,810 --> 00:07:57,841 You're sure I can trust that doctor, right? 59 00:07:57,841 --> 00:08:01,781 You saw her ask me to take care of her husband. 60 00:08:02,510 --> 00:08:06,421 She's very quick, so she'll know not to make problems. 61 00:08:06,680 --> 00:08:07,791 Don't worry. 62 00:08:09,890 --> 00:08:10,990 What? 63 00:08:11,291 --> 00:08:15,231 It is very unlikely it was caught through something other than sex. 64 00:08:15,930 --> 00:08:17,260 It's almost a 99 percent probability... 65 00:08:19,500 --> 00:08:22,101 that it was through sex. 66 00:08:22,471 --> 00:08:25,570 It'll be fine. Calm down. 67 00:08:27,000 --> 00:08:28,310 She's done. 68 00:08:28,310 --> 00:08:29,711 (Doctor Ji Sun Woo) 69 00:08:32,240 --> 00:08:34,611 Did the doctor explain everything... 70 00:08:37,981 --> 00:08:39,051 Honey. 71 00:08:42,951 --> 00:08:44,520 Thank you for explaining everything. 72 00:08:47,120 --> 00:08:48,191 Honey. 73 00:08:53,701 --> 00:08:55,270 Honey. 74 00:08:56,400 --> 00:08:57,640 Honey. 75 00:08:58,701 --> 00:08:59,801 Honey. 76 00:09:01,611 --> 00:09:02,841 I'm a doctor. 77 00:09:03,341 --> 00:09:05,841 I have a clear duty to tell a patient... 78 00:09:06,341 --> 00:09:08,650 about the cause and treatment of an illness. 79 00:09:10,581 --> 00:09:14,520 I don't know why you thought I'd lie to cover up your friend's cheating. 80 00:09:15,490 --> 00:09:18,091 If you're done with business here, have a nice day. 81 00:09:22,831 --> 00:09:24,660 Sure. I... 82 00:09:26,160 --> 00:09:27,870 misread you, Dr. Ji. 83 00:09:51,591 --> 00:09:52,691 What? 84 00:09:53,191 --> 00:09:55,961 Chairman Yeo. Da Kyung's dad. 85 00:09:56,790 --> 00:09:58,831 He's with Sun Woo right now. 86 00:10:02,931 --> 00:10:05,400 They're talking very seriously. 87 00:10:06,540 --> 00:10:08,811 I don't know what about. 88 00:10:13,010 --> 00:10:15,681 Your conviction as a doctor. Sure. 89 00:10:16,880 --> 00:10:19,321 I apologize if I hurt your pride, 90 00:10:19,981 --> 00:10:23,020 but you're a married woman before you're a doctor. 91 00:10:23,650 --> 00:10:25,020 Depending on the situation, 92 00:10:25,290 --> 00:10:28,030 it could've been much better to keep it a secret. 93 00:10:28,361 --> 00:10:29,490 I don't know. 94 00:10:30,890 --> 00:10:34,431 I can't condone secrets between a husband and wife. 95 00:10:34,670 --> 00:10:38,471 Are you saying you know everything about your husband? 96 00:10:39,841 --> 00:10:43,441 That's right. I know everything about my husband. 97 00:10:44,640 --> 00:10:46,780 He doesn't know how to keep secrets. 98 00:10:48,611 --> 00:10:50,880 I never knew he was so whipped. 99 00:10:53,951 --> 00:10:56,620 That's right. Your daughter... 100 00:10:59,821 --> 00:11:01,630 is seeing someone. 101 00:11:15,311 --> 00:11:18,780 Oh dear. I didn't mean to expose your daughter's secret. 102 00:11:19,111 --> 00:11:20,611 They seemed very serious, 103 00:11:21,451 --> 00:11:23,711 so I assumed the family knew. 104 00:11:24,721 --> 00:11:27,280 She would've told us if that were the case. 105 00:11:28,851 --> 00:11:32,760 Da Kyung is naive because she always had a sheltered life, 106 00:11:33,620 --> 00:11:35,561 but she's a smart girl. 107 00:11:35,931 --> 00:11:37,490 Not as smart as you, of course. 108 00:11:38,030 --> 00:11:39,801 - Have a nice day. - You too. 109 00:11:52,240 --> 00:11:53,341 - Mr. Chairman. - Hi. 110 00:11:54,140 --> 00:11:55,280 Hello. 111 00:11:55,510 --> 00:11:58,481 - How was the burial? - It was nice, thank you. 112 00:11:59,351 --> 00:12:01,221 - Chin up. - Thank you. 113 00:12:02,120 --> 00:12:03,351 Thank you. 114 00:12:08,831 --> 00:12:10,061 Have a nice day. 115 00:12:22,311 --> 00:12:23,611 What are you doing here? 116 00:12:23,770 --> 00:12:26,140 Well... I was in the area. 117 00:12:30,811 --> 00:12:32,551 What did you and the chairman talk about? 118 00:12:33,581 --> 00:12:35,520 Why won't you answer us? 119 00:12:35,591 --> 00:12:36,990 Who is he? 120 00:12:37,191 --> 00:12:38,420 Bring him home. 121 00:12:39,061 --> 00:12:40,520 Let us meet him. 122 00:12:40,520 --> 00:12:41,931 Don't bother. 123 00:12:42,630 --> 00:12:43,890 We're only dating. 124 00:12:44,160 --> 00:12:45,630 Someone saw you. 125 00:12:45,630 --> 00:12:48,301 - They said it looked serious. - Who saw us? 126 00:12:48,400 --> 00:12:49,770 Okay, then. 127 00:12:50,500 --> 00:12:52,971 If it isn't serious, end it. 128 00:12:53,301 --> 00:12:55,670 I'll find you a nice guy, 129 00:12:56,010 --> 00:12:58,040 so behave and wait for us to set you up. 130 00:12:58,040 --> 00:12:59,140 No. 131 00:13:04,551 --> 00:13:05,880 What's wrong with you? 132 00:13:06,221 --> 00:13:09,321 You insisted on moving out, so I persuaded Dad for you. 133 00:13:09,620 --> 00:13:11,890 But you let yourself be the subject of gossip that you're dating. 134 00:13:12,561 --> 00:13:15,231 You're making me look bad. 135 00:13:15,231 --> 00:13:17,431 You know how scary Dad is when he gets mad. 136 00:13:18,130 --> 00:13:19,530 I'm an adult. 137 00:13:19,731 --> 00:13:21,601 Please respect my personal life. 138 00:13:23,101 --> 00:13:24,101 Dad. 139 00:13:24,101 --> 00:13:25,701 If you won't be set up, move back home. 140 00:13:26,841 --> 00:13:30,170 Nothing good comes of a girl living alone, kid. 141 00:13:34,581 --> 00:13:38,181 But... You look like you gained weight. 142 00:13:39,750 --> 00:13:40,851 Go on a diet. 143 00:13:53,130 --> 00:13:54,231 Hi, Mom. 144 00:13:55,201 --> 00:13:57,170 - You must be tired. - I'm fine. 145 00:14:00,870 --> 00:14:01,910 Dad. 146 00:14:03,941 --> 00:14:05,010 Hey! 147 00:14:07,311 --> 00:14:08,681 - Dad! - Dad! 148 00:14:14,551 --> 00:14:15,620 No Eul! 149 00:14:19,620 --> 00:14:22,490 Do you want a ride home? 150 00:14:34,341 --> 00:14:35,510 Thank you. 151 00:14:45,451 --> 00:14:49,790 Isn't it hard raising a child alone after getting a divorce? 152 00:14:50,390 --> 00:14:51,591 What choice do I have? 153 00:14:52,361 --> 00:14:55,961 Everyone struggles and does what they can to survive. 154 00:14:58,030 --> 00:15:00,660 Isn't she anxious about living apart... 155 00:15:02,201 --> 00:15:03,571 from her dad? 156 00:15:04,030 --> 00:15:05,801 I think she got used to it now. 157 00:15:06,571 --> 00:15:08,341 She doesn't really ask for him. 158 00:15:12,140 --> 00:15:13,811 Thank you for the ride. 159 00:15:16,981 --> 00:15:18,120 Mi Yun. 160 00:15:19,750 --> 00:15:20,821 Yes? 161 00:15:25,061 --> 00:15:28,931 You know why I went to the office that night, 162 00:15:30,961 --> 00:15:32,160 don't you? 163 00:15:38,640 --> 00:15:39,801 I'm sorry, 164 00:15:40,801 --> 00:15:44,471 but I'm not sure what you're talking about. 165 00:15:53,150 --> 00:15:54,221 I see. 166 00:15:57,091 --> 00:15:59,191 I'm sorry for wasting your time. 167 00:16:01,191 --> 00:16:02,331 I better get going. 168 00:16:34,221 --> 00:16:35,831 That's not what I meant. 169 00:16:35,831 --> 00:16:38,331 I said, let's break up. Just leave! 170 00:16:53,181 --> 00:16:54,240 Get out! 171 00:17:53,341 --> 00:17:56,670 I saw your husband leave. I think they had a fight. 172 00:17:58,380 --> 00:18:00,081 I'll look into the details. 173 00:18:07,751 --> 00:18:09,190 Are you upset about something? 174 00:18:11,491 --> 00:18:14,190 Not really. I just want a drink. 175 00:18:20,001 --> 00:18:22,130 What on earth were you thinking? 176 00:18:22,630 --> 00:18:23,730 You know, 177 00:18:24,301 --> 00:18:27,640 I'm not saying this because the donation was pulled out. 178 00:18:28,140 --> 00:18:31,410 You should've sugarcoated it to avoid shocking your patient. 179 00:18:31,410 --> 00:18:33,011 The patient wanted to know. 180 00:18:33,781 --> 00:18:35,450 His wife was my patient. 181 00:18:35,450 --> 00:18:36,581 Exactly. 182 00:18:37,111 --> 00:18:40,021 Didn't you know she's the wife of our hospital's biggest sponsor? 183 00:18:41,650 --> 00:18:42,991 I think... 184 00:18:43,551 --> 00:18:46,460 making your doctor's conscience the reason is overdoing it. 185 00:18:48,361 --> 00:18:50,861 To be honest, I know you relate to her. 186 00:18:52,261 --> 00:18:54,261 She was cheated on by her husband. 187 00:18:58,801 --> 00:19:01,771 As an onlooker, I think you're taking big risks. 188 00:19:02,571 --> 00:19:04,111 The one who's taking risks is you. 189 00:19:05,111 --> 00:19:06,111 What? 190 00:19:09,811 --> 00:19:11,051 I know you're a double spy. 191 00:19:17,551 --> 00:19:18,821 How much longer will you keep it up? 192 00:19:32,501 --> 00:19:36,470 (Doctor Ji Sun Woo) 193 00:19:37,541 --> 00:19:39,781 I doubt I have to worry about you, 194 00:19:40,011 --> 00:19:43,710 but a hospital is a place where many people frequent. 195 00:19:45,880 --> 00:19:47,321 I came here out of concern. 196 00:19:48,751 --> 00:19:50,720 You know Gosan is a small place, don't you? 197 00:19:51,220 --> 00:19:52,491 Please make sure... 198 00:19:53,261 --> 00:19:56,491 no one hears about our family's issue. 199 00:19:56,890 --> 00:20:00,230 I wouldn't leak personal details. Please don't worry about that. 200 00:20:08,200 --> 00:20:09,271 Do you... 201 00:20:11,811 --> 00:20:13,140 resent me? 202 00:20:14,680 --> 00:20:16,111 Would it have been better... 203 00:20:18,281 --> 00:20:19,521 if you didn't know? 204 00:20:20,620 --> 00:20:22,091 I'm not getting a divorce. 205 00:20:24,351 --> 00:20:26,261 People who don't know anything... 206 00:20:26,920 --> 00:20:29,831 will assume I'm living with it for my husband's money, 207 00:20:32,301 --> 00:20:34,561 but we spend so many years together. 208 00:20:36,370 --> 00:20:38,841 Money can't be the only thing between us. 209 00:20:42,470 --> 00:20:43,940 Will you be able to forgive him... 210 00:20:48,311 --> 00:20:51,351 for the rest of your life relying on the time you've spent with him? 211 00:20:52,620 --> 00:20:53,720 He just... 212 00:20:54,620 --> 00:20:56,390 fooled around with a woman once. 213 00:20:57,450 --> 00:20:59,890 There's nothing to forgive. 214 00:21:00,361 --> 00:21:02,430 For men, 215 00:21:03,930 --> 00:21:05,601 sex is like excretion. 216 00:21:08,831 --> 00:21:11,670 I'm the person who turned him into the man he is today. 217 00:21:12,140 --> 00:21:13,940 His background, wealth, 218 00:21:14,870 --> 00:21:16,611 and even his personality. 219 00:21:16,841 --> 00:21:18,071 I can't let a divorce... 220 00:21:19,241 --> 00:21:22,450 waste all the time and effort... 221 00:21:24,011 --> 00:21:25,720 I've spent on him. 222 00:21:54,811 --> 00:21:56,410 Please pick up your phone. 223 00:22:25,480 --> 00:22:26,541 Are you going somewhere? 224 00:22:27,410 --> 00:22:30,910 Yes. Something came up at work. 225 00:22:31,680 --> 00:22:33,281 My staff can't handle it themselves. 226 00:22:35,091 --> 00:22:37,321 - At this hour? - I'm sorry. 227 00:22:38,460 --> 00:22:39,761 Don't wait up for me and go to bed. 228 00:22:56,011 --> 00:22:58,541 - Enjoy. - Thank you. 229 00:23:01,880 --> 00:23:04,480 He just left. Can you check for me? 230 00:23:09,791 --> 00:23:12,390 I'm sorry, but I think I have to go home. 231 00:23:12,620 --> 00:23:14,561 - Okay, take care. - I'm sorry. 232 00:23:43,220 --> 00:23:44,291 (Recording) 233 00:24:08,781 --> 00:24:09,811 Hyun Seo. 234 00:24:29,400 --> 00:24:30,531 You have a car... 235 00:24:32,541 --> 00:24:33,601 and a place. 236 00:24:35,710 --> 00:24:37,241 Good for you. 237 00:24:38,370 --> 00:24:39,980 Did you get yourself a rich old man? 238 00:24:40,480 --> 00:24:41,611 What are you doing? 239 00:24:42,251 --> 00:24:43,281 It's over between us. 240 00:24:43,480 --> 00:24:44,650 Is that what you thought? 241 00:24:45,720 --> 00:24:48,150 That's too bad because I'm not done. 242 00:24:48,150 --> 00:24:49,190 Get lost. 243 00:24:49,620 --> 00:24:51,620 Hyun Seo. 244 00:24:54,861 --> 00:24:58,160 That crazy woman turned out to be a hospital's associate director. 245 00:24:59,061 --> 00:25:01,101 It's her, isn't it? What's going on between you two? 246 00:25:04,001 --> 00:25:05,101 Are you two dating? 247 00:25:05,470 --> 00:25:07,670 She's just a doctor who treated me. 248 00:25:08,101 --> 00:25:11,210 My life has nothing to do with her, so mind your own business. 249 00:25:12,011 --> 00:25:13,841 Just get out of my life. 250 00:25:31,690 --> 00:25:32,801 Are you crazy? 251 00:27:08,761 --> 00:27:10,831 The receiver cannot be reached. 252 00:27:15,284 --> 00:27:16,425 Hello? 253 00:27:17,385 --> 00:27:19,994 Hey, why are you still up? 254 00:27:23,195 --> 00:27:25,425 You left in a hurry, so I got worried. 255 00:27:29,804 --> 00:27:30,905 How did it go? 256 00:27:31,064 --> 00:27:33,835 We took care of what was urgent, 257 00:27:34,534 --> 00:27:37,175 but it's going to take us some time to wrap up. 258 00:27:39,244 --> 00:27:40,445 Do you need to work all night? 259 00:27:42,845 --> 00:27:44,214 I think so. 260 00:27:46,784 --> 00:27:48,455 You're working so hard. 261 00:27:49,885 --> 00:27:51,585 Get some rest when you can. 262 00:27:53,254 --> 00:27:55,625 Okay, thanks. 263 00:28:00,935 --> 00:28:01,994 I love you. 264 00:28:04,665 --> 00:28:05,774 Me too. 265 00:28:51,244 --> 00:28:53,284 (Did something go wrong? Why won't you pick up?) 266 00:29:23,514 --> 00:29:24,685 Sun Woo! 267 00:29:48,875 --> 00:29:49,974 Sun Woo. 268 00:29:54,244 --> 00:29:56,244 What are you thinking about? You didn't even hear me call you. 269 00:29:58,915 --> 00:30:00,784 Just some miscellaneous stuff. 270 00:30:03,284 --> 00:30:04,484 Are you coming home from work? 271 00:30:05,085 --> 00:30:07,425 - Is something bothering you? - No. 272 00:30:08,554 --> 00:30:10,024 I just came out for a run. 273 00:30:13,534 --> 00:30:15,464 I saw you seeing what you saw. 274 00:30:17,635 --> 00:30:18,764 At the parking lot. 275 00:30:24,574 --> 00:30:25,814 You caught me. 276 00:30:25,915 --> 00:30:27,574 Tae Oh got caught... 277 00:30:28,714 --> 00:30:30,115 at the worst place and time. 278 00:30:34,915 --> 00:30:36,324 What am I supposed to do now? 279 00:30:48,234 --> 00:30:49,435 How can I help you? 280 00:30:52,264 --> 00:30:53,574 Is getting a divorce the right thing to do? 281 00:30:56,974 --> 00:30:58,105 I'm not sure. 282 00:30:59,244 --> 00:31:03,244 I feel like our family will be fine if I just turn a blind eye to it. 283 00:31:07,254 --> 00:31:10,085 But I don't know if I can live like that for the rest of my life. 284 00:31:18,165 --> 00:31:20,635 I'm starting to question my entire life. 285 00:31:27,935 --> 00:31:29,074 And I wonder... 286 00:31:32,405 --> 00:31:34,645 if I'm no longer attractive as a woman. 287 00:31:36,284 --> 00:31:37,345 That's nonsense. 288 00:31:40,955 --> 00:31:42,085 This is absurd. 289 00:31:43,425 --> 00:31:45,185 I can't believe I'm telling you this. 290 00:31:45,955 --> 00:31:47,224 You can talk to me anytime. 291 00:31:48,824 --> 00:31:50,625 If you want, we can get some drinks at a nearby bar. 292 00:31:53,494 --> 00:31:54,564 Maybe next time. 293 00:31:57,064 --> 00:31:58,205 Thanks, Je Hyuk. 294 00:32:59,395 --> 00:33:00,494 You're late. 295 00:33:01,564 --> 00:33:02,835 Yes, I'm tired. 296 00:33:04,004 --> 00:33:05,135 Did you eat dinner? 297 00:33:05,304 --> 00:33:07,234 Yes, of course. It's way past dinner time. 298 00:33:14,645 --> 00:33:16,014 - You did great. - Thank you. 299 00:33:17,585 --> 00:33:19,045 Come back in two weeks. 300 00:33:19,045 --> 00:33:21,255 Make sure you keep a controlled diet until then. 301 00:33:21,554 --> 00:33:23,185 - Okay, thank you. - No problem. 302 00:33:23,284 --> 00:33:24,955 - Go home safely. - Bye. 303 00:33:36,335 --> 00:33:40,205 I'm here to meet Dr. Ji Sun Woo. I heard she's an associate... 304 00:33:40,205 --> 00:33:41,404 There she is. 305 00:33:53,114 --> 00:33:54,215 Should we go inside? 306 00:33:54,855 --> 00:33:56,054 Or do you want to talk here? 307 00:33:59,724 --> 00:34:00,855 Let's go inside. 308 00:34:24,614 --> 00:34:25,744 I heard you're looking for this. 309 00:34:32,694 --> 00:34:33,955 Where is Min Hyun Seo? 310 00:34:34,955 --> 00:34:36,065 Why do you want to know? 311 00:34:36,994 --> 00:34:38,764 You just worry about this. 312 00:34:39,335 --> 00:34:44,034 This has your husband going into that house. 313 00:35:08,525 --> 00:35:09,764 I want a deal. 314 00:35:10,864 --> 00:35:11,895 Got that? 315 00:35:13,065 --> 00:35:14,235 This is a hospital. 316 00:35:14,864 --> 00:35:16,735 - What are you doing? - Exactly. 317 00:35:17,605 --> 00:35:19,534 Who'd be hurt more if I start screaming here? 318 00:35:27,645 --> 00:35:28,775 What do you want? 319 00:35:35,384 --> 00:35:36,485 20,000 dollars? 320 00:35:38,284 --> 00:35:39,355 No? 321 00:35:40,094 --> 00:35:41,224 Then 30,000 dollars. 322 00:35:47,764 --> 00:35:49,764 I have no money to give a dirtbag like you. 323 00:35:51,404 --> 00:35:52,974 Have it ready next week... 324 00:35:53,935 --> 00:35:55,974 unless you want everyone to know you hired someone... 325 00:35:57,775 --> 00:35:59,304 to tail your husband. 326 00:36:07,654 --> 00:36:08,685 Is Hyun Seo... 327 00:36:10,085 --> 00:36:11,224 safe? 328 00:36:12,025 --> 00:36:14,755 Why? Do you think I locked her up somewhere? 329 00:36:16,094 --> 00:36:17,264 Hyun Seo says... 330 00:36:18,395 --> 00:36:19,795 she hates you. 331 00:36:21,034 --> 00:36:23,005 She says she wants to take that money and end it. 332 00:36:26,574 --> 00:36:27,735 One week. 333 00:36:46,525 --> 00:36:48,494 You said you could definitely get the evidence. 334 00:36:48,955 --> 00:36:50,194 What happened? 335 00:36:51,065 --> 00:36:55,395 You don't seem capable of leading the fight in this war. 336 00:36:55,994 --> 00:36:57,404 At this rate, 337 00:36:57,404 --> 00:37:00,034 you'll be worse off if you get divorced. 338 00:37:17,855 --> 00:37:18,884 Doctor. 339 00:37:21,994 --> 00:37:23,165 What is it? 340 00:37:23,895 --> 00:37:25,895 Your husband must have sent these. 341 00:37:52,525 --> 00:37:55,255 (You are an amazing woman) 342 00:38:03,364 --> 00:38:05,335 Do you like the gift? 343 00:38:06,474 --> 00:38:08,105 Why did you send me this? 344 00:38:09,474 --> 00:38:12,174 Let's just say a friend is sending you some comfort. 345 00:38:13,315 --> 00:38:16,384 Don't read too much into it. It's client management too. 346 00:38:16,915 --> 00:38:18,915 Regardless, Tae Oh is my client after all. 347 00:38:19,985 --> 00:38:21,715 Thanks anyway. 348 00:38:21,715 --> 00:38:26,355 You know, I don't think too much when things are complicated. 349 00:38:26,594 --> 00:38:28,395 I don't decide with my brain. 350 00:38:29,694 --> 00:38:31,525 Things don't go as planned anyway. 351 00:38:32,194 --> 00:38:33,994 There's no answer in life. 352 00:38:35,134 --> 00:38:39,364 It's not bad to follow your heart and go with the flow. 353 00:38:50,744 --> 00:38:52,344 Have you ever been... 354 00:38:54,554 --> 00:38:56,284 betrayed by someone close to you? 355 00:38:59,924 --> 00:39:02,324 Do you trust your husband? 356 00:39:04,364 --> 00:39:07,134 (Family Medicine Doctor Ji Sun Woo) 357 00:39:07,134 --> 00:39:10,304 The ECG and endocrine function were all normal. 358 00:39:11,134 --> 00:39:12,534 The allergy test... 359 00:39:13,904 --> 00:39:15,534 didn't show anything unusual. 360 00:39:19,474 --> 00:39:22,174 Even you can't find the cause. 361 00:39:24,784 --> 00:39:26,514 I think it's more psychological, 362 00:39:27,685 --> 00:39:29,455 rather than physical. 363 00:39:29,924 --> 00:39:32,185 I'd recommend seeing a psychiatrist... 364 00:39:33,955 --> 00:39:35,755 I know my illness. 365 00:39:36,724 --> 00:39:40,065 I don't need that. Just give me my usual meds. 366 00:39:40,795 --> 00:39:44,005 Most people mistakenly think they know their own problems. 367 00:39:44,505 --> 00:39:45,634 Don't do that. 368 00:39:46,034 --> 00:39:47,804 Why don't you get help from a professional? 369 00:39:48,875 --> 00:39:50,244 What about you, doctor? 370 00:39:52,074 --> 00:39:53,674 You have the same symptoms I do. 371 00:39:59,244 --> 00:40:02,384 - Mr. Ha Dong Shik. - Don't try to handle it alone. 372 00:40:02,884 --> 00:40:04,755 Get help from a professional. 373 00:40:09,125 --> 00:40:11,764 Raise your feet and look at the ceiling. 374 00:40:13,565 --> 00:40:15,134 Lift your spine. 375 00:40:16,065 --> 00:40:17,465 Straight up. 376 00:40:20,474 --> 00:40:22,005 Keep your core engaged. 377 00:40:24,605 --> 00:40:26,474 Back to the resting position. 378 00:40:26,474 --> 00:40:30,145 Look straight ahead. Lift your knee slightly... 379 00:40:30,145 --> 00:40:33,784 and push your leg back. Push it back slowly. 380 00:40:34,185 --> 00:40:35,355 Look straight ahead. 381 00:40:37,054 --> 00:40:40,224 Pull your shoulders back and make your hip straight. 382 00:40:40,795 --> 00:40:42,994 Hold that position and push back. 383 00:40:42,994 --> 00:40:45,625 Not too quickly. Push back slowly. 384 00:40:46,795 --> 00:40:50,034 Relax your shoulders. Keep your hips straight. 385 00:40:54,835 --> 00:40:55,875 Back up. 386 00:41:01,574 --> 00:41:03,145 One more time. 387 00:41:40,215 --> 00:41:42,384 I have three older sisters, 388 00:41:44,525 --> 00:41:45,585 so... 389 00:41:47,154 --> 00:41:50,295 I can tell by looking from behind when someone's pregnant. 390 00:41:58,335 --> 00:42:01,005 - So? - I wondered if that was it... 391 00:42:01,005 --> 00:42:02,534 when I heard this would be your last week. 392 00:42:05,005 --> 00:42:06,174 I'm a bit dumbfounded. 393 00:42:12,014 --> 00:42:13,685 I don't know what you mean, 394 00:42:14,154 --> 00:42:16,955 but if you have a problem with my quitting, get a refund. 395 00:42:20,224 --> 00:42:22,554 I let things be with you... 396 00:42:23,324 --> 00:42:25,494 only because you were Director Lee's toy. 397 00:42:27,795 --> 00:42:31,065 But this changes things. 398 00:42:31,904 --> 00:42:33,804 I can't keep quiet anymore. 399 00:42:37,844 --> 00:42:41,545 Tell her. As much as you want. That's what I want too. 400 00:42:45,715 --> 00:42:46,985 But you won't be able to. 401 00:42:48,014 --> 00:42:50,654 You were an accomplice, but now, you act like you're a loyal friend? 402 00:42:51,355 --> 00:42:52,424 It's laughable. 403 00:42:55,054 --> 00:42:58,395 Do you think she'd back off that easily even if she knew? 404 00:43:00,335 --> 00:43:03,094 She'd probably let you have a baby alone... 405 00:43:03,435 --> 00:43:04,935 and ruin your life. 406 00:43:12,974 --> 00:43:15,875 Haven't you ever thought that Sun Woo may know everything... 407 00:43:17,884 --> 00:43:18,944 and is playing dumb? 408 00:43:20,315 --> 00:43:22,654 And Director Lee is dragging his heels. 409 00:43:27,125 --> 00:43:29,295 There's no cure for stupidity. 410 00:43:39,705 --> 00:43:41,074 Should we go out for dinner? 411 00:43:42,404 --> 00:43:45,944 Why don't we go somewhere nice to cheer ourselves up? 412 00:43:50,685 --> 00:43:53,755 I'll text you the address. See you later. 413 00:43:54,215 --> 00:43:55,255 Okay. 414 00:44:02,295 --> 00:44:03,424 What is it? 415 00:44:03,994 --> 00:44:05,824 I guess you're going somewhere nice. 416 00:44:12,404 --> 00:44:15,435 Have we not heard from the investor yet? 417 00:44:18,045 --> 00:44:20,045 Why do you have so many questions today? 418 00:44:21,474 --> 00:44:22,545 Sorry, sir. 419 00:44:30,755 --> 00:44:31,855 You know... 420 00:44:32,625 --> 00:44:34,895 why I went to the office that night, 421 00:44:38,424 --> 00:44:39,694 don't you? 422 00:44:51,775 --> 00:44:53,344 (Lee Tae Oh: Pairing restaurant address...) 423 00:45:28,775 --> 00:45:30,784 Da Kyung, get in. 424 00:45:31,284 --> 00:45:33,384 What brought you here? You didn't tell me you were coming. 425 00:45:33,485 --> 00:45:37,185 What do you mean? I came because I missed you. 426 00:45:38,724 --> 00:45:41,025 You saw me now, so you should go. 427 00:45:41,554 --> 00:45:43,525 - I'm busy. - Hey. 428 00:45:43,665 --> 00:45:45,824 How can I leave after seeing you so gloomy? 429 00:45:45,824 --> 00:45:47,335 Get in. Let's go shopping. 430 00:45:47,335 --> 00:45:49,335 I have to buy clothes too. Hurry. 431 00:45:49,965 --> 00:45:51,435 Come on, honey. 432 00:45:52,465 --> 00:45:53,674 Come on. 433 00:45:57,904 --> 00:45:59,404 Hey, what do you think? 434 00:45:59,605 --> 00:46:01,275 Did it look good on me? 435 00:46:03,344 --> 00:46:05,284 Are you sure you don't want that clothing from earlier? 436 00:46:05,545 --> 00:46:07,455 I'll buy it for you. 437 00:46:08,514 --> 00:46:10,455 Forget it. I don't need it. 438 00:46:11,185 --> 00:46:14,694 I think it'd look perfect on you if you lose a little weight. 439 00:46:15,094 --> 00:46:16,324 Stop saying that. 440 00:46:20,165 --> 00:46:22,134 Gosh. That's so cute. 441 00:46:22,364 --> 00:46:24,435 How adorable. Gosh. 442 00:46:24,435 --> 00:46:25,705 Hello. 443 00:46:26,935 --> 00:46:28,605 - Hello, Mrs. Yeo. - Hello. 444 00:46:28,605 --> 00:46:29,705 Hello. 445 00:46:29,875 --> 00:46:31,375 How pretty. 446 00:46:32,574 --> 00:46:35,915 Hey, come here. Help me pick out something. 447 00:46:45,585 --> 00:46:46,755 Why are you buying this? 448 00:46:47,724 --> 00:46:48,955 Is someone pregnant? 449 00:46:49,094 --> 00:46:51,764 My friend's son who is in college knocked up a girl. 450 00:46:52,264 --> 00:46:54,134 My friend's becoming a grandma next month. 451 00:46:54,895 --> 00:46:56,565 How immature, right? 452 00:46:57,105 --> 00:46:59,935 Those 20-year-old kids were so fearless. 453 00:47:01,235 --> 00:47:05,105 Not only is she becoming a grandma, but she has to raise the kid too. 454 00:47:05,105 --> 00:47:07,114 I feel sorry for her. 455 00:47:10,185 --> 00:47:11,415 Just choose one so we can go. 456 00:47:12,284 --> 00:47:16,014 Hey. I don't want to become a grandma too soon. 457 00:47:16,585 --> 00:47:17,724 Make sure you remember it, okay? 458 00:47:19,255 --> 00:47:22,525 Excuse me, could you wrap this up? 459 00:47:22,654 --> 00:47:24,125 Sure. 460 00:47:26,224 --> 00:47:27,764 This looks nice. 461 00:47:42,174 --> 00:47:43,315 Why didn't you wait inside? 462 00:47:45,784 --> 00:47:46,884 Well? 463 00:47:47,815 --> 00:47:49,085 Isn't it nice to come out after so long? 464 00:47:49,284 --> 00:47:50,724 Joon Young, you must be excited. 465 00:47:51,154 --> 00:47:52,554 I'm happy to skip cooking. 466 00:47:53,224 --> 00:47:56,125 Are you excited to eat good food? 467 00:47:56,224 --> 00:47:58,525 I'm not a kid. I don't get excited by such a thing. 468 00:47:58,795 --> 00:47:59,864 Then why are you excited? 469 00:48:00,395 --> 00:48:03,605 It's been so long since the three of us came to a place like this. 470 00:48:04,165 --> 00:48:05,304 Anyway, 471 00:48:06,534 --> 00:48:07,605 it looks nice. 472 00:48:07,605 --> 00:48:09,804 You have a high standard. 473 00:48:10,205 --> 00:48:13,145 Of course, I booked the hottest restaurant for us. 474 00:48:13,304 --> 00:48:14,415 Let's go in. 475 00:48:17,514 --> 00:48:18,585 Gosh. 476 00:48:19,085 --> 00:48:20,185 Dr. Ji. 477 00:48:21,284 --> 00:48:22,955 Fancy running into you. 478 00:48:26,994 --> 00:48:28,795 Did you have a meal here? 479 00:48:29,295 --> 00:48:31,324 We came without a reservation, and they didn't have any tables. 480 00:48:31,324 --> 00:48:32,424 We were just leaving. 481 00:48:33,125 --> 00:48:35,295 I see. Take care. 482 00:48:36,235 --> 00:48:39,465 Why don't you join us, then? 483 00:48:40,105 --> 00:48:41,674 We have a reservation. 484 00:48:44,105 --> 00:48:48,474 Gosh. I don't want to be a nuisance. 485 00:48:48,915 --> 00:48:51,844 I wasn't sure how I could thank you... 486 00:48:51,844 --> 00:48:54,715 for your condolences. 487 00:48:55,815 --> 00:48:58,525 If you're okay with it, please join us. 488 00:49:01,824 --> 00:49:03,395 Shall we? 489 00:49:04,694 --> 00:49:08,594 My husband is about to arrive, so we were worried too. 490 00:49:09,395 --> 00:49:10,534 Would that be okay, honey? 491 00:49:11,205 --> 00:49:12,404 Sure. 492 00:49:13,404 --> 00:49:14,474 Yes. 493 00:49:19,605 --> 00:49:21,974 Honey, over here. 494 00:49:52,005 --> 00:49:53,645 How's your dating life? 495 00:50:00,955 --> 00:50:02,054 Are you okay? 496 00:50:03,384 --> 00:50:07,154 Da Kyung is very social. 497 00:50:07,654 --> 00:50:09,324 She has many friends. 498 00:50:09,324 --> 00:50:11,395 That's why many people mistake her, 499 00:50:11,494 --> 00:50:13,395 but she says she doesn't have a boyfriend. 500 00:50:14,395 --> 00:50:15,494 - Is that so? - Yes. 501 00:50:17,335 --> 00:50:18,965 Perhaps I heard wrong. 502 00:50:26,375 --> 00:50:28,514 I have to do my homework. I'll leave first. 503 00:50:29,344 --> 00:50:30,415 Okay. 504 00:50:32,284 --> 00:50:33,344 I'm sorry. 505 00:50:34,284 --> 00:50:35,485 We'll leave first. 506 00:50:42,125 --> 00:50:43,924 His dad loves him so much. 507 00:50:44,395 --> 00:50:46,935 No matter where they go, they always stick side by side. 508 00:50:48,134 --> 00:50:50,335 A son is special to a dad. 509 00:50:51,534 --> 00:50:53,605 Since Director Lee is so handsome, 510 00:50:53,605 --> 00:50:55,605 I bet many actresses made moves on him. 511 00:50:55,835 --> 00:50:57,804 Of course. There were many of them. 512 00:50:58,045 --> 00:51:01,674 But Tae Oh is really faithful to his family. 513 00:51:03,014 --> 00:51:05,045 Should anything ever happen, 514 00:51:05,915 --> 00:51:07,114 I believe... 515 00:51:09,384 --> 00:51:12,324 it's nothing more than an excretion for men. 516 00:51:15,295 --> 00:51:18,324 You're right. All men make mistakes. 517 00:51:31,744 --> 00:51:35,145 Chairman Choi's wife decided to look over his mistake too. 518 00:51:36,815 --> 00:51:38,545 He promised to give her a building. 519 00:52:18,284 --> 00:52:19,455 Hello? 520 00:52:19,455 --> 00:52:21,194 If you're a doctor, you should watch what you say. 521 00:52:22,654 --> 00:52:24,494 Don't you know you have to protect a patient's privacy? 522 00:52:24,965 --> 00:52:26,795 You told me he'd get a divorce in two months... 523 00:52:26,795 --> 00:52:28,264 and have the baby with you. 524 00:52:28,864 --> 00:52:31,404 I thought you introduced him to your parents. 525 00:52:33,105 --> 00:52:35,074 I'm sorry if I put you in an uncomfortable situation. 526 00:54:07,395 --> 00:54:09,795 (Min Hyun Seo) 527 00:54:14,904 --> 00:54:17,875 (Min Hyun Seo) 528 00:54:50,025 --> 00:54:51,136 Who is it? 529 00:54:55,636 --> 00:54:56,705 Who is it? 530 00:54:58,475 --> 00:54:59,536 It's me. 531 00:55:06,446 --> 00:55:07,516 Hyun Seo. 532 00:55:16,426 --> 00:55:17,596 What happened? 533 00:55:19,996 --> 00:55:21,096 I'm sorry. 534 00:55:22,366 --> 00:55:24,096 But can I stay at your place for a while? 535 00:55:30,835 --> 00:55:32,275 I made up my mind. 536 00:55:34,076 --> 00:55:36,475 I decided to have an abortion. 537 00:55:38,946 --> 00:55:40,915 I'm not financially stable. 538 00:55:40,915 --> 00:55:43,085 And I don't have any parents who can help me out. 539 00:55:44,955 --> 00:55:47,725 All I do is get beaten up by the baby's father. 540 00:55:48,755 --> 00:55:50,025 I don't deserve to have a baby. 541 00:55:51,096 --> 00:55:55,096 My baby will only end up with a miserable life. 542 00:55:57,536 --> 00:55:58,935 Don't look at me that way. 543 00:56:00,165 --> 00:56:02,105 I feel a lot better now that I've made up my mind. 544 00:56:03,105 --> 00:56:05,636 My life is just as important to me. 545 00:56:07,275 --> 00:56:09,705 I don't want this baby to hold me back. 546 00:56:12,875 --> 00:56:14,145 I envy you. 547 00:56:15,246 --> 00:56:16,716 You don't need to worry about this kind of stuff. 548 00:56:18,516 --> 00:56:20,986 You have parents whom you can lean on. 549 00:56:21,855 --> 00:56:24,455 And you're going to get married soon. 550 00:56:29,665 --> 00:56:32,335 What's the matter? Is something wrong? 551 00:56:37,935 --> 00:56:39,005 To be honest, 552 00:56:42,875 --> 00:56:44,475 my boyfriend is actually married. 553 00:56:56,326 --> 00:56:57,656 What am I going to do? 554 00:57:01,266 --> 00:57:02,996 This is driving me crazy. 555 00:57:12,475 --> 00:57:15,306 But you said he told you that he's going to get divorced soon. 556 00:57:15,306 --> 00:57:17,616 He told me that he wants to get divorced as soon as possible. 557 00:57:17,616 --> 00:57:19,275 He told me he can't stand her. 558 00:57:21,486 --> 00:57:23,085 But the problem is his wife. 559 00:57:23,645 --> 00:57:27,525 She's brazen enough to stay married even if she finds out... 560 00:57:28,826 --> 00:57:30,326 about her husband's affair. 561 00:57:32,596 --> 00:57:34,096 What kind of woman is she? 562 00:57:34,565 --> 00:57:37,266 She looks down on people and belittles them. 563 00:57:39,895 --> 00:57:41,406 She's extremely arrogant. 564 00:57:42,036 --> 00:57:45,236 He must hate living with a woman like her. 565 00:57:46,806 --> 00:57:50,875 Well, he told me he doesn't feel sexually attracted to her. 566 00:57:52,375 --> 00:57:54,016 He only sleeps with her every once in a while... 567 00:57:54,016 --> 00:57:55,346 because he feels like he needs to. 568 00:57:55,946 --> 00:57:59,415 But I'm not even surprised. She's too old now. 569 00:58:06,496 --> 00:58:09,426 It's late. You've done enough. Aren't you tired? 570 00:58:10,866 --> 00:58:12,165 I'm almost done. 571 00:58:13,096 --> 00:58:14,435 I'm going to go upstairs. 572 00:58:36,355 --> 00:58:40,326 (Min Hyun Seo) 573 00:58:46,565 --> 00:58:49,236 (Son Je Hyuk) 574 00:58:49,236 --> 00:58:50,906 Did you find an answer to your question? 575 00:59:17,895 --> 00:59:19,036 No, not yet. 576 00:59:32,076 --> 00:59:34,685 Are you free tomorrow? Why don't we get a drink? 577 01:00:52,755 --> 01:00:53,895 Where's your mom? 578 01:01:17,585 --> 01:01:20,556 Eat fruit. Stop eating chips. 579 01:01:27,395 --> 01:01:29,065 Don't you think your lips are a bit too red? 580 01:01:32,196 --> 01:01:33,295 Does it look weird? 581 01:01:34,466 --> 01:01:35,665 No, I'm just saying. 582 01:01:43,205 --> 01:01:44,306 What do you think, honey? 583 01:01:46,446 --> 01:01:48,116 Aren't you going to a workshop? 584 01:01:48,915 --> 01:01:50,246 I think it's a bit too much. 585 01:01:51,886 --> 01:01:55,355 I haven't gone out in a while, so I dolled myself up a little. 586 01:01:56,225 --> 01:01:58,056 But neither of you seem impressed. 587 01:02:00,755 --> 01:02:02,625 It is a bit too much, but that doesn't mean you look bad. 588 01:02:06,996 --> 01:02:09,935 I cooked dinner for you guys. You just need to heat it up. 589 01:02:10,335 --> 01:02:11,375 Okay. 590 01:02:12,275 --> 01:02:14,676 Hey, I heard he's transferring to another team. 591 01:02:15,746 --> 01:02:16,906 - Really? - Yes. 592 01:02:17,975 --> 01:02:20,576 - Gosh, that's a pity. - He was pretty good. 593 01:02:20,576 --> 01:02:21,786 My gosh. 594 01:02:22,716 --> 01:02:25,415 - I can't believe he's leaving. - It's all about the money. 595 01:03:20,736 --> 01:03:21,875 You came here early. 596 01:03:28,746 --> 01:03:29,915 You look nice today. 597 01:03:30,685 --> 01:03:32,886 But then again, you always look nice. 598 01:03:34,886 --> 01:03:36,056 Can I also have some wine? 599 01:04:09,426 --> 01:04:11,225 I never even imagined... 600 01:04:11,895 --> 01:04:12,996 What? 601 01:04:15,065 --> 01:04:17,725 Being at a place like this alone with you. 602 01:04:18,466 --> 01:04:19,596 But? 603 01:04:22,005 --> 01:04:23,565 It's not so bad. 604 01:04:25,036 --> 01:04:26,576 It's just "not so bad"? 605 01:04:27,906 --> 01:04:29,475 I'll have to step it up. 606 01:04:39,855 --> 01:04:41,725 Why do people cheat? 607 01:04:43,426 --> 01:04:45,496 There are two types of men in this world. 608 01:04:45,926 --> 01:04:49,065 The ones who cheat and the ones who get caught. 609 01:04:51,065 --> 01:04:52,466 We can't overcome our instincts. 610 01:04:53,036 --> 01:04:54,065 Men aren't... 611 01:04:55,665 --> 01:04:57,636 the only ones with instincts. 612 01:05:11,755 --> 01:05:13,656 My new place is still being renovated, 613 01:05:13,656 --> 01:05:15,585 so I'm staying at a hotel for the time being. 614 01:05:16,125 --> 01:05:17,225 Yes. 615 01:05:18,855 --> 01:05:20,926 I'll see you at the hospital soon. 616 01:05:22,826 --> 01:05:23,895 Okay. 617 01:05:24,596 --> 01:05:25,665 - Thank you. - Thank you. 618 01:05:39,576 --> 01:05:41,045 That's absurd. 619 01:05:41,815 --> 01:05:42,915 Why don't you believe me? 620 01:05:44,486 --> 01:05:46,955 That was totally because I was jealous. 621 01:05:48,085 --> 01:05:50,556 Men are all about establishing a line of command. 622 01:05:53,255 --> 01:05:54,665 No one makes it obvious, 623 01:05:56,165 --> 01:05:58,866 but I know what Tae Oh's position is... 624 01:06:00,335 --> 01:06:01,466 among his friends. 625 01:06:06,835 --> 01:06:09,275 What made you lose it that day... 626 01:06:10,045 --> 01:06:12,946 was the anxiety stemming from the long-established line... 627 01:06:12,946 --> 01:06:14,145 being threatened. 628 01:06:15,216 --> 01:06:16,916 Saying it was because of me is just an excuse. 629 01:06:18,956 --> 01:06:20,086 Don't you agree? 630 01:06:29,196 --> 01:06:30,296 You're too good... 631 01:06:31,196 --> 01:06:32,965 for a jerk like Tae Oh. 632 01:06:37,006 --> 01:06:38,175 You knew, didn't you? 633 01:06:39,536 --> 01:06:40,876 That I like you. 634 01:06:42,906 --> 01:06:44,046 I had an inkling. 635 01:06:45,315 --> 01:06:46,845 And yet, you came today. 636 01:07:05,965 --> 01:07:10,006 This isn't such a bad way to get revenge on Tae Oh. 637 01:07:14,206 --> 01:07:15,376 You can refuse. 638 01:07:16,145 --> 01:07:17,506 It's your choice. 639 01:12:20,616 --> 01:12:24,586 (Bird's Hill Hotel Parkade) 640 01:13:51,906 --> 01:13:52,906 That's hilarious. 641 01:14:26,305 --> 01:14:27,435 Why are you here? 642 01:14:28,336 --> 01:14:29,775 Why didn't you just call me? 643 01:14:38,756 --> 01:14:40,015 Let's break up. 644 01:14:44,385 --> 01:14:46,126 What happened yesterday was out of my control. 645 01:14:46,355 --> 01:14:48,256 - Just calm down. - I got rid of the baby. 646 01:14:55,706 --> 01:14:56,736 What? 647 01:14:59,105 --> 01:15:00,206 Are you happy? 648 01:15:01,736 --> 01:15:03,775 We don't have to see each other anymore, right? 649 01:15:53,156 --> 01:15:54,326 Are you leaving already? 650 01:15:56,565 --> 01:15:58,065 I was hoping to do it one more time. 651 01:15:59,536 --> 01:16:00,836 I should get ready for work. 652 01:16:05,706 --> 01:16:06,906 It's 4am. 653 01:16:10,805 --> 01:16:12,446 I have a family, you know. 654 01:16:15,246 --> 01:16:17,645 Gosh. You really ruined the mood. 655 01:16:25,956 --> 01:16:27,126 Do you... 656 01:16:28,196 --> 01:16:30,725 want to tell Ye Rim or should I? 657 01:16:32,696 --> 01:16:33,736 Tell her what? 658 01:16:40,105 --> 01:16:41,906 Should I tell Tae Oh then? 659 01:16:43,175 --> 01:16:44,675 If you want, go ahead. 660 01:16:50,286 --> 01:16:51,486 But... 661 01:16:52,916 --> 01:16:54,656 you don't have any intention of breaking up with Ye Rim. 662 01:17:02,025 --> 01:17:03,796 If you want revenge, get it from Tae Oh. 663 01:17:08,805 --> 01:17:11,666 Women are faithful not because they don't know how to cheat. 664 01:17:12,605 --> 01:17:16,175 They just refrain from doing so because they believe... 665 01:17:16,175 --> 01:17:19,015 having trust in each other as a couple is important. 666 01:17:21,715 --> 01:17:24,286 That's why it would be best for you to stop living like this. 667 01:17:30,286 --> 01:17:32,196 Bring me T.O. Entertainment's corporate account statement, 668 01:17:33,055 --> 01:17:34,895 as well as Tae Oh's personal account. 669 01:17:37,296 --> 01:17:39,696 Research all of them and pass them over to me. 670 01:17:42,366 --> 01:17:43,406 Are you... 671 01:17:46,135 --> 01:17:47,906 threatening me right now? 672 01:17:48,906 --> 01:17:49,975 Yes. 673 01:18:07,696 --> 01:18:10,025 You shouldn't try to do everything on your own. 674 01:18:10,595 --> 01:18:12,236 You should get a professional's help. 675 01:18:14,536 --> 01:18:18,036 I found this at the restaurant on your husband's birthday. 676 01:18:24,376 --> 01:18:27,215 It'll be helpful to you. 677 01:18:28,315 --> 01:18:31,486 (Family Medicine Doctor Ji Sun Woo) 678 01:18:43,796 --> 01:18:44,925 Use your own fork. 679 01:18:45,765 --> 01:18:47,236 - Fine. - Hey, it's my dad. 680 01:18:47,236 --> 01:18:49,135 Wait. I have to shoot him. 681 01:18:54,775 --> 01:18:56,105 If you don't believe me, 682 01:18:57,446 --> 01:19:00,015 I'll tell your father about us right now. 683 01:19:01,515 --> 01:19:02,586 Are you crazy? 684 01:19:40,315 --> 01:19:42,826 My son, my house, 685 01:19:44,385 --> 01:19:45,525 and my life. 686 01:19:48,095 --> 01:19:51,496 I'm not going to lose anything that's mine. 687 01:20:00,736 --> 01:20:04,006 I'll just carve Lee Tae Oh out from my life. 688 01:20:33,305 --> 01:20:36,046 (A World of Married Couple) 689 01:20:36,305 --> 01:20:38,605 He's our newest psychiatrist. 690 01:20:38,605 --> 01:20:39,815 I'm Kim Yoon Ki. 691 01:20:39,975 --> 01:20:43,986 Don't you feel like Sun Woo changed? She's acting strange. 692 01:20:43,986 --> 01:20:46,015 Didn't things get resolved... 693 01:20:46,015 --> 01:20:47,786 after you sent her the flower basket last time? 694 01:20:47,885 --> 01:20:49,286 Tae Oh doesn't know yet, does it? 695 01:20:49,656 --> 01:20:52,725 Don't worry. I haven't said anything yet. 696 01:20:52,996 --> 01:20:54,656 You should sort things out with that man. 697 01:20:54,855 --> 01:20:56,326 Don't let him drag you around. 698 01:20:56,326 --> 01:20:59,595 I guess your parents don't know you're pregnant, Da Kyung. 699 01:20:59,935 --> 01:21:03,536 That's why you should never try to take what's not yours. 700 01:21:03,805 --> 01:21:05,805 Were you always so vulgar? 701 01:21:05,805 --> 01:21:07,736 If you decided to have fun with another woman, 702 01:21:07,736 --> 01:21:10,275 you should've been sure enough to never see your son again. 703 01:21:10,275 --> 01:21:11,605 I couldn't help it. 704 01:21:11,906 --> 01:21:13,916 It's not a crime to fall in love! 49118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.