All language subtitles for Money.Heist.S04E05.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:08,250 www.titlovi.com 2 00:00:11,250 --> 00:00:13,434 - Papa? - Yeah, I'm gonna talk to him. 3 00:00:13,458 --> 00:00:15,218 - You promise? - Of course. 4 00:00:15,291 --> 00:00:17,250 - We'll do it soon. - Okay. 5 00:00:17,333 --> 00:00:18,916 Papa! Papa, he's coming. 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,541 - He's coming. - Calm down. 7 00:00:20,625 --> 00:00:22,505 - There he is. - I'll ask him. 8 00:00:23,250 --> 00:00:24,500 Professor... 9 00:00:24,583 --> 00:00:26,625 Professor, would you like a little... 10 00:00:26,708 --> 00:00:28,666 a little coffee, huh? 11 00:00:28,750 --> 00:00:30,833 Well, yes, that'd be great. Thank you. 12 00:00:32,041 --> 00:00:33,041 Good morning. 13 00:00:37,833 --> 00:00:39,000 Here's your coffee. 14 00:00:39,083 --> 00:00:40,333 Want some cookies, Professor? 15 00:00:40,416 --> 00:00:41,583 Okay, um... 16 00:00:42,208 --> 00:00:43,208 Thank you. 17 00:00:48,166 --> 00:00:49,666 You have something to ask me? 18 00:00:49,750 --> 00:00:51,583 Mm... Um... 19 00:00:52,375 --> 00:00:53,375 Uh... 20 00:00:54,333 --> 00:00:56,500 - One little thing. - Yeah, uh... 21 00:00:56,583 --> 00:00:58,166 A really quick question. 22 00:00:59,166 --> 00:01:00,416 Do you have a brother? 23 00:01:01,125 --> 00:01:04,750 Please. No personal questions. It's one of the first rules, so please... 24 00:01:04,833 --> 00:01:08,333 So, I have a buddy. He's... He's like a brother. 25 00:01:08,750 --> 00:01:10,291 We were in the mine together, 26 00:01:10,375 --> 00:01:12,166 stole together,�in jail together. 27 00:01:12,250 --> 00:01:16,375 And that's the problem, because I'm out, and he still has five years left. 28 00:01:16,458 --> 00:01:19,125 - Five years, Professor. - Yes, well, it's just that... 29 00:01:19,208 --> 00:01:22,166 I'm sorry, but I don't know what I can do for your... 30 00:01:22,250 --> 00:01:24,333 for your friend or your brother, whoever. 31 00:01:24,416 --> 00:01:25,958 No, it's his son. 32 00:01:26,041 --> 00:01:28,291 - For his son? - Yes, Juanito. He's my godson. 33 00:01:28,375 --> 00:01:30,291 He's also like a brother to me. 34 00:01:30,375 --> 00:01:33,708 I promised him when I got out of jail to look after him. 35 00:01:33,791 --> 00:01:37,833 And we haven't seen him in a long time, and we've just heard he's not doing well. 36 00:01:37,916 --> 00:01:40,458 He's out of work, almost homeless. 37 00:01:40,541 --> 00:01:44,291 And I thought it'll give him a fresh start... if�we bring him here. 38 00:01:44,375 --> 00:01:46,708 You think it's better getting him involved with a heist? 39 00:01:46,791 --> 00:01:48,375 This heist is incredible. 40 00:01:48,458 --> 00:01:50,250 Just look at this kid. 41 00:01:50,333 --> 00:01:52,583 I've never seen him more focused in my life. 42 00:01:52,666 --> 00:01:56,750 And if it works out,�when there's food for a hundred, there's food for one more. 43 00:01:56,833 --> 00:01:59,833 - Moscow, I'm really sorry. It's... - This guy is incredible. 44 00:01:59,916 --> 00:02:01,833 No. It doesn't matter if he's amazing. 45 00:02:01,916 --> 00:02:03,708 He's good at everything. 46 00:02:03,791 --> 00:02:05,250 Why do you think 47 00:02:05,333 --> 00:02:07,458 we call you Denver and you Moscow 48 00:02:07,541 --> 00:02:09,291 and Helsinki? It's a matter safety. 49 00:02:09,375 --> 00:02:13,083 No one's supposed to know�the names of the others in the heist. You can't... 50 00:02:13,166 --> 00:02:14,291 Moscow, listen to me. 51 00:02:14,375 --> 00:02:17,708 I already made an exception�by bringing in your son. And now your godson? 52 00:02:17,791 --> 00:02:21,000 It's not a family business�where we can suddenly give your second cousin a job... 53 00:02:21,083 --> 00:02:23,000 Wait. What the fuck are you talking about,�nerd? 54 00:02:23,083 --> 00:02:24,601 - What? - Hey, hey. Watch your language! 55 00:02:24,625 --> 00:02:26,465 Hold on. What we're talking�about here is a guy 56 00:02:26,500 --> 00:02:28,380 - who's almost homeless, Papa. - Relax. 57 00:02:28,416 --> 00:02:30,892 We're putting our lives on the line for this jerk,�and he repays us 58 00:02:30,916 --> 00:02:32,708 with some shit about city names? 59 00:02:32,791 --> 00:02:35,875 Professor, do you know what I'm gonna do with the name Denver? 60 00:02:35,958 --> 00:02:38,916 I'm gonna stick it up your ass because my name is�Dani. 61 00:02:39,000 --> 00:02:41,333 I've been Dani my whole life. I'll tell you another thing. 62 00:02:41,416 --> 00:02:44,375 Your plan,�your perfect plan for the Royal Mint of Spain, 63 00:02:44,458 --> 00:02:46,625 it's bullshit. Real fucking bullshit. 64 00:02:46,708 --> 00:02:48,375 There's a printer downstairs. 65 00:02:48,458 --> 00:02:51,125 We can print the bills here and it'll be a lot easier. 66 00:02:51,208 --> 00:02:52,875 Thank you so much for the coffee. 67 00:02:57,541 --> 00:03:01,250 This is the last time�you speak to that man like that. Understand me? 68 00:03:01,333 --> 00:03:03,000 This is embarrassing for me. 69 00:03:03,750 --> 00:03:04,958 He's an intellectual. 70 00:03:06,041 --> 00:03:07,750 Well, we have to do something. 71 00:03:08,791 --> 00:03:11,416 You have to trust this man. You have to respect him. 72 00:03:11,500 --> 00:03:13,291 - You don't think I respect him? - No! 73 00:03:13,833 --> 00:03:17,250 No, no, no. The thing is, maybe the kid's onto something. 74 00:03:17,333 --> 00:03:20,708 If we print the bills at home, we'd avoid a lot of problems, 75 00:03:20,791 --> 00:03:23,375 and we don't have to spend any money on guns 76 00:03:23,458 --> 00:03:25,500 or ammunition. Right? 77 00:03:26,291 --> 00:03:28,208 Denver, you bring us the printer, 78 00:03:28,291 --> 00:03:30,416 and we'll download bills from the internet. 79 00:03:31,916 --> 00:03:32,916 Nice work, maestro. 80 00:03:32,958 --> 00:03:34,458 No, no, no. 81 00:03:34,541 --> 00:03:35,541 Better yet... 82 00:03:35,583 --> 00:03:38,375 I could draw the bills... and you can color them. 83 00:03:38,458 --> 00:03:41,291 We could manage two a day. 84 00:03:41,375 --> 00:03:45,083 Hm? After all, I pride myself on my artistry. 85 00:03:46,500 --> 00:03:48,000 I call it 86 00:03:48,083 --> 00:03:49,958 Passion for Juanito. 87 00:03:50,041 --> 00:03:51,666 Are you gonna keep busting my balls? 88 00:03:51,750 --> 00:03:53,630 Because maybe I could bust your fucking face in, 89 00:03:53,666 --> 00:03:56,186 and then we could print some new teeth for you. You're so funny! 90 00:03:56,250 --> 00:03:57,541 Everyone, go fuck yourselves. 91 00:03:57,625 --> 00:04:00,166 Denver, don't get mad. It's a joke. 92 00:04:09,666 --> 00:04:12,416 I woke up as a prisoner of one of our prisoners. 93 00:04:12,916 --> 00:04:13,958 Chained, 94 00:04:14,041 --> 00:04:16,250 disoriented, with a madman in front of me. 95 00:04:17,041 --> 00:04:19,833 I'd lost my freedom, and the clock was ticking. 96 00:04:20,916 --> 00:04:23,791 Only 15 minutes after I opened my eyes, 97 00:04:24,458 --> 00:04:26,958 Gand�a would've already attacked most of the gang. 98 00:04:32,500 --> 00:04:34,375 What are you doing? Hm? 99 00:04:34,791 --> 00:04:37,708 - If you weren't tied up, I'd break you. - Let me go. 100 00:04:38,833 --> 00:04:40,333 Then we'll see who breaks who. 101 00:04:48,916 --> 00:04:50,166 Why didn't you kill me? 102 00:04:50,875 --> 00:04:51,916 I am not a murderer. 103 00:04:52,000 --> 00:04:53,375 You're not a murderer? 104 00:04:54,625 --> 00:04:58,083 You tried to kill Nairobi and Helsinki, and you're not a murderer? 105 00:05:00,875 --> 00:05:02,666 So why didn't you kill me? 106 00:05:04,083 --> 00:05:05,500 You're my chained beast. 107 00:05:06,250 --> 00:05:07,250 And you? 108 00:05:10,500 --> 00:05:12,291 What the fuck are you? 109 00:05:13,250 --> 00:05:14,375 I'm the tamer. 110 00:05:15,541 --> 00:05:17,291 And you're in luck. 111 00:05:18,458 --> 00:05:20,083 I'm turning you domesticated. 112 00:05:27,750 --> 00:05:29,510 The next time you kick me, 113 00:05:29,583 --> 00:05:31,063 I'll beat the shit out of you so hard 114 00:05:31,125 --> 00:05:33,541 that nobody in your gang will ever recognize you. 115 00:05:33,625 --> 00:05:34,458 Stay still. 116 00:05:34,541 --> 00:05:35,875 You will stay still. 117 00:05:37,000 --> 00:05:38,120 Stay still. 118 00:05:40,250 --> 00:05:42,333 Listen to me.�I'm gonna explain. 119 00:05:42,416 --> 00:05:43,416 It's very easy. 120 00:05:46,333 --> 00:05:47,625 Motherfucker. 121 00:05:47,708 --> 00:05:49,083 Ssh. Look. 122 00:05:51,583 --> 00:05:53,208 My first card is you. 123 00:05:54,958 --> 00:05:55,958 Missing. 124 00:05:56,750 --> 00:05:59,000 They have no choice but to look for you. 125 00:05:59,583 --> 00:06:01,583 And the search will drive them mad. 126 00:06:05,208 --> 00:06:06,875 Divided and nervous. 127 00:06:07,500 --> 00:06:08,875 I'm already winning. 128 00:06:10,750 --> 00:06:12,458 The next card... 129 00:06:13,583 --> 00:06:14,583 Shatter your team. 130 00:06:15,416 --> 00:06:17,166 Didn't you wonder how I escaped? 131 00:06:24,666 --> 00:06:25,666 This is�Gand�a, 132 00:06:25,708 --> 00:06:28,333 chief of security for the Bank of Spain. 133 00:06:28,416 --> 00:06:29,791 At the moment, I'm�hidden. 134 00:06:30,250 --> 00:06:33,666 I'm safe, and I'm capable of taking�whatever action 135 00:06:33,750 --> 00:06:35,833 is necessary to recover 136 00:06:35,916 --> 00:06:38,916 - full control and security... - He wants to kill all of us! 137 00:06:39,000 --> 00:06:40,916 Stay together. He's watching you! 138 00:06:41,583 --> 00:06:42,783 As you've just heard, 139 00:06:42,833 --> 00:06:44,791 I'm with marvelous company. 140 00:07:00,125 --> 00:07:04,958 d If I stay with you If I'm choosing wrong d 141 00:07:05,041 --> 00:07:08,000 d I don't care at all d 142 00:07:09,750 --> 00:07:14,583 d If I'm losing now But I'm winning late d 143 00:07:14,666 --> 00:07:18,333 d That's all I want d 144 00:07:18,916 --> 00:07:24,083 d I don't care at all d 145 00:07:24,166 --> 00:07:27,416 d I am lost d 146 00:07:28,333 --> 00:07:33,500 d I don't care at all d 147 00:07:39,250 --> 00:07:40,958 d Lost my time d 148 00:07:41,041 --> 00:07:47,166 d My life is going on d 149 00:07:52,125 --> 00:07:54,000 You'd better start behaving 150 00:07:54,583 --> 00:07:57,750 because if you don't, you'll be completely immobilized. 151 00:07:58,375 --> 00:08:02,250 Tied up�with a gag in your mouth, a blindfold over your eyes. 152 00:08:02,916 --> 00:08:06,125 And then we won't be able to continue getting to know each other. 153 00:08:06,875 --> 00:08:07,875 Get it? 154 00:08:09,416 --> 00:08:10,500 Good. 155 00:08:15,375 --> 00:08:17,916 I'd like to take this moment to give my thanks to Palermo. 156 00:08:18,541 --> 00:08:20,750 His advice on how to escape�from my handcuffs 157 00:08:20,833 --> 00:08:23,708 by dislocating my thumb is what made me a free man. 158 00:08:23,791 --> 00:08:26,666 Thanks to him, I hope to be able to help all of you. 159 00:08:26,750 --> 00:08:28,166 Well, this will be fun. 160 00:08:33,541 --> 00:08:34,583 Is that true? 161 00:08:34,666 --> 00:08:37,916 If you prefer believing a psychopath before a colleague, okay. 162 00:08:38,000 --> 00:08:40,041 That's your decision. 163 00:08:40,625 --> 00:08:42,375 Save your breath, you motherfucker. 164 00:08:57,125 --> 00:08:59,642 - Mr. Denver, I need to use the bathroom. - It's not a good time. 165 00:08:59,666 --> 00:09:00,916 What I'm telling you is... 166 00:09:02,750 --> 00:09:04,833 Is that I have a really bad stomach ache. 167 00:09:05,375 --> 00:09:07,541 I need to go to the bathroom urgently. 168 00:09:17,916 --> 00:09:18,916 What's wrong? 169 00:09:19,166 --> 00:09:20,458 The museum is big. 170 00:09:22,958 --> 00:09:26,375 And 60,�70 hostages are difficult to control. 171 00:09:26,458 --> 00:09:28,708 Those numbers could spark a rebellion. 172 00:09:30,208 --> 00:09:31,208 No. 173 00:09:31,625 --> 00:09:33,791 That would be suicide, and under�those circumstances, 174 00:09:33,875 --> 00:09:35,555 what prevails is the instinct to stay safe. 175 00:09:36,791 --> 00:09:37,791 No. 176 00:09:38,208 --> 00:09:39,208 Fear. 177 00:09:39,583 --> 00:09:42,500 Fear and more fear will allow them�to make�poor decisions, 178 00:09:42,583 --> 00:09:46,000 like desperately attacking one of us even if we're carrying M16s. 179 00:09:48,916 --> 00:09:51,083 - What are you thinking? - Infiltrate someone. 180 00:09:52,625 --> 00:09:56,791 They wouldn't have any direct contact�with us except in case a�rebellion breaks out. 181 00:09:56,875 --> 00:10:00,125 And if there aren't any problems, they'll leave like the other hostages. 182 00:10:00,416 --> 00:10:03,875 It�s a job that even a smoking monkey from Ringling Brothers could do. 183 00:10:06,250 --> 00:10:09,208 Maybe even that�Juanito guy could do it. 184 00:10:17,083 --> 00:10:18,083 That's it. 185 00:10:35,666 --> 00:10:36,666 Is that him? 186 00:10:37,208 --> 00:10:38,208 - No. - No. 187 00:10:39,083 --> 00:10:40,916 - Well, that was his bus. - Yeah. 188 00:10:41,416 --> 00:10:45,625 - This isn't good.�We're leaving. - No, Professor. Maybe he got confused. 189 00:10:45,708 --> 00:10:48,166 Sure. Or maybe he got out at a different stop. 190 00:10:48,250 --> 00:10:50,750 Or maybe he fell asleep, and he's still on the bus. 191 00:10:56,250 --> 00:10:57,250 Godfather. 192 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 Jesus. 193 00:11:05,916 --> 00:11:06,916 It's me. 194 00:11:08,583 --> 00:11:09,625 Juanito? 195 00:11:11,125 --> 00:11:12,125 Julia. 196 00:11:13,625 --> 00:11:15,166 It's been a long time, no? 197 00:11:17,166 --> 00:11:19,041 You look very beautiful, Julia. 198 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Well... 199 00:11:21,833 --> 00:11:24,333 you were always handsome.�Pretty. 200 00:11:25,125 --> 00:11:26,125 Those eyes, 201 00:11:26,166 --> 00:11:27,958 that mouth, that smile. 202 00:11:28,041 --> 00:11:29,916 You're very beautiful, Julia. 203 00:11:37,666 --> 00:11:39,458 Everything okay,�Daniel? 204 00:11:40,875 --> 00:11:42,208 You look freaked out. 205 00:11:42,291 --> 00:11:46,708 No, I'm not. I'm not.�I'm not. I-I-I think it's really fucking great. 206 00:11:47,208 --> 00:11:49,333 I mean, you know, everyone�is free to do 207 00:11:49,416 --> 00:11:51,458 whatever they want and when they want it. 208 00:11:52,291 --> 00:11:53,291 Well, then. 209 00:11:53,625 --> 00:11:57,708 Well, it's just that�I look in your eyes, and you're still Juanito, but... 210 00:11:58,625 --> 00:11:59,625 you're beautiful! 211 00:12:01,666 --> 00:12:02,958 Come here. Give me a hug. 212 00:12:03,041 --> 00:12:04,041 Okay. 213 00:12:07,791 --> 00:12:09,500 Hey, does your father know? 214 00:12:09,583 --> 00:12:12,166 'Cause I saw him a year ago, and he said nothing. 215 00:12:12,750 --> 00:12:14,583 My father's so supportive. 216 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 He always said he wanted a daughter, so this worked out. 217 00:12:19,666 --> 00:12:20,666 And who's this? 218 00:12:23,083 --> 00:12:24,833 The boy with the plan, no? 219 00:12:28,875 --> 00:12:30,166 The boy with the plan, yes. 220 00:12:31,583 --> 00:12:33,458 And what are we doing for this heist? 221 00:12:33,875 --> 00:12:37,000 Gand�a's telling the truth. Palermo helped him escape from his handcuffs. 222 00:12:37,083 --> 00:12:39,476 - How do you know? - I saw him gesturing to his thumb. 223 00:12:39,500 --> 00:12:42,708 They were talking. Palermo kept going over to him the entire day. 224 00:12:42,791 --> 00:12:45,059 - You didn't say anything? - Because I couldn't hear them, 225 00:12:45,083 --> 00:12:47,166 and I didn't know he'd tell him to break his finger. 226 00:12:47,250 --> 00:12:49,041 Then move closer! That's why you're here. 227 00:12:49,125 --> 00:12:52,750 No, no, no, no. I'm here to keep an eye on the hostages, not on the gang. 228 00:12:56,791 --> 00:12:57,875 Uh... 229 00:12:58,958 --> 00:13:00,458 You hear so much shit in here. 230 00:13:00,541 --> 00:13:01,958 - Yeah, I know. - Hm. 231 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 How's Nairobi? 232 00:13:04,041 --> 00:13:07,000 Well, she's still recovering as best as she can. 233 00:13:08,000 --> 00:13:10,125 And Tokyo was abducted.�Two down. 234 00:13:10,208 --> 00:13:13,208 Hmm. Things are starting to get a little fucked up, no? 235 00:13:13,791 --> 00:13:14,791 Julia. 236 00:13:15,375 --> 00:13:16,375 What do you want? 237 00:13:17,583 --> 00:13:20,541 I want you to let me go,�give me a weapon, and let me join the others 238 00:13:20,625 --> 00:13:22,825 'cause my ass is constantly asleep from sitting on it... 239 00:13:22,875 --> 00:13:25,476 They have think�you're a hostage in case things get more fucked up. 240 00:13:25,500 --> 00:13:28,142 - More? It's gonna get worse? - Quit fucking around and sit back down. 241 00:13:28,166 --> 00:13:29,375 Jesus! Even Mat�as has a gun. 242 00:13:29,458 --> 00:13:31,517 It's bigger than him. He doesn't know how to hold it. 243 00:13:31,541 --> 00:13:33,301 No, no. Just listen to me. Orders are orders. 244 00:13:33,375 --> 00:13:35,375 What you have to do is go back to your place. 245 00:13:35,458 --> 00:13:38,000 And the orders are given by�you because you're in charge here. 246 00:13:38,083 --> 00:13:40,750 - Me? What do you mean I'm in charge? - Of course you're in charge! 247 00:13:40,833 --> 00:13:41,666 Nairobi's been shot. 248 00:13:41,750 --> 00:13:44,791 Tokyo's been taken. Palermo... Well, nobody could ever trust Palermo. 249 00:13:44,875 --> 00:13:46,875 Do the math, Dani. You're next. You're in charge. 250 00:13:46,958 --> 00:13:49,041 You're really starting to piss me off. 251 00:13:50,666 --> 00:13:52,166 So start giving orders. 252 00:13:52,250 --> 00:13:55,500 It's easy. Give me a gun, a vest�and all the gear you have. 253 00:13:55,583 --> 00:13:56,583 And... 254 00:13:57,333 --> 00:14:00,208 start calling me Manila because I'm Manila, Dani. 255 00:14:00,625 --> 00:14:03,250 No, you're not Manila because you're still�a hostage. 256 00:14:03,333 --> 00:14:05,750 And don't call me Dani. My name is Denver. 257 00:14:05,833 --> 00:14:06,833 We're gonna go. 258 00:14:07,458 --> 00:14:09,125 And I'll tell you something else. 259 00:14:09,500 --> 00:14:12,750 Don't stare at me that way because people are starting to notice. 260 00:14:12,833 --> 00:14:13,916 Stare at you? 261 00:14:14,541 --> 00:14:16,791 I was sending you signals, you fucking moron. 262 00:14:16,875 --> 00:14:17,875 Stare at you! 263 00:14:26,166 --> 00:14:28,833 Oh, fuck. It feels like a fucking sauna. 264 00:14:30,000 --> 00:14:31,333 Turn on the air-conditioning. 265 00:14:31,416 --> 00:14:33,541 If I turn it on, they'll know where we are. 266 00:14:34,083 --> 00:14:36,500 - That would be a shame. - It would. 267 00:14:36,583 --> 00:14:38,291 We have so much to talk about. 268 00:14:39,791 --> 00:14:42,250 Without the AC, there's not much oxygen, 269 00:14:42,333 --> 00:14:44,416 so I suggest you ration your breathing. 270 00:14:47,041 --> 00:14:48,291 Don't worry about me. 271 00:14:50,041 --> 00:14:53,375 The people out there broke into the vaults of the national reserve. 272 00:14:53,458 --> 00:14:56,333 You think they won't find a way into this bunker? 273 00:14:57,416 --> 00:14:58,416 You're a dead man. 274 00:14:58,500 --> 00:15:00,583 You're sweating. May I open your jumpsuit? 275 00:15:01,666 --> 00:15:03,625 We can't afford poor hygiene here. 276 00:15:03,708 --> 00:15:06,208 Touch me and I'll rip your arm off, motherfucker. 277 00:15:08,291 --> 00:15:10,833 Oh, yeah? What happened to that kid up there? 278 00:15:11,291 --> 00:15:12,916 The one with the curly hair. 279 00:15:13,000 --> 00:15:14,333 He's not making you horny? 280 00:15:18,583 --> 00:15:19,708 Like an animal. 281 00:15:19,791 --> 00:15:21,083 I really doubt that. 282 00:15:21,166 --> 00:15:23,041 You're not into IT guys or kids. 283 00:15:27,083 --> 00:15:28,666 I set up this heist for him. 284 00:15:30,625 --> 00:15:32,791 What's the most someone's ever done for you? 285 00:15:33,750 --> 00:15:35,583 Give you a drill on Father's Day? 286 00:15:35,666 --> 00:15:37,583 You're more into real men. 287 00:15:38,750 --> 00:15:40,416 - Kinda like you? - Mm-hmm. Like me. 288 00:15:40,500 --> 00:15:41,333 That's right. 289 00:15:41,416 --> 00:15:43,083 You've even stopped kicking me. 290 00:15:43,666 --> 00:15:46,416 Because you've tied up my legs, you fucking imbecile. 291 00:15:46,500 --> 00:15:48,250 Well, whatever the reason, 292 00:15:48,333 --> 00:15:50,791 the important thing is you're much more receptive. 293 00:15:53,541 --> 00:15:55,875 And you even painted your toes for me. 294 00:15:57,416 --> 00:15:58,541 I love it. 295 00:16:00,791 --> 00:16:02,916 Is it�true you helped Gand�a escape? 296 00:16:03,000 --> 00:16:04,416 Yes, sir. 297 00:16:04,500 --> 00:16:08,000 And are you aware�that he almost killed Nairobi and Helsinki? 298 00:16:08,083 --> 00:16:10,125 - Collateral damage. - Collateral damage? 299 00:16:10,208 --> 00:16:12,208 - You are such a piece of shit. - Relax. 300 00:16:12,291 --> 00:16:13,916 Why did you do it, Palermo? 301 00:16:14,000 --> 00:16:16,291 Tokyo staged�a coup d'et�t, sir. 302 00:16:16,958 --> 00:16:18,750 I felt morally obligated... 303 00:16:19,750 --> 00:16:20,958 to save the plan. 304 00:16:21,583 --> 00:16:24,750 The plan is where my loyalty lies. I had to restore the order 305 00:16:24,833 --> 00:16:27,625 that was established because you never relieved me in my position. 306 00:16:27,708 --> 00:16:29,125 As a matter of fact, I did. 307 00:16:29,833 --> 00:16:32,250 And that has absolutely nothing to do with releasing Gand�a. 308 00:16:32,333 --> 00:16:33,208 Of course, it does. 309 00:16:33,291 --> 00:16:36,500 I had to generate chaos. It was obvious he would go after her. 310 00:16:36,583 --> 00:16:38,541 He could kill her, you fuck up. 311 00:16:39,166 --> 00:16:42,083 - I repeat, she stole�my command from me. - He's full of shit. 312 00:16:42,166 --> 00:16:44,500 He was gonna abandon ship like a rat, 313 00:16:44,583 --> 00:16:47,666 - and he was taking the state secrets. - The child is incorrect. 314 00:16:48,166 --> 00:16:49,833 I stopped you at the door 315 00:16:49,916 --> 00:16:51,458 with the briefcase. 316 00:16:51,541 --> 00:16:53,458 You were gonna make a deal, you fucker. 317 00:16:53,541 --> 00:16:54,791 I was? 318 00:16:54,875 --> 00:16:57,995 With the documents that I stole�in my briefcase? It's right there. Have a look. 319 00:16:58,041 --> 00:16:59,791 Denver, open the briefcase. 320 00:17:05,583 --> 00:17:06,708 What's inside? 321 00:17:08,166 --> 00:17:09,166 Muffins. 322 00:17:13,291 --> 00:17:16,011 I don't care what's�in the briefcase. It doesn't make any difference. 323 00:17:18,125 --> 00:17:20,458 You have betrayed the gang. 324 00:17:20,875 --> 00:17:22,250 You've put everyone in danger, 325 00:17:22,333 --> 00:17:25,666 and it's your fault that Gand�a has taken my officer in command as his prisoner. 326 00:17:26,208 --> 00:17:29,833 Listen. I'm going to give you... one opportunity to redeem yourself. 327 00:17:31,000 --> 00:17:32,708 But I won't forget what you've done. 328 00:17:33,250 --> 00:17:35,333 And, you'll never have your command back. 329 00:17:36,541 --> 00:17:38,583 Then I'll go back to the hostages. 330 00:17:38,666 --> 00:17:39,666 What should I do? 331 00:17:39,750 --> 00:17:41,166 First, you shut your mouth. 332 00:17:42,458 --> 00:17:44,166 And no,�don't go back to the hall. 333 00:17:45,083 --> 00:17:46,083 Release him. 334 00:17:47,916 --> 00:17:50,708 We have a murderer on the loose. This is not the time to be divided. 335 00:17:50,791 --> 00:17:53,833 When all this is over, then we'll decide�on a judgment. 336 00:18:22,083 --> 00:18:24,125 Now, listen to me carefully. 337 00:18:25,041 --> 00:18:26,583 Gand�a is a lone wolf. 338 00:18:27,250 --> 00:18:29,208 The most vulnerable place is the lobby, 339 00:18:29,291 --> 00:18:31,091 so that's the first place we have to evacuate. 340 00:18:31,125 --> 00:18:33,541 Palermo, Stockholm, Helsinki, gather the hostages together 341 00:18:33,625 --> 00:18:36,458 in the library.�Gand�a doesn't want to escape.�He wants to kill you. 342 00:18:36,541 --> 00:18:38,083 The door doesn't matter. 343 00:18:38,166 --> 00:18:40,416 Don't wear your masks, he could do the same 344 00:18:40,500 --> 00:18:42,180 and we wouldn't be able to distinguish him. 345 00:18:43,041 --> 00:18:45,916 Bogot�, what's the situation in the basement? 346 00:18:46,000 --> 00:18:48,083 They've stopped the furnaces. They're scared. 347 00:18:48,708 --> 00:18:50,416 Bring Nairobi to safety in the library 348 00:18:50,500 --> 00:18:52,740 and go to the basement. We have to keep melting the gold. 349 00:18:53,708 --> 00:18:54,541 Denver. 350 00:18:54,625 --> 00:18:56,583 - Talk to me. - You and Rio take action. 351 00:18:56,666 --> 00:18:57,791 Let the hunt begin. 352 00:18:57,875 --> 00:19:01,166 You'll be more exposed, so equip the appropriate tools. 353 00:19:01,250 --> 00:19:04,125 Helmets, ammunition, magazines. Everything you might need. 354 00:19:04,208 --> 00:19:07,458 Search every room on the first floor, and when you've searched a room, seal it. 355 00:19:07,541 --> 00:19:08,833 And the other floors? 356 00:19:08,916 --> 00:19:10,476 Split them with Helsinki and Stockholm. 357 00:19:10,541 --> 00:19:12,541 They'll join�after the hostages are in the library. 358 00:19:14,791 --> 00:19:16,208 Everyone know what to do? 359 00:19:16,291 --> 00:19:17,333 - Yes, sir. - Yes, sir. 360 00:19:17,416 --> 00:19:18,500 - Yeah. - Yes. 361 00:19:19,791 --> 00:19:20,833 One more thing. 362 00:19:23,250 --> 00:19:24,250 Good luck. 363 00:19:26,166 --> 00:19:28,583 - And be very careful. - Let's go! 364 00:19:40,208 --> 00:19:42,791 - How are you feeling,�sweetheart? - I'm okay. 365 00:19:43,333 --> 00:19:44,791 I've got a real good nurse. 366 00:19:48,583 --> 00:19:50,000 You like the big guy, huh? 367 00:19:51,166 --> 00:19:52,208 We'll see. 368 00:19:53,625 --> 00:19:54,625 Stay strong. 369 00:19:56,250 --> 00:19:57,250 You too. 370 00:20:03,416 --> 00:20:05,125 Whoo! 371 00:20:05,208 --> 00:20:06,458 Holy shit! 372 00:20:06,541 --> 00:20:08,750 That lady is so wasted, Helsinki! 373 00:20:08,833 --> 00:20:11,125 You know what she said to me?�She said, 374 00:20:11,208 --> 00:20:13,208 "You've got yourself some piece of ass!" 375 00:20:13,291 --> 00:20:15,250 She was talking about you. 376 00:20:15,333 --> 00:20:17,916 - Everyone thinks we're married. - It's better. 377 00:20:18,000 --> 00:20:20,458 - We can go unnoticed. - No, it's not better! 378 00:20:20,541 --> 00:20:23,250 It's not better. This way neither of us will get laid. 379 00:20:23,333 --> 00:20:25,083 We don't need to get laid, Nairobi. 380 00:20:25,166 --> 00:20:26,375 - Salud! - Cheers. 381 00:20:28,583 --> 00:20:31,291 It's fine for a day or two, but if it goes on too long, 382 00:20:31,375 --> 00:20:33,833 we might both grow our hymens back. 383 00:20:33,916 --> 00:20:36,250 Truth is, me and you, we make a great couple. 384 00:20:36,750 --> 00:20:37,875 We're spectacular. 385 00:20:41,333 --> 00:20:42,333 You and me... 386 00:20:42,375 --> 00:20:44,125 family, and we'll be... 387 00:20:44,791 --> 00:20:46,125 family forever. 388 00:20:46,875 --> 00:20:48,250 You're damn right. 389 00:20:48,625 --> 00:20:51,666 The things I've experienced with you I've never experienced with anyone. 390 00:20:52,375 --> 00:20:53,916 This, Helsi... 391 00:20:55,666 --> 00:20:57,166 This is a love story. 392 00:20:58,291 --> 00:21:00,708 Not just any love story, but a perfect one. 393 00:21:03,333 --> 00:21:04,583 No. 394 00:21:04,666 --> 00:21:07,291 One day,�you'll meet someone, 395 00:21:08,291 --> 00:21:09,833 and that will be love. 396 00:21:10,666 --> 00:21:11,916 But not this. 397 00:21:12,833 --> 00:21:16,208 You have to be open�and brave because, believe me, 398 00:21:16,291 --> 00:21:20,000 it takes much�more�courage to be in love... 399 00:21:21,666 --> 00:21:23,208 than it does for war. 400 00:21:23,291 --> 00:21:24,291 And you... 401 00:21:25,541 --> 00:21:26,708 you're courageous. 402 00:21:29,958 --> 00:21:30,958 Put it on. 403 00:21:34,125 --> 00:21:35,541 We're going to the�basement. 404 00:21:37,625 --> 00:21:39,166 We're going to the library. 405 00:21:39,958 --> 00:21:41,250 Those are the orders. 406 00:21:42,416 --> 00:21:43,541 Bogot�! 407 00:21:48,583 --> 00:21:49,583 Don't fuck with me. 408 00:21:50,416 --> 00:21:51,896 They're probably shitting themselves. 409 00:21:51,958 --> 00:21:54,916 They won't last five minutes against Gand�a if they're that scared. 410 00:21:55,916 --> 00:21:57,166 I need to talk to them. 411 00:21:59,333 --> 00:22:00,541 How long since you ate? 412 00:22:05,208 --> 00:22:06,208 Two days. 413 00:22:08,750 --> 00:22:11,000 - Three. - And since you slept? 414 00:22:15,166 --> 00:22:17,583 I've probably slept two two-hour shifts since I got here. 415 00:22:17,666 --> 00:22:18,958 Do you wanna know anything else? 416 00:22:24,666 --> 00:22:27,708 Before you eat, I'm gonna disinfect that wound of yours. 417 00:22:47,750 --> 00:22:49,541 Ssh. Quiet. 418 00:22:51,750 --> 00:22:53,458 Your hair is stuck in it. 419 00:22:55,333 --> 00:22:56,625 I hit you hard, huh? 420 00:23:04,583 --> 00:23:06,500 - Library is clear. - Copy that. 421 00:23:08,125 --> 00:23:10,750 Everyone stand up and make four lines, now! 422 00:23:11,166 --> 00:23:12,666 My dear hostages... 423 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 I'm back. 424 00:23:16,125 --> 00:23:19,541 As you know, there's a wolf on the loose, and you're the lambs, 425 00:23:19,625 --> 00:23:22,416 so we're going to kindly escort you to your stable. 426 00:23:22,500 --> 00:23:25,583 Our escorts for today will be�my colleagues and shepherds, 427 00:23:25,666 --> 00:23:27,083 Helsinki and Stockholm. 428 00:23:27,708 --> 00:23:29,500 Let's go, quickly! Let's go! 429 00:23:29,583 --> 00:23:31,708 Everyone, follow me. Now! 430 00:23:34,500 --> 00:23:35,958 You stay here with me, sir. 431 00:23:36,041 --> 00:23:38,291 You're the best shield I have against Gand�a. 432 00:23:39,041 --> 00:23:40,208 Keep moving. Quicker. 433 00:23:45,875 --> 00:23:47,875 Here. This works miracles. 434 00:23:49,041 --> 00:23:50,875 But isn't that too much? 435 00:23:50,958 --> 00:23:52,000 Amanda, right? 436 00:23:53,250 --> 00:23:54,583 - Yeah. - Are you okay? 437 00:23:58,166 --> 00:23:59,708 - Yeah, yeah. - Are you sure? 438 00:24:00,958 --> 00:24:01,958 Well... 439 00:24:02,375 --> 00:24:03,833 I'm a little dizzy. 440 00:24:04,416 --> 00:24:07,083 It's probably just those pills I got from Mr. Roman. 441 00:24:17,000 --> 00:24:18,500 Hey, there. How's it goin'? 442 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 Fine. 443 00:24:20,083 --> 00:24:21,583 I-I'm Arturo. 444 00:24:22,583 --> 00:24:24,291 - Arturo Roman. - Mmm-hm. 445 00:24:24,375 --> 00:24:26,250 You looked real tense earlier. 446 00:24:26,333 --> 00:24:29,208 When you insisted on going to the bathroom, I was worried. 447 00:24:29,958 --> 00:24:32,416 I'm just nervous. It's not easy being in here. 448 00:24:32,500 --> 00:24:34,940 With these terrorists, it's not going to be a day in the park. 449 00:24:35,000 --> 00:24:36,208 Take it from experience. 450 00:24:39,500 --> 00:24:41,916 I was a little bit anxious. I'm good.�Thank you. 451 00:24:42,000 --> 00:24:45,208 We're all stuck, so we have to stay together and help each other. 452 00:24:45,791 --> 00:24:46,791 Trust me. 453 00:24:47,625 --> 00:24:48,625 Yeah. 454 00:24:53,375 --> 00:24:55,666 If you start feeling a little anxious again, 455 00:24:56,791 --> 00:24:58,916 I've got something�to make you feel great. 456 00:24:59,500 --> 00:25:00,500 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 457 00:25:00,583 --> 00:25:01,583 What's that? 458 00:25:04,125 --> 00:25:05,791 Some advice from a veteran. Ssh. 459 00:25:07,708 --> 00:25:08,708 That's all the hostages. 460 00:25:08,750 --> 00:25:10,750 We've brought you to the library because, 461 00:25:10,791 --> 00:25:14,375 as the old, well-known saying goes, knowledge is power. 462 00:25:14,875 --> 00:25:17,375 And in this case, it might also save your lives. 463 00:25:17,833 --> 00:25:20,625 In Search of Lost Time, for example, by Marcel Proust. 464 00:25:21,125 --> 00:25:22,541 Monumental. Beautiful novel. 465 00:25:22,958 --> 00:25:24,291 I'm convinced 466 00:25:24,708 --> 00:25:29,000 that whoever finds it and presses it firmly against their chest 467 00:25:29,791 --> 00:25:32,250 will be able to deflect the bullets from an M16. 468 00:25:35,208 --> 00:25:36,541 It's a joke. 469 00:25:36,625 --> 00:25:37,791 I'm joking. Calm down. 470 00:25:38,875 --> 00:25:40,833 We're going to be here for a few hours. 471 00:25:41,250 --> 00:25:42,750 These are the rules of coexisting. 472 00:25:42,833 --> 00:25:44,458 Number one... 473 00:25:46,708 --> 00:25:48,291 Bogot�, Nairobi, where are you? 474 00:25:50,416 --> 00:25:52,333 5:00 MINUTES EARLIER 475 00:25:54,916 --> 00:25:56,125 Don't move! 476 00:25:56,208 --> 00:25:58,041 Are you fucking idiots? 477 00:25:58,125 --> 00:25:59,250 Put your guns down. 478 00:26:11,416 --> 00:26:12,541 Are you afraid? 479 00:26:12,625 --> 00:26:13,625 Come on, man. 480 00:26:13,916 --> 00:26:16,125 There's a lunatic armed to the teeth. 481 00:26:17,416 --> 00:26:18,666 I'm afraid too, you know. 482 00:26:19,416 --> 00:26:22,083 - Bogot�, are you afraid? - Maybe the most. 483 00:26:25,625 --> 00:26:28,625 Palermo, Helsinki and Stockholm are scared too. 484 00:26:31,333 --> 00:26:33,541 They're taking the hostages to the library. 485 00:26:35,208 --> 00:26:39,791 Denver and Rio are practically shitting themselves upstairs. 486 00:26:42,291 --> 00:26:44,041 Because they're looking for Gand�a. 487 00:26:44,833 --> 00:26:45,916 And Gand�a... 488 00:26:46,416 --> 00:26:49,791 Gand�a is the most afraid, so he's won't stop until he kills us all. 489 00:26:50,416 --> 00:26:51,541 Kill us, my ass. 490 00:26:52,583 --> 00:26:53,583 "My ass." 491 00:27:06,416 --> 00:27:08,833 Everyone else is doing their jobs, 492 00:27:10,166 --> 00:27:11,541 and we're over here... 493 00:27:12,250 --> 00:27:13,583 scared shitless... 494 00:27:14,125 --> 00:27:15,916 hiding behind a little trench. 495 00:27:16,000 --> 00:27:18,708 - We didn't come here for a fucking war. - I know, honey. 496 00:27:21,250 --> 00:27:22,833 We don't have any other choice. 497 00:27:23,458 --> 00:27:25,291 This is the easiest place to defend. 498 00:27:25,916 --> 00:27:27,750 You can only get in from over there, 499 00:27:28,875 --> 00:27:31,715 and if he does, we'll know, and any of us can shoot the shit out of him. 500 00:27:32,625 --> 00:27:34,916 But what would he see if he came through that door now? 501 00:27:36,416 --> 00:27:38,958 A squad of chickens clucking and shitting in fear. 502 00:27:40,583 --> 00:27:43,708 I don't recognize you I don't recognize you. 503 00:27:45,541 --> 00:27:47,875 All of you are workers. 504 00:27:48,750 --> 00:27:50,208 You're welders. 505 00:27:51,083 --> 00:27:53,750 The toughest guys I've ever met in my fucking life. 506 00:27:53,833 --> 00:27:54,958 My golden boys. 507 00:27:56,125 --> 00:27:57,541 You're not fucking chickens. 508 00:28:00,791 --> 00:28:03,125 You know what else is a really scary thing? 509 00:28:05,458 --> 00:28:07,041 Going home alone every night. 510 00:28:09,041 --> 00:28:11,666 But you all continue doing it. 511 00:28:12,666 --> 00:28:14,333 You grab fear by the hand, 512 00:28:15,083 --> 00:28:16,458 and you keep on living. 513 00:28:18,333 --> 00:28:19,916 Because we have to live! 514 00:28:20,583 --> 00:28:21,583 Gentlemen! 515 00:28:22,166 --> 00:28:24,041 We have to live until the finale! 516 00:28:31,208 --> 00:28:32,333 Fuck! Look at this. 517 00:28:33,208 --> 00:28:36,041 You brought me back from the dead to bust all your balls? 518 00:28:40,333 --> 00:28:41,333 What? 519 00:28:42,291 --> 00:28:44,291 Aren't you going to give me a hug or something? 520 00:28:50,916 --> 00:28:52,333 - How are you? - I don't even know. 521 00:28:52,416 --> 00:28:54,000 I'm so full of drugs right now. 522 00:28:54,083 --> 00:28:55,916 What happened to the music, Bogot�? 523 00:28:56,000 --> 00:28:58,916 - Is work gonna be depressing from now on? - The music? Of course. 524 00:28:59,000 --> 00:29:01,416 Are we Latinos or Germans? 525 00:29:01,500 --> 00:29:03,416 Nice motorcycle, boss. Is it a Harley? 526 00:29:03,500 --> 00:29:05,666 Real funny. Tease me again and you'll regret it, okay? 527 00:29:05,750 --> 00:29:07,791 Bogot�, how many tons do we have? 528 00:29:07,875 --> 00:29:09,208 Forty-three and a half. 529 00:29:09,875 --> 00:29:11,416 We can do better! 530 00:29:11,500 --> 00:29:12,916 I want the furnace on high 531 00:29:13,000 --> 00:29:15,958 and two-hour shifts so we can pick up the gold bars left. 532 00:29:16,041 --> 00:29:17,833 You, get me a sample of the grains. 533 00:29:23,083 --> 00:29:24,083 Let's see. 534 00:29:25,583 --> 00:29:26,791 Ooh! 535 00:29:28,666 --> 00:29:31,416 We have to turn up the gas pressure by two kilopascals. 536 00:29:32,041 --> 00:29:34,166 We've gone over the ideal diameter. 537 00:29:34,250 --> 00:29:36,916 And I wanna see you working just like before. 538 00:29:37,000 --> 00:29:38,916 With rhythm. With passion. 539 00:29:44,958 --> 00:29:47,125 Chickie boom,�chickie boom, chickie boom! 540 00:29:55,958 --> 00:29:56,958 What's with you? 541 00:30:00,958 --> 00:30:02,041 What about me? 542 00:30:03,083 --> 00:30:04,083 Nothing. 543 00:30:05,958 --> 00:30:07,038 I'll have to tell you again 544 00:30:07,083 --> 00:30:08,923 that I wouldn't touch you with a ten-foot pole. 545 00:30:09,541 --> 00:30:12,041 Because when I said that,�at least you... 546 00:30:12,791 --> 00:30:14,125 paid some attention to me. 547 00:30:14,708 --> 00:30:15,708 But now... 548 00:30:17,208 --> 00:30:18,666 it's like I have typhus. 549 00:30:22,750 --> 00:30:24,870 I don't wanna take advantage of you while you're hurt. 550 00:30:25,916 --> 00:30:27,208 Ah! 551 00:30:28,958 --> 00:30:29,958 Yeah. 552 00:30:30,541 --> 00:30:31,708 Okay, then. 553 00:30:32,791 --> 00:30:34,291 We'll wait until I'm better, 554 00:30:35,000 --> 00:30:38,041 until we get out of here, and then we'll look for my father. 555 00:30:38,125 --> 00:30:39,541 You'll ask him for my hand. 556 00:30:44,458 --> 00:30:47,291 If you changed your mind... let me know. 557 00:30:52,166 --> 00:30:54,166 [light romantic music playing[ 558 00:31:12,458 --> 00:31:14,208 You call that a fucking kiss? 559 00:31:18,041 --> 00:31:20,166 Help me up. 560 00:31:42,333 --> 00:31:43,333 Ow, ow, ow! 561 00:31:43,833 --> 00:31:44,916 Hands down there. 562 00:31:45,833 --> 00:31:46,833 Yeah. 563 00:31:47,500 --> 00:31:49,000 Shit! 564 00:31:51,833 --> 00:31:53,083 - Are you okay? - Yes. You? 565 00:31:53,166 --> 00:31:54,833 - Yeah. - Bogot�, Nairobi, 566 00:31:54,916 --> 00:31:57,208 - where are you? - Freight elevator. We're fine. 567 00:31:57,291 --> 00:31:58,458 Where's Denver and Rio? 568 00:31:59,708 --> 00:32:01,625 5:00 MINUTES EARLIER 569 00:32:05,666 --> 00:32:07,833 - The library is clear. - Copy�that. 570 00:32:24,625 --> 00:32:27,500 - That thing you said about the Maserati... - What about it? 571 00:32:27,583 --> 00:32:29,208 I wanna tell you something. 572 00:32:29,291 --> 00:32:30,416 Right now? 573 00:32:30,500 --> 00:32:31,500 What is it? 574 00:32:31,541 --> 00:32:33,208 Tokyo might be a Maserati, 575 00:32:33,291 --> 00:32:35,416 but I was always just hanging off the back 576 00:32:35,500 --> 00:32:37,208 like the cans on a wedding car. 577 00:32:37,625 --> 00:32:38,500 Yeah, yeah. 578 00:32:38,583 --> 00:32:40,125 Rio. Rio. 579 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 The office. 580 00:32:42,916 --> 00:32:43,916 Go. 581 00:33:03,125 --> 00:33:04,208 Are you into her? 582 00:33:04,291 --> 00:33:06,958 - What the fuck are you saying? - The Maserati. Fuck. 583 00:33:08,458 --> 00:33:11,208 If you're into her and you wanna take her for a ride, be my guest. 584 00:33:11,291 --> 00:33:13,458 Are you listening to the shit�coming out of your mouth? 585 00:33:19,333 --> 00:33:21,000 First, she has to feel it. 586 00:33:21,083 --> 00:33:23,000 She thinks and she decides. 587 00:33:25,458 --> 00:33:28,125 The thing is, she's pretty fucked from the breakup. 588 00:33:29,166 --> 00:33:31,500 I'm gonna tell you something. You're my friend, 589 00:33:31,583 --> 00:33:33,476 - and I respect your girlfriend. - Ex-girlfriend. 590 00:33:33,500 --> 00:33:34,541 Who cares? 591 00:33:34,625 --> 00:33:38,791 Ex or not, a friend's girlfriend�is like a radioactive city. Do you understand? 592 00:33:38,875 --> 00:33:42,833 Even after 20,000 years,�it's still contaminated land�and you don't enter it, 593 00:33:42,916 --> 00:33:45,556 not even with the blessing of her ex or your dick in a hazmat suit. 594 00:33:45,625 --> 00:33:47,625 - That's fucking bullshit. - No, it's ethics. 595 00:33:47,708 --> 00:33:49,416 It's ethics that should be sacred. 596 00:33:50,041 --> 00:33:52,625 What were you doing on the couch with Stockholm? 597 00:33:53,500 --> 00:33:54,583 We just were talking. 598 00:33:56,166 --> 00:33:57,166 Barefoot? 599 00:33:57,625 --> 00:33:58,666 Come on, man. 600 00:33:58,750 --> 00:34:00,916 What difference is it that we were barefoot? 601 00:34:01,000 --> 00:34:02,916 It makes a difference, Rio. 602 00:34:03,000 --> 00:34:06,041 I wouldn't take my shoes off and talk to Lisbon on a sofa. 603 00:34:06,125 --> 00:34:07,250 It'd be weird as shit. 604 00:34:07,916 --> 00:34:10,125 And I'd be uncomfortable. Do you know why? 605 00:34:10,208 --> 00:34:12,208 That's the territory of the Professor. 606 00:34:14,625 --> 00:34:16,250 Look. It's your boyfriend. 607 00:34:16,333 --> 00:34:17,333 Wanna say hi? 608 00:34:17,916 --> 00:34:19,416 Rio! Rio, right? 609 00:34:20,083 --> 00:34:22,333 Rio! Denver! 610 00:34:22,416 --> 00:34:24,625 Help me! I'm begging you! 611 00:34:24,708 --> 00:34:26,416 I'm tied up in here! 612 00:34:26,500 --> 00:34:31,250 Little friends from the gang, please help me now! 613 00:34:37,416 --> 00:34:41,375 The walls around you are made of 70 centimeters of reinforced concrete. 614 00:34:42,000 --> 00:34:44,958 It's like screaming on a submarine in the middle of the sea. 615 00:34:54,083 --> 00:34:55,291 The third card... 616 00:34:56,500 --> 00:34:57,583 I spill blood. 617 00:35:01,291 --> 00:35:02,750 I'm heading out for a bit. 618 00:35:14,541 --> 00:35:17,291 I was telling her about my post-traumatic stress, moron. 619 00:35:17,708 --> 00:35:19,875 - Shh. - I wasn't stealing your girlfriend. 620 00:35:20,291 --> 00:35:22,125 Talking to her just calms me down. 621 00:35:22,208 --> 00:35:24,791 - You calm down when you talk to Stockholm? - Yeah. 622 00:35:25,791 --> 00:35:28,333 She's intelligent, sympathetic. She listens. 623 00:35:28,791 --> 00:35:31,208 She's kind. You could talk to her about anything. 624 00:35:31,625 --> 00:35:33,333 You could talk to me too, 625 00:35:33,416 --> 00:35:35,496 but you don't because you're thinking with your dick! 626 00:35:44,375 --> 00:35:46,291 I haven't been able to sleep for shit. 627 00:35:47,583 --> 00:35:50,458 When I close my eyes, I have nightmares, anxiety�attacks, 628 00:35:50,541 --> 00:35:52,166 tachycardia, sweating, man. 629 00:35:53,833 --> 00:35:56,833 I was only able to sleep if I knew she was next to me. 630 00:35:58,083 --> 00:35:59,583 Do you understand what I mean? 631 00:36:02,041 --> 00:36:04,500 You're telling me you slept with her to my face. 632 00:36:05,583 --> 00:36:07,291 I didn't sleep with her, Denver. 633 00:36:08,791 --> 00:36:10,458 She was keeping me company, okay? 634 00:36:15,375 --> 00:36:17,375 Are you my fucking friend or not? 635 00:36:19,708 --> 00:36:22,541 - Yes, I'm your friend. - It doesn't sound like it, Rio. 636 00:36:27,166 --> 00:36:28,625 Motherfucker! 637 00:36:28,708 --> 00:36:29,708 No, no, no, no! 638 00:36:29,791 --> 00:36:30,791 Your helmet! 639 00:36:31,583 --> 00:36:32,458 Now your vest! 640 00:36:32,541 --> 00:36:34,041 We've gotta push down on the grenade! 641 00:36:34,916 --> 00:36:37,375 Come on, Denver! With me! 642 00:36:44,625 --> 00:36:47,142 - Bogot�, Nairobi, where are you? - The�freight elevator. 643 00:36:47,166 --> 00:36:49,291 We're fine. Where's Denver and Rio? 644 00:36:49,666 --> 00:36:50,875 Denver, Rio. 645 00:36:52,166 --> 00:36:53,916 - Denver, Rio! - I'll do it. I'll go. 646 00:36:54,000 --> 00:36:56,166 No. You stay here with the hostages. 647 00:36:56,250 --> 00:36:57,666 Come on, Helsinki. Let's go. 648 00:37:10,166 --> 00:37:12,333 Careful. That son of a bitch is around here. 649 00:37:25,250 --> 00:37:27,791 Bogot�, the explosion was in the elevator on the first floor. 650 00:37:27,875 --> 00:37:28,958 Copy that. 651 00:37:30,000 --> 00:37:31,500 He could be close. 652 00:37:31,583 --> 00:37:32,708 We're gonna stay here. 653 00:37:35,416 --> 00:37:36,416 Come on, fatty. 654 00:37:54,125 --> 00:37:55,541 It's okay. We're here. 655 00:37:56,750 --> 00:37:57,750 We've got you! 656 00:37:58,208 --> 00:38:00,875 - Come on. Get up! - Denver... 657 00:38:01,666 --> 00:38:02,666 Are you okay? 658 00:38:03,166 --> 00:38:05,333 Let me take a look. Are you okay? 659 00:38:08,458 --> 00:38:09,458 Okay? 660 00:38:10,875 --> 00:38:12,083 Are you okay? 661 00:38:15,500 --> 00:38:17,416 Get down! 662 00:38:21,000 --> 00:38:23,250 Fire back, Helsinki! 663 00:38:24,291 --> 00:38:25,625 Fucking Gand�a there! 664 00:38:29,291 --> 00:38:30,500 Motherfucker! 665 00:38:34,458 --> 00:38:35,750 We're cornered. 666 00:38:35,833 --> 00:38:38,375 First floor elevator. We need backup now! 667 00:38:39,541 --> 00:38:40,541 Go. 668 00:38:44,541 --> 00:38:45,833 Go. Go. 669 00:40:40,833 --> 00:40:43,250 Looks like third time's the charm, mutt. 670 00:40:46,250 --> 00:40:50,250 Preuzeto sa www.titlovi.com 49915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.