All language subtitles for Loves.Labours.Lost.2000.WEBRip.x264-RARBG-sync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,432 --> 00:00:26,432 Captioning made possible by buena vista television 2 00:02:36,500 --> 00:02:41,533 [ newsreel narrator ] September 1939. Ominous clouds of war may be gathering over Europe, 3 00:02:41,567 --> 00:02:44,267 but here in navarre, the young king-- 4 00:02:44,299 --> 00:02:46,332 seen here returning from military maneuvers-- 5 00:02:46,366 --> 00:02:49,100 has announced an audacious plan for himself and his court. 6 00:02:49,133 --> 00:02:52,332 He and his companions are to cast off their military uniforms... 7 00:02:52,366 --> 00:02:55,232 While world events still allow, and devote themselves instead... 8 00:02:55,267 --> 00:02:57,399 To a rigorous three years of study. 9 00:02:57,432 --> 00:03:01,000 That's right, three years. They'll sleep little, eat and drink less... 10 00:03:01,000 --> 00:03:05,333 And devote themselves instead to an inspiring program of self-improvement-- 11 00:03:05,367 --> 00:03:06,567 a real feast for bookworms. 12 00:03:06,599 --> 00:03:10,333 Boldest of all, perhaps, is the king's absolute insistence... 13 00:03:10,367 --> 00:03:12,666 That no women will be allowed inside the court. 14 00:03:12,699 --> 00:03:14,166 Sorry, ladies, but he is the king. 15 00:03:14,199 --> 00:03:18,399 There is just one exception-- madame holofernia, the king's principal tutor. 16 00:03:18,432 --> 00:03:23,266 With her able assistant sir Nathaniel taking care of the men's spiritual health, 17 00:03:23,300 --> 00:03:25,132 they should have everything they need... 18 00:03:25,167 --> 00:03:27,800 To distract themselves from thoughts of romance. 19 00:03:27,832 --> 00:03:30,233 Whoops! careful, sir. It's a tall order, by golly, 20 00:03:30,266 --> 00:03:33,667 but this able young monarch, one of Europe's most eligible royal bachelors, 21 00:03:33,700 --> 00:03:37,366 seems determined to show the world there's more to life than guns and warfare. 22 00:03:37,399 --> 00:03:41,332 He's an idealist, but we wish him and his three chums the best. 23 00:03:41,366 --> 00:03:43,533 We'll bring you more news as the adventure unfolds, 24 00:03:43,567 --> 00:03:48,667 but for now we wish them bon voyage and good luck. 25 00:03:50,700 --> 00:03:53,500 You three-- 26 00:03:53,533 --> 00:03:57,667 berowne, dumaine... 27 00:03:58,732 --> 00:04:00,533 And longaville... 28 00:04:00,567 --> 00:04:05,166 Have sworn for three years term to live with me, 29 00:04:05,200 --> 00:04:07,432 my fellow scholars, 30 00:04:07,466 --> 00:04:10,333 and to keep those statutes that are recorded... 31 00:04:10,367 --> 00:04:13,632 In this... Schedule here. 32 00:04:13,666 --> 00:04:20,033 Your oaths are passed, and now subscribe your names... 33 00:04:20,067 --> 00:04:24,300 That his own hand may strike his honor down... 34 00:04:24,332 --> 00:04:29,367 That violates the smallest branch herein. 35 00:04:30,266 --> 00:04:34,200 If you are armed to do... 36 00:04:34,232 --> 00:04:37,366 As sworn to do, 37 00:04:37,399 --> 00:04:43,232 subscribe to your deep oaths... 38 00:04:44,700 --> 00:04:48,299 And keep it, too. 39 00:04:55,366 --> 00:04:57,767 I am resolved. 40 00:04:58,200 --> 00:05:00,799 'Tis but a three years' fast. 41 00:05:00,832 --> 00:05:05,633 The mind shall banquet... 42 00:05:05,666 --> 00:05:09,233 Though the body pine. 43 00:05:17,266 --> 00:05:19,466 To love, to wealth, 44 00:05:19,500 --> 00:05:22,399 to pomp I pine and die, 45 00:05:22,432 --> 00:05:27,399 with all these living in philosophy. 46 00:05:35,232 --> 00:05:38,567 So much, dear liege, i have already sworn-- 47 00:05:38,600 --> 00:05:41,533 that is, to live and study here three years. 48 00:05:41,567 --> 00:05:45,767 But there are other strict observances 49 00:05:45,799 --> 00:05:49,633 as not to see a woman in that term, 50 00:05:49,667 --> 00:05:54,299 and one day in a week to touch no food... 51 00:05:54,332 --> 00:05:57,100 And but one meal on every day besides, 52 00:05:57,133 --> 00:06:01,000 and then to sleep but three hours in the night 53 00:06:01,000 --> 00:06:06,133 and not be seen to yawn of all the day? 54 00:06:06,166 --> 00:06:07,567 Oh. 55 00:06:07,599 --> 00:06:11,567 These are barren tasks, too hard to keep-- 56 00:06:11,599 --> 00:06:16,432 not to see ladies, study, fast, not sleep. 57 00:06:16,467 --> 00:06:19,632 Your oath is passed to pass away from these. 58 00:06:19,667 --> 00:06:21,800 Let me say no, my liege, and if you please, 59 00:06:21,832 --> 00:06:23,600 I only swore to study with your grace... 60 00:06:23,632 --> 00:06:25,766 And stay here in your court for three years' space. 61 00:06:25,800 --> 00:06:29,300 You swore to that, berowne, and to the rest. 62 00:06:29,332 --> 00:06:33,033 By yea and nay, sir. Then I had swore in jest. 63 00:06:33,067 --> 00:06:36,167 What is the end of study, let me know? 64 00:06:36,200 --> 00:06:38,799 Why, that to know which else we should not know. 65 00:06:38,832 --> 00:06:41,167 Things hid and barred, you mean, from common sense? 66 00:06:41,200 --> 00:06:43,399 Aye, that is study's god-like recompense. 67 00:06:43,432 --> 00:06:46,100 As thus-- to study where I well may dine... 68 00:06:46,133 --> 00:06:48,700 When I to feast expressly am forbid, 69 00:06:48,732 --> 00:06:52,067 or study where to meet some mistress fine... 70 00:06:52,100 --> 00:06:54,633 When mistresses from common sense are hid. 71 00:06:54,667 --> 00:06:57,200 These be the stops that hinder study quite... 72 00:06:57,232 --> 00:06:59,700 And train our intellects to vain delight. 73 00:06:59,732 --> 00:07:01,000 Why, all delights are vain. 74 00:07:01,000 --> 00:07:06,067 * I've seen for days that you've got some ways that must be checked * 75 00:07:06,099 --> 00:07:08,567 * in you I never can detect * 76 00:07:08,599 --> 00:07:12,199 * the slightest sign of intellect * 77 00:07:12,233 --> 00:07:16,467 * your madam dances think of the chances you neglect * 78 00:07:16,500 --> 00:07:20,533 * you never seem inclined to use your mind * 79 00:07:20,567 --> 00:07:22,500 * you're just a fella who * 80 00:07:22,533 --> 00:07:28,800 * has got his brains in his dancing shoes * 81 00:07:28,832 --> 00:07:30,233 * take a lesson from me * 82 00:07:30,266 --> 00:07:32,266 * I'd rather Charleston 83 00:07:32,300 --> 00:07:34,067 * do-do, do-do * do-do, do-do 84 00:07:34,100 --> 00:07:35,500 * think of what you might be * 85 00:07:35,533 --> 00:07:37,332 * I'd rather Charleston 86 00:07:37,366 --> 00:07:39,167 * do-do, do-do * do-do, do-do 87 00:07:39,200 --> 00:07:44,067 * I'm disappointed in you and your ways * 88 00:07:44,100 --> 00:07:46,167 * I'm double-jointed 89 00:07:46,200 --> 00:07:49,667 * there's no sensation like syncopation * 90 00:07:49,700 --> 00:07:51,100 * will you let me know why * 91 00:07:51,133 --> 00:07:53,167 * I'd rather Charleston 92 00:07:53,200 --> 00:07:54,267 * Charleston ? 93 00:07:54,299 --> 00:07:59,466 * that's the sort of thing i would never do, so * 94 00:07:59,500 --> 00:08:03,799 * leave it behind and give your mind to something new * 95 00:08:03,833 --> 00:08:08,767 * I'd rather Charleston Charleston, Charleston * 96 00:08:08,799 --> 00:08:13,132 * Charleston Charleston with you * 97 00:08:15,733 --> 00:08:18,432 well, sit you out. 98 00:08:18,466 --> 00:08:20,800 Go home, berowne. Adieu. 99 00:08:20,832 --> 00:08:26,067 No, my good lord. I have sworn to stay with you. 100 00:08:26,100 --> 00:08:30,533 [ Berowne ] but there are other strict observances. 101 00:08:30,567 --> 00:08:34,432 "That no woman shall come within a mile of my court." 102 00:08:34,466 --> 00:08:35,700 Hath this been proclaimed? 103 00:08:35,732 --> 00:08:36,832 Four days ago. 104 00:08:36,866 --> 00:08:41,100 Let's see the penalty. "On pain of losing her tongue." 105 00:08:41,133 --> 00:08:43,033 Who devised this penalty? 106 00:08:43,067 --> 00:08:44,366 Marry, that did I. 107 00:08:44,399 --> 00:08:45,399 Sweet lord, and why? 108 00:08:45,432 --> 00:08:47,799 Well, to fright them hence with the dread penalty. 109 00:08:47,832 --> 00:08:49,533 A dangerous law against gentility. 110 00:08:49,567 --> 00:08:53,799 "Item: if any man be seen to talk with a woman within the term of three years, 111 00:08:53,832 --> 00:08:57,700 "he shall endure such public shame as the rest of the court... 112 00:08:57,732 --> 00:08:59,366 Can possible devise." 113 00:08:59,399 --> 00:09:02,667 This article, my liege, yourself must break, for well-- 114 00:09:02,700 --> 00:09:06,567 you know, here comes in embassy the French king's daughter... 115 00:09:06,599 --> 00:09:10,233 With yourself to speak, a maid of grace and complete majesty... 116 00:09:10,266 --> 00:09:14,467 About surrender up of aquitane to her decrepit, sick and bedrid father. 117 00:09:14,500 --> 00:09:17,067 Therefore, this article is made in vain, 118 00:09:17,100 --> 00:09:20,500 or vainly comes the admired Princess hither. 119 00:09:20,533 --> 00:09:21,500 Ah! ah! 120 00:09:21,533 --> 00:09:24,367 What say you, lords? Why, this was quite forgot. 121 00:09:24,399 --> 00:09:27,067 We must of force dispense with this decree. 122 00:09:27,100 --> 00:09:30,132 She must lie here on mere... necessity. 123 00:09:30,167 --> 00:09:33,667 Necessity will make us all forsworn 3,000 times... 124 00:09:33,700 --> 00:09:35,533 Within this three years space, 125 00:09:35,567 --> 00:09:38,100 for every man with his affects is born, 126 00:09:38,133 --> 00:09:42,600 not by might mastered, but by special grace. 127 00:09:42,633 --> 00:09:44,767 If I break faith, this word shall speak for me. 128 00:09:44,799 --> 00:09:48,033 I am forsworn on mere necessity. 129 00:09:48,067 --> 00:09:50,533 So, to the laws at large, 130 00:09:50,567 --> 00:09:56,767 I write my name and he that breaks them in the least degree... 131 00:09:56,799 --> 00:09:58,767 Stands in attainder... 132 00:09:58,799 --> 00:10:01,000 Of eternal shame. 133 00:10:01,000 --> 00:10:05,067 Suggestions are to others as to me, 134 00:10:05,099 --> 00:10:10,067 but I believe-- although I seem so loath-- 135 00:10:10,099 --> 00:10:14,067 I am the last that will last... 136 00:10:14,099 --> 00:10:17,300 Break his oath. 137 00:10:44,500 --> 00:10:48,399 Good boyet, you are not ignorant all-telling fame. 138 00:10:48,432 --> 00:10:52,299 Doth noise abroad navarre hath made a vow... 139 00:10:52,332 --> 00:10:56,133 Till painful study shall outwear three years, 140 00:10:56,167 --> 00:10:58,200 no woman may approach his silent court. 141 00:10:58,232 --> 00:11:01,000 Therefore, to us it seemeth a needful course, 142 00:11:01,000 --> 00:11:05,799 before we enter his forbidden gates, to know his pleasure, 143 00:11:05,833 --> 00:11:09,800 and in that behalf, bold of your worthiness, 144 00:11:09,833 --> 00:11:14,532 we single you as our best-moving fair solicitor. 145 00:11:14,567 --> 00:11:16,632 Tell him the daughter of the king of France, 146 00:11:16,666 --> 00:11:19,667 on serious business, craving quick dispatch... 147 00:11:19,699 --> 00:11:23,699 Importunes personal conference with his grace. 148 00:11:23,733 --> 00:11:26,567 Proud of employment, willingly I go. 149 00:11:26,600 --> 00:11:30,100 All pride is willing pride, and yours is so. 150 00:11:30,132 --> 00:11:32,233 [ Chuckles ] 151 00:11:32,266 --> 00:11:34,167 Who are the votaries, my loving maids, 152 00:11:34,200 --> 00:11:37,033 that are vow-fellows with this virtuous Duke? 153 00:11:37,067 --> 00:11:39,767 Lord longaville is one. Know you the man? 154 00:11:39,799 --> 00:11:40,866 I know him, madam. 155 00:11:40,899 --> 00:11:45,533 At a marriage feast in normandy saw I this longaville. 156 00:11:45,567 --> 00:11:46,533 Who are the rest? 157 00:11:46,567 --> 00:11:48,033 The young dumaine. 158 00:11:48,067 --> 00:11:52,432 I saw him at the Duke alencon's once. 159 00:11:52,799 --> 00:11:56,732 Another of these students at that time was there with him, 160 00:11:56,767 --> 00:11:59,700 if I have heard a truth. 161 00:11:59,732 --> 00:12:01,000 Berowne they call him. 162 00:12:01,000 --> 00:12:05,732 God bless my ladies, are they all in love? 163 00:12:05,767 --> 00:12:07,666 [ All chuckling ] 164 00:12:07,700 --> 00:12:10,432 Here comes boyet! What admittance, lord? 165 00:12:10,467 --> 00:12:13,400 Navarre had notice of your fair approach, 166 00:12:13,432 --> 00:12:15,032 and he and his competitors in oath... 167 00:12:15,067 --> 00:12:17,699 Were all addressed to meet you, gentle lady, before I came. 168 00:12:17,733 --> 00:12:21,699 Marry, thus much have I learned. 169 00:12:21,733 --> 00:12:23,432 He rather means to... 170 00:12:23,466 --> 00:12:27,500 Lodge you... In the field. 171 00:12:51,267 --> 00:12:53,767 [ Chuckling ] 172 00:13:32,199 --> 00:13:35,600 Fair Princess, welcome to the court of navarre. 173 00:13:35,633 --> 00:13:37,432 "Fair" I give you back again, 174 00:13:37,466 --> 00:13:40,200 and welcome i have not yet. 175 00:13:41,832 --> 00:13:44,432 The roof of this court is too high to be yours, 176 00:13:44,466 --> 00:13:48,732 and welcome to the wide fields too base to be mine. 177 00:13:50,432 --> 00:13:52,500 You shall be welcome, madam, to my court. 178 00:13:52,533 --> 00:13:54,732 I will be welcome then. Conduct me thither. 179 00:13:54,767 --> 00:13:58,432 Hear me, dear lady. I have sworn an oath. 180 00:13:58,466 --> 00:14:01,000 Our lady, help my lord. He'll be forsworn. 181 00:14:01,000 --> 00:14:03,666 Not for the world, fair madam, by my will. 182 00:14:03,700 --> 00:14:05,067 Why, will shall break it. 183 00:14:05,099 --> 00:14:05,900 Will and nothing else. 184 00:14:05,932 --> 00:14:07,567 Your ladyship is ignorant what it is. 185 00:14:07,599 --> 00:14:10,432 Were my lord so his ignorance were wise. 186 00:14:10,467 --> 00:14:13,199 'Tis deadly sin to keep that oath, my lord, 187 00:14:13,233 --> 00:14:15,199 and sin to break it. 188 00:14:15,833 --> 00:14:19,367 Ahh! but pardon me. I am too sudden bold... 189 00:14:19,399 --> 00:14:21,367 To teach a teacher ill beseemeth me. 190 00:14:21,399 --> 00:14:23,632 Vouchsafe to read the purpose of my coming 191 00:14:23,667 --> 00:14:25,600 and suddenly resolve me in my suit. 192 00:14:25,632 --> 00:14:28,632 Madam, I will, if suddenly I may. 193 00:14:28,667 --> 00:14:30,466 You will the sooner that I were away, 194 00:14:30,500 --> 00:14:34,000 for you'll prove perjured if you make me stay. 195 00:14:46,200 --> 00:14:50,700 Sir, I pray you, a word. 196 00:14:52,200 --> 00:14:54,067 What lady is that same? 197 00:14:54,100 --> 00:14:56,232 The heir of alencon-- mm-hmm. 198 00:14:56,267 --> 00:14:58,299 Katherine her name. 199 00:14:58,332 --> 00:15:00,332 A gallant lady! 200 00:15:00,366 --> 00:15:04,567 Monsieur, fare you well. It's Katherine. 201 00:15:04,600 --> 00:15:08,432 Ahem. I beseech you, a word. 202 00:15:08,466 --> 00:15:10,467 What is she in the green? 203 00:15:10,500 --> 00:15:13,666 A woman sometimes if by daylight she's seen. 204 00:15:13,699 --> 00:15:16,632 Pray you, sir, whose daughter? 205 00:15:16,666 --> 00:15:18,667 Her mother's, i have heard. 206 00:15:18,699 --> 00:15:20,167 God's blessing on your beard! 207 00:15:20,199 --> 00:15:22,332 Good sir, be not offended. 208 00:15:22,367 --> 00:15:24,533 She is an heir of falconbridge. 209 00:15:24,567 --> 00:15:26,432 Nay. 210 00:15:27,600 --> 00:15:31,432 My choler is ended. She... 211 00:15:31,466 --> 00:15:35,167 Is a most sweet lady. 212 00:15:35,200 --> 00:15:39,667 Not unlike, sir. That may be. 213 00:15:41,366 --> 00:15:46,067 Um-- what's her name in the cap? 214 00:15:46,100 --> 00:15:48,432 Rosaline, by good hap. 215 00:15:48,466 --> 00:15:51,033 Is she wedded or no? 216 00:15:51,067 --> 00:15:53,167 To her will, sir, or so. 217 00:15:53,200 --> 00:15:57,432 Oh, you are welcome, sir. 218 00:15:57,466 --> 00:15:59,267 Adieu. 219 00:15:59,299 --> 00:16:03,233 Farewell to me, sir, and welcome to you. 220 00:16:03,266 --> 00:16:07,333 Madam, your father here doth intimate the payment of a 100,000 crowns, 221 00:16:07,367 --> 00:16:09,467 being but the one half of an entire sum... 222 00:16:09,500 --> 00:16:13,300 Dispersed by my father in his wars. 223 00:16:13,333 --> 00:16:16,766 But say that he or we as neither have... 224 00:16:16,800 --> 00:16:19,432 Received that sum, 225 00:16:19,466 --> 00:16:22,266 yet there remains unpaid a 100,000 more. 226 00:16:22,300 --> 00:16:25,233 You do the king, my father, too much wrong... 227 00:16:25,266 --> 00:16:26,733 And wrong the reputation of your name... 228 00:16:26,766 --> 00:16:31,800 In so unseeming to confess receipt of that which hath so faithfully been paid. 229 00:16:31,832 --> 00:16:34,533 I do protest I never heard of it, and if you prove it, 230 00:16:34,567 --> 00:16:36,700 I'll repay it back or yield up aquitane. 231 00:16:36,732 --> 00:16:38,432 We arrest your word. Boyet, 232 00:16:38,466 --> 00:16:41,533 you can produce acquittances for such a sum. 233 00:16:41,567 --> 00:16:42,500 Satisfy me so. 234 00:16:42,533 --> 00:16:44,267 [ Boyet ] so please your grace, 235 00:16:44,299 --> 00:16:45,399 the packet is not come 236 00:16:45,432 --> 00:16:48,366 where that and other specialties are bound. 237 00:16:48,399 --> 00:16:52,700 Tomorrow you shall have a sight of them. 238 00:16:55,567 --> 00:16:58,500 It shall suffice me. 239 00:16:59,232 --> 00:17:03,166 Meantime, receive such welcome... 240 00:17:03,200 --> 00:17:04,500 At my hand as honor... 241 00:17:04,532 --> 00:17:09,500 Without breach of honor may make tender of to thy true worthiness. 242 00:17:09,532 --> 00:17:13,032 You may not come, fair Princess, within my gates. 243 00:17:13,067 --> 00:17:18,167 But here without, you shall be so received as you shall deem yourself... 244 00:17:18,199 --> 00:17:21,167 Lodged in my heart. 245 00:17:21,733 --> 00:17:25,266 Tomorrow shall we visit you again? 246 00:17:31,367 --> 00:17:34,732 Did not I dance with you in brabant once? 247 00:17:34,767 --> 00:17:37,399 Did not I dance with you in brabant once? 248 00:17:37,432 --> 00:17:38,533 I know you did. 249 00:17:38,567 --> 00:17:40,667 How needless was it then to as the question? 250 00:17:40,700 --> 00:17:43,466 * I won't dance don't ask me * 251 00:17:43,500 --> 00:17:45,466 * I won't dance don't ask me * 252 00:17:45,500 --> 00:17:48,799 * I won't dance, monsieur, with you * 253 00:17:48,832 --> 00:17:52,100 * my heart won't let my feet do things * 254 00:17:52,133 --> 00:17:55,232 * they should do 255 00:17:55,267 --> 00:17:57,432 * you know what you're lovely * 256 00:17:57,466 --> 00:17:59,667 * and so what I'm lovely * 257 00:17:59,700 --> 00:18:03,032 * but oh what you do to me * 258 00:18:03,067 --> 00:18:07,500 * I'm like an ocean wave that's bumped on the shore * 259 00:18:07,533 --> 00:18:12,800 * I feel so absolutely stumped on the floor * 260 00:18:12,833 --> 00:18:17,800 * when you dance you're charming and you're gentle * 261 00:18:17,832 --> 00:18:22,533 * especially when you do the continental * 262 00:18:22,567 --> 00:18:26,500 * but this feeling isn't purely mental * 263 00:18:26,533 --> 00:18:31,300 * for heaven rest us I'm not asbestos * 264 00:18:31,332 --> 00:18:32,266 * and that's why 265 00:18:32,300 --> 00:18:34,567 [ women ] * I won't dance why should I * 266 00:18:34,600 --> 00:18:36,466 * I won't dance how could I * 267 00:18:36,500 --> 00:18:39,767 * I won't dance merci beaucoup * 268 00:18:39,799 --> 00:18:44,633 * I know that music leads the way to romance * 269 00:18:44,667 --> 00:18:49,366 * so if I hold you in my arms * 270 00:18:49,399 --> 00:18:53,432 * I won't dance 271 00:18:53,466 --> 00:18:56,533 [ ladies giggling ] 272 00:18:59,167 --> 00:19:01,000 [ Boyet ] if my observation, which very seldom lies... 273 00:19:01,000 --> 00:19:06,099 By the heart's still rhetoric disclosed with eyes deceive me not now, 274 00:19:06,133 --> 00:19:08,767 navarre is infected. 275 00:19:08,799 --> 00:19:09,766 With what? 276 00:19:09,800 --> 00:19:13,766 With that which we lovers entitle "affected." 277 00:19:13,800 --> 00:19:14,733 Your reason? 278 00:19:14,766 --> 00:19:18,432 His face's own margin did quote such amazes... 279 00:19:18,466 --> 00:19:22,399 That all I saw his eyes enchanted with gazes. 280 00:19:22,432 --> 00:19:26,266 I'll give you aquitane and all that is his... 281 00:19:26,300 --> 00:19:31,067 And you give him for my sake but one loving kiss. 282 00:19:31,100 --> 00:19:31,932 [ All laughing ] 283 00:19:31,966 --> 00:19:35,432 Come to our pavilion. Boyet is disposed! 284 00:19:35,466 --> 00:19:36,366 But to speak that in words 285 00:19:36,399 --> 00:19:38,100 which his eye hath disclosed. 286 00:19:38,133 --> 00:19:41,067 I only have made a mouth of his eye by adding a tongue, 287 00:19:41,100 --> 00:19:42,732 which I know will not lie. 288 00:19:42,767 --> 00:19:47,067 Thou art an old love-monger, and speakest skillfully! 289 00:19:47,100 --> 00:19:49,432 Do you hear, my mad wenches? No! 290 00:19:49,466 --> 00:19:52,767 What then, do you see? Aye. 291 00:19:52,799 --> 00:19:55,533 Our way to be gone. 292 00:19:55,567 --> 00:20:00,000 You are too hard for me. 293 00:20:12,666 --> 00:20:14,067 [ Newsreel announcer ] royals camping. 294 00:20:14,099 --> 00:20:18,567 The Princess of France enjoys an unexpected taste of the outdoors tonight. 295 00:20:18,600 --> 00:20:21,132 All women are banned from the court of navarre, 296 00:20:21,167 --> 00:20:23,100 and her royal highness is no exception. 297 00:20:23,132 --> 00:20:24,667 It means a night under canvas for the ladies. 298 00:20:24,699 --> 00:20:30,233 The king's proclamation continues to make life tricky for the people of navarre. 299 00:20:30,266 --> 00:20:33,167 Uh-oh, there's trouble afoot. Look at this motley crew. 300 00:20:33,200 --> 00:20:36,100 They're led by the fantastical spaniard, Don armado. 301 00:20:36,133 --> 00:20:38,332 His heart may be in the right place, 302 00:20:38,366 --> 00:20:41,033 but his language is all over the place. 303 00:20:41,067 --> 00:20:43,500 Loyally he follows the king. It's just unfortunate... 304 00:20:43,533 --> 00:20:47,332 That when he speaks, the king can't always follow armado. 305 00:20:47,366 --> 00:20:51,100 Thank goodness for his trusty page, the strangely named moth. 306 00:20:51,133 --> 00:20:53,067 These two seem to have brought a criminal to book. 307 00:20:53,100 --> 00:20:57,732 And I'll wager if there's trouble in store, that rascal costard is involved. 308 00:20:57,767 --> 00:20:59,332 He's the king's resident comedian. 309 00:20:59,366 --> 00:21:03,233 This cheeky chappie has played the vaudeville houses from Broadway to baden baden. 310 00:21:03,266 --> 00:21:06,599 He's also been known to play fast and loose with the ladies. Watch out, girls. 311 00:21:06,633 --> 00:21:10,666 Whatever the problem, the king can always rely on his local Bobby. 312 00:21:10,699 --> 00:21:13,199 Constable dull always gets his man, or in this case, 313 00:21:13,233 --> 00:21:17,500 something rather different, if that paper bag is hiding what we think it is. 314 00:21:17,533 --> 00:21:21,632 In any case, it's another headache for the king. 315 00:21:21,667 --> 00:21:24,100 Let the trial begin. 316 00:21:25,766 --> 00:21:26,800 Ahem. [ whistles ] 317 00:21:26,832 --> 00:21:31,132 The matter is to me, sir, as concerning jaquenetta. 318 00:21:31,167 --> 00:21:32,600 [ Honking sound ] 319 00:21:32,632 --> 00:21:35,399 The manner of it is, i was taken with the manner. 320 00:21:35,432 --> 00:21:36,267 In what manner? 321 00:21:36,299 --> 00:21:38,600 Ahh! in manner and form following, sir. 322 00:21:38,633 --> 00:21:43,167 I was, uh, seen with her in the manor house, 323 00:21:43,200 --> 00:21:44,332 sitting with her upon the form, 324 00:21:44,366 --> 00:21:46,133 and taken following her into the park, 325 00:21:46,167 --> 00:21:49,399 which, put together, is in manner and form following. 326 00:21:49,432 --> 00:21:54,732 From the west corner of thy curious knotted garden. 327 00:21:54,767 --> 00:21:58,399 There did I see that low-spirited swain... 328 00:21:58,432 --> 00:22:01,000 The base minnow of thy mirth, me? 329 00:22:01,000 --> 00:22:04,133 That unlettered, small-knowing soul, me? 330 00:22:04,166 --> 00:22:06,067 That shallow vessel, still me? 331 00:22:06,099 --> 00:22:08,299 Which, as I remember, is costard! 332 00:22:08,333 --> 00:22:09,266 Oh, me. 333 00:22:09,300 --> 00:22:12,199 Sorted and consorted, 334 00:22:12,233 --> 00:22:13,500 contrary to thy established 335 00:22:13,532 --> 00:22:15,699 proclaimed edict and continent canon, 336 00:22:15,733 --> 00:22:19,266 with-- with-- 337 00:22:19,300 --> 00:22:23,432 o, with but with this I passion to say wherewith! 338 00:22:23,466 --> 00:22:24,266 With a wench. 339 00:22:24,300 --> 00:22:27,167 With a child of our grandmother Eve-- 340 00:22:27,199 --> 00:22:27,966 a female. 341 00:22:28,000 --> 00:22:30,699 Or, for thy more sweet understanding, 342 00:22:30,733 --> 00:22:32,533 ahh! 343 00:22:32,567 --> 00:22:34,332 A woman! 344 00:22:34,366 --> 00:22:35,799 - Ooh! - [ groans ] 345 00:22:35,832 --> 00:22:38,600 I, as my ever-esteemed duty pricks me on, 346 00:22:38,633 --> 00:22:42,033 have brought to thee to receive the meed of punishment... 347 00:22:42,067 --> 00:22:44,567 By thy good grace's officer Anthony dull, 348 00:22:44,600 --> 00:22:50,533 a man of good repute, courage, bearing and estimation. 349 00:22:50,567 --> 00:22:52,799 O, me. I am dull. 350 00:22:52,832 --> 00:22:55,767 For jaquenetta so... 351 00:22:55,799 --> 00:22:59,567 Is the weaker vessel called which I apprehended... 352 00:22:59,600 --> 00:23:01,000 With the aforesaid swain. 353 00:23:01,000 --> 00:23:05,166 I keep her as a vessel of thy law's fury... 354 00:23:05,200 --> 00:23:10,199 And shall at the least of thy sweet notice bring her to trial. 355 00:23:10,233 --> 00:23:13,132 Thine in all compliments... 356 00:23:13,166 --> 00:23:16,800 Of devoted and heart-burning heat of duty... 357 00:23:16,833 --> 00:23:20,199 Don adriano de armado! 358 00:23:20,233 --> 00:23:22,500 Sirrah, what say you to this? 359 00:23:22,533 --> 00:23:25,233 Sir, i-- i-- 360 00:23:25,266 --> 00:23:28,067 [ laughs ] i-- 361 00:23:28,100 --> 00:23:30,167 whoa! i confess the wench. 362 00:23:30,199 --> 00:23:30,966 Did you hear the proclamation? 363 00:23:31,000 --> 00:23:32,733 I do confess much of the hearing it, 364 00:23:32,766 --> 00:23:34,067 but little of the marking of it. 365 00:23:34,100 --> 00:23:36,232 It was proclaimed a year's imprisonment to be taken with a wench. 366 00:23:36,267 --> 00:23:39,067 I was taken with none, sir. I was taken with a damsel. 367 00:23:39,100 --> 00:23:40,366 Well, it was proclaimed damsel. 368 00:23:40,399 --> 00:23:42,432 This was no damsel, neither, sir. 369 00:23:42,466 --> 00:23:43,500 She was a virgin. 370 00:23:43,533 --> 00:23:45,466 It is so varied too, for it was proclaimed a virgin. 371 00:23:45,500 --> 00:23:48,267 If it were, i deny her virginity. I was taken with a maid. 372 00:23:48,299 --> 00:23:50,033 This maid will not serve your turn, sir. 373 00:23:50,067 --> 00:23:52,232 This maid will serve my turn, sir. 374 00:23:52,267 --> 00:23:54,067 [ Blows whistle ] 375 00:23:54,799 --> 00:23:56,067 [ Grunts ] 376 00:23:56,100 --> 00:23:57,067 Sir... 377 00:23:57,100 --> 00:23:58,799 I will pronounce your sentence. 378 00:23:58,832 --> 00:24:02,167 You shall fast a week with bran and water. 379 00:24:02,199 --> 00:24:04,567 I'd rather pray a month with mutton and porridge. 380 00:24:04,600 --> 00:24:07,067 And Don armado shall be your keeper. 381 00:24:07,099 --> 00:24:08,633 [ Groans ] 382 00:24:09,233 --> 00:24:11,432 [ Newscaster on radio ] and the situation in Europe is worsening, 383 00:24:11,467 --> 00:24:14,467 with news of mobilization of troops on the French border. 384 00:24:14,500 --> 00:24:18,432 Reports are coming in that the peace accord between the two countries... 385 00:24:18,466 --> 00:24:20,699 Signed last month is in danger of collapse. 386 00:24:20,733 --> 00:24:25,167 Military buildup on the French northern borders indicate that an invasion-- 387 00:24:25,199 --> 00:24:27,567 [ continues, indistinct ] 388 00:24:27,600 --> 00:24:32,132 [ Ladies giggling ] 389 00:24:45,832 --> 00:24:49,366 Boy, what sign is it... 390 00:24:49,399 --> 00:24:54,067 When a man of great spirit grows melancholy? 391 00:24:54,100 --> 00:24:58,033 A great sign, sir, that he will look sad. 392 00:24:58,067 --> 00:25:00,533 Pretty and apt. 393 00:25:00,567 --> 00:25:03,367 I have promised to study three years with the king. 394 00:25:03,399 --> 00:25:06,666 But you are a gentleman and a gamester, sir. 395 00:25:06,700 --> 00:25:08,333 I confess both. 396 00:25:08,367 --> 00:25:11,599 They are both the varnish of a complete man. 397 00:25:11,632 --> 00:25:14,666 A most fine figure. 398 00:25:14,699 --> 00:25:17,067 [ Groans ] 399 00:25:18,367 --> 00:25:21,733 I will hereupon confess... 400 00:25:21,766 --> 00:25:25,132 I am in love, 401 00:25:25,167 --> 00:25:29,300 and as it is base for a soldier to love, 402 00:25:29,332 --> 00:25:34,432 so am in love with a base wench. 403 00:25:34,799 --> 00:25:38,033 Boy, I do love that country girl... 404 00:25:38,067 --> 00:25:43,232 That I took in the park with the rational hind costard. 405 00:25:43,267 --> 00:25:45,767 [ Yelps ] 406 00:25:46,399 --> 00:25:48,633 Sing, boy. [ Squealing ] 407 00:25:48,667 --> 00:25:53,432 My spirit grows heavy in love. 408 00:25:54,067 --> 00:25:58,567 * my story is much too sad to be told * 409 00:25:58,600 --> 00:26:01,000 * but practically everything * 410 00:26:01,000 --> 00:26:05,599 * leaves me totally cold * 411 00:26:05,633 --> 00:26:10,067 * the only exception i know is the case * 412 00:26:10,099 --> 00:26:13,300 * when I'm out on a quiet spree * 413 00:26:13,333 --> 00:26:17,233 * fighting vainly the old ennui * 414 00:26:17,266 --> 00:26:20,800 * and I suddenly turn and see * 415 00:26:20,832 --> 00:26:25,733 * your fabulous face 416 00:26:25,766 --> 00:26:30,500 * I get no kick from champagne * 417 00:26:30,533 --> 00:26:35,133 * mere alcohol doesn't thrill me at all * 418 00:26:35,167 --> 00:26:40,100 * so tell me why should it be true * 419 00:26:40,332 --> 00:26:46,100 * that I get a kick out of you * 420 00:26:46,133 --> 00:26:50,767 * I get no kick from cocaine * 421 00:26:50,799 --> 00:26:54,700 * I'm sure that if i took even one sniff * 422 00:26:54,732 --> 00:26:59,332 * that would bore me terrifically too * 423 00:26:59,366 --> 00:27:00,432 [ sneezes ] 424 00:27:00,466 --> 00:27:04,200 * yet I get a kick out of you * 425 00:27:04,233 --> 00:27:05,700 [ yelps ] 426 00:27:05,732 --> 00:27:10,766 * I get a kick every time I see you * 427 00:27:10,800 --> 00:27:15,699 * standing there before me * 428 00:27:15,733 --> 00:27:19,766 * I get a kick though it's clear to me * 429 00:27:19,800 --> 00:27:20,533 [ grunts ] ow ! 430 00:27:20,567 --> 00:27:26,233 * you obviously don't adore me * 431 00:27:26,266 --> 00:27:30,667 * I get no kick in a plane * 432 00:27:30,699 --> 00:27:34,466 * flying too high with some girl in the sky * 433 00:27:34,500 --> 00:27:40,732 * it's my idea of nothing to do * 434 00:27:40,767 --> 00:27:42,799 * yet I get a kick 435 00:27:42,832 --> 00:27:45,799 * I'm sure it's a kick 436 00:27:45,832 --> 00:27:46,533 aah ! 437 00:27:46,567 --> 00:27:51,799 * I get a kick out of you * 438 00:27:51,832 --> 00:27:54,133 [ both ] aah! 439 00:27:57,332 --> 00:27:58,399 Sir, 440 00:27:58,432 --> 00:28:02,367 the king's pleasure is that you keep costard safe... 441 00:28:02,399 --> 00:28:07,166 And you must suffer him to take no delight, 442 00:28:07,200 --> 00:28:10,132 but he must fast... 443 00:28:10,166 --> 00:28:11,766 Three days a week. 444 00:28:11,800 --> 00:28:16,500 For this damsel, I must keep her at the lodge. 445 00:28:16,532 --> 00:28:19,733 Fare thee well. [ Whistles ] 446 00:28:20,533 --> 00:28:23,399 [ Whispers, indistinct ] 447 00:28:28,367 --> 00:28:29,367 Maid. 448 00:28:29,399 --> 00:28:30,667 Man. 449 00:28:30,699 --> 00:28:36,332 I will visit thee at the lodge. 450 00:28:36,366 --> 00:28:37,000 That's nearby. 451 00:28:37,033 --> 00:28:40,667 I know where it is situated. 452 00:28:41,167 --> 00:28:44,767 Lord, how wise you are. 453 00:28:44,799 --> 00:28:50,567 I shall tell thee wonders. 454 00:28:52,432 --> 00:28:54,067 With that face? 455 00:29:01,000 --> 00:29:05,666 I love thee. 456 00:29:08,299 --> 00:29:10,266 So... 457 00:29:10,300 --> 00:29:13,166 I heard you say. 458 00:29:13,199 --> 00:29:15,333 [ Groans ] 459 00:29:19,399 --> 00:29:21,300 [ Cheers ] 460 00:29:30,667 --> 00:29:31,733 [ Squeaks ] 461 00:29:31,766 --> 00:29:35,533 * I wake up every morning with a smile on my face * 462 00:29:35,567 --> 00:29:40,432 * everything in its place as it should be * 463 00:29:40,466 --> 00:29:44,600 * I start out every morning just as free as the breeze * 464 00:29:44,633 --> 00:29:49,299 * my cares upon the shelf because I find myself * 465 00:29:49,332 --> 00:29:51,799 * with no strings no connections * 466 00:29:51,832 --> 00:29:53,399 * no ties to my affections * 467 00:29:53,432 --> 00:29:58,533 * I'm fancy free and free for anything fancy * 468 00:29:58,567 --> 00:30:00,700 * no dates that can't be broken * 469 00:30:00,732 --> 00:30:02,633 * no words that can't be spoken * 470 00:30:02,667 --> 00:30:07,432 * especially when i am feeling romancey * 471 00:30:07,466 --> 00:30:10,032 * like a Robin upon a tree * 472 00:30:10,067 --> 00:30:11,733 * like a sailor that goes to sea * 473 00:30:11,766 --> 00:30:13,632 * like an unwritten melody 474 00:30:13,666 --> 00:30:16,367 [ all ] * I'm free, that's me 475 00:30:16,400 --> 00:30:18,632 * bring on the big attraction * 476 00:30:18,667 --> 00:30:20,266 * my decks are cleared for action * 477 00:30:20,300 --> 00:30:26,033 * I'm fancy free and free for anything fancy * 478 00:30:52,500 --> 00:30:54,432 * bring on the big attraction * 479 00:30:54,466 --> 00:30:56,533 * my decks are cleared for action * 480 00:30:56,567 --> 00:31:02,500 * I'm fancy free and free for anything fancy * 481 00:31:03,100 --> 00:31:05,299 [ all cheering ] 482 00:31:05,333 --> 00:31:08,067 Sirrah! 483 00:31:14,333 --> 00:31:16,333 Costard! [ screams ] 484 00:31:16,367 --> 00:31:17,300 [ Muffled shouting ] 485 00:31:17,332 --> 00:31:19,399 Bear this significant... 486 00:31:19,432 --> 00:31:23,533 To the country maid jaquenetta. 487 00:31:25,500 --> 00:31:28,132 [ Kissing ] 488 00:31:33,767 --> 00:31:36,399 There is... 489 00:31:36,432 --> 00:31:39,033 "Remunerathion." 490 00:31:39,533 --> 00:31:43,667 [ Coins clattering ] 491 00:31:44,399 --> 00:31:47,700 Now will I look to his "remunerathion." 492 00:31:47,732 --> 00:31:50,133 [ Chuckles ] "remunerathion." 493 00:31:50,167 --> 00:31:54,267 Oh, that's the Latin word for three farthings. 494 00:31:56,832 --> 00:31:58,366 My good knave costard-- aah! 495 00:31:58,399 --> 00:31:59,533 Exceedingly well met. 496 00:31:59,567 --> 00:32:01,000 Oh, pray you, sir. 497 00:32:01,000 --> 00:32:05,067 [ High-pitched voice ] how much carnation ribbon... 498 00:32:05,099 --> 00:32:07,567 May a man buy for a "remunerathion"? 499 00:32:07,599 --> 00:32:10,400 What's a-- what's a "remunerathion"? 500 00:32:10,432 --> 00:32:14,400 [ Chuckles ] marry, sir, half-penny farthing. 501 00:32:14,432 --> 00:32:17,033 Why, then, three farthing worth of silk. 502 00:32:17,067 --> 00:32:20,432 Ah. I thank your worship. God be with you. Mwah! 503 00:32:20,466 --> 00:32:22,033 Stay, slave, i must employ thee. 504 00:32:22,067 --> 00:32:25,800 As thou wilt win my favor, good my knave, do one thing for me that I shall entreat. 505 00:32:25,832 --> 00:32:27,399 When would you have it done, sir? 506 00:32:27,432 --> 00:32:28,266 This afternoon. 507 00:32:28,300 --> 00:32:29,399 Well, I will do it, sir. Fare you well. 508 00:32:29,432 --> 00:32:31,332 Thou knowest not what it is! 509 00:32:31,367 --> 00:32:34,399 I shall know, sir, when I have done it. 510 00:32:34,432 --> 00:32:37,167 Why, villain, thou must know first. 511 00:32:37,200 --> 00:32:39,232 I will come to your worship tomorrow morning. 512 00:32:39,267 --> 00:32:43,332 It must be done this afternoon! Hark, slave! 513 00:32:43,366 --> 00:32:45,600 It is but this! 514 00:32:45,633 --> 00:32:48,767 I-- it is but this. 515 00:32:49,366 --> 00:32:51,533 The Princess comes to hunt here in the park, 516 00:32:51,567 --> 00:32:55,432 and in her train there is a gentle lady. 517 00:32:55,466 --> 00:32:58,232 When tongues speak sweetly, 518 00:32:58,267 --> 00:33:00,799 then they name her name, 519 00:33:00,832 --> 00:33:04,233 and rosaline they call her. 520 00:33:04,266 --> 00:33:06,432 Ugh! ask for her. 521 00:33:06,466 --> 00:33:11,400 And to her white hand see thou do commend this sealed-up counsel. 522 00:33:11,432 --> 00:33:14,367 Hmm? ahem. 523 00:33:15,833 --> 00:33:20,399 There's thy guerdon. Go. 524 00:33:21,399 --> 00:33:23,766 Guerdon! oh, sweet guerdon! 525 00:33:23,800 --> 00:33:25,667 [ High-pitched voice ] better than "remunerathion." 526 00:33:25,699 --> 00:33:28,100 [ Normal voice ] oh, eleven pence farthing better! 527 00:33:28,132 --> 00:33:30,432 [ High-pitched voice ] most sweet guerdon! 528 00:33:30,466 --> 00:33:33,633 [ Normal voice ] i shall do it, sir! In print! 529 00:33:33,667 --> 00:33:37,767 [ Laughing ] 530 00:33:39,399 --> 00:33:43,167 [ Honking horn ] 531 00:33:43,200 --> 00:33:46,267 Whoa! ha ha! 532 00:33:46,500 --> 00:33:49,799 Pray you, which is the, uh, head lady? 533 00:33:49,832 --> 00:33:54,432 Thou shalt know her, fellow, by the rest that have no heads. 534 00:33:54,466 --> 00:33:57,366 [ Chuckles ] which is the greatest lady, the highest? 535 00:33:57,399 --> 00:33:59,200 The thickest and the tallest. 536 00:33:59,232 --> 00:34:01,000 The thickest and the tallest. 537 00:34:01,000 --> 00:34:03,333 Oh. are you not the chief woman? 538 00:34:03,367 --> 00:34:06,166 Hmm? you are the thickest here. [ Snorts ] 539 00:34:06,200 --> 00:34:07,033 Ohh! 540 00:34:07,067 --> 00:34:09,467 What's your will, sir, what's your will? 541 00:34:09,500 --> 00:34:11,400 Hmm. 542 00:34:11,432 --> 00:34:13,300 I have... a letter. Whoa! 543 00:34:13,333 --> 00:34:15,500 [ Women gasping ] 544 00:34:15,532 --> 00:34:20,766 A letter from monsieur berowne to one lady rosaline. 545 00:34:20,800 --> 00:34:21,667 [ Gasps ] 546 00:34:21,699 --> 00:34:26,100 Boyet, you can carve. Break up this capon. 547 00:34:26,132 --> 00:34:29,199 I am bound to serve. 548 00:34:29,233 --> 00:34:30,699 This letter is mistook. 549 00:34:30,733 --> 00:34:35,633 It importeth none here. It is writ to jaquenetta. 550 00:34:35,667 --> 00:34:39,767 I do affect the very ground... 551 00:34:39,799 --> 00:34:44,500 Which is base, where her shoe, which is baser, 552 00:34:44,533 --> 00:34:49,033 guided by her foot which is basest doth tread! 553 00:34:49,067 --> 00:34:49,932 [ Whimpering ] 554 00:34:49,966 --> 00:34:52,533 "Thine in the dearest design of industry, 555 00:34:52,567 --> 00:34:54,799 Don adriano de armado." 556 00:34:54,832 --> 00:34:55,399 [ Chuckling ] 557 00:34:55,432 --> 00:34:57,232 Did you ever hear better? 558 00:34:57,267 --> 00:35:00,432 Thou, fellow, a word. 559 00:35:00,466 --> 00:35:02,300 Who gave thee this letter? 560 00:35:02,332 --> 00:35:06,466 [ Cries out ] i told you, my lord! 561 00:35:06,500 --> 00:35:07,166 I-- 562 00:35:07,200 --> 00:35:10,266 to whom shouldst thou give it? 563 00:35:10,300 --> 00:35:11,367 From my lord to my lady. 564 00:35:11,400 --> 00:35:13,067 From which lord to which lady? 565 00:35:13,099 --> 00:35:15,333 From my lord berowne, a good master of mine, 566 00:35:15,367 --> 00:35:16,367 to a lady of France... 567 00:35:16,400 --> 00:35:19,667 That he called "rosalini"? 568 00:35:19,699 --> 00:35:22,167 [ Sobbing ] 569 00:35:22,199 --> 00:35:26,266 Thou hast mistaken his letter. 570 00:35:26,300 --> 00:35:29,233 Come, friends, away! 571 00:35:29,266 --> 00:35:31,533 Ohh. guerdon? 572 00:35:31,567 --> 00:35:33,500 [ Grunts ] 573 00:35:33,533 --> 00:35:35,533 "Remunerathion." 574 00:35:36,667 --> 00:35:38,732 Whoo! 575 00:35:59,332 --> 00:36:01,000 Thou monster ignorance, 576 00:36:01,000 --> 00:36:04,700 how deformed dost thou look. 577 00:36:04,733 --> 00:36:05,900 [ Man ] madam, 578 00:36:05,932 --> 00:36:11,599 he hath never fed of the dainties that are bred in a book. 579 00:36:11,632 --> 00:36:15,632 He hath not eat paper, as it were. 580 00:36:15,666 --> 00:36:18,132 He hath not drunk ink. 581 00:36:18,167 --> 00:36:24,567 His intellect is not replenished. He's only an animal. 582 00:36:24,600 --> 00:36:27,132 [ Both chuckling ] 583 00:36:27,167 --> 00:36:28,500 [ Clucks ] 584 00:36:28,533 --> 00:36:32,332 Only sensible in the... 585 00:36:32,367 --> 00:36:35,533 Duller parts. 586 00:36:35,567 --> 00:36:38,732 And such barren plants are set before us... 587 00:36:38,767 --> 00:36:44,033 That we thankful should be, which we of taste and feeling are, 588 00:36:44,067 --> 00:36:49,299 for those parts that do fructify... 589 00:36:49,332 --> 00:36:51,500 In us more than he. 590 00:36:51,533 --> 00:36:53,633 Good master parson, 591 00:36:53,667 --> 00:36:55,432 be so good as to read me this letter. 592 00:36:55,466 --> 00:37:01,000 It was given me by costard and sent to me from Don armado. 593 00:37:01,000 --> 00:37:05,033 I beseech you, read it. 594 00:37:05,067 --> 00:37:07,232 What are the contents? 595 00:37:07,267 --> 00:37:10,166 What, my soul? 596 00:37:10,199 --> 00:37:12,599 Verses? 597 00:37:12,632 --> 00:37:15,166 [ Sighs ] 598 00:37:15,199 --> 00:37:20,033 Ay, madam. And very learned. 599 00:37:21,067 --> 00:37:23,167 Let me hear a staff, 600 00:37:23,199 --> 00:37:27,132 a stanza, a verse. 601 00:37:29,199 --> 00:37:31,800 * someday 602 00:37:31,832 --> 00:37:35,100 * when I'm awfully low 603 00:37:35,133 --> 00:37:37,667 * when the world is cold 604 00:37:37,700 --> 00:37:44,133 * I will feel a glow just thinking of you * 605 00:37:44,167 --> 00:37:50,466 * and the way you look tonight * 606 00:37:52,633 --> 00:37:56,533 * oh, but you're lovely 607 00:37:56,567 --> 00:38:00,033 * with your smile so warm 608 00:38:00,067 --> 00:38:02,399 * and your cheek so soft 609 00:38:02,433 --> 00:38:08,700 * there is nothing for me but to love you * 610 00:38:08,732 --> 00:38:14,032 * just the way you look tonight * 611 00:38:18,233 --> 00:38:24,432 * with each word your tenderness grows * 612 00:38:24,466 --> 00:38:29,800 * tearing my fear apart 613 00:38:29,832 --> 00:38:36,732 * and that laugh that wrinkles your nose * 614 00:38:36,767 --> 00:38:43,633 * touches my foolish heart 615 00:38:43,667 --> 00:38:46,399 * lovely 616 00:38:46,432 --> 00:38:49,267 * never, never change 617 00:38:49,299 --> 00:38:52,200 * keep that breathless charm * 618 00:38:52,232 --> 00:38:54,799 * won't you please arrange it * 619 00:38:54,832 --> 00:38:58,399 * 'cause I love you 620 00:38:58,432 --> 00:39:03,532 * just the way you look tonight * 621 00:39:08,299 --> 00:39:12,532 * just the way you look * 622 00:39:12,567 --> 00:39:21,132 * tonight 623 00:39:31,766 --> 00:39:32,667 a rare talent. 624 00:39:32,699 --> 00:39:34,432 This is a gift that I have. 625 00:39:34,466 --> 00:39:38,033 Simple, simple. A foolish, extravagant spirit... 626 00:39:38,067 --> 00:39:41,799 Full of forms, figures, shapes, objects, ideas, 627 00:39:41,832 --> 00:39:45,200 apprehensions, motions, revolutions. 628 00:39:45,232 --> 00:39:50,200 These are begot in the ventricle of memory, 629 00:39:50,232 --> 00:39:53,167 nourished in the womb of pia mater, 630 00:39:53,200 --> 00:39:55,200 and delivered upon the mellowing of occasion. 631 00:39:55,232 --> 00:39:59,399 But the gift is good in those in whom it is acute, 632 00:39:59,432 --> 00:40:03,367 and I am thankful for it. 633 00:40:03,399 --> 00:40:06,500 Madam, I praise the lord for you, 634 00:40:06,533 --> 00:40:09,532 and so may my parishioners. 635 00:40:09,833 --> 00:40:12,766 For their daughters are well tutored by you... 636 00:40:12,800 --> 00:40:13,733 Mmm. 637 00:40:13,766 --> 00:40:19,733 And their sons profit very greatly under you. 638 00:40:21,667 --> 00:40:23,766 But domicella, 639 00:40:23,800 --> 00:40:28,667 virgin, was this directed to you? 640 00:40:28,699 --> 00:40:29,733 Aye, madam. 641 00:40:29,766 --> 00:40:33,033 I will overglance the superscript. 642 00:40:33,067 --> 00:40:39,232 "To the snow-white hand of the most beauteous lady... rosaline." 643 00:40:39,500 --> 00:40:41,432 I will look again on the intellect of the letter... 644 00:40:41,466 --> 00:40:45,667 For the nomination of the party writing to the person written unto. 645 00:40:45,700 --> 00:40:51,732 "Your ladyship's in all desired employment, berowne." 646 00:40:52,732 --> 00:40:54,600 Sir Nathaniel, 647 00:40:54,633 --> 00:40:58,700 this berowne is one of the votaries with the king, 648 00:40:58,732 --> 00:41:01,000 and here he hath framed a letter... 649 00:41:01,000 --> 00:41:04,100 To a sequent of the stranger Princess, 650 00:41:04,133 --> 00:41:07,732 which, accidentally or by way of progression... 651 00:41:07,767 --> 00:41:10,400 Hath miscarried. 652 00:41:10,432 --> 00:41:12,766 Trip and go, my sweet. 653 00:41:12,800 --> 00:41:16,432 Deliver this paper into the royal hand of the king. 654 00:41:16,467 --> 00:41:18,300 It may concern much! 655 00:41:18,332 --> 00:41:20,233 Have with thee, my girl! 656 00:41:20,266 --> 00:41:23,667 Madam, you have done this in the fear of god... 657 00:41:23,699 --> 00:41:26,500 Very religiously. 658 00:41:27,500 --> 00:41:33,732 But to return to the-- * verses 659 00:41:33,767 --> 00:41:36,533 did they please you, sir Nathaniel? 660 00:41:36,567 --> 00:41:37,732 Marvelous well. 661 00:41:37,767 --> 00:41:39,700 Hmm. 662 00:41:39,732 --> 00:41:43,500 * [ sings melody ] 663 00:41:43,533 --> 00:41:47,366 * [ continues singing ] 664 00:41:48,067 --> 00:41:52,033 I beseech your... Society. 665 00:41:52,067 --> 00:41:57,232 And thank you too, for society, 666 00:41:57,267 --> 00:42:02,032 saith the text, is the happiness of life. 667 00:42:07,599 --> 00:42:10,132 [ Berowne ] by the lord, 668 00:42:10,166 --> 00:42:15,632 this love is as mad as... 669 00:42:15,666 --> 00:42:18,233 Ajax. 670 00:42:18,266 --> 00:42:20,667 [ Bleating ] 671 00:42:22,466 --> 00:42:23,800 [ Bleating ] 672 00:42:23,832 --> 00:42:26,667 It kills sheep. 673 00:42:27,332 --> 00:42:30,632 Kills me. I a sheep! 674 00:42:30,667 --> 00:42:33,299 Hmph. i will not love. 675 00:42:33,332 --> 00:42:37,700 If I do, hang me. I' faith, I will not. 676 00:42:37,732 --> 00:42:40,732 Oh, but her eye! 677 00:42:40,767 --> 00:42:42,466 By this light, 678 00:42:42,500 --> 00:42:47,033 but for her eye i would not love her. 679 00:42:47,067 --> 00:42:48,332 Yes, for her two eyes. 680 00:42:48,366 --> 00:42:52,600 Well, I did nothing in the world but lie, and lie in my throat. 681 00:42:52,633 --> 00:42:56,567 By heaven, I do love, and it hath taught me to rhyme... 682 00:42:56,600 --> 00:43:00,067 And to be melancholy and here is part of my rhyme... 683 00:43:00,100 --> 00:43:02,266 And here my melancholy. 684 00:43:02,300 --> 00:43:06,700 Well, she hath one of my sonnets already. 685 00:43:06,732 --> 00:43:11,400 The clown bore it, the fool sent it and the lady hath it. 686 00:43:11,432 --> 00:43:14,567 Sweet clown, sweeter fool, 687 00:43:14,599 --> 00:43:15,867 sweetest lady. 688 00:43:15,900 --> 00:43:20,533 By the world, i would not care a pin if the other three were in. 689 00:43:20,567 --> 00:43:23,699 [ Door opening ] 690 00:43:35,533 --> 00:43:38,100 [ Berowne ] whoa! 691 00:43:38,133 --> 00:43:40,432 [ Muffled shout ] 692 00:43:40,466 --> 00:43:41,500 [ Crash ] 693 00:43:41,533 --> 00:43:43,533 [ Whimpers ] 694 00:43:48,432 --> 00:43:50,767 Whoo-hoo-hoo! 695 00:43:56,232 --> 00:43:57,567 * how glad the many millions * 696 00:43:57,600 --> 00:44:02,567 * of anabels and lillians would be * 697 00:44:02,600 --> 00:44:04,032 mmm. 698 00:44:04,399 --> 00:44:08,633 * to capture me 699 00:44:08,833 --> 00:44:11,632 * but you with your persistence * 700 00:44:11,666 --> 00:44:15,199 * you wore down my resistance * 701 00:44:15,233 --> 00:44:17,632 * I fell 702 00:44:17,667 --> 00:44:22,132 * and it was swell 703 00:44:22,332 --> 00:44:27,567 * I'm your big and brave and handsome Romeo * 704 00:44:28,300 --> 00:44:30,733 * how you won me 705 00:44:30,766 --> 00:44:34,133 * I shall never, never 706 00:44:34,167 --> 00:44:35,167 [ mouths word ] 707 00:44:35,200 --> 00:44:39,667 * know [ Chuckles ] 708 00:44:44,633 --> 00:44:49,033 Now in thy likeness one more fool appear. 709 00:45:04,367 --> 00:45:07,700 * it's not that you're attractive * 710 00:45:07,732 --> 00:45:12,599 * but ooh, my heart grew active * 711 00:45:12,632 --> 00:45:20,266 * when you came into view 712 00:45:20,300 --> 00:45:23,167 [ door opening ] 713 00:45:46,466 --> 00:45:53,700 * I've got a crush on you * 714 00:45:53,732 --> 00:45:56,267 * sweetie pie 715 00:45:56,299 --> 00:45:59,567 * all the day and nighttime * 716 00:45:59,600 --> 00:46:02,066 * hear me sigh 717 00:46:02,100 --> 00:46:07,333 * I never had the least notion * 718 00:46:07,367 --> 00:46:10,432 * that I could fall with 719 00:46:10,467 --> 00:46:14,500 * so much emotion 720 00:46:14,532 --> 00:46:17,533 * could you coo 721 00:46:17,567 --> 00:46:20,466 * could you care 722 00:46:20,500 --> 00:46:23,500 * for a country cottage 723 00:46:23,533 --> 00:46:25,733 * we could share 724 00:46:25,766 --> 00:46:30,432 * the world will pardon my mush * 725 00:46:30,466 --> 00:46:37,100 * 'cause I've got a crush my baby on you * 726 00:46:54,533 --> 00:47:00,332 * the world will pardon my mush * 727 00:47:00,366 --> 00:47:06,466 * 'cause I've got a crush my baby * 728 00:47:06,500 --> 00:47:09,666 * my baby 729 00:47:09,699 --> 00:47:16,599 * a crush, my baby on you * 730 00:47:16,632 --> 00:47:18,766 [ both scream ] 731 00:47:22,167 --> 00:47:23,466 Dumaine! 732 00:47:23,500 --> 00:47:26,332 Thy love is far from charity. 733 00:47:26,367 --> 00:47:31,132 You may look pale, but I should blush, huh? 734 00:47:31,167 --> 00:47:32,100 [ Chuckles ] 735 00:47:32,132 --> 00:47:34,200 [ Taunting ] i know. 736 00:47:34,232 --> 00:47:37,600 To be o'erheard and taken napping so. 737 00:47:37,633 --> 00:47:40,466 Come, sir! You blush! 738 00:47:40,500 --> 00:47:42,299 As his, your case is such. 739 00:47:42,332 --> 00:47:44,633 You chide at him, offending twice as much. 740 00:47:44,667 --> 00:47:48,700 I have been closely shrouded in this bush! 741 00:47:48,732 --> 00:47:52,667 And marked you both, and for you both did blush. 742 00:47:52,700 --> 00:47:54,700 I heard your guilty rhymes, 743 00:47:54,732 --> 00:47:59,332 observed your fashion, saw sighs reek from you, 744 00:47:59,366 --> 00:48:02,399 noted well your passion. 745 00:48:02,433 --> 00:48:05,200 What will berowne say... 746 00:48:05,232 --> 00:48:09,199 When that he shall hear faith so infringed... 747 00:48:09,233 --> 00:48:11,367 Which such zeal did swear? 748 00:48:11,400 --> 00:48:15,333 How will he scorn? How will he spend his wit? 749 00:48:15,367 --> 00:48:20,067 How will he triumph, leap and laugh at it? 750 00:48:20,100 --> 00:48:23,432 For all the wealth that ever I did see, 751 00:48:23,466 --> 00:48:26,466 I would not have him know so much by me. 752 00:48:26,500 --> 00:48:28,632 Ah ! good, my liege. 753 00:48:28,667 --> 00:48:30,766 I pray thee pardon me! 754 00:48:30,800 --> 00:48:33,133 [ Shouting ] 755 00:48:33,167 --> 00:48:34,432 [ Groaning ] 756 00:48:34,466 --> 00:48:39,500 Good heart, what grace hast thou thus to reprove... 757 00:48:39,533 --> 00:48:44,267 These worms for loving that art most in love? 758 00:48:44,299 --> 00:48:47,133 Are we betrayed thus to thy overview? 759 00:48:47,167 --> 00:48:49,399 Not you to me, 760 00:48:49,432 --> 00:48:52,700 but I... Betrayed by you. 761 00:48:52,732 --> 00:48:57,432 I that am... Honest, 762 00:48:59,133 --> 00:49:01,000 I that hold it sin... 763 00:49:01,000 --> 00:49:04,100 To break the vow... 764 00:49:04,133 --> 00:49:06,500 I am engaged in. 765 00:49:06,533 --> 00:49:10,532 I am betrayed by keeping company... 766 00:49:10,567 --> 00:49:12,599 With men like you, 767 00:49:12,632 --> 00:49:14,766 men of inconstancy. 768 00:49:14,800 --> 00:49:21,300 When shall you see me write a thing in rhyme... 769 00:49:21,332 --> 00:49:24,332 Or groan for Joan? 770 00:49:24,367 --> 00:49:27,533 When shall you hear that I... 771 00:49:27,567 --> 00:49:30,100 Will praise a hand, 772 00:49:30,132 --> 00:49:33,133 a foot, a face, an eye, 773 00:49:33,167 --> 00:49:36,633 a gait, a state, 774 00:49:36,667 --> 00:49:39,366 a brow, a breast, 775 00:49:39,399 --> 00:49:41,799 a waist, a leg, a limb? 776 00:49:41,832 --> 00:49:45,267 Soft, whither away so fast? 777 00:49:47,200 --> 00:49:48,000 God bless the king! 778 00:49:48,033 --> 00:49:50,067 [ King ] what present hast thou there? 779 00:49:50,100 --> 00:49:51,033 Some certain treason. 780 00:49:51,067 --> 00:49:52,533 What makes treason here? 781 00:49:52,567 --> 00:49:55,466 I beseech your grace, let this letter be read. 782 00:49:55,500 --> 00:49:59,366 Our parson misdoubts it. 'Twas treason, he said. 783 00:49:59,399 --> 00:50:00,366 Berowne? 784 00:50:00,399 --> 00:50:01,000 [ Nervous chuckle ] 785 00:50:01,000 --> 00:50:05,466 [ King ] read it over. 786 00:50:07,333 --> 00:50:08,500 Where hadst thou it? 787 00:50:08,533 --> 00:50:09,166 Of costard! 788 00:50:09,199 --> 00:50:10,300 [ King ] where hadst thou it? 789 00:50:10,333 --> 00:50:11,300 Of dun adrama, dun adrama-- 790 00:50:11,333 --> 00:50:14,666 Don arbnar-- carbonara-- the Don. 791 00:50:14,699 --> 00:50:18,000 [ Whimpering ] 792 00:50:18,632 --> 00:50:21,432 How now, what is in you? Why dost thou tear it? 793 00:50:21,466 --> 00:50:24,733 A toy, my liege, a toy. Your grace need not fear it. 794 00:50:24,766 --> 00:50:27,132 It did move him to passion, 795 00:50:27,167 --> 00:50:30,000 and therefore let's hear it! 796 00:50:32,233 --> 00:50:33,267 [ Grunting ] 797 00:50:33,299 --> 00:50:34,633 It is berowne's writing. 798 00:50:34,667 --> 00:50:36,432 [ Grunts ] 799 00:50:36,466 --> 00:50:38,332 And here is his name! Aah! 800 00:50:38,366 --> 00:50:41,767 You whoreson loggerhead, you were born to do me shame! 801 00:50:41,799 --> 00:50:45,332 Guilty, my lord, guilty! 802 00:50:45,366 --> 00:50:48,366 I confess. I confess. 803 00:50:48,399 --> 00:50:49,767 What? 804 00:50:49,799 --> 00:50:52,167 That you three fools lacked me to make up the mess. 805 00:50:52,200 --> 00:50:55,167 He, he and you, e'en you, my liege and I... 806 00:50:55,200 --> 00:50:58,767 Are pickpurses in love and we deserve to die. 807 00:50:58,799 --> 00:50:59,866 [ Laughs ] 808 00:50:59,899 --> 00:51:03,032 Oh, dismiss this audience and I shall tell you more. 809 00:51:03,067 --> 00:51:04,467 Now the number is even. 810 00:51:04,500 --> 00:51:07,067 True, true. We are four. 811 00:51:07,732 --> 00:51:09,599 Will these turtles be gone? 812 00:51:09,632 --> 00:51:11,599 Hence. sirs, away. 813 00:51:11,632 --> 00:51:16,432 Walk aside the true folk and let the traitors stay. 814 00:51:20,266 --> 00:51:22,199 [ Giggles ] 815 00:51:30,699 --> 00:51:35,133 [ Rhythmic foot tapping ] 816 00:51:38,067 --> 00:51:40,633 [ Rhythmic foot tapping ] 817 00:51:42,267 --> 00:51:47,700 Have at you then affection's men-at-arms. 818 00:51:47,732 --> 00:51:53,267 Consider what you first did swear unto. 819 00:51:53,299 --> 00:51:55,299 To fast. To study. 820 00:51:55,332 --> 00:51:56,799 And to see no woman. 821 00:51:56,832 --> 00:52:01,000 Flat treason 'gainst the kingly state of youth. 822 00:52:01,000 --> 00:52:02,800 Say, can you fast? 823 00:52:02,833 --> 00:52:04,733 Your stomachs are too young... 824 00:52:04,766 --> 00:52:06,700 And abstinence engenders maladies. 825 00:52:06,732 --> 00:52:09,233 For when would you, my liege, or you, or you, 826 00:52:09,266 --> 00:52:12,233 have found the ground of study's excellence? 827 00:52:12,266 --> 00:52:17,699 Without the beauty of a woman's face, 828 00:52:17,733 --> 00:52:21,766 from woman's eyes this doctrine I derive. 829 00:52:21,800 --> 00:52:23,766 They are the ground, 830 00:52:23,800 --> 00:52:25,800 the books, the academes... 831 00:52:25,832 --> 00:52:29,699 From whence doth spring the true promethean fire. 832 00:52:29,733 --> 00:52:31,766 O we have made a vow to study, lords, 833 00:52:31,800 --> 00:52:33,732 and in that vow, we have forsworn our books. 834 00:52:33,767 --> 00:52:36,600 For when would you, my liege, or you, or you, 835 00:52:36,633 --> 00:52:39,767 in leaden contemplation have found out... 836 00:52:39,799 --> 00:52:42,633 Such fiery numbers as the prompting eyes... 837 00:52:42,667 --> 00:52:45,232 Of beauty's tutors have enriched you with. 838 00:52:45,267 --> 00:52:48,700 Other slow arts entirely keep the brain, 839 00:52:48,732 --> 00:52:51,366 and therefore finding barren practicers... 840 00:52:51,399 --> 00:52:54,667 Scarce show a harvest of their heavy toil. 841 00:52:54,700 --> 00:52:57,399 But love, 842 00:52:57,432 --> 00:53:02,100 first learned in a lady's eyes, 843 00:53:02,133 --> 00:53:05,400 lives not alone immured in the brain, 844 00:53:05,432 --> 00:53:07,732 but with the motion of all elements. 845 00:53:07,767 --> 00:53:10,432 Courses as swift as thought in every power, 846 00:53:10,467 --> 00:53:12,733 and gives to every power a double power... 847 00:53:12,766 --> 00:53:15,532 Above their functions and their offices. 848 00:53:15,567 --> 00:53:18,632 It adds a precious seeing to the eye. 849 00:53:18,667 --> 00:53:22,632 A lover's eyes will gaze an eagle blind. 850 00:53:22,667 --> 00:53:26,533 A lover's ear will hear the lowest sound. 851 00:53:26,567 --> 00:53:30,399 Love's feeling is more soft and sensible... 852 00:53:30,432 --> 00:53:34,600 Than are the tender horns of cockled snails. 853 00:53:34,633 --> 00:53:39,232 Love's tongue proves dainty bacchus gross in taste. 854 00:53:39,267 --> 00:53:42,600 For valour is not love a Hercules, 855 00:53:42,633 --> 00:53:45,633 still climbing trees in the hesperides. 856 00:53:45,667 --> 00:53:47,667 Subtle as sphinx, 857 00:53:47,700 --> 00:53:49,600 as sweet and musical, 858 00:53:49,633 --> 00:53:54,700 as bright Apollo's lute strung with his hair. 859 00:53:54,732 --> 00:53:59,366 And when love speaks, 860 00:53:59,399 --> 00:54:03,399 the voice of all the gods... 861 00:54:03,432 --> 00:54:10,333 Make heaven drowsy with the Harmony. 862 00:54:11,166 --> 00:54:16,400 * heaven I'm in heaven * 863 00:54:16,432 --> 00:54:19,233 * and my heart beats so 864 00:54:19,266 --> 00:54:25,667 * that I can hardly speak 865 00:54:25,699 --> 00:54:27,733 * and I seem to find 866 00:54:27,766 --> 00:54:33,533 * the happiness I seek 867 00:54:33,567 --> 00:54:37,567 * when we're out together 868 00:54:37,600 --> 00:54:44,267 * dancing cheek to cheek 869 00:54:45,567 --> 00:54:47,600 * heaven 870 00:54:47,633 --> 00:54:49,432 * I'm in heaven 871 00:54:49,466 --> 00:54:54,567 * and the cares that hang around me through the week * 872 00:54:54,600 --> 00:54:59,732 * seem to vanish like a gambler's lucky streak * 873 00:54:59,767 --> 00:55:05,400 * when we're out together dancing cheek to cheek * 874 00:55:05,432 --> 00:55:09,766 * [ instrumental continues ] 875 00:55:27,132 --> 00:55:28,733 * dance with me 876 00:55:28,766 --> 00:55:31,600 * I want my arm about you 877 00:55:31,632 --> 00:55:33,700 * and the charm about you 878 00:55:33,732 --> 00:55:36,667 * will carry me through 879 00:55:36,700 --> 00:55:39,267 * to heaven 880 00:55:39,299 --> 00:55:41,299 * I'm in heaven 881 00:55:41,332 --> 00:55:46,600 * and my heart beats so that I can hardly speak * 882 00:55:46,633 --> 00:55:51,466 * and I seem to find the happiness I seek * 883 00:55:51,500 --> 00:55:58,366 * when we're out together dancing cheek to cheek * 884 00:56:39,466 --> 00:56:41,299 * heaven 885 00:56:41,332 --> 00:56:43,399 [ men ] * I'm in heaven 886 00:56:43,432 --> 00:56:48,332 * and my heart beats so that I can hardly speak * 887 00:56:48,366 --> 00:56:53,466 * and I seem to find the happiness I seek * 888 00:56:53,500 --> 00:57:00,466 * when we're out together dancing cheek to cheek * 889 00:57:09,266 --> 00:57:14,599 shall we... resolve to woo these girls of France? 890 00:57:14,632 --> 00:57:15,967 And win them too? 891 00:57:16,000 --> 00:57:20,533 Therefore, let us devise some entertainment for them in their tents. 892 00:57:20,567 --> 00:57:22,733 First, from the park, let us conduct them thither. 893 00:57:22,766 --> 00:57:26,033 Then, homeward, every man attach the hand of his fair mistress. 894 00:57:26,067 --> 00:57:30,466 In the afternoon, we will with some strange pastime, solace them, 895 00:57:30,500 --> 00:57:32,533 such as the shortness of the time can shape. 896 00:57:32,567 --> 00:57:36,767 For revels, dances, masques and merry hours... 897 00:57:36,799 --> 00:57:41,200 Forerun fair love, strewing her way with flowers. 898 00:57:41,232 --> 00:57:43,432 Away, away! No time shall be omitted... 899 00:57:43,466 --> 00:57:47,633 That will be time and may by us be fitted. 900 00:57:47,667 --> 00:57:50,533 Yes! 901 00:57:52,533 --> 00:57:56,500 [ Newsreader ] while the rest of Europe braces itself for imminent catastrophe, 902 00:57:56,533 --> 00:57:58,232 here in navarre, all seems quiet. 903 00:57:58,267 --> 00:58:02,433 Rumors abound that the king's oath may have been broken by more than a few of the natives. 904 00:58:02,467 --> 00:58:05,367 Not much evidence of study, that's for sure. 905 00:58:05,400 --> 00:58:08,232 Hello? what's he up to? 906 00:58:08,267 --> 00:58:11,199 Discussing what to do in the blackout, perhaps? 907 00:58:11,233 --> 00:58:12,599 And what about these mystery gifts? 908 00:58:12,632 --> 00:58:16,166 The Princess and her ladies seem to have had a visit from the postman. 909 00:58:16,199 --> 00:58:19,667 Love letters? Surely the king's men can't be involved. 910 00:58:19,699 --> 00:58:22,800 Rumors too of a gala entertainment for this very evening. 911 00:58:22,832 --> 00:58:25,233 Was singing and dancing included in the oath? 912 00:58:25,266 --> 00:58:29,632 I don't think so. But if the king plans a party, then everyone must follow. 913 00:58:29,667 --> 00:58:32,167 And who better to arrange an exotic night... 914 00:58:32,199 --> 00:58:34,767 Than an exotic knight, armado's your man. 915 00:58:34,799 --> 00:58:36,600 And with the helpful hand of holofernia... 916 00:58:36,633 --> 00:58:40,533 Heaving the hurrahs into a heaven of hysterical fun, 917 00:58:40,567 --> 00:58:43,432 who knows what these revellers will dream up ? 918 00:58:53,332 --> 00:58:55,267 [ Quiet applause ] ahh! 919 00:58:55,299 --> 00:58:58,366 - [ Woman ] bravo! - Sweethearts, 920 00:58:58,399 --> 00:59:00,767 we shall be rich ere we depart. 921 00:59:00,799 --> 00:59:03,666 Look you what I have from the loving king. 922 00:59:03,700 --> 00:59:07,232 But, rosaline, you have a favor too. 923 00:59:07,267 --> 00:59:09,567 Who sent it? And what is it? 924 00:59:09,599 --> 00:59:13,333 Nay, I have verses too. I thank berowne. 925 00:59:13,367 --> 00:59:16,367 O he hath drawn my picture in his letter. 926 00:59:16,400 --> 00:59:21,199 Anything like? [ All ] Oh! 927 00:59:21,233 --> 00:59:25,399 But, Katherine, what was sent to you from fair dumaine? 928 00:59:25,432 --> 00:59:27,800 Madam, this glove. 929 00:59:27,832 --> 00:59:31,733 This and these pearls to me sent longaville. 930 00:59:31,766 --> 00:59:36,033 Oh, we are wise girls to mock our lovers so. 931 00:59:36,067 --> 00:59:38,567 They are worse fools to purchase mocking so. 932 00:59:38,600 --> 00:59:42,232 Here comes boyet, and mirth is in his face. 933 00:59:42,267 --> 00:59:47,033 Arm, wenches, arm. Encounters mounted are against your peace. 934 00:59:47,067 --> 00:59:51,466 Love doth approach disguised, armed in arguments. 935 00:59:51,500 --> 00:59:53,366 Oh, you'll be surprised. 936 00:59:53,399 --> 00:59:55,232 Under the cool shade of a sycamore, 937 00:59:55,267 --> 00:59:57,399 I thought to close mine eyes some half an hour, 938 00:59:57,432 --> 00:59:59,732 when lo, to interrupt my purposed rest, 939 00:59:59,767 --> 01:00:03,166 toward that shade i might behold addressed the king... 940 01:00:03,200 --> 01:00:05,432 [ Women squeal ] and his companions. 941 01:00:05,466 --> 01:00:08,232 Warily, I stole into a neighbor thicket by... 942 01:00:08,267 --> 01:00:10,532 And overheard what you shall overhear, 943 01:00:10,567 --> 01:00:14,132 that by and by disguised, they will be here. 944 01:00:14,166 --> 01:00:14,967 [ Shrieks ] 945 01:00:15,000 --> 01:00:17,033 Their herald is a pretty knavish page. 946 01:00:17,067 --> 01:00:19,100 But what-- but what come they to visit us? 947 01:00:19,132 --> 01:00:21,466 They do. They do. And are apparelled thus, 948 01:00:21,500 --> 01:00:25,266 like, masked delights or revellers, as I guess. 949 01:00:25,300 --> 01:00:28,533 Their purpose is to parley, court and dance. 950 01:00:28,567 --> 01:00:32,399 And every one his love-suit will advance unto his several mistress, 951 01:00:32,432 --> 01:00:36,133 which they'll know by favors several, which they did bestow. 952 01:00:36,167 --> 01:00:41,267 And will they so? The gallants shall be tasked. 953 01:00:41,299 --> 01:00:44,366 For, ladies, we will every one be masked. 954 01:00:44,399 --> 01:00:46,732 And not a man of them shall have the grace, 955 01:00:46,767 --> 01:00:50,033 despite of suit, to see a lady's face. 956 01:00:50,067 --> 01:00:52,500 Hold, take thou this, my sweet, and give me thine. 957 01:00:52,533 --> 01:00:54,767 So shall berowne take me for rosaline. 958 01:00:54,799 --> 01:00:56,432 And you change your favors too... 959 01:00:56,466 --> 01:01:01,000 So shall your loves woo contrary, deceived by these removes. 960 01:01:01,000 --> 01:01:04,166 Come on, then. Wear the favors most in sight. 961 01:01:04,200 --> 01:01:06,133 But in this changing, what is your intent? 962 01:01:06,166 --> 01:01:09,467 The effect of my intent is to cross theirs. 963 01:01:09,500 --> 01:01:11,599 They do it but in mockery-merriment, 964 01:01:11,632 --> 01:01:15,632 and mock for mock is only my intent. 965 01:01:15,666 --> 01:01:18,667 * [ piano ] 966 01:01:20,300 --> 01:01:26,432 The tongues of mocking wenches are as keen as is the razor's edge invisible, 967 01:01:26,466 --> 01:01:30,699 cutting a smaller hair than may be seen. 968 01:01:32,600 --> 01:01:36,500 [ Boyet ] by changing partners for the masquerade, 969 01:01:36,533 --> 01:01:41,533 they'll undermine the gentlemen's charade. 970 01:01:41,567 --> 01:01:46,133 [ Rosaline ] * there may be trouble ahead * 971 01:01:46,167 --> 01:01:53,366 * but while there's moonlight and music and love and romance * 972 01:01:53,399 --> 01:01:58,432 * let's face the music and dance * 973 01:01:58,466 --> 01:02:02,766 * before the fiddlers have fled * 974 01:02:02,800 --> 01:02:07,067 * before they ask us to pay the bill * 975 01:02:07,099 --> 01:02:11,432 * and while we still have the chance * 976 01:02:11,467 --> 01:02:16,599 * let's face the music and dance * 977 01:02:16,632 --> 01:02:20,233 * soon we'll be without the moon * 978 01:02:20,266 --> 01:02:25,733 * humming a different tune and then * 979 01:02:25,766 --> 01:02:30,432 * there may be teardrops to shed * 980 01:02:30,466 --> 01:02:37,667 * so while there's moonlight and music and love and romance * 981 01:02:37,700 --> 01:02:42,466 * let's face the music and dance, dance * 982 01:02:42,500 --> 01:02:47,100 * let's face the music and dance * 983 01:02:47,133 --> 01:02:50,432 * [ instrumental continues ] 984 01:03:23,067 --> 01:03:26,600 * soon we'll be without the moon * 985 01:03:26,632 --> 01:03:32,399 * humming a different tune and then * 986 01:03:32,432 --> 01:03:36,299 * there may be teardrops to shed * 987 01:03:36,332 --> 01:03:43,667 * so while there's moonlight and music and love and romance * 988 01:03:43,700 --> 01:03:48,500 * let's face the music and dance, dance * 989 01:03:48,533 --> 01:03:53,232 * let's face the music and dance * 990 01:03:55,267 --> 01:03:58,267 are these the breed of wits so wondered at ? 991 01:03:58,299 --> 01:04:01,000 But will you hear? The king is my love sworn. 992 01:04:01,000 --> 01:04:04,467 And quick berowne hath plighted faith to me. 993 01:04:04,500 --> 01:04:07,333 And longaville was for my service born. 994 01:04:07,367 --> 01:04:10,400 Dumaine is mine, as sure as bark on tree. 995 01:04:10,432 --> 01:04:12,333 Madam and pretty mistresses, give ear. 996 01:04:12,367 --> 01:04:14,733 Immediately they will again be here in their own shapes. 997 01:04:14,766 --> 01:04:19,266 For it can never be, they will digest this harsh indignity. 998 01:04:19,300 --> 01:04:20,033 Will they return? 999 01:04:20,067 --> 01:04:21,332 O they will, they will. God knows. 1000 01:04:21,367 --> 01:04:23,067 Avaunt, perplexity. 1001 01:04:23,100 --> 01:04:27,300 What shall we do if they return in their own shapes to woo? 1002 01:04:27,332 --> 01:04:29,733 Good, madam, if by me you'll be advised. 1003 01:04:29,766 --> 01:04:33,500 Let's mock them still, as well known as disguised. 1004 01:04:33,533 --> 01:04:36,100 Let us complain to them what fools were here. 1005 01:04:36,133 --> 01:04:39,500 Ladies, withdraw. The gallants are at hand. 1006 01:04:39,533 --> 01:04:41,500 [ Women scream ] 1007 01:04:41,533 --> 01:04:45,133 [ Chattering ] * [ piano ] 1008 01:04:50,799 --> 01:04:53,567 Fair, sir, god save you. 1009 01:04:57,567 --> 01:05:00,100 Where's the-- where's the Princess? 1010 01:05:00,133 --> 01:05:02,266 Gone, to her tent. 1011 01:05:02,300 --> 01:05:04,100 Ah. please it, your majesty, 1012 01:05:04,133 --> 01:05:06,466 command me any service to her thither. 1013 01:05:06,500 --> 01:05:09,367 That she vouchsafe me audience for one word. 1014 01:05:09,400 --> 01:05:12,766 I will and so will she. 1015 01:05:12,800 --> 01:05:15,367 I know, my lord. 1016 01:05:18,167 --> 01:05:21,266 [ All giggling ] 1017 01:05:30,667 --> 01:05:35,033 We came to visit you and purpose now to lead you to our court. 1018 01:05:35,067 --> 01:05:37,399 - Vouchsafe it, then. - Now by my maiden honor, 1019 01:05:37,432 --> 01:05:40,533 yet as pure as the unsullied Lily, 1020 01:05:40,567 --> 01:05:43,799 I protest a world of torments though I should endure. 1021 01:05:43,832 --> 01:05:46,100 I would not yield to be your house's guest. 1022 01:05:46,133 --> 01:05:53,366 So much I hate a breaking cause to be of heavenly oaths, vowed with integrity. 1023 01:05:53,700 --> 01:05:55,267 Oh. 1024 01:05:55,299 --> 01:05:57,533 You have lived in desolation here. 1025 01:05:57,567 --> 01:06:02,133 Unseen, unvisited, much to our shame. 1026 01:06:02,167 --> 01:06:05,267 Not so, my lord. It is not so, I swear. 1027 01:06:05,299 --> 01:06:10,266 We have had pastimes here and pleasant game. 1028 01:06:11,367 --> 01:06:13,233 How, madam? 1029 01:06:13,266 --> 01:06:14,632 In truth, my lord. 1030 01:06:14,666 --> 01:06:19,266 Trim gallants, full of courtship and of state. 1031 01:06:19,300 --> 01:06:21,233 Madam speak true. 1032 01:06:21,266 --> 01:06:24,167 Here they stayed an hour and talked apace. 1033 01:06:24,199 --> 01:06:29,199 And in that hour, my lord, they did not bless us with one happy word. 1034 01:06:31,500 --> 01:06:34,500 - Which of the visors was it that you wore? - Where? 1035 01:06:34,533 --> 01:06:35,533 When? what visors? 1036 01:06:35,567 --> 01:06:36,500 Why demand you this? 1037 01:06:36,533 --> 01:06:39,299 There, then, that visor, that superfluous case, 1038 01:06:39,332 --> 01:06:42,332 that hid the worse and showed the better face. 1039 01:06:43,633 --> 01:06:47,033 We were descried. They'll mock us now. Downright. 1040 01:06:47,067 --> 01:06:49,232 Let us confess and turn it to a jest. 1041 01:06:49,267 --> 01:06:51,332 Amazed, my lord? 1042 01:06:51,366 --> 01:06:54,067 Why looks your highness sad? 1043 01:06:54,100 --> 01:06:56,232 Why look you pale? 1044 01:06:56,267 --> 01:06:59,267 I see the trick. Here was a consent. 1045 01:06:59,299 --> 01:07:01,000 Knowing aforehand of our merriment, 1046 01:07:01,000 --> 01:07:04,299 to dash it like a Christmas comedy. 1047 01:07:04,333 --> 01:07:08,500 Some carry-tale, some please-man, 1048 01:07:08,533 --> 01:07:10,567 some slight zany, 1049 01:07:10,599 --> 01:07:15,032 some mumble-news, some trencher-knight, some dick. 1050 01:07:15,067 --> 01:07:16,400 [ Women giggling ] 1051 01:07:16,432 --> 01:07:19,567 That smiles his cheek in years and knows the trick... 1052 01:07:19,600 --> 01:07:23,100 To make my lady laugh when she's disposed... 1053 01:07:23,332 --> 01:07:25,699 Told our intents before, which once disclosed, 1054 01:07:25,733 --> 01:07:29,300 the ladies did change favors. 1055 01:07:30,132 --> 01:07:34,600 And then we, following the signs, wooed but the sign of she. 1056 01:07:37,133 --> 01:07:39,633 [ Man ] ladies and gentlemen, in honor of her royal highness, 1057 01:07:39,667 --> 01:07:43,799 costard and the people of navarre will give a special performance in one minute. 1058 01:07:43,832 --> 01:07:44,832 One minute. 1059 01:07:44,866 --> 01:07:47,167 Berowne, they will shame us. Let them not approach. 1060 01:07:47,200 --> 01:07:50,232 We are shame-proof, my lord. 1061 01:07:50,633 --> 01:07:55,466 And 'tis some policy to have one show worse than the king's and his company. 1062 01:08:12,199 --> 01:08:14,233 [ Newsreader ] well, it's not the first time the ladies 1063 01:08:14,266 --> 01:08:15,567 have turned the tables on the boys, 1064 01:08:15,599 --> 01:08:20,233 but their cunning plan to change masks, change partners and dance... 1065 01:08:20,266 --> 01:08:23,100 Made those red-faced boys really face the music. 1066 01:08:23,132 --> 01:08:28,132 But all is forgiven as oaths are forgotten, and it's show time. 1067 01:08:28,167 --> 01:08:31,699 "The pageant of the nine worthies" is given a rousing treatment... 1068 01:08:31,733 --> 01:08:33,100 By the people of navarre. 1069 01:08:33,133 --> 01:08:37,500 It's high jinks all round. Whoops ! careful, sir. Hmm, bet that hurt. 1070 01:08:37,533 --> 01:08:40,332 Masks and faces make this merry crowd... 1071 01:08:40,366 --> 01:08:43,133 Forget the grim events of the outside world. 1072 01:08:43,167 --> 01:08:45,200 Hey, look out, Johnny. 1073 01:08:45,232 --> 01:08:46,432 No more study for these men. 1074 01:08:46,466 --> 01:08:50,466 They're in the love business, and there's no business like it. 1075 01:08:50,500 --> 01:08:53,232 But perhaps some might just disagree. 1076 01:08:53,267 --> 01:08:56,200 [ Cheering, applause ] 1077 01:08:56,232 --> 01:08:59,232 * [ orchestral ] 1078 01:09:01,000 --> 01:09:04,367 * the butcher, the Baker the grocer, the clerk * 1079 01:09:04,399 --> 01:09:07,666 * are secretly unhappy men because * 1080 01:09:07,700 --> 01:09:11,400 * the butcher, the Baker the grocer, the clerk * 1081 01:09:11,432 --> 01:09:16,266 * get paid for what they do but no applause * 1082 01:09:16,300 --> 01:09:24,132 * they'd gladly bid their dreary jobs good-bye * 1083 01:09:24,167 --> 01:09:28,766 * for anything theatrical 1084 01:09:28,800 --> 01:09:32,432 * and why 1085 01:09:32,766 --> 01:09:37,033 * there's no business 1086 01:09:37,067 --> 01:09:41,133 * like show business 1087 01:09:41,167 --> 01:09:44,267 * like no business 1088 01:09:44,299 --> 01:09:47,732 * I know 1089 01:09:47,767 --> 01:09:54,100 * everything about it is appealing * 1090 01:09:54,133 --> 01:10:00,167 * everything the traffic will allow * 1091 01:10:00,200 --> 01:10:07,099 * nowhere could you get that happy feeling * 1092 01:10:07,133 --> 01:10:11,400 * when you are stealing 1093 01:10:11,432 --> 01:10:16,233 * that extra bow 1094 01:10:16,266 --> 01:10:19,800 * there's no people like show people * 1095 01:10:19,832 --> 01:10:23,567 * they smile when they are low * 1096 01:10:23,600 --> 01:10:27,100 * even with a Turkey that you know will fold * 1097 01:10:27,132 --> 01:10:30,100 * you may be stranded out in the cold * 1098 01:10:30,132 --> 01:10:33,667 * still you wouldn't change it for a sack of gold * 1099 01:10:33,700 --> 01:10:36,799 * let's go on with the show * 1100 01:10:36,832 --> 01:10:40,700 * let's go on with the show * 1101 01:10:40,732 --> 01:10:44,033 * there's no business like show business * 1102 01:10:44,067 --> 01:10:47,700 * like no business I know 1103 01:10:47,732 --> 01:10:51,033 * everything about it is appealing * 1104 01:10:51,067 --> 01:10:54,399 * everything the traffic will allow * 1105 01:10:54,432 --> 01:10:57,267 * nowhere could you get that happy feeling * 1106 01:10:57,299 --> 01:11:01,000 * when you are stealing that extra bow * 1107 01:11:01,000 --> 01:11:04,532 * there's no people like show people * 1108 01:11:04,567 --> 01:11:08,099 * they smile when they are low * 1109 01:11:08,133 --> 01:11:11,432 * even with a Turkey that you know will fold * 1110 01:11:11,467 --> 01:11:15,099 * you may be stranded out in the cold * 1111 01:11:15,132 --> 01:11:18,266 * still you wouldn't change it for a sack of gold * 1112 01:11:18,300 --> 01:11:21,332 * let's go on with the show * 1113 01:11:21,367 --> 01:11:25,432 * there's no business like show business * 1114 01:11:25,466 --> 01:11:28,567 * if you tell me it's so 1115 01:11:28,600 --> 01:11:32,199 * you get word before the show has started * 1116 01:11:32,233 --> 01:11:35,466 * that your favorite uncle died at dawn * 1117 01:11:35,500 --> 01:11:39,167 * top of that your ma and pa have parted * 1118 01:11:39,200 --> 01:11:42,366 no, mama, papa! Mama, papa! 1119 01:11:42,399 --> 01:11:46,732 * you're brokenhearted [ Inhales deeply ] 1120 01:11:46,767 --> 01:11:51,799 * but you go on 1121 01:11:51,832 --> 01:11:55,466 * there's no people like show people * 1122 01:11:55,500 --> 01:11:58,700 * they smile when they are low * 1123 01:11:58,732 --> 01:12:02,032 * yesterday they told you you would not go far * 1124 01:12:02,066 --> 01:12:05,367 * that night you open and there you are * 1125 01:12:05,400 --> 01:12:08,700 * next day on your dressing room they've hung a star * 1126 01:12:08,732 --> 01:12:12,500 * let's go on with the show * 1127 01:12:12,532 --> 01:12:16,567 * let's go on with the 1128 01:12:16,599 --> 01:12:23,699 * show 1129 01:12:23,733 --> 01:12:27,432 [ applause, cheering ] 1130 01:12:35,200 --> 01:12:40,700 [ Footsteps ] 1131 01:12:45,067 --> 01:12:48,232 God save you, madam. 1132 01:12:48,267 --> 01:12:50,633 Welcome, mercade. 1133 01:12:50,667 --> 01:12:53,600 But that thou interrupt'st our merriment. 1134 01:12:53,633 --> 01:12:56,133 I am sorry, madam, 1135 01:12:56,167 --> 01:13:00,732 for the news I bring is heavy in my tongue. 1136 01:13:01,000 --> 01:13:07,000 The king, your father. 1137 01:13:08,166 --> 01:13:10,567 Dead. 1138 01:13:11,567 --> 01:13:13,599 For my life. 1139 01:13:13,632 --> 01:13:17,233 Even so. 1140 01:13:17,266 --> 01:13:20,100 My tale is told. 1141 01:13:28,500 --> 01:13:31,432 Worthies, away. 1142 01:13:31,466 --> 01:13:34,700 The scene begins to cloud. 1143 01:13:36,466 --> 01:13:40,067 How fares your majesty? 1144 01:13:40,500 --> 01:13:42,500 Boyet, prepare. I will away tonight. 1145 01:13:42,533 --> 01:13:45,167 Madam, not so. I do beseech you stay. 1146 01:13:45,200 --> 01:13:46,299 Prepare, I say. 1147 01:13:46,332 --> 01:13:50,200 Thank you, gracious lords, for all your fair endeavors... 1148 01:13:50,232 --> 01:13:52,267 And entreat out of a new sad soul... 1149 01:13:52,299 --> 01:13:54,466 That you vouchsafe in your rich wisdom... 1150 01:13:54,500 --> 01:13:57,700 To excuse or hide the liberal opposition of our spirits. 1151 01:13:57,732 --> 01:14:02,100 If overboldly we have borne ourselves in the converse of breath, 1152 01:14:02,133 --> 01:14:04,333 your gentleness was guilty of it. 1153 01:14:04,367 --> 01:14:09,032 Farewell, worthy lord. A heavy heart bears not a nimble tongue. 1154 01:14:09,067 --> 01:14:11,400 Excuse me so coming too short of thanks... 1155 01:14:11,432 --> 01:14:12,967 For your great suit so easily obtained. 1156 01:14:13,000 --> 01:14:17,800 The extreme parts of time extremely forms all causes to the purpose of his speed. 1157 01:14:17,832 --> 01:14:22,399 And often at his very loose decides that which long process could not arbitrate. 1158 01:14:22,432 --> 01:14:27,667 And though the mourning brow of progeny forbid the smiling courtesy of love, 1159 01:14:27,699 --> 01:14:30,399 the holy suit which fain it would convince. 1160 01:14:30,432 --> 01:14:34,767 Yet, since love's argument was first on foot, 1161 01:14:34,799 --> 01:14:38,799 let not the cloud of sorrow jostle it for what it purposed. 1162 01:14:38,832 --> 01:14:43,167 I understand you not. My griefs are double. 1163 01:14:43,200 --> 01:14:46,633 Honest, plain words best Pierce the ear of grief... 1164 01:14:46,667 --> 01:14:48,767 And by these badges understand the king. 1165 01:14:48,799 --> 01:14:52,399 For your fair sakes, have we neglected time. 1166 01:14:52,432 --> 01:14:54,732 Played foul play with our oaths. 1167 01:14:54,767 --> 01:14:59,332 Your beauty, ladies, hath much deformed us fashioning our humors. 1168 01:14:59,366 --> 01:15:01,000 Even to the opposed end of our intents... 1169 01:15:01,000 --> 01:15:05,400 And what in us hath seemed ridiculous. 1170 01:15:05,432 --> 01:15:11,333 Those heavenly eyes that look into those faults, suggested us to make them. 1171 01:15:11,367 --> 01:15:15,199 Therefore, ladies, our love being yours, 1172 01:15:15,233 --> 01:15:18,632 the error that love makes is likewise yours. 1173 01:15:18,667 --> 01:15:22,367 We have received your letters full of love. 1174 01:15:22,399 --> 01:15:23,932 Your favors the ambassadors of love. 1175 01:15:23,966 --> 01:15:29,132 And in our maiden council, rated them at courtship, pleasant jest and courtesy... 1176 01:15:29,167 --> 01:15:30,800 As bombast and as lining to the time. 1177 01:15:30,832 --> 01:15:36,332 But more devout than this in our respects, have we not been, 1178 01:15:36,366 --> 01:15:41,067 and therefore met your loves in their own fashion, 1179 01:15:41,100 --> 01:15:42,299 like a merriment. 1180 01:15:42,332 --> 01:15:44,700 Our letters, madam, showed much more than jest. 1181 01:15:44,732 --> 01:15:49,366 So did our looks. We did not quote them so. 1182 01:15:52,399 --> 01:15:57,767 Now, at the latest minute of the hour, Grant us your loves. 1183 01:15:57,799 --> 01:16:01,000 A time, methinks, too short... 1184 01:16:01,000 --> 01:16:06,400 To make a world-without-end bargain in. 1185 01:16:07,267 --> 01:16:10,233 No, no, my lord, 1186 01:16:10,266 --> 01:16:14,199 your grace is perjured much. 1187 01:16:14,233 --> 01:16:16,599 Full of dear guiltiness... 1188 01:16:16,632 --> 01:16:17,832 And therefore this: 1189 01:16:17,867 --> 01:16:24,567 If for my love as there is no such cause, you will do aught. 1190 01:16:24,600 --> 01:16:27,067 This shall you do for me. 1191 01:16:27,100 --> 01:16:30,067 Your oath, i will not trust. 1192 01:16:30,100 --> 01:16:34,600 But go with speed to some forlorn and naked hermitage. 1193 01:16:34,633 --> 01:16:37,366 There stay until the 12 celestial signs... 1194 01:16:37,399 --> 01:16:40,033 Have brought about the annual reckoning. 1195 01:16:40,067 --> 01:16:42,732 If this austere, insociable life... 1196 01:16:42,767 --> 01:16:46,667 Change not your offer made in heat of blood, 1197 01:16:46,700 --> 01:16:51,700 then at the expiration of the year, 1198 01:16:51,732 --> 01:16:55,200 come challenge me. 1199 01:16:55,232 --> 01:16:57,200 Challenge me by these desserts. 1200 01:16:57,232 --> 01:17:03,600 And by this virgin palm now kissing thine, i will be thine. 1201 01:17:04,166 --> 01:17:08,166 And till that instance, shut my woeful self up in a mourning house, 1202 01:17:08,200 --> 01:17:10,166 raining the tears of lamentation... 1203 01:17:10,199 --> 01:17:14,333 For the remembrance of my father's death. 1204 01:17:15,300 --> 01:17:18,367 Hence hermit, then... 1205 01:17:20,199 --> 01:17:23,067 My heart... 1206 01:17:23,100 --> 01:17:25,699 Is in thy breast. 1207 01:17:46,299 --> 01:17:48,500 What says Maria? 1208 01:17:48,533 --> 01:17:51,633 At the twelvemonth's end... 1209 01:17:52,500 --> 01:17:56,366 I'll change my black gown for a faithful friend. 1210 01:17:56,399 --> 01:17:59,767 I'll stay with Patience, 1211 01:17:59,799 --> 01:18:03,233 but the time is long. 1212 01:18:03,266 --> 01:18:06,099 A twelvemonth and a day, 1213 01:18:06,133 --> 01:18:10,599 I'll Mark no words that smooth-faced wooers say. 1214 01:18:10,632 --> 01:18:16,032 Come when the king doth to my lady come. 1215 01:18:16,067 --> 01:18:19,367 Then, if I have much love, 1216 01:18:19,399 --> 01:18:22,100 I'll give you some. 1217 01:18:22,132 --> 01:18:25,632 I'll serve thee true and faithfully till then. 1218 01:18:25,667 --> 01:18:31,699 Yet, swear not, lest ye be forsworn again. 1219 01:18:31,733 --> 01:18:35,067 [ Laughs ] 1220 01:18:35,667 --> 01:18:38,533 Mistress, look on me. 1221 01:18:39,399 --> 01:18:43,267 Behold the window of my heart, 1222 01:18:43,299 --> 01:18:45,567 mine eye. 1223 01:18:47,200 --> 01:18:51,366 What humble suit attends thy answer there. 1224 01:18:51,399 --> 01:18:54,633 Impose some service on me for thy love. 1225 01:18:54,667 --> 01:18:58,799 Oft have I heard of you, my lord berowne, 1226 01:18:58,832 --> 01:19:01,000 before I saw you, 1227 01:19:01,000 --> 01:19:03,666 and the world's large tongue... 1228 01:19:03,700 --> 01:19:07,599 Proclaims you for a man replete with mocks. 1229 01:19:07,633 --> 01:19:11,099 Full of comparisons and wounding flouts, 1230 01:19:11,132 --> 01:19:14,132 which you on all estates will execute... 1231 01:19:14,166 --> 01:19:17,067 That lie within the mercy of your wit. 1232 01:19:17,100 --> 01:19:22,167 To weed this wormwood from your fruitful brain, 1233 01:19:22,199 --> 01:19:26,132 and therewithal to win me, 1234 01:19:26,167 --> 01:19:28,766 if you please. 1235 01:19:30,167 --> 01:19:32,399 Without the which, i am not to be won. 1236 01:19:32,432 --> 01:19:36,500 You shall, this twelvemonth term from day to day, 1237 01:19:36,533 --> 01:19:38,399 visit the speechless sick... 1238 01:19:38,432 --> 01:19:41,667 And still converse with groaning wretches. 1239 01:19:41,700 --> 01:19:43,432 And your task shall be, 1240 01:19:43,466 --> 01:19:48,100 with all the fierce endeavor of your wit, 1241 01:19:48,133 --> 01:19:53,033 to enforce the pained impotent to smile. 1242 01:19:53,067 --> 01:19:56,133 To move wild laughter in the throat of death? 1243 01:19:56,167 --> 01:19:58,500 It cannot be. It is impossible. 1244 01:19:58,533 --> 01:20:00,432 Mirth cannot move a soul in agony. 1245 01:20:00,466 --> 01:20:03,233 Why, that's the way to choke a gibing spirit, 1246 01:20:03,266 --> 01:20:05,799 whose influence is begot of that loose grace, 1247 01:20:05,833 --> 01:20:10,099 which shallow laughing hearers give to fools. 1248 01:20:10,132 --> 01:20:15,666 A jest's prosperity lies in the ear of him that hears it, 1249 01:20:15,699 --> 01:20:18,800 never in the tongue of him that makes it. 1250 01:20:18,832 --> 01:20:24,233 Then, if sickly ears, deafed with the clamor of their own dear groans, 1251 01:20:24,266 --> 01:20:27,100 will hear your idle scorns, 1252 01:20:27,132 --> 01:20:31,033 continue then, and I will have you... 1253 01:20:31,067 --> 01:20:33,799 And that fault withal. 1254 01:20:33,832 --> 01:20:39,033 But, if they will not throw away that spirit, 1255 01:20:39,067 --> 01:20:43,232 and I shall find you empty of that fault, 1256 01:20:43,267 --> 01:20:46,567 right joyful of your reformation. 1257 01:20:46,600 --> 01:20:49,100 A twelvemonth? 1258 01:20:51,466 --> 01:20:54,100 Well... 1259 01:20:55,100 --> 01:20:58,432 Befall what will befall. 1260 01:20:59,100 --> 01:21:02,500 I'll jest a twelvemonth... 1261 01:21:02,532 --> 01:21:05,700 In an... hospital. 1262 01:21:34,799 --> 01:21:37,299 Ay, sweet my lord, and so I take my leave. 1263 01:21:37,332 --> 01:21:40,633 No, madam. We will bring you on your way. 1264 01:21:40,667 --> 01:21:43,732 Our wooing doth not end like an old play. 1265 01:21:43,767 --> 01:21:45,533 Jack hath not Jill. 1266 01:21:45,567 --> 01:21:50,100 Come, sir. It wants a twelvemonth and a day, 1267 01:21:50,133 --> 01:21:52,567 and then 'twill end. 1268 01:21:52,799 --> 01:21:55,732 That's too long for a play. 1269 01:21:57,600 --> 01:21:59,767 Sir. 1270 01:22:19,733 --> 01:22:27,266 * our romance won't end on a sorrowful note * 1271 01:22:27,300 --> 01:22:32,500 * though by tomorrow you're gone * 1272 01:22:32,533 --> 01:22:35,466 * the song is ended 1273 01:22:35,500 --> 01:22:40,500 * but as the songwriter wrote * 1274 01:22:40,533 --> 01:22:45,700 * the melody lingers on 1275 01:22:45,732 --> 01:22:50,466 * they may take you from me * 1276 01:22:50,500 --> 01:22:55,732 * I'll miss your fond caress * 1277 01:22:55,767 --> 01:23:00,366 * but though they take you from me * 1278 01:23:00,399 --> 01:23:04,733 * I'll still possess 1279 01:23:04,766 --> 01:23:09,467 * the way you wear your hat * 1280 01:23:10,233 --> 01:23:15,432 * the way you sip your tea * 1281 01:23:15,467 --> 01:23:20,667 * the memory of all that 1282 01:23:20,699 --> 01:23:26,367 * no, no, they can't take that away from me * 1283 01:23:26,399 --> 01:23:31,399 * the way your smile just beams * 1284 01:23:31,432 --> 01:23:36,500 * the way you sing off-key * 1285 01:23:36,533 --> 01:23:41,466 * the way you haunt my dreams * 1286 01:23:41,500 --> 01:23:48,667 [ men ] * no, no they can't take that away from me * 1287 01:23:48,700 --> 01:23:54,332 * we may never, never meet again * 1288 01:23:54,366 --> 01:23:59,432 * on the bumpy road to love * 1289 01:23:59,466 --> 01:24:04,399 * still I'll always, always keep * 1290 01:24:04,432 --> 01:24:07,767 * the memory of 1291 01:24:07,799 --> 01:24:13,699 * the way you hold your knife * 1292 01:24:13,733 --> 01:24:19,033 * the way we danced till 3:00 * 1293 01:24:19,067 --> 01:24:24,132 * the way you changed my life * 1294 01:24:24,167 --> 01:24:29,567 * no, no they can't take that away from me * 1295 01:24:29,600 --> 01:24:35,767 * no, they can't take that away * 1296 01:24:35,799 --> 01:24:40,399 * from me 1297 01:24:40,432 --> 01:24:44,067 * [ instrumental ] 1298 01:25:23,733 --> 01:25:30,132 [ All ] * we may never, never meet again * 1299 01:25:30,167 --> 01:25:34,500 * on the bumpy road to love * 1300 01:25:34,533 --> 01:25:39,267 * still I'll always, always keep * 1301 01:25:39,299 --> 01:25:43,700 * the memory of 1302 01:25:43,732 --> 01:25:48,399 * the way you hold your knife * 1303 01:25:49,267 --> 01:25:53,633 * the way we danced till 3:00 * 1304 01:25:54,232 --> 01:25:58,332 * the way you've changed my life * 1305 01:25:59,399 --> 01:26:05,067 * no, no, they can't take that away from me * 1306 01:26:05,099 --> 01:26:12,233 * no, they can't take that away * 1307 01:26:12,266 --> 01:26:17,332 * they can't take that away * 1308 01:26:17,367 --> 01:26:21,067 * they can't take that away * 1309 01:26:21,100 --> 01:26:27,667 * no, they can't take that away * 1310 01:26:27,699 --> 01:26:30,699 * from 1311 01:26:30,733 --> 01:26:36,267 * me 1312 01:26:40,267 --> 01:26:44,332 [ berowne ] you that way, 1313 01:26:44,366 --> 01:26:47,067 we this way. 1314 01:26:47,567 --> 01:26:53,667 [ Air raid sirens blaring ] 1315 01:27:44,267 --> 01:27:48,067 [ Baby crying ] 1316 01:27:48,100 --> 01:27:50,232 [ Machine gun firing] 1317 01:28:10,233 --> 01:28:13,500 [ Airplane passes overhead ] 1318 01:28:28,067 --> 01:28:31,733 [ Cheering ] 1319 01:29:07,367 --> 01:29:10,367 [ Berowne ] and when love speaks, 1320 01:29:10,400 --> 01:29:14,032 the voice of all the gods... 1321 01:29:14,067 --> 01:29:16,599 Make heaven drowsy with the Harmony. 1322 01:29:16,632 --> 01:29:21,399 From women's eyes, this doctrine I derive. 1323 01:29:21,432 --> 01:29:25,699 They are the books, the arts, the academes... 1324 01:29:25,733 --> 01:29:30,632 That show, contain and nourish... 1325 01:29:30,667 --> 01:29:33,732 All the world. 1326 01:29:41,399 --> 01:29:44,466 * [ instrumental ] 1327 01:30:15,432 --> 01:30:18,432 * [ continues ] 1328 01:30:32,500 --> 01:30:35,432 * [ continues ] 1329 01:30:42,500 --> 01:30:44,200 Captioning made possible by buena vista television 1330 01:30:45,200 --> 01:30:46,700 captioning performed by the national captioning institute, inc. 100202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.