All language subtitles for Kims.Convenience.S04E07.Beacon.of.Truth.1080p.iT.WEB-DL.AAC2.0.H264-KiMCHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,918 --> 00:00:04,318 Hmm. Hi, Gerald. 2 00:00:04,320 --> 00:00:07,221 Wow, Mr. Kim. That's quite the get-up. 3 00:00:07,223 --> 00:00:11,792 Si. Me and my senorita, Mrs. Kim, is go to costume party. 4 00:00:11,794 --> 00:00:12,793 Appa, what are you doing? 5 00:00:12,795 --> 00:00:14,728 I'm a Mexican burrito. 6 00:00:14,730 --> 00:00:16,330 - I think you mean bandito. - Ah. Same, same. 7 00:00:16,332 --> 00:00:19,833 Appa, you can't dress like that. It's cultural appropriation. 8 00:00:19,835 --> 00:00:22,836 Hi, guys. Just on my way to Bay Street, 9 00:00:22,838 --> 00:00:25,806 Then going to our cottage in Muskoka. 10 00:00:26,275 --> 00:00:28,008 Oh. So, umma can dress like this, 11 00:00:28,010 --> 00:00:30,644 But I can't dress like a Mexican bandit? 12 00:00:30,646 --> 00:00:32,079 How would you feel if someone from Mexico 13 00:00:32,081 --> 00:00:33,947 dressed in a plaid shirt and started saying, 14 00:00:33,949 --> 00:00:37,017 "me from Korea, me run convenience store." 15 00:00:37,019 --> 00:00:38,652 I be proud. 16 00:00:38,654 --> 00:00:40,087 And I not talk like that. 17 00:00:40,089 --> 00:00:41,255 Oh, that reminds me, Janet, 18 00:00:41,257 --> 00:00:43,891 Where's my hanbok? I can't find. 19 00:00:44,126 --> 00:00:45,025 I don't know. 20 00:00:45,027 --> 00:00:46,193 It's at our place. What? 21 00:00:46,195 --> 00:00:47,594 It was a big hit at the Halloween party. 22 00:00:47,596 --> 00:00:51,331 - You take my Korean dress for Halloween? 23 00:00:51,333 --> 00:00:53,400 That's a cultural appropritation, Janet. 24 00:00:53,402 --> 00:00:55,836 No, that's different. I'm Korean. 25 00:00:55,838 --> 00:00:57,037 You is born in Canada. 26 00:00:57,039 --> 00:00:59,406 That's Korean heritage you disrespecting 27 00:00:59,408 --> 00:01:01,308 When you drunk-mingle with ghost, 28 00:01:01,310 --> 00:01:02,776 Vampire, nurse who's a slut. 29 00:01:02,778 --> 00:01:04,845 Janet, our culture is not costume. 30 00:01:04,847 --> 00:01:06,980 That's rich coming from a Korean guy 31 00:01:06,982 --> 00:01:08,248 Dressed like a Mexican criminal. 32 00:01:08,250 --> 00:01:11,885 I get more of, like, a fun, revolutionary sort of vibe. 33 00:01:11,887 --> 00:01:13,253 Oh. Thank you, Gerald. 34 00:01:13,255 --> 00:01:14,321 Fine. Go dressed like that. 35 00:01:14,323 --> 00:01:16,790 She's just angry because we don't invite her 36 00:01:16,792 --> 00:01:18,726 To Muskoka cottage. 37 00:01:18,728 --> 00:01:20,994 You don't have Muskoka cottage. 38 00:01:20,996 --> 00:01:22,262 That's what you think. 39 00:01:46,789 --> 00:01:48,422 Hey. Can I get you a coffee? 40 00:01:48,424 --> 00:01:50,758 - Aw. You don't have to do that. - Want to. 41 00:01:50,760 --> 00:01:51,759 Aw. 42 00:01:51,761 --> 00:01:54,328 - Ah, I got a call. - I'll bring it to you. 43 00:01:54,864 --> 00:01:55,829 Dreamboat alert. 44 00:01:55,831 --> 00:01:57,397 I'll take an americano with two sugars. 45 00:01:57,399 --> 00:01:59,466 Hey. I'm just trying to be a team player. 46 00:02:01,003 --> 00:02:03,170 I need that coffee asap. 47 00:02:03,172 --> 00:02:05,172 Pretty sure she's talking to you. 48 00:02:05,174 --> 00:02:07,307 Conference call. I get it. 49 00:02:11,213 --> 00:02:12,880 Uh-huh. 50 00:02:12,948 --> 00:02:14,815 Uh, just a sec. 51 00:02:14,817 --> 00:02:16,917 Could you... door. 52 00:02:16,919 --> 00:02:18,152 - Okay. - Wow. That's a really aggressive 53 00:02:18,154 --> 00:02:21,989 Anti-bullying strategy. Who's the bully now? 54 00:02:21,991 --> 00:02:24,124 No, I get why it's wrong to say that. 55 00:02:26,962 --> 00:02:27,728 Sometimes she gets me coffee. 56 00:02:27,730 --> 00:02:31,398 It's cool. Last week I went bra shopping with my mom. 57 00:02:34,036 --> 00:02:34,768 Oh, your mom called 58 00:02:34,770 --> 00:02:36,904 About your cousin's housewarming this weekend. 59 00:02:36,906 --> 00:02:40,073 Oh! Another one? We're not going. 60 00:02:40,075 --> 00:02:41,308 I'll just tell her we broke up. 61 00:02:41,310 --> 00:02:44,077 You already did for your dad's retirement party. 62 00:02:44,079 --> 00:02:45,813 Just tell her we're away. 63 00:02:45,815 --> 00:02:47,080 Mom. Hey. 64 00:02:47,082 --> 00:02:49,449 Heard about Aarav's housewarming. 65 00:02:49,451 --> 00:02:50,384 Really want to be there 66 00:02:50,386 --> 00:02:54,154 But Gerald's just come down with shingles. 67 00:02:54,156 --> 00:02:57,191 I know. He's the worst. cough. 68 00:02:57,193 --> 00:02:57,958 You said shingles. 69 00:02:57,960 --> 00:03:01,962 Yeah, I might have to break up with him... Again. 70 00:03:01,964 --> 00:03:04,164 Oh! Another shingle. 71 00:03:04,166 --> 00:03:07,234 Gotta go! love you! 72 00:03:10,105 --> 00:03:12,806 Appa, stop tisking and just say what you want to say. 73 00:03:12,808 --> 00:03:16,210 Hmm. It's not good to lie to you parent. 74 00:03:16,212 --> 00:03:17,744 That's how we communicate. 75 00:03:17,746 --> 00:03:19,947 It's true. If I don't tell my mom's boyfriend 76 00:03:19,949 --> 00:03:21,949 I love him, she cries. So does he. 77 00:03:21,951 --> 00:03:25,018 Yeah. But you parent always know when you is lying. 78 00:03:25,020 --> 00:03:28,822 Right. So, you always knew when Jung lied to you? 79 00:03:28,824 --> 00:03:30,357 Yeah. 200%. 80 00:03:30,359 --> 00:03:31,859 And you knew when I lied? 81 00:03:31,861 --> 00:03:34,962 Oh, Janet. You is easiest of all, hmm? 82 00:03:34,964 --> 00:03:37,431 One time I buy donut and they go missing. 83 00:03:37,433 --> 00:03:40,167 I ask Janet. She is cover with icing 84 00:03:40,169 --> 00:03:42,569 And say, "what donut?" 85 00:03:43,205 --> 00:03:43,670 I was three. 86 00:03:43,672 --> 00:03:47,407 Other time, she tell me she's too sick to go to school. 87 00:03:47,409 --> 00:03:52,045 She show me thermometer that say 110 degree! 88 00:03:52,047 --> 00:03:55,115 I know she's just a dip in hot tea. 89 00:03:55,117 --> 00:03:56,016 - You knew? - Yeah. 90 00:03:56,018 --> 00:03:57,985 We keep secret from umma, hmm? 91 00:03:57,987 --> 00:03:59,820 And then there was band trip. 92 00:03:59,822 --> 00:04:01,588 Oh, yeah. When you was in a band. 93 00:04:01,590 --> 00:04:03,323 Yeah, when I was 'in' band. 94 00:04:03,325 --> 00:04:06,026 Alto saxophone! Huh? 95 00:04:06,028 --> 00:04:06,960 Why you stop? 96 00:04:06,962 --> 00:04:09,162 Because there was no band. 97 00:04:10,466 --> 00:04:13,033 Yeah! Band trip was cancel 98 00:04:13,035 --> 00:04:15,903 Because, uh, not enough student in band. 99 00:04:15,905 --> 00:04:18,872 No! It was a fake trip with my friends. 100 00:04:18,874 --> 00:04:21,975 We made up permission slips that my dad signed. 101 00:04:21,977 --> 00:04:22,509 It was amazing. 102 00:04:22,511 --> 00:04:25,212 Wow. The coolest thing my dad ever let me do 103 00:04:25,214 --> 00:04:26,413 Was smoke one of his cigarettes. 104 00:04:26,415 --> 00:04:31,184 I was five, so it was less cool, more negligent. 105 00:04:31,353 --> 00:04:34,388 Okay. Have to finish fix dresser. 106 00:04:34,390 --> 00:04:36,123 Appa? 107 00:04:39,962 --> 00:04:41,328 Well, shall we start? 108 00:04:41,330 --> 00:04:43,530 Just waiting for Mrs. Mehta. 109 00:04:44,033 --> 00:04:44,998 I'm going to talk to her. 110 00:04:45,000 --> 00:04:48,135 She always say traffic so bad, but I know she walk. 111 00:04:48,137 --> 00:04:52,172 While you're at it, can you tell her to work on her tone? 112 00:04:52,174 --> 00:04:52,706 So condescending. 113 00:04:52,708 --> 00:04:55,075 And maybe she could eat a little less 114 00:04:55,077 --> 00:04:55,709 And bring a little more? 115 00:04:55,711 --> 00:04:58,979 And if she occasionally read the book, that'd be nice. 116 00:04:58,981 --> 00:05:02,616 I read it and I have four kids and three jobs. 117 00:05:02,618 --> 00:05:05,218 Sorry, other way around. 118 00:05:05,387 --> 00:05:07,988 - Oh, Anjali. - My god, I'm starving. 119 00:05:07,990 --> 00:05:11,124 Traffic was a nightmare. Ooh. I hope these are nut-free. 120 00:05:11,126 --> 00:05:14,494 - Are you allergic? - No, but nuts are so fattening. 121 00:05:14,496 --> 00:05:16,563 Oh, is that this month's book? 122 00:05:16,565 --> 00:05:17,965 Mmm-hmm. 123 00:05:17,967 --> 00:05:20,200 I heard it was so-so. 124 00:05:26,208 --> 00:05:27,407 Try one and tell me if it's okay? 125 00:05:27,409 --> 00:05:31,411 Mmm. Lemon squares. Don't rind if I do. 126 00:05:33,282 --> 00:05:34,648 Oh, my god! These are amazing. 127 00:05:34,650 --> 00:05:37,184 They're for a party. Gwen's gran is turning 90. 128 00:05:37,186 --> 00:05:38,552 Well, you're only as old as you feel. 129 00:05:38,554 --> 00:05:40,253 She feels pretty old when you hug her. 130 00:05:40,255 --> 00:05:41,088 Hopefully she can still chew 'em. 131 00:05:41,090 --> 00:05:44,491 Are you kidding? I'd suck these down with a straw. 132 00:05:44,493 --> 00:05:47,561 Now I just need a fireman calendar. 133 00:05:48,464 --> 00:05:50,030 Don't ask. 134 00:05:51,266 --> 00:05:53,333 So good. 135 00:05:56,138 --> 00:05:59,072 - Wine. - Ah, thank you. 136 00:05:59,541 --> 00:06:01,375 That's nice to hear. 137 00:06:01,377 --> 00:06:01,808 What? 138 00:06:01,810 --> 00:06:05,545 Nothing. I was just thinking about the coffee from this morning. 139 00:06:05,547 --> 00:06:06,480 Oh, very sweet, by the way. 140 00:06:06,482 --> 00:06:08,582 Both the coffee and the gesture. 141 00:06:08,584 --> 00:06:10,384 And I don't mind doing it. 142 00:06:11,086 --> 00:06:11,685 Well, you offered. 143 00:06:11,687 --> 00:06:14,454 It's just that... When you rapped on the glass 144 00:06:14,456 --> 00:06:16,423 And told me you needed it asap, 145 00:06:16,425 --> 00:06:19,426 I felt more like your assistant than your boyfriend. 146 00:06:19,428 --> 00:06:21,261 Oh, that wasn't it at all. 147 00:06:21,263 --> 00:06:22,996 I'm sorry. I'm... I'm still trying to navigate 148 00:06:22,998 --> 00:06:24,664 The whole work Shannon, girlfriend Shannon thing. 149 00:06:24,666 --> 00:06:29,403 Yeah, and I know we don't want to come across as too "couple-y" at work. 150 00:06:29,405 --> 00:06:29,803 Exactly. 151 00:06:29,805 --> 00:06:33,073 Well, I'm glad we can talk about this kind of stuff. 152 00:06:35,344 --> 00:06:38,645 Oh, my god. You've gotta stop me before I eat all these. 153 00:06:38,647 --> 00:06:40,247 I got a way. 154 00:06:42,384 --> 00:06:43,483 Mmm. 155 00:06:43,485 --> 00:06:45,719 That for me or the lemon square? 156 00:06:45,721 --> 00:06:47,487 Don't make me choose. 157 00:06:50,559 --> 00:06:51,691 Why you read this book? 158 00:06:51,693 --> 00:06:54,628 I already on page 20 and there's still no murder. 159 00:06:54,630 --> 00:06:57,597 It's not a murder mystery. 160 00:06:58,333 --> 00:06:59,066 Oh. 161 00:06:59,068 --> 00:07:01,701 Uh. Why is drill bit on table? 162 00:07:01,703 --> 00:07:04,337 Have to empty pocket somewhere. 163 00:07:06,241 --> 00:07:06,740 And Janet? 164 00:07:06,742 --> 00:07:09,810 I don't know why I help. She do such a bad thing. 165 00:07:09,812 --> 00:07:13,113 Oh. She shoplift? Catfish? Do drug? 166 00:07:13,115 --> 00:07:16,083 No. She lie about trip to Quebec! 167 00:07:16,085 --> 00:07:17,717 - When? - In high school. 168 00:07:17,719 --> 00:07:20,654 High school not really have a band trip. 169 00:07:20,656 --> 00:07:23,557 She fool us both. Very bad. 170 00:07:23,559 --> 00:07:25,559 That was seven years ago. 171 00:07:25,561 --> 00:07:28,628 She also lie to us one time in grade 5 172 00:07:28,630 --> 00:07:30,564 When she pretend to be sick. 173 00:07:30,566 --> 00:07:34,768 Everyone pretend to be sick. I do just last week. 174 00:07:34,770 --> 00:07:35,735 But we is her parent. 175 00:07:35,737 --> 00:07:39,506 We give to her everything and she trick us. 176 00:07:39,508 --> 00:07:41,475 She was a teenage. 177 00:07:42,111 --> 00:07:44,811 Still... Complete betray. 178 00:07:46,748 --> 00:07:48,482 How come you not mad? 179 00:07:48,484 --> 00:07:51,318 I mad at Janet all the time. 180 00:07:51,320 --> 00:07:52,853 Nice to have break. 181 00:08:00,496 --> 00:08:02,129 So, if you feel like someone is bullying you, 182 00:08:02,131 --> 00:08:05,098 You can also keep a journal to document it. 183 00:08:05,100 --> 00:08:06,366 I keep a dream journal. 184 00:08:06,368 --> 00:08:07,234 Not the same thing. 185 00:08:07,236 --> 00:08:08,802 Well, I'm sometimes bullied in my dreams. 186 00:08:08,804 --> 00:08:09,669 Oh, that doesn't count, Terence. 187 00:08:09,671 --> 00:08:12,239 Well, Stacie, I guess you're off the hook. 188 00:08:12,241 --> 00:08:14,474 In your dreams. 189 00:08:14,476 --> 00:08:15,342 Nailed it. 190 00:08:15,344 --> 00:08:15,976 Okay, good meeting. 191 00:08:15,978 --> 00:08:19,613 And if you haven't had one of Kimchee's lemon squares, try one. 192 00:08:19,615 --> 00:08:20,480 They're amazing. 193 00:08:20,482 --> 00:08:22,716 Go easy. I put a few out for you guys. 194 00:08:22,718 --> 00:08:24,284 - The rest are for old people. - Okay. 195 00:08:24,286 --> 00:08:27,254 Ooh. You really want another one, babe? 196 00:08:30,292 --> 00:08:33,493 While she's deciding, can the rest of us dig in? 197 00:08:34,530 --> 00:08:37,697 Just thought we could go for coffee and talk. 198 00:08:37,699 --> 00:08:40,700 Call me. Okay, bye. 199 00:08:41,837 --> 00:08:42,569 Everything okay? 200 00:08:42,571 --> 00:08:45,238 Yeah. I just have friend problem. 201 00:08:45,240 --> 00:08:46,139 Maybe I can help. 202 00:08:46,141 --> 00:08:49,409 Janet, you a very nice girl, 203 00:08:49,411 --> 00:08:51,311 But you don't have lots of friend. 204 00:08:51,313 --> 00:08:52,679 - I wouldn't say that. - Okay. 205 00:08:52,681 --> 00:08:55,482 Let's pretend you have lots of friend. 206 00:08:55,484 --> 00:08:57,817 But all your friend want you out of friend group. 207 00:08:57,819 --> 00:08:59,886 Wait. Are you being kicked out? 208 00:09:00,155 --> 00:09:01,855 Who gonna kick me out? 209 00:09:01,857 --> 00:09:05,358 I kicking out Mrs. Mehta from book club. 210 00:09:05,360 --> 00:09:06,426 Oh, my god. 211 00:09:06,428 --> 00:09:07,460 Hi, Young-mi, Janet. 212 00:09:07,462 --> 00:09:10,330 I got your message and was just around the corner, 213 00:09:10,332 --> 00:09:12,132 - So, here I am. - great. 214 00:09:12,134 --> 00:09:13,166 You want to go for a coffee? 215 00:09:13,168 --> 00:09:16,236 Yeah, yeah. I just have to get my jacket. 216 00:09:19,474 --> 00:09:22,342 You haven't read The Goldfinch by chance, have you? 217 00:09:22,344 --> 00:09:24,444 Just a quick summary would do. 218 00:09:24,846 --> 00:09:27,581 - Uh, hey, Raj. - Hey. 219 00:09:27,583 --> 00:09:29,482 You forgot this in the car. 220 00:09:29,484 --> 00:09:30,550 Oh. 221 00:09:30,552 --> 00:09:31,751 I didn't take any money. 222 00:09:31,753 --> 00:09:33,853 Well, after the engagement fiasco, 223 00:09:33,855 --> 00:09:35,889 There's not much to take. 224 00:09:36,191 --> 00:09:37,657 How you doing? 225 00:09:37,893 --> 00:09:40,427 Good. Just kickin' it. 226 00:09:41,330 --> 00:09:42,662 Same. 227 00:09:42,664 --> 00:09:44,364 Cool. Cool. 228 00:09:44,366 --> 00:09:47,534 Good to see the art of conversation is alive and well. 229 00:09:47,536 --> 00:09:48,668 Text me when you're done. 230 00:09:48,670 --> 00:09:50,337 - Cool. - He meant me. 231 00:09:50,339 --> 00:09:51,838 That makes sense. 232 00:09:55,477 --> 00:09:57,410 You told me to stop you from eating the lemon squares. 233 00:09:57,412 --> 00:10:00,347 Not in front of everybody like you're the bouncer for my mouth. 234 00:10:00,349 --> 00:10:02,415 I was just trying to be a good boyfriend. 235 00:10:02,417 --> 00:10:03,483 You're not my boyfriend here. 236 00:10:03,485 --> 00:10:05,252 Also, never do that as my boyfriend. 237 00:10:05,254 --> 00:10:06,753 Oh. Okay. I shouldn't do what you ask me. 238 00:10:06,755 --> 00:10:09,289 That's not it. It's just, I'm your boss and this is work 239 00:10:09,291 --> 00:10:11,258 And it doesn't look good if you're telling me-- 240 00:10:13,428 --> 00:10:15,328 Damn it. Ah. 241 00:10:15,330 --> 00:10:16,062 I have a meeting in an hour. 242 00:10:16,064 --> 00:10:18,498 Can you swing by my place and grab me another dress? 243 00:10:18,500 --> 00:10:20,900 Sounds more like a job for boyfriend Jung. 244 00:10:20,902 --> 00:10:22,335 Are you serious? 245 00:10:22,337 --> 00:10:24,671 Guys, everyone can hear you. 246 00:10:24,673 --> 00:10:25,839 Should I be going to my girlfriend's 247 00:10:25,841 --> 00:10:28,608 And getting a dress on company time? 248 00:10:28,610 --> 00:10:30,410 Sure. Oh, hey. While you're at it, 249 00:10:30,412 --> 00:10:31,711 Could you grab my charger at our place? 250 00:10:31,713 --> 00:10:35,248 What is with you guys? I'm not an errand boy, okay? 251 00:10:35,250 --> 00:10:38,251 Hey, Terence. Do you mind going to Shannon's 252 00:10:38,253 --> 00:10:39,386 And picking out a fresh dress for her? 253 00:10:39,388 --> 00:10:41,855 I was gonna say that's a little off season. 254 00:10:41,857 --> 00:10:43,890 - That's okay, Terence. - Hmm. Why? 255 00:10:43,892 --> 00:10:45,325 It's a completely different thing. 256 00:10:45,327 --> 00:10:48,028 I don't mind. Do you live in town? 257 00:10:48,430 --> 00:10:50,263 So, no to the charger? 258 00:10:50,766 --> 00:10:52,866 I'd go with your navy sheath dress. 259 00:10:52,868 --> 00:10:55,502 It's flattering and tasteful. 260 00:11:01,343 --> 00:11:03,610 Oh. Hi, Mrs. Mehta. 261 00:11:03,612 --> 00:11:04,511 - Janet. - Yobo. 262 00:11:04,513 --> 00:11:06,646 Me and Mrs. Mehta going out for coffee, 263 00:11:06,648 --> 00:11:08,948 But, uh, I can't find my scarf. 264 00:11:08,950 --> 00:11:10,884 Janet, have you seen my scarf? 265 00:11:10,886 --> 00:11:11,851 - No. - You sure? 266 00:11:11,853 --> 00:11:13,520 Why would I lie about that? 267 00:11:13,522 --> 00:11:16,656 Yeah, yobo. Why would Janet lie about that? 268 00:11:16,658 --> 00:11:22,095 Because we all know Janet is a most bright beacon of truth. 269 00:11:22,397 --> 00:11:22,796 Oh-Kay. 270 00:11:22,798 --> 00:11:26,599 It's nothing. Just something from a long time ago 271 00:11:26,601 --> 00:11:28,601 That my dad's still upset about. 272 00:11:28,603 --> 00:11:30,704 Or maybe you lying right now 273 00:11:30,706 --> 00:11:33,606 And I not upset about nothing. 274 00:11:33,709 --> 00:11:35,809 - We should go for our coffee. - Yeah. 275 00:11:35,811 --> 00:11:37,444 Oh, no. What I talking? 276 00:11:37,446 --> 00:11:40,880 Of course. Janet is a such a good girl. 277 00:11:40,882 --> 00:11:42,816 She not lie about anything. 278 00:11:42,818 --> 00:11:45,985 She not lie about high school band trip. 279 00:11:45,987 --> 00:11:47,053 She not lie about donut. 280 00:11:47,055 --> 00:11:49,556 She not lie about Raj, so, of course, 281 00:11:49,558 --> 00:11:53,793 We believe her when she say she not take scarf. 282 00:11:53,795 --> 00:11:56,563 Who need scarf? Okay, we go now. 283 00:11:56,565 --> 00:11:58,665 Ah, what's this about Raj? 284 00:11:58,667 --> 00:12:00,066 Oh, my god. 285 00:12:01,036 --> 00:12:02,736 Ah. 286 00:12:02,738 --> 00:12:04,003 Funny story. 287 00:12:04,005 --> 00:12:05,004 One time, I buy donut 288 00:12:05,006 --> 00:12:08,007 And Janet have chocolate icing all over-- 289 00:12:08,009 --> 00:12:10,143 No. About Raj. 290 00:12:10,612 --> 00:12:13,279 - Fine. You want the truth? - It's okay, Janet. 291 00:12:13,281 --> 00:12:15,548 Because the truth is Raj and I dated. 292 00:12:15,550 --> 00:12:17,584 But that was before he got engaged. 293 00:12:17,586 --> 00:12:19,018 Well, until he got engaged. 294 00:12:19,020 --> 00:12:20,887 I didn't even know he was getting engaged. 295 00:12:20,889 --> 00:12:23,757 Yeah. Raj two-time Janet. 296 00:12:24,059 --> 00:12:25,325 And you knew about this? 297 00:12:25,327 --> 00:12:29,095 I had no idea that he was going to call off the engagement. 298 00:12:29,097 --> 00:12:32,665 I mean, I kind of knew 'cause he kept saying he was going to, 299 00:12:32,667 --> 00:12:36,336 But I didn't believe him because he had lied to me before. 300 00:12:36,338 --> 00:12:39,572 I mean, if you want to talk about lying... 301 00:12:40,008 --> 00:12:44,110 So, uh... Maybe we get coffee another time? 302 00:12:44,112 --> 00:12:46,613 I think that would be best. 303 00:12:50,352 --> 00:12:52,585 What? 304 00:12:56,491 --> 00:12:58,958 Huh? The scarf. 305 00:13:03,031 --> 00:13:04,798 Can you believe appa said that? 306 00:13:04,800 --> 00:13:07,600 - I can't believe you say that. - What? 307 00:13:07,602 --> 00:13:11,004 This going to ruin my whole friendship with Mrs. Mehta. 308 00:13:11,006 --> 00:13:13,006 You were about to kick her out of book club. 309 00:13:13,008 --> 00:13:14,674 No, I was going to make her think 310 00:13:14,676 --> 00:13:16,743 She don't want to be in book club. 311 00:13:16,745 --> 00:13:17,977 Very different, Janet. 312 00:13:17,979 --> 00:13:19,712 I was just telling the truth. 313 00:13:19,714 --> 00:13:21,448 I thought I raise you better than that. 314 00:13:21,450 --> 00:13:24,083 Well, forgive me for trying to do the right thing. 315 00:13:24,085 --> 00:13:26,953 Truth is not only thing that is right. 316 00:13:26,955 --> 00:13:29,422 Have to think about people's feelings. 317 00:13:29,424 --> 00:13:32,058 Like my feelings and Mrs. Mehta's feelings. 318 00:13:32,060 --> 00:13:34,461 What about my feelings? I'm not a liar. 319 00:13:34,463 --> 00:13:37,063 I wish you were. Then I might still have friend. 320 00:13:37,065 --> 00:13:39,866 You might still have a friend if you had been more upfront 321 00:13:39,868 --> 00:13:41,167 With Mrs. Mehta about me and Raj. 322 00:13:41,169 --> 00:13:44,804 There is time when it's best to not tell truth, huh? 323 00:13:44,806 --> 00:13:46,473 Like when your husband eat too much. 324 00:13:46,475 --> 00:13:49,709 Or your kid is throw life away, going nowhere. 325 00:13:49,711 --> 00:13:52,846 Yeah, but Jung's never known what direction he's going. 326 00:13:53,448 --> 00:13:55,849 Yeah, Jung. Hmm. 327 00:13:56,151 --> 00:13:59,619 No, Terence, my cats don't sometimes look like dogs. 328 00:13:59,621 --> 00:14:01,054 Abort mission. 329 00:14:02,524 --> 00:14:03,089 Hey, listen. Um... 330 00:14:03,091 --> 00:14:04,691 I've been thinking about what I said before. 331 00:14:04,693 --> 00:14:05,825 Sorry, but I really can't get into this right now. 332 00:14:05,827 --> 00:14:09,963 Can we just pause this until after my meeting with Amanda, okay? 333 00:14:09,965 --> 00:14:11,064 Fine. 334 00:14:11,066 --> 00:14:13,199 If I just sit at my desk and never get up... 335 00:14:13,201 --> 00:14:16,936 Okay, everyone, back away from the squares. 336 00:14:16,938 --> 00:14:18,771 - I never had one. - Too bad. 337 00:14:18,773 --> 00:14:22,442 I brought some for the office. The rest are for meemaw. 338 00:14:22,444 --> 00:14:23,877 I'm so sorry. 339 00:14:23,945 --> 00:14:25,178 - Unbelievable. - What? 340 00:14:25,180 --> 00:14:27,780 Kimchee just said the exact same thing that I did 341 00:14:27,782 --> 00:14:28,448 And now it's no big deal. 342 00:14:28,450 --> 00:14:29,616 That's because he told everyone to stop eating them 343 00:14:29,618 --> 00:14:32,685 - And didn't call me babe. - Why would he call you babe? 344 00:14:32,687 --> 00:14:33,152 I wouldn't. 345 00:14:33,154 --> 00:14:34,554 Look. Terence is rifling through 346 00:14:34,556 --> 00:14:35,321 A stranger's closet right now 347 00:14:35,323 --> 00:14:38,892 And I look like I rode an espresso machine to work. 348 00:14:40,595 --> 00:14:41,828 Dude, read the sign. 349 00:14:41,830 --> 00:14:44,230 If you offer me that square, we're done. 350 00:14:46,868 --> 00:14:49,102 Now no one will notice, or care about your stain. 351 00:14:49,104 --> 00:14:53,873 So, I can't have one, but he can rub it all over his shirt. 352 00:15:01,082 --> 00:15:03,616 - Just these. - Ah, balloon. 353 00:15:03,885 --> 00:15:06,052 - You have a party? - Nope. 354 00:15:06,054 --> 00:15:07,787 You going to party? 355 00:15:07,956 --> 00:15:08,688 Nope. 356 00:15:08,690 --> 00:15:10,290 Then why you buy balloon? 357 00:15:10,525 --> 00:15:11,991 They're festive. 358 00:15:21,202 --> 00:15:23,570 Just so you know, I'm not paying for this. 359 00:15:23,572 --> 00:15:24,804 You never pay for this. 360 00:15:24,806 --> 00:15:28,942 Well, I'm glad to see that some things haven't changed. 361 00:15:28,944 --> 00:15:31,644 Hmm. Not so much is change. 362 00:15:31,646 --> 00:15:34,881 Just now you know that, uh, Janet and Raj-- 363 00:15:34,883 --> 00:15:36,049 I thought we were friends. 364 00:15:36,051 --> 00:15:38,051 And here I was, pouring buckets of money 365 00:15:38,053 --> 00:15:39,652 Into a wedding that you knew was a sham. 366 00:15:39,654 --> 00:15:42,221 No. And I throw money bucket, too. 367 00:15:42,223 --> 00:15:46,859 Non-refundable wedding gift, fancy RSVP envelope. 368 00:15:46,861 --> 00:15:48,595 We supplied those with postage. 369 00:15:48,597 --> 00:15:52,765 I know. But I lick and close before I tick beef or fish, 370 00:15:52,767 --> 00:15:55,268 Then have to reopen, buy new envelope. 371 00:15:55,270 --> 00:15:57,003 Are you telling me that you didn't know 372 00:15:57,005 --> 00:15:59,205 About Raj and Janet the whole time? 373 00:15:59,207 --> 00:16:00,139 What I know is 374 00:16:00,141 --> 00:16:03,977 Raj dump Janet for Divya. That's it. 375 00:16:03,979 --> 00:16:06,546 And now he dumped Divya over Janet. Full circle. 376 00:16:06,548 --> 00:16:09,682 From Bangalore princess to shop keeper's daughter. 377 00:16:09,684 --> 00:16:13,052 - No offense. - Ah, Raj not my first choice either. 378 00:16:13,054 --> 00:16:14,253 I mean, he's not engaged now, 379 00:16:14,255 --> 00:16:17,290 Which is a step up from before, but still. 380 00:16:17,292 --> 00:16:18,825 That's fair. 381 00:16:18,827 --> 00:16:22,829 Maybe our happiness is depend too much on our dumb kids. 382 00:16:22,831 --> 00:16:25,198 Absolutely. Children are the worst. 383 00:16:25,200 --> 00:16:28,167 I should have insisted on a vasectomy sooner. 384 00:16:28,837 --> 00:16:29,235 Though... 385 00:16:29,237 --> 00:16:35,408 I suppose if Raj and Janet were to end up together... 386 00:16:35,610 --> 00:16:37,777 Is not the worse thing. 387 00:16:37,779 --> 00:16:40,713 Raj is a doctor with very good... 388 00:16:42,217 --> 00:16:42,582 Hair. 389 00:16:42,584 --> 00:16:45,018 Maybe Janet becomes a famous photographer. 390 00:16:45,020 --> 00:16:48,655 It's not unheard of. Though I've never heard of any. 391 00:16:48,657 --> 00:16:50,189 As long as they is happy. 392 00:16:50,191 --> 00:16:51,290 Good one. 393 00:16:51,292 --> 00:16:53,326 Let's hope Janet has your sense of humor. 394 00:16:53,328 --> 00:16:56,362 Raj is as funny as a dining room table. 395 00:16:57,165 --> 00:16:59,032 Maybe it's okay. 396 00:16:59,100 --> 00:17:02,101 As you say, we could do worse. 397 00:17:03,304 --> 00:17:05,271 You continue to impress, Shannon. 398 00:17:05,273 --> 00:17:08,307 A lot of people at head office didn't want to hire you. 399 00:17:08,309 --> 00:17:12,178 - Oh. Didn't know that. - we showed them. 400 00:17:12,180 --> 00:17:14,013 All right. 401 00:17:15,250 --> 00:17:16,315 Um... 402 00:17:16,317 --> 00:17:18,851 - Talk soon. - You bet. 403 00:17:19,921 --> 00:17:23,389 Hey, Amanda. Jung Kim. Great to see you again. 404 00:17:23,391 --> 00:17:26,626 Great to see you, too. Everything okay? 405 00:17:26,628 --> 00:17:27,860 Oh, this? Yeah. 406 00:17:27,862 --> 00:17:30,663 Missed a spot. My mouth. 407 00:17:30,665 --> 00:17:31,464 Everyone keeps staring at this. 408 00:17:31,466 --> 00:17:34,133 Probably because it's pretty remarkable, or whatever. 409 00:17:34,135 --> 00:17:35,368 I have coffee all over my dress. 410 00:17:35,370 --> 00:17:38,404 He's trying to cover for me so I don't look... 411 00:17:38,406 --> 00:17:40,139 Unprofessional. 412 00:17:40,141 --> 00:17:41,207 Oh. 413 00:17:41,209 --> 00:17:43,076 I don't see it at all. 414 00:17:43,378 --> 00:17:44,711 It's pretty big. 415 00:17:44,713 --> 00:17:46,212 Hmm. Is it? 416 00:17:46,214 --> 00:17:49,482 Well, good thing no one from head office is here. 417 00:17:50,218 --> 00:17:52,251 - See you. - bye. 418 00:17:54,222 --> 00:17:54,854 I'm sorry. 419 00:17:54,856 --> 00:17:56,155 No, I... I think that went okay. 420 00:17:56,157 --> 00:17:58,091 I mean, you came off a little bit crazy 421 00:17:58,093 --> 00:17:59,992 And I look like a mud puddle. 422 00:17:59,994 --> 00:18:00,893 Here. 423 00:18:00,895 --> 00:18:02,662 Oh. That's not my dress. 424 00:18:02,664 --> 00:18:06,466 You know what, Shannon? A simple "thank you" would suffice. 425 00:18:14,109 --> 00:18:15,341 Hi. 426 00:18:15,343 --> 00:18:16,809 Hey. 427 00:18:17,879 --> 00:18:19,479 What time is it, Janet? 428 00:18:20,014 --> 00:18:20,813 8:45. 429 00:18:20,815 --> 00:18:23,649 Hmm. Because my phone say 8:46. 430 00:18:23,651 --> 00:18:25,685 Oh, my god. I'm sorry I lied to you 431 00:18:25,687 --> 00:18:27,420 About a tiny thing a long time ago, 432 00:18:27,422 --> 00:18:28,988 But not as sorry as telling you about it. 433 00:18:28,990 --> 00:18:32,125 It's not a tiny thing. It's a big thing... 434 00:18:32,127 --> 00:18:33,159 To me. 435 00:18:33,161 --> 00:18:34,861 Because you is... 436 00:18:36,364 --> 00:18:38,164 Umma is a sneak attack. 437 00:18:38,166 --> 00:18:41,501 And Jung? We always fight. 438 00:18:43,171 --> 00:18:44,804 But, you, Janet? 439 00:18:46,941 --> 00:18:49,342 - It's okay. - We's all family. 440 00:18:49,344 --> 00:18:52,411 And we love all people in family. 441 00:18:52,413 --> 00:18:54,147 It's okay, appa. 442 00:18:54,149 --> 00:18:55,014 Not same. 443 00:18:55,016 --> 00:18:56,883 You don't have to say it. 444 00:18:58,219 --> 00:18:59,218 What? 445 00:18:59,220 --> 00:19:01,454 What you think I going to say? 446 00:19:02,056 --> 00:19:04,123 That, you know... 447 00:19:04,125 --> 00:19:06,225 Yes, family is family, 448 00:19:06,227 --> 00:19:08,027 But you and I... 449 00:19:08,763 --> 00:19:10,963 - Well, it's different. - How? 450 00:19:10,965 --> 00:19:13,933 I mean, of course I love umma and Jung. 451 00:19:13,935 --> 00:19:16,169 But, with you... 452 00:19:16,271 --> 00:19:18,571 Mmm-hmm. What, Janet? 453 00:19:19,340 --> 00:19:20,807 That... 454 00:19:23,178 --> 00:19:25,011 I is you favorite. 455 00:19:27,115 --> 00:19:27,880 Why? 456 00:19:27,882 --> 00:19:30,316 Is that what you were going to say before? 457 00:19:30,318 --> 00:19:33,920 Why? Is that what you going to say right now? 458 00:19:33,922 --> 00:19:35,421 I don't know. Such a liar. 459 00:19:35,423 --> 00:19:36,355 Who knows what I was going to say? 460 00:19:36,357 --> 00:19:41,060 We all know Janet is not most "bright beacon of truth." 461 00:19:41,062 --> 00:19:43,863 No. Have to tell truth about this. 462 00:19:43,865 --> 00:19:47,133 I would, but I have to go practice my saxophone. 463 00:19:47,135 --> 00:19:49,368 Now you is my least favorite. 464 00:19:49,537 --> 00:19:51,504 I know you're lying. 465 00:19:51,840 --> 00:19:54,207 - Take one to know one. - Can't hear you. 466 00:19:54,209 --> 00:19:55,508 Can't hear you more. 467 00:19:55,510 --> 00:19:57,043 Then why did you just say that? 468 00:19:57,045 --> 00:19:59,879 What? Can't hear you still. 469 00:20:08,189 --> 00:20:10,256 I'm sorry about other day. 470 00:20:10,258 --> 00:20:12,525 We just feel it's not our place-- 471 00:20:12,527 --> 00:20:15,828 I know. But it was just so humiliating. 472 00:20:15,830 --> 00:20:18,130 My friend's daughter breaking up my son's wedding 473 00:20:18,132 --> 00:20:19,866 Because of a secret relationship. 474 00:20:19,868 --> 00:20:24,270 It's like the plot of one of those silly books I'm never reading. 475 00:20:25,340 --> 00:20:27,440 But our friendship is strong. 476 00:20:27,442 --> 00:20:28,541 Agreed. 477 00:20:28,543 --> 00:20:30,076 So strong it can handle 478 00:20:30,078 --> 00:20:32,812 All kinds of problem or disagreement, 479 00:20:32,814 --> 00:20:36,182 And still we won't be mad or hold grudge. 480 00:20:36,184 --> 00:20:37,617 Absolutely. 481 00:20:39,354 --> 00:20:40,519 For example... 482 00:20:40,521 --> 00:20:44,257 Sometimes at the book club, uh, 483 00:20:44,325 --> 00:20:46,425 Some people think 484 00:20:46,427 --> 00:20:50,096 It would be better if you don't come any more. 485 00:20:50,198 --> 00:20:51,430 What? 486 00:20:51,432 --> 00:20:53,566 I mean, because book club is ending. 487 00:20:53,568 --> 00:20:56,903 Nobody come any more, so also you don't come any more. 488 00:20:56,905 --> 00:20:58,537 I don't come. Nobody come. Hmm. 489 00:20:58,539 --> 00:20:59,972 When did this happen? 490 00:20:59,974 --> 00:21:01,340 It come up after last meeting. 491 00:21:01,342 --> 00:21:05,544 Everybody so busy, so I want to tell you in person. 492 00:21:05,546 --> 00:21:07,847 Well, that's very thoughtful. 493 00:21:07,849 --> 00:21:10,082 Maybe we should start our own book club. 494 00:21:10,084 --> 00:21:12,652 Yeah. Maybe. 495 00:21:12,887 --> 00:21:15,554 Just can't be same night as old book club. 496 00:21:15,556 --> 00:21:17,523 Too many fond memories? 497 00:21:17,659 --> 00:21:18,491 Yeah. 498 00:21:18,493 --> 00:21:21,294 Like that. 33641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.