Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,432 --> 00:00:26,432
Captioning made possible by
buena vista television
2
00:02:36,500 --> 00:02:41,533
[ newsreel narrator ] September
1939. Ominous clouds of war
may be gathering over Europe,
3
00:02:41,567 --> 00:02:44,267
but here in navarre,
the young king--
4
00:02:44,299 --> 00:02:46,332
seen here returning
from military maneuvers--
5
00:02:46,366 --> 00:02:49,100
has announced an audacious plan
for himself and his court.
6
00:02:49,133 --> 00:02:52,332
He and his companions
are to cast off
their military uniforms...
7
00:02:52,366 --> 00:02:55,232
While world events still allow,
and devote themselves instead...
8
00:02:55,267 --> 00:02:57,399
To a rigorous
three years of study.
9
00:02:57,432 --> 00:03:01,000
That's right, three years.
They'll sleep little,
eat and drink less...
10
00:03:01,000 --> 00:03:05,333
And devote themselves instead
to an inspiring program
of self-improvement--
11
00:03:05,367 --> 00:03:06,567
a real feast
for bookworms.
12
00:03:06,599 --> 00:03:10,333
Boldest of all,
perhaps, is the king's
absolute insistence...
13
00:03:10,367 --> 00:03:12,666
That no women will be allowed
inside the court.
14
00:03:12,699 --> 00:03:14,166
Sorry, ladies,
but he is the king.
15
00:03:14,199 --> 00:03:18,399
There is just one exception--
madame holofernia, the king's
principal tutor.
16
00:03:18,432 --> 00:03:23,266
With her able assistant
sir Nathaniel taking care
of the men's spiritual health,
17
00:03:23,300 --> 00:03:25,132
they should have
everything they need...
18
00:03:25,167 --> 00:03:27,800
To distract themselves
from thoughts of romance.
19
00:03:27,832 --> 00:03:30,233
Whoops!
careful, sir.
It's a tall order, by golly,
20
00:03:30,266 --> 00:03:33,667
but this able young monarch,
one of Europe's most eligible
royal bachelors,
21
00:03:33,700 --> 00:03:37,366
seems determined to show
the world there's more
to life than guns and warfare.
22
00:03:37,399 --> 00:03:41,332
He's an idealist,
but we wish him
and his three chums the best.
23
00:03:41,366 --> 00:03:43,533
We'll bring you more news
as the adventure unfolds,
24
00:03:43,567 --> 00:03:48,667
but for now we wish them
bon voyage and good luck.
25
00:03:50,700 --> 00:03:53,500
You three--
26
00:03:53,533 --> 00:03:57,667
berowne, dumaine...
27
00:03:58,732 --> 00:04:00,533
And longaville...
28
00:04:00,567 --> 00:04:05,166
Have sworn for
three years term
to live with me,
29
00:04:05,200 --> 00:04:07,432
my fellow scholars,
30
00:04:07,466 --> 00:04:10,333
and to keep those statutes
that are recorded...
31
00:04:10,367 --> 00:04:13,632
In this...
Schedule here.
32
00:04:13,666 --> 00:04:20,033
Your oaths are passed,
and now subscribe
your names...
33
00:04:20,067 --> 00:04:24,300
That his own hand
may strike his honor down...
34
00:04:24,332 --> 00:04:29,367
That violates
the smallest branch herein.
35
00:04:30,266 --> 00:04:34,200
If you are armed to do...
36
00:04:34,232 --> 00:04:37,366
As sworn to do,
37
00:04:37,399 --> 00:04:43,232
subscribe to
your deep oaths...
38
00:04:44,700 --> 00:04:48,299
And keep it, too.
39
00:04:55,366 --> 00:04:57,767
I am resolved.
40
00:04:58,200 --> 00:05:00,799
'Tis but
a three years' fast.
41
00:05:00,832 --> 00:05:05,633
The mind
shall banquet...
42
00:05:05,666 --> 00:05:09,233
Though the body pine.
43
00:05:17,266 --> 00:05:19,466
To love,
to wealth,
44
00:05:19,500 --> 00:05:22,399
to pomp I pine
and die,
45
00:05:22,432 --> 00:05:27,399
with all these
living in philosophy.
46
00:05:35,232 --> 00:05:38,567
So much, dear liege,
i have already sworn--
47
00:05:38,600 --> 00:05:41,533
that is, to live
and study here three years.
48
00:05:41,567 --> 00:05:45,767
But there are other
strict observances
49
00:05:45,799 --> 00:05:49,633
as not to see
a woman in that term,
50
00:05:49,667 --> 00:05:54,299
and one day in a week
to touch no food...
51
00:05:54,332 --> 00:05:57,100
And but one meal
on every day besides,
52
00:05:57,133 --> 00:06:01,000
and then to sleep but
three hours in the night
53
00:06:01,000 --> 00:06:06,133
and not be seen to yawn
of all the day?
54
00:06:06,166 --> 00:06:07,567
Oh.
55
00:06:07,599 --> 00:06:11,567
These are barren tasks,
too hard to keep--
56
00:06:11,599 --> 00:06:16,432
not to see ladies, study,
fast, not sleep.
57
00:06:16,467 --> 00:06:19,632
Your oath is passed
to pass away from these.
58
00:06:19,667 --> 00:06:21,800
Let me say no, my liege,
and if you please,
59
00:06:21,832 --> 00:06:23,600
I only swore to study
with your grace...
60
00:06:23,632 --> 00:06:25,766
And stay here in your court
for three years' space.
61
00:06:25,800 --> 00:06:29,300
You swore to that,
berowne, and to the rest.
62
00:06:29,332 --> 00:06:33,033
By yea and nay, sir.
Then I had swore in jest.
63
00:06:33,067 --> 00:06:36,167
What is the end of study,
let me know?
64
00:06:36,200 --> 00:06:38,799
Why, that to know which else
we should not know.
65
00:06:38,832 --> 00:06:41,167
Things hid and barred,
you mean, from common sense?
66
00:06:41,200 --> 00:06:43,399
Aye, that is study's
god-like recompense.
67
00:06:43,432 --> 00:06:46,100
As thus-- to study
where I well may dine...
68
00:06:46,133 --> 00:06:48,700
When I to feast
expressly am forbid,
69
00:06:48,732 --> 00:06:52,067
or study where to meet
some mistress fine...
70
00:06:52,100 --> 00:06:54,633
When mistresses
from common sense are hid.
71
00:06:54,667 --> 00:06:57,200
These be the stops
that hinder study quite...
72
00:06:57,232 --> 00:06:59,700
And train our intellects
to vain delight.
73
00:06:59,732 --> 00:07:01,000
Why, all delights
are vain.
74
00:07:01,000 --> 00:07:06,067
* I've seen for days that
you've got some ways
that must be checked *
75
00:07:06,099 --> 00:07:08,567
* in you I never
can detect *
76
00:07:08,599 --> 00:07:12,199
* the slightest sign
of intellect *
77
00:07:12,233 --> 00:07:16,467
* your madam dances
think of the chances
you neglect *
78
00:07:16,500 --> 00:07:20,533
* you never seem inclined
to use your mind *
79
00:07:20,567 --> 00:07:22,500
* you're just
a fella who *
80
00:07:22,533 --> 00:07:28,800
* has got his brains
in his dancing shoes *
81
00:07:28,832 --> 00:07:30,233
* take a lesson
from me *
82
00:07:30,266 --> 00:07:32,266
* I'd rather Charleston
83
00:07:32,300 --> 00:07:34,067
* do-do, do-do
* do-do, do-do
84
00:07:34,100 --> 00:07:35,500
* think of what
you might be *
85
00:07:35,533 --> 00:07:37,332
* I'd rather Charleston
86
00:07:37,366 --> 00:07:39,167
* do-do, do-do
* do-do, do-do
87
00:07:39,200 --> 00:07:44,067
* I'm disappointed
in you and your ways *
88
00:07:44,100 --> 00:07:46,167
* I'm double-jointed
89
00:07:46,200 --> 00:07:49,667
* there's no sensation
like syncopation *
90
00:07:49,700 --> 00:07:51,100
* will you
let me know why *
91
00:07:51,133 --> 00:07:53,167
* I'd rather Charleston
92
00:07:53,200 --> 00:07:54,267
* Charleston ?
93
00:07:54,299 --> 00:07:59,466
* that's the sort of thing
i would never do, so *
94
00:07:59,500 --> 00:08:03,799
* leave it behind
and give your mind
to something new *
95
00:08:03,833 --> 00:08:08,767
* I'd rather Charleston
Charleston, Charleston *
96
00:08:08,799 --> 00:08:13,132
* Charleston
Charleston with you *
97
00:08:15,733 --> 00:08:18,432
well, sit you out.
98
00:08:18,466 --> 00:08:20,800
Go home, berowne.
Adieu.
99
00:08:20,832 --> 00:08:26,067
No, my good lord.
I have sworn
to stay with you.
100
00:08:26,100 --> 00:08:30,533
[ Berowne ]
but there are other
strict observances.
101
00:08:30,567 --> 00:08:34,432
"That no woman shall come
within a mile of my court."
102
00:08:34,466 --> 00:08:35,700
Hath this
been proclaimed?
103
00:08:35,732 --> 00:08:36,832
Four days ago.
104
00:08:36,866 --> 00:08:41,100
Let's see the penalty.
"On pain of losing
her tongue."
105
00:08:41,133 --> 00:08:43,033
Who devised
this penalty?
106
00:08:43,067 --> 00:08:44,366
Marry, that did I.
107
00:08:44,399 --> 00:08:45,399
Sweet lord, and why?
108
00:08:45,432 --> 00:08:47,799
Well, to fright them hence
with the dread penalty.
109
00:08:47,832 --> 00:08:49,533
A dangerous law
against gentility.
110
00:08:49,567 --> 00:08:53,799
"Item: if any man be seen
to talk with a woman within
the term of three years,
111
00:08:53,832 --> 00:08:57,700
"he shall endure
such public shame
as the rest of the court...
112
00:08:57,732 --> 00:08:59,366
Can possible devise."
113
00:08:59,399 --> 00:09:02,667
This article, my liege,
yourself must break,
for well--
114
00:09:02,700 --> 00:09:06,567
you know, here comes
in embassy the French
king's daughter...
115
00:09:06,599 --> 00:09:10,233
With yourself to speak,
a maid of grace
and complete majesty...
116
00:09:10,266 --> 00:09:14,467
About surrender up
of aquitane to her decrepit,
sick and bedrid father.
117
00:09:14,500 --> 00:09:17,067
Therefore, this article
is made in vain,
118
00:09:17,100 --> 00:09:20,500
or vainly comes
the admired Princess
hither.
119
00:09:20,533 --> 00:09:21,500
Ah!
ah!
120
00:09:21,533 --> 00:09:24,367
What say you, lords?
Why, this was quite forgot.
121
00:09:24,399 --> 00:09:27,067
We must of force
dispense with this decree.
122
00:09:27,100 --> 00:09:30,132
She must lie here
on mere... necessity.
123
00:09:30,167 --> 00:09:33,667
Necessity will make us all
forsworn 3,000 times...
124
00:09:33,700 --> 00:09:35,533
Within this
three years space,
125
00:09:35,567 --> 00:09:38,100
for every man with his
affects is born,
126
00:09:38,133 --> 00:09:42,600
not by might mastered,
but by special grace.
127
00:09:42,633 --> 00:09:44,767
If I break faith, this word
shall speak for me.
128
00:09:44,799 --> 00:09:48,033
I am forsworn
on mere necessity.
129
00:09:48,067 --> 00:09:50,533
So, to the laws
at large,
130
00:09:50,567 --> 00:09:56,767
I write my name
and he that breaks them
in the least degree...
131
00:09:56,799 --> 00:09:58,767
Stands in attainder...
132
00:09:58,799 --> 00:10:01,000
Of eternal shame.
133
00:10:01,000 --> 00:10:05,067
Suggestions are
to others as to me,
134
00:10:05,099 --> 00:10:10,067
but I believe--
although I seem so
loath--
135
00:10:10,099 --> 00:10:14,067
I am the last
that will last...
136
00:10:14,099 --> 00:10:17,300
Break his oath.
137
00:10:44,500 --> 00:10:48,399
Good boyet,
you are not ignorant
all-telling fame.
138
00:10:48,432 --> 00:10:52,299
Doth noise abroad navarre
hath made a vow...
139
00:10:52,332 --> 00:10:56,133
Till painful study shall
outwear three years,
140
00:10:56,167 --> 00:10:58,200
no woman may approach
his silent court.
141
00:10:58,232 --> 00:11:01,000
Therefore, to us it seemeth
a needful course,
142
00:11:01,000 --> 00:11:05,799
before we enter
his forbidden gates,
to know his pleasure,
143
00:11:05,833 --> 00:11:09,800
and in that behalf,
bold of your worthiness,
144
00:11:09,833 --> 00:11:14,532
we single you as our
best-moving fair solicitor.
145
00:11:14,567 --> 00:11:16,632
Tell him the daughter
of the king of France,
146
00:11:16,666 --> 00:11:19,667
on serious business,
craving quick dispatch...
147
00:11:19,699 --> 00:11:23,699
Importunes personal conference
with his grace.
148
00:11:23,733 --> 00:11:26,567
Proud of employment,
willingly I go.
149
00:11:26,600 --> 00:11:30,100
All pride is willing pride,
and yours is so.
150
00:11:30,132 --> 00:11:32,233
[ Chuckles ]
151
00:11:32,266 --> 00:11:34,167
Who are the votaries,
my loving maids,
152
00:11:34,200 --> 00:11:37,033
that are vow-fellows
with this virtuous Duke?
153
00:11:37,067 --> 00:11:39,767
Lord longaville is one.
Know you the man?
154
00:11:39,799 --> 00:11:40,866
I know him, madam.
155
00:11:40,899 --> 00:11:45,533
At a marriage feast in normandy
saw I this longaville.
156
00:11:45,567 --> 00:11:46,533
Who are the rest?
157
00:11:46,567 --> 00:11:48,033
The young dumaine.
158
00:11:48,067 --> 00:11:52,432
I saw him
at the Duke alencon's once.
159
00:11:52,799 --> 00:11:56,732
Another of these
students at that time
was there with him,
160
00:11:56,767 --> 00:11:59,700
if I have
heard a truth.
161
00:11:59,732 --> 00:12:01,000
Berowne they call him.
162
00:12:01,000 --> 00:12:05,732
God bless my ladies,
are they all in love?
163
00:12:05,767 --> 00:12:07,666
[ All chuckling ]
164
00:12:07,700 --> 00:12:10,432
Here comes boyet!
What admittance, lord?
165
00:12:10,467 --> 00:12:13,400
Navarre had notice
of your fair approach,
166
00:12:13,432 --> 00:12:15,032
and he and his
competitors in oath...
167
00:12:15,067 --> 00:12:17,699
Were all addressed
to meet you, gentle lady,
before I came.
168
00:12:17,733 --> 00:12:21,699
Marry, thus much
have I learned.
169
00:12:21,733 --> 00:12:23,432
He rather means to...
170
00:12:23,466 --> 00:12:27,500
Lodge you...
In the field.
171
00:12:51,267 --> 00:12:53,767
[ Chuckling ]
172
00:13:32,199 --> 00:13:35,600
Fair Princess, welcome
to the court of navarre.
173
00:13:35,633 --> 00:13:37,432
"Fair" I give you
back again,
174
00:13:37,466 --> 00:13:40,200
and welcome
i have not yet.
175
00:13:41,832 --> 00:13:44,432
The roof of this court
is too high to be yours,
176
00:13:44,466 --> 00:13:48,732
and welcome
to the wide fields
too base to be mine.
177
00:13:50,432 --> 00:13:52,500
You shall be welcome,
madam, to my court.
178
00:13:52,533 --> 00:13:54,732
I will be welcome then.
Conduct me thither.
179
00:13:54,767 --> 00:13:58,432
Hear me, dear lady.
I have sworn an oath.
180
00:13:58,466 --> 00:14:01,000
Our lady, help my lord.
He'll be forsworn.
181
00:14:01,000 --> 00:14:03,666
Not for the world,
fair madam, by my will.
182
00:14:03,700 --> 00:14:05,067
Why, will shall
break it.
183
00:14:05,099 --> 00:14:05,900
Will and nothing
else.
184
00:14:05,932 --> 00:14:07,567
Your ladyship is ignorant
what it is.
185
00:14:07,599 --> 00:14:10,432
Were my lord so
his ignorance were wise.
186
00:14:10,467 --> 00:14:13,199
'Tis deadly sin to keep
that oath, my lord,
187
00:14:13,233 --> 00:14:15,199
and sin to break it.
188
00:14:15,833 --> 00:14:19,367
Ahh! but pardon me.
I am too sudden bold...
189
00:14:19,399 --> 00:14:21,367
To teach a teacher
ill beseemeth me.
190
00:14:21,399 --> 00:14:23,632
Vouchsafe to read
the purpose of my coming
191
00:14:23,667 --> 00:14:25,600
and suddenly
resolve me in my suit.
192
00:14:25,632 --> 00:14:28,632
Madam, I will,
if suddenly I may.
193
00:14:28,667 --> 00:14:30,466
You will the sooner
that I were away,
194
00:14:30,500 --> 00:14:34,000
for you'll prove
perjured if you
make me stay.
195
00:14:46,200 --> 00:14:50,700
Sir, I pray you,
a word.
196
00:14:52,200 --> 00:14:54,067
What lady
is that same?
197
00:14:54,100 --> 00:14:56,232
The heir of alencon--
mm-hmm.
198
00:14:56,267 --> 00:14:58,299
Katherine her name.
199
00:14:58,332 --> 00:15:00,332
A gallant lady!
200
00:15:00,366 --> 00:15:04,567
Monsieur, fare you well.
It's Katherine.
201
00:15:04,600 --> 00:15:08,432
Ahem. I beseech you,
a word.
202
00:15:08,466 --> 00:15:10,467
What is she
in the green?
203
00:15:10,500 --> 00:15:13,666
A woman sometimes
if by daylight she's seen.
204
00:15:13,699 --> 00:15:16,632
Pray you, sir,
whose daughter?
205
00:15:16,666 --> 00:15:18,667
Her mother's,
i have heard.
206
00:15:18,699 --> 00:15:20,167
God's blessing on your beard!
207
00:15:20,199 --> 00:15:22,332
Good sir,
be not offended.
208
00:15:22,367 --> 00:15:24,533
She is an heir
of falconbridge.
209
00:15:24,567 --> 00:15:26,432
Nay.
210
00:15:27,600 --> 00:15:31,432
My choler is ended.
She...
211
00:15:31,466 --> 00:15:35,167
Is a most sweet lady.
212
00:15:35,200 --> 00:15:39,667
Not unlike, sir.
That may be.
213
00:15:41,366 --> 00:15:46,067
Um-- what's her name
in the cap?
214
00:15:46,100 --> 00:15:48,432
Rosaline, by good hap.
215
00:15:48,466 --> 00:15:51,033
Is she wedded
or no?
216
00:15:51,067 --> 00:15:53,167
To her will, sir, or so.
217
00:15:53,200 --> 00:15:57,432
Oh, you are
welcome, sir.
218
00:15:57,466 --> 00:15:59,267
Adieu.
219
00:15:59,299 --> 00:16:03,233
Farewell to me, sir,
and welcome to you.
220
00:16:03,266 --> 00:16:07,333
Madam, your father here
doth intimate the payment
of a 100,000 crowns,
221
00:16:07,367 --> 00:16:09,467
being but the one half
of an entire sum...
222
00:16:09,500 --> 00:16:13,300
Dispersed by my father
in his wars.
223
00:16:13,333 --> 00:16:16,766
But say that he or we
as neither have...
224
00:16:16,800 --> 00:16:19,432
Received that sum,
225
00:16:19,466 --> 00:16:22,266
yet there remains unpaid
a 100,000 more.
226
00:16:22,300 --> 00:16:25,233
You do the king, my father,
too much wrong...
227
00:16:25,266 --> 00:16:26,733
And wrong the reputation
of your name...
228
00:16:26,766 --> 00:16:31,800
In so unseeming to confess
receipt of that which hath
so faithfully been paid.
229
00:16:31,832 --> 00:16:34,533
I do protest I never heard
of it, and if you prove it,
230
00:16:34,567 --> 00:16:36,700
I'll repay it back
or yield up aquitane.
231
00:16:36,732 --> 00:16:38,432
We arrest your word.
Boyet,
232
00:16:38,466 --> 00:16:41,533
you can produce
acquittances
for such a sum.
233
00:16:41,567 --> 00:16:42,500
Satisfy me so.
234
00:16:42,533 --> 00:16:44,267
[ Boyet ]
so please your grace,
235
00:16:44,299 --> 00:16:45,399
the packet is not come
236
00:16:45,432 --> 00:16:48,366
where that and other
specialties are bound.
237
00:16:48,399 --> 00:16:52,700
Tomorrow you shall have
a sight of them.
238
00:16:55,567 --> 00:16:58,500
It shall suffice me.
239
00:16:59,232 --> 00:17:03,166
Meantime,
receive such welcome...
240
00:17:03,200 --> 00:17:04,500
At my hand as honor...
241
00:17:04,532 --> 00:17:09,500
Without breach of honor
may make tender of
to thy true worthiness.
242
00:17:09,532 --> 00:17:13,032
You may not come,
fair Princess,
within my gates.
243
00:17:13,067 --> 00:17:18,167
But here without,
you shall be so received
as you shall deem yourself...
244
00:17:18,199 --> 00:17:21,167
Lodged in my heart.
245
00:17:21,733 --> 00:17:25,266
Tomorrow shall we
visit you again?
246
00:17:31,367 --> 00:17:34,732
Did not I dance with you
in brabant once?
247
00:17:34,767 --> 00:17:37,399
Did not I dance with you
in brabant once?
248
00:17:37,432 --> 00:17:38,533
I know you did.
249
00:17:38,567 --> 00:17:40,667
How needless was it then
to as the question?
250
00:17:40,700 --> 00:17:43,466
* I won't dance
don't ask me *
251
00:17:43,500 --> 00:17:45,466
* I won't dance
don't ask me *
252
00:17:45,500 --> 00:17:48,799
* I won't dance,
monsieur, with you *
253
00:17:48,832 --> 00:17:52,100
* my heart won't let
my feet do things *
254
00:17:52,133 --> 00:17:55,232
* they should do
255
00:17:55,267 --> 00:17:57,432
* you know what
you're lovely *
256
00:17:57,466 --> 00:17:59,667
* and so what
I'm lovely *
257
00:17:59,700 --> 00:18:03,032
* but oh
what you do to me *
258
00:18:03,067 --> 00:18:07,500
* I'm like an ocean wave
that's bumped on the shore *
259
00:18:07,533 --> 00:18:12,800
* I feel so absolutely
stumped on the floor *
260
00:18:12,833 --> 00:18:17,800
* when you dance you're charming
and you're gentle *
261
00:18:17,832 --> 00:18:22,533
* especially when you
do the continental *
262
00:18:22,567 --> 00:18:26,500
* but this feeling
isn't purely mental *
263
00:18:26,533 --> 00:18:31,300
* for heaven rest us
I'm not asbestos *
264
00:18:31,332 --> 00:18:32,266
* and that's why
265
00:18:32,300 --> 00:18:34,567
[ women ]
* I won't dance
why should I *
266
00:18:34,600 --> 00:18:36,466
* I won't dance
how could I *
267
00:18:36,500 --> 00:18:39,767
* I won't dance
merci beaucoup *
268
00:18:39,799 --> 00:18:44,633
* I know that music
leads the way to romance *
269
00:18:44,667 --> 00:18:49,366
* so if I hold you
in my arms *
270
00:18:49,399 --> 00:18:53,432
* I won't dance
271
00:18:53,466 --> 00:18:56,533
[ ladies giggling ]
272
00:18:59,167 --> 00:19:01,000
[ Boyet ]
if my observation,
which very seldom lies...
273
00:19:01,000 --> 00:19:06,099
By the heart's still rhetoric
disclosed with eyes
deceive me not now,
274
00:19:06,133 --> 00:19:08,767
navarre is infected.
275
00:19:08,799 --> 00:19:09,766
With what?
276
00:19:09,800 --> 00:19:13,766
With that which
we lovers entitle
"affected."
277
00:19:13,800 --> 00:19:14,733
Your reason?
278
00:19:14,766 --> 00:19:18,432
His face's own
margin did quote
such amazes...
279
00:19:18,466 --> 00:19:22,399
That all I saw his eyes
enchanted with gazes.
280
00:19:22,432 --> 00:19:26,266
I'll give you aquitane
and all that is his...
281
00:19:26,300 --> 00:19:31,067
And you give him
for my sake
but one loving kiss.
282
00:19:31,100 --> 00:19:31,932
[ All laughing ]
283
00:19:31,966 --> 00:19:35,432
Come to our pavilion.
Boyet is disposed!
284
00:19:35,466 --> 00:19:36,366
But to speak
that in words
285
00:19:36,399 --> 00:19:38,100
which his eye
hath disclosed.
286
00:19:38,133 --> 00:19:41,067
I only have made
a mouth of his eye
by adding a tongue,
287
00:19:41,100 --> 00:19:42,732
which I know
will not lie.
288
00:19:42,767 --> 00:19:47,067
Thou art an old love-monger,
and speakest skillfully!
289
00:19:47,100 --> 00:19:49,432
Do you hear,
my mad wenches?
No!
290
00:19:49,466 --> 00:19:52,767
What then,
do you see?
Aye.
291
00:19:52,799 --> 00:19:55,533
Our way to be gone.
292
00:19:55,567 --> 00:20:00,000
You are
too hard for me.
293
00:20:12,666 --> 00:20:14,067
[ Newsreel announcer ]
royals camping.
294
00:20:14,099 --> 00:20:18,567
The Princess of France
enjoys an unexpected taste
of the outdoors tonight.
295
00:20:18,600 --> 00:20:21,132
All women are banned
from the court of navarre,
296
00:20:21,167 --> 00:20:23,100
and her royal highness
is no exception.
297
00:20:23,132 --> 00:20:24,667
It means a night under canvas
for the ladies.
298
00:20:24,699 --> 00:20:30,233
The king's proclamation
continues to make life tricky
for the people of navarre.
299
00:20:30,266 --> 00:20:33,167
Uh-oh, there's trouble afoot.
Look at this motley crew.
300
00:20:33,200 --> 00:20:36,100
They're led
by the fantastical
spaniard, Don armado.
301
00:20:36,133 --> 00:20:38,332
His heart may be
in the right place,
302
00:20:38,366 --> 00:20:41,033
but his language
is all over the place.
303
00:20:41,067 --> 00:20:43,500
Loyally he follows the king.
It's just unfortunate...
304
00:20:43,533 --> 00:20:47,332
That when he speaks,
the king can't always
follow armado.
305
00:20:47,366 --> 00:20:51,100
Thank goodness
for his trusty page,
the strangely named moth.
306
00:20:51,133 --> 00:20:53,067
These two seem to have brought
a criminal to book.
307
00:20:53,100 --> 00:20:57,732
And I'll wager
if there's trouble in store,
that rascal costard is involved.
308
00:20:57,767 --> 00:20:59,332
He's the king's
resident comedian.
309
00:20:59,366 --> 00:21:03,233
This cheeky chappie has played
the vaudeville houses
from Broadway to baden baden.
310
00:21:03,266 --> 00:21:06,599
He's also been known to play
fast and loose with the ladies.
Watch out, girls.
311
00:21:06,633 --> 00:21:10,666
Whatever the problem,
the king can always rely
on his local Bobby.
312
00:21:10,699 --> 00:21:13,199
Constable dull always
gets his man, or in this case,
313
00:21:13,233 --> 00:21:17,500
something rather different,
if that paper bag is hiding
what we think it is.
314
00:21:17,533 --> 00:21:21,632
In any case, it's another
headache for the king.
315
00:21:21,667 --> 00:21:24,100
Let the trial begin.
316
00:21:25,766 --> 00:21:26,800
Ahem.
[ whistles ]
317
00:21:26,832 --> 00:21:31,132
The matter is to me,
sir, as concerning
jaquenetta.
318
00:21:31,167 --> 00:21:32,600
[ Honking sound ]
319
00:21:32,632 --> 00:21:35,399
The manner of it is,
i was taken
with the manner.
320
00:21:35,432 --> 00:21:36,267
In what manner?
321
00:21:36,299 --> 00:21:38,600
Ahh! in manner and form
following, sir.
322
00:21:38,633 --> 00:21:43,167
I was, uh, seen with her
in the manor house,
323
00:21:43,200 --> 00:21:44,332
sitting with her
upon the form,
324
00:21:44,366 --> 00:21:46,133
and taken following her
into the park,
325
00:21:46,167 --> 00:21:49,399
which, put together,
is in manner
and form following.
326
00:21:49,432 --> 00:21:54,732
From the west corner
of thy curious
knotted garden.
327
00:21:54,767 --> 00:21:58,399
There did I see
that low-spirited
swain...
328
00:21:58,432 --> 00:22:01,000
The base minnow
of thy mirth,
me?
329
00:22:01,000 --> 00:22:04,133
That unlettered,
small-knowing soul,
me?
330
00:22:04,166 --> 00:22:06,067
That shallow vessel,
still me?
331
00:22:06,099 --> 00:22:08,299
Which, as I remember,
is costard!
332
00:22:08,333 --> 00:22:09,266
Oh, me.
333
00:22:09,300 --> 00:22:12,199
Sorted and consorted,
334
00:22:12,233 --> 00:22:13,500
contrary
to thy established
335
00:22:13,532 --> 00:22:15,699
proclaimed edict
and continent canon,
336
00:22:15,733 --> 00:22:19,266
with-- with--
337
00:22:19,300 --> 00:22:23,432
o, with but with
this I passion to
say wherewith!
338
00:22:23,466 --> 00:22:24,266
With a wench.
339
00:22:24,300 --> 00:22:27,167
With a child of our
grandmother Eve--
340
00:22:27,199 --> 00:22:27,966
a female.
341
00:22:28,000 --> 00:22:30,699
Or, for thy more
sweet understanding,
342
00:22:30,733 --> 00:22:32,533
ahh!
343
00:22:32,567 --> 00:22:34,332
A woman!
344
00:22:34,366 --> 00:22:35,799
- Ooh!
- [ groans ]
345
00:22:35,832 --> 00:22:38,600
I, as my ever-esteemed
duty pricks me on,
346
00:22:38,633 --> 00:22:42,033
have brought to thee
to receive the meed
of punishment...
347
00:22:42,067 --> 00:22:44,567
By thy good grace's officer
Anthony dull,
348
00:22:44,600 --> 00:22:50,533
a man of good repute,
courage, bearing
and estimation.
349
00:22:50,567 --> 00:22:52,799
O, me.
I am dull.
350
00:22:52,832 --> 00:22:55,767
For jaquenetta so...
351
00:22:55,799 --> 00:22:59,567
Is the weaker
vessel called
which I apprehended...
352
00:22:59,600 --> 00:23:01,000
With the aforesaid
swain.
353
00:23:01,000 --> 00:23:05,166
I keep her as a vessel
of thy law's fury...
354
00:23:05,200 --> 00:23:10,199
And shall at the least
of thy sweet notice
bring her to trial.
355
00:23:10,233 --> 00:23:13,132
Thine in all compliments...
356
00:23:13,166 --> 00:23:16,800
Of devoted
and heart-burning
heat of duty...
357
00:23:16,833 --> 00:23:20,199
Don adriano de armado!
358
00:23:20,233 --> 00:23:22,500
Sirrah, what say you
to this?
359
00:23:22,533 --> 00:23:25,233
Sir, i-- i--
360
00:23:25,266 --> 00:23:28,067
[ laughs ]
i--
361
00:23:28,100 --> 00:23:30,167
whoa!
i confess the wench.
362
00:23:30,199 --> 00:23:30,966
Did you hear
the proclamation?
363
00:23:31,000 --> 00:23:32,733
I do confess much
of the hearing it,
364
00:23:32,766 --> 00:23:34,067
but little
of the marking of it.
365
00:23:34,100 --> 00:23:36,232
It was proclaimed
a year's imprisonment
to be taken with a wench.
366
00:23:36,267 --> 00:23:39,067
I was taken with none, sir.
I was taken with a damsel.
367
00:23:39,100 --> 00:23:40,366
Well, it was proclaimed damsel.
368
00:23:40,399 --> 00:23:42,432
This was no damsel,
neither, sir.
369
00:23:42,466 --> 00:23:43,500
She was a virgin.
370
00:23:43,533 --> 00:23:45,466
It is so varied too, for it
was proclaimed a virgin.
371
00:23:45,500 --> 00:23:48,267
If it were,
i deny her virginity.
I was taken with a maid.
372
00:23:48,299 --> 00:23:50,033
This maid will not
serve your turn, sir.
373
00:23:50,067 --> 00:23:52,232
This maid will serve
my turn, sir.
374
00:23:52,267 --> 00:23:54,067
[ Blows whistle ]
375
00:23:54,799 --> 00:23:56,067
[ Grunts ]
376
00:23:56,100 --> 00:23:57,067
Sir...
377
00:23:57,100 --> 00:23:58,799
I will pronounce
your sentence.
378
00:23:58,832 --> 00:24:02,167
You shall fast a week
with bran and water.
379
00:24:02,199 --> 00:24:04,567
I'd rather pray
a month with mutton
and porridge.
380
00:24:04,600 --> 00:24:07,067
And Don armado
shall be your keeper.
381
00:24:07,099 --> 00:24:08,633
[ Groans ]
382
00:24:09,233 --> 00:24:11,432
[ Newscaster on radio ]
and the situation in Europe
is worsening,
383
00:24:11,467 --> 00:24:14,467
with news of mobilization
of troops on the French border.
384
00:24:14,500 --> 00:24:18,432
Reports are coming in
that the peace accord
between the two countries...
385
00:24:18,466 --> 00:24:20,699
Signed last month
is in danger of collapse.
386
00:24:20,733 --> 00:24:25,167
Military buildup on the French
northern borders indicate
that an invasion--
387
00:24:25,199 --> 00:24:27,567
[ continues, indistinct ]
388
00:24:27,600 --> 00:24:32,132
[ Ladies giggling ]
389
00:24:45,832 --> 00:24:49,366
Boy, what sign is it...
390
00:24:49,399 --> 00:24:54,067
When a man of great spirit
grows melancholy?
391
00:24:54,100 --> 00:24:58,033
A great sign, sir,
that he will look sad.
392
00:24:58,067 --> 00:25:00,533
Pretty and apt.
393
00:25:00,567 --> 00:25:03,367
I have promised to study
three years with the king.
394
00:25:03,399 --> 00:25:06,666
But you are a gentleman
and a gamester, sir.
395
00:25:06,700 --> 00:25:08,333
I confess both.
396
00:25:08,367 --> 00:25:11,599
They are both the varnish
of a complete man.
397
00:25:11,632 --> 00:25:14,666
A most fine figure.
398
00:25:14,699 --> 00:25:17,067
[ Groans ]
399
00:25:18,367 --> 00:25:21,733
I will hereupon
confess...
400
00:25:21,766 --> 00:25:25,132
I am in love,
401
00:25:25,167 --> 00:25:29,300
and as it is base
for a soldier to love,
402
00:25:29,332 --> 00:25:34,432
so am in love
with a base wench.
403
00:25:34,799 --> 00:25:38,033
Boy, I do love
that country girl...
404
00:25:38,067 --> 00:25:43,232
That I took in the park
with the rational hind costard.
405
00:25:43,267 --> 00:25:45,767
[ Yelps ]
406
00:25:46,399 --> 00:25:48,633
Sing, boy.
[ Squealing ]
407
00:25:48,667 --> 00:25:53,432
My spirit
grows heavy in love.
408
00:25:54,067 --> 00:25:58,567
* my story is much too sad
to be told *
409
00:25:58,600 --> 00:26:01,000
* but practically
everything *
410
00:26:01,000 --> 00:26:05,599
* leaves me
totally cold *
411
00:26:05,633 --> 00:26:10,067
* the only exception
i know is the case *
412
00:26:10,099 --> 00:26:13,300
* when I'm out
on a quiet spree *
413
00:26:13,333 --> 00:26:17,233
* fighting vainly
the old ennui *
414
00:26:17,266 --> 00:26:20,800
* and I suddenly
turn and see *
415
00:26:20,832 --> 00:26:25,733
* your fabulous face
416
00:26:25,766 --> 00:26:30,500
* I get no kick
from champagne *
417
00:26:30,533 --> 00:26:35,133
* mere alcohol
doesn't thrill me at all *
418
00:26:35,167 --> 00:26:40,100
* so tell me
why should it be true *
419
00:26:40,332 --> 00:26:46,100
* that I get a kick
out of you *
420
00:26:46,133 --> 00:26:50,767
* I get no kick
from cocaine *
421
00:26:50,799 --> 00:26:54,700
* I'm sure that if
i took even one sniff *
422
00:26:54,732 --> 00:26:59,332
* that would bore me
terrifically too *
423
00:26:59,366 --> 00:27:00,432
[ sneezes ]
424
00:27:00,466 --> 00:27:04,200
* yet I get
a kick out of you *
425
00:27:04,233 --> 00:27:05,700
[ yelps ]
426
00:27:05,732 --> 00:27:10,766
* I get a kick
every time I see you *
427
00:27:10,800 --> 00:27:15,699
* standing there
before me *
428
00:27:15,733 --> 00:27:19,766
* I get a kick
though it's clear to me *
429
00:27:19,800 --> 00:27:20,533
[ grunts ]
ow !
430
00:27:20,567 --> 00:27:26,233
* you obviously don't
adore me *
431
00:27:26,266 --> 00:27:30,667
* I get no kick
in a plane *
432
00:27:30,699 --> 00:27:34,466
* flying too high
with some girl
in the sky *
433
00:27:34,500 --> 00:27:40,732
* it's my idea
of nothing to do *
434
00:27:40,767 --> 00:27:42,799
* yet I get a kick
435
00:27:42,832 --> 00:27:45,799
* I'm sure it's a kick
436
00:27:45,832 --> 00:27:46,533
aah !
437
00:27:46,567 --> 00:27:51,799
* I get a kick
out of you *
438
00:27:51,832 --> 00:27:54,133
[ both ] aah!
439
00:27:57,332 --> 00:27:58,399
Sir,
440
00:27:58,432 --> 00:28:02,367
the king's pleasure
is that you keep
costard safe...
441
00:28:02,399 --> 00:28:07,166
And you must suffer him
to take no delight,
442
00:28:07,200 --> 00:28:10,132
but he must fast...
443
00:28:10,166 --> 00:28:11,766
Three days a week.
444
00:28:11,800 --> 00:28:16,500
For this damsel, I must
keep her at the lodge.
445
00:28:16,532 --> 00:28:19,733
Fare thee well.
[ Whistles ]
446
00:28:20,533 --> 00:28:23,399
[ Whispers, indistinct ]
447
00:28:28,367 --> 00:28:29,367
Maid.
448
00:28:29,399 --> 00:28:30,667
Man.
449
00:28:30,699 --> 00:28:36,332
I will visit thee
at the lodge.
450
00:28:36,366 --> 00:28:37,000
That's nearby.
451
00:28:37,033 --> 00:28:40,667
I know
where it is situated.
452
00:28:41,167 --> 00:28:44,767
Lord, how wise
you are.
453
00:28:44,799 --> 00:28:50,567
I shall tell thee
wonders.
454
00:28:52,432 --> 00:28:54,067
With that face?
455
00:29:01,000 --> 00:29:05,666
I love thee.
456
00:29:08,299 --> 00:29:10,266
So...
457
00:29:10,300 --> 00:29:13,166
I heard you say.
458
00:29:13,199 --> 00:29:15,333
[ Groans ]
459
00:29:19,399 --> 00:29:21,300
[ Cheers ]
460
00:29:30,667 --> 00:29:31,733
[ Squeaks ]
461
00:29:31,766 --> 00:29:35,533
* I wake up every morning
with a smile on my face *
462
00:29:35,567 --> 00:29:40,432
* everything in its place
as it should be *
463
00:29:40,466 --> 00:29:44,600
* I start out every morning
just as free as the breeze *
464
00:29:44,633 --> 00:29:49,299
* my cares upon the shelf
because I find myself *
465
00:29:49,332 --> 00:29:51,799
* with no strings
no connections *
466
00:29:51,832 --> 00:29:53,399
* no ties
to my affections *
467
00:29:53,432 --> 00:29:58,533
* I'm fancy free and free
for anything fancy *
468
00:29:58,567 --> 00:30:00,700
* no dates
that can't be broken *
469
00:30:00,732 --> 00:30:02,633
* no words
that can't be spoken *
470
00:30:02,667 --> 00:30:07,432
* especially when i
am feeling romancey *
471
00:30:07,466 --> 00:30:10,032
* like a Robin
upon a tree *
472
00:30:10,067 --> 00:30:11,733
* like a sailor
that goes to sea *
473
00:30:11,766 --> 00:30:13,632
* like an unwritten melody
474
00:30:13,666 --> 00:30:16,367
[ all ]
* I'm free, that's me
475
00:30:16,400 --> 00:30:18,632
* bring on
the big attraction *
476
00:30:18,667 --> 00:30:20,266
* my decks are cleared
for action *
477
00:30:20,300 --> 00:30:26,033
* I'm fancy free and free
for anything fancy *
478
00:30:52,500 --> 00:30:54,432
* bring on
the big attraction *
479
00:30:54,466 --> 00:30:56,533
* my decks
are cleared for action *
480
00:30:56,567 --> 00:31:02,500
* I'm fancy free and free
for anything fancy *
481
00:31:03,100 --> 00:31:05,299
[ all cheering ]
482
00:31:05,333 --> 00:31:08,067
Sirrah!
483
00:31:14,333 --> 00:31:16,333
Costard!
[ screams ]
484
00:31:16,367 --> 00:31:17,300
[ Muffled shouting ]
485
00:31:17,332 --> 00:31:19,399
Bear this significant...
486
00:31:19,432 --> 00:31:23,533
To the country maid
jaquenetta.
487
00:31:25,500 --> 00:31:28,132
[ Kissing ]
488
00:31:33,767 --> 00:31:36,399
There is...
489
00:31:36,432 --> 00:31:39,033
"Remunerathion."
490
00:31:39,533 --> 00:31:43,667
[ Coins clattering ]
491
00:31:44,399 --> 00:31:47,700
Now will I look
to his "remunerathion."
492
00:31:47,732 --> 00:31:50,133
[ Chuckles ]
"remunerathion."
493
00:31:50,167 --> 00:31:54,267
Oh, that's the Latin word
for three farthings.
494
00:31:56,832 --> 00:31:58,366
My good knave costard--
aah!
495
00:31:58,399 --> 00:31:59,533
Exceedingly well met.
496
00:31:59,567 --> 00:32:01,000
Oh, pray you, sir.
497
00:32:01,000 --> 00:32:05,067
[ High-pitched voice ]
how much carnation ribbon...
498
00:32:05,099 --> 00:32:07,567
May a man buy
for a "remunerathion"?
499
00:32:07,599 --> 00:32:10,400
What's a--
what's a "remunerathion"?
500
00:32:10,432 --> 00:32:14,400
[ Chuckles ]
marry, sir,
half-penny farthing.
501
00:32:14,432 --> 00:32:17,033
Why, then, three farthing
worth of silk.
502
00:32:17,067 --> 00:32:20,432
Ah. I thank your worship.
God be with you. Mwah!
503
00:32:20,466 --> 00:32:22,033
Stay, slave,
i must employ thee.
504
00:32:22,067 --> 00:32:25,800
As thou wilt win my favor,
good my knave, do one thing
for me that I shall entreat.
505
00:32:25,832 --> 00:32:27,399
When would you
have it done, sir?
506
00:32:27,432 --> 00:32:28,266
This afternoon.
507
00:32:28,300 --> 00:32:29,399
Well, I will do it,
sir. Fare you well.
508
00:32:29,432 --> 00:32:31,332
Thou knowest not
what it is!
509
00:32:31,367 --> 00:32:34,399
I shall know, sir,
when I have done it.
510
00:32:34,432 --> 00:32:37,167
Why, villain,
thou must know first.
511
00:32:37,200 --> 00:32:39,232
I will come
to your worship
tomorrow morning.
512
00:32:39,267 --> 00:32:43,332
It must be done
this afternoon!
Hark, slave!
513
00:32:43,366 --> 00:32:45,600
It is but this!
514
00:32:45,633 --> 00:32:48,767
I--
it is but this.
515
00:32:49,366 --> 00:32:51,533
The Princess
comes to hunt here
in the park,
516
00:32:51,567 --> 00:32:55,432
and in her train
there is a gentle lady.
517
00:32:55,466 --> 00:32:58,232
When tongues
speak sweetly,
518
00:32:58,267 --> 00:33:00,799
then they name
her name,
519
00:33:00,832 --> 00:33:04,233
and rosaline
they call her.
520
00:33:04,266 --> 00:33:06,432
Ugh!
ask for her.
521
00:33:06,466 --> 00:33:11,400
And to her white hand
see thou do commend
this sealed-up counsel.
522
00:33:11,432 --> 00:33:14,367
Hmm?
ahem.
523
00:33:15,833 --> 00:33:20,399
There's thy guerdon.
Go.
524
00:33:21,399 --> 00:33:23,766
Guerdon!
oh, sweet guerdon!
525
00:33:23,800 --> 00:33:25,667
[ High-pitched voice ]
better than "remunerathion."
526
00:33:25,699 --> 00:33:28,100
[ Normal voice ]
oh, eleven pence
farthing better!
527
00:33:28,132 --> 00:33:30,432
[ High-pitched voice ]
most sweet guerdon!
528
00:33:30,466 --> 00:33:33,633
[ Normal voice ]
i shall do it, sir!
In print!
529
00:33:33,667 --> 00:33:37,767
[ Laughing ]
530
00:33:39,399 --> 00:33:43,167
[ Honking horn ]
531
00:33:43,200 --> 00:33:46,267
Whoa!
ha ha!
532
00:33:46,500 --> 00:33:49,799
Pray you, which is
the, uh, head lady?
533
00:33:49,832 --> 00:33:54,432
Thou shalt know her, fellow,
by the rest that have no heads.
534
00:33:54,466 --> 00:33:57,366
[ Chuckles ]
which is the greatest lady,
the highest?
535
00:33:57,399 --> 00:33:59,200
The thickest
and the tallest.
536
00:33:59,232 --> 00:34:01,000
The thickest
and the tallest.
537
00:34:01,000 --> 00:34:03,333
Oh. are you not
the chief woman?
538
00:34:03,367 --> 00:34:06,166
Hmm? you are
the thickest here.
[ Snorts ]
539
00:34:06,200 --> 00:34:07,033
Ohh!
540
00:34:07,067 --> 00:34:09,467
What's your will, sir,
what's your will?
541
00:34:09,500 --> 00:34:11,400
Hmm.
542
00:34:11,432 --> 00:34:13,300
I have... a letter.
Whoa!
543
00:34:13,333 --> 00:34:15,500
[ Women gasping ]
544
00:34:15,532 --> 00:34:20,766
A letter
from monsieur berowne
to one lady rosaline.
545
00:34:20,800 --> 00:34:21,667
[ Gasps ]
546
00:34:21,699 --> 00:34:26,100
Boyet, you can carve.
Break up this capon.
547
00:34:26,132 --> 00:34:29,199
I am bound to serve.
548
00:34:29,233 --> 00:34:30,699
This letter is mistook.
549
00:34:30,733 --> 00:34:35,633
It importeth none here.
It is writ to jaquenetta.
550
00:34:35,667 --> 00:34:39,767
I do affect
the very ground...
551
00:34:39,799 --> 00:34:44,500
Which is base,
where her shoe,
which is baser,
552
00:34:44,533 --> 00:34:49,033
guided by her foot
which is basest doth tread!
553
00:34:49,067 --> 00:34:49,932
[ Whimpering ]
554
00:34:49,966 --> 00:34:52,533
"Thine in the dearest
design of industry,
555
00:34:52,567 --> 00:34:54,799
Don adriano de armado."
556
00:34:54,832 --> 00:34:55,399
[ Chuckling ]
557
00:34:55,432 --> 00:34:57,232
Did you ever
hear better?
558
00:34:57,267 --> 00:35:00,432
Thou, fellow,
a word.
559
00:35:00,466 --> 00:35:02,300
Who gave thee
this letter?
560
00:35:02,332 --> 00:35:06,466
[ Cries out ]
i told you, my lord!
561
00:35:06,500 --> 00:35:07,166
I--
562
00:35:07,200 --> 00:35:10,266
to whom shouldst
thou give it?
563
00:35:10,300 --> 00:35:11,367
From my lord to my lady.
564
00:35:11,400 --> 00:35:13,067
From which lord
to which lady?
565
00:35:13,099 --> 00:35:15,333
From my lord berowne,
a good master of mine,
566
00:35:15,367 --> 00:35:16,367
to a lady of France...
567
00:35:16,400 --> 00:35:19,667
That he called
"rosalini"?
568
00:35:19,699 --> 00:35:22,167
[ Sobbing ]
569
00:35:22,199 --> 00:35:26,266
Thou hast
mistaken his letter.
570
00:35:26,300 --> 00:35:29,233
Come, friends, away!
571
00:35:29,266 --> 00:35:31,533
Ohh.
guerdon?
572
00:35:31,567 --> 00:35:33,500
[ Grunts ]
573
00:35:33,533 --> 00:35:35,533
"Remunerathion."
574
00:35:36,667 --> 00:35:38,732
Whoo!
575
00:35:59,332 --> 00:36:01,000
Thou monster ignorance,
576
00:36:01,000 --> 00:36:04,700
how deformed
dost thou look.
577
00:36:04,733 --> 00:36:05,900
[ Man ] madam,
578
00:36:05,932 --> 00:36:11,599
he hath never fed
of the dainties
that are bred in a book.
579
00:36:11,632 --> 00:36:15,632
He hath not eat paper,
as it were.
580
00:36:15,666 --> 00:36:18,132
He hath not drunk ink.
581
00:36:18,167 --> 00:36:24,567
His intellect
is not replenished.
He's only an animal.
582
00:36:24,600 --> 00:36:27,132
[ Both chuckling ]
583
00:36:27,167 --> 00:36:28,500
[ Clucks ]
584
00:36:28,533 --> 00:36:32,332
Only sensible in the...
585
00:36:32,367 --> 00:36:35,533
Duller parts.
586
00:36:35,567 --> 00:36:38,732
And such barren plants
are set before us...
587
00:36:38,767 --> 00:36:44,033
That we thankful should be,
which we of taste
and feeling are,
588
00:36:44,067 --> 00:36:49,299
for those parts
that do fructify...
589
00:36:49,332 --> 00:36:51,500
In us more than he.
590
00:36:51,533 --> 00:36:53,633
Good master parson,
591
00:36:53,667 --> 00:36:55,432
be so good as to
read me this letter.
592
00:36:55,466 --> 00:37:01,000
It was given me
by costard and sent to me
from Don armado.
593
00:37:01,000 --> 00:37:05,033
I beseech you,
read it.
594
00:37:05,067 --> 00:37:07,232
What are the contents?
595
00:37:07,267 --> 00:37:10,166
What, my soul?
596
00:37:10,199 --> 00:37:12,599
Verses?
597
00:37:12,632 --> 00:37:15,166
[ Sighs ]
598
00:37:15,199 --> 00:37:20,033
Ay, madam.
And very learned.
599
00:37:21,067 --> 00:37:23,167
Let me hear a staff,
600
00:37:23,199 --> 00:37:27,132
a stanza, a verse.
601
00:37:29,199 --> 00:37:31,800
* someday
602
00:37:31,832 --> 00:37:35,100
* when I'm awfully low
603
00:37:35,133 --> 00:37:37,667
* when the world is cold
604
00:37:37,700 --> 00:37:44,133
* I will feel a glow
just thinking of you *
605
00:37:44,167 --> 00:37:50,466
* and the way
you look tonight *
606
00:37:52,633 --> 00:37:56,533
* oh, but you're lovely
607
00:37:56,567 --> 00:38:00,033
* with your smile so warm
608
00:38:00,067 --> 00:38:02,399
* and your cheek so soft
609
00:38:02,433 --> 00:38:08,700
* there is nothing for me
but to love you *
610
00:38:08,732 --> 00:38:14,032
* just the way
you look tonight *
611
00:38:18,233 --> 00:38:24,432
* with each word
your tenderness grows *
612
00:38:24,466 --> 00:38:29,800
* tearing my fear apart
613
00:38:29,832 --> 00:38:36,732
* and that laugh
that wrinkles your nose *
614
00:38:36,767 --> 00:38:43,633
* touches my foolish heart
615
00:38:43,667 --> 00:38:46,399
* lovely
616
00:38:46,432 --> 00:38:49,267
* never, never change
617
00:38:49,299 --> 00:38:52,200
* keep that
breathless charm *
618
00:38:52,232 --> 00:38:54,799
* won't you please
arrange it *
619
00:38:54,832 --> 00:38:58,399
* 'cause I love you
620
00:38:58,432 --> 00:39:03,532
* just the way
you look tonight *
621
00:39:08,299 --> 00:39:12,532
* just the way
you look *
622
00:39:12,567 --> 00:39:21,132
* tonight
623
00:39:31,766 --> 00:39:32,667
a rare talent.
624
00:39:32,699 --> 00:39:34,432
This is a gift
that I have.
625
00:39:34,466 --> 00:39:38,033
Simple, simple.
A foolish, extravagant spirit...
626
00:39:38,067 --> 00:39:41,799
Full of forms, figures,
shapes, objects, ideas,
627
00:39:41,832 --> 00:39:45,200
apprehensions,
motions, revolutions.
628
00:39:45,232 --> 00:39:50,200
These are begot
in the ventricle of memory,
629
00:39:50,232 --> 00:39:53,167
nourished in the womb
of pia mater,
630
00:39:53,200 --> 00:39:55,200
and delivered upon
the mellowing of occasion.
631
00:39:55,232 --> 00:39:59,399
But the gift is good
in those in whom
it is acute,
632
00:39:59,432 --> 00:40:03,367
and I am
thankful for it.
633
00:40:03,399 --> 00:40:06,500
Madam, I praise
the lord for you,
634
00:40:06,533 --> 00:40:09,532
and so may
my parishioners.
635
00:40:09,833 --> 00:40:12,766
For their daughters are
well tutored by you...
636
00:40:12,800 --> 00:40:13,733
Mmm.
637
00:40:13,766 --> 00:40:19,733
And their sons profit
very greatly under you.
638
00:40:21,667 --> 00:40:23,766
But domicella,
639
00:40:23,800 --> 00:40:28,667
virgin, was this
directed to you?
640
00:40:28,699 --> 00:40:29,733
Aye, madam.
641
00:40:29,766 --> 00:40:33,033
I will overglance
the superscript.
642
00:40:33,067 --> 00:40:39,232
"To the snow-white hand
of the most beauteous
lady... rosaline."
643
00:40:39,500 --> 00:40:41,432
I will look again
on the intellect
of the letter...
644
00:40:41,466 --> 00:40:45,667
For the nomination
of the party writing
to the person written unto.
645
00:40:45,700 --> 00:40:51,732
"Your ladyship's in all
desired employment, berowne."
646
00:40:52,732 --> 00:40:54,600
Sir Nathaniel,
647
00:40:54,633 --> 00:40:58,700
this berowne is one of
the votaries with the king,
648
00:40:58,732 --> 00:41:01,000
and here he hath
framed a letter...
649
00:41:01,000 --> 00:41:04,100
To a sequent
of the stranger Princess,
650
00:41:04,133 --> 00:41:07,732
which, accidentally
or by way of progression...
651
00:41:07,767 --> 00:41:10,400
Hath miscarried.
652
00:41:10,432 --> 00:41:12,766
Trip and go,
my sweet.
653
00:41:12,800 --> 00:41:16,432
Deliver this paper
into the royal hand
of the king.
654
00:41:16,467 --> 00:41:18,300
It may concern much!
655
00:41:18,332 --> 00:41:20,233
Have with thee,
my girl!
656
00:41:20,266 --> 00:41:23,667
Madam, you have done this
in the fear of god...
657
00:41:23,699 --> 00:41:26,500
Very religiously.
658
00:41:27,500 --> 00:41:33,732
But to return to the--
* verses
659
00:41:33,767 --> 00:41:36,533
did they please you,
sir Nathaniel?
660
00:41:36,567 --> 00:41:37,732
Marvelous well.
661
00:41:37,767 --> 00:41:39,700
Hmm.
662
00:41:39,732 --> 00:41:43,500
* [ sings melody ]
663
00:41:43,533 --> 00:41:47,366
* [ continues singing ]
664
00:41:48,067 --> 00:41:52,033
I beseech your...
Society.
665
00:41:52,067 --> 00:41:57,232
And thank you too,
for society,
666
00:41:57,267 --> 00:42:02,032
saith the text,
is the happiness of life.
667
00:42:07,599 --> 00:42:10,132
[ Berowne ]
by the lord,
668
00:42:10,166 --> 00:42:15,632
this love
is as mad as...
669
00:42:15,666 --> 00:42:18,233
Ajax.
670
00:42:18,266 --> 00:42:20,667
[ Bleating ]
671
00:42:22,466 --> 00:42:23,800
[ Bleating ]
672
00:42:23,832 --> 00:42:26,667
It kills sheep.
673
00:42:27,332 --> 00:42:30,632
Kills me.
I a sheep!
674
00:42:30,667 --> 00:42:33,299
Hmph.
i will not love.
675
00:42:33,332 --> 00:42:37,700
If I do, hang me.
I' faith, I will not.
676
00:42:37,732 --> 00:42:40,732
Oh, but her eye!
677
00:42:40,767 --> 00:42:42,466
By this light,
678
00:42:42,500 --> 00:42:47,033
but for her eye
i would not love her.
679
00:42:47,067 --> 00:42:48,332
Yes, for her
two eyes.
680
00:42:48,366 --> 00:42:52,600
Well, I did nothing
in the world but lie,
and lie in my throat.
681
00:42:52,633 --> 00:42:56,567
By heaven, I do love,
and it hath taught me
to rhyme...
682
00:42:56,600 --> 00:43:00,067
And to be melancholy
and here is part
of my rhyme...
683
00:43:00,100 --> 00:43:02,266
And here
my melancholy.
684
00:43:02,300 --> 00:43:06,700
Well, she hath
one of my sonnets already.
685
00:43:06,732 --> 00:43:11,400
The clown bore it,
the fool sent it
and the lady hath it.
686
00:43:11,432 --> 00:43:14,567
Sweet clown, sweeter fool,
687
00:43:14,599 --> 00:43:15,867
sweetest lady.
688
00:43:15,900 --> 00:43:20,533
By the world,
i would not care a pin
if the other three were in.
689
00:43:20,567 --> 00:43:23,699
[ Door opening ]
690
00:43:35,533 --> 00:43:38,100
[ Berowne ]
whoa!
691
00:43:38,133 --> 00:43:40,432
[ Muffled shout ]
692
00:43:40,466 --> 00:43:41,500
[ Crash ]
693
00:43:41,533 --> 00:43:43,533
[ Whimpers ]
694
00:43:48,432 --> 00:43:50,767
Whoo-hoo-hoo!
695
00:43:56,232 --> 00:43:57,567
* how glad
the many millions *
696
00:43:57,600 --> 00:44:02,567
* of anabels and lillians
would be *
697
00:44:02,600 --> 00:44:04,032
mmm.
698
00:44:04,399 --> 00:44:08,633
* to capture me
699
00:44:08,833 --> 00:44:11,632
* but you
with your persistence *
700
00:44:11,666 --> 00:44:15,199
* you wore down
my resistance *
701
00:44:15,233 --> 00:44:17,632
* I fell
702
00:44:17,667 --> 00:44:22,132
* and it was swell
703
00:44:22,332 --> 00:44:27,567
* I'm your big and brave
and handsome Romeo *
704
00:44:28,300 --> 00:44:30,733
* how you won me
705
00:44:30,766 --> 00:44:34,133
* I shall never, never
706
00:44:34,167 --> 00:44:35,167
[ mouths word ]
707
00:44:35,200 --> 00:44:39,667
* know
[ Chuckles ]
708
00:44:44,633 --> 00:44:49,033
Now in thy likeness
one more fool appear.
709
00:45:04,367 --> 00:45:07,700
* it's not
that you're attractive *
710
00:45:07,732 --> 00:45:12,599
* but ooh, my heart
grew active *
711
00:45:12,632 --> 00:45:20,266
* when you came into view
712
00:45:20,300 --> 00:45:23,167
[ door opening ]
713
00:45:46,466 --> 00:45:53,700
* I've got
a crush on you *
714
00:45:53,732 --> 00:45:56,267
* sweetie pie
715
00:45:56,299 --> 00:45:59,567
* all the day
and nighttime *
716
00:45:59,600 --> 00:46:02,066
* hear me sigh
717
00:46:02,100 --> 00:46:07,333
* I never had
the least notion *
718
00:46:07,367 --> 00:46:10,432
* that I could fall with
719
00:46:10,467 --> 00:46:14,500
* so much emotion
720
00:46:14,532 --> 00:46:17,533
* could you coo
721
00:46:17,567 --> 00:46:20,466
* could you care
722
00:46:20,500 --> 00:46:23,500
* for a country cottage
723
00:46:23,533 --> 00:46:25,733
* we could share
724
00:46:25,766 --> 00:46:30,432
* the world will
pardon my mush *
725
00:46:30,466 --> 00:46:37,100
* 'cause I've got a crush
my baby on you *
726
00:46:54,533 --> 00:47:00,332
* the world
will pardon my mush *
727
00:47:00,366 --> 00:47:06,466
* 'cause I've got a crush
my baby *
728
00:47:06,500 --> 00:47:09,666
* my baby
729
00:47:09,699 --> 00:47:16,599
* a crush, my baby
on you *
730
00:47:16,632 --> 00:47:18,766
[ both scream ]
731
00:47:22,167 --> 00:47:23,466
Dumaine!
732
00:47:23,500 --> 00:47:26,332
Thy love is
far from charity.
733
00:47:26,367 --> 00:47:31,132
You may look pale,
but I should blush, huh?
734
00:47:31,167 --> 00:47:32,100
[ Chuckles ]
735
00:47:32,132 --> 00:47:34,200
[ Taunting ]
i know.
736
00:47:34,232 --> 00:47:37,600
To be o'erheard
and taken napping so.
737
00:47:37,633 --> 00:47:40,466
Come, sir!
You blush!
738
00:47:40,500 --> 00:47:42,299
As his, your case is such.
739
00:47:42,332 --> 00:47:44,633
You chide at him,
offending twice as much.
740
00:47:44,667 --> 00:47:48,700
I have been closely
shrouded in this bush!
741
00:47:48,732 --> 00:47:52,667
And marked you both,
and for you both did blush.
742
00:47:52,700 --> 00:47:54,700
I heard your
guilty rhymes,
743
00:47:54,732 --> 00:47:59,332
observed your fashion,
saw sighs reek from you,
744
00:47:59,366 --> 00:48:02,399
noted well
your passion.
745
00:48:02,433 --> 00:48:05,200
What will berowne say...
746
00:48:05,232 --> 00:48:09,199
When that he shall hear
faith so infringed...
747
00:48:09,233 --> 00:48:11,367
Which such zeal
did swear?
748
00:48:11,400 --> 00:48:15,333
How will he scorn?
How will he spend his wit?
749
00:48:15,367 --> 00:48:20,067
How will he triumph,
leap and laugh at it?
750
00:48:20,100 --> 00:48:23,432
For all the wealth
that ever I did see,
751
00:48:23,466 --> 00:48:26,466
I would not have him know
so much by me.
752
00:48:26,500 --> 00:48:28,632
Ah !
good, my liege.
753
00:48:28,667 --> 00:48:30,766
I pray thee pardon me!
754
00:48:30,800 --> 00:48:33,133
[ Shouting ]
755
00:48:33,167 --> 00:48:34,432
[ Groaning ]
756
00:48:34,466 --> 00:48:39,500
Good heart,
what grace hast thou
thus to reprove...
757
00:48:39,533 --> 00:48:44,267
These worms for loving
that art most in love?
758
00:48:44,299 --> 00:48:47,133
Are we betrayed thus
to thy overview?
759
00:48:47,167 --> 00:48:49,399
Not you to me,
760
00:48:49,432 --> 00:48:52,700
but I...
Betrayed by you.
761
00:48:52,732 --> 00:48:57,432
I that am...
Honest,
762
00:48:59,133 --> 00:49:01,000
I that hold it sin...
763
00:49:01,000 --> 00:49:04,100
To break the vow...
764
00:49:04,133 --> 00:49:06,500
I am engaged in.
765
00:49:06,533 --> 00:49:10,532
I am betrayed
by keeping company...
766
00:49:10,567 --> 00:49:12,599
With men like you,
767
00:49:12,632 --> 00:49:14,766
men of inconstancy.
768
00:49:14,800 --> 00:49:21,300
When shall you see me
write a thing in rhyme...
769
00:49:21,332 --> 00:49:24,332
Or groan for Joan?
770
00:49:24,367 --> 00:49:27,533
When shall you hear
that I...
771
00:49:27,567 --> 00:49:30,100
Will praise a hand,
772
00:49:30,132 --> 00:49:33,133
a foot, a face,
an eye,
773
00:49:33,167 --> 00:49:36,633
a gait, a state,
774
00:49:36,667 --> 00:49:39,366
a brow, a breast,
775
00:49:39,399 --> 00:49:41,799
a waist, a leg,
a limb?
776
00:49:41,832 --> 00:49:45,267
Soft, whither away
so fast?
777
00:49:47,200 --> 00:49:48,000
God bless the king!
778
00:49:48,033 --> 00:49:50,067
[ King ] what present
hast thou there?
779
00:49:50,100 --> 00:49:51,033
Some certain treason.
780
00:49:51,067 --> 00:49:52,533
What makes treason here?
781
00:49:52,567 --> 00:49:55,466
I beseech your grace,
let this letter be read.
782
00:49:55,500 --> 00:49:59,366
Our parson misdoubts it.
'Twas treason, he said.
783
00:49:59,399 --> 00:50:00,366
Berowne?
784
00:50:00,399 --> 00:50:01,000
[ Nervous chuckle ]
785
00:50:01,000 --> 00:50:05,466
[ King ]
read it over.
786
00:50:07,333 --> 00:50:08,500
Where hadst thou it?
787
00:50:08,533 --> 00:50:09,166
Of costard!
788
00:50:09,199 --> 00:50:10,300
[ King ]
where hadst thou it?
789
00:50:10,333 --> 00:50:11,300
Of dun adrama,
dun adrama--
790
00:50:11,333 --> 00:50:14,666
Don arbnar--
carbonara-- the Don.
791
00:50:14,699 --> 00:50:18,000
[ Whimpering ]
792
00:50:18,632 --> 00:50:21,432
How now, what is in you?
Why dost thou tear it?
793
00:50:21,466 --> 00:50:24,733
A toy, my liege, a toy.
Your grace need not fear it.
794
00:50:24,766 --> 00:50:27,132
It did move him
to passion,
795
00:50:27,167 --> 00:50:30,000
and therefore
let's hear it!
796
00:50:32,233 --> 00:50:33,267
[ Grunting ]
797
00:50:33,299 --> 00:50:34,633
It is berowne's writing.
798
00:50:34,667 --> 00:50:36,432
[ Grunts ]
799
00:50:36,466 --> 00:50:38,332
And here is his name!
Aah!
800
00:50:38,366 --> 00:50:41,767
You whoreson loggerhead,
you were born to do
me shame!
801
00:50:41,799 --> 00:50:45,332
Guilty, my lord,
guilty!
802
00:50:45,366 --> 00:50:48,366
I confess. I confess.
803
00:50:48,399 --> 00:50:49,767
What?
804
00:50:49,799 --> 00:50:52,167
That you three fools lacked
me to make up the mess.
805
00:50:52,200 --> 00:50:55,167
He, he and you,
e'en you, my liege and I...
806
00:50:55,200 --> 00:50:58,767
Are pickpurses in love
and we deserve to die.
807
00:50:58,799 --> 00:50:59,866
[ Laughs ]
808
00:50:59,899 --> 00:51:03,032
Oh, dismiss this audience
and I shall tell you more.
809
00:51:03,067 --> 00:51:04,467
Now the number is even.
810
00:51:04,500 --> 00:51:07,067
True, true.
We are four.
811
00:51:07,732 --> 00:51:09,599
Will these turtles
be gone?
812
00:51:09,632 --> 00:51:11,599
Hence. sirs, away.
813
00:51:11,632 --> 00:51:16,432
Walk aside the true folk
and let the traitors stay.
814
00:51:20,266 --> 00:51:22,199
[ Giggles ]
815
00:51:30,699 --> 00:51:35,133
[ Rhythmic foot tapping ]
816
00:51:38,067 --> 00:51:40,633
[ Rhythmic foot tapping ]
817
00:51:42,267 --> 00:51:47,700
Have at you then
affection's men-at-arms.
818
00:51:47,732 --> 00:51:53,267
Consider what you first
did swear unto.
819
00:51:53,299 --> 00:51:55,299
To fast.
To study.
820
00:51:55,332 --> 00:51:56,799
And to see no woman.
821
00:51:56,832 --> 00:52:01,000
Flat treason 'gainst
the kingly state of youth.
822
00:52:01,000 --> 00:52:02,800
Say, can you fast?
823
00:52:02,833 --> 00:52:04,733
Your stomachs
are too young...
824
00:52:04,766 --> 00:52:06,700
And abstinence
engenders maladies.
825
00:52:06,732 --> 00:52:09,233
For when would you,
my liege, or you, or you,
826
00:52:09,266 --> 00:52:12,233
have found the ground
of study's excellence?
827
00:52:12,266 --> 00:52:17,699
Without the beauty
of a woman's face,
828
00:52:17,733 --> 00:52:21,766
from woman's eyes
this doctrine I derive.
829
00:52:21,800 --> 00:52:23,766
They are the ground,
830
00:52:23,800 --> 00:52:25,800
the books, the academes...
831
00:52:25,832 --> 00:52:29,699
From whence doth spring
the true promethean fire.
832
00:52:29,733 --> 00:52:31,766
O we have made a vow
to study, lords,
833
00:52:31,800 --> 00:52:33,732
and in that vow,
we have forsworn our books.
834
00:52:33,767 --> 00:52:36,600
For when would you,
my liege, or you, or you,
835
00:52:36,633 --> 00:52:39,767
in leaden contemplation
have found out...
836
00:52:39,799 --> 00:52:42,633
Such fiery numbers
as the prompting eyes...
837
00:52:42,667 --> 00:52:45,232
Of beauty's tutors
have enriched you with.
838
00:52:45,267 --> 00:52:48,700
Other slow arts
entirely keep the brain,
839
00:52:48,732 --> 00:52:51,366
and therefore finding
barren practicers...
840
00:52:51,399 --> 00:52:54,667
Scarce show a harvest
of their heavy toil.
841
00:52:54,700 --> 00:52:57,399
But love,
842
00:52:57,432 --> 00:53:02,100
first learned
in a lady's eyes,
843
00:53:02,133 --> 00:53:05,400
lives not alone
immured in the brain,
844
00:53:05,432 --> 00:53:07,732
but with the motion
of all elements.
845
00:53:07,767 --> 00:53:10,432
Courses as swift as thought
in every power,
846
00:53:10,467 --> 00:53:12,733
and gives to every power
a double power...
847
00:53:12,766 --> 00:53:15,532
Above their functions
and their offices.
848
00:53:15,567 --> 00:53:18,632
It adds a precious seeing
to the eye.
849
00:53:18,667 --> 00:53:22,632
A lover's eyes will gaze
an eagle blind.
850
00:53:22,667 --> 00:53:26,533
A lover's ear will hear
the lowest sound.
851
00:53:26,567 --> 00:53:30,399
Love's feeling
is more soft and sensible...
852
00:53:30,432 --> 00:53:34,600
Than are the tender horns
of cockled snails.
853
00:53:34,633 --> 00:53:39,232
Love's tongue proves dainty
bacchus gross in taste.
854
00:53:39,267 --> 00:53:42,600
For valour
is not love a Hercules,
855
00:53:42,633 --> 00:53:45,633
still climbing trees
in the hesperides.
856
00:53:45,667 --> 00:53:47,667
Subtle as sphinx,
857
00:53:47,700 --> 00:53:49,600
as sweet and musical,
858
00:53:49,633 --> 00:53:54,700
as bright Apollo's lute
strung with his hair.
859
00:53:54,732 --> 00:53:59,366
And when love speaks,
860
00:53:59,399 --> 00:54:03,399
the voice
of all the gods...
861
00:54:03,432 --> 00:54:10,333
Make heaven drowsy
with the Harmony.
862
00:54:11,166 --> 00:54:16,400
* heaven
I'm in heaven *
863
00:54:16,432 --> 00:54:19,233
* and my heart beats so
864
00:54:19,266 --> 00:54:25,667
* that I can hardly speak
865
00:54:25,699 --> 00:54:27,733
* and I seem to find
866
00:54:27,766 --> 00:54:33,533
* the happiness I seek
867
00:54:33,567 --> 00:54:37,567
* when we're out together
868
00:54:37,600 --> 00:54:44,267
* dancing cheek to cheek
869
00:54:45,567 --> 00:54:47,600
* heaven
870
00:54:47,633 --> 00:54:49,432
* I'm in heaven
871
00:54:49,466 --> 00:54:54,567
* and the cares
that hang around me
through the week *
872
00:54:54,600 --> 00:54:59,732
* seem to vanish like
a gambler's lucky streak *
873
00:54:59,767 --> 00:55:05,400
* when we're out together
dancing cheek to cheek *
874
00:55:05,432 --> 00:55:09,766
* [ instrumental continues ]
875
00:55:27,132 --> 00:55:28,733
* dance with me
876
00:55:28,766 --> 00:55:31,600
* I want my arm about you
877
00:55:31,632 --> 00:55:33,700
* and the charm about you
878
00:55:33,732 --> 00:55:36,667
* will carry me through
879
00:55:36,700 --> 00:55:39,267
* to heaven
880
00:55:39,299 --> 00:55:41,299
* I'm in heaven
881
00:55:41,332 --> 00:55:46,600
* and my heart beats so
that I can hardly speak *
882
00:55:46,633 --> 00:55:51,466
* and I seem to find
the happiness I seek *
883
00:55:51,500 --> 00:55:58,366
* when we're out together
dancing cheek to cheek *
884
00:56:39,466 --> 00:56:41,299
* heaven
885
00:56:41,332 --> 00:56:43,399
[ men ]
* I'm in heaven
886
00:56:43,432 --> 00:56:48,332
* and my heart beats so
that I can hardly speak *
887
00:56:48,366 --> 00:56:53,466
* and I seem to find
the happiness I seek *
888
00:56:53,500 --> 00:57:00,466
* when we're out together
dancing cheek to cheek *
889
00:57:09,266 --> 00:57:14,599
shall we... resolve to woo
these girls of France?
890
00:57:14,632 --> 00:57:15,967
And win them too?
891
00:57:16,000 --> 00:57:20,533
Therefore, let us devise
some entertainment for them
in their tents.
892
00:57:20,567 --> 00:57:22,733
First, from the park,
let us conduct them thither.
893
00:57:22,766 --> 00:57:26,033
Then, homeward, every man
attach the hand
of his fair mistress.
894
00:57:26,067 --> 00:57:30,466
In the afternoon,
we will with some strange
pastime, solace them,
895
00:57:30,500 --> 00:57:32,533
such as the shortness
of the time can shape.
896
00:57:32,567 --> 00:57:36,767
For revels, dances,
masques and merry hours...
897
00:57:36,799 --> 00:57:41,200
Forerun fair love,
strewing her way
with flowers.
898
00:57:41,232 --> 00:57:43,432
Away, away! No time
shall be omitted...
899
00:57:43,466 --> 00:57:47,633
That will be time
and may by us be fitted.
900
00:57:47,667 --> 00:57:50,533
Yes!
901
00:57:52,533 --> 00:57:56,500
[ Newsreader ]
while the rest of Europe braces
itself for imminent catastrophe,
902
00:57:56,533 --> 00:57:58,232
here in navarre,
all seems quiet.
903
00:57:58,267 --> 00:58:02,433
Rumors abound that the king's
oath may have been broken by
more than a few of the natives.
904
00:58:02,467 --> 00:58:05,367
Not much evidence of study,
that's for sure.
905
00:58:05,400 --> 00:58:08,232
Hello?
what's he up to?
906
00:58:08,267 --> 00:58:11,199
Discussing what to do
in the blackout, perhaps?
907
00:58:11,233 --> 00:58:12,599
And what about
these mystery gifts?
908
00:58:12,632 --> 00:58:16,166
The Princess and her ladies
seem to have had a visit
from the postman.
909
00:58:16,199 --> 00:58:19,667
Love letters?
Surely the king's men
can't be involved.
910
00:58:19,699 --> 00:58:22,800
Rumors too
of a gala entertainment
for this very evening.
911
00:58:22,832 --> 00:58:25,233
Was singing and dancing
included in the oath?
912
00:58:25,266 --> 00:58:29,632
I don't think so.
But if the king plans a party,
then everyone must follow.
913
00:58:29,667 --> 00:58:32,167
And who better to arrange
an exotic night...
914
00:58:32,199 --> 00:58:34,767
Than an exotic knight,
armado's your man.
915
00:58:34,799 --> 00:58:36,600
And with the helpful hand
of holofernia...
916
00:58:36,633 --> 00:58:40,533
Heaving the hurrahs
into a heaven of hysterical fun,
917
00:58:40,567 --> 00:58:43,432
who knows what these revellers
will dream up ?
918
00:58:53,332 --> 00:58:55,267
[ Quiet applause ]
ahh!
919
00:58:55,299 --> 00:58:58,366
- [ Woman ] bravo!
- Sweethearts,
920
00:58:58,399 --> 00:59:00,767
we shall be rich
ere we depart.
921
00:59:00,799 --> 00:59:03,666
Look you what I have
from the loving king.
922
00:59:03,700 --> 00:59:07,232
But, rosaline,
you have a favor too.
923
00:59:07,267 --> 00:59:09,567
Who sent it?
And what is it?
924
00:59:09,599 --> 00:59:13,333
Nay, I have verses too.
I thank berowne.
925
00:59:13,367 --> 00:59:16,367
O he hath drawn
my picture in his letter.
926
00:59:16,400 --> 00:59:21,199
Anything like?
[ All ] Oh!
927
00:59:21,233 --> 00:59:25,399
But, Katherine,
what was sent to you
from fair dumaine?
928
00:59:25,432 --> 00:59:27,800
Madam, this glove.
929
00:59:27,832 --> 00:59:31,733
This and these pearls
to me sent longaville.
930
00:59:31,766 --> 00:59:36,033
Oh, we are wise girls
to mock our lovers so.
931
00:59:36,067 --> 00:59:38,567
They are worse fools
to purchase mocking so.
932
00:59:38,600 --> 00:59:42,232
Here comes boyet,
and mirth is in his face.
933
00:59:42,267 --> 00:59:47,033
Arm, wenches, arm.
Encounters mounted
are against your peace.
934
00:59:47,067 --> 00:59:51,466
Love doth approach disguised,
armed in arguments.
935
00:59:51,500 --> 00:59:53,366
Oh, you'll be surprised.
936
00:59:53,399 --> 00:59:55,232
Under the cool shade
of a sycamore,
937
00:59:55,267 --> 00:59:57,399
I thought to close mine eyes
some half an hour,
938
00:59:57,432 --> 00:59:59,732
when lo, to interrupt
my purposed rest,
939
00:59:59,767 --> 01:00:03,166
toward that shade
i might behold
addressed the king...
940
01:00:03,200 --> 01:00:05,432
[ Women squeal ]
and his companions.
941
01:00:05,466 --> 01:00:08,232
Warily, I stole into
a neighbor thicket by...
942
01:00:08,267 --> 01:00:10,532
And overheard
what you shall overhear,
943
01:00:10,567 --> 01:00:14,132
that by and by disguised,
they will be here.
944
01:00:14,166 --> 01:00:14,967
[ Shrieks ]
945
01:00:15,000 --> 01:00:17,033
Their herald is
a pretty knavish page.
946
01:00:17,067 --> 01:00:19,100
But what-- but what
come they to visit us?
947
01:00:19,132 --> 01:00:21,466
They do. They do.
And are apparelled thus,
948
01:00:21,500 --> 01:00:25,266
like, masked delights
or revellers,
as I guess.
949
01:00:25,300 --> 01:00:28,533
Their purpose is to parley,
court and dance.
950
01:00:28,567 --> 01:00:32,399
And every one
his love-suit will advance
unto his several mistress,
951
01:00:32,432 --> 01:00:36,133
which they'll know
by favors several,
which they did bestow.
952
01:00:36,167 --> 01:00:41,267
And will they so?
The gallants
shall be tasked.
953
01:00:41,299 --> 01:00:44,366
For, ladies, we will
every one be masked.
954
01:00:44,399 --> 01:00:46,732
And not a man of them
shall have the grace,
955
01:00:46,767 --> 01:00:50,033
despite of suit,
to see a lady's face.
956
01:00:50,067 --> 01:00:52,500
Hold, take thou this,
my sweet, and give me thine.
957
01:00:52,533 --> 01:00:54,767
So shall berowne
take me for rosaline.
958
01:00:54,799 --> 01:00:56,432
And you change
your favors too...
959
01:00:56,466 --> 01:01:01,000
So shall your loves
woo contrary, deceived
by these removes.
960
01:01:01,000 --> 01:01:04,166
Come on, then.
Wear the favors
most in sight.
961
01:01:04,200 --> 01:01:06,133
But in this changing,
what is your intent?
962
01:01:06,166 --> 01:01:09,467
The effect of my intent
is to cross theirs.
963
01:01:09,500 --> 01:01:11,599
They do it
but in mockery-merriment,
964
01:01:11,632 --> 01:01:15,632
and mock for mock
is only my intent.
965
01:01:15,666 --> 01:01:18,667
* [ piano ]
966
01:01:20,300 --> 01:01:26,432
The tongues of mocking wenches
are as keen as is
the razor's edge invisible,
967
01:01:26,466 --> 01:01:30,699
cutting a smaller hair
than may be seen.
968
01:01:32,600 --> 01:01:36,500
[ Boyet ]
by changing partners
for the masquerade,
969
01:01:36,533 --> 01:01:41,533
they'll undermine
the gentlemen's charade.
970
01:01:41,567 --> 01:01:46,133
[ Rosaline ]
* there may be
trouble ahead *
971
01:01:46,167 --> 01:01:53,366
* but while there's
moonlight and music
and love and romance *
972
01:01:53,399 --> 01:01:58,432
* let's face the music
and dance *
973
01:01:58,466 --> 01:02:02,766
* before the fiddlers
have fled *
974
01:02:02,800 --> 01:02:07,067
* before they ask us
to pay the bill *
975
01:02:07,099 --> 01:02:11,432
* and while we still
have the chance *
976
01:02:11,467 --> 01:02:16,599
* let's face the music
and dance *
977
01:02:16,632 --> 01:02:20,233
* soon we'll be
without the moon *
978
01:02:20,266 --> 01:02:25,733
* humming a different tune
and then *
979
01:02:25,766 --> 01:02:30,432
* there may be teardrops
to shed *
980
01:02:30,466 --> 01:02:37,667
* so while there's
moonlight and music
and love and romance *
981
01:02:37,700 --> 01:02:42,466
* let's face the music
and dance, dance *
982
01:02:42,500 --> 01:02:47,100
* let's face the music
and dance *
983
01:02:47,133 --> 01:02:50,432
* [ instrumental continues ]
984
01:03:23,067 --> 01:03:26,600
* soon we'll be
without the moon *
985
01:03:26,632 --> 01:03:32,399
* humming a different tune
and then *
986
01:03:32,432 --> 01:03:36,299
* there may be teardrops
to shed *
987
01:03:36,332 --> 01:03:43,667
* so while there's
moonlight and music
and love and romance *
988
01:03:43,700 --> 01:03:48,500
* let's face the music
and dance, dance *
989
01:03:48,533 --> 01:03:53,232
* let's face the music
and dance *
990
01:03:55,267 --> 01:03:58,267
are these the breed of wits
so wondered at ?
991
01:03:58,299 --> 01:04:01,000
But will you hear?
The king is my love sworn.
992
01:04:01,000 --> 01:04:04,467
And quick berowne hath
plighted faith to me.
993
01:04:04,500 --> 01:04:07,333
And longaville was
for my service born.
994
01:04:07,367 --> 01:04:10,400
Dumaine is mine,
as sure as bark on tree.
995
01:04:10,432 --> 01:04:12,333
Madam and pretty mistresses,
give ear.
996
01:04:12,367 --> 01:04:14,733
Immediately they will again
be here in their own shapes.
997
01:04:14,766 --> 01:04:19,266
For it can never be,
they will digest
this harsh indignity.
998
01:04:19,300 --> 01:04:20,033
Will they return?
999
01:04:20,067 --> 01:04:21,332
O they will, they will.
God knows.
1000
01:04:21,367 --> 01:04:23,067
Avaunt, perplexity.
1001
01:04:23,100 --> 01:04:27,300
What shall we do
if they return in their
own shapes to woo?
1002
01:04:27,332 --> 01:04:29,733
Good, madam, if by me
you'll be advised.
1003
01:04:29,766 --> 01:04:33,500
Let's mock them still,
as well known as disguised.
1004
01:04:33,533 --> 01:04:36,100
Let us complain to them
what fools were here.
1005
01:04:36,133 --> 01:04:39,500
Ladies, withdraw.
The gallants are at hand.
1006
01:04:39,533 --> 01:04:41,500
[ Women scream ]
1007
01:04:41,533 --> 01:04:45,133
[ Chattering ]
* [ piano ]
1008
01:04:50,799 --> 01:04:53,567
Fair, sir,
god save you.
1009
01:04:57,567 --> 01:05:00,100
Where's the--
where's the Princess?
1010
01:05:00,133 --> 01:05:02,266
Gone, to her tent.
1011
01:05:02,300 --> 01:05:04,100
Ah.
please it, your majesty,
1012
01:05:04,133 --> 01:05:06,466
command me any service
to her thither.
1013
01:05:06,500 --> 01:05:09,367
That she vouchsafe me
audience for one word.
1014
01:05:09,400 --> 01:05:12,766
I will
and so will she.
1015
01:05:12,800 --> 01:05:15,367
I know, my lord.
1016
01:05:18,167 --> 01:05:21,266
[ All giggling ]
1017
01:05:30,667 --> 01:05:35,033
We came to visit you
and purpose now
to lead you to our court.
1018
01:05:35,067 --> 01:05:37,399
- Vouchsafe it, then.
- Now by my maiden honor,
1019
01:05:37,432 --> 01:05:40,533
yet as pure
as the unsullied Lily,
1020
01:05:40,567 --> 01:05:43,799
I protest a world of torments
though I should endure.
1021
01:05:43,832 --> 01:05:46,100
I would not yield
to be your house's guest.
1022
01:05:46,133 --> 01:05:53,366
So much I hate a breaking cause
to be of heavenly oaths,
vowed with integrity.
1023
01:05:53,700 --> 01:05:55,267
Oh.
1024
01:05:55,299 --> 01:05:57,533
You have lived
in desolation here.
1025
01:05:57,567 --> 01:06:02,133
Unseen, unvisited,
much to our shame.
1026
01:06:02,167 --> 01:06:05,267
Not so, my lord.
It is not so, I swear.
1027
01:06:05,299 --> 01:06:10,266
We have had pastimes here
and pleasant game.
1028
01:06:11,367 --> 01:06:13,233
How, madam?
1029
01:06:13,266 --> 01:06:14,632
In truth, my lord.
1030
01:06:14,666 --> 01:06:19,266
Trim gallants,
full of courtship
and of state.
1031
01:06:19,300 --> 01:06:21,233
Madam speak true.
1032
01:06:21,266 --> 01:06:24,167
Here they stayed an hour
and talked apace.
1033
01:06:24,199 --> 01:06:29,199
And in that hour, my lord,
they did not bless us
with one happy word.
1034
01:06:31,500 --> 01:06:34,500
- Which of the visors
was it that you wore?
- Where?
1035
01:06:34,533 --> 01:06:35,533
When?
what visors?
1036
01:06:35,567 --> 01:06:36,500
Why demand you this?
1037
01:06:36,533 --> 01:06:39,299
There, then, that visor,
that superfluous case,
1038
01:06:39,332 --> 01:06:42,332
that hid the worse
and showed the better face.
1039
01:06:43,633 --> 01:06:47,033
We were descried.
They'll mock us now.
Downright.
1040
01:06:47,067 --> 01:06:49,232
Let us confess
and turn it to a jest.
1041
01:06:49,267 --> 01:06:51,332
Amazed, my lord?
1042
01:06:51,366 --> 01:06:54,067
Why looks
your highness sad?
1043
01:06:54,100 --> 01:06:56,232
Why look you pale?
1044
01:06:56,267 --> 01:06:59,267
I see the trick.
Here was a consent.
1045
01:06:59,299 --> 01:07:01,000
Knowing aforehand
of our merriment,
1046
01:07:01,000 --> 01:07:04,299
to dash it like
a Christmas comedy.
1047
01:07:04,333 --> 01:07:08,500
Some carry-tale,
some please-man,
1048
01:07:08,533 --> 01:07:10,567
some slight zany,
1049
01:07:10,599 --> 01:07:15,032
some mumble-news,
some trencher-knight,
some dick.
1050
01:07:15,067 --> 01:07:16,400
[ Women giggling ]
1051
01:07:16,432 --> 01:07:19,567
That smiles his cheek
in years and knows the trick...
1052
01:07:19,600 --> 01:07:23,100
To make my lady laugh
when she's disposed...
1053
01:07:23,332 --> 01:07:25,699
Told our intents before,
which once disclosed,
1054
01:07:25,733 --> 01:07:29,300
the ladies
did change favors.
1055
01:07:30,132 --> 01:07:34,600
And then we,
following the signs,
wooed but the sign of she.
1056
01:07:37,133 --> 01:07:39,633
[ Man ]
ladies and gentlemen,
in honor of her royal highness,
1057
01:07:39,667 --> 01:07:43,799
costard and the people
of navarre will give a special
performance in one minute.
1058
01:07:43,832 --> 01:07:44,832
One minute.
1059
01:07:44,866 --> 01:07:47,167
Berowne, they will shame us.
Let them not approach.
1060
01:07:47,200 --> 01:07:50,232
We are shame-proof,
my lord.
1061
01:07:50,633 --> 01:07:55,466
And 'tis some policy
to have one show worse than
the king's and his company.
1062
01:08:12,199 --> 01:08:14,233
[ Newsreader ] well, it's not
the first time the ladies
1063
01:08:14,266 --> 01:08:15,567
have turned the tables
on the boys,
1064
01:08:15,599 --> 01:08:20,233
but their cunning plan
to change masks,
change partners and dance...
1065
01:08:20,266 --> 01:08:23,100
Made those red-faced boys
really face the music.
1066
01:08:23,132 --> 01:08:28,132
But all is forgiven
as oaths are forgotten,
and it's show time.
1067
01:08:28,167 --> 01:08:31,699
"The pageant
of the nine worthies"
is given a rousing treatment...
1068
01:08:31,733 --> 01:08:33,100
By the people of navarre.
1069
01:08:33,133 --> 01:08:37,500
It's high jinks all round.
Whoops ! careful, sir.
Hmm, bet that hurt.
1070
01:08:37,533 --> 01:08:40,332
Masks and faces
make this merry crowd...
1071
01:08:40,366 --> 01:08:43,133
Forget the grim events
of the outside world.
1072
01:08:43,167 --> 01:08:45,200
Hey, look out, Johnny.
1073
01:08:45,232 --> 01:08:46,432
No more study for these men.
1074
01:08:46,466 --> 01:08:50,466
They're in the love business,
and there's no business like it.
1075
01:08:50,500 --> 01:08:53,232
But perhaps some might
just disagree.
1076
01:08:53,267 --> 01:08:56,200
[ Cheering, applause ]
1077
01:08:56,232 --> 01:08:59,232
* [ orchestral ]
1078
01:09:01,000 --> 01:09:04,367
* the butcher, the Baker
the grocer, the clerk *
1079
01:09:04,399 --> 01:09:07,666
* are secretly
unhappy men because *
1080
01:09:07,700 --> 01:09:11,400
* the butcher, the Baker
the grocer, the clerk *
1081
01:09:11,432 --> 01:09:16,266
* get paid for what they do
but no applause *
1082
01:09:16,300 --> 01:09:24,132
* they'd gladly bid
their dreary jobs good-bye *
1083
01:09:24,167 --> 01:09:28,766
* for anything theatrical
1084
01:09:28,800 --> 01:09:32,432
* and why
1085
01:09:32,766 --> 01:09:37,033
* there's no business
1086
01:09:37,067 --> 01:09:41,133
* like show business
1087
01:09:41,167 --> 01:09:44,267
* like no business
1088
01:09:44,299 --> 01:09:47,732
* I know
1089
01:09:47,767 --> 01:09:54,100
* everything about it
is appealing *
1090
01:09:54,133 --> 01:10:00,167
* everything the traffic
will allow *
1091
01:10:00,200 --> 01:10:07,099
* nowhere could you get
that happy feeling *
1092
01:10:07,133 --> 01:10:11,400
* when you are stealing
1093
01:10:11,432 --> 01:10:16,233
* that extra bow
1094
01:10:16,266 --> 01:10:19,800
* there's no people
like show people *
1095
01:10:19,832 --> 01:10:23,567
* they smile
when they are low *
1096
01:10:23,600 --> 01:10:27,100
* even with a Turkey
that you know will fold *
1097
01:10:27,132 --> 01:10:30,100
* you may be stranded
out in the cold *
1098
01:10:30,132 --> 01:10:33,667
* still you wouldn't change it
for a sack of gold *
1099
01:10:33,700 --> 01:10:36,799
* let's go on
with the show *
1100
01:10:36,832 --> 01:10:40,700
* let's go on
with the show *
1101
01:10:40,732 --> 01:10:44,033
* there's no business
like show business *
1102
01:10:44,067 --> 01:10:47,700
* like no business I know
1103
01:10:47,732 --> 01:10:51,033
* everything about it
is appealing *
1104
01:10:51,067 --> 01:10:54,399
* everything the traffic
will allow *
1105
01:10:54,432 --> 01:10:57,267
* nowhere could you get
that happy feeling *
1106
01:10:57,299 --> 01:11:01,000
* when you are stealing
that extra bow *
1107
01:11:01,000 --> 01:11:04,532
* there's no people
like show people *
1108
01:11:04,567 --> 01:11:08,099
* they smile
when they are low *
1109
01:11:08,133 --> 01:11:11,432
* even with a Turkey
that you know will fold *
1110
01:11:11,467 --> 01:11:15,099
* you may be stranded
out in the cold *
1111
01:11:15,132 --> 01:11:18,266
* still you wouldn't change it
for a sack of gold *
1112
01:11:18,300 --> 01:11:21,332
* let's go on
with the show *
1113
01:11:21,367 --> 01:11:25,432
* there's no business
like show business *
1114
01:11:25,466 --> 01:11:28,567
* if you tell me it's so
1115
01:11:28,600 --> 01:11:32,199
* you get word before
the show has started *
1116
01:11:32,233 --> 01:11:35,466
* that your favorite uncle
died at dawn *
1117
01:11:35,500 --> 01:11:39,167
* top of that
your ma and pa have parted *
1118
01:11:39,200 --> 01:11:42,366
no, mama, papa!
Mama, papa!
1119
01:11:42,399 --> 01:11:46,732
* you're brokenhearted
[ Inhales deeply ]
1120
01:11:46,767 --> 01:11:51,799
* but you go on
1121
01:11:51,832 --> 01:11:55,466
* there's no people
like show people *
1122
01:11:55,500 --> 01:11:58,700
* they smile
when they are low *
1123
01:11:58,732 --> 01:12:02,032
* yesterday they told you
you would not go far *
1124
01:12:02,066 --> 01:12:05,367
* that night you open
and there you are *
1125
01:12:05,400 --> 01:12:08,700
* next day on your dressing room
they've hung a star *
1126
01:12:08,732 --> 01:12:12,500
* let's go on
with the show *
1127
01:12:12,532 --> 01:12:16,567
* let's go on with the
1128
01:12:16,599 --> 01:12:23,699
* show
1129
01:12:23,733 --> 01:12:27,432
[ applause, cheering ]
1130
01:12:35,200 --> 01:12:40,700
[ Footsteps ]
1131
01:12:45,067 --> 01:12:48,232
God save you, madam.
1132
01:12:48,267 --> 01:12:50,633
Welcome, mercade.
1133
01:12:50,667 --> 01:12:53,600
But that thou interrupt'st
our merriment.
1134
01:12:53,633 --> 01:12:56,133
I am sorry, madam,
1135
01:12:56,167 --> 01:13:00,732
for the news I bring
is heavy in my tongue.
1136
01:13:01,000 --> 01:13:07,000
The king, your father.
1137
01:13:08,166 --> 01:13:10,567
Dead.
1138
01:13:11,567 --> 01:13:13,599
For my life.
1139
01:13:13,632 --> 01:13:17,233
Even so.
1140
01:13:17,266 --> 01:13:20,100
My tale is told.
1141
01:13:28,500 --> 01:13:31,432
Worthies, away.
1142
01:13:31,466 --> 01:13:34,700
The scene
begins to cloud.
1143
01:13:36,466 --> 01:13:40,067
How fares your majesty?
1144
01:13:40,500 --> 01:13:42,500
Boyet, prepare.
I will away tonight.
1145
01:13:42,533 --> 01:13:45,167
Madam, not so.
I do beseech you stay.
1146
01:13:45,200 --> 01:13:46,299
Prepare, I say.
1147
01:13:46,332 --> 01:13:50,200
Thank you, gracious lords,
for all your fair endeavors...
1148
01:13:50,232 --> 01:13:52,267
And entreat
out of a new sad soul...
1149
01:13:52,299 --> 01:13:54,466
That you vouchsafe
in your rich wisdom...
1150
01:13:54,500 --> 01:13:57,700
To excuse or hide
the liberal opposition
of our spirits.
1151
01:13:57,732 --> 01:14:02,100
If overboldly
we have borne ourselves
in the converse of breath,
1152
01:14:02,133 --> 01:14:04,333
your gentleness
was guilty of it.
1153
01:14:04,367 --> 01:14:09,032
Farewell, worthy lord.
A heavy heart bears not
a nimble tongue.
1154
01:14:09,067 --> 01:14:11,400
Excuse me so coming
too short of thanks...
1155
01:14:11,432 --> 01:14:12,967
For your great suit
so easily obtained.
1156
01:14:13,000 --> 01:14:17,800
The extreme parts of time
extremely forms all causes
to the purpose of his speed.
1157
01:14:17,832 --> 01:14:22,399
And often at his very loose
decides that which long process
could not arbitrate.
1158
01:14:22,432 --> 01:14:27,667
And though the mourning brow
of progeny forbid
the smiling courtesy of love,
1159
01:14:27,699 --> 01:14:30,399
the holy suit which fain it
would convince.
1160
01:14:30,432 --> 01:14:34,767
Yet, since love's argument
was first on foot,
1161
01:14:34,799 --> 01:14:38,799
let not the cloud
of sorrow jostle it
for what it purposed.
1162
01:14:38,832 --> 01:14:43,167
I understand you not.
My griefs are double.
1163
01:14:43,200 --> 01:14:46,633
Honest, plain words
best Pierce the ear of grief...
1164
01:14:46,667 --> 01:14:48,767
And by these badges
understand the king.
1165
01:14:48,799 --> 01:14:52,399
For your fair sakes,
have we neglected time.
1166
01:14:52,432 --> 01:14:54,732
Played foul play
with our oaths.
1167
01:14:54,767 --> 01:14:59,332
Your beauty, ladies,
hath much deformed us
fashioning our humors.
1168
01:14:59,366 --> 01:15:01,000
Even to the opposed end
of our intents...
1169
01:15:01,000 --> 01:15:05,400
And what in us
hath seemed ridiculous.
1170
01:15:05,432 --> 01:15:11,333
Those heavenly eyes
that look into those faults,
suggested us to make them.
1171
01:15:11,367 --> 01:15:15,199
Therefore, ladies,
our love being yours,
1172
01:15:15,233 --> 01:15:18,632
the error that love makes
is likewise yours.
1173
01:15:18,667 --> 01:15:22,367
We have received
your letters full of love.
1174
01:15:22,399 --> 01:15:23,932
Your favors
the ambassadors of love.
1175
01:15:23,966 --> 01:15:29,132
And in our maiden council,
rated them at courtship,
pleasant jest and courtesy...
1176
01:15:29,167 --> 01:15:30,800
As bombast and as
lining to the time.
1177
01:15:30,832 --> 01:15:36,332
But more devout than this
in our respects,
have we not been,
1178
01:15:36,366 --> 01:15:41,067
and therefore met your loves
in their own fashion,
1179
01:15:41,100 --> 01:15:42,299
like a merriment.
1180
01:15:42,332 --> 01:15:44,700
Our letters, madam,
showed much more than jest.
1181
01:15:44,732 --> 01:15:49,366
So did our looks.
We did not quote them so.
1182
01:15:52,399 --> 01:15:57,767
Now, at the latest
minute of the hour,
Grant us your loves.
1183
01:15:57,799 --> 01:16:01,000
A time, methinks,
too short...
1184
01:16:01,000 --> 01:16:06,400
To make a world-without-end
bargain in.
1185
01:16:07,267 --> 01:16:10,233
No, no, my lord,
1186
01:16:10,266 --> 01:16:14,199
your grace
is perjured much.
1187
01:16:14,233 --> 01:16:16,599
Full of dear guiltiness...
1188
01:16:16,632 --> 01:16:17,832
And therefore this:
1189
01:16:17,867 --> 01:16:24,567
If for my love as there
is no such cause,
you will do aught.
1190
01:16:24,600 --> 01:16:27,067
This shall you do
for me.
1191
01:16:27,100 --> 01:16:30,067
Your oath,
i will not trust.
1192
01:16:30,100 --> 01:16:34,600
But go with speed
to some forlorn
and naked hermitage.
1193
01:16:34,633 --> 01:16:37,366
There stay until
the 12 celestial signs...
1194
01:16:37,399 --> 01:16:40,033
Have brought about
the annual reckoning.
1195
01:16:40,067 --> 01:16:42,732
If this austere,
insociable life...
1196
01:16:42,767 --> 01:16:46,667
Change not your offer
made in heat of blood,
1197
01:16:46,700 --> 01:16:51,700
then at the expiration
of the year,
1198
01:16:51,732 --> 01:16:55,200
come challenge me.
1199
01:16:55,232 --> 01:16:57,200
Challenge me
by these desserts.
1200
01:16:57,232 --> 01:17:03,600
And by this virgin palm
now kissing thine,
i will be thine.
1201
01:17:04,166 --> 01:17:08,166
And till that instance,
shut my woeful self up
in a mourning house,
1202
01:17:08,200 --> 01:17:10,166
raining the tears
of lamentation...
1203
01:17:10,199 --> 01:17:14,333
For the remembrance
of my father's death.
1204
01:17:15,300 --> 01:17:18,367
Hence hermit, then...
1205
01:17:20,199 --> 01:17:23,067
My heart...
1206
01:17:23,100 --> 01:17:25,699
Is in thy breast.
1207
01:17:46,299 --> 01:17:48,500
What says Maria?
1208
01:17:48,533 --> 01:17:51,633
At the twelvemonth's end...
1209
01:17:52,500 --> 01:17:56,366
I'll change my black gown
for a faithful friend.
1210
01:17:56,399 --> 01:17:59,767
I'll stay
with Patience,
1211
01:17:59,799 --> 01:18:03,233
but the time is long.
1212
01:18:03,266 --> 01:18:06,099
A twelvemonth and a day,
1213
01:18:06,133 --> 01:18:10,599
I'll Mark no words that
smooth-faced wooers say.
1214
01:18:10,632 --> 01:18:16,032
Come when the king
doth to my lady come.
1215
01:18:16,067 --> 01:18:19,367
Then, if I have much love,
1216
01:18:19,399 --> 01:18:22,100
I'll give you some.
1217
01:18:22,132 --> 01:18:25,632
I'll serve thee true
and faithfully till then.
1218
01:18:25,667 --> 01:18:31,699
Yet, swear not,
lest ye be forsworn again.
1219
01:18:31,733 --> 01:18:35,067
[ Laughs ]
1220
01:18:35,667 --> 01:18:38,533
Mistress,
look on me.
1221
01:18:39,399 --> 01:18:43,267
Behold the window
of my heart,
1222
01:18:43,299 --> 01:18:45,567
mine eye.
1223
01:18:47,200 --> 01:18:51,366
What humble suit
attends thy answer there.
1224
01:18:51,399 --> 01:18:54,633
Impose some service on me
for thy love.
1225
01:18:54,667 --> 01:18:58,799
Oft have I heard of you,
my lord berowne,
1226
01:18:58,832 --> 01:19:01,000
before I saw you,
1227
01:19:01,000 --> 01:19:03,666
and the world's
large tongue...
1228
01:19:03,700 --> 01:19:07,599
Proclaims you for a man
replete with mocks.
1229
01:19:07,633 --> 01:19:11,099
Full of comparisons
and wounding flouts,
1230
01:19:11,132 --> 01:19:14,132
which you on all estates
will execute...
1231
01:19:14,166 --> 01:19:17,067
That lie within the mercy
of your wit.
1232
01:19:17,100 --> 01:19:22,167
To weed this wormwood
from your fruitful brain,
1233
01:19:22,199 --> 01:19:26,132
and therewithal
to win me,
1234
01:19:26,167 --> 01:19:28,766
if you please.
1235
01:19:30,167 --> 01:19:32,399
Without the which,
i am not to be won.
1236
01:19:32,432 --> 01:19:36,500
You shall,
this twelvemonth term
from day to day,
1237
01:19:36,533 --> 01:19:38,399
visit the speechless sick...
1238
01:19:38,432 --> 01:19:41,667
And still converse
with groaning wretches.
1239
01:19:41,700 --> 01:19:43,432
And your task shall be,
1240
01:19:43,466 --> 01:19:48,100
with all the fierce endeavor
of your wit,
1241
01:19:48,133 --> 01:19:53,033
to enforce
the pained impotent
to smile.
1242
01:19:53,067 --> 01:19:56,133
To move wild laughter
in the throat of death?
1243
01:19:56,167 --> 01:19:58,500
It cannot be.
It is impossible.
1244
01:19:58,533 --> 01:20:00,432
Mirth cannot
move a soul in agony.
1245
01:20:00,466 --> 01:20:03,233
Why, that's the way
to choke a gibing spirit,
1246
01:20:03,266 --> 01:20:05,799
whose influence is begot
of that loose grace,
1247
01:20:05,833 --> 01:20:10,099
which shallow laughing
hearers give to fools.
1248
01:20:10,132 --> 01:20:15,666
A jest's prosperity
lies in the ear
of him that hears it,
1249
01:20:15,699 --> 01:20:18,800
never in the tongue
of him that makes it.
1250
01:20:18,832 --> 01:20:24,233
Then, if sickly ears,
deafed with the clamor
of their own dear groans,
1251
01:20:24,266 --> 01:20:27,100
will hear
your idle scorns,
1252
01:20:27,132 --> 01:20:31,033
continue then,
and I will have you...
1253
01:20:31,067 --> 01:20:33,799
And that fault withal.
1254
01:20:33,832 --> 01:20:39,033
But, if they will not
throw away that spirit,
1255
01:20:39,067 --> 01:20:43,232
and I shall find you
empty of that fault,
1256
01:20:43,267 --> 01:20:46,567
right joyful
of your reformation.
1257
01:20:46,600 --> 01:20:49,100
A twelvemonth?
1258
01:20:51,466 --> 01:20:54,100
Well...
1259
01:20:55,100 --> 01:20:58,432
Befall what will befall.
1260
01:20:59,100 --> 01:21:02,500
I'll jest
a twelvemonth...
1261
01:21:02,532 --> 01:21:05,700
In an... hospital.
1262
01:21:34,799 --> 01:21:37,299
Ay, sweet my lord,
and so I take my leave.
1263
01:21:37,332 --> 01:21:40,633
No, madam.
We will bring you
on your way.
1264
01:21:40,667 --> 01:21:43,732
Our wooing doth not end
like an old play.
1265
01:21:43,767 --> 01:21:45,533
Jack hath not Jill.
1266
01:21:45,567 --> 01:21:50,100
Come, sir. It wants
a twelvemonth and a day,
1267
01:21:50,133 --> 01:21:52,567
and then 'twill end.
1268
01:21:52,799 --> 01:21:55,732
That's too long
for a play.
1269
01:21:57,600 --> 01:21:59,767
Sir.
1270
01:22:19,733 --> 01:22:27,266
* our romance won't end
on a sorrowful note *
1271
01:22:27,300 --> 01:22:32,500
* though by tomorrow
you're gone *
1272
01:22:32,533 --> 01:22:35,466
* the song is ended
1273
01:22:35,500 --> 01:22:40,500
* but as
the songwriter wrote *
1274
01:22:40,533 --> 01:22:45,700
* the melody lingers on
1275
01:22:45,732 --> 01:22:50,466
* they may take you
from me *
1276
01:22:50,500 --> 01:22:55,732
* I'll miss
your fond caress *
1277
01:22:55,767 --> 01:23:00,366
* but though
they take you from me *
1278
01:23:00,399 --> 01:23:04,733
* I'll still possess
1279
01:23:04,766 --> 01:23:09,467
* the way you wear
your hat *
1280
01:23:10,233 --> 01:23:15,432
* the way you sip
your tea *
1281
01:23:15,467 --> 01:23:20,667
* the memory of all that
1282
01:23:20,699 --> 01:23:26,367
* no, no, they can't
take that away from me *
1283
01:23:26,399 --> 01:23:31,399
* the way your smile
just beams *
1284
01:23:31,432 --> 01:23:36,500
* the way you sing
off-key *
1285
01:23:36,533 --> 01:23:41,466
* the way you haunt
my dreams *
1286
01:23:41,500 --> 01:23:48,667
[ men ] * no, no
they can't take that
away from me *
1287
01:23:48,700 --> 01:23:54,332
* we may never,
never meet again *
1288
01:23:54,366 --> 01:23:59,432
* on the bumpy road
to love *
1289
01:23:59,466 --> 01:24:04,399
* still I'll always,
always keep *
1290
01:24:04,432 --> 01:24:07,767
* the memory of
1291
01:24:07,799 --> 01:24:13,699
* the way you hold
your knife *
1292
01:24:13,733 --> 01:24:19,033
* the way we danced
till 3:00 *
1293
01:24:19,067 --> 01:24:24,132
* the way you changed
my life *
1294
01:24:24,167 --> 01:24:29,567
* no, no
they can't take that
away from me *
1295
01:24:29,600 --> 01:24:35,767
* no, they can't
take that away *
1296
01:24:35,799 --> 01:24:40,399
* from me
1297
01:24:40,432 --> 01:24:44,067
* [ instrumental ]
1298
01:25:23,733 --> 01:25:30,132
[ All ]
* we may never,
never meet again *
1299
01:25:30,167 --> 01:25:34,500
* on the bumpy road
to love *
1300
01:25:34,533 --> 01:25:39,267
* still I'll always,
always keep *
1301
01:25:39,299 --> 01:25:43,700
* the memory of
1302
01:25:43,732 --> 01:25:48,399
* the way you hold
your knife *
1303
01:25:49,267 --> 01:25:53,633
* the way we danced
till 3:00 *
1304
01:25:54,232 --> 01:25:58,332
* the way you've changed
my life *
1305
01:25:59,399 --> 01:26:05,067
* no, no, they can't
take that away from me *
1306
01:26:05,099 --> 01:26:12,233
* no, they can't
take that away *
1307
01:26:12,266 --> 01:26:17,332
* they can't
take that away *
1308
01:26:17,367 --> 01:26:21,067
* they can't
take that away *
1309
01:26:21,100 --> 01:26:27,667
* no, they can't
take that away *
1310
01:26:27,699 --> 01:26:30,699
* from
1311
01:26:30,733 --> 01:26:36,267
* me
1312
01:26:40,267 --> 01:26:44,332
[ berowne ]
you that way,
1313
01:26:44,366 --> 01:26:47,067
we this way.
1314
01:26:47,567 --> 01:26:53,667
[ Air raid sirens blaring ]
1315
01:27:44,267 --> 01:27:48,067
[ Baby crying ]
1316
01:27:48,100 --> 01:27:50,232
[ Machine gun firing]
1317
01:28:10,233 --> 01:28:13,500
[ Airplane passes overhead ]
1318
01:28:28,067 --> 01:28:31,733
[ Cheering ]
1319
01:29:07,367 --> 01:29:10,367
[ Berowne ]
and when love speaks,
1320
01:29:10,400 --> 01:29:14,032
the voice
of all the gods...
1321
01:29:14,067 --> 01:29:16,599
Make heaven drowsy
with the Harmony.
1322
01:29:16,632 --> 01:29:21,399
From women's eyes,
this doctrine I derive.
1323
01:29:21,432 --> 01:29:25,699
They are the books,
the arts, the academes...
1324
01:29:25,733 --> 01:29:30,632
That show,
contain and nourish...
1325
01:29:30,667 --> 01:29:33,732
All the world.
1326
01:29:41,399 --> 01:29:44,466
* [ instrumental ]
1327
01:30:15,432 --> 01:30:18,432
* [ continues ]
1328
01:30:32,500 --> 01:30:35,432
* [ continues ]
1329
01:30:42,500 --> 01:30:44,200
Captioning made possible by
buena vista television
1330
01:30:45,200 --> 01:30:46,700
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
100202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.