Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,250 --> 00:00:26,698
[titles music]
2
00:01:02,167 --> 00:01:03,533
- Goodnight.
- Goodnight.
3
00:01:15,875 --> 00:01:16,911
- Goodnight.
- Goodnight.
4
00:01:17,000 --> 00:01:18,366
- Goodnight.
- Goodnight.
5
00:01:18,458 --> 00:01:19,494
Goodnight.
6
00:01:27,292 --> 00:01:29,284
- Last one tonight.
- Yeah.
7
00:01:29,375 --> 00:01:30,707
Goodnight.
8
00:01:40,458 --> 00:01:42,450
- Goodnight, Patti.
- Morning.
9
00:01:53,958 --> 00:01:55,620
Oh, got the keys?
10
00:02:49,958 --> 00:02:52,041
Come on, Benny.
I'm tired. I want to get home.
11
00:02:54,167 --> 00:02:56,250
[Duncan chuckles]
Cop that!
12
00:02:58,292 --> 00:02:59,373
[Webb tuts]
13
00:02:59,458 --> 00:03:01,871
I wonder how many press-ups
she does every morning?
14
00:03:01,958 --> 00:03:05,622
- That's all you think about.
- Nine and six, this magazine.
15
00:03:06,167 --> 00:03:08,159
Nine and a tanner!
16
00:03:12,750 --> 00:03:14,366
[Webb] Wish I had a paper.
17
00:03:15,875 --> 00:03:17,787
Do you think he's got
somethin' to eat?
18
00:03:17,875 --> 00:03:19,537
I don't know, do I? Have a look.
19
00:03:19,625 --> 00:03:21,082
Well, I must have somethin'.
20
00:03:21,167 --> 00:03:23,830
I've only had a packet of crisps
since yesterday afternoon.
21
00:03:24,917 --> 00:03:26,499
Here's Benny now.
22
00:03:28,208 --> 00:03:29,699
He can tell you.
23
00:03:33,458 --> 00:03:34,915
[Duncan] He's only pulled.
24
00:03:35,042 --> 00:03:36,829
He's only pulled a bird.
25
00:03:38,708 --> 00:03:40,574
Well, I'd give her one.
26
00:03:46,250 --> 00:03:47,491
What are you doing?
27
00:03:48,375 --> 00:03:51,288
Please leave this flat
as you'd expect to find it.
28
00:03:51,375 --> 00:03:52,491
[tuts]
29
00:03:53,750 --> 00:03:56,743
[small clock ticking]
30
00:03:56,833 --> 00:03:58,119
[knocking on door]
31
00:03:58,208 --> 00:03:59,244
[Webb] Vic?
32
00:04:00,042 --> 00:04:01,203
Vic?
33
00:04:21,458 --> 00:04:23,666
[water running]
34
00:04:47,250 --> 00:04:49,287
[lift whirs]
35
00:04:50,958 --> 00:04:54,156
[lift door rattles]
36
00:04:58,250 --> 00:05:00,082
- The light's on.
- Good morning.
37
00:05:04,625 --> 00:05:06,332
- What's the game?
- In there.
38
00:05:10,875 --> 00:05:13,458
Well, don't you stand there, girl. Come in.
39
00:05:27,833 --> 00:05:29,950
Why don't you go and
make a cup of tea?
40
00:05:39,000 --> 00:05:40,241
Hello, Benny.
41
00:05:41,542 --> 00:05:43,158
Look, Vic...
42
00:05:44,667 --> 00:05:45,703
Ooh!
43
00:05:50,917 --> 00:05:52,328
[Benny groans]
44
00:05:52,417 --> 00:05:53,999
Pick him up. Pick him up.
45
00:05:54,083 --> 00:05:55,449
[Benny groans]
46
00:05:59,500 --> 00:06:00,456
Ooh!
47
00:06:00,458 --> 00:06:02,370
Ooh! Ooh!
48
00:06:20,625 --> 00:06:21,661
Benny...
49
00:06:22,542 --> 00:06:24,374
Benny, you've been talking
too much.
50
00:06:24,458 --> 00:06:25,574
[Benny] Christ!
51
00:06:26,708 --> 00:06:28,665
This will help you to get
the chat out quicker.
52
00:06:30,500 --> 00:06:32,036
Please!
53
00:06:36,417 --> 00:06:39,615
[Benny screams]
54
00:06:49,625 --> 00:06:51,036
Careful, Vic.
55
00:06:52,708 --> 00:06:53,994
Bleedin' pigeons!
56
00:07:53,583 --> 00:07:55,540
- Morning, Mum.
- Oh, morning, Vic.
57
00:07:55,625 --> 00:07:57,662
- Brought you a nice cup of tea.
- Thank you.
58
00:07:57,750 --> 00:08:00,709
- Have a good sleep?
- Yeah, I must have done.
59
00:08:00,792 --> 00:08:03,626
- What time is it?
- Mm, it's about half past eight.
60
00:08:03,708 --> 00:08:05,495
Oh, you're up early.
61
00:08:05,583 --> 00:08:07,540
Yeah, I had a night out
with the boys.
62
00:08:08,792 --> 00:08:10,749
Looks as if it's gonna be
a nice day.
63
00:08:10,833 --> 00:08:13,826
Might go for a run down to the coast.
Get a breath of sea air.
64
00:08:13,917 --> 00:08:16,125
- Brighton?
- Well, if you like, yes.
65
00:08:16,208 --> 00:08:17,369
Oh, goody!
66
00:08:18,125 --> 00:08:20,458
Drink your tea while it's hot.
67
00:08:20,583 --> 00:08:22,791
[children's playful shouts]
68
00:08:25,292 --> 00:08:26,328
Morning.
69
00:08:28,042 --> 00:08:29,499
Hello, Tom.
70
00:08:29,583 --> 00:08:32,781
[Tom laughs] Ah, how's my
favourite girl then, eh?
71
00:08:32,875 --> 00:08:35,515
She never gives me a hug like that.
I think she saves them for you.
72
00:08:35,542 --> 00:08:37,101
Yeah, well, her Uncle Tom's
her favourite, isn't he?
73
00:08:37,125 --> 00:08:38,616
Aren't I your favourite, eh?
74
00:08:38,708 --> 00:08:40,950
Oh, I like your new dress.
It's lovely, that.
75
00:08:41,042 --> 00:08:43,125
Come to help me with the gardening?
76
00:08:43,208 --> 00:08:45,074
Benny Thompson got done last night.
77
00:08:46,292 --> 00:08:48,705
- Is he dead?
- No, poor lad. They cut him.
78
00:08:48,792 --> 00:08:51,705
Here and here,
and most other places.
79
00:08:53,333 --> 00:08:55,074
- Uh, Jill, love.
- Yes?
80
00:08:55,167 --> 00:08:57,287
Go and ask Mummy to make us
a cup of coffee, will you?
81
00:08:57,375 --> 00:08:59,833
- Thank you, darling.
- And some biscuits.
82
00:08:59,958 --> 00:09:01,995
Yeah, they strung him up
like a bleeding carcass
83
00:09:02,083 --> 00:09:04,416
and hung him from
a window five storeys up.
84
00:09:04,500 --> 00:09:07,572
Benny Thompson?
He didn't give us much, did he?
85
00:09:07,667 --> 00:09:09,659
No, nothing special, just gossip.
86
00:09:10,292 --> 00:09:13,205
- Smells like Vic Dakin to me.
- Can't think why he bothered.
87
00:09:13,833 --> 00:09:14,994
I'd better come in.
88
00:09:15,833 --> 00:09:18,246
No, you're all right.
I just dropped by.
89
00:09:18,333 --> 00:09:20,325
Anything to stop bloody gardening.
90
00:09:20,458 --> 00:09:23,371
[indistinct chatter]
91
00:09:24,250 --> 00:09:25,912
[till rings]
92
00:09:31,000 --> 00:09:32,832
Morning, Vic. See the match then?
93
00:09:32,917 --> 00:09:34,283
Ah, terrible.
94
00:09:34,375 --> 00:09:36,495
Ah, they shouldn't have taken
Weller off, should they?
95
00:09:36,833 --> 00:09:39,291
He's looking well. Where you been, Tommy?
South of France?
96
00:09:41,208 --> 00:09:43,541
He played very well, that... Weller.
97
00:09:43,625 --> 00:09:46,208
Yeah. Go on, give him a drink.
Cheer him up a bit.
98
00:09:46,292 --> 00:09:48,204
Yeah, uh, how's Mrs Dakin these days then?
99
00:09:48,292 --> 00:09:50,454
She's well, thank you.
It's very nice of you to ask.
100
00:09:50,542 --> 00:09:52,283
- Give him a drink.
- Yeah, sure.
101
00:10:01,708 --> 00:10:03,700
Morning, Vic. How you keeping?
102
00:10:04,542 --> 00:10:05,908
How's Mum?
103
00:10:08,250 --> 00:10:11,664
Good night on the box tonight.
Donald O'Connor and Vera-Ellen.
104
00:10:14,208 --> 00:10:17,280
What's the score then, Danny?
Bit of aggravation at the club?
105
00:10:17,375 --> 00:10:19,788
[Webb] Oh, Danny's got a bit of business.
106
00:10:19,875 --> 00:10:21,116
Oh, yes?
107
00:10:21,208 --> 00:10:24,701
Well, it's not quite your line, Vic,
but, uh, bit of money.
108
00:10:24,792 --> 00:10:27,330
- How much money?
- Sixty, seventy thousand.
109
00:10:27,417 --> 00:10:28,908
Here you are, boys.
110
00:10:30,250 --> 00:10:31,250
Ta.
111
00:10:35,042 --> 00:10:37,375
- I'm listening.
- Plastics factory.
112
00:10:37,458 --> 00:10:40,075
Huge place, big payroll.
No armoured van.
113
00:10:41,292 --> 00:10:42,703
Mm-hm.
114
00:10:42,792 --> 00:10:45,864
I know the clerk, see?
He works in the wages department.
115
00:10:46,000 --> 00:10:48,993
He sees the money being delivered
every week. Well, he's there.
116
00:10:49,125 --> 00:10:50,616
Why is he telling you about it?
117
00:10:50,708 --> 00:10:52,540
Well, he comes down the club, doesn't he?
118
00:10:52,625 --> 00:10:54,207
You know the type, pathetic.
119
00:10:54,333 --> 00:10:56,416
Comes down the club
most Saturdays.
120
00:10:56,542 --> 00:10:59,034
Tells his wife he's going to
the football.
121
00:10:59,125 --> 00:11:01,082
- That makes him bent.
- No, no.
122
00:11:01,167 --> 00:11:03,167
But he's crewed up
with one of the birds, isn't he?
123
00:11:03,250 --> 00:11:05,287
Only wants to take care of her.
124
00:11:05,417 --> 00:11:08,660
You know what I mean?
He's a bit bent for a start.
125
00:11:08,750 --> 00:11:10,870
Bitter, you know.
Thinks the world owes him something.
126
00:11:10,917 --> 00:11:12,158
A wanker.
127
00:11:14,458 --> 00:11:15,949
Worth a peek, Vic.
128
00:11:17,417 --> 00:11:18,578
Sounds a bit tasty.
129
00:11:25,292 --> 00:11:27,409
Well, it's nice of
you to think of us, Danny.
130
00:11:27,500 --> 00:11:29,708
Uh, I'll have a little think.
131
00:11:31,292 --> 00:11:34,251
- I'll see you.
- Oh. Yes. Well, cheers, Vic.
132
00:11:37,042 --> 00:11:39,284
Anytime, you know. Uh...
133
00:11:40,500 --> 00:11:42,287
Yes. Yes.
134
00:11:46,542 --> 00:11:50,115
Uh, no need to collect off Danny
for a couple of weeks.
135
00:11:50,208 --> 00:11:51,824
Reward initiative.
136
00:11:56,083 --> 00:11:59,997
I don't know. It's not our sort of...
Well, I mean, it's not your sort...
137
00:12:01,000 --> 00:12:04,368
Well, what I mean is,
well, a bit of robbery these days...
138
00:12:04,500 --> 00:12:07,208
Well, I mean... you can't tell.
139
00:12:07,292 --> 00:12:10,285
We're being very erudite today,
aren't we?
140
00:12:10,375 --> 00:12:12,207
Bit of blazing eloquence there.
141
00:12:14,042 --> 00:12:16,659
Just give me the keys.
I'll take Mum for a run.
142
00:12:17,417 --> 00:12:19,579
See if you can find Wolfe.
I want to talk to him.
143
00:12:19,667 --> 00:12:21,454
I wanna see what he's up to.
144
00:12:23,458 --> 00:12:25,290
It's just a favour, love.
145
00:12:25,375 --> 00:12:27,287
Yes, well, I don't like some
of your favours.
146
00:12:27,375 --> 00:12:29,913
Look, we'll take a nice drive
in the country, right?
147
00:12:30,000 --> 00:12:32,538
Fresh air, posh house,
lovely way to spend a Sunday.
148
00:12:32,625 --> 00:12:34,457
And who's going to be there?
149
00:12:34,542 --> 00:12:36,204
Some friends of mine.
150
00:12:37,625 --> 00:12:39,662
You've just got to be nice
to them.
151
00:12:39,750 --> 00:12:41,833
You know, it's important
to me, love.
152
00:12:41,917 --> 00:12:45,160
And you'll meet a nice type of person.
Generous with it.
153
00:13:02,208 --> 00:13:03,915
Got his own plane.
154
00:13:04,000 --> 00:13:07,289
Lands in the back garden.
Nips up to Scotland, shoots his own deer.
155
00:13:07,375 --> 00:13:09,617
Yes, it has a certain style
about it.
156
00:13:09,708 --> 00:13:11,995
Some place though, isn't it?
Fit for a king.
157
00:13:12,083 --> 00:13:14,120
I bet the bathrooms are freezing.
158
00:13:21,542 --> 00:13:24,330
Wolfe, I'm so glad you could come.
How terrific.
159
00:13:24,417 --> 00:13:26,534
Hello, Vivian. This is Venetia.
160
00:13:26,625 --> 00:13:28,366
Hello, Venetia.
161
00:13:28,458 --> 00:13:31,530
Well, we're all drinking in here,
so do come on through.
162
00:13:32,958 --> 00:13:36,076
I do wish you'd been down here last night, Wolfe.
Some lovely faces came down.
163
00:13:36,167 --> 00:13:37,578
Yeah.
164
00:13:37,667 --> 00:13:40,785
Anyway, please circulate and I'll
organise some champagne for you.
165
00:13:40,875 --> 00:13:43,037
- And do help yourself to what you want.
- Fine.
166
00:13:44,917 --> 00:13:46,624
- Who's she?
- Sshh.
167
00:13:46,708 --> 00:13:48,495
It's his gaff.
Only a marquis, isn't he?
168
00:13:48,625 --> 00:13:50,787
Influencing friends and making people.
169
00:13:50,875 --> 00:13:52,582
- Thank you, squire.
- Oh, thanks.
170
00:13:58,917 --> 00:13:59,953
Cheers.
171
00:14:01,167 --> 00:14:02,908
I know his face, don't I?
172
00:14:03,000 --> 00:14:04,957
Should do. Seen it often enough
on the telly.
173
00:14:05,042 --> 00:14:08,035
Stirring the conscience of the nation.
He's an MP.
174
00:14:08,167 --> 00:14:11,490
- Mm. Well, he wouldn't get my vote.
- It's not your vote he's after.
175
00:14:15,167 --> 00:14:16,578
Hello, Wolfe.
176
00:14:16,667 --> 00:14:18,954
Venetia, this is Gerald Draycott.
177
00:14:19,042 --> 00:14:20,283
Hello, Venetia.
178
00:14:21,125 --> 00:14:22,125
Hello.
179
00:14:22,208 --> 00:14:24,450
Vivian tells me
you're not staying, Wolfe.
180
00:14:25,292 --> 00:14:26,908
What do you mean,
you're not staying?
181
00:14:27,042 --> 00:14:29,518
Well, I've got to get back to town, love.
I've got things to do.
182
00:14:29,542 --> 00:14:31,329
Listen, I'll take your car, okay?
183
00:14:31,417 --> 00:14:33,784
I'm sure someone will give you
a lift back in the morning.
184
00:14:33,875 --> 00:14:35,662
Oh, yes. I'm going back myself.
185
00:14:37,625 --> 00:14:39,617
Got things to do, pet.
186
00:14:42,458 --> 00:14:44,245
You are a sod, Wolfe.
187
00:14:44,375 --> 00:14:45,911
What can I do?
188
00:14:46,000 --> 00:14:47,992
What a shame, hmm?
189
00:14:48,083 --> 00:14:52,453
Still, I hope you'll enter into
the spirit of things, Venetia, hmm?
190
00:15:18,500 --> 00:15:20,332
Hello, boy. [claps]
191
00:15:20,417 --> 00:15:21,749
- Hello, Wolfe.
- Hello, Ken.
192
00:15:21,833 --> 00:15:23,665
Did your friends find you?
193
00:15:23,750 --> 00:15:24,786
Friends?
194
00:15:25,833 --> 00:15:26,994
What friends?
195
00:15:27,083 --> 00:15:30,121
Yes, two of them asking for you
about, uh, about an hour ago.
196
00:15:32,917 --> 00:15:35,143
Where you going, Ken?
You just gonna take him for a walk?
197
00:15:35,167 --> 00:15:37,250
No, I'm just going down
to The Potter for a drink.
198
00:15:37,333 --> 00:15:39,476
Yeah, well, listen, bring him upstairs.
I've got some meat for him, okay?
199
00:15:39,500 --> 00:15:40,536
Okay.
200
00:16:09,292 --> 00:16:10,533
Terry.
201
00:16:10,625 --> 00:16:11,832
Duncan.
202
00:16:11,958 --> 00:16:13,870
[dog growls and barks]
203
00:16:14,000 --> 00:16:15,866
Sshh, boy. Shoo.
204
00:16:15,958 --> 00:16:18,075
[dog panting]
205
00:16:19,542 --> 00:16:21,158
Well, what's the scene?
206
00:16:22,042 --> 00:16:24,750
Vic's missed you, Wolfe.
He wants to see ya.
207
00:16:25,750 --> 00:16:28,413
Just friendly, like.
He's very fond of you, Wolfe.
208
00:16:28,500 --> 00:16:32,414
- Well, how's his mum? She okay?
- All right. Mustn't grumble, Wolfie boy.
209
00:16:32,500 --> 00:16:34,958
Gettin' old.
You know what I mean?
210
00:16:35,958 --> 00:16:37,950
He wants to see ya.
211
00:16:38,958 --> 00:16:40,950
Well, I'll give him a call,
all right?
212
00:16:43,708 --> 00:16:44,824
Right.
213
00:16:47,542 --> 00:16:49,329
What's your name?
214
00:16:49,417 --> 00:16:50,624
Kenneth.
215
00:16:50,708 --> 00:16:52,950
That's a nice dog
you got there, Ken.
216
00:16:53,042 --> 00:16:55,204
A friend of mine had
one like it.
217
00:16:55,292 --> 00:16:56,999
It got run over.
218
00:16:59,500 --> 00:17:01,241
A few times.
219
00:17:06,417 --> 00:17:08,704
What was all that about then?
220
00:17:08,792 --> 00:17:10,533
Nothing to worry about.
221
00:17:10,625 --> 00:17:12,662
Just a couple of ice creams.
222
00:17:13,708 --> 00:17:16,667
- Come on. Give you that meat, eh?
- Yeah.
223
00:17:21,292 --> 00:17:24,000
[whistles]
224
00:17:28,375 --> 00:17:30,332
I'm back.
225
00:17:36,250 --> 00:17:38,082
You might have put
the kettle on.
226
00:17:42,958 --> 00:17:44,870
What do you want?
Cheese and chutney or ham?
227
00:17:44,958 --> 00:17:47,666
- Oh!
- Look, I told you to stay at home.
228
00:17:47,750 --> 00:17:49,310
You could've been still
in your garden.
229
00:17:49,417 --> 00:17:52,205
I was going to do it last week,
but it pissed down.
230
00:17:52,917 --> 00:17:54,874
The girl didn't say anything, sir.
231
00:17:54,958 --> 00:17:57,120
Well, you're a very lucky lad,
constable.
232
00:17:57,917 --> 00:18:00,455
No, sir. I mean,
Benny Thompson's girlfriend, sir.
233
00:18:00,542 --> 00:18:02,704
She said she came home
and found him there.
234
00:18:02,792 --> 00:18:04,704
What, at six o'clock
in the morning?
235
00:18:05,667 --> 00:18:08,159
- What about Thompson?
- He's still on the critical list.
236
00:18:08,250 --> 00:18:09,957
Oh, he'll live, just.
237
00:18:10,042 --> 00:18:11,658
But he'll live.
238
00:18:11,750 --> 00:18:13,207
All right, Len, thanks.
239
00:18:15,833 --> 00:18:18,041
Would Dakin be there himself?
240
00:18:18,125 --> 00:18:21,744
Be there himself?
He'd have done it himself.
241
00:18:22,667 --> 00:18:25,284
He'd have enjoyed it.
He doesn't give a monkey's.
242
00:18:27,208 --> 00:18:29,040
Helped him to relax
for a week or two.
243
00:18:29,167 --> 00:18:31,705
Hmm! Do you know what he does
on Sunday, Tom?
244
00:18:31,792 --> 00:18:34,785
If it's fine, he takes his mum
down to Brighton,
245
00:18:34,875 --> 00:18:37,788
walks around the seafront,
up to the pier,
246
00:18:37,875 --> 00:18:39,707
buys a plate of whelks,
247
00:18:39,792 --> 00:18:42,580
then drives home at 30 miles an hour
so she doesn't get hiccups.
248
00:18:43,792 --> 00:18:46,034
He can't be all bad then,
can he?
249
00:18:50,583 --> 00:18:52,165
I brought you some Ovaltine.
250
00:18:52,250 --> 00:18:54,018
- Help you sleep better.
- Oh, thank you, dear.
251
00:18:54,042 --> 00:18:56,455
- I didn't want the biscuits.
- Oh, it's all right.
252
00:18:57,375 --> 00:19:00,288
Well, I'm off to bed.
It's been a long day.
253
00:19:00,375 --> 00:19:03,573
- I did enjoy it.
- Yes, so did I, so did I.
254
00:19:04,542 --> 00:19:06,204
Well, God bless.
255
00:19:07,250 --> 00:19:09,833
- Goodnight. God bless, son.
- Goodnight, sweetheart.
256
00:19:49,458 --> 00:19:51,871
How are you, Danny? Nice weekend?
257
00:19:52,542 --> 00:19:54,704
I've got to pack this in,
Mr Matthews.
258
00:19:54,792 --> 00:19:56,124
Benny Thompson.
259
00:19:57,208 --> 00:19:58,744
Oh, Benny.
260
00:19:58,833 --> 00:20:01,416
Benny was flash.
He put it about too much.
261
00:20:01,500 --> 00:20:03,036
Not like you, Danny.
262
00:20:03,125 --> 00:20:05,333
You use a bit of common sense.
263
00:20:05,417 --> 00:20:07,454
Not funny, is it though?
264
00:20:07,542 --> 00:20:09,784
Occupational hazard, isn't it?
265
00:20:09,875 --> 00:20:12,367
- Pardon?
- You're a grass, Danny.
266
00:20:12,500 --> 00:20:14,241
You don't just pack it in.
267
00:20:14,333 --> 00:20:17,201
I've got to ease off, haven't I?
Or I'll never last the distance.
268
00:20:18,208 --> 00:20:20,951
I'll tell you, if I could get
a good year at the club,
269
00:20:21,042 --> 00:20:23,534
I'd jack everything in.
Sell it.
270
00:20:23,625 --> 00:20:25,537
Go abroad in the sun.
271
00:20:25,625 --> 00:20:28,163
Spain. Do my chest good.
272
00:20:29,958 --> 00:20:31,449
What's Dakin doing?
273
00:20:31,583 --> 00:20:34,075
Apart from carving up croupiers.
274
00:20:34,167 --> 00:20:37,160
Uh, I don't know, do I?
When do I see Dakin?
275
00:20:38,417 --> 00:20:40,830
You pay him protection money.
276
00:20:40,917 --> 00:20:42,374
He's a nutter.
277
00:20:42,458 --> 00:20:44,040
He's a psychopath.
278
00:20:44,167 --> 00:20:47,080
A few years ago,
when he was small-time,
279
00:20:47,167 --> 00:20:50,126
just a minder down the Bush,
do you know what he done?
280
00:20:50,250 --> 00:20:53,322
He tied a Maltese boss
to a lamp-post and cut off his...
281
00:20:53,417 --> 00:20:54,624
Yes, I know.
282
00:20:58,625 --> 00:21:01,242
You're going to need... money,
283
00:21:01,333 --> 00:21:03,165
for Spain, Danny.
284
00:21:15,667 --> 00:21:17,624
- Hello, how was he?
- Quiet.
285
00:21:17,750 --> 00:21:20,208
Yeah, they'll all be shit scared
for a couple of weeks.
286
00:21:20,292 --> 00:21:24,081
Oh, he did reckon Silver Mine
in the 3:30 at Sandown.
287
00:21:24,167 --> 00:21:26,284
Oh, come on! He must be joking.
288
00:21:52,667 --> 00:21:54,750
Diabolical, this traffic.
289
00:21:55,542 --> 00:21:57,534
See that mad bugger?
290
00:21:57,625 --> 00:21:59,708
Go on, get out of it!
291
00:22:03,458 --> 00:22:04,994
[Dakin] That's the bank.
292
00:22:12,750 --> 00:22:15,208
Got a hard on, have you?
Bloody drive!
293
00:22:17,833 --> 00:22:20,746
Time us to the factory.
Just want a rough idea.
294
00:22:20,875 --> 00:22:23,709
Then we'll time their motor
when they next pick up.
295
00:22:41,500 --> 00:22:43,036
[Webb] There it is.
296
00:22:49,917 --> 00:22:52,250
Pull up at that phone box.
297
00:22:59,875 --> 00:23:01,958
Go and make a phone call, Terry.
298
00:23:04,708 --> 00:23:06,324
Who to?
299
00:23:06,417 --> 00:23:10,161
Your fairy-sodding-godmother.
I don't know. Go and make a phone call.
300
00:23:10,292 --> 00:23:11,624
My godmother?
301
00:23:12,667 --> 00:23:15,785
So it appears that we three
are loitering here with intent
302
00:23:15,875 --> 00:23:18,083
to commit a telephone call.
303
00:23:31,750 --> 00:23:34,618
- Fancy living here.
- Oh, nice and quiet.
304
00:23:34,750 --> 00:23:36,332
Stupid punters.
305
00:23:36,417 --> 00:23:38,579
Telly all the week,
screw the wife on Saturday.
306
00:23:39,333 --> 00:23:41,074
Well, what do you reckon, Vic?
307
00:23:42,333 --> 00:23:43,744
Looks sweet enough.
308
00:23:47,750 --> 00:23:49,958
- Out of order.
- Hooligans.
309
00:23:55,708 --> 00:23:57,540
Lot to find out.
310
00:23:57,625 --> 00:24:00,538
What cars, how many people,
what day,
311
00:24:00,625 --> 00:24:02,662
how they carry the greens.
312
00:24:02,750 --> 00:24:06,369
That geezer in the wages department,
I'd like to have a chat with him.
313
00:24:06,458 --> 00:24:10,327
I'm a clerk and a clerk,
Mr Bellamy, is nothing now.
314
00:24:10,417 --> 00:24:12,534
Oh, just before the war,
he was important.
315
00:24:12,625 --> 00:24:15,948
He gave the orders. He was the one
who could rise to 400 a year.
316
00:24:16,042 --> 00:24:18,284
A little modest saloon by
the time he was 40.
317
00:24:18,375 --> 00:24:21,038
Your working man stayed
at three quid a week.
318
00:24:21,125 --> 00:24:23,037
Not now. My wife knows it.
319
00:24:23,125 --> 00:24:25,959
She said to our kid, "You won't be
a failure like your father."
320
00:24:26,042 --> 00:24:27,829
Sounds a right cow.
321
00:24:27,917 --> 00:24:30,989
- We need lots of details.
- Yes, of course.
322
00:24:31,083 --> 00:24:35,123
Forty six and married
to her. I'm human.
323
00:24:35,208 --> 00:24:37,916
I want a bit of love, see?
Not contempt.
324
00:24:38,667 --> 00:24:40,909
- Girl, things I've missed.
- Yes.
325
00:24:43,375 --> 00:24:46,573
- I've found one now. Nice girl.
- Good. Good.
326
00:24:46,667 --> 00:24:48,893
We'll get you some money.
You can buy her some nice things.
327
00:24:48,917 --> 00:24:52,285
Well, who cares about the firm?
They turn over millions.
328
00:24:52,375 --> 00:24:56,369
Don't think I'll talk, Mr Bellamy,
or get the wind up and go to the law.
329
00:24:56,458 --> 00:24:58,950
If they get it, I'll enjoy
every minute of it.
330
00:24:59,042 --> 00:25:02,410
Could you draw us a diagram of the factory?
You know, where the wages department is?
331
00:25:02,500 --> 00:25:05,117
Yes, of course, of course.
I've worked there 17 years.
332
00:25:05,208 --> 00:25:08,042
Filling in silly little forms
and pink carbon copies.
333
00:25:08,125 --> 00:25:11,914
I want to know all about cars
and pick-ups and people.
334
00:25:12,000 --> 00:25:13,116
Varies.
335
00:25:14,292 --> 00:25:16,454
You've got four weeks to do it.
336
00:25:16,542 --> 00:25:17,658
Why?
337
00:25:17,750 --> 00:25:19,833
They're waiting delivery
of an armoured van.
338
00:25:19,958 --> 00:25:21,415
They'll have it then.
339
00:25:22,625 --> 00:25:23,832
Oh.
340
00:25:23,958 --> 00:25:27,030
[indistinct chatter]
341
00:25:33,917 --> 00:25:35,328
- Thank you.
- Thank you, sir.
342
00:25:35,417 --> 00:25:37,249
- And goodnight, gentlemen.
- Thank you.
343
00:25:47,042 --> 00:25:49,580
Thank you, Wolfe,
for the weekend.
344
00:25:52,000 --> 00:25:54,226
She was marvellous once she got started.
Once you wound her up, she wouldn't...
345
00:25:54,250 --> 00:25:56,082
- Spare me the organ recital.
- What?
346
00:25:56,167 --> 00:25:58,409
Spare me the organ recital.
347
00:26:06,125 --> 00:26:09,289
- [Gerald] Now, that is very nice.
- [Wolfe] Mm-hm.
348
00:26:10,375 --> 00:26:12,332
That is nice.
349
00:26:12,417 --> 00:26:14,033
- Do you know her?
- By sight.
350
00:26:15,042 --> 00:26:16,499
How do I meet her?
351
00:26:16,583 --> 00:26:19,041
You canvas her. Look,
piss off, will you?
352
00:26:24,375 --> 00:26:26,617
Thompson just worked here.
353
00:26:26,708 --> 00:26:28,791
I was his employer,
not his guardian.
354
00:26:28,875 --> 00:26:32,243
I'd have thought you'd have known something
about your employees' personal lives.
355
00:26:32,333 --> 00:26:33,869
No reason to.
356
00:26:33,958 --> 00:26:36,075
As long as they have
no criminal record.
357
00:26:36,167 --> 00:26:39,990
As long as they're courteous,
honest and well-groomed.
358
00:26:40,083 --> 00:26:43,656
We take great care, of course, we have to,
with the type of clientele we have here.
359
00:26:43,750 --> 00:26:46,083
And what type's that?
360
00:26:46,167 --> 00:26:47,328
Distinguished.
361
00:26:51,167 --> 00:26:54,740
Hmm. Like the well-known
East End sporting personality.
362
00:26:55,542 --> 00:26:57,579
Mr Dakin never gambles, actually.
363
00:26:57,667 --> 00:26:59,954
He comes here
for our excellent restaurant.
364
00:27:00,042 --> 00:27:02,034
And to collect the insurance.
365
00:27:02,875 --> 00:27:04,457
I don't quite follow you.
366
00:27:04,542 --> 00:27:06,283
Bollocks, Mr Barzun.
367
00:27:14,208 --> 00:27:17,406
Frank, my handsome.
How are you?
368
00:27:17,500 --> 00:27:19,992
Fine, Vic.
Eh, you're looking fit.
369
00:27:20,083 --> 00:27:21,949
Oh, feel fine,
feel fine.
370
00:27:22,042 --> 00:27:23,203
You know Ed Lowis?
371
00:27:24,792 --> 00:27:25,828
Yes.
372
00:27:26,792 --> 00:27:28,909
[croupier speaks French]
373
00:27:35,375 --> 00:27:38,243
- How's Mr Barzun?
- His usual well-groomed self.
374
00:27:38,333 --> 00:27:41,326
- Dakin's here, you know.
- Yes, I saw him.
375
00:27:41,417 --> 00:27:44,330
- Getting the big hello.
- You know who he's with?
376
00:27:44,417 --> 00:27:46,454
Frank Fletcher
and this other fella.
377
00:27:46,542 --> 00:27:48,124
Lowis, isn't it?
378
00:27:48,208 --> 00:27:49,449
Hmm.
379
00:27:49,542 --> 00:27:51,204
Summit conference.
380
00:27:51,875 --> 00:27:53,958
I'll just have a couple
of poached eggs.
381
00:27:54,625 --> 00:27:57,663
Poached eggs? Poached egg...
What are you doing with poached eggs?
382
00:27:57,750 --> 00:27:59,870
They've got one of the best
French menus in town here.
383
00:27:59,917 --> 00:28:02,034
Can't help it. I've got this ulcer.
384
00:28:02,792 --> 00:28:05,910
- Needs food every two hours.
- Comes from worry, eh, Ed?
385
00:28:06,000 --> 00:28:07,832
[Frank chuckles]
386
00:28:07,917 --> 00:28:10,910
Frank, reason why I called you,
387
00:28:11,000 --> 00:28:13,242
we've got a bit of business,
but it's in your manor.
388
00:28:13,375 --> 00:28:16,288
I thought, uh,
be nice to let you know.
389
00:28:16,375 --> 00:28:17,741
Nice business?
390
00:28:18,708 --> 00:28:21,746
Well, uh, big payroll.
391
00:28:21,833 --> 00:28:24,166
Be a good drink
in it for you.
392
00:28:24,250 --> 00:28:26,412
How much do you think
you'd take, Vic?
393
00:28:27,958 --> 00:28:30,666
Well, they say sixty,
seventy thousand.
394
00:28:32,833 --> 00:28:35,041
That's, um, quite a tickle.
395
00:28:36,083 --> 00:28:39,531
Well, since it's in my manor, how about
putting a couple of my boys on it, hmm?
396
00:28:39,625 --> 00:28:42,948
Well, I don't know your boys, do I?
I mean, I got my own boys.
397
00:28:43,083 --> 00:28:45,040
I got my own people
to look after, Frank.
398
00:28:46,083 --> 00:28:48,416
Frank has a reliable firm too,
you know, Vic.
399
00:28:48,542 --> 00:28:50,909
That's not the point.
I don't know them, do I?
400
00:28:51,042 --> 00:28:53,876
You know me, Vic, and Ed.
401
00:28:57,500 --> 00:28:59,036
I know he's your brother-in-law.
402
00:29:00,583 --> 00:29:02,199
I'd guarantee Eddie.
403
00:29:06,208 --> 00:29:07,574
All right.
404
00:29:07,667 --> 00:29:09,454
Tell you what I'll do.
405
00:29:09,542 --> 00:29:11,078
I'll take two boys.
406
00:29:12,208 --> 00:29:13,619
You two.
407
00:29:14,458 --> 00:29:18,327
Us? Nah, come on, Vic, come on.
We don't crap in our own hands.
408
00:29:20,542 --> 00:29:23,706
Frank, we're doing all right,
aren't we?
409
00:29:24,667 --> 00:29:27,580
We're both kings of
our castles, aren't we?
410
00:29:27,667 --> 00:29:30,455
You've got that
little semi out in Epsom.
411
00:29:30,583 --> 00:29:34,122
But you won't keep it if you sit
on your arse in front of the telly...
412
00:29:34,208 --> 00:29:35,415
delegating.
413
00:29:35,542 --> 00:29:39,115
If it's big enough and good enough,
you do it yourself.
414
00:29:40,208 --> 00:29:42,916
Cos you know why?
Cos nobody else can do it better.
415
00:29:44,958 --> 00:29:47,291
- Thank you, my son.
- Old Tom's here.
416
00:29:52,833 --> 00:29:55,416
That's important filth,
that's Regional Crime Squad.
417
00:29:55,542 --> 00:29:58,410
Well, worried about being seen
in bad company?
418
00:29:58,542 --> 00:29:59,623
No.
419
00:30:00,500 --> 00:30:02,332
But I know what it means.
420
00:30:02,417 --> 00:30:04,249
You know what the word is, Vic?
421
00:30:04,333 --> 00:30:07,747
They say that Matthews has just got
the one piece of work on now.
422
00:30:07,833 --> 00:30:10,325
He don't have to bother
with traffic or tea leaves.
423
00:30:11,542 --> 00:30:13,408
He's just got the one job.
424
00:30:15,500 --> 00:30:16,957
You.
425
00:30:19,875 --> 00:30:21,867
Take it easy, Edgar.
426
00:30:21,958 --> 00:30:24,041
You might perforate your ulcer.
427
00:30:26,042 --> 00:30:28,580
[indistinct chatter]
428
00:30:28,667 --> 00:30:30,203
[croupier] 14.
429
00:30:42,542 --> 00:30:44,124
[croupier] Show all bets.
430
00:30:44,208 --> 00:30:46,291
Show all bets, all bets now.
431
00:30:46,375 --> 00:30:47,957
All bets have changed.
432
00:30:57,833 --> 00:30:59,369
[footsteps]
433
00:31:05,792 --> 00:31:07,078
Hello, Dakin.
434
00:31:07,875 --> 00:31:10,367
What you doing?
Playing with yourself.
435
00:31:14,958 --> 00:31:16,199
Excuse me.
436
00:31:16,292 --> 00:31:18,409
What are you so nervous about?
437
00:31:18,500 --> 00:31:21,413
Got a hangover from your
last kinky weekend, have you?
438
00:31:22,375 --> 00:31:23,375
Please...
439
00:31:24,875 --> 00:31:28,118
Pathetic, pathetic, pathetic,
that's what you are.
440
00:31:28,208 --> 00:31:29,324
Pathetic!
441
00:31:29,417 --> 00:31:31,283
[urinal flushes]
442
00:31:34,167 --> 00:31:35,954
[footsteps]
443
00:31:36,042 --> 00:31:37,829
Get out of here.
444
00:31:50,417 --> 00:31:53,660
So what's he doing here?
He's an MP, isn't he?
445
00:31:53,750 --> 00:31:56,163
I mean, the whole country
looks up to him, right?
446
00:31:56,250 --> 00:31:59,493
So what's he doing here?
Gambling, whoring, boozing.
447
00:32:01,458 --> 00:32:03,575
Can't even wash his hands
when he goes to the bog.
448
00:32:04,667 --> 00:32:06,624
Makes you think, don't it?
449
00:32:06,708 --> 00:32:09,325
Why did your firm
cut up Benny Thompson?
450
00:32:09,458 --> 00:32:10,994
Who's he?
451
00:32:11,083 --> 00:32:13,075
I don't know what
you're hoping to achieve,
452
00:32:13,208 --> 00:32:14,915
except perhaps an orgasm.
453
00:32:18,792 --> 00:32:20,909
Don't be a berk all your life.
454
00:32:21,958 --> 00:32:23,415
Take a day off, sergeant.
455
00:32:24,583 --> 00:32:25,790
Inspector.
456
00:32:25,875 --> 00:32:28,458
Oh, it's come through, has it?
457
00:32:29,333 --> 00:32:30,619
That's nice.
458
00:32:31,833 --> 00:32:33,916
Bit more on your widow's pension.
459
00:32:39,958 --> 00:32:42,826
[dog barks in the distance]
460
00:32:50,958 --> 00:32:52,745
- Goodnight, Tom.
- Goodnight, Bob.
461
00:32:55,667 --> 00:32:57,750
- See you in the morning.
- Right-oh.
462
00:33:07,417 --> 00:33:09,625
Oh, come on.
463
00:33:09,708 --> 00:33:11,199
[cat meows]
464
00:33:14,042 --> 00:33:15,249
Bob?
465
00:33:18,167 --> 00:33:20,375
I met our son downstairs.
466
00:33:20,458 --> 00:33:22,040
I left you a sandwich.
467
00:33:23,542 --> 00:33:25,625
Brian's just come back.
468
00:33:25,708 --> 00:33:28,075
Do you know it's three o'clock
in the morning?
469
00:33:28,167 --> 00:33:30,250
I'm fast asleep.
470
00:33:30,333 --> 00:33:31,949
I'm just trying to tell you
471
00:33:32,042 --> 00:33:34,329
that our son's been
out half the night.
472
00:33:34,417 --> 00:33:36,283
And who the hell is Brenda?
473
00:33:36,375 --> 00:33:37,911
His girlfriend.
474
00:33:38,833 --> 00:33:40,074
[little girl] Mummy.
475
00:33:40,167 --> 00:33:41,167
Oh!
476
00:33:41,250 --> 00:33:42,786
[little girl] Mummy, Mummy!
477
00:33:43,542 --> 00:33:45,374
All right. I'm coming.
478
00:33:46,417 --> 00:33:48,750
Now the whole household's awake.
479
00:33:52,292 --> 00:33:53,328
[she sighs]
480
00:33:53,417 --> 00:33:54,658
[little girl] Mummy!
481
00:33:54,750 --> 00:33:56,366
What's the matter?
482
00:34:01,583 --> 00:34:03,074
[rock music plays]
483
00:34:03,167 --> 00:34:04,167
'Night.
484
00:34:05,958 --> 00:34:08,166
Hi, Wolfe. Ain't seen you
for a bit.
485
00:34:08,250 --> 00:34:11,618
No, well, I lost a bit tonight, Joe.
Can you, uh, can you lay some bread on me?
486
00:34:11,708 --> 00:34:13,540
Are you, uh, carrying?
487
00:34:13,625 --> 00:34:15,708
Two thousand in the boot
of the car.
488
00:34:15,792 --> 00:34:18,159
Great! Well, fetch 'em, huh?
489
00:34:18,250 --> 00:34:21,243
Some of the kids are feeling a bit brittle,
know what I mean? [chuckles]
490
00:34:33,125 --> 00:34:34,616
Come on, Wolfie.
491
00:34:35,667 --> 00:34:37,078
No messing.
492
00:34:37,167 --> 00:34:38,283
Terry.
493
00:34:39,375 --> 00:34:40,991
- Duncan.
- In the front.
494
00:34:41,083 --> 00:34:43,040
- See you later, Joe.
- Yeah.
495
00:35:09,083 --> 00:35:10,574
Close the door, Wolfie.
496
00:35:17,875 --> 00:35:19,832
I was gonna call, Vic.
497
00:35:21,458 --> 00:35:22,699
But, uh...
498
00:35:24,083 --> 00:35:25,699
[laughs]
499
00:35:25,792 --> 00:35:26,999
I, uh...
500
00:35:29,375 --> 00:35:31,082
I lost a bit of money.
501
00:35:33,083 --> 00:35:34,494
Had to do a bit of hustling.
502
00:35:35,167 --> 00:35:36,703
Back to that, are you?
503
00:35:36,792 --> 00:35:38,203
It's a bit sordid.
504
00:35:39,208 --> 00:35:40,494
No ties, Vic.
505
00:35:40,583 --> 00:35:42,620
What did I do?
Keep you on a lead?
506
00:35:43,625 --> 00:35:45,662
I used to give you
a hundred a week.
507
00:35:45,750 --> 00:35:47,958
- Flash car, good clothes.
- Yeah, I know, I know.
508
00:35:48,042 --> 00:35:51,434
You didn't have to push poppers at four o'clock
in the morning to little Soho scrubbers, did you?
509
00:35:51,458 --> 00:35:53,074
Did you?
510
00:35:53,167 --> 00:35:54,283
No.
511
00:35:55,125 --> 00:35:56,491
Bit sordid.
512
00:36:10,333 --> 00:36:12,450
The boys told me
you asked about Mum.
513
00:36:15,875 --> 00:36:17,366
Very nice of you.
514
00:36:19,542 --> 00:36:21,158
Nice of you, Wolfie.
515
00:36:56,208 --> 00:36:57,540
No more hustling.
516
00:36:57,625 --> 00:36:58,957
Sordid.
517
00:37:10,375 --> 00:37:12,082
Not too much noise.
518
00:37:13,708 --> 00:37:14,789
Aw!
519
00:37:16,833 --> 00:37:18,540
[groans and coughs]
520
00:37:21,458 --> 00:37:23,700
Take you up to town tomorrow.
521
00:37:24,917 --> 00:37:26,954
And get you some good suits.
522
00:37:52,292 --> 00:37:55,000
- Hello, miss. How's it going?
- Very nice to meet you.
523
00:37:56,500 --> 00:37:58,958
[Dakin] This is Clark's.
This is the factory.
524
00:37:59,042 --> 00:38:00,374
Now, here we go then.
525
00:38:00,458 --> 00:38:01,949
That's them.
526
00:38:03,250 --> 00:38:06,118
Frank's car, following from the back,
overtakes 'em.
527
00:38:06,208 --> 00:38:08,416
By the time they get there,
528
00:38:08,500 --> 00:38:10,287
Lowis comes along here.
529
00:38:10,375 --> 00:38:12,617
Boxed in. We come up here.
530
00:38:12,708 --> 00:38:14,370
Boxed in and buggered.
531
00:38:21,875 --> 00:38:22,956
What is it?
532
00:38:24,958 --> 00:38:27,496
Toys, Vic, just toys.
533
00:38:27,625 --> 00:38:30,242
What is it, Frank?
What's the matter? Cough it up.
534
00:38:30,333 --> 00:38:31,869
I got to say it, Vic, I've doubts.
535
00:38:32,667 --> 00:38:34,203
Feelings.
536
00:38:34,292 --> 00:38:37,410
We've seen the turf.
I know, looks a doddle, but...
537
00:38:38,000 --> 00:38:39,161
But what?
538
00:38:39,292 --> 00:38:42,865
It's not our game, is it, Vic?
We're playing away.
539
00:38:42,958 --> 00:38:45,826
People like the Jock and Billy Feather,
that's their game.
540
00:38:46,708 --> 00:38:49,621
Armed robbery?
Even Billy's got clobbered.
541
00:38:49,708 --> 00:38:51,074
Fifteen years.
542
00:38:52,083 --> 00:38:54,917
Tragic. Two lovely kids he's got.
543
00:38:57,625 --> 00:39:00,143
- And Old Tom's got you marked, Vic.
- I was talking to Frank, wasn't I?
544
00:39:00,167 --> 00:39:02,567
- Like a bleedin' whore.
- I was talking to Frank, wasn't I?!
545
00:39:07,083 --> 00:39:09,075
Look, Vic, I just don't
wanna be reckless.
546
00:39:12,333 --> 00:39:16,202
[siren wails in the distance]
547
00:39:22,500 --> 00:39:23,536
Frank.
548
00:39:24,708 --> 00:39:25,994
Frank.
549
00:39:26,083 --> 00:39:28,496
We're the boys, aren't we?
Aren't we the boys?
550
00:39:28,583 --> 00:39:31,417
Always have been,
ever since we were kids.
551
00:39:31,500 --> 00:39:35,244
We'd hardly got off our mothers' tit when
we had 'em quaking down in Hackney.
552
00:39:35,333 --> 00:39:37,370
Should've seen him go.
553
00:39:37,458 --> 00:39:39,290
Set 'em alight,
didn't you, my son?
554
00:39:39,375 --> 00:39:43,870
Oh, be your age, Vic. We were kids then.
Got away with blue murder.
555
00:39:43,958 --> 00:39:46,598
Got away with it, that's the point, Frank.
Always did, always have.
556
00:39:46,667 --> 00:39:48,624
Knew how to do it.
Took care.
557
00:39:48,708 --> 00:39:51,701
But now we gotta take even more care, Frank.
I mean, we've got to.
558
00:39:51,792 --> 00:39:54,580
We've got homes, we've got families
to think of, dependents, Frank.
559
00:39:55,542 --> 00:39:59,411
So we can't afford to be reckless like
a bunch of bleedin' billiard hall cowboys.
560
00:40:00,667 --> 00:40:02,909
We're the guvnors, Frank.
561
00:40:03,000 --> 00:40:04,957
Aren't we the guvnors?
562
00:40:08,875 --> 00:40:10,707
Terry, get the lads a drink.
563
00:40:10,792 --> 00:40:13,580
We'll all have a drink.
Come on, Edgar.
564
00:40:14,500 --> 00:40:16,742
You can have a whisky
in your milk.
565
00:40:17,875 --> 00:40:19,741
- I daren't, Vic, I daren't.
- [Frank laughs]
566
00:40:19,833 --> 00:40:21,574
Well, never mind about that.
567
00:40:21,667 --> 00:40:24,455
Webb. Now, tomorrow's Wednesday...
568
00:40:30,333 --> 00:40:31,619
Hey, Wolfie.
569
00:40:31,708 --> 00:40:33,825
Wolfie. Can I have word?
570
00:40:34,792 --> 00:40:36,033
Come on.
571
00:40:37,208 --> 00:40:38,540
[coughs]
572
00:40:38,625 --> 00:40:40,366
Just want a word, you know.
573
00:40:45,167 --> 00:40:47,033
- Afternoon.
- Afternoon.
574
00:40:50,125 --> 00:40:52,868
[Wolfe] What's all the...
What's the problem about?
575
00:40:52,958 --> 00:40:54,995
What's all the rough stuff about?
576
00:40:55,083 --> 00:40:57,416
- All right!
- What's the rough stuff for?
577
00:40:59,458 --> 00:41:01,450
What's the matter?
Do you bruise easy?
578
00:41:01,542 --> 00:41:03,393
Now, what you looking for?
What're you gonna find, eh?
579
00:41:03,417 --> 00:41:04,453
Never know your luck.
580
00:41:04,542 --> 00:41:07,250
Come on, that's not my game.
I'm not a dream merchant.
581
00:41:08,000 --> 00:41:10,708
Yeah, we know what your game is.
You can get people anything.
582
00:41:10,792 --> 00:41:14,285
Armed brass, call girls,
whippings, professional virgins.
583
00:41:14,375 --> 00:41:15,456
Look, listen...
584
00:41:17,458 --> 00:41:20,201
- How do you smoke these things?
- I'm a nice Jewish boy, right?
585
00:41:20,292 --> 00:41:22,079
A nice Jewish peasant boy.
586
00:41:22,167 --> 00:41:25,285
There's not much delinquency
among the Jews cos of the family life.
587
00:41:25,375 --> 00:41:27,162
We survive, that's all.
588
00:41:27,250 --> 00:41:29,583
Oh, you survive.
That's what you're good at.
589
00:41:29,667 --> 00:41:31,875
In and out without getting
your feet wet.
590
00:41:31,958 --> 00:41:33,574
Up until now.
591
00:41:33,667 --> 00:41:35,158
What's wrong with now?
592
00:41:35,875 --> 00:41:38,993
You're a very good friend...
593
00:41:39,708 --> 00:41:41,199
of Dakin's.
594
00:41:41,292 --> 00:41:42,624
That's dodgy.
595
00:41:42,708 --> 00:41:45,451
Pack it in before it's too late.
596
00:41:45,542 --> 00:41:47,454
Do yourself a favour.
597
00:41:47,542 --> 00:41:49,625
Or do you one, is that it?
598
00:41:49,708 --> 00:41:53,122
You might be in a position to.
You might...
599
00:41:53,208 --> 00:41:55,700
be able to tell us something.
600
00:41:55,792 --> 00:41:58,125
You know where we live.
601
00:41:58,208 --> 00:42:00,495
[laughs] You know,
you can't be serious, sir.
602
00:42:00,583 --> 00:42:02,916
I mean, I could get shot
just talking to you.
603
00:42:03,000 --> 00:42:05,617
It's a great way to survive,
that is.
604
00:42:05,708 --> 00:42:07,199
Can I go now?
605
00:42:07,292 --> 00:42:09,284
- What about this?
- Oh, yeah.
606
00:42:11,708 --> 00:42:14,041
Quinn Mayder?
It hasn't a chance.
607
00:42:17,667 --> 00:42:19,454
There we are, son.
608
00:42:19,542 --> 00:42:21,784
It's like you,
it'll never stay the course.
609
00:42:49,125 --> 00:42:51,959
[car horn honks]
610
00:42:54,208 --> 00:42:55,369
Hello.
611
00:42:56,458 --> 00:42:58,871
What's up? What's the matter?
612
00:42:58,958 --> 00:43:01,838
- Tell him what's the matter.
- They're only going on strike, ain't they?
613
00:43:01,875 --> 00:43:04,162
- Who?
- Bleedin' clerks.
614
00:43:04,250 --> 00:43:05,866
Oh? What for?
615
00:43:05,958 --> 00:43:07,449
I don't know.
I'm not a mind reader.
616
00:43:07,542 --> 00:43:10,285
Maybe they want bogs in the bicycle sheds.
What's it matter?
617
00:43:10,375 --> 00:43:13,163
It's a bleedin' outrage,
the workers.
618
00:43:13,250 --> 00:43:15,492
No wonder this country's
economy's in the shit.
619
00:43:15,583 --> 00:43:17,575
- What a lovely bit of nonsense.
- [Ed burps]
620
00:43:17,708 --> 00:43:19,165
Oh, for Christ's sake.
621
00:43:19,292 --> 00:43:21,579
- You realise, Vic...
- It helps the gut ache.
622
00:43:21,667 --> 00:43:24,990
By the time the strike's over,
they'll have the bleedin' armoured van.
623
00:43:25,125 --> 00:43:27,037
Yes, yes.
624
00:43:27,125 --> 00:43:30,084
Unless, of course,
we do it tomorrow.
625
00:43:31,125 --> 00:43:33,333
- Blimey.
- [Webb] It's bit of a rush.
626
00:43:34,000 --> 00:43:35,787
What about the motors?
627
00:43:38,833 --> 00:43:40,870
- Can do.
- All right.
628
00:43:40,958 --> 00:43:43,309
They didn't pick up today,
so they have to pick up tomorrow.
629
00:43:43,333 --> 00:43:46,997
If we don't do it tomorrow,
we might as well forget about it, right?
630
00:43:47,083 --> 00:43:49,075
Right, Frank?
631
00:43:50,625 --> 00:43:53,493
Very nice car, Terry.
Very good steal.
632
00:43:53,583 --> 00:43:55,620
Wouldn't mind one myself.
633
00:43:55,708 --> 00:43:57,870
Buy one yourself tomorrow.
634
00:44:08,750 --> 00:44:10,491
They're there.
635
00:44:13,833 --> 00:44:16,496
- Want one?
- What flavour?
636
00:44:17,958 --> 00:44:19,244
Super fruit.
637
00:44:20,000 --> 00:44:21,662
Yeah, I'll have one.
638
00:44:37,583 --> 00:44:39,290
What's the time?
639
00:44:39,375 --> 00:44:41,287
Just gone eleven.
640
00:44:41,375 --> 00:44:42,957
[Ed burps]
641
00:44:43,042 --> 00:44:45,204
Want your tea break?
642
00:44:54,458 --> 00:44:55,539
There's Vic.
643
00:44:59,917 --> 00:45:01,374
He's bloody late.
644
00:45:01,458 --> 00:45:02,994
Bollocks!
He's right on the button.
645
00:45:22,375 --> 00:45:25,368
Big... big tough lads.
646
00:45:28,042 --> 00:45:29,999
The local rugby club.
647
00:45:30,083 --> 00:45:31,083
Yeah.
648
00:45:32,083 --> 00:45:34,496
Well, they'll be short
on Saturday.
649
00:46:21,708 --> 00:46:24,872
Hang on. Don't push it.
Plenty of time.
650
00:46:25,792 --> 00:46:26,953
Wipe the wheel.
651
00:46:27,083 --> 00:46:28,164
All right.
652
00:47:01,583 --> 00:47:03,199
Right, this is it.
653
00:47:03,917 --> 00:47:05,033
Hold tight.
654
00:47:09,500 --> 00:47:10,500
Go!
655
00:47:12,542 --> 00:47:13,908
Let's go!
656
00:47:27,333 --> 00:47:28,665
They're on to us.
657
00:47:31,042 --> 00:47:33,500
Come on, come on,
get past them!
658
00:47:43,500 --> 00:47:44,581
Put this on.
659
00:47:49,875 --> 00:47:52,583
[tyres screeching]
660
00:48:09,250 --> 00:48:10,570
Come on, you get in front of him.
661
00:48:14,250 --> 00:48:16,082
[tyres screeching]
662
00:48:27,833 --> 00:48:29,199
It's all gone rotten, Vic!
663
00:48:33,000 --> 00:48:34,081
Ram the fuckers!
664
00:48:49,583 --> 00:48:50,699
Uhh!
665
00:48:53,750 --> 00:48:55,036
Aagh!
666
00:48:57,125 --> 00:48:58,125
Uhh!
667
00:49:02,792 --> 00:49:03,792
Uhh!
668
00:49:10,958 --> 00:49:12,915
Get the Jag working!
669
00:49:18,375 --> 00:49:19,375
Uhh!
670
00:49:21,458 --> 00:49:22,699
Stay there!
671
00:49:24,375 --> 00:49:25,375
Uhh!
672
00:49:27,667 --> 00:49:28,667
- Aagh!
- Uhh!
673
00:49:30,708 --> 00:49:31,744
Uhh!
674
00:49:34,792 --> 00:49:35,792
Aagh! Aagh!
675
00:49:39,250 --> 00:49:40,250
Let's have it!
676
00:49:41,792 --> 00:49:43,408
[Ed] We've gotta get out of here.
677
00:49:44,375 --> 00:49:45,375
Uhh!
678
00:49:47,375 --> 00:49:48,786
We're there!
679
00:49:48,875 --> 00:49:52,698
[alarm blares]
680
00:49:53,375 --> 00:49:54,491
Aagh!
681
00:49:54,583 --> 00:49:55,664
Ow!
682
00:49:57,250 --> 00:50:00,414
[gas hissing]
683
00:50:02,417 --> 00:50:04,875
[alarm blares]
684
00:50:04,958 --> 00:50:06,244
[alarm stops]
685
00:50:10,667 --> 00:50:13,034
[engine revs]
686
00:50:34,167 --> 00:50:37,285
[indistinct chatter]
687
00:50:58,083 --> 00:51:00,370
Take it easy.
You'll bloody kill us all!
688
00:51:00,458 --> 00:51:02,541
Don't speak with your mouth full.
689
00:51:02,625 --> 00:51:04,457
Crazy going into town like this.
690
00:51:04,583 --> 00:51:07,041
Put your face down.
You got claret all over it.
691
00:51:08,917 --> 00:51:12,035
Nothing like a flat tyre to make
me feel bleedin' inconspicuous.
692
00:51:12,125 --> 00:51:14,708
- You wanna have a chat about it?
- But it's buggered, Vic!
693
00:51:14,792 --> 00:51:17,205
So we get another car, don't we?
694
00:51:17,333 --> 00:51:19,871
[flat tyre rattling]
695
00:51:37,875 --> 00:51:40,788
Excuse me, as you can see,
my friend is sick and, uh...
696
00:51:40,875 --> 00:51:44,323
we've got a bit of a puncture
and I wonder if you could, uh...
697
00:51:44,458 --> 00:51:45,949
Uhh! Aagh!
698
00:51:54,833 --> 00:51:57,951
[siren wails]
699
00:52:00,792 --> 00:52:03,705
[siren wails]
700
00:52:09,875 --> 00:52:12,458
- Did you get a good look at any of them?
- Yeah.
701
00:52:20,833 --> 00:52:22,825
All right, you two, get out.
702
00:52:33,250 --> 00:52:35,663
[children's playful shouts]
703
00:52:52,208 --> 00:52:54,700
We can't transfer the stuff here,
it's like rush hour.
704
00:52:56,000 --> 00:52:58,083
I'm bloody dying. [groans]
705
00:52:59,833 --> 00:53:01,699
He's losing a lot of claret.
706
00:53:02,708 --> 00:53:05,200
Look, Dakin, we gotta get him
to a doctor.
707
00:53:05,917 --> 00:53:07,374
He'll live.
708
00:53:07,458 --> 00:53:09,370
You take this car.
709
00:53:09,458 --> 00:53:11,120
Meet us tonight.
710
00:53:11,208 --> 00:53:13,200
And bring the money with you.
711
00:53:13,292 --> 00:53:15,409
All the money.
712
00:53:15,500 --> 00:53:16,991
Come on, Terry.
713
00:53:27,208 --> 00:53:29,165
[car engine starts]
714
00:53:30,333 --> 00:53:32,746
[car pulls away]
715
00:54:24,333 --> 00:54:26,325
- Are we having dinner later?
- No, no, love.
716
00:54:26,417 --> 00:54:28,704
- I've got things to do, people to see.
- What people?
717
00:54:28,792 --> 00:54:30,579
Just people, people.
718
00:54:30,667 --> 00:54:32,559
Oh, so that's why we're
making love at six o'clock.
719
00:54:32,583 --> 00:54:34,745
[sighs] It's as good
a time as any.
720
00:54:34,833 --> 00:54:36,574
- Oh, thanks.
- Can I, uh...
721
00:54:37,333 --> 00:54:38,574
Can I do anything?
722
00:54:38,708 --> 00:54:41,371
It's all right, love.
You do enough as it is.
723
00:54:41,458 --> 00:54:42,574
Yeah?
724
00:54:42,667 --> 00:54:45,284
Well, why else would I put up
with a shit like you?
725
00:54:45,375 --> 00:54:47,241
So I must have something, love.
726
00:54:47,333 --> 00:54:48,619
Energy.
727
00:54:48,708 --> 00:54:51,451
- Oh, doesn't everybody?
- Oh, not the spastics I meet.
728
00:54:51,583 --> 00:54:54,781
Oh, you mean the sort of geezers
that Daddy would call "first-class fellows"?
729
00:54:54,917 --> 00:54:56,328
Oh, that lot.
730
00:54:56,417 --> 00:55:00,036
Just because they get a quick feel and
can do a four-wheel drift in a Mini Cooper.
731
00:55:00,125 --> 00:55:02,268
[chuckles] Daddy would have approved
of Draycott though, wouldn't he?
732
00:55:02,292 --> 00:55:04,204
I mean, they use the same club.
733
00:55:04,292 --> 00:55:06,329
Oh, don't talk about Draycott.
734
00:55:09,625 --> 00:55:11,708
No more favours, eh, love?
735
00:55:11,792 --> 00:55:14,660
Well, just the one
and take your hat off, will you?
736
00:55:16,542 --> 00:55:17,783
Thank you.
737
00:55:17,875 --> 00:55:19,332
[she laughs]
738
00:55:22,208 --> 00:55:23,540
[doorbell rings]
739
00:55:23,625 --> 00:55:25,161
[Wolfe] Oh, no!
740
00:55:25,250 --> 00:55:28,163
- Oh, leave it. Leave it.
- I can't, I can't, pet.
741
00:55:28,250 --> 00:55:29,741
No, you're out.
742
00:55:32,708 --> 00:55:34,916
Things to do, people to see.
743
00:55:40,750 --> 00:55:43,117
[doorbell rings]
744
00:55:47,708 --> 00:55:48,744
Vic.
745
00:55:49,542 --> 00:55:51,124
I thought you said
about ten o'clock.
746
00:55:51,208 --> 00:55:53,996
That's all right. We're a bit early.
Don't worry about it.
747
00:55:59,833 --> 00:56:01,165
Well, uh...
748
00:56:01,958 --> 00:56:03,620
Do you want some drinks?
749
00:56:03,708 --> 00:56:05,370
Yeah. Have a cup of tea.
750
00:56:08,208 --> 00:56:10,325
- Anybody else here?
- Hmm?
751
00:56:10,417 --> 00:56:11,908
Anybody else here?
752
00:56:12,792 --> 00:56:14,283
Just a girl.
753
00:56:15,542 --> 00:56:16,953
Just a girl, Vic.
754
00:56:17,042 --> 00:56:18,908
[Terry chuckles]
He was having it away, Vic.
755
00:56:19,000 --> 00:56:22,198
She's nothing, Vic.
She's just a high-class bash.
756
00:56:23,917 --> 00:56:26,034
I rang you, didn't I, Wolfie?
757
00:56:26,125 --> 00:56:27,832
- Told you I had friends.
- Yeah, Vic.
758
00:56:27,917 --> 00:56:30,409
Things to discuss, you know.
Things in confidence.
759
00:56:30,500 --> 00:56:33,117
- Vic, honestly, I just...
- Get her outta here!
760
00:56:35,333 --> 00:56:37,165
Get her outta here,
761
00:56:37,250 --> 00:56:39,287
before my colleagues arrive.
762
00:57:04,583 --> 00:57:07,200
[doorbell rings, knocking]
763
00:57:09,375 --> 00:57:11,992
- Good evening, Mrs Lowis.
- Oh. What do you want?
764
00:57:12,083 --> 00:57:14,416
- Where's Edgar?
- He's not here.
765
00:57:14,500 --> 00:57:16,662
Oh, yes, indeed he is.
766
00:57:38,375 --> 00:57:42,039
[church clock chimes
in the distance]
767
00:58:02,000 --> 00:58:03,787
Come on, Edgar.
768
00:58:03,875 --> 00:58:06,367
You might as well come inside.
It's warmer there.
769
00:58:07,708 --> 00:58:09,870
And you haven't finished your milk.
770
00:58:25,208 --> 00:58:27,871
- How's your tum, Edgar?
- You're not helpin' it any.
771
00:58:27,958 --> 00:58:31,531
Oh, you'd get indigestion if you
swallowed your Rennies too quickly.
772
00:58:33,917 --> 00:58:36,500
I'm supposed to avoid
anxiety and aggravation.
773
00:58:38,083 --> 00:58:40,291
Any doctor will tell you that.
774
00:58:40,375 --> 00:58:42,867
You shouldn't go to
work on an egg, Edgar.
775
00:58:44,667 --> 00:58:48,081
Your dabs were
all over those eggshells.
776
00:59:01,833 --> 00:59:04,291
Well, it's not ketchup,
is it, love?
777
00:59:04,375 --> 00:59:07,743
What's all these, Edgar?
Cut yourself shaving, did you?
778
00:59:07,833 --> 00:59:10,291
Ed's been here.
He's been here all day.
779
00:59:11,167 --> 00:59:13,284
And Frankie Fletcher's upstairs
with a sore head.
780
00:59:15,917 --> 00:59:17,374
[chuckles]
781
00:59:23,125 --> 00:59:26,573
Oh, my... Oh, my God!
He's having one of his attacks!
782
00:59:27,792 --> 00:59:30,205
Don't just stand there.
Can't you see he's ill?
783
00:59:30,333 --> 00:59:32,871
Does he often get toothache?
784
00:59:34,667 --> 00:59:35,703
[Matthews] Edgar.
785
00:59:36,667 --> 00:59:38,909
Next time you have
one of your turns,
786
00:59:39,000 --> 00:59:41,492
do remember not
to fall hands first.
787
00:59:41,625 --> 00:59:43,412
Pack it in.
788
00:59:45,167 --> 00:59:49,411
[phone rings]
789
00:59:51,292 --> 00:59:55,241
Hello. Uh, no, no, he's not here.
He... I mean, he's ill.
790
00:59:57,375 --> 00:59:58,741
Do you want to leave a message?
791
01:00:00,875 --> 01:00:02,741
All right, what is it?
792
01:00:02,833 --> 01:00:04,825
Some fella answered.
793
01:00:04,917 --> 01:00:08,581
First, some woman, probably Lowis's missus,
then this fella, said he wasn't there.
794
01:00:08,667 --> 01:00:11,580
Well, maybe he's...
he's on his way over.
795
01:00:11,667 --> 01:00:13,909
No, no, he's over an hour late.
796
01:00:14,000 --> 01:00:16,492
Well, I don't know.
Would it be the law?
797
01:00:16,583 --> 01:00:18,393
Well, it wouldn't be
the Boy Scouts, would it?
798
01:00:18,417 --> 01:00:20,283
Maybe they crossed us, Vic.
799
01:00:20,375 --> 01:00:24,039
No, no. Frank wouldn't do it
and Lowis hasn't got the guts.
800
01:00:24,125 --> 01:00:26,367
Oh, Vic, it's a cock-up.
801
01:00:26,458 --> 01:00:27,915
I can't see...
802
01:00:28,000 --> 01:00:30,868
I mean, you know,
I can't... think.
803
01:00:30,958 --> 01:00:33,325
Well, I wouldn't strain myself
thinking if I was you.
804
01:00:33,417 --> 01:00:35,329
Just found out
there's been a pinch.
805
01:00:35,417 --> 01:00:38,251
- Lie low, shut up and wait.
- Yeah.
806
01:00:38,333 --> 01:00:41,201
Now, you call Wolfe. If you want to
find me, he'll know where I am.
807
01:00:46,208 --> 01:00:47,449
[door closes]
808
01:00:47,542 --> 01:00:48,828
Well, Wolfie?
809
01:00:52,167 --> 01:00:53,749
Can I help, Vic?
810
01:00:53,833 --> 01:00:56,246
Yes, yes, I want an alibi.
Something good.
811
01:00:56,333 --> 01:00:58,976
You know, not just like, "He was here
all day long yesterday playing poker."
812
01:00:59,000 --> 01:01:01,117
You know, something good,
something really good.
813
01:01:02,375 --> 01:01:03,911
Something good?
814
01:01:05,125 --> 01:01:06,286
Wolfie.
815
01:01:07,417 --> 01:01:08,953
Who's frightened?
816
01:01:37,042 --> 01:01:38,158
[gasps]
817
01:01:38,250 --> 01:01:40,458
Hello, miss. We met before.
818
01:01:41,167 --> 01:01:42,408
Wait in the car.
819
01:01:42,500 --> 01:01:45,823
- I'll go in, have a cuppa.
- She's got the message. Wait.
820
01:01:51,875 --> 01:01:54,583
Now, is it Patricia
or is it Pat?
821
01:01:54,667 --> 01:01:55,783
Patti.
822
01:01:55,875 --> 01:01:58,538
I'm sorry, love, you'll have
to speak up. I can't hear you.
823
01:01:58,625 --> 01:01:59,661
Patti.
824
01:02:00,417 --> 01:02:01,417
Patti.
825
01:02:11,292 --> 01:02:14,000
[chuckles] Don't panic, Patti.
826
01:02:14,083 --> 01:02:16,791
Nothing to worry about. I'm not
a hard case. Want a cigarette?
827
01:02:16,875 --> 01:02:18,082
I don't.
828
01:02:19,375 --> 01:02:20,866
Very sensible.
829
01:02:26,667 --> 01:02:27,999
How's Benny?
830
01:02:28,750 --> 01:02:30,286
He won't let me see him.
831
01:02:30,375 --> 01:02:32,617
He said, you know,
for my sake, best not...
832
01:02:33,375 --> 01:02:36,447
I never said anything.
Oh, I wouldn't. Not a word.
833
01:02:38,167 --> 01:02:39,533
Very sensible.
834
01:02:43,917 --> 01:02:45,658
Packed your job in, haven't you?
835
01:02:47,042 --> 01:02:49,750
Packed your job in, living here.
836
01:02:51,375 --> 01:02:53,492
You're scared witless.
837
01:02:53,583 --> 01:02:56,826
I'll bet you're scared to go to
the supermarket, right, Patti?
838
01:02:56,917 --> 01:02:59,580
I hate this place,
but it's safe, I thought.
839
01:02:59,667 --> 01:03:01,624
You're off the hook.
840
01:03:01,708 --> 01:03:03,574
Haven't got a worry
in the world.
841
01:03:03,667 --> 01:03:06,785
Live happily ever after.
Just one small favour.
842
01:03:08,042 --> 01:03:09,749
What do you want me to do?
843
01:03:10,792 --> 01:03:11,873
Well, it...
844
01:03:12,833 --> 01:03:14,415
Sit down, love, will you?
845
01:03:19,250 --> 01:03:21,162
There's this marquis
846
01:03:21,250 --> 01:03:26,075
and he gives parties for his friends
down at the old stately mansion.
847
01:03:26,167 --> 01:03:28,955
All sorts, straights, freaks.
848
01:03:30,542 --> 01:03:33,376
And I supply him with new faces.
849
01:03:34,542 --> 01:03:35,908
You mean girls?
850
01:03:36,042 --> 01:03:38,876
Mostly, but not exclusively.
It takes all sorts.
851
01:03:38,958 --> 01:03:40,665
Sounds disgusting.
852
01:03:40,750 --> 01:03:41,957
Degenerate.
853
01:03:42,042 --> 01:03:44,625
But at least they do it
in comfort.
854
01:03:48,542 --> 01:03:50,204
Now, listen, love.
855
01:03:50,917 --> 01:03:53,830
I'm offering you a weekend
of gracious living in the country.
856
01:03:55,542 --> 01:03:57,579
[laughs] Butler at the door,
857
01:03:57,667 --> 01:04:02,332
clothes all laid out for breakfast,
all the trimmings, but not strictly kosher.
858
01:04:03,667 --> 01:04:06,375
It's just the once and it doesn't hurt.
859
01:04:06,458 --> 01:04:08,450
How is this a favour
for your lot?
860
01:04:09,583 --> 01:04:11,825
Well, that, girl, is something
you need never know.
861
01:04:13,083 --> 01:04:17,077
[Hawaiian music plays]
862
01:04:55,000 --> 01:04:56,866
Hello, Mr Bellamy.
863
01:04:57,708 --> 01:04:59,415
Enjoying yourself?
864
01:05:00,792 --> 01:05:02,283
Nice place, isn't it?
865
01:05:04,750 --> 01:05:06,537
Like to have a little chat
with you.
866
01:05:09,167 --> 01:05:10,624
What's the matter?
867
01:05:10,708 --> 01:05:12,665
I just want to
go to the lavatory.
868
01:05:13,500 --> 01:05:15,162
Can I buy you a drink?
869
01:05:15,250 --> 01:05:18,209
Thanks, yes,
when you come back.
870
01:05:47,208 --> 01:05:49,746
I haven't said anything.
I wouldn't.
871
01:05:50,542 --> 01:05:53,034
I mean, you've no worries
from me from this end.
872
01:05:53,708 --> 01:05:58,783
No, I'm sure I haven't, Mr Brown.
I just want to press upon you not to, uh...
873
01:05:59,958 --> 01:06:03,406
uh, get too silly, you know,
not to do anything heroic.
874
01:06:03,500 --> 01:06:05,457
Oh, you know me. No fear.
875
01:06:05,542 --> 01:06:06,578
Yeah.
876
01:06:07,542 --> 01:06:09,283
Just wanted to, uh...
877
01:06:10,333 --> 01:06:12,791
to, uh... press it upon you.
878
01:06:12,917 --> 01:06:13,998
Ooh!
879
01:06:14,083 --> 01:06:15,083
Uhh!
880
01:06:22,375 --> 01:06:24,412
[groans]
881
01:06:33,167 --> 01:06:35,079
Here's a couple of centuries.
882
01:06:38,250 --> 01:06:40,583
Try the Manhattan Club
in Greek Street.
883
01:06:41,875 --> 01:06:43,867
Lot of sunburnt girls there.
884
01:06:45,000 --> 01:06:46,992
For 20 quid,
they'll do anything.
885
01:06:48,917 --> 01:06:50,408
Enjoy yourself.
886
01:06:50,500 --> 01:06:51,616
[kick thuds]
887
01:06:54,667 --> 01:06:57,125
[music stops, faint applause]
888
01:06:57,208 --> 01:06:59,450
[he retches]
889
01:06:59,583 --> 01:07:01,245
[birdsong]
890
01:07:01,333 --> 01:07:03,916
[coughs]
891
01:07:04,958 --> 01:07:06,950
[coughing]
892
01:07:08,917 --> 01:07:10,533
[he moans]
893
01:07:26,625 --> 01:07:28,241
[dog barks in the distance]
894
01:07:28,333 --> 01:07:29,540
[yawns]
895
01:07:32,042 --> 01:07:33,283
Oh, God.
896
01:07:36,750 --> 01:07:38,241
What's happening?
897
01:07:39,000 --> 01:07:40,332
The day is happening.
898
01:07:42,542 --> 01:07:44,625
The day shouldn't happen
until noon.
899
01:07:45,458 --> 01:07:47,825
And then not until after
an extremely...
900
01:07:47,917 --> 01:07:51,285
large and extremely spicy
Bloody Mary.
901
01:07:59,583 --> 01:08:01,575
Do you have any Panadol?
902
01:08:03,375 --> 01:08:05,207
Must get something
for the head.
903
01:08:14,167 --> 01:08:17,490
[coughing]
904
01:08:20,625 --> 01:08:22,116
Are you all right?
905
01:08:25,542 --> 01:08:27,534
You didn't enjoy it
last night, did you?
906
01:08:27,667 --> 01:08:30,080
Oh, you joined in the games,
but you...
907
01:08:32,125 --> 01:08:33,991
you didn't enjoy it,
did you?
908
01:08:35,417 --> 01:08:36,874
It doesn't matter.
909
01:08:37,750 --> 01:08:39,286
Does to me.
910
01:08:41,250 --> 01:08:42,661
Are you married?
911
01:08:42,792 --> 01:08:43,873
What?
912
01:08:47,583 --> 01:08:48,619
Yes.
913
01:08:49,458 --> 01:08:50,539
Family?
914
01:08:51,833 --> 01:08:53,870
I have a daughter.
She's about...
915
01:08:57,250 --> 01:08:58,741
About my age.
916
01:09:02,708 --> 01:09:05,542
Bit early in the morning to have...
917
01:09:05,625 --> 01:09:07,582
a soul-searching discussion,
isn't it?
918
01:09:08,583 --> 01:09:10,324
I'd rather get back to sleep.
919
01:09:21,458 --> 01:09:24,701
[seagull cries]
920
01:09:40,458 --> 01:09:42,450
Here you are, Mrs Dakin.
921
01:09:42,542 --> 01:09:44,784
- Prawns and cockles, fresh in today.
- Oh, thank you.
922
01:09:44,875 --> 01:09:45,875
Handsome.
923
01:09:45,876 --> 01:09:48,084
Cover your shoulders up, Mum.
It's getting a bit nippy.
924
01:09:49,417 --> 01:09:50,624
Thank you.
925
01:10:02,542 --> 01:10:05,205
"Having a lovely time,
wish you were here."
926
01:10:05,292 --> 01:10:06,749
What do you want?
927
01:10:06,875 --> 01:10:09,743
How do you do, Mrs Dakin?
Enjoying the air?
928
01:10:09,875 --> 01:10:12,117
Yes. Lucky in the weather.
929
01:10:12,250 --> 01:10:15,243
- Especially for the time of year.
- Subtle, aren't you, copper?
930
01:10:15,375 --> 01:10:17,583
Subtle as a bleedin' air raid.
931
01:10:17,667 --> 01:10:19,624
What's all this crap?
932
01:10:19,708 --> 01:10:23,281
Do you want in front of Mum, Vic,
all formal? All right.
933
01:10:23,375 --> 01:10:25,958
- Victor Dakin, I must caution you...
- All right, that'll do.
934
01:10:28,958 --> 01:10:30,790
Mum, got some business.
935
01:10:30,875 --> 01:10:33,037
Duncan'll take you back
to town. Drive carefully.
936
01:10:34,333 --> 01:10:35,449
Morning.
937
01:10:39,917 --> 01:10:42,375
Well, go on, Mrs Dakin, eat up.
938
01:10:42,458 --> 01:10:44,575
There's plenty more
where that came from.
939
01:10:49,750 --> 01:10:52,743
Nice feeling, isn't it?
All warm and nice inside.
940
01:10:54,042 --> 01:10:55,908
I mean, you've got an audience.
941
01:10:56,000 --> 01:10:58,993
Look, all these poor punters
watching Vic Dakin being taken in.
942
01:10:59,083 --> 01:11:01,325
Time we felt your collar,
my son.
943
01:11:01,417 --> 01:11:05,036
Well, make the most of it.
I mean, this is what it's about.
944
01:11:05,125 --> 01:11:07,788
This is what you sweat for.
This is what you work for.
945
01:11:07,875 --> 01:11:09,491
The wife will be delighted.
946
01:11:09,583 --> 01:11:11,666
I mean, it'll make up for
that fridge she hasn't got.
947
01:11:11,750 --> 01:11:14,018
Ah, no, the fridge is all right.
It's a new lawn motor she wants.
948
01:11:14,042 --> 01:11:16,101
Ah, you copper, you can't see
the nose in front of your face.
949
01:11:16,125 --> 01:11:19,289
That's as far as I want to see.
The last thing I want is a fertile imagination.
950
01:11:19,375 --> 01:11:21,788
I don't want to be confused
by excuses.
951
01:11:21,875 --> 01:11:24,663
I don't want to know whose fault it is
or why society's to blame.
952
01:11:24,750 --> 01:11:27,743
We're a very narrow-minded lot, us coppers.
We just want to catch villains.
953
01:11:27,833 --> 01:11:31,326
And if I ever do have any doubts,
you'd knock them right out the window.
954
01:11:31,417 --> 01:11:34,330
[chuckles] I don't know
what you'd do without me.
955
01:11:40,583 --> 01:11:42,449
Well, if I do give this talk
to your group,
956
01:11:42,542 --> 01:11:45,080
I only hope they turn out to be
half as charming as you are.
957
01:11:45,167 --> 01:11:46,624
- Excuse me, sir.
- What is it?
958
01:11:46,708 --> 01:11:49,542
- This is urgent, I believe.
- Oh, will you excuse me a minute?
959
01:11:52,292 --> 01:11:54,659
But whether I am qualified
to talk on...
960
01:12:05,333 --> 01:12:06,824
This is the man.
961
01:12:06,958 --> 01:12:08,494
All right. Come along.
962
01:12:18,625 --> 01:12:20,742
Not bad for a Box Brownie
though, eh?
963
01:12:20,833 --> 01:12:22,995
I mean, considering
the lighting and everything.
964
01:12:23,083 --> 01:12:25,746
Caused a few raised eyebrows
at Boots, mind you.
965
01:12:25,833 --> 01:12:28,621
Hey, you should see the movie.
Got an offer from Denmark.
966
01:12:28,708 --> 01:12:30,324
Look, I can't help Dakin!
967
01:12:34,292 --> 01:12:35,783
I can't help Dakin.
968
01:12:35,917 --> 01:12:37,124
[tuts]
969
01:12:37,208 --> 01:12:40,406
Gerald Draycott, MP,
full of noble causes.
970
01:12:40,500 --> 01:12:42,559
Used to march with the kids,
but now he tires easily,
971
01:12:42,583 --> 01:12:44,370
so he just sleeps with 'em.
972
01:12:46,333 --> 01:12:48,575
It's just a girl.
Can't be used against me.
973
01:12:48,667 --> 01:12:51,660
Oh, no, not just a girl.
Benny Thompson's girlfriend.
974
01:12:52,333 --> 01:12:54,199
Can't you see
the Sundays, hmm?
975
01:12:55,708 --> 01:12:58,872
"Gang war victim's girlfriend
and MP.
976
01:12:58,958 --> 01:13:01,245
Constituents demand probe".
977
01:13:04,417 --> 01:13:07,080
Wolfe, I can't help Dakin.
978
01:13:07,167 --> 01:13:08,658
Not this time.
979
01:13:08,750 --> 01:13:10,787
Don't be silly, Gerald.
980
01:13:12,542 --> 01:13:14,955
Alibi? I don't believe it.
What alibi?
981
01:13:15,042 --> 01:13:17,250
We don't even get him
into court.
982
01:13:17,333 --> 01:13:18,494
Why not?
983
01:13:18,583 --> 01:13:20,950
Because he has friends
in high places, Tom.
984
01:13:21,042 --> 01:13:24,059
Because you can buy yourself out of anything
with money in this bloody country.
985
01:13:24,083 --> 01:13:25,824
Look, he's been identified.
986
01:13:25,917 --> 01:13:29,490
Oh, for Christ's sake!
By honest Joe Soap?
987
01:13:29,583 --> 01:13:34,658
Where do you put him against the testimony
of a distinguished Member of Parliament?
988
01:13:34,792 --> 01:13:38,581
I know Mr Dakin through
various charity organisations.
989
01:13:38,708 --> 01:13:42,406
We are both among the sponsors of a film
on mentally handicapped children.
990
01:13:42,542 --> 01:13:45,285
Last Thursday, we had
a private screening of that film
991
01:13:45,375 --> 01:13:49,369
and, afterward, we had a drink
and then lunch at the Rivalry Club.
992
01:13:49,500 --> 01:13:51,867
But anyway, all this is
written down.
993
01:13:51,958 --> 01:13:54,621
I don't see why I have to go
through it again with you.
994
01:13:55,625 --> 01:13:58,618
Because I don't believe
a blind word of it, that's why.
995
01:13:59,833 --> 01:14:02,792
Well, that isn't the official view,
I gather, Mr, uh...
996
01:14:04,375 --> 01:14:06,537
I take it you're acting independently.
997
01:14:07,458 --> 01:14:10,201
I'm sure the Chief Superintendent
doesn't know of your visit.
998
01:14:12,708 --> 01:14:15,997
There's a lot of things
the Chief Superintendent doesn't know about.
999
01:14:16,083 --> 01:14:19,406
He has to think in broad concepts
and go by the book.
1000
01:14:19,542 --> 01:14:22,410
But I'm right down here
at ground level.
1001
01:14:22,500 --> 01:14:24,537
I know all the sordid details.
1002
01:14:25,750 --> 01:14:27,787
You've been nobbled, Draycott.
1003
01:14:27,875 --> 01:14:29,992
I don't know, money, greed, lust
1004
01:14:30,083 --> 01:14:33,076
or just sheer bloody terror,
but you've been got at.
1005
01:14:33,167 --> 01:14:35,534
- Now, look here...
- And if I break that alibi,
1006
01:14:35,625 --> 01:14:37,617
you and your position
1007
01:14:37,708 --> 01:14:40,906
and your privileges and your committees
are up shit creek!
1008
01:14:44,083 --> 01:14:45,083
[Dakin] Mum?
1009
01:14:46,708 --> 01:14:47,708
Mum?
1010
01:14:49,875 --> 01:14:52,663
Come on, let's get
your head up then. Up!
1011
01:15:32,375 --> 01:15:34,833
Wolfe, get over here.
1012
01:15:37,250 --> 01:15:38,832
She's gone, Wolfe.
1013
01:15:39,625 --> 01:15:41,082
I need you.
1014
01:15:42,625 --> 01:15:44,412
I need you, Wolfe.
1015
01:15:44,542 --> 01:15:48,035
[priest] Man that is born of a woman
hath but a short time to live,
1016
01:15:48,125 --> 01:15:49,832
and is full of misery.
1017
01:15:49,917 --> 01:15:52,751
He cometh up and is cut down,
like a flower.
1018
01:15:52,833 --> 01:15:54,790
He fleeth as it were a shadow
1019
01:15:54,875 --> 01:15:57,743
and never continueth in one stay.
1020
01:15:57,875 --> 01:16:00,162
In the midst of life we are
in death.
1021
01:16:00,250 --> 01:16:03,698
Of whom may we seek for succour,
but of thee, O Lord,
1022
01:16:03,792 --> 01:16:06,535
who for our sins art
justly displeased?
1023
01:16:07,208 --> 01:16:10,906
Yet, O Lord God most holy,
O Lord most mighty,
1024
01:16:11,000 --> 01:16:13,333
O holy and most merciful saviour,
1025
01:16:13,417 --> 01:16:16,615
deliver us not into the bitter pains
of eternal death.
1026
01:16:16,708 --> 01:16:19,451
Thou knowest, Lord,
the secrets of our hearts.
1027
01:16:19,542 --> 01:16:22,000
Shut not thy merciful ears
to our prayer.
1028
01:16:22,125 --> 01:16:24,788
[birds cawing]
1029
01:16:35,292 --> 01:16:38,456
[church bells ringing]
1030
01:17:17,167 --> 01:17:18,203
Wolfe?
1031
01:17:20,917 --> 01:17:21,953
Wolfe?
1032
01:17:23,375 --> 01:17:24,707
Hello, darling.
1033
01:17:29,625 --> 01:17:31,116
Oh, I see.
1034
01:17:31,208 --> 01:17:32,494
Bad moment?
1035
01:17:33,625 --> 01:17:36,025
Well, you shouldn't have let me
have a key, should you, love?
1036
01:17:36,833 --> 01:17:39,576
Makes a girl feel special,
a key.
1037
01:17:41,833 --> 01:17:43,620
Get outta here, slag!
1038
01:17:44,208 --> 01:17:46,165
You'd better go,
Venetia, now.
1039
01:17:48,292 --> 01:17:49,783
Will you get out?
1040
01:17:52,375 --> 01:17:54,162
You forgot your shopping.
1041
01:18:03,875 --> 01:18:05,332
[door closes]
1042
01:18:05,417 --> 01:18:07,955
Christ, she's nothing, Vic.
Bit of spare, that's all.
1043
01:18:08,083 --> 01:18:09,083
Oh!
1044
01:18:10,667 --> 01:18:12,158
I don't like that, Wolfe.
1045
01:18:12,792 --> 01:18:14,124
Don't like that.
1046
01:18:16,417 --> 01:18:17,533
Stay with me.
1047
01:18:18,292 --> 01:18:19,749
You're the only one left.
1048
01:18:21,042 --> 01:18:22,658
Don't leave me.
1049
01:18:47,417 --> 01:18:49,079
[Dakin tuts] Dear me.
1050
01:18:52,667 --> 01:18:54,659
Dear me. Dear, dear me.
1051
01:18:54,750 --> 01:18:56,491
What has happened here?
1052
01:18:56,625 --> 01:18:58,537
It happened through the night.
1053
01:18:58,625 --> 01:19:00,708
Now, who could've done this?
1054
01:19:00,792 --> 01:19:02,579
Well, hooligans, I expect.
1055
01:19:02,667 --> 01:19:06,160
Well, kids nowadays. Read the papers.
Drugs, demonstrations.
1056
01:19:06,250 --> 01:19:08,788
Should never have abolished
national service.
1057
01:19:08,875 --> 01:19:11,413
- You called the police?
- Well, no, I didn't.
1058
01:19:11,542 --> 01:19:12,999
Well, I should do, shouldn't you?
1059
01:19:13,083 --> 01:19:15,621
I mean, you pay your rates, don't you?
You call the police.
1060
01:19:15,708 --> 01:19:17,825
- That's what they're there for.
- Right-oh, guv.
1061
01:19:21,042 --> 01:19:23,876
Well, Mrs Lowis, how's Edgar?
1062
01:19:24,667 --> 01:19:26,875
I don't know
where that money is.
1063
01:19:26,958 --> 01:19:29,826
Well, I just wanted you to
let him know
1064
01:19:29,917 --> 01:19:31,704
that the lads were concerned,
you know,
1065
01:19:31,792 --> 01:19:35,160
that, uh, he was being,
uh, thought about.
1066
01:19:35,250 --> 01:19:36,536
You know what I mean?
1067
01:19:36,625 --> 01:19:38,958
You can't blame him
for not saying.
1068
01:19:40,208 --> 01:19:41,949
Fifteen years he might get.
1069
01:19:43,250 --> 01:19:45,207
He's gotta have something
to look forward to.
1070
01:19:45,292 --> 01:19:47,750
Fifteen year, fifteen years.
Yes, long time.
1071
01:19:48,708 --> 01:19:50,495
It's a long time.
1072
01:19:50,583 --> 01:19:52,791
He might come out a widower.
1073
01:19:54,083 --> 01:19:55,619
Lowis is sick.
1074
01:19:55,708 --> 01:19:58,325
We're gonna have to move him out
of prison to a civvy hospital.
1075
01:19:58,958 --> 01:20:00,745
Mm, dodgy.
1076
01:20:00,833 --> 01:20:03,371
I'm certain Dakin hasn't got
the money.
1077
01:20:04,042 --> 01:20:05,999
And Edgar's been getting
a lot of visitors.
1078
01:20:06,083 --> 01:20:08,166
I think you and your lads
had better take charge.
1079
01:20:08,250 --> 01:20:10,207
Keep an eye on things,
just in case.
1080
01:20:11,083 --> 01:20:13,245
Mm. Dakin might have a go.
1081
01:20:14,083 --> 01:20:16,826
We'd better make damn sure
that he doesn't hear about it.
1082
01:20:18,667 --> 01:20:21,705
Bloke I knew come out of Brixton yesterday.
On remand for GBH.
1083
01:20:21,833 --> 01:20:24,041
- Lucky, really.
- Get on with it!
1084
01:20:24,125 --> 01:20:26,117
Anyway, he said they'd be
moving Lowis.
1085
01:20:26,208 --> 01:20:28,996
Cos he's ill, like, isn't he?
Sick in the guts.
1086
01:20:29,125 --> 01:20:31,208
This bloke says
he's getting worse.
1087
01:20:31,292 --> 01:20:32,908
Bringing up blood.
1088
01:20:33,000 --> 01:20:35,367
So he's moving to
a civvy hospital.
1089
01:20:35,458 --> 01:20:37,040
- St Peter's West.
- When?
1090
01:20:37,167 --> 01:20:38,658
Tomorrow.
1091
01:20:38,750 --> 01:20:42,039
"Don't look well at all," the bloke said.
You know, uh, emergency.
1092
01:20:44,333 --> 01:20:47,747
What makes you think I'd be interested
in the welfare of Mr Lowis?
1093
01:20:49,208 --> 01:20:51,120
Well, you know, Vic. [laughs]
1094
01:20:51,208 --> 01:20:53,291
You always like to know
what's going on.
1095
01:20:55,458 --> 01:20:56,539
Yes.
1096
01:20:57,500 --> 01:20:59,617
Yes. I'll send him
a get well card.
1097
01:21:00,583 --> 01:21:01,619
Here.
1098
01:21:01,708 --> 01:21:03,574
- Get yourself a Guinness.
- Ta.
1099
01:21:06,000 --> 01:21:07,207
[sighs]
1100
01:21:09,000 --> 01:21:11,287
Must find out the visiting hours.
1101
01:21:11,375 --> 01:21:13,332
Leave well alone, Vic.
1102
01:21:13,417 --> 01:21:15,374
Have to get the heavy mob.
1103
01:21:15,458 --> 01:21:17,700
Get some of the lads down
from Newcastle.
1104
01:21:30,208 --> 01:21:34,122
[phone rings]
1105
01:21:38,708 --> 01:21:39,744
Yeah? Matthews.
1106
01:21:40,792 --> 01:21:42,328
It's Danny.
1107
01:21:42,417 --> 01:21:43,828
I told him.
1108
01:21:43,917 --> 01:21:46,125
I don't know if he bought it,
but I told him.
1109
01:21:46,250 --> 01:21:48,663
Thanks very much. Take care.
1110
01:21:50,667 --> 01:21:52,750
[Mrs Matthews] Come on, Bob!
1111
01:22:06,417 --> 01:22:08,625
Who's driving this thing?
1112
01:22:08,708 --> 01:22:10,574
Stirling bloody Moss?
1113
01:22:12,000 --> 01:22:13,992
What's the pissin' rush?
1114
01:22:43,792 --> 01:22:44,828
Tom.
1115
01:22:51,042 --> 01:22:53,559
I should think they'll wait a couple
of days to get the lay of the land,
1116
01:22:53,583 --> 01:22:55,540
but you never tell
with these madmen.
1117
01:22:56,417 --> 01:22:59,000
Look, um, I don't want
any civilians in this section.
1118
01:22:59,083 --> 01:23:01,370
You can dress the lads up
as sisters, but...
1119
01:23:01,458 --> 01:23:04,075
- You don't want any civvies hurt, eh?
- Right.
1120
01:23:04,167 --> 01:23:06,534
- Okay.
- And tell them... Now, Tom...
1121
01:23:06,625 --> 01:23:11,040
Tell them, there's no time
for George Medals, so no heroics.
1122
01:23:11,125 --> 01:23:12,206
Righty-oh.
1123
01:23:56,875 --> 01:23:59,117
You'll have to wait a few moments.
Please take a seat.
1124
01:23:59,208 --> 01:24:01,368
And would you fill in one
of those white cards, please?
1125
01:24:02,042 --> 01:24:03,328
- Oh, miss...
- Mm?
1126
01:24:03,417 --> 01:24:06,410
- Is there... Is there a toilet round here?
- Yes, down the corridor.
1127
01:24:34,125 --> 01:24:36,525
- Where are you going, chef?
- Did you enjoy your cup of tea?
1128
01:24:37,417 --> 01:24:38,999
Put him in there, Geordie.
1129
01:24:41,708 --> 01:24:43,370
[lift whirs]
1130
01:25:27,625 --> 01:25:30,459
What's happening?
Webb! What's going on?
1131
01:25:30,542 --> 01:25:32,659
Vic thinks you should have
a second opinion.
1132
01:25:33,625 --> 01:25:35,207
- Right, move up!
- [Ed groans]
1133
01:25:50,417 --> 01:25:52,534
[lift whirs]
1134
01:26:02,792 --> 01:26:04,624
Do something! Do something, lady!
1135
01:26:04,708 --> 01:26:06,665
Don't worry, he's delirious, dear.
1136
01:26:20,167 --> 01:26:22,375
[pots and pans crashing]
1137
01:26:22,458 --> 01:26:24,370
[Edgar shouts]
1138
01:26:42,333 --> 01:26:46,907
[phone rings]
1139
01:26:47,000 --> 01:26:48,491
[Wolfe] Lissner.
1140
01:26:56,458 --> 01:26:57,915
They made the switch.
1141
01:27:00,292 --> 01:27:01,783
He's with Webb.
1142
01:27:01,875 --> 01:27:04,367
- Get my jacket.
- Said it was easy, Vic.
1143
01:27:04,458 --> 01:27:06,040
- A doddle.
- Well planned, wasn't it?
1144
01:27:06,167 --> 01:27:07,954
Maybe it's too easy,
maybe it's a setup.
1145
01:27:08,083 --> 01:27:10,621
If it is, you'll need the Queen
to get you out of this one.
1146
01:27:10,708 --> 01:27:12,199
Get my jacket, Wolfe.
1147
01:27:30,375 --> 01:27:32,287
[engine starts]
1148
01:27:33,292 --> 01:27:35,705
[engine revs]
1149
01:27:35,792 --> 01:27:37,909
[tyres screech]
1150
01:27:47,500 --> 01:27:49,537
I think it's going to be
a lovely day.
1151
01:28:44,375 --> 01:28:46,492
Uh, look, Vic, uh...
1152
01:28:46,583 --> 01:28:49,041
I mean, this isn't my scene.
I might cock it up.
1153
01:28:49,125 --> 01:28:50,832
I... I shouldn't be here.
1154
01:28:50,917 --> 01:28:52,658
- I want you with me. Come on.
- But...
1155
01:29:20,625 --> 01:29:22,742
- How's the patient?
- He'll live.
1156
01:29:24,375 --> 01:29:26,241
You wanna bank on that?
1157
01:29:31,250 --> 01:29:32,250
Get up!
1158
01:29:34,708 --> 01:29:35,708
Get up!
1159
01:29:40,000 --> 01:29:42,834
Well, he doesn't seem glad to see us,
does he? I mean...
1160
01:29:42,917 --> 01:29:44,658
there's no enthusiasm.
1161
01:29:46,042 --> 01:29:47,908
We sprung you,
didn't we?
1162
01:29:48,000 --> 01:29:51,072
Aren't you glad to be out?
I mean, where's the gratitude?
1163
01:29:51,208 --> 01:29:52,824
Where's your gratitude?
1164
01:29:54,375 --> 01:29:55,866
I'm sick, Vic.
1165
01:29:56,833 --> 01:29:58,324
They were gonna operate.
1166
01:30:00,000 --> 01:30:01,491
I'll operate.
1167
01:30:11,917 --> 01:30:15,206
If you don't tell me where
that money is in ten seconds...
1168
01:30:17,458 --> 01:30:19,415
I'll open you out!!
1169
01:30:32,000 --> 01:30:33,457
[tyres skid]
1170
01:31:16,292 --> 01:31:17,783
Where is it?
1171
01:31:18,458 --> 01:31:20,199
It's one of these arches.
1172
01:31:22,250 --> 01:31:24,367
Wolfe, come with me.
I want you.
1173
01:31:30,250 --> 01:31:33,084
- Must be outta your bleedin' mind.
- But I had to, Vic.
1174
01:31:34,500 --> 01:31:36,207
I had to get Frank
to the doctor.
1175
01:31:38,458 --> 01:31:40,199
I thought the law might be
on us.
1176
01:31:41,083 --> 01:31:43,746
I was gonna pick it up
on the way to the flat though.
1177
01:31:46,875 --> 01:31:48,707
Here. I think this is it.
1178
01:31:48,792 --> 01:31:51,205
Of all the bastard places
in London.
1179
01:31:51,292 --> 01:31:52,703
Get in there!
1180
01:31:53,833 --> 01:31:55,620
- Get in there!!
- Take it easy, Vic.
1181
01:31:56,583 --> 01:31:58,324
- Where is it?
- Here, Vic.
1182
01:31:59,708 --> 01:32:01,290
Show me! I wanna see it!
1183
01:32:17,542 --> 01:32:19,283
It's all different, Vic.
1184
01:32:20,458 --> 01:32:21,790
Must be another one.
1185
01:32:22,375 --> 01:32:23,957
Well, we'll find it, won't we?
1186
01:32:33,542 --> 01:32:36,285
[Duncan] Vic! Vic, it's the law!
1187
01:32:36,417 --> 01:32:39,125
[car horn honking]
1188
01:32:40,000 --> 01:32:41,957
[car horn honking]
1189
01:32:42,042 --> 01:32:44,125
- [Duncan] Vic!
- Vic, it's the law!
1190
01:32:44,208 --> 01:32:45,995
[car horn honking]
1191
01:32:46,083 --> 01:32:47,790
You've been set up.
1192
01:32:52,292 --> 01:32:53,578
By you.
1193
01:32:54,750 --> 01:32:56,867
You festering pig.
1194
01:32:57,792 --> 01:32:58,873
[Edgar] No, Vic.
1195
01:32:59,000 --> 01:33:00,787
No, don't do anything.
1196
01:33:00,917 --> 01:33:02,374
Please. No, Vic!
1197
01:33:04,375 --> 01:33:06,412
[gunshot echoes]
1198
01:33:06,542 --> 01:33:08,829
[gunshot echoes]
1199
01:33:08,958 --> 01:33:12,122
[gunshot echoes]
1200
01:33:16,375 --> 01:33:17,786
[body thuds]
1201
01:33:19,750 --> 01:33:22,037
[train rumbles overhead]
1202
01:33:22,125 --> 01:33:24,868
[footsteps running]
1203
01:33:30,042 --> 01:33:31,042
Wolfe!
1204
01:33:31,958 --> 01:33:33,290
Come on!
1205
01:33:44,583 --> 01:33:45,583
In here!
1206
01:34:01,292 --> 01:34:03,033
[his voice echoes] Wolfie!
1207
01:34:07,458 --> 01:34:08,915
Wolfe!
1208
01:34:22,958 --> 01:34:24,074
Wolfe.
1209
01:34:29,958 --> 01:34:32,325
- Wolfe, come on. We can still...
- Go on, get away!
1210
01:34:32,417 --> 01:34:33,777
- Wolfe, I need you!
- You blew it!
1211
01:34:33,875 --> 01:34:36,117
- You blew it all!!
- I need you!!
1212
01:34:47,083 --> 01:34:49,075
[footsteps]
1213
01:35:33,250 --> 01:35:34,582
See them?
1214
01:35:34,667 --> 01:35:36,124
And them?
1215
01:35:36,208 --> 01:35:37,574
And them?
1216
01:35:39,625 --> 01:35:41,425
You can't put the frighteners
on all of them.
1217
01:35:42,083 --> 01:35:43,915
Not all the time.
1218
01:35:44,000 --> 01:35:45,161
Why not?
1219
01:35:46,625 --> 01:35:48,412
You call 'em punters.
1220
01:35:48,500 --> 01:35:50,207
We call 'em witnesses.
1221
01:36:01,083 --> 01:36:02,699
You know...
1222
01:36:02,792 --> 01:36:04,784
if I looked at one of them,
1223
01:36:04,875 --> 01:36:06,832
they'd piss in their pants.
1224
01:36:06,917 --> 01:36:08,783
Because I'm Vic Dakin!
1225
01:36:08,875 --> 01:36:10,332
Used to be.
1226
01:36:11,500 --> 01:36:13,082
And who are you?
1227
01:36:13,167 --> 01:36:15,079
What do you do?
1228
01:36:15,167 --> 01:36:17,659
Keeping Britain clean
on 30 quid a week?
1229
01:36:18,542 --> 01:36:19,623
Respect?
1230
01:36:19,708 --> 01:36:21,791
Respect, you don't know
what it is!
1231
01:36:21,875 --> 01:36:24,208
Unless you're Vic Dakin.
Tell him, somebody, tell him!
1232
01:36:25,667 --> 01:36:27,408
A hundred witnesses?
1233
01:36:27,500 --> 01:36:29,457
There's only 12 men
on the jury.
1234
01:36:29,542 --> 01:36:32,125
Remember that. Only 12 men
on the jury.
1235
01:36:42,000 --> 01:36:43,616
Who are you looking at?!
89145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.