Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,881 --> 00:01:47,475
Hello? Oh, Susan, erm,
come to my office, please. Right away.
2
00:01:48,321 --> 00:01:50,797
As you know,
the job pays reasonably well.
3
00:01:50,882 --> 00:01:56,032
And if you work hard, who knows?
You may end up behind this desk one day.
4
00:02:01,682 --> 00:02:05,031
Come in. This is, erm, Nick.
5
00:02:05,122 --> 00:02:07,194
- Michael.
- Oh, I'm sorry. Michael.
6
00:02:07,282 --> 00:02:11,832
He's new here. Tell him about his duties
and well, and he's to start at once.
7
00:02:12,762 --> 00:02:14,311
Turn that off!
8
00:02:14,402 --> 00:02:17,075
Now, you'll get your wages
every Saturday.
9
00:02:17,162 --> 00:02:18,995
- Good luck, son.
- Thanks a lot, guv.
10
00:02:19,082 --> 00:02:22,311
Er, none of your "guv"
in this establishment.
11
00:02:22,402 --> 00:02:25,239
It's always "sir". Don't forget.
12
00:02:25,322 --> 00:02:28,431
- Please, sir... Thank you, sir.
- All right then.
13
00:02:33,962 --> 00:02:36,395
There's a storeroom there
where you can leave bits and pieces,
14
00:02:36,483 --> 00:02:37,835
cashier's desk.
15
00:02:37,923 --> 00:02:43,161
Down this corridor is the main baths.
Men's on the left, women's on the right.
16
00:02:43,243 --> 00:02:45,032
That's my box room down the end there
with the door open,
17
00:02:45,123 --> 00:02:47,359
you've got one on the left.
18
00:02:47,443 --> 00:02:49,199
- Your first job?
- Yeah.
19
00:02:50,363 --> 00:02:52,677
I thought it would be all white.
20
00:02:54,083 --> 00:02:56,353
I only left school at Christmas.
21
00:02:56,684 --> 00:03:00,197
You'll be all right here.
You can leave your coat there.
22
00:03:04,003 --> 00:03:05,913
I'll show you the pool.
23
00:03:08,484 --> 00:03:09,716
Come on.
24
00:03:09,964 --> 00:03:12,036
Hey, will I be allowed to swim here?
25
00:03:12,164 --> 00:03:14,597
Yeah, anytime you want. Hey! Hey...
26
00:03:16,204 --> 00:03:18,593
Come on, this way.
I'll show you what to do.
27
00:03:18,684 --> 00:03:20,756
Keep going, you won't be so cold.
28
00:03:20,844 --> 00:03:23,158
I'll explain to you about the bath.
Oh, that's the toilets there.
29
00:03:23,244 --> 00:03:25,154
Both those doors there.
30
00:03:25,484 --> 00:03:28,114
As I said, your box room on the left.
31
00:03:28,204 --> 00:03:30,201
And that's my section.
32
00:03:30,285 --> 00:03:34,682
Come here, handsome. You'll get yourself
great tips, even better than mine.
33
00:03:34,764 --> 00:03:35,877
What do you mean?
34
00:03:35,964 --> 00:03:39,161
Er, number four hasn't been done out.
I'll show you what to do in here.
35
00:03:39,244 --> 00:03:41,797
Well, you know, old chap,
36
00:03:41,885 --> 00:03:46,434
ladies of a certain age tend to favour
polite and obliging young boys.
37
00:03:46,445 --> 00:03:48,354
- So do some gentlemen.
- Yeah.
38
00:03:48,365 --> 00:03:49,794
Well, first you...
39
00:03:49,925 --> 00:03:51,878
I'm not to wait on ladies, am I?
40
00:03:52,765 --> 00:03:54,358
We'll see.
41
00:03:54,446 --> 00:03:56,682
First, you scrub it out.
42
00:03:56,766 --> 00:04:00,203
I know some women who'd
tip you 10 bob for nothing, really.
43
00:04:00,285 --> 00:04:02,762
- Just for imagining things.
- Yeah.
44
00:04:04,046 --> 00:04:07,875
After some of them, this is quite a job.
45
00:04:08,006 --> 00:04:12,043
Then you lay out a clean towel, soap,
46
00:04:12,165 --> 00:04:16,519
a dry brush, a mat, a bathrobe and a...
47
00:04:16,526 --> 00:04:18,282
- Can I help you do it?
- No, it's all right.
48
00:04:18,366 --> 00:04:21,159
And wipe the masterpieces off the wall.
49
00:04:22,686 --> 00:04:25,643
And don't believe everything you read,
as the teacher said.
50
00:04:25,646 --> 00:04:27,402
When they're in here,
they're all supermen.
51
00:04:27,487 --> 00:04:30,279
- Right, can you remember all that?
- Um...
52
00:04:30,286 --> 00:04:34,236
Towel... No, wash it, towel,
53
00:04:35,206 --> 00:04:38,283
bathmat, bathrobe,
54
00:04:39,326 --> 00:04:41,476
- um, sheet...
- And?
55
00:04:41,487 --> 00:04:43,724
- And masterpieces.
- Right.
56
00:04:43,807 --> 00:04:46,437
There. It's a bit rough but it'll do.
57
00:04:46,527 --> 00:04:50,357
Right, we'll go and get you changed.
58
00:04:50,447 --> 00:04:54,364
You've got shorts and a t-shirt
and a white coat like mine.
59
00:04:54,447 --> 00:04:57,077
There you are. Your first customer.
60
00:04:57,167 --> 00:04:58,760
Oh, sir. Please come in.
61
00:05:00,447 --> 00:05:03,077
Number five, I think, please, sir.
Just down there.
62
00:05:03,207 --> 00:05:05,237
Hang on. I'll get a towel.
63
00:05:05,328 --> 00:05:08,045
What did he say? Number five?
64
00:05:10,288 --> 00:05:13,637
No, sir, no. Please, sir.
Number five is down there.
65
00:05:13,768 --> 00:05:16,517
Um, yeah, number five.
This is number two.
66
00:05:16,688 --> 00:05:18,521
Sir, come, come, come...
67
00:05:20,208 --> 00:05:22,521
- Towel, sir, please.
- That's all right.
68
00:05:22,608 --> 00:05:26,918
- Soap. Soap. Soap.
- Up yours. Up yours. Up yours.
69
00:05:26,928 --> 00:05:27,964
A bathrobe?
70
00:05:31,009 --> 00:05:35,798
Hello? Hold on, I'll see if she's here.
Susan!
71
00:05:39,729 --> 00:05:41,638
I can't find her. Sorry.
72
00:05:41,728 --> 00:05:44,762
- Yes.
- Oh, there you are.
73
00:05:45,769 --> 00:05:48,682
There was a call for you. Sorry.
74
00:05:50,289 --> 00:05:53,159
- Who?
- A man, of course.
75
00:05:56,809 --> 00:05:58,118
Of course.
76
00:06:23,570 --> 00:06:25,686
- Mike?
- Yeah?
77
00:06:25,690 --> 00:06:28,047
Mike, be a dear, look after my section
for a bit, would you?
78
00:06:28,170 --> 00:06:29,839
I've got to pop out
for a couple of minutes.
79
00:06:29,971 --> 00:06:33,167
There's a customer I know in
the waiting room. She's a decent sort.
80
00:06:33,170 --> 00:06:35,439
Put her in cubicle three.
81
00:06:35,451 --> 00:06:38,724
- Yeah, but...
- You're not worried, are you?
82
00:06:39,691 --> 00:06:41,000
All right?
83
00:06:43,131 --> 00:06:45,368
Yeah, all right, Susan.
84
00:06:45,370 --> 00:06:48,240
And, don't call her "guv".
85
00:07:06,732 --> 00:07:11,282
The girl attendant isn't here, madam.
But I will show you to your cabin.
86
00:07:11,291 --> 00:07:12,644
Lovely.
87
00:07:14,932 --> 00:07:18,445
Your cabin...
88
00:07:19,612 --> 00:07:22,482
- You're new here, aren't you?
- Yes.
89
00:07:22,612 --> 00:07:25,045
- You keen on football?
- Yes, madam.
90
00:07:26,452 --> 00:07:30,609
Would you get me a shampoo
for medium dry hair?
91
00:07:30,612 --> 00:07:33,285
You'll find it in the girl's box room.
92
00:08:06,133 --> 00:08:07,409
Come in.
93
00:08:09,494 --> 00:08:12,363
- Oh, it's you, boy.
- Yes. Your shampoo, madam.
94
00:08:12,374 --> 00:08:15,407
- Would you help me with this?
- Yes, madam.
95
00:08:21,773 --> 00:08:24,686
- The buttons as well.
- Um, yes, madam.
96
00:08:27,054 --> 00:08:28,887
Careful, boy, you're so rough.
97
00:08:28,894 --> 00:08:32,527
Sorry, madam. Um, will that be all?
98
00:08:32,534 --> 00:08:35,404
Uh, no, this is a bloody nuisance
as well.
99
00:08:35,414 --> 00:08:38,284
You might as well undo it
while you're here.
100
00:08:39,135 --> 00:08:41,808
Look, um, I don't know how.
101
00:08:42,815 --> 00:08:44,527
- All right, if you're so useless.
- Thank you, madam.
102
00:08:44,655 --> 00:08:46,772
Wait a minute.
103
00:08:46,775 --> 00:08:49,492
Here, take this and get out.
104
00:08:50,095 --> 00:08:51,087
Oh, no, no, no, really. Thank you.
105
00:08:51,215 --> 00:08:53,965
It's okay, nothing really.
It was nothing.
106
00:09:23,096 --> 00:09:25,092
Who will be the first in?
107
00:09:28,856 --> 00:09:32,249
Shoes off! Everybody!
108
00:10:32,258 --> 00:10:35,455
Come on. Come, come, come,
come, come, come, come.
109
00:10:53,499 --> 00:10:55,167
Having a good time?
110
00:11:13,980 --> 00:11:17,056
Help! Help! I nearly fainted.
111
00:11:17,059 --> 00:11:18,815
I think the water was too hot.
112
00:11:18,819 --> 00:11:21,208
I feel giddy.
113
00:11:21,220 --> 00:11:23,653
Oh, I just... If I could just rest.
114
00:11:26,620 --> 00:11:29,730
Oh! Wait, wait.
115
00:11:29,820 --> 00:11:31,413
It's not as if
something really happened.
116
00:11:31,500 --> 00:11:33,376
I mean, it wouldn't look good, would it?
117
00:11:33,500 --> 00:11:36,053
If you were in here with me.
Just wait a little.
118
00:11:36,140 --> 00:11:38,616
It'll soon pass over.
119
00:11:41,701 --> 00:11:44,777
Are you... Are you keen on football?
120
00:11:45,381 --> 00:11:46,974
All the boys are, aren't they?
121
00:11:47,100 --> 00:11:48,769
One way or another?
122
00:11:49,420 --> 00:11:53,010
It's always tackle, dribble, dribble,
123
00:11:53,101 --> 00:11:54,650
- shoot...
- Yes, but...
124
00:11:54,661 --> 00:11:56,690
Why can't you look into my eyes?
125
00:11:56,781 --> 00:11:59,334
Look, boy. Stop it.
126
00:11:59,420 --> 00:12:02,213
Stop staring at my tits.
127
00:12:02,301 --> 00:12:03,817
What position do you play in, boy?
128
00:12:03,901 --> 00:12:07,294
- Where do you play, hmm?
- Goalkeeper.
129
00:12:07,301 --> 00:12:09,211
Oh, it doesn't matter,
they're all the same now.
130
00:12:09,221 --> 00:12:11,294
They're all playing all over the pitch,
131
00:12:11,301 --> 00:12:14,291
pushing hard and bucking tight.
132
00:12:14,381 --> 00:12:17,534
Screening the ball, tackle, tackle,
133
00:12:17,661 --> 00:12:19,974
dribble, dribble, shoot.
134
00:12:20,062 --> 00:12:23,291
Keep your eyes off, boy.
It isn't decent.
135
00:12:23,902 --> 00:12:26,978
Did you see Georgie Best score
those six goals at Northampton?
136
00:12:27,062 --> 00:12:29,855
Six of them.
137
00:12:30,742 --> 00:12:32,138
The second one,
138
00:12:32,222 --> 00:12:37,011
when he got his head to it,
just a touch and it flew in.
139
00:12:37,582 --> 00:12:40,135
Or that other one, when he...
140
00:12:40,222 --> 00:12:44,172
When he dribbled across the field...
a dummy.
141
00:12:44,262 --> 00:12:46,618
Close. Dribble, dribble...
142
00:12:46,703 --> 00:12:50,456
And shot. No, no, he just...
143
00:12:50,543 --> 00:12:52,059
He just pushed it in.
144
00:12:52,143 --> 00:12:54,456
Just glided it in.
145
00:12:54,543 --> 00:12:56,256
Slowly,
146
00:12:56,342 --> 00:12:59,212
just inside the post.
147
00:12:59,303 --> 00:13:02,053
Oh, Lord,
you can't keep Georgie out.
148
00:13:02,143 --> 00:13:06,017
Oh, boy. Boy.
Georgie. Georgie.
149
00:13:07,943 --> 00:13:09,100
Best!
150
00:13:12,904 --> 00:13:14,136
Get out!
151
00:13:14,824 --> 00:13:16,973
I don't need you any more.
152
00:13:26,744 --> 00:13:27,933
Mike?
153
00:13:29,864 --> 00:13:31,773
Mike?
154
00:13:35,024 --> 00:13:36,059
Mike?
155
00:13:38,425 --> 00:13:41,054
- What are you doing up there?
- Well, is it okay to be up here?
156
00:13:41,144 --> 00:13:43,894
- Manager never comes up here.
- Mmm. Good.
157
00:13:44,384 --> 00:13:46,097
What is it?
158
00:13:46,184 --> 00:13:48,181
Oh, it's just some birds up here,
nesting.
159
00:13:48,265 --> 00:13:49,454
Really?
160
00:13:52,424 --> 00:13:54,137
Here, this is for you.
161
00:13:55,025 --> 00:13:57,982
- 10 bob?
- From that fat beauty.
162
00:13:58,064 --> 00:14:00,737
- How was it? All right?
- I don't want the money.
163
00:14:00,825 --> 00:14:02,221
Oh, come on, don't be so childish.
You keep it.
164
00:14:02,304 --> 00:14:03,340
- I don't want it.
- You keep it.
165
00:14:03,425 --> 00:14:05,574
- Sue, I don't want it.
- Mike.
166
00:14:07,665 --> 00:14:11,014
I helped out a bit here
while you were busy with her.
167
00:14:12,026 --> 00:14:14,535
- Thanks.
- Do you see what I mean?
168
00:14:15,586 --> 00:14:17,855
You can pick up quite a bit really.
169
00:14:17,945 --> 00:14:20,182
You don't have to do anything for it.
170
00:14:20,906 --> 00:14:24,102
Just go along with the gag,
that's all they want.
171
00:14:27,106 --> 00:14:29,495
Do you think we'd better go down?
172
00:14:30,306 --> 00:14:34,179
I'll, um... I'll pick them out
173
00:14:35,226 --> 00:14:37,462
and tell you when to swap.
174
00:14:37,546 --> 00:14:40,142
- Shop?
- That sounds like my dad.
175
00:14:40,226 --> 00:14:42,822
- Shop, Michael!
- That sounds like...
176
00:14:44,426 --> 00:14:46,499
Hey, let's have some service here.
177
00:14:49,906 --> 00:14:51,619
Could be my father.
178
00:14:54,026 --> 00:14:55,423
Mum! Dad!
179
00:14:55,507 --> 00:14:57,580
Hey, Mum, please, look.
This is for gents only.
180
00:14:57,667 --> 00:14:59,456
- You'll have to go in the women's...
- Nice welcome we get.
181
00:14:59,547 --> 00:15:01,663
It's your mum's bath night, son.
182
00:15:01,747 --> 00:15:02,903
Mummy's boy.
183
00:15:07,347 --> 00:15:10,696
Better late than never,
if you ask me, eh, son?
184
00:15:10,787 --> 00:15:13,580
Please, Mum, go in the women's.
You'll have the full treatment, okay?
185
00:15:13,667 --> 00:15:15,380
Her full treatment.
186
00:15:17,667 --> 00:15:19,304
How goes it, son?
187
00:15:19,667 --> 00:15:21,859
Oh, it goes all right.
188
00:15:26,188 --> 00:15:30,738
Sue, Sue, you know that woman
you've got in there? It's me mum.
189
00:15:31,708 --> 00:15:33,105
So what?
190
00:15:33,188 --> 00:15:35,664
Well, be nice to her.
Give her the treatment.
191
00:15:35,748 --> 00:15:37,984
- It's too late.
- What?
192
00:15:38,908 --> 00:15:41,985
- I had to put her in her place.
- But why?
193
00:15:43,468 --> 00:15:45,105
She deserves it.
194
00:15:46,028 --> 00:15:48,865
Sue, what are you saying?
I told you. It's me mum.
195
00:15:48,948 --> 00:15:50,617
Your mum is a cow.
196
00:15:54,749 --> 00:15:57,946
Sue. Sue!
197
00:15:59,308 --> 00:16:02,505
You can't say things like that.
It's not nice.
198
00:16:03,309 --> 00:16:04,705
She's a cow.
199
00:16:11,709 --> 00:16:14,818
Your mother's a silly old cow! Yes!
200
00:16:14,949 --> 00:16:16,946
She can't be. She's dead.
201
00:16:36,550 --> 00:16:38,787
Sue, I'm... I'm sorry.
202
00:16:45,950 --> 00:16:48,142
- Good night.
- See you at home.
203
00:17:50,392 --> 00:17:51,985
Reading on duty?
204
00:17:58,472 --> 00:18:00,709
Mike, I'll see to things
in your section.
205
00:18:00,793 --> 00:18:02,506
There's a lady waiting,
will you see to her?
206
00:18:02,592 --> 00:18:04,742
Oh, my mum left this for you.
207
00:18:09,873 --> 00:18:11,661
Did she?
208
00:18:12,353 --> 00:18:13,782
Go on. Go on.
209
00:18:21,553 --> 00:18:25,306
I'm afraid the girl attendant isn't here
but I'll show you to your cabin, madam.
210
00:18:25,393 --> 00:18:27,989
- Are you new here?
- Yes.
211
00:18:28,833 --> 00:18:30,863
But I don't like football.
212
00:18:31,273 --> 00:18:32,746
Can you fetch me
a bottle of shampoo, please?
213
00:18:32,834 --> 00:18:33,903
Yep.
214
00:18:35,913 --> 00:18:38,903
Oh, that's no good.
I need a medicated one.
215
00:18:39,274 --> 00:18:41,107
Well, if it's no good, it's no good.
What can I do?
216
00:19:18,715 --> 00:19:22,708
Um, it's your medicated shampoo.
217
00:19:22,955 --> 00:19:24,144
Thanks.
218
00:19:27,876 --> 00:19:29,033
Sorry.
219
00:19:29,835 --> 00:19:32,825
- Sir!
- Mike.
220
00:19:33,996 --> 00:19:35,752
It's good to see you again. How are you?
221
00:19:35,875 --> 00:19:37,664
- I'm fine, sir.
- You like working here?
222
00:19:37,756 --> 00:19:40,549
Oh, it keeps me fit
now I'm no longer in your class.
223
00:19:40,556 --> 00:19:41,832
Does it?
224
00:19:44,876 --> 00:19:47,746
Not bad.
225
00:19:50,956 --> 00:19:53,148
I expect I'll be running into you
now and again.
226
00:19:54,077 --> 00:19:56,510
In winter I take
a bath here occasionally.
227
00:19:57,197 --> 00:19:58,429
See you around.
228
00:19:58,877 --> 00:20:03,110
Come on, get your clothes off.
What are you hanging about for? Hop in.
229
00:20:03,237 --> 00:20:04,393
Mmm, thanks.
230
00:20:04,516 --> 00:20:07,386
- Where do you want to...
- Let's sit over here.
231
00:20:10,437 --> 00:20:11,746
- Cheese and pickle, is that all right?
- Yeah, great.
232
00:20:14,077 --> 00:20:15,910
Here, look at this.
233
00:20:19,277 --> 00:20:21,350
Here, look at this lot. Look.
234
00:20:22,237 --> 00:20:24,713
I feel like an organ grinder,
look at this. Look.
235
00:20:24,717 --> 00:20:25,753
All right.
236
00:20:25,837 --> 00:20:27,354
Oi, look at the old one
upon the board there.
237
00:20:27,437 --> 00:20:30,274
Wahey! Look at that.
238
00:20:31,238 --> 00:20:34,554
- Bet you can't do that, Mike.
- Oh, never tried.
239
00:20:35,917 --> 00:20:37,673
There's always a first time.
240
00:20:37,798 --> 00:20:40,035
Hey, that's her. That's the girl.
241
00:20:40,478 --> 00:20:42,954
Oh, to be a sandwich,
now that spring is here.
242
00:20:42,958 --> 00:20:45,030
Why don't you go and change
in the men's room?
243
00:20:45,038 --> 00:20:46,151
You can't change out here.
244
00:20:46,238 --> 00:20:48,387
It's all right.
She's seen it all before, hasn't she?
245
00:20:48,518 --> 00:20:49,992
Hey, you can't swim like that.
246
00:20:50,118 --> 00:20:52,551
- I mean, have you had her yet?
- Calm down.
247
00:20:53,158 --> 00:20:56,988
Have you been up there?
Gone down there? She any good, is she?
248
00:20:57,918 --> 00:21:00,788
Give us it back!
249
00:21:01,158 --> 00:21:03,831
- Go and get it.
- Get it your bloody self!
250
00:21:03,918 --> 00:21:06,395
Push him, come on, push him.
251
00:21:11,998 --> 00:21:15,108
That's it. Hold him down.
252
00:21:15,399 --> 00:21:16,676
Keep him down!
253
00:21:38,800 --> 00:21:41,353
Come on, lads, don't let him get away.
254
00:21:45,560 --> 00:21:48,069
Here you are. They're quite dry now.
255
00:22:00,361 --> 00:22:01,353
No good?
256
00:22:01,481 --> 00:22:03,957
You see, it's the same
every night in winter.
257
00:22:04,081 --> 00:22:06,153
It never starts on its own.
258
00:22:12,761 --> 00:22:15,630
One of these days,
I'm really going to give her one.
259
00:22:16,241 --> 00:22:19,275
- What?
- That girl Susan.
260
00:22:20,721 --> 00:22:24,037
Right, Mike, you jump in
the driving seat and I'll push.
261
00:22:26,041 --> 00:22:29,838
Release the clutch very slowly,
once we're going at a bit of a lick...
262
00:22:32,361 --> 00:22:34,991
Do you know how many people
have laid her?
263
00:22:36,722 --> 00:22:37,670
Yes, sir, can I help you?
264
00:22:37,802 --> 00:22:39,318
It's all right,
I've already talked to the manager.
265
00:22:39,442 --> 00:22:42,038
Oh, great, it's these.
Did you read about these?
266
00:22:42,042 --> 00:22:43,798
- Can I have one to put in my room?
- Yes, of course.
267
00:22:43,922 --> 00:22:47,151
Oh, thanks, great. Oh, fantastic.
Did you see it in the paper?
268
00:22:47,282 --> 00:22:48,591
- Hmm?
- What does it say?
269
00:22:48,602 --> 00:22:51,111
It's that thing from
the Family Planning Association.
270
00:22:51,122 --> 00:22:53,872
The Pregnant Man.
I think it's a good idea.
271
00:22:54,003 --> 00:22:56,392
- Gives you quite a shock, doesn't it?
- Stupid. It's completely stupid.
272
00:22:56,402 --> 00:22:57,559
- Cheerio.
- Bye.
273
00:22:57,682 --> 00:23:00,432
- What is it? Why is it stupid?
- Because a man can never get pregnant.
274
00:23:00,443 --> 00:23:03,160
That's hardly the point.
The point is to shock.
275
00:23:03,163 --> 00:23:04,876
It makes you look at it
and then you think about...
276
00:23:05,002 --> 00:23:06,671
Perhaps I ought to think about...
277
00:23:06,682 --> 00:23:08,079
About what? The whole thing's stupid.
278
00:23:08,203 --> 00:23:11,760
How can a man ever be like that?
You can tell... You can see that...
279
00:23:11,882 --> 00:23:13,072
- Come here, sit.
- No, look.
280
00:23:13,203 --> 00:23:16,237
- You can see it's just a cushion...
- Shut up.
281
00:23:16,242 --> 00:23:18,031
- What?
- Sit down.
282
00:23:18,163 --> 00:23:19,951
Put your feet up here.
283
00:23:19,963 --> 00:23:22,199
Move the pig. Put your feet up.
284
00:23:22,323 --> 00:23:25,552
Lie back. Just relax.
285
00:23:26,644 --> 00:23:29,556
- Just relax. Just relax.
- Sue...
286
00:23:29,683 --> 00:23:31,919
Try to relax. Lie down.
287
00:23:33,204 --> 00:23:35,593
- Susan, it's just a poster.
- See, fantastic.
288
00:23:35,723 --> 00:23:38,636
You can't be playing around with it.
Susan, stop it.
289
00:23:38,763 --> 00:23:40,596
- Susan.
- Oh, wait. Wait a minute.
290
00:23:40,724 --> 00:23:42,960
I've got a better idea.
291
00:23:42,964 --> 00:23:46,041
- What if a customer came in?
- Hey, hey, stop it.
292
00:23:46,283 --> 00:23:50,353
Now I'll be arrested for defacing
government property or something.
293
00:23:51,324 --> 00:23:54,358
Defacing, get it? Deface...
294
00:23:57,684 --> 00:23:59,921
Lie down, Mike.
295
00:24:00,925 --> 00:24:02,638
Oh, that's fantastic.
296
00:24:02,644 --> 00:24:04,280
- Is it?
- Yeah, it's really good.
297
00:24:04,404 --> 00:24:07,601
It's very good. Yeah, you're all right.
Can you feel it kicking?
298
00:24:07,724 --> 00:24:10,354
- What?
- The baby, silly.
299
00:24:10,365 --> 00:24:12,514
There you go. Stand up.
300
00:24:14,804 --> 00:24:16,560
- Yeah, that's not bad.
- Yeah?
301
00:24:17,085 --> 00:24:19,322
Would you be more careful
if it was you that got pregnant?
302
00:24:19,445 --> 00:24:20,515
What?
303
00:24:21,885 --> 00:24:25,562
Would you be more careful
if it was you that got pregnant?
304
00:24:27,325 --> 00:24:28,394
Hmm?
305
00:24:32,085 --> 00:24:34,202
- Mike?
- I...
306
00:24:35,005 --> 00:24:38,115
I can't be more careful
than I am at the moment.
307
00:24:38,326 --> 00:24:39,722
What do you mean?
308
00:24:40,686 --> 00:24:43,599
I just mean, that I...
309
00:24:44,565 --> 00:24:47,914
- I've never... I've never...
- Never? Really?
310
00:24:48,086 --> 00:24:50,956
- No.
- Why not? Don't you want to?
311
00:24:51,726 --> 00:24:54,202
Yeah, yeah, of course I want to.
312
00:24:54,326 --> 00:24:55,755
It's not like some of these people...
313
00:24:55,886 --> 00:24:58,679
- Don't get embarrassed.
- ...always going round with girls...
314
00:24:58,686 --> 00:24:59,918
You're all red, Mike.
315
00:25:00,047 --> 00:25:02,480
- No, I'm not.
- Yes, you are.
316
00:25:02,606 --> 00:25:04,395
- Why should I be embarrassed?
- No, you're quite red.
317
00:25:04,526 --> 00:25:07,276
- Look, maybe I should...
- Nothing to be embarrassed about.
318
00:25:07,407 --> 00:25:09,195
You always go all silly
when I talk about sex.
319
00:25:09,207 --> 00:25:11,640
- No, I don't. No, I don't.
- You do.
320
00:25:12,207 --> 00:25:14,204
Would you fancy it with...
321
00:25:15,607 --> 00:25:17,243
Do you think if...
322
00:25:19,126 --> 00:25:20,523
the cashier?
323
00:25:21,207 --> 00:25:23,716
- Don't joke.
- I'm not joking.
324
00:25:24,567 --> 00:25:27,000
You'll have to stay late one night.
325
00:25:28,568 --> 00:25:32,845
And you'll see her
lonely, voluptuous figure
326
00:25:33,327 --> 00:25:34,996
standing, waiting for you.
327
00:25:35,927 --> 00:25:36,963
Hmm?
328
00:25:37,048 --> 00:25:39,917
Look, Susan, don't joke
about these things, okay?
329
00:25:40,007 --> 00:25:44,121
I'm not joking. Give us a kiss.
Give us a kiss.
330
00:25:46,728 --> 00:25:49,445
Eh? Mike?
331
00:26:21,689 --> 00:26:22,801
Um...
332
00:26:25,049 --> 00:26:27,286
- You know what, Sue?
- What?
333
00:26:29,449 --> 00:26:32,603
I could see you home tonight,
if you want me to.
334
00:26:36,609 --> 00:26:38,082
You know what?
335
00:26:39,850 --> 00:26:42,359
My fiancé is picking me up tonight.
336
00:26:54,170 --> 00:26:56,559
Nice weather for ducks, isn't it?
337
00:27:13,451 --> 00:27:15,764
Oh, I don't want to see this.
338
00:27:15,931 --> 00:27:17,720
- Why not?
- Oh, it's silly. It's dirty.
339
00:27:17,851 --> 00:27:22,041
You're not going to have one of your
moodies again, are you? Come on.
340
00:27:29,451 --> 00:27:33,564
- Two eight and sixes, please.
- 17 shillings, sir.
341
00:27:33,691 --> 00:27:35,284
- Thank you.
- Thank you.
342
00:27:35,371 --> 00:27:37,880
Oh, and a pack of
those chocolate things.
343
00:27:38,012 --> 00:27:39,648
Treats?
344
00:27:39,771 --> 00:27:41,724
- Thanks.
- Thank you, sir.
345
00:27:57,692 --> 00:28:01,609
Oh, there are surprises,
even in sexual life.
346
00:28:01,692 --> 00:28:03,961
According to my latest findings
347
00:28:03,972 --> 00:28:07,321
a woman has 3,267
348
00:28:07,452 --> 00:28:09,525
erogenic zones.
349
00:28:10,492 --> 00:28:11,485
So...
350
00:28:20,973 --> 00:28:24,290
Good evening.
There are many misleading theories
351
00:28:24,412 --> 00:28:28,569
about the subject of women
who are so-called frigid.
352
00:28:34,893 --> 00:28:37,250
Books have been filled on the subject.
353
00:28:37,414 --> 00:28:39,366
Many, many books.
354
00:28:39,493 --> 00:28:42,570
But these are pseudo-scientific studies.
355
00:28:42,653 --> 00:28:47,006
Therefore, I have come to the conclusion
that there are no frigid women.
356
00:28:47,453 --> 00:28:48,610
Take your knickers off.
357
00:28:48,614 --> 00:28:52,084
Yes, and it all depends on you.
358
00:28:52,174 --> 00:28:55,447
When properly manipulated, dear friend.
359
00:28:58,334 --> 00:29:00,243
Scientifically speaking.
360
00:29:01,894 --> 00:29:03,126
Excited?
361
00:29:04,094 --> 00:29:05,251
Fondled?
362
00:29:06,974 --> 00:29:09,570
You can prepare your sexual partner
363
00:29:09,694 --> 00:29:13,043
to the highest level
of sexual satisfaction.
364
00:29:29,935 --> 00:29:31,005
What's up?
365
00:29:31,135 --> 00:29:32,728
- This bloody bastard's touching me up.
- What?
366
00:29:32,815 --> 00:29:33,851
Shh!
367
00:29:38,015 --> 00:29:40,165
- I'll get the manager.
- Yeah.
368
00:29:44,736 --> 00:29:47,845
Sue, Sue, you know it's me.
It's only a joke.
369
00:30:20,097 --> 00:30:21,406
Sit down.
370
00:30:21,497 --> 00:30:23,286
- Yeah, that's him.
- Sir?
371
00:30:23,377 --> 00:30:26,006
You should be ashamed of yourself.
At your age.
372
00:30:27,016 --> 00:30:28,086
- Shh!
- Should I get the police?
373
00:30:28,177 --> 00:30:29,693
- Do you want to charge him?
- Do you want to charge him?
374
00:30:29,777 --> 00:30:31,325
Of course I want to charge him.
375
00:30:31,417 --> 00:30:32,933
- She wants to charge him.
- I'll get the police.
376
00:30:33,017 --> 00:30:34,534
Well, get the police! Go on, then.
377
00:30:34,617 --> 00:30:36,450
All right. All right.
378
00:30:42,058 --> 00:30:43,487
- Move up.
- Shh. Do sit down.
379
00:30:47,097 --> 00:30:48,614
You're making a bloody fool of me.
380
00:30:48,697 --> 00:30:51,086
- What's the matter with you?
- Shut up.
381
00:30:51,618 --> 00:30:53,614
For Christ's sake, bloody move up.
382
00:30:53,698 --> 00:30:56,851
Right, what's going on?
Shut the bloody door.
383
00:30:58,697 --> 00:31:01,327
- That's him.
- Oi, get the light out of my eyes.
384
00:31:01,418 --> 00:31:04,811
Come on, son. Come on, son. Get moving.
385
00:31:06,218 --> 00:31:08,368
Get up.
386
00:31:09,338 --> 00:31:11,607
- I hope everything's all right now.
- Yes, thank you.
387
00:31:11,699 --> 00:31:13,247
Enjoy yourselves.
388
00:31:32,819 --> 00:31:34,969
What is the matter with you?
389
00:31:36,259 --> 00:31:37,295
Waste of time.
390
00:31:37,379 --> 00:31:42,452
So you see,
a little love goes a long, long way.
391
00:31:45,020 --> 00:31:47,529
What exactly were you doing to her?
392
00:31:49,459 --> 00:31:53,092
- I love her.
- You perverted little monster.
393
00:31:53,979 --> 00:31:55,812
I'm not a perverted little monster.
394
00:31:55,899 --> 00:31:59,773
Get that couple in. We can't
press charges without their evidence.
395
00:31:59,860 --> 00:32:01,813
- Get them in.
- All right.
396
00:32:04,460 --> 00:32:07,297
- How old are you, son?
- 15.
397
00:32:08,380 --> 00:32:10,529
- 15?
- 15.
398
00:32:11,900 --> 00:32:15,250
15. Then you had no right to be here.
399
00:32:17,180 --> 00:32:19,133
This is an X film.
400
00:32:20,261 --> 00:32:21,810
They're not there. They've left.
401
00:32:21,901 --> 00:32:24,257
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
402
00:32:24,541 --> 00:32:26,854
Well, then there's no charge.
403
00:32:27,180 --> 00:32:30,137
Wait a moment. Maybe there is.
404
00:32:32,581 --> 00:32:35,615
How old would you say this boy is?
405
00:32:35,741 --> 00:32:38,371
Well, about 18?
406
00:32:38,541 --> 00:32:40,177
15! How come you let him in?
407
00:32:40,261 --> 00:32:42,334
- 15. Yes.
- 15?
408
00:32:42,461 --> 00:32:45,254
Performing manipulations of this kind
at 15.
409
00:32:45,341 --> 00:32:47,655
- But I was...
- He looks much older.
410
00:32:47,741 --> 00:32:50,534
Well, I'll have to talk to the cashier.
411
00:32:51,502 --> 00:32:54,338
She had no right to sell him the ticket.
412
00:32:55,062 --> 00:32:57,538
We'll know you if it happens again.
413
00:32:57,862 --> 00:33:00,371
We've got a note of your name
and address
414
00:33:00,501 --> 00:33:04,179
and you won't get off so easily
next time. Go on. Buzz off.
415
00:33:09,582 --> 00:33:12,855
- Now then.
- Well, gentlemen.
416
00:33:13,783 --> 00:33:15,256
Have a drink?
417
00:33:16,903 --> 00:33:18,092
Gin and tonic.
418
00:33:22,462 --> 00:33:23,935
I only mean that if you want me,
419
00:33:24,023 --> 00:33:25,736
you should understand
others wanting me in the same way.
420
00:33:25,823 --> 00:33:27,339
They like me, too.
421
00:33:27,423 --> 00:33:30,456
- How can you compare me to him?
- He's just a kid. Scaring him is enough.
422
00:33:30,542 --> 00:33:32,452
A kid? Pawing you from behind like that?
423
00:33:32,543 --> 00:33:34,256
That's what you always try to do.
Paw me.
424
00:33:34,343 --> 00:33:35,500
Why didn't you charge him in the cinema?
425
00:33:35,583 --> 00:33:36,576
You said you were going to charge him.
426
00:33:36,663 --> 00:33:37,656
- We got the manager.
- When we're married
427
00:33:37,743 --> 00:33:38,736
you can look after me.
For the time being,
428
00:33:38,823 --> 00:33:40,656
just let me take
care of things my own way, would you?
429
00:34:06,024 --> 00:34:09,058
Yeah, oh, come on.
430
00:34:11,024 --> 00:34:12,497
Yeah.
431
00:34:31,745 --> 00:34:33,697
This man's trying to molest me.
432
00:34:33,785 --> 00:34:35,453
- Eh, one of those again, eh?
- What?
433
00:34:35,545 --> 00:34:37,181
Just one moment, sir.
434
00:34:37,265 --> 00:34:38,542
- Did he speak to you?
- Look, it's him again.
435
00:34:38,625 --> 00:34:40,938
- Bastard's trying to molest me.
- Did he make any indecent suggestions?
436
00:34:41,025 --> 00:34:42,541
- He was trying to touch me.
- Oh.
437
00:34:42,625 --> 00:34:44,381
This little bugger was sitting
behind us in the cinema...
438
00:34:44,465 --> 00:34:46,374
All right for now, sir.
439
00:34:46,705 --> 00:34:49,575
Are you charging him, boy,
with importuning?
440
00:34:50,665 --> 00:34:51,855
Hah! Look, he doesn't even know
what it means.
441
00:34:51,946 --> 00:34:53,135
Yes, yes, I want to charge him.
442
00:34:53,225 --> 00:34:54,654
All right, lad. Your name?
443
00:34:54,745 --> 00:34:56,698
Look, I can explain the situation
to you. It's quite...
444
00:34:56,785 --> 00:34:58,661
Your name, sir, please.
445
00:34:58,745 --> 00:35:00,938
Is that what...
Look, he's gone. Look, look.
446
00:35:01,026 --> 00:35:02,062
I'd still like your name.
447
00:35:02,145 --> 00:35:03,619
On what are you gonna base
the charge? What is it?
448
00:35:03,706 --> 00:35:04,775
Importuning, sir.
449
00:35:06,466 --> 00:35:08,376
Why are you always doing that?
450
00:35:08,506 --> 00:35:11,495
Well, I could use the extra bob.
Anyway, I'm bored.
451
00:35:11,586 --> 00:35:13,736
Everything gets boring after a time.
452
00:35:13,986 --> 00:35:16,856
Your fiancé seems a good sort of chap.
453
00:35:19,826 --> 00:35:21,135
He's okay.
454
00:35:26,026 --> 00:35:27,455
He phoned me first thing this morning.
455
00:35:27,546 --> 00:35:29,980
- Yeah? He must have a few bob.
- Yeah.
456
00:35:38,147 --> 00:35:40,700
- When's the happy day?
- Not just yet.
457
00:35:42,787 --> 00:35:44,904
But I might decide tomorrow,
as a matter of fact.
458
00:35:44,987 --> 00:35:47,344
Tomorrow? Why tomorrow?
459
00:35:48,987 --> 00:35:51,180
We're going to buy the ring.
460
00:35:52,708 --> 00:35:57,225
Do you think I should have a diamond,
or a ruby, or maybe a sapphire?
461
00:35:57,987 --> 00:35:58,980
Hmm?
462
00:36:03,788 --> 00:36:07,662
Afterwards, we're gonna go and have
something to eat somewhere, I expect.
463
00:36:07,748 --> 00:36:09,536
A little celebration.
464
00:36:10,268 --> 00:36:12,505
Then we're gonna go to Skull.
465
00:36:12,588 --> 00:36:14,705
Skull? What's Skull?
466
00:36:15,508 --> 00:36:17,657
Mike, what are you doing?
467
00:36:17,748 --> 00:36:20,902
It's a nightclub. Mike, stop it.
Stop wasting my cotton.
468
00:36:21,628 --> 00:36:23,461
Here. Give it to me.
469
00:36:24,109 --> 00:36:26,498
It's all dirty. Look what you've done.
470
00:36:30,628 --> 00:36:33,945
Madam, excuse me. Could you please...
You're not allowed in here.
471
00:36:34,028 --> 00:36:38,262
Could you go outside? This is for
the attendant only, you know.
472
00:36:43,349 --> 00:36:46,186
Keep an eye on my section,
would you, Mike?
473
00:38:09,432 --> 00:38:12,345
- What's going on?
- Oh, my God. Oh, my God!
474
00:38:12,472 --> 00:38:13,585
- What's going on?
- What's the problem?
475
00:38:13,672 --> 00:38:15,625
Who sounded the alarm?
476
00:38:15,712 --> 00:38:16,748
What is it?
477
00:38:16,832 --> 00:38:19,745
What is it? Who sounded the alarm?
Just a moment.
478
00:38:19,832 --> 00:38:21,708
Now, just a moment.
479
00:38:22,792 --> 00:38:23,904
Who did it?
480
00:38:30,352 --> 00:38:35,830
Ladies. Ladies, return to your section.
You're not allowed to mix with the men.
481
00:38:41,432 --> 00:38:43,385
- There is no fire.
- I know.
482
00:38:43,473 --> 00:38:45,590
I know, it was a false alarm.
483
00:38:45,673 --> 00:38:47,943
I apologise for
any inconvenience caused.
484
00:38:48,033 --> 00:38:50,030
Return to your cubicles.
485
00:38:54,994 --> 00:38:58,747
Done it. Now, don't think I don't know
what's going on here.
486
00:39:00,354 --> 00:39:04,303
Unpunctuality, tea leaves thrown
down the toilet.
487
00:39:05,834 --> 00:39:08,103
Cigarette ends in the cubicles.
488
00:39:08,873 --> 00:39:11,307
And there was a dirty towel
489
00:39:11,394 --> 00:39:15,071
just lying in the main corridor
on Tuesday afternoon.
490
00:39:16,954 --> 00:39:19,310
Just see it doesn't happen again.
491
00:39:23,954 --> 00:39:25,710
Stop it, stop it!
492
00:39:25,874 --> 00:39:29,311
Oh, stop it. Help me stop it.
493
00:39:29,395 --> 00:39:32,264
What a monster, it goes on forever.
494
00:39:33,075 --> 00:39:34,351
She knows who has
to clear this up.
495
00:39:34,435 --> 00:39:36,191
- Take it over here.
- She started it going anyway.
496
00:39:36,275 --> 00:39:38,272
Keeping me out of the way.
497
00:39:59,075 --> 00:40:02,512
Good afternoon, son.
I'd like to know where your, um...
498
00:40:06,796 --> 00:40:08,105
toilet is.
499
00:40:09,196 --> 00:40:12,425
Oh, er, toilet. Right, toilet.
500
00:40:12,515 --> 00:40:16,389
Yes, it's, um...
You see, one, two, three, on the left.
501
00:40:16,676 --> 00:40:17,865
Thank you.
502
00:40:45,677 --> 00:40:46,670
Mike.
503
00:40:48,397 --> 00:40:49,510
Get out of my way.
504
00:41:13,558 --> 00:41:15,914
Stay out of my way. You're crazy.
505
00:41:16,277 --> 00:41:19,311
Hey, Sue. Pack it up. Pack it up!
506
00:41:19,958 --> 00:41:21,714
Sue, Susan!
507
00:41:23,078 --> 00:41:26,352
Don't... Stop, my bike.
You've ruined my bike.
508
00:41:29,998 --> 00:41:31,067
Mike?
509
00:41:32,598 --> 00:41:34,431
There's a customer for you
in my section.
510
00:41:34,518 --> 00:41:35,631
No...
511
00:41:35,758 --> 00:41:37,394
I told you, Sue. No more swapping!
512
00:41:37,398 --> 00:41:40,268
No, it's not. She asked you by name.
She knows you.
513
00:41:40,519 --> 00:41:42,995
- Kathy. Kathleen something or other.
- Kathy.
514
00:41:43,559 --> 00:41:45,032
Your girlfriend?
515
00:41:47,119 --> 00:41:48,832
I haven't got one.
516
00:42:01,199 --> 00:42:03,872
- Kathy, where are you?
- I'm here, Mike.
517
00:42:13,520 --> 00:42:16,432
Don't be so shy, Mike. Come on in.
518
00:42:18,840 --> 00:42:21,709
- What brings you here?
- The bath, of course.
519
00:42:22,200 --> 00:42:25,234
Your service has become quite famous,
you know?
520
00:42:27,280 --> 00:42:29,953
No, really. The boys told me
you were here.
521
00:42:30,041 --> 00:42:31,950
You had a fight over that girl,
didn't you?
522
00:42:32,040 --> 00:42:36,274
Yep. She's not my girl.
It's just that they were asking for it.
523
00:42:36,280 --> 00:42:38,036
I was just curious.
524
00:42:39,000 --> 00:42:42,197
You never phone any more.
What's the matter?
525
00:42:42,280 --> 00:42:43,917
Do you still want to...
526
00:42:45,081 --> 00:42:47,950
Look, Mike, it's all right now.
Since you've left, things have happened.
527
00:42:48,081 --> 00:42:50,350
- Kathy.
- It's all right now, Mike.
528
00:42:50,441 --> 00:42:53,037
- It's all right now.
- Kathy, stop it.
529
00:42:54,441 --> 00:42:58,839
I don't know how to explain.
It's not you, you're all right.
530
00:43:00,082 --> 00:43:01,391
It's just that...
531
00:43:01,562 --> 00:43:04,999
I don't know, all that old scene
seems so strange now.
532
00:43:06,202 --> 00:43:08,710
As if it were someone else,
not me at all.
533
00:43:11,882 --> 00:43:13,518
I'm sorry, Kathy.
534
00:43:20,082 --> 00:43:22,515
Hey, don't forget your tip!
535
00:43:25,242 --> 00:43:27,151
Let me take it, madam.
536
00:44:34,524 --> 00:44:35,681
You'd like some of this, wouldn't you?
537
00:44:35,684 --> 00:44:37,876
Susan, can't you see I'm busy?
538
00:44:39,164 --> 00:44:40,638
Of course I'm very lucky
not having a weight problem.
539
00:44:40,764 --> 00:44:42,794
I can eat almost anything.
540
00:44:53,285 --> 00:44:56,274
You're very quiet this morning.
What's wrong with you?
541
00:45:38,406 --> 00:45:39,999
Just sign.
542
00:46:24,128 --> 00:46:26,517
Excuse me. Excuse me.
543
00:46:26,528 --> 00:46:28,720
- Excuse me a moment.
- Can I help you?
544
00:46:29,608 --> 00:46:31,364
Have you seen a couple come in?
545
00:46:31,368 --> 00:46:34,522
The girl's a redhead. Very good looking.
You couldn't miss her.
546
00:46:34,528 --> 00:46:38,402
Ooh, one went in about 10 minutes ago
with a dark balding gentleman.
547
00:46:38,409 --> 00:46:42,206
Oh, no. The bloke's got a lot of hair.
Sort of horse-faced.
548
00:46:42,209 --> 00:46:44,281
Ooh, actually there were two gentlemen.
549
00:46:44,768 --> 00:46:45,761
Good evening, sir.
550
00:46:45,888 --> 00:46:48,485
The other man may have been
a bit horsey.
551
00:46:48,608 --> 00:46:51,042
- How are you?
- Oh, fine, thank you.
552
00:46:51,169 --> 00:46:52,598
That could be them.
553
00:46:54,369 --> 00:46:57,685
- Yeah, I'll take a single.
- Are you a member, sir?
554
00:46:58,089 --> 00:46:59,321
A member? No.
555
00:46:59,329 --> 00:47:01,565
In that case,
I'm afraid you can't go in, sir.
556
00:47:01,689 --> 00:47:04,482
Not unless you want to enrol
and pay your membership fee.
557
00:47:04,610 --> 00:47:05,722
Well, how much is that?
558
00:47:05,729 --> 00:47:08,598
- Three guineas, please, sir.
- Three guineas!
559
00:47:16,289 --> 00:47:18,319
Fill in this form, please.
560
00:47:23,210 --> 00:47:25,883
And I'm afraid there's another
12 and 6
561
00:47:26,010 --> 00:47:28,127
for your first drink.
562
00:47:28,130 --> 00:47:29,603
- Hello, darling.
- Good evening.
563
00:47:29,730 --> 00:47:31,639
- There we are.
- Two, please.
564
00:47:34,050 --> 00:47:36,243
- Thank you.
- Look, um,
565
00:47:37,690 --> 00:47:40,320
couldn't I go in without a drink,
just this once?
566
00:47:40,450 --> 00:47:43,484
Oh, I'm afraid it's not possible
under our rules.
567
00:47:43,610 --> 00:47:45,279
Do you still wish to join?
568
00:47:52,131 --> 00:47:55,000
- Can I use your loo?
- Certainly, in there.
569
00:47:59,491 --> 00:48:01,924
- Hello, Angie. How's your love life?
- Good evening, sir.
570
00:48:01,931 --> 00:48:04,768
- Thank you.
- That's my fiancée. Not bad, eh?
571
00:48:06,971 --> 00:48:08,280
Here you go then.
572
00:48:09,771 --> 00:48:12,084
I'll see you later.
573
00:48:17,932 --> 00:48:19,121
Thank you.
574
00:48:26,332 --> 00:48:28,765
- I'm terribly sorry.
- Good evening, madam.
575
00:48:28,772 --> 00:48:31,642
- Sorry...
- Step this way, please.
576
00:48:32,812 --> 00:48:35,681
- Sorry.
- Warmer inside, sir.
577
00:48:37,212 --> 00:48:38,324
Hop it.
578
00:49:10,333 --> 00:49:12,767
- How much is a hot dog?
- One and nine, sir.
579
00:49:13,973 --> 00:49:16,165
- Yes, yes, all right.
- With mustard?
580
00:49:20,853 --> 00:49:23,210
- One and nine, please, sir.
- Thank you very much.
581
00:49:23,334 --> 00:49:25,406
- Thank you, sir.
- Thank you.
582
00:49:47,334 --> 00:49:48,971
Live show, sir. On now.
583
00:49:49,094 --> 00:49:51,091
Only 10 bob, she takes everything off.
584
00:49:51,175 --> 00:49:54,524
Film show, too, sir.
You'll find it very educational.
585
00:49:58,534 --> 00:49:59,844
Hot dog, please.
586
00:50:00,855 --> 00:50:02,284
- With mustard?
- Yes.
587
00:50:03,735 --> 00:50:05,252
One and nine, please.
588
00:50:05,975 --> 00:50:08,484
- Thank you, sir.
- Thank you.
589
00:50:10,215 --> 00:50:11,644
Live continuous striptease,
goes on now.
590
00:50:11,735 --> 00:50:14,572
Eighteen lovely girls,
nothing on and nowhere to hide.
591
00:50:14,696 --> 00:50:16,048
They're all beautiful. Not a stitch on.
592
00:50:16,135 --> 00:50:17,968
All comes off here.
Everything's on show.
593
00:50:18,055 --> 00:50:20,128
They move, they dance.
594
00:50:20,215 --> 00:50:23,564
It's a beautiful show. Good clean show.
Lots of lovely ladies in here, sir.
595
00:50:23,655 --> 00:50:26,568
Every one hand picked by myself.
Coming inside, sir?
596
00:50:26,696 --> 00:50:28,484
Eh, coming inside?
Are you gonna see the show?
597
00:50:28,616 --> 00:50:29,805
Worth every penny you got.
598
00:50:29,896 --> 00:50:33,245
10 bob, 10 bob to get in, sir. 10 bob.
599
00:50:33,336 --> 00:50:35,693
Hey. What you doing with that, sir?
Put it down. Move out of my way.
600
00:50:35,816 --> 00:50:37,093
Here, put her down.
601
00:50:37,176 --> 00:50:39,249
As naked as the day they were born.
602
00:50:39,336 --> 00:50:40,809
Only bigger and juicier.
603
00:50:40,936 --> 00:50:42,692
Nothing on and nowhere to hide.
604
00:50:42,776 --> 00:50:46,093
Step inside, sir. The show's on now.
Continuous show.
605
00:50:46,217 --> 00:50:49,009
Step right inside, sir.
The show's on now. The show's on now.
606
00:50:49,097 --> 00:50:51,006
Where did you get this poster?
607
00:50:51,096 --> 00:50:53,333
Angelica, continental,
born in Manchester.
608
00:50:53,416 --> 00:50:56,690
Why don't you ask her for yourself if
you can afford her. Very expensive girl.
609
00:50:56,777 --> 00:50:58,566
Step right inside, sir.
The show's on now.
610
00:50:58,697 --> 00:51:02,046
Eighteen beautiful girls,
nothing on and nowhere to hide.
611
00:51:03,257 --> 00:51:04,774
- Thank you, sir.
- Thank you.
612
00:51:04,857 --> 00:51:07,530
Eighteen lovely girls,
nothing on and nowhere to hide.
613
00:51:07,537 --> 00:51:10,570
It all comes off in here.
Not a stitch on.
614
00:51:10,577 --> 00:51:13,730
Continuous live striptease.
10 bob to get in, sir.
615
00:51:13,818 --> 00:51:16,655
Excuse me, sir. I say, sir.
You coming inside, sir?
616
00:51:16,658 --> 00:51:19,527
You can probably go inside, sir,
for 10 bob. Going in?
617
00:51:19,538 --> 00:51:22,255
Show's on now.
618
00:51:37,258 --> 00:51:38,251
Hold on.
619
00:51:42,858 --> 00:51:44,495
- Sorry.
- Who is it?
620
00:51:44,618 --> 00:51:46,255
Hey, where's Angelica?
Who's taken Angelica?
621
00:51:46,258 --> 00:51:47,535
It's me. A customer. A customer, yes.
622
00:51:47,539 --> 00:51:50,092
Hey, hey, where's Angelica? Have you
seen her? Someone's taken Angelica!
623
00:51:50,098 --> 00:51:52,607
- Can I come in?
- Yeah, of course you can.
624
00:51:56,459 --> 00:51:59,493
I'll be busy now.
Well, dear, what can I do for you?
625
00:52:00,019 --> 00:52:02,092
Could I stay for a while, please?
626
00:52:02,219 --> 00:52:04,488
Please do. Welcome. Don't be shy.
627
00:52:05,659 --> 00:52:08,529
- Could I wash my hands?
- Yeah, over there.
628
00:52:08,619 --> 00:52:09,928
Thank you.
629
00:52:20,460 --> 00:52:21,736
You got a match?
630
00:52:25,019 --> 00:52:26,448
A match? Yes.
631
00:52:34,380 --> 00:52:35,416
Here.
632
00:52:47,341 --> 00:52:49,173
You're all trembling, why?
633
00:52:49,300 --> 00:52:52,977
Well, I...
I've been running a lot.
634
00:52:53,101 --> 00:52:54,737
Have a drink, won't you?
635
00:52:55,101 --> 00:52:58,057
Thanks. Well, how much is it?
636
00:52:58,740 --> 00:53:01,293
- Be my guest.
- Oh, thank you.
637
00:53:09,421 --> 00:53:11,177
Why don't you take a glass?
638
00:53:11,501 --> 00:53:13,890
Um, why make it dirty?
639
00:53:14,741 --> 00:53:16,497
- Well, I...
- Hey.
640
00:53:16,581 --> 00:53:19,177
What do you do, boy? Are you at school?
641
00:53:19,261 --> 00:53:21,695
- Um, no, I work.
- Where?
642
00:53:24,981 --> 00:53:26,291
Where is she? Where's Angelica?
643
00:53:26,382 --> 00:53:28,891
I'm a public baths attendant.
644
00:53:29,182 --> 00:53:30,491
Nice job, is it?
645
00:53:30,981 --> 00:53:33,011
Well, it could, yeah, it could be worse.
646
00:53:33,102 --> 00:53:34,171
Pays well?
647
00:53:34,422 --> 00:53:36,451
Yes, quite well.
I got my first 10 quid today.
648
00:53:36,542 --> 00:53:39,051
Oh. Today. Any tips?
649
00:53:41,142 --> 00:53:44,251
Um, yeah. 10 bob. I got 10 bob once.
650
00:53:44,342 --> 00:53:47,135
10 bob? He must've been a queer.
Must've fancied you.
651
00:53:47,222 --> 00:53:48,891
- No, no.
- Be careful, boy.
652
00:53:49,102 --> 00:53:51,131
No, really, it was nothing like that.
It was a lady.
653
00:53:51,223 --> 00:53:53,656
A lady? What did you do for her?
654
00:53:53,742 --> 00:53:57,212
Nothing really.
I think she was a bit soft in the head.
655
00:53:57,302 --> 00:53:59,539
She kept on talking about football.
656
00:53:59,623 --> 00:54:02,056
Oh, we're probably in the same line.
657
00:54:02,143 --> 00:54:04,860
Football, huh? Are you a football fan?
658
00:54:07,023 --> 00:54:08,059
Yes, I am.
659
00:54:08,143 --> 00:54:11,055
Hang on, come here.
Let me show you something. Come.
660
00:54:11,383 --> 00:54:12,376
Look.
661
00:54:13,863 --> 00:54:15,053
You know him?
662
00:54:16,703 --> 00:54:19,573
Yeah, yeah, he's great.
He plays for West Bromwich.
663
00:54:20,064 --> 00:54:23,621
Yes, well, um...
664
00:54:25,703 --> 00:54:28,179
I see you're not working
so I'll have to go.
665
00:54:28,264 --> 00:54:29,616
What do you mean, not working?
666
00:54:29,703 --> 00:54:33,456
I've never needed work more. There's no
insurance in this kind of business.
667
00:54:33,544 --> 00:54:35,660
- Do you know how much I'm worth?
- No.
668
00:54:36,344 --> 00:54:38,777
I used to take five quid
for a short time.
669
00:54:39,704 --> 00:54:41,776
It's £2,10s now of course.
670
00:54:45,744 --> 00:54:46,976
Close the door.
671
00:54:48,985 --> 00:54:52,301
Oh, it's Angelica.
Do you fancy her as well?
672
00:54:52,825 --> 00:54:54,581
Do you... Do you know this girl?
Do you know her?
673
00:54:54,664 --> 00:54:56,017
Well, it depends on what you mean
by know her.
674
00:54:56,105 --> 00:54:57,938
Yeah, but you know her name.
675
00:54:58,585 --> 00:55:00,974
What do you do with all your money, boy?
676
00:55:01,185 --> 00:55:03,258
I keep £3 and give the rest
to my mother.
677
00:55:03,345 --> 00:55:04,577
- But do you know this girl?
- £7?
678
00:55:04,664 --> 00:55:08,134
Seven quid? You're mad. What do they
need it for? They've no shame.
679
00:55:08,225 --> 00:55:10,100
- Well, they feed me. About this girl...
- They should.
680
00:55:10,185 --> 00:55:11,941
They've brought you into this world,
haven't they?
681
00:55:12,025 --> 00:55:15,135
They've had their fun,
they can pay now.
682
00:55:15,225 --> 00:55:16,861
They wanna have it free.
683
00:55:17,185 --> 00:55:18,898
So you've only got three quid left.
684
00:55:18,985 --> 00:55:22,095
You can't imagine the things
we can do for three quid.
685
00:55:22,785 --> 00:55:25,338
- Yes, but you said two and a half.
- Yes.
686
00:55:25,665 --> 00:55:27,301
Two and a half, of course.
687
00:55:27,386 --> 00:55:29,142
Hey, let's not waste anymore time.
688
00:55:29,225 --> 00:55:31,342
Where do you need her? There?
689
00:55:31,425 --> 00:55:34,338
You just want to see her
when you do it, is that it?
690
00:55:35,146 --> 00:55:36,978
It's easier for you, eh?
691
00:55:37,066 --> 00:55:38,942
No, stop it, stop it, please.
692
00:55:39,226 --> 00:55:41,102
Oh, stop it, look, I have to go now.
693
00:55:41,186 --> 00:55:44,339
You think you can just go
and leave a girl in this state?
694
00:55:45,026 --> 00:55:46,542
I don't have to pay you, do I?
695
00:55:46,626 --> 00:55:50,139
What do you think? You've had my time,
my drink, my emotions.
696
00:55:50,226 --> 00:55:51,699
You made me nervous.
697
00:55:53,307 --> 00:55:55,139
Look, come on, stop it. Give it to me.
698
00:55:55,227 --> 00:55:56,219
Give me the thing, give it.
699
00:56:01,627 --> 00:56:04,464
Hey you! Where's Angelica?
What have you done with her?
700
00:56:04,547 --> 00:56:07,700
Hey, hey, hey. Come on, where is she?
Oh, sod it.
701
00:56:07,787 --> 00:56:10,699
Come on, give it... You sod.
702
00:56:10,787 --> 00:56:13,536
Come on, you little pervert.
703
00:56:13,627 --> 00:56:16,344
- Where is she? I want her back.
- Go on, bastard.
704
00:56:16,427 --> 00:56:18,619
Hey, come back. Come back. Hey.
705
00:56:18,707 --> 00:56:23,376
Come on, come back. Hey! Hey!
Come back, you two. Hey! Come on.
706
00:56:24,028 --> 00:56:26,821
Get, you dirty foreign perverts.
Come back here.
707
00:56:32,427 --> 00:56:33,497
Can I help you, sir?
708
00:56:33,588 --> 00:56:36,261
Yes, did the young couple come out yet?
709
00:56:36,868 --> 00:56:38,220
No, I don't think so.
710
00:56:38,308 --> 00:56:40,904
- But they were here?
- I think so.
711
00:56:54,428 --> 00:56:57,385
Excuse me, sir.
Would you please read this?
712
00:56:57,469 --> 00:56:59,661
It tells you about Christ.
713
00:56:59,748 --> 00:57:02,541
I want to talk to you today
about the Lord Jesus Christ.
714
00:57:02,628 --> 00:57:06,306
There are two things you can be certain
of in this life.
715
00:57:06,389 --> 00:57:08,222
- One of them is the fact that the sun...
- Hot dog, please.
716
00:57:08,309 --> 00:57:09,422
...is going to rise tomorrow morning.
717
00:57:09,509 --> 00:57:10,501
- With mustard?
- Yes.
718
00:57:10,589 --> 00:57:14,745
The other is the fact that one day
there's a coffin waiting for you.
719
00:57:15,069 --> 00:57:17,021
The Bible tells us there's no way out.
720
00:57:17,109 --> 00:57:19,543
- Where'd you get that?
- These men gave it to me.
721
00:57:19,629 --> 00:57:21,701
- Oh, not that, the hot dog.
- Oh, hot dog.
722
00:57:21,789 --> 00:57:23,185
Just here, look, I'll show you.
723
00:57:23,270 --> 00:57:25,583
- Yeah, I fancy a hot dog.
- Do you, yeah?
724
00:57:25,709 --> 00:57:28,066
Have one. There's nice.
They're very good.
725
00:57:28,149 --> 00:57:30,146
- Jesus is the good shepherd.
- I've got one, thanks.
726
00:57:30,230 --> 00:57:32,226
Here, look. Hey, over here.
727
00:57:32,310 --> 00:57:34,066
- Look.
- He loved us so much...
728
00:57:34,149 --> 00:57:36,538
- Ooh, how lovely.
- Two more customers for you.
729
00:57:36,629 --> 00:57:38,342
- Ooh, I'm ever so hungry.
- I'm starving.
730
00:57:38,430 --> 00:57:39,422
Have one.
731
00:57:39,510 --> 00:57:41,582
What're they doing? Don't know
what they're going on about.
732
00:57:41,670 --> 00:57:42,663
Don't know what they're giving out.
733
00:57:42,750 --> 00:57:43,743
Do you know what they're
going on about?
734
00:57:43,830 --> 00:57:45,706
'Ere, we gonna have a hot dog, then?
735
00:57:45,790 --> 00:57:47,546
In his death,
you are a sinner...
736
00:57:47,630 --> 00:57:49,822
- It smells super.
- Hey, go on.
737
00:57:50,470 --> 00:57:51,582
Three hot dogs, please.
738
00:57:51,671 --> 00:57:54,104
- With mustard?
- Oh, please.
739
00:57:54,190 --> 00:57:55,183
Yeah.
740
00:57:58,671 --> 00:58:00,384
Don't laugh at them.
741
00:58:01,030 --> 00:58:03,027
- Oh, thanks.
- Yes.
742
00:58:05,391 --> 00:58:06,580
Ooh, thanks very much.
743
00:58:06,670 --> 00:58:09,300
- Five and three, please, sir.
- Five and three?
744
00:58:09,390 --> 00:58:11,583
- Eeh, I've got no change.
- I don't have any change.
745
00:58:11,671 --> 00:58:14,541
You don't? Here.
746
00:58:15,151 --> 00:58:16,547
He's got a quid.
747
00:58:16,631 --> 00:58:18,105
Here, shall we sing?
748
00:58:18,391 --> 00:58:19,820
- Thank you, sir.
- Thank you very much.
749
00:58:19,911 --> 00:58:21,580
Aren't you gonna sing?
750
00:58:23,031 --> 00:58:24,744
- Which way did you say Piccadilly was?
- Thank you.
751
00:58:24,831 --> 00:58:27,985
Piccadilly, yes, it's just down there.
You can't miss it.
752
00:58:30,712 --> 00:58:33,941
- Ready? Ready?
- Oh, come on.
753
00:58:41,312 --> 00:58:44,509
No, sorry, because I've eaten too much.
754
00:58:44,592 --> 00:58:47,429
- It's free, sir.
- Really sorry, I mustn't.
755
00:58:47,512 --> 00:58:49,464
With my compliments, sir.
756
00:58:50,072 --> 00:58:51,142
Taxi!
757
00:58:53,152 --> 00:58:55,869
Yes, please, with pleasure, yes.
Thank you very much.
758
00:58:57,152 --> 00:59:00,109
- 73, Cornwall Gardens.
- Leicester Square tube station.
759
00:59:00,192 --> 00:59:02,865
- 73, Cornwall Gardens.
- Leicester Square tube.
760
00:59:05,593 --> 00:59:08,102
You know we've only got
the flat for the night, haven't we?
761
00:59:08,193 --> 00:59:09,709
Look, we're almost married.
762
00:59:10,233 --> 00:59:12,382
- Leicester Square tube.
- 73, Cornwall Gardens.
763
00:59:12,472 --> 00:59:14,545
Whatever you say.
764
00:59:14,633 --> 00:59:16,586
- Sir.
- No, no, look. Everything off.
765
00:59:16,673 --> 00:59:18,342
Everything's coming off.
766
00:59:18,433 --> 00:59:20,986
Eighteen fantastic girls,
nothing on and nowhere to hide.
767
00:59:21,793 --> 00:59:23,789
Want to see the show, madam?
It's a lovely show, madam.
768
00:59:23,873 --> 00:59:25,662
Come and see the show, madam.
It's marvellous.
769
00:59:25,754 --> 00:59:28,350
Show's on now. Eighteen... Hey, hey!
770
00:59:28,833 --> 00:59:31,823
Hey, hey! Come back. Hey!
771
01:00:24,235 --> 01:00:26,308
- Look, Sue, look at this.
- Mike.
772
01:00:27,355 --> 01:00:29,111
Where'd you get that? What is it?
773
01:00:29,195 --> 01:00:31,312
What is it? That's exactly what
I'd like to ask you. What is it?
774
01:00:31,395 --> 01:00:34,068
- What'd you mean?
- I mean it's you, isn't it?
775
01:00:34,675 --> 01:00:36,868
Oh, it does look like me, doesn't it?
776
01:00:36,955 --> 01:00:39,028
- Well, it is you.
- All right.
777
01:00:40,356 --> 01:00:42,712
- Is it you?
- What do you think?
778
01:00:42,715 --> 01:00:44,952
- No, you're not like this, Sue.
- Like what?
779
01:00:44,956 --> 01:00:46,068
Like that!
780
01:00:46,156 --> 01:00:49,112
- Look at it! Is it you!
- I'm much worse than that.
781
01:00:50,716 --> 01:00:52,232
- It can't be you.
- Why?
782
01:00:53,036 --> 01:00:56,145
- Because you're not like that.
- What am I supposed to be like then?
783
01:00:56,277 --> 01:00:58,229
Oh, let me sit down.
784
01:01:00,076 --> 01:01:01,429
It's you, isn't it?
785
01:01:01,516 --> 01:01:03,829
Well, you make up your own mind
about that.
786
01:01:03,957 --> 01:01:06,074
- If I were one of your...
- Yeah, what would you do?
787
01:01:06,196 --> 01:01:07,266
What would you do?
788
01:01:07,357 --> 01:01:09,190
Would you buy me a ring like that? Hmm?
789
01:01:09,277 --> 01:01:11,349
How much do you think that costs?
Look, look at it.
790
01:01:11,437 --> 01:01:12,472
How much do you think that costs?
791
01:01:12,557 --> 01:01:14,554
- Ten quid?
- Ten times that much.
792
01:01:14,637 --> 01:01:16,153
I'll buy it for you, Sue.
I'll buy it for you.
793
01:01:16,277 --> 01:01:18,230
- Don't be silly. I've already got it.
- Give it to me.
794
01:01:18,317 --> 01:01:19,746
- Give me the ring.
- You're mad.
795
01:01:19,837 --> 01:01:21,189
Susan, sit down.
796
01:01:21,277 --> 01:01:23,274
You've got to tell me
whether it's you or not. Sit down!
797
01:01:23,357 --> 01:01:26,673
- Susan, come on!
- I've just about had enough. Stop it!
798
01:01:29,757 --> 01:01:31,350
What do you think
you're bloody staring at?
799
01:01:31,437 --> 01:01:34,394
- Sit down and behave yourself.
- Go on, look at it, look at it!
800
01:01:34,477 --> 01:01:35,513
Stupid!
801
01:01:37,518 --> 01:01:39,470
Just sit down, for God's sake.
802
01:01:44,398 --> 01:01:45,991
Give me my coat.
803
01:01:47,198 --> 01:01:48,791
I suppose you're gonna see him now?
804
01:01:48,798 --> 01:01:50,871
After you got engaged to the other one,
now you're gonna see him.
805
01:01:50,998 --> 01:01:51,991
- What if I am?
- Well, you can't
806
01:01:52,078 --> 01:01:53,595
because he sleeps with his wife.
It's no good, eh?
807
01:01:53,718 --> 01:01:55,835
Then I'll just have to see him
some other time then, won't I?
808
01:01:55,958 --> 01:01:58,074
Has he seen the poster?
809
01:01:58,198 --> 01:01:59,747
Has he seen it? Has he seen it?
810
01:01:59,838 --> 01:02:01,748
Because I'll show it to him tomorrow
at the races.
811
01:02:01,878 --> 01:02:04,868
I'll show him this
and see what he thinks of you then.
812
01:02:09,599 --> 01:02:11,115
You're not going to the races, are you?
813
01:02:11,198 --> 01:02:13,435
Don't worry,
I won't cause you any more trouble.
814
01:03:13,921 --> 01:03:16,157
Hup, hup, hup, hup, hup.
815
01:03:17,081 --> 01:03:19,198
Get in line. Now, steady.
816
01:03:21,681 --> 01:03:23,633
Keep it moving, left and right.
817
01:03:24,641 --> 01:03:26,834
Come along, you'll soon be off.
818
01:03:28,281 --> 01:03:30,398
Now, get in line, boys, get in line.
819
01:03:35,001 --> 01:03:38,198
- Hey, you, get back in line.
- I've got to fix my shoelace.
820
01:03:39,762 --> 01:03:41,235
On your marks,
821
01:03:43,481 --> 01:03:45,357
get set...
822
01:03:49,562 --> 01:03:50,718
Mike, hey, this is a school competition,
823
01:03:50,722 --> 01:03:52,795
- you can't be in it.
- You try and stop me.
824
01:04:10,203 --> 01:04:13,116
Hey, you, push off. Go home!
825
01:04:17,523 --> 01:04:18,558
Come here.
826
01:04:21,043 --> 01:04:22,036
Come on.
827
01:05:09,165 --> 01:05:10,921
Get off the track, get off!
828
01:05:13,125 --> 01:05:15,514
Only two more laps to go, come on.
829
01:05:20,005 --> 01:05:22,438
Only two more laps, come on.
830
01:06:28,607 --> 01:06:29,883
Mike.
831
01:06:30,087 --> 01:06:33,600
You little bastard. Come here!
832
01:06:35,487 --> 01:06:36,960
I'll get you for this.
833
01:06:36,967 --> 01:06:39,356
You little bastard.
Who the hell do you think you are?
834
01:06:39,487 --> 01:06:43,240
Come here.
I've just about had enough of you.
835
01:06:50,088 --> 01:06:51,844
- My tooth!
- I'm sorry, Mike.
836
01:06:52,968 --> 01:06:55,357
I'm sorry. I was very angry.
837
01:06:55,887 --> 01:06:57,164
My tooth. You've knocked my tooth out!
838
01:06:57,288 --> 01:06:59,404
You shouldn't have done that to his car.
You really shouldn't have.
839
01:06:59,528 --> 01:07:01,601
- But you've knocked my tooth out.
- All right. I've said I'm sorry.
840
01:07:01,728 --> 01:07:03,681
- Give me a mirror.
- Here you are.
841
01:07:03,848 --> 01:07:04,960
Oh, my God.
842
01:07:06,688 --> 01:07:07,845
Oh, no.
843
01:07:09,128 --> 01:07:10,361
Oh, no!
844
01:07:10,568 --> 01:07:12,685
Not your bloody tooth, look!
845
01:07:14,769 --> 01:07:15,838
Oh, shit!
846
01:07:16,608 --> 01:07:18,081
It's not my tooth!
847
01:07:19,529 --> 01:07:21,558
You did spit it out, didn't you?
848
01:07:22,248 --> 01:07:23,525
- Yeah, I spat it out.
- You didn't swallow it?
849
01:07:23,529 --> 01:07:24,685
No.
850
01:07:24,809 --> 01:07:27,405
Oh, God! Help me look for it.
851
01:07:28,329 --> 01:07:31,363
- How big is it?
- How big is it? You saw it yesterday.
852
01:07:32,809 --> 01:07:34,445
- Do you know how much that cost?
- Sue?
853
01:07:34,569 --> 01:07:35,681
Oh, he's going to be
really pleased with this.
854
01:07:35,809 --> 01:07:38,242
Sue, it's no good. Sue, its no good.
855
01:07:38,369 --> 01:07:40,322
- Stand up, Sue.
- That's just great. Stupid!
856
01:07:40,329 --> 01:07:42,565
Sue, you're only treading it
into the snow.
857
01:07:42,689 --> 01:07:44,162
- Stand up!
- Will you help me look for it, Mike?
858
01:07:44,290 --> 01:07:45,599
Oh, Christ, yeah.
859
01:07:45,969 --> 01:07:47,966
Stay where you are, don't move.
860
01:07:49,129 --> 01:07:51,879
- God, this is impossible.
- Don't move.
861
01:07:52,809 --> 01:07:54,719
- Oh, it's so stupid.
- Stay in the circle.
862
01:07:54,729 --> 01:07:57,446
- Stay in the circle, Sue.
- It could be anywhere.
863
01:07:59,570 --> 01:08:03,160
- Don't move, I'll be back in a minute.
- But, Mike...
864
01:08:05,010 --> 01:08:06,559
Oh, God.
865
01:08:26,251 --> 01:08:28,847
Get out! Piss off! Piss off!
866
01:08:29,731 --> 01:08:31,519
Christ! What's the bloody dog
doing there?
867
01:08:31,651 --> 01:08:35,208
I'm trying to... Go on, go on.
868
01:08:36,331 --> 01:08:38,720
What are those for? Oh, yeah, I see.
869
01:08:39,211 --> 01:08:40,204
Well, then what?
870
01:08:40,331 --> 01:08:41,640
Leave it to me, I know what I'm doing.
871
01:08:41,771 --> 01:08:43,724
I just hope you do.
I just hope you do for your sake.
872
01:08:43,851 --> 01:08:46,120
- Don't move around, Sue.
- I'm not.
873
01:08:47,052 --> 01:08:48,961
Oh, I keep thinking I see it.
874
01:08:49,451 --> 01:08:52,528
- Look, I'll make a path.
- It could be anywhere.
875
01:08:53,652 --> 01:08:56,489
- Oh, God, it could even be on these.
- Now, walk in the path.
876
01:08:56,972 --> 01:08:58,521
Right, now come out.
877
01:09:01,292 --> 01:09:05,722
Hip, hip, hooray!
Hip, hip, hooray!
878
01:09:17,773 --> 01:09:19,202
Last little bit.
879
01:09:23,373 --> 01:09:26,122
Right, good.
I don't think we missed any.
880
01:09:26,253 --> 01:09:27,409
I hope not.
881
01:09:27,413 --> 01:09:29,126
- You didn't swallow it, did you?
- No, I didn't swallow it.
882
01:09:29,253 --> 01:09:31,522
Here, take the shovel. Can you manage?
883
01:09:31,733 --> 01:09:32,965
Yeah, come on.
884
01:09:33,613 --> 01:09:36,962
- Where are we taking it?
- To the baths, of course. Go on.
885
01:10:14,894 --> 01:10:16,367
- It's empty.
- Yeah, I know.
886
01:10:16,495 --> 01:10:18,764
I forgot, they've emptied
out for the weekend.
887
01:10:18,774 --> 01:10:23,204
- It's okay, we can still use the baths.
- No, I think everything's locked up.
888
01:10:23,335 --> 01:10:27,044
Well, look, I'll have a look in
the manager's office. That must be open.
889
01:10:55,495 --> 01:10:57,284
Hey, Sue, look what I've found.
890
01:10:57,776 --> 01:10:58,933
Where are we gonna plug it in?
891
01:10:59,055 --> 01:11:02,449
- There's nowhere here, I don't think.
- Hang on, I'll just try these lights.
892
01:11:02,456 --> 01:11:04,845
What are you going to
do with it, anyway?
893
01:11:05,096 --> 01:11:06,448
You'll see, watch.
894
01:11:22,857 --> 01:11:24,645
Now, switch them off.
895
01:12:23,858 --> 01:12:24,851
Oh, shit.
896
01:12:29,819 --> 01:12:33,332
All right, this will be fixed.
Now, switch on the light.
897
01:12:42,739 --> 01:12:44,811
All right, now, come and help me.
898
01:12:45,619 --> 01:12:47,212
Did you lose any on the way down here?
899
01:12:47,339 --> 01:12:50,209
Yeah, I picked it up again.
900
01:12:52,499 --> 01:12:55,533
Right, now we can start
bunging it into the kettle, give us it.
901
01:12:58,099 --> 01:13:00,969
- Right, put some in there.
- There's some.
902
01:13:01,780 --> 01:13:05,610
Mind, now, look, if you can't do it
properly, I'll do it by myself.
903
01:13:07,540 --> 01:13:08,849
Oh, Mike, do you think
we'll ever find it?
904
01:13:08,860 --> 01:13:09,929
It's gonna take hours
doing it like this.
905
01:13:09,940 --> 01:13:11,216
Don't worry,
we'll find it sooner or later.
906
01:13:11,220 --> 01:13:12,290
Will we?
907
01:13:18,260 --> 01:13:19,689
Christ, I'm hungry.
908
01:13:34,901 --> 01:13:36,057
Right.
909
01:13:39,021 --> 01:13:41,454
Look, we'll try it down here, quick.
910
01:13:41,581 --> 01:13:44,134
- What're you gonna do?
- Pour it down here.
911
01:13:44,341 --> 01:13:45,770
Will it go right down the grating?
912
01:13:45,901 --> 01:13:47,090
No, it should be all right.
This will stop it.
913
01:13:47,221 --> 01:13:48,169
- You sure?
- Yeah.
914
01:13:48,301 --> 01:13:50,570
Right, now pour it here and it will
trickle out down there.
915
01:13:50,701 --> 01:13:53,015
If you see the diamond, don't touch it,
because it'll be hot.
916
01:13:53,141 --> 01:13:56,054
Wait a minute, I've got a much better
idea. There's a much better idea.
917
01:13:56,182 --> 01:13:57,775
- What?
- Hang on a minute.
918
01:13:59,701 --> 01:14:01,457
Oh, Mike, don't be silly.
919
01:14:01,621 --> 01:14:03,858
- It's no time to get embarrassed.
- I'm not.
920
01:14:03,982 --> 01:14:06,251
Look, strain it through these.
921
01:14:06,622 --> 01:14:08,215
- Through that?
- Yeah, come on.
922
01:14:08,222 --> 01:14:11,211
- You'll ruin your tights.
- It doesn't matter, come on.
923
01:14:11,862 --> 01:14:14,415
That diamond's worth
1,200 pairs of tights.
924
01:14:14,582 --> 01:14:16,492
- Come on, you pour it through.
- It's not that valuable.
925
01:14:16,622 --> 01:14:18,291
- It is, I told you.
- All right, ready?
926
01:14:18,303 --> 01:14:19,699
Christ, what do you think
all this is for?
927
01:14:19,823 --> 01:14:20,815
- Okay, hold it then.
- All right,
928
01:14:20,942 --> 01:14:22,099
get on with it for God's sake.
929
01:14:22,222 --> 01:14:25,496
- Don't let it dribble down.
- I'm holding it, aren't I? Okay.
930
01:14:26,903 --> 01:14:29,336
- I'm only doing my best.
- I know, come on.
931
01:14:30,743 --> 01:14:31,899
Don't burn me.
932
01:14:32,543 --> 01:14:34,212
Keep your fingers back.
933
01:14:34,942 --> 01:14:37,015
What's that? Wait a minute.
934
01:14:37,662 --> 01:14:38,775
No, it's not.
935
01:14:43,863 --> 01:14:45,935
- You keep looking for it.
- All right.
936
01:14:46,423 --> 01:14:48,616
Mike, keep looking for it.
937
01:14:48,703 --> 01:14:51,857
Keep quiet for God's sake.
938
01:14:55,543 --> 01:14:56,972
Could you keep quiet?
939
01:14:56,984 --> 01:14:59,101
Keep quiet, it's all right,
he'll go away.
940
01:14:59,103 --> 01:15:01,176
Shh!
941
01:15:02,783 --> 01:15:05,500
All right. All right. All right.
942
01:15:06,144 --> 01:15:07,977
- All right.
- He'll go away.
943
01:15:08,504 --> 01:15:11,221
Take it up there and put
some more snow in.
944
01:15:13,584 --> 01:15:15,373
Sue, are you there?
945
01:15:21,584 --> 01:15:24,017
What the hell are you doing there?
946
01:15:24,984 --> 01:15:27,537
I was knocking at the door.
Didn't you hear me?
947
01:15:27,665 --> 01:15:29,814
Why didn't you answer me? Hmm?
948
01:15:30,425 --> 01:15:32,018
I'm sorry. I didn't hear you.
949
01:15:32,144 --> 01:15:35,221
What have you done to my car?
You've punctured two tyres.
950
01:15:35,345 --> 01:15:37,778
I can't even remember when
I punctured one.
951
01:15:38,465 --> 01:15:40,058
Give me the key!
952
01:15:41,745 --> 01:15:43,174
Give me my cap.
953
01:15:45,305 --> 01:15:46,701
Give me the keys.
954
01:15:47,225 --> 01:15:49,461
- I'm awfully sorry.
- Well, give me the cap, come on.
955
01:15:49,585 --> 01:15:52,694
I'm awfully sorry, I don't know where
they are. Have you got a spare set?
956
01:15:52,825 --> 01:15:53,817
But I gave them to you.
957
01:15:53,945 --> 01:15:57,174
I said I'm sorry. I don't know
what I've done with them, that's all.
958
01:15:57,186 --> 01:15:59,215
Come on, give me the cap.
959
01:15:59,865 --> 01:16:02,538
Oh, your bloody cap.
960
01:16:04,306 --> 01:16:09,783
Right, now, listen. Get your coat
and your bag and come here.
961
01:16:15,666 --> 01:16:18,536
Serves me right. Seeing stupid kids.
962
01:16:21,106 --> 01:16:22,382
Hurry up.
963
01:16:25,427 --> 01:16:26,703
Hurry up!
964
01:16:27,067 --> 01:16:29,336
Come on, come on, get a move on.
965
01:16:29,626 --> 01:16:31,219
No, I won't.
966
01:16:32,346 --> 01:16:33,655
Susan, what's wrong with you?
967
01:16:33,787 --> 01:16:36,656
Will you stop ordering me about?
That's all.
968
01:16:37,747 --> 01:16:38,903
But I must have my keys.
969
01:16:39,027 --> 01:16:41,460
Have you got a spare set of keys
or haven't you?
970
01:16:41,587 --> 01:16:43,704
- Yes, I've got a set.
- Where are they?
971
01:16:43,706 --> 01:16:46,456
They're at home. I can't go home
and ask my wife for the keys.
972
01:16:46,467 --> 01:16:48,016
Not this time of night.
I can't go out again.
973
01:16:48,027 --> 01:16:49,140
That's your problem, isn't it?
974
01:16:49,147 --> 01:16:51,864
If you've got a spare set of keys,
you're all right. So you can piss off.
975
01:16:51,987 --> 01:16:53,339
"Piss off"?
976
01:16:53,347 --> 01:16:55,584
After all that I have done for you?
977
01:16:55,707 --> 01:16:58,577
- "Piss off"?
- After what...
978
01:16:58,868 --> 01:17:01,137
After what you've done for me?
979
01:17:01,307 --> 01:17:04,504
After what... What...
I'll tell you what you've done for me.
980
01:17:04,628 --> 01:17:07,224
You've spoiled everything. Everything!
981
01:17:07,348 --> 01:17:10,140
Why the hell you had to be the first?
I'll tell you why.
982
01:17:10,148 --> 01:17:11,904
Because you have to be the first
with everyone, don't you?
983
01:17:12,028 --> 01:17:13,140
You couldn't bear to be second,
984
01:17:13,148 --> 01:17:15,058
then they'll have something
to compare you to.
985
01:17:15,148 --> 01:17:17,778
Then they'll see how bloody
hopeless you are!
986
01:17:17,948 --> 01:17:21,025
That's why you're so pinky
for schoolgirls.
987
01:17:21,028 --> 01:17:24,061
They don't know any better, do they?
Poor little things.
988
01:17:24,068 --> 01:17:25,617
They think you're really quite good,
don't they?
989
01:17:25,708 --> 01:17:28,217
Think it's quite exciting
the way you grope and push
990
01:17:28,348 --> 01:17:30,618
and you're so bloody hopeless!
991
01:17:30,748 --> 01:17:32,417
You make me sick!
992
01:17:32,588 --> 01:17:34,945
What do you think
you've ever done for anyone?
993
01:17:35,069 --> 01:17:37,818
You're pathetic. You're pathetic!
994
01:17:38,428 --> 01:17:42,498
How you ever make it with your wife,
I don't know. If you ever do.
995
01:17:42,589 --> 01:17:45,382
What about those children?
You sure they're yours?
996
01:17:45,949 --> 01:17:48,983
Piss off! Piss off!
997
01:17:55,309 --> 01:17:57,665
Bastard!
998
01:17:57,669 --> 01:17:58,902
Poof!
999
01:17:58,990 --> 01:18:00,823
Susan, this is the end.
1000
01:18:05,629 --> 01:18:07,746
What you undoing that one for?
We've got all this to do yet.
1001
01:18:07,750 --> 01:18:08,982
But I thought we could do this one...
1002
01:18:09,070 --> 01:18:11,787
Come on. Let's do one at a time,
for God's sake.
1003
01:18:12,350 --> 01:18:13,986
- All right.
- How annoying.
1004
01:18:15,070 --> 01:18:17,186
I'm sick of being ordered about.
1005
01:18:17,990 --> 01:18:20,423
Oh, God, I'm dropping bits now.
All right.
1006
01:18:21,030 --> 01:18:24,227
Come on, let's turn it on
and get this melted.
1007
01:18:25,230 --> 01:18:28,187
Bring those down with you.
Hey, what if you have swallowed it?
1008
01:18:28,270 --> 01:18:29,383
I told you, Sue, I haven't swallowed it.
1009
01:18:29,470 --> 01:18:31,467
- You sure? Come on.
- Yeah.
1010
01:18:32,671 --> 01:18:35,224
- God, I'm so hungry.
- I'm not.
1011
01:18:36,190 --> 01:18:37,380
Come on.
1012
01:18:41,670 --> 01:18:43,940
This is going to take hours, isn't it?
1013
01:18:45,791 --> 01:18:48,987
I think I'll phone Chris,
tell him I'm gonna be late.
1014
01:18:49,711 --> 01:18:52,985
I think I'll phone Chris,
tell him I'll be late.
1015
01:19:05,032 --> 01:19:06,984
Chris? Hello, darling. It's me.
1016
01:19:07,071 --> 01:19:10,345
I'm gonna be a bit late. There's been
an accident here at the baths.
1017
01:19:10,432 --> 01:19:12,821
Oh, it's nothing serious,
it's a burst pipe.
1018
01:19:13,832 --> 01:19:16,265
Well, how do you expect me to feel?
I'm furious.
1019
01:19:16,912 --> 01:19:20,185
Because I live near here
and the manager's away.
1020
01:19:20,512 --> 01:19:22,629
Well, I shall have to stay
till they finish.
1021
01:19:23,912 --> 01:19:25,461
Don't you believe me?
1022
01:19:27,232 --> 01:19:29,665
Well, that's great. That's great.
That's all I needed to hear.
1023
01:19:29,672 --> 01:19:31,864
I expected a bit of sympathy, but...
1024
01:19:32,233 --> 01:19:33,302
I'm ringing from the manager's office.
1025
01:19:33,392 --> 01:19:35,869
You can ring me back and check
if you don't believe me.
1026
01:19:35,953 --> 01:19:38,102
5-2... Yeah, you know the number.
1027
01:19:38,633 --> 01:19:41,022
Right. No, I'm not saying
I'll definitely be late,
1028
01:19:41,032 --> 01:19:42,341
I just might be.
1029
01:19:43,392 --> 01:19:46,469
There's four of them hard at work.
You can hear. Listen.
1030
01:19:53,193 --> 01:19:56,030
Mike, what are you doing?
I wasn't on the phone long.
1031
01:19:56,114 --> 01:19:57,990
Couldn't you work without me?
1032
01:19:58,273 --> 01:20:00,183
Mike, what is it? Are you ill?
1033
01:20:00,993 --> 01:20:03,110
Oh, Mike, come on, let's get on with it.
1034
01:20:03,234 --> 01:20:05,143
I know you're tired, but come on.
1035
01:20:06,433 --> 01:20:08,026
Mike, what's the matter?
1036
01:20:08,834 --> 01:20:10,503
What are you doing?
1037
01:20:12,274 --> 01:20:13,943
Did you find it?
1038
01:20:14,793 --> 01:20:16,746
Mike, did you find it?
1039
01:20:16,994 --> 01:20:18,106
Where is it?
1040
01:20:18,914 --> 01:20:20,070
Oh, Mike, come on, don't mess about.
1041
01:20:20,074 --> 01:20:22,463
You've found it, haven't you?
Where is it?
1042
01:20:22,474 --> 01:20:24,187
Mike, where is it?
1043
01:20:28,994 --> 01:20:30,423
Give it to me.
1044
01:20:32,874 --> 01:20:35,383
Come on, give it to me. Where is it?
1045
01:20:42,435 --> 01:20:46,025
Don't swallow it. Give it to me.
Give it to me now, Mike. Come on.
1046
01:20:46,194 --> 01:20:47,787
Don't swallow...
1047
01:23:01,319 --> 01:23:03,752
It's all right, Mike. It's all right.
1048
01:23:12,600 --> 01:23:13,952
Oh, Mummy.
1049
01:23:19,600 --> 01:23:20,757
Chris?
1050
01:23:21,159 --> 01:23:24,356
Hello, darling. Guess what?
They've just finished.
1051
01:23:24,719 --> 01:23:26,508
Yes, so I won't be late.
1052
01:23:26,840 --> 01:23:29,229
I've just got to get dressed
and then I'll...
1053
01:23:29,560 --> 01:23:31,873
I've got to get my coat on.
1054
01:23:32,440 --> 01:23:36,193
Yeah. Me too. Very much.
1055
01:24:05,801 --> 01:24:08,234
Sue, please. Please don't go, Sue.
1056
01:24:09,802 --> 01:24:11,874
- Please, I...
- It's all right.
1057
01:24:12,241 --> 01:24:14,434
Please, I just want to
talk to you about it.
1058
01:24:14,521 --> 01:24:15,918
No, Mike, I've got to go, honestly.
1059
01:24:16,041 --> 01:24:19,751
Look, Sue, you can't just
change like that...
1060
01:24:19,762 --> 01:24:22,631
After being like that
and just go like that.
1061
01:24:22,642 --> 01:24:23,754
- Mike, take it easy.
- Sue, please,
1062
01:24:23,882 --> 01:24:24,994
just stay and talk to me about it.
1063
01:24:38,522 --> 01:24:41,031
Mike, just leave it, I'm going home.
1064
01:24:41,162 --> 01:24:43,072
- Sue, please.
- Oh, stop going on about it, Mike.
1065
01:24:43,163 --> 01:24:44,756
Sue, I don't want you to leave.
1066
01:24:44,842 --> 01:24:47,231
- Susan.
- Mike, let me go.
1067
01:24:47,322 --> 01:24:49,831
- Explain it to me.
- Everything's going to get wet, Mike.
1068
01:24:49,843 --> 01:24:51,479
Come on, let's get ourselves out.
1069
01:24:51,562 --> 01:24:53,319
That's all you care about,
your bloody diamond.
1070
01:24:53,403 --> 01:24:56,033
Yes, it is. Come on, give it back to me.
1071
01:24:56,123 --> 01:24:59,232
I want to have a little time
to stay here and explain to me.
1072
01:24:59,323 --> 01:25:02,640
- Just tell me what I've done...
- Come on, Mike.
1073
01:25:03,883 --> 01:25:05,671
- Sue, just please...
- Come on, give it back.
1074
01:25:05,803 --> 01:25:07,559
Stay here, Susan.
That's all I want you to do.
1075
01:25:07,643 --> 01:25:09,160
No, no, no!
1076
01:25:09,243 --> 01:25:11,316
Was it different with the teacher, Sue?
1077
01:25:11,404 --> 01:25:13,880
What about...
What about your fiancé, Sue?
1078
01:25:13,964 --> 01:25:16,353
Tell me, Sue, you've got to tell me now!
1079
01:25:16,444 --> 01:25:18,112
Just give it to me.
1080
01:25:18,204 --> 01:25:20,036
- Don't leave, Sue!
- Give it back!
1081
01:25:28,364 --> 01:25:29,521
Please?
77369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.