Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,409 --> 00:02:05,683
Harry.
2
00:02:07,729 --> 00:02:08,957
Harry.
3
00:02:09,449 --> 00:02:13,224
Harry, acorde.
Vem, acorde.
4
00:02:13,329 --> 00:02:14,803
Voc� est� bem, voc� est� bem,
5
00:02:14,809 --> 00:02:17,748
� o velho sonho de sempre,
voc� est� bem agora.
6
00:02:18,249 --> 00:02:20,917
Voc� est� sem o seu rem�dio de novo?
7
00:02:21,049 --> 00:02:22,368
Por qu�?
8
00:02:22,929 --> 00:02:24,726
Porque eu estou e...
9
00:02:25,569 --> 00:02:28,129
se voc� levantar e descer,
10
00:02:28,449 --> 00:02:30,448
eu fa�o para voc�
um bom caf� da manh�.
11
00:02:30,569 --> 00:02:33,328
Ent�o, voc� poder� pegar
sua camionete, ir na cidade
12
00:02:33,608 --> 00:02:36,042
e pegar o seu rem�dio.
13
00:02:37,768 --> 00:02:39,421
Eu estava...
14
00:02:41,448 --> 00:02:43,250
planejando pintar um pouco
15
00:02:43,328 --> 00:02:45,259
e ir na cidade mais tarde.
16
00:02:45,768 --> 00:02:48,123
Sua pintura pode esperar.
17
00:02:48,688 --> 00:02:50,724
Vem, de p�, de p�.
18
00:03:55,407 --> 00:03:57,125
Al�, Harry.
19
00:03:57,847 --> 00:04:00,407
- Eu senti saudade de voc�.
- �?
20
00:04:00,807 --> 00:04:02,559
Voc� n�o sai muito, sai?
21
00:04:03,687 --> 00:04:06,121
N�o, eu estou ocupado pintando.
22
00:04:08,567 --> 00:04:10,398
Voc� precisa de um modelo?
23
00:04:11,367 --> 00:04:14,404
Eu fa�o... qualquer coisa.
24
00:04:15,367 --> 00:04:16,595
N�o, obrigado.
25
00:04:16,927 --> 00:04:20,396
S� o rem�dio da minha m�e
26
00:04:20,606 --> 00:04:22,278
- e o meu, por favor.
- Est� bem.
27
00:04:25,606 --> 00:04:27,642
- Aqui est�.
- Obrigado.
28
00:04:27,846 --> 00:04:31,122
Harry, n�o seja t�o estranho,
29
00:04:33,806 --> 00:04:38,641
� ver�o e me esquenta.
30
00:04:42,646 --> 00:04:45,444
- Certo, eu vou pensar nisso.
- Fa�a isso.
31
00:04:46,006 --> 00:04:50,318
- O troco, at� logo.
- Depressa.
32
00:04:52,566 --> 00:04:53,566
Harry.
33
00:04:54,166 --> 00:04:56,555
Harry.
Harry.
34
00:04:57,606 --> 00:04:59,597
Bem, quero ser amaldi�oado.
35
00:04:59,806 --> 00:05:01,000
Onde esteve, rapaz?
36
00:05:01,206 --> 00:05:02,878
Em nenhum lugar especial,
apenas descansando.
37
00:05:03,086 --> 00:05:05,805
Ah, �? Voc� � mais folgado
do que uma cobra.
38
00:05:06,501 --> 00:05:08,611
Vamos no bar
beber uma cerveja, hum?
39
00:05:08,612 --> 00:05:09,612
Eu gostaria, Burt,
40
00:05:09,613 --> 00:05:11,914
mas tenho que voltar e
cuidar da minha m�e.
41
00:05:11,915 --> 00:05:12,915
Ent�o d� uma olhada.
42
00:05:12,916 --> 00:05:15,786
N�o, n�o, certo, vou beber
a cerveja com voc�,
43
00:05:15,787 --> 00:05:18,441
mas mantenha o saco fechado.
Fico apavorado com elas.
44
00:05:18,644 --> 00:05:20,962
Tem um ca�ador de cobras
precisando de um drinque.
45
00:05:20,963 --> 00:05:22,653
Cad� minha atendente de bar favorita?
46
00:05:22,654 --> 00:05:25,248
- Ei, Jenny.
- Uau, que surpresa.
47
00:05:25,325 --> 00:05:26,553
Minhas cobras est�o sedentas.
48
00:05:27,005 --> 00:05:28,438
Duas cervejas e um u�sque.
49
00:05:29,605 --> 00:05:32,677
- O mesmo para voc�?
- S� uma cerveja para mim.
50
00:05:34,565 --> 00:05:37,079
Viu, Jenny, ele ainda � um menino.
51
00:05:37,285 --> 00:05:39,276
Quando vai mostrar a ele
do que se trata a vida, hum?
52
00:05:39,485 --> 00:05:42,636
Ele ainda � virgem, n�o �?
53
00:05:44,365 --> 00:05:46,754
Harry, vem.
Diga-nos a verdade.
54
00:05:46,965 --> 00:05:49,785
Jenny vai cuidar bem de voc�.
Hein, benzinho?
55
00:05:51,085 --> 00:05:52,837
Eu estou bem, obrigado.
56
00:05:57,045 --> 00:05:58,364
Tudo bem.
57
00:05:58,725 --> 00:06:00,044
Aqui est�, Jenny.
58
00:06:01,165 --> 00:06:02,865
O que isto lembra a voc�, benzinho?
59
00:06:04,525 --> 00:06:05,878
Eu n�o saberia.
60
00:06:06,245 --> 00:06:07,963
- Aqui est�, Harry.
- N�o, Burt.
61
00:06:08,045 --> 00:06:09,795
- Certo, vou p�r pr� l�.
- Ponha isso pr� l�.
62
00:06:09,800 --> 00:06:11,400
Vou p�r pr� l�.
63
00:06:12,164 --> 00:06:14,075
A cobra est� em seguran�a.
64
00:06:34,844 --> 00:06:36,721
Oh, droga.
65
00:06:39,564 --> 00:06:43,034
Harry, vem logo.
66
00:06:49,084 --> 00:06:51,414
N�o se esque�a da sua medica��o.
67
00:06:58,884 --> 00:07:01,762
N�o, vire tanto o volante.
68
00:07:02,084 --> 00:07:04,756
Certo, agora de r�.
69
00:07:08,523 --> 00:07:10,832
Est� certo.
Vem.
70
00:07:14,403 --> 00:07:16,394
Certo, tudo bem.
71
00:07:21,403 --> 00:07:22,631
Pegue isso.
72
00:07:22,843 --> 00:07:25,311
Acho que dev�amos colocar
as caixas l� dentro, certo?
73
00:07:38,203 --> 00:07:40,273
Caras, eu j� volto.
74
00:07:47,083 --> 00:07:48,311
Oi.
75
00:07:51,323 --> 00:07:53,393
E quem � voc�?
76
00:07:53,723 --> 00:07:54,951
Sua nova vizinha.
77
00:07:55,163 --> 00:07:57,074
e aquela � minha filha, Kiki.
78
00:07:59,642 --> 00:08:02,440
Voc� parece estrangeira.
Voc� � estrangeira?
79
00:08:02,642 --> 00:08:05,156
Bem, sou parte belga, parte francesa.
80
00:08:05,362 --> 00:08:07,273
Meu sotaque � t�o ruim?
81
00:08:07,602 --> 00:08:09,877
N�o, n�o t�o ruim.
82
00:08:10,202 --> 00:08:13,433
- Oi.
- Oi, sou o Harry.
83
00:08:13,762 --> 00:08:15,753
Eu sou Marie, e aquela � a Kiki.
84
00:08:17,042 --> 00:08:18,441
Oi, Kiki.
85
00:08:20,562 --> 00:08:23,360
Est� planejando ficar muito tempo?
86
00:08:24,122 --> 00:08:27,000
Humm, n�o... n�o muito tempo.
Por qu�?
87
00:08:27,522 --> 00:08:28,591
Bom.
88
00:08:31,202 --> 00:08:33,432
E quem s�o aqueles homens?
89
00:08:33,762 --> 00:08:35,878
Oh, aqueles s�o meus amigos.
Me ajudam na mudan�a.
90
00:08:37,322 --> 00:08:39,122
Precisa de mais uma m�o?
91
00:08:40,482 --> 00:08:42,791
- �, seria �timo. Obrigada.
- Sem problema.
92
00:08:43,122 --> 00:08:44,722
Quanto mais homens, melhor.
93
00:08:50,042 --> 00:08:53,113
Harry, n�o se atrase.
Preciso de ajuda.
94
00:08:53,441 --> 00:08:54,476
Tudo bem.
95
00:08:56,761 --> 00:08:59,480
Voc� n�o precisa ajudar, quero dizer,
n�o quero causar problemas.
96
00:08:59,681 --> 00:09:01,637
Voc� n�o est� causando
nenhum problema.
97
00:09:02,201 --> 00:09:04,999
O que voc� faz por aqui?
98
00:09:05,521 --> 00:09:07,671
Eu sou artista, n�o muito bom.
99
00:09:07,881 --> 00:09:09,439
Que tolice... arte � maravilhosa,
100
00:09:09,641 --> 00:09:12,474
� a mais nobre profiss�o.
101
00:09:13,401 --> 00:09:16,074
� uma profiss�o muito solit�ria.
102
00:09:16,281 --> 00:09:18,431
N�o comigo por aqui.
103
00:09:18,641 --> 00:09:20,677
Seu pai mora com voc�s?
104
00:09:20,881 --> 00:09:23,714
N�o, ele morreu
quando eu era bem jovem.
105
00:09:23,921 --> 00:09:25,070
Sinto muito.
106
00:09:25,281 --> 00:09:27,476
E voc�?
Voc� tem marido?
107
00:09:27,681 --> 00:09:30,195
Separada, eu n�o aguentava o ci�me.
108
00:09:30,401 --> 00:09:32,437
Se um homem olhava para mim,
ele ficava furioso.
109
00:09:33,161 --> 00:09:36,358
- Isso � mau.
- N�o � t�o mau.
110
00:09:36,561 --> 00:09:38,791
No meu trabalho eu encontro
muitos homens.
111
00:09:40,281 --> 00:09:41,509
O que voc� faz?
112
00:09:41,841 --> 00:09:44,309
Bem, sou uma enfermeira de dia
113
00:09:44,521 --> 00:09:47,034
e massagista terap�utica � noite.
114
00:09:49,280 --> 00:09:51,191
Eu j� lhe disse que a Srta. Problema
115
00:09:51,400 --> 00:09:52,833
se mudou para a casa ao lado?
116
00:09:53,040 --> 00:09:56,430
- Consegue lidar com ela?
- Sim, voc� conhece o tipo.
117
00:09:56,640 --> 00:09:58,039
Voc� sabe como �,
118
00:09:58,240 --> 00:10:00,674
flertando, piscando os olhos
119
00:10:00,880 --> 00:10:02,359
e mostrando os peitinhos
120
00:10:02,560 --> 00:10:04,471
a todos que passam.
121
00:10:04,680 --> 00:10:05,908
E ela quer o Harry!
122
00:10:06,440 --> 00:10:08,112
Ela n�o � boa o bastante
para o Harry!
123
00:10:08,440 --> 00:10:10,749
N�o.
Como o meu Burt,
124
00:10:11,240 --> 00:10:13,151
mas eu o vigio a todo instante.
125
00:10:13,480 --> 00:10:16,313
Ele sabe que eu n�o o quero
flertando por a�.
126
00:10:16,520 --> 00:10:19,512
Ele sabe as consequ�ncias
se eu peg�-lo.
127
00:10:20,080 --> 00:10:23,390
Os homens n�o conseguem
manter o zip da cal�a fechado.
128
00:10:23,600 --> 00:10:24,874
Qualquer coisa,
129
00:10:25,080 --> 00:10:26,672
l� vai o passarinho de novo.
130
00:10:27,720 --> 00:10:31,269
Oh, ele sabe... chop, chop, chop!
131
00:10:33,760 --> 00:10:35,990
Agora, fique de olho na vizinha
132
00:10:36,200 --> 00:10:39,317
ou Harry ser� a pr�xima v�tima.
133
00:10:39,640 --> 00:10:40,789
Oh, n�o se preocupe.
134
00:10:41,000 --> 00:10:43,149
Eu a mato antes disso acontecer.
135
00:10:44,919 --> 00:10:47,752
Sua vizinha sabe sobre a casa?
136
00:10:47,959 --> 00:10:51,395
N�o, eu acho que n�o.
137
00:10:51,599 --> 00:10:53,635
Talvez ningu�m tenha contado.
138
00:10:54,639 --> 00:10:56,038
Depois de todos esses anos,
139
00:10:56,239 --> 00:10:57,911
ainda � um mist�rio.
140
00:10:58,279 --> 00:11:00,474
Ningu�m sabe como a garota morreu.
141
00:11:02,319 --> 00:11:04,628
Ela se afogou na banheira, dizem.
142
00:11:05,719 --> 00:11:07,437
Uma caso muito estranho.
143
00:11:08,199 --> 00:11:10,235
Sabe, eu nunca a conheci.
144
00:11:11,119 --> 00:11:12,472
� mesmo?
145
00:11:16,119 --> 00:11:19,634
Dizem que ela se afogou
em 10 cent�metros de �gua.
146
00:11:22,279 --> 00:11:23,712
Se algu�m a matou,
147
00:11:24,039 --> 00:11:26,678
deve ter tido uma boa raz�o
para fazer isso.
148
00:11:27,439 --> 00:11:29,191
�, devia.
149
00:11:31,679 --> 00:11:33,670
Acho muito bonita esta cor de unha.
150
00:11:34,479 --> 00:11:37,709
- O que voc� acha, gosta?
- Eu gosto do vermelho.
151
00:11:38,038 --> 00:11:39,391
Boa.
152
00:11:39,392 --> 00:11:41,112
A prop�sito, quer que leia as cartas
153
00:11:41,113 --> 00:11:43,113
para voc� antes de eu ir?
154
00:11:43,478 --> 00:11:45,070
Oh, por favor.
155
00:11:45,417 --> 00:11:47,767
Eu preciso que voc�
156
00:11:47,794 --> 00:11:49,575
me diga o que fazer.
157
00:11:54,238 --> 00:11:55,637
O que o Burt est� fazendo aqui?
158
00:11:59,998 --> 00:12:00,998
Droga!
159
00:12:03,798 --> 00:12:07,154
- O que est� vendo?
- Estou vendo grandes problemas.
160
00:12:07,478 --> 00:12:09,355
N�o est� bom.
161
00:12:09,558 --> 00:12:12,026
Cuidado, Beth.
Tenha muito cuidado.
162
00:12:13,438 --> 00:12:14,837
H� uma mulher envolvida.
163
00:12:15,038 --> 00:12:17,393
Olha.
A rainha.
164
00:12:19,158 --> 00:12:21,353
Ser� a vizinha?
165
00:12:21,758 --> 00:12:24,636
S� pode ser.
Cuidado.
166
00:12:25,678 --> 00:12:26,906
Tenha cuidado.
167
00:12:27,118 --> 00:12:29,632
E vigie o Harry.
168
00:12:38,797 --> 00:12:41,072
� melhor voc� vigiar o Burt.
169
00:12:41,277 --> 00:12:42,710
Ele parece bem chegado
170
00:12:42,917 --> 00:12:44,828
daquela jovem da porta ao lado.
171
00:12:46,077 --> 00:12:47,510
Esta � a chave.
172
00:12:47,717 --> 00:12:49,787
Chega pr� l�, vou mostrar-lhe algo.
173
00:12:51,237 --> 00:12:52,590
Levanta, levanta.
Isso.
174
00:12:54,437 --> 00:12:56,746
Aquele mulherengo, sacana!
175
00:12:57,077 --> 00:12:59,750
Tem que apertar bem forte.
176
00:13:00,077 --> 00:13:02,955
Tire ela fora da�!
Saia fora!
177
00:13:03,277 --> 00:13:05,837
Eu pensei que era o Harry.
Saia fora daqui!
178
00:13:06,157 --> 00:13:07,988
Nenhum homem est� seguro com ela.
179
00:13:08,317 --> 00:13:09,511
O que voc� pensa que est� fazendo?
180
00:13:09,837 --> 00:13:11,714
Luz � demais, hein?
181
00:13:12,677 --> 00:13:14,349
S� estava ensinando a ligar a moto.
182
00:13:15,277 --> 00:13:17,871
Ensinando a ligar.
Voc� n�o para, n�o �?
183
00:13:17,880 --> 00:13:19,720
Estou falando da vagabunda
da porta ao lado.
184
00:13:19,757 --> 00:13:21,907
Sempre flertando por a� e
me envergonhando!
185
00:13:21,930 --> 00:13:24,230
Vem, vem, tenho que ir.
As cobras est�o com fome.
186
00:13:28,700 --> 00:13:31,900
E voc� fique longe dela, rapaz.
187
00:13:32,956 --> 00:13:34,867
Eu vou pintar um pouco.
188
00:13:45,036 --> 00:13:46,310
Al�.
189
00:13:49,396 --> 00:13:50,829
Oi, Marie.
190
00:13:52,716 --> 00:13:55,150
N�o, eu n�o estou ocupado.
191
00:13:57,036 --> 00:13:59,630
Claro, j� subo a�.
192
00:14:02,076 --> 00:14:04,271
N�o tem problema.
S� vou me lavar.
193
00:14:04,476 --> 00:14:06,194
J� vou a�, est� bem.
194
00:14:07,116 --> 00:14:08,754
Certo, at� logo.
195
00:14:12,356 --> 00:14:15,075
- Oi, Harry. Que surpresa.
- Oi, Kiki.
196
00:14:16,236 --> 00:14:18,795
Aquele Burt � simp�tico,
197
00:14:18,995 --> 00:14:22,146
mas n�o quero briga
com a esposa dele.
198
00:14:22,355 --> 00:14:24,266
�, ela � uma coisa.
199
00:14:24,475 --> 00:14:27,035
Ela � t�o ciumenta.
200
00:14:29,195 --> 00:14:31,914
O que posso fazer por voc�?
201
00:14:32,115 --> 00:14:33,389
Ainda bem que voc� perguntou.
202
00:14:33,595 --> 00:14:35,665
Tenho que mudar
algumas coisas por aqui.
203
00:14:35,875 --> 00:14:38,628
- Aqui ou l� embaixo?
- L� embaixo.
204
00:14:39,715 --> 00:14:41,910
O que voc� pinta?
205
00:14:42,115 --> 00:14:44,709
Eu pinto caixas de papel�o.
206
00:14:44,915 --> 00:14:47,748
- Est� falando s�rio?
- Sim, � s�rio.
207
00:14:47,955 --> 00:14:50,230
Se voc� tiver caixas vazias da mudan�a,
208
00:14:50,435 --> 00:14:52,266
eu posso usar como modelos
209
00:14:52,875 --> 00:14:54,194
Eu vou lhe mostrar.
210
00:14:54,395 --> 00:14:56,147
Depois que eu desempacotar,
elas s�o suas.
211
00:14:56,475 --> 00:14:58,352
Quando posso ver suas obras-primas?
212
00:14:58,715 --> 00:15:01,165
Qualquer hora que minha m�e
n�o estiver em casa,
213
00:15:01,166 --> 00:15:02,519
� uma boa hora.
214
00:15:02,755 --> 00:15:04,791
Com certeza.
De qualquer modo,
215
00:15:04,995 --> 00:15:07,748
Harry, pode me ajudar a
consertar esse fog�o?
216
00:15:15,754 --> 00:15:18,587
- Voc� tem algumas ferramentas?
- Ferramentas?
217
00:15:18,794 --> 00:15:21,228
Estas s�o minhas �nicas ferramentas.
218
00:15:21,434 --> 00:15:22,753
Sinta.
219
00:15:25,074 --> 00:15:26,746
N�o s�o macias?
220
00:15:33,794 --> 00:15:35,466
Elas s�o bonitas.
221
00:15:36,634 --> 00:15:38,511
Voc� tem m�os bonitas.
222
00:15:40,794 --> 00:15:44,150
Harry?
Harry, onde est� voc�?
223
00:15:46,354 --> 00:15:49,107
Eu vou pegar minhas ferramentas.
224
00:15:49,314 --> 00:15:51,465
- Eu j� volto.
- Harry, voc� est� a� dentro?
225
00:15:53,275 --> 00:15:54,275
Saia, Harry.
226
00:15:58,475 --> 00:16:00,193
Qual o problema, m�e?
Por que est� chorando?
227
00:16:00,395 --> 00:16:02,431
Voc� n�o pode ficar longe, pode?
228
00:16:02,755 --> 00:16:05,872
- Estou ajudando a consertar o fog�o.
- O que mais ela quer que conserte?
229
00:16:06,155 --> 00:16:07,304
Harry, por favor.
230
00:16:07,634 --> 00:16:09,943
As cartas n�o mentem.
231
00:16:10,154 --> 00:16:13,154
Ela � encrenca das grandes, Harry.
Pergunte � Luz.
232
00:16:13,194 --> 00:16:15,833
N�o quero perguntar nada a ningu�m.
Por favor, pare com isso.
233
00:16:16,034 --> 00:16:18,343
N�o desdenhe a sua m�e.
234
00:16:18,554 --> 00:16:21,705
As cartas, Harry,
sabemos tudo sobre ela.
235
00:16:24,434 --> 00:16:26,072
Estou quase terminando.
236
00:16:27,714 --> 00:16:30,512
Quando terminar,
quero que tire sua cal�a.
237
00:16:33,474 --> 00:16:35,112
Quer que eu fa�a o qu�?
238
00:16:35,314 --> 00:16:38,545
Quero que tire sua cal�a.
Voc� rasgou-a bem aqui.
239
00:16:38,754 --> 00:16:42,110
Ah, isso... isso n�o � nada.
240
00:16:42,314 --> 00:16:45,147
N�o seja t�mido,
tire logo.
241
00:16:46,874 --> 00:16:49,752
- Eu vou terminar.
- Est� bem.
242
00:17:30,473 --> 00:17:32,862
Eu come�o na f�brica segunda-feira.
243
00:17:34,073 --> 00:17:36,587
- Fazendo o qu�?
- Auxiliar de enfermagem.
244
00:17:38,313 --> 00:17:40,668
- � um bom emprego?
- Tudo bem.
245
00:17:40,873 --> 00:17:43,671
N�o vou ficar muito tempo por aqui.
246
00:17:43,873 --> 00:17:46,945
- N�o?
- Por qu�?
247
00:17:47,153 --> 00:17:48,666
Vai sentir falta de mim?
248
00:17:50,113 --> 00:17:51,626
� claro.
249
00:17:54,633 --> 00:17:56,862
- Onde planeja ir?
- Hollywood.
250
00:17:57,192 --> 00:17:59,501
- Hollywood, � s�rio?
- S�rio.
251
00:18:00,512 --> 00:18:01,706
Voc� � uma atriz?
252
00:18:01,912 --> 00:18:03,903
Isso � o que eu quero ser.
253
00:18:04,712 --> 00:18:07,749
Mas, por enquanto,
massagista terap�utica?
254
00:18:07,952 --> 00:18:09,988
�, somente � noite.
255
00:18:11,192 --> 00:18:13,626
Talvez eu deva experimentar
qualquer hora.
256
00:18:14,352 --> 00:18:16,183
Talvez, me deixe saber.
257
00:18:16,712 --> 00:18:18,430
Sua cal�a j� est� pronta.
258
00:18:20,952 --> 00:18:22,180
Obrigado.
259
00:18:23,512 --> 00:18:26,072
Voc� tem pernas fortes.
Voc� se exercita?
260
00:18:29,592 --> 00:18:31,469
Eu estou com sede.
261
00:18:31,672 --> 00:18:33,583
Vamos beber um drinque, Harry.
262
00:18:35,072 --> 00:18:36,710
O que voc� tem?
263
00:18:36,912 --> 00:18:39,028
Bem, eu fa�o excelentes margaritas.
264
00:18:39,352 --> 00:18:42,230
Na verdade, eu preparei esta manh�.
265
00:18:42,792 --> 00:18:45,590
�?
Pura ou com gelo?
266
00:18:45,792 --> 00:18:47,828
N�o importa, foi f�cil.
267
00:18:48,152 --> 00:18:50,904
Pura, est� bom para mim.
268
00:18:57,151 --> 00:18:58,584
Vamos nos divertir um pouco, Harry.
269
00:18:58,911 --> 00:19:01,106
� muito aborrecido por aqui.
270
00:19:11,351 --> 00:19:12,670
Sa�de.
271
00:19:12,991 --> 00:19:14,185
Sa�de.
272
00:19:22,391 --> 00:19:23,391
Perfeita.
273
00:19:24,631 --> 00:19:26,587
Est� boa, est�...
274
00:19:26,911 --> 00:19:28,503
forte.
275
00:19:34,631 --> 00:19:37,509
- Onde voc� est�?
- � melhor eu ir.
276
00:19:37,711 --> 00:19:39,144
Voc� est� a� dentro, Harry?
277
00:19:39,351 --> 00:19:41,262
Obrigado pelo drinque.
278
00:19:41,591 --> 00:19:43,149
Obrigado por consertar meu jeans.
279
00:19:43,471 --> 00:19:46,621
Obrigada por consertar meu fog�o.
280
00:19:48,230 --> 00:19:49,629
At� logo.
281
00:19:54,230 --> 00:19:57,188
- A Beth est� aqui?
- Tem certeza?
282
00:20:47,229 --> 00:20:50,027
Eu n�o tinha certeza
se tinha lido certo,
283
00:20:50,229 --> 00:20:52,026
est� indo t�o mal.
284
00:20:53,749 --> 00:20:54,749
Voc�...
285
00:20:57,389 --> 00:20:59,698
Voc� sabe.
286
00:21:01,829 --> 00:21:03,308
Oh, n�o.
287
00:21:07,309 --> 00:21:09,106
Eu sabia.
288
00:21:10,749 --> 00:21:12,979
Isso significa que algo deve ser feito.
289
00:21:13,629 --> 00:21:16,097
Isso vai acontecer em breve,
ou mais tarde?
290
00:21:16,309 --> 00:21:18,664
Definitivamente, em breve.
291
00:21:18,869 --> 00:21:20,939
E deixe-me saber se voc� ver o Burt
292
00:21:21,149 --> 00:21:22,298
rondando no seu bairro.
293
00:21:22,629 --> 00:21:23,982
� claro!
294
00:21:24,189 --> 00:21:26,384
Ligarei imediatamente.
295
00:21:30,109 --> 00:21:32,145
Certo, agora precisamos de um plano
296
00:21:32,349 --> 00:21:33,748
para cuidar dela.
297
00:21:48,908 --> 00:21:52,105
Voc� acha que o Burt
298
00:21:52,308 --> 00:21:55,778
sentiria falta de uma das cobras?
299
00:21:57,108 --> 00:21:59,099
A �nica cobra que Burt sentiria falta,
300
00:21:59,308 --> 00:22:00,582
� a que est� dentro da cal�a dele.
301
00:22:06,668 --> 00:22:08,067
Ele sabe que est� pisando
em gelo fino.
302
00:22:10,148 --> 00:22:12,821
Voc� acha que ele ainda
est� enganando voc�?
303
00:22:13,148 --> 00:22:14,581
As cartas dizem que sim.
304
00:22:14,788 --> 00:22:17,177
E as cartas nunca mentem.
Mentem, Beth?
305
00:22:17,388 --> 00:22:18,741
Nunca.
306
00:22:22,548 --> 00:22:25,346
Sabe, com a minha experi�ncia,
307
00:22:25,548 --> 00:22:28,425
quando um homem � infiel e...
308
00:22:28,627 --> 00:22:31,187
n�o � punido por isso,
309
00:22:31,387 --> 00:22:34,060
ele nunca para.
310
00:22:44,867 --> 00:22:46,141
Kiki?
311
00:22:53,787 --> 00:22:55,379
Kiki, onde est� voc�?
312
00:22:59,627 --> 00:23:00,980
Kiki, vem, onde est� voc�?
313
00:23:08,507 --> 00:23:11,260
O que voc� est� fazendo
no meu jardim?
314
00:23:13,467 --> 00:23:14,866
Estou procurando a Kiki.
315
00:23:18,067 --> 00:23:21,104
Bem, vejo que n�o perde tempo
316
00:23:21,307 --> 00:23:23,581
em mostrar seus talentos.
317
00:23:24,386 --> 00:23:26,581
Voc� parece contrariada.
Voc� est�?
318
00:23:27,626 --> 00:23:30,265
N�o, eu estou com raiva.
319
00:23:30,946 --> 00:23:33,414
Oh, raiva n�o � bom,
talvez eu possa ajudar?
320
00:23:33,746 --> 00:23:35,418
N�o seja condescendente comigo!
321
00:23:35,626 --> 00:23:36,900
Eu n�o preciso de ajuda
322
00:23:37,106 --> 00:23:39,017
e especialmente n�o preciso
da sua ajuda.
323
00:23:40,106 --> 00:23:44,497
Bem, o que voc� est� fazendo aqui?
324
00:23:44,826 --> 00:23:48,182
Eu j� disse que tenho um emprego
na f�brica.
325
00:23:48,506 --> 00:23:50,974
Sim, mas por que aqui?
326
00:23:51,186 --> 00:23:53,654
Por que neste lugar?
327
00:23:53,866 --> 00:23:56,255
Voc� est� fugindo de alguma coisa...
da pol�cia?
328
00:23:56,786 --> 00:23:58,060
N�o seja tola.
329
00:23:58,266 --> 00:23:59,858
Eu s� estava procurando
um lugar tranquilo
330
00:24:00,066 --> 00:24:01,863
para me recuperar, como aqui.
331
00:24:02,426 --> 00:24:04,496
Jovem,
332
00:24:04,706 --> 00:24:08,016
voc� est� em grande perigo.
333
00:24:08,226 --> 00:24:10,057
Estou?
Por qu�?
334
00:24:10,386 --> 00:24:12,138
Bem, voc� vai descobrir.
335
00:24:12,346 --> 00:24:14,143
E quando descobrir voc� vai partir.
336
00:24:15,826 --> 00:24:17,577
Oi, Harry.
337
00:24:17,785 --> 00:24:19,696
Olhem quem eu encontrei.
338
00:24:19,905 --> 00:24:21,338
O que est� acontecendo?
339
00:24:22,265 --> 00:24:25,215
Eu s� estava tendo
uma conversa franca
340
00:24:25,225 --> 00:24:27,295
com a nossa nova vizinha.
341
00:24:27,825 --> 00:24:29,677
Voc� foi avisada.
342
00:24:36,305 --> 00:24:37,977
Sobre o que era?
343
00:24:38,185 --> 00:24:39,220
Ela n�o disse,
344
00:24:39,425 --> 00:24:41,541
mas ela claramente
n�o me quer por aqui.
345
00:24:41,745 --> 00:24:43,383
Ela disse que eu estava em perigo.
346
00:24:43,585 --> 00:24:45,894
Sua m�e � muito estranha.
347
00:24:46,705 --> 00:24:47,820
Ela � solit�ria.
348
00:24:48,025 --> 00:24:50,903
Se � solit�ria, por que n�o se casa?
349
00:24:51,225 --> 00:24:52,419
Esque�a.
350
00:24:52,625 --> 00:24:55,503
Ela n�o quer nem falar em homens.
351
00:24:55,705 --> 00:24:57,935
Eu nem consigo encontrar
uma foto do meu pai.
352
00:24:58,145 --> 00:24:59,624
Sumiu tudo.
353
00:24:59,825 --> 00:25:02,180
Perdido ou escondido.
354
00:25:05,185 --> 00:25:06,903
� como se ele nem tivesse existido.
355
00:25:08,865 --> 00:25:11,583
Eu sou a �nica prova de que ele viveu.
356
00:25:11,784 --> 00:25:13,342
Voc� � justamente como eu.
357
00:25:13,544 --> 00:25:16,217
Eu s� tenho a Kiki.
Nada mais.
358
00:25:18,824 --> 00:25:20,860
Onde est� o seu ex-marido?
359
00:25:21,064 --> 00:25:22,213
Se eu o conhe�o,
360
00:25:22,424 --> 00:25:24,380
ele est�, provavelmente,
procurando por mim.
361
00:25:25,704 --> 00:25:27,979
Algumas pessoas n�o conseguem
deixar ir, n�o �?
362
00:25:28,184 --> 00:25:31,813
N�o. Algumas pessoas
s�o muito ciumentas.
363
00:25:32,024 --> 00:25:34,015
E quando est�o enciumadas,
s�o perigosas,
364
00:25:34,224 --> 00:25:35,577
Muito perigosas.
365
00:25:42,584 --> 00:25:44,063
Ela est� com fome.
366
00:25:44,984 --> 00:25:46,178
Talvez esteja gr�vida.
367
00:25:46,904 --> 00:25:50,294
- Acho que vou ca�ar mais cobras.
- De novo?
368
00:25:50,624 --> 00:25:53,343
Voc� esteve fora durante toda a semana.
369
00:25:53,824 --> 00:25:55,257
Por qu�?
Sentiu minha falta?
370
00:25:55,584 --> 00:25:58,098
S� quando n�o consigo v�-lo.
371
00:25:59,544 --> 00:26:01,182
Voc� pode ir comigo, se quiser.
372
00:26:01,384 --> 00:26:03,454
Esque�a, odeio essas malditas cobras!
373
00:26:03,664 --> 00:26:05,222
Estarei de volta mais tarde.
374
00:26:05,424 --> 00:26:07,374
N�o toque as beb�s a n�o ser
que queira aliment�-las.
375
00:26:07,383 --> 00:26:09,314
Que se danem e dane-se voc�.
376
00:26:09,423 --> 00:26:11,937
E Burt, muito cuidado, certo?
377
00:26:12,143 --> 00:26:14,134
Por que est� t�o hostil comigo?
378
00:26:14,343 --> 00:26:16,140
Sou totalmente inofensivo.
379
00:26:16,983 --> 00:26:18,382
Se voc� n�o tivesse um pau,
380
00:26:18,583 --> 00:26:20,096
eu poderia confiar em voc�.
381
00:26:20,383 --> 00:26:22,453
- Tenha um bom dia.
- Melhor que o seu!
382
00:26:30,543 --> 00:26:32,738
Al�, Burt.
383
00:26:33,343 --> 00:26:35,493
Isto � um diamante da cascavel mojave.
384
00:26:35,823 --> 00:26:37,222
Obrigada.
385
00:26:40,263 --> 00:26:43,096
Ent�o, que tal me ajudar,
uma hora?
386
00:26:43,303 --> 00:26:44,656
� perigoso?
387
00:26:45,343 --> 00:26:47,254
Quem?
Eu ou as serpentes?
388
00:26:48,063 --> 00:26:49,063
Ambos.
389
00:26:49,223 --> 00:26:51,976
Oh, eu sou extremamente perigoso.
390
00:26:52,303 --> 00:26:54,771
Se me proteger, eu adoraria ir.
391
00:26:54,983 --> 00:26:57,577
Claro que eu a protejo.
Oh, sim.
392
00:27:00,222 --> 00:27:02,941
Voc� conhece aquela mulher
que est� nos encarando?
393
00:27:10,382 --> 00:27:12,100
� o meu tio,
ele � um travesti.
394
00:27:12,422 --> 00:27:14,538
Diga ao seu pai que mandei um al�.
395
00:27:14,742 --> 00:27:16,937
Eu ligo mais tarde e n�o conte
a ningu�m sobre o nosso plano.
396
00:27:17,142 --> 00:27:19,940
- N�o.
- Certo, tenha um bom dia.
397
00:27:30,782 --> 00:27:32,852
� bonito l�.
398
00:27:33,062 --> 00:27:35,940
Kiki?
Vem comigo limpar o seu rosto.
399
00:27:36,142 --> 00:27:37,734
N�o, eu fa�o isso.
400
00:27:38,862 --> 00:27:40,215
Vem c�, benzinho.
401
00:27:40,422 --> 00:27:42,253
Jesus, est� quente!
402
00:27:42,462 --> 00:27:44,817
Onde vamos nadar?
403
00:27:45,022 --> 00:27:47,297
Venha, vamos nadar, Harry.
404
00:27:49,942 --> 00:27:52,058
- Venha.
- S�rio?
405
00:27:52,742 --> 00:27:54,380
Venha, Harry.
406
00:30:05,339 --> 00:30:07,170
Vem c�, garotona.
407
00:30:27,939 --> 00:30:28,974
Bom dia.
408
00:30:38,418 --> 00:30:41,296
Ela devia estar cuidando
da pr�pria filha.
409
00:30:41,858 --> 00:30:43,735
N�o � um problema.
410
00:30:45,178 --> 00:30:46,531
N�o � seu problema.
411
00:30:46,738 --> 00:30:48,456
Ela est� se aproveitando de voc�.
412
00:30:50,058 --> 00:30:52,128
Ela n�o est�.
Eu me ofereci.
413
00:30:53,098 --> 00:30:54,656
Voc� se ofereceu?
414
00:30:54,858 --> 00:30:56,814
Oh, meu Deus, voc� � pat�tico.
415
00:30:57,018 --> 00:30:59,407
Por que n�o abre sua pr�pria creche?
416
00:31:01,258 --> 00:31:03,533
Est� bem.
� hora de irmos.
417
00:31:03,858 --> 00:31:05,211
Onde voc� vai?
418
00:31:05,418 --> 00:31:06,851
Vem, benzinho, temos que ir.
419
00:31:07,058 --> 00:31:09,049
Temos que pegar a Marie.
420
00:31:09,538 --> 00:31:12,689
Maldi��o, o que voc� � agora?
Motorista particular?
421
00:31:13,778 --> 00:31:15,336
Vamos pegar a mam�e.
422
00:31:22,538 --> 00:31:24,130
Bem, deixe-me sozinha.
423
00:31:24,338 --> 00:31:25,930
Quem se importa?
424
00:31:33,617 --> 00:31:35,972
Obrigado, rapazes, mas tenho que ir.
425
00:31:37,817 --> 00:31:39,136
Adeus.
426
00:31:46,617 --> 00:31:48,255
Voc� est� quieto.
427
00:31:49,097 --> 00:31:50,416
Estou?
428
00:31:51,537 --> 00:31:53,971
N�o � ci�me daqueles homens,
eu espero?
429
00:31:54,617 --> 00:31:58,132
N�o, de jeito nenhum.
430
00:31:59,537 --> 00:32:01,368
Nem mesmo um pouquinho?
431
00:32:05,857 --> 00:32:08,132
Nem mesmo um pouquinho.
432
00:32:09,097 --> 00:32:10,974
Voc� � t�o legal, Harry.
433
00:33:32,215 --> 00:33:33,409
V� embora!
434
00:33:33,615 --> 00:33:35,731
Voc� � um idiota.
435
00:33:37,215 --> 00:33:39,888
- N�o, d� de volta. N�o.
- O que est� fazendo?
436
00:33:40,415 --> 00:33:42,087
- A Beth est� aqui?
- N�o.
437
00:33:42,295 --> 00:33:44,206
- Tem certeza?
- � claro.
438
00:33:57,495 --> 00:33:59,247
O que voc� viu?
439
00:33:59,455 --> 00:34:01,127
Onde est� o seu pai?
440
00:34:04,935 --> 00:34:06,732
Eu vi voc� beijando.
441
00:34:30,614 --> 00:34:33,174
- Dormiu tarde?
- Muito tarde.
442
00:34:33,374 --> 00:34:34,523
Quem era?
443
00:34:34,734 --> 00:34:36,725
Esta cidade � pequena demais
para citar nomes.
444
00:34:36,934 --> 00:34:39,050
- Devo ficar com ci�mes?
- N�o, � trabalho.
445
00:34:41,814 --> 00:34:43,452
At� mais tarde, Kiki.
446
00:35:09,014 --> 00:35:10,412
Ei, m�e, perdeu algo?
447
00:35:11,613 --> 00:35:13,171
Ainda n�o.
448
00:35:14,573 --> 00:35:17,167
Estou vendo sua beb�
sentada a� de novo?
449
00:35:17,493 --> 00:35:18,926
N�o seja sarc�stica.
450
00:35:19,253 --> 00:35:21,528
N�o estou sendo sarc�stica,
estou sendo honesta.
451
00:35:21,733 --> 00:35:24,088
Isso n�o � bom, Harry.
452
00:35:28,613 --> 00:35:30,763
E ela est� grandes apuros.
453
00:35:32,133 --> 00:35:33,407
Por que diz isso?
454
00:35:33,613 --> 00:35:35,922
- Voc� gostaria de saber...
- Sim, eu gostaria.
455
00:35:36,133 --> 00:35:37,805
Voc� vai ver.
456
00:35:38,613 --> 00:35:41,252
Olha, m�e, eu n�o gostaria
que nada acontecesse � ela.
457
00:35:43,213 --> 00:35:44,771
Voc� sabe o que quero dizer.
458
00:35:44,973 --> 00:35:46,770
Isso � muito bonito,
amea�ando a sua m�e.
459
00:35:47,093 --> 00:35:49,129
N�o estou lhe amea�ando,
estou lhe dizendo.
460
00:35:49,853 --> 00:35:51,081
Deixe-a em paz, est� bem?
461
00:35:51,413 --> 00:35:53,688
Tudo que ela tem que fazer � ir embora.
462
00:35:53,893 --> 00:35:57,010
Sair fora de voc� e deix�-lo em paz.
463
00:35:57,333 --> 00:35:59,449
Antes que seja tarde demais.
464
00:36:00,373 --> 00:36:02,250
Tarde demais para qu�?
465
00:36:06,692 --> 00:36:09,286
Voc� vai ver.
466
00:36:13,532 --> 00:36:14,965
Voc� � louca.
467
00:36:28,364 --> 00:36:30,861
Uau, isso � t�o excitante!
468
00:36:32,003 --> 00:36:34,632
V� aquela pedra l�?
469
00:36:34,735 --> 00:36:36,110
- L�?
- �.
470
00:36:36,219 --> 00:36:37,456
Est� bem.
471
00:36:41,412 --> 00:36:42,845
Consegue ver alguma coisa?
472
00:36:45,052 --> 00:36:46,610
Primeiro, voc� tem
que ouvir o chocalho,
473
00:36:47,252 --> 00:36:50,369
mas voc� deve ficar bem calma,
n�o se mova.
474
00:36:51,812 --> 00:36:54,201
- Estou com medo.
- N�o tenha medo.
475
00:36:57,332 --> 00:37:00,243
- Burt! Burt! Depressa!
- Certo.
476
00:37:00,451 --> 00:37:03,045
Com muito cuidado, fique calma,
n�o se mova.
477
00:37:28,331 --> 00:37:30,322
N�o � uma beleza?
478
00:37:33,931 --> 00:37:35,842
Quantas dessas hoje?
479
00:37:37,371 --> 00:37:39,362
- Oh, calma agora.
- Seis.
480
00:37:39,811 --> 00:37:41,403
Cuidado, tenho que cuidar
dessa cascavel.
481
00:37:41,611 --> 00:37:43,044
Calma agora.
482
00:37:45,411 --> 00:37:46,560
Foram seis hoje?
483
00:37:48,171 --> 00:37:50,241
� melhor descansarmos.
484
00:37:51,771 --> 00:37:53,681
Cobra trai�oeira.
485
00:37:53,890 --> 00:37:55,801
eu a mato!
486
00:37:56,010 --> 00:37:58,285
Ent�o, somos n�s duas, querida.
487
00:38:00,410 --> 00:38:02,844
Bem, j� chega.
488
00:38:03,050 --> 00:38:05,723
N�o fa�a nada precipitado.
489
00:38:22,530 --> 00:38:24,964
Segure, benzinho.
490
00:38:26,250 --> 00:38:27,922
Tire sua camiseta.
491
00:38:35,770 --> 00:38:37,123
Foda!
492
00:38:38,730 --> 00:38:41,927
Quer beber um drinque?
493
00:38:42,130 --> 00:38:44,121
N�o seja tolo, n�o tenho 21 ainda.
494
00:38:44,330 --> 00:38:46,002
Oh, Deus, voc� n�o tem 21!
495
00:38:46,210 --> 00:38:47,881
Deus lhe aben�oe!
496
00:38:49,969 --> 00:38:51,448
Puta fodida!
497
00:39:00,609 --> 00:39:01,837
At� mais.
498
00:39:17,209 --> 00:39:19,962
- Ei, Luz, como vai?
- N�o fode!
499
00:39:23,409 --> 00:39:26,309
Oi, querida. Est� de volta,
senti sua falta.
500
00:39:26,449 --> 00:39:29,088
N�o se atreva, seu ad�ltero
501
00:39:29,409 --> 00:39:30,728
Sacana!
502
00:39:31,049 --> 00:39:32,960
Espera um minuto, espera...
Cuidado!
503
00:39:33,289 --> 00:39:35,041
Seu sacana sujo.
Eu odeio voc�!
504
00:39:36,009 --> 00:39:38,648
Foda, fui mordido!
505
00:39:39,009 --> 00:39:40,488
Maldi��o, fui mordido!
506
00:39:40,809 --> 00:39:42,958
Me fodeu, filha da puta!
507
00:39:43,808 --> 00:39:46,686
Oh, Burt, vem c�,
sente-se.
508
00:39:46,888 --> 00:39:48,799
Cristo!
509
00:39:49,128 --> 00:39:50,607
Sente-se, docinho.
510
00:39:50,808 --> 00:39:52,321
Precisa de alguma coisa, queridinho?
511
00:39:52,648 --> 00:39:55,138
Ant�doto na geladeira,
na parte de cima da geladeira.
512
00:39:55,368 --> 00:39:58,280
- Claro.
- Oh, maldi��o!
513
00:39:59,448 --> 00:40:01,040
Oh, n�o tem ant�doto.
514
00:40:01,248 --> 00:40:02,886
Mas tem cerveja gelada.
515
00:40:03,848 --> 00:40:05,839
Foda!
Ligue para o 911.
516
00:40:07,808 --> 00:40:10,959
Por favor, depressa.
Oh, maldi��o!
517
00:40:12,488 --> 00:40:14,797
Depressa!
518
00:40:15,128 --> 00:40:16,243
Est� queimando.
519
00:40:18,768 --> 00:40:20,838
Al�, 911?
520
00:40:21,048 --> 00:40:23,926
Sim, meu marido foi picado
por uma cascavel.
521
00:40:24,128 --> 00:40:26,039
751 Third Street.
522
00:40:26,368 --> 00:40:27,642
Diga que � uma Mojave.
523
00:40:27,848 --> 00:40:30,157
M O J A V E.
524
00:40:30,368 --> 00:40:32,086
A cascavel do Mojave.
525
00:40:32,288 --> 00:40:36,075
Mojave.
M O J A V E.
526
00:40:36,287 --> 00:40:38,562
Ela disse que � M O J
527
00:40:38,767 --> 00:40:40,962
O "J" � silencioso... A V E.
528
00:40:41,167 --> 00:40:42,885
Jesus Cristo, o que importa?
529
00:40:43,087 --> 00:40:44,918
� uma cascavel do Mojave!
530
00:40:45,927 --> 00:40:48,361
Voc� ouviu isso?
Certo, por favor, depressa.
531
00:40:50,367 --> 00:40:54,758
Oh, cora��o, n�o posso imaginar
a vida sem voc�.
532
00:40:55,087 --> 00:40:57,555
V� para a porta esperar a ambul�ncia!
533
00:40:57,887 --> 00:40:59,923
Voc� me ama?
534
00:41:00,247 --> 00:41:03,000
Sim, eu amo. V� para a porta.
Abra a porra da porta!
535
00:41:03,367 --> 00:41:05,085
Eu vou abrir a porta da frente.
536
00:41:05,287 --> 00:41:06,879
Me chame, se precisar de mim.
537
00:41:07,087 --> 00:41:08,236
Depressa, por favor, Luz.
538
00:41:11,087 --> 00:41:12,406
Foda!
539
00:41:17,887 --> 00:41:21,277
Luz? Pode me ouvir?
Docinho?
540
00:41:22,367 --> 00:41:24,164
N�o fode!
541
00:41:43,446 --> 00:41:45,164
Oh, meu Deus!
542
00:41:53,566 --> 00:41:55,238
Oh, meu Deus!
543
00:41:57,926 --> 00:42:00,440
Harry?
Venha c�.
544
00:42:00,646 --> 00:42:02,682
Veja o que saiu o dia todo.
545
00:42:04,766 --> 00:42:07,756
- Isso � um problema?
- Sim, � um problema.
546
00:42:07,766 --> 00:42:09,597
Toda vez que eu ponho as cartas,
547
00:42:09,806 --> 00:42:12,195
nada aparece a n�o ser a morte.
548
00:42:12,486 --> 00:42:15,125
M�e, danem-se as cartas.
S�o apenas cartas.
549
00:42:15,326 --> 00:42:16,839
Elas s�o in�teis.
550
00:42:18,126 --> 00:42:20,242
Por que nunca fala sobre ele?
551
00:42:20,446 --> 00:42:23,006
Porque eu n�o quero falar sobre ele!
552
00:42:23,206 --> 00:42:24,480
Nunca!
553
00:42:25,205 --> 00:42:28,754
Voc� esquece que eu sou sua m�e?
554
00:42:29,085 --> 00:42:30,803
Fui eu que cuidei de voc�
555
00:42:31,125 --> 00:42:32,524
desde o dia em que voc� nasceu?
556
00:42:32,725 --> 00:42:34,363
Voc� nunca precisou de nada.
557
00:42:34,685 --> 00:42:36,880
� tudo que voc� precisa lembrar, Harry.
558
00:42:37,085 --> 00:42:39,519
Nada mais importa.
559
00:42:39,725 --> 00:42:42,558
Seu pai... seu pai n�o lhe deu nada.
560
00:42:42,765 --> 00:42:45,723
Ele deu tudo para aquelas vadias
561
00:42:46,045 --> 00:42:48,001
e nada para voc�.
562
00:42:48,205 --> 00:42:49,957
Ele n�o era bom
563
00:42:50,165 --> 00:42:52,725
e isso � tudo que voc� precisa saber
sobre ele.
564
00:42:52,925 --> 00:42:56,201
Ent�o, esque�a dele e esque�a
da vizinha, Harry.
565
00:42:57,845 --> 00:42:59,324
E se eu n�o puder?
566
00:43:01,085 --> 00:43:03,679
Ent�o voc� ser� o culpado.
567
00:43:42,725 --> 00:43:45,558
Puta fodida.
Voc� � uma bruxa fodida!
568
00:43:52,485 --> 00:43:54,282
- Harry!
- Ei, Luz. Como est� o Burt?
569
00:43:54,485 --> 00:43:55,998
Oh, ele estava em casa dormindo.
570
00:43:56,205 --> 00:43:57,604
D� a ele meus cumprimentos.
571
00:43:57,805 --> 00:43:59,238
Claro que darei.
Onde est� sua m�e?
572
00:43:59,645 --> 00:44:00,839
Ela est� l� dentro.
573
00:44:10,125 --> 00:44:12,798
- Oi, Marie.
- Oi, Harry.
574
00:44:13,684 --> 00:44:15,481
O que tem nas costas?
575
00:44:19,564 --> 00:44:22,203
Eu pintei para voc� uma caixa.
576
00:44:25,324 --> 00:44:27,394
N�o, � a nossa caixa.
577
00:44:29,764 --> 00:44:31,083
Voc� gostou?
578
00:44:32,324 --> 00:44:35,316
� lindo.
O que tem dentro da caixa?
579
00:44:40,684 --> 00:44:42,436
Nosso futuro.
580
00:44:43,644 --> 00:44:45,475
� o nosso segredo.
581
00:44:49,204 --> 00:44:50,956
Primeiro foi o Burt
582
00:44:51,764 --> 00:44:53,994
e o pr�ximo agora vai ser o Harry.
583
00:44:56,044 --> 00:44:58,683
Voc� deve det�-la
de uma vez para sempre.
584
00:45:18,403 --> 00:45:22,521
Ser� culpa dela mesma.
585
00:45:23,723 --> 00:45:26,112
Ningu�m toma o meu filho.
586
00:45:30,243 --> 00:45:32,234
Exatamente como nos velhos tempos.
587
00:45:34,923 --> 00:45:36,561
Exatamente como nos velhos tempos.
588
00:45:55,483 --> 00:45:56,916
� melhor eu ir.
589
00:45:59,683 --> 00:46:01,674
Voc� tem que ir?
590
00:46:02,642 --> 00:46:04,712
Sim, acho que estou solteira agora.
591
00:46:04,922 --> 00:46:07,755
Eu vou celebrar.
Beber um ou dois drinques.
592
00:46:08,082 --> 00:46:10,915
Eu n�o a culpo.
Oh, eu n�o a culpo.
593
00:46:12,202 --> 00:46:15,035
- Vai me ligar amanh�?
- � claro.
594
00:46:19,722 --> 00:46:22,190
- � n�s.
- � n�s.
595
00:46:23,722 --> 00:46:25,280
Foi bom?
596
00:46:26,122 --> 00:46:28,158
Foi incr�vel.
597
00:46:30,162 --> 00:46:31,993
Venha comigo, Harry.
598
00:46:34,002 --> 00:46:36,800
- Ir com voc� para onde?
- Hollywood.
599
00:46:38,482 --> 00:46:40,791
Hollywood.
O que vou fazer em Hollywood?
600
00:46:41,002 --> 00:46:42,071
O que importa?
601
00:46:42,402 --> 00:46:44,472
O que vale � ficarmos juntos.
602
00:46:46,562 --> 00:46:48,041
Eu n�o posso.
603
00:46:49,842 --> 00:46:51,753
N�o posso deixar minha m�e, ainda n�o.
604
00:46:52,122 --> 00:46:54,716
Por que n�o?
N�o vai se arrepender,
605
00:46:54,922 --> 00:46:57,037
ser� uma vida nova para n�s.
606
00:46:58,481 --> 00:47:00,278
E minhas pinturas?
607
00:47:00,881 --> 00:47:02,758
L� voc� ainda pode pintar,
608
00:47:02,961 --> 00:47:04,713
n�o faz diferen�a.
609
00:47:08,521 --> 00:47:10,113
O que voc� acha?
610
00:47:11,641 --> 00:47:13,757
Minhas pinturas, voc� gosta delas?
611
00:47:16,721 --> 00:47:18,313
Sim e n�o.
612
00:47:20,761 --> 00:47:22,399
Sim e n�o?
613
00:47:24,441 --> 00:47:25,954
O que significa isso?
614
00:47:27,201 --> 00:47:29,669
Eu gosto da intimidade
615
00:47:30,001 --> 00:47:31,400
e da pintura,
616
00:47:31,601 --> 00:47:33,592
da caixa na parede,
617
00:47:35,161 --> 00:47:37,391
mas tamb�m significa uma restri��o,
618
00:47:37,601 --> 00:47:39,910
caixas fechadas,
619
00:47:40,121 --> 00:47:42,157
n�o � livre para se mover, Harry.
620
00:47:42,361 --> 00:47:43,635
Como voc�.
621
00:47:46,401 --> 00:47:48,869
- N�o fique magoado.
- N�o estou magoado.
622
00:47:49,081 --> 00:47:52,072
- Est� sim, eu posso ver.
- N�o, eu estou bem.
623
00:47:52,280 --> 00:47:53,679
Harry, posso ver
que voc� est� magoado.
624
00:47:53,880 --> 00:47:57,031
Eu n�o estou magoado.
Eu n�o estou.
625
00:48:04,120 --> 00:48:05,235
O que foi isso?
626
00:48:13,240 --> 00:48:14,309
Jesus!
627
00:48:15,200 --> 00:48:16,872
Eu ouvi um estrondo enorme.
628
00:48:17,080 --> 00:48:18,479
O que aconteceu?
629
00:48:18,680 --> 00:48:21,069
Ouvimos o barulho e descemos.
630
00:48:21,280 --> 00:48:22,633
Quem faria isso?
631
00:48:24,520 --> 00:48:26,317
Algu�m muito irritado.
632
00:48:27,760 --> 00:48:29,751
Algu�m deve ter um motivo.
633
00:48:29,960 --> 00:48:31,598
Qual motivo?
634
00:48:32,520 --> 00:48:35,592
Talvez voc�s estivessem
fazendo muito barulho.
635
00:48:36,040 --> 00:48:37,393
Estavam?
636
00:48:43,920 --> 00:48:45,239
A� vem a pol�cia.
637
00:48:52,119 --> 00:48:54,633
Tom, o encanador.
638
00:48:54,839 --> 00:48:56,955
Desde quando voc� � tira?
639
00:48:57,279 --> 00:48:59,509
Meio expediente, estou fazendo
um curso de treinamento.
640
00:49:01,079 --> 00:49:02,148
Ah, entendo.
641
00:49:02,359 --> 00:49:05,112
Bem, temos um caso
muito estranho aqui.
642
00:49:05,319 --> 00:49:07,389
Esperamos que possa resolv�-lo.
643
00:49:07,719 --> 00:49:09,391
Tentarei o melhor que puder.
644
00:49:09,599 --> 00:49:11,954
Vamos come�ar com Harry
e a garota bonita.
645
00:49:13,639 --> 00:49:17,348
Quando voc� se tornou Xerife?
646
00:49:17,679 --> 00:49:19,954
Ajudante de Xerife.
Qual � o problema, Harry?
647
00:49:20,279 --> 00:49:22,588
Algu�m jogou algo atrav�s da janela
648
00:49:22,799 --> 00:49:24,391
e parece que foi de prop�sito.
649
00:49:26,239 --> 00:49:29,436
Bem, bem, bem... e voc� �?
650
00:49:29,759 --> 00:49:31,875
- Marie Dupont.
- Francesa?
651
00:49:34,759 --> 00:49:36,317
Podemos checar o que aconteceu aqui
esta noite?
652
00:49:36,639 --> 00:49:39,278
Certo.
Vamos olhar dentro da casa.
653
00:49:39,719 --> 00:49:41,037
Senhoras.
654
00:49:41,638 --> 00:49:43,071
Obrigada.
655
00:49:43,758 --> 00:49:46,318
Marie, onde voc� estava
quando ouviu o barulho?
656
00:49:46,518 --> 00:49:49,157
- Est�vamos no quarto.
- Oh, que sorte a sua.
657
00:49:50,358 --> 00:49:52,349
Est�vamos ouvindo m�sica.
658
00:49:53,038 --> 00:49:54,312
� o melhor lugar.
659
00:49:59,198 --> 00:50:00,870
E voc�, Harry,
660
00:50:01,078 --> 00:50:03,353
tamb�m estava escutando m�sica?
661
00:50:03,678 --> 00:50:05,236
Sim, isso � um problema?
662
00:50:05,438 --> 00:50:07,349
Talvez sim, talvez n�o,
663
00:50:08,358 --> 00:50:11,077
depende do seu gosto musical.
664
00:50:11,398 --> 00:50:12,831
O que acha, Sra. Teberg?
665
00:50:14,478 --> 00:50:17,117
Bem, acidentes acontecem por aqui,
666
00:50:17,318 --> 00:50:18,751
n�o acontecem, Tom?
667
00:50:19,078 --> 00:50:20,397
Mas n�o como esse.
668
00:50:20,718 --> 00:50:23,437
Notou algo suspeito, Sra. Teberg?
669
00:50:23,638 --> 00:50:26,232
N�o, n�o, eu ouvi um estrondo enorme,
670
00:50:26,558 --> 00:50:27,957
vim correndo para c�
671
00:50:28,598 --> 00:50:30,793
e n�o vi ningu�m.
672
00:50:31,798 --> 00:50:32,992
Isso � estranho.
673
00:50:35,237 --> 00:50:37,034
Marie, voc� conhece algu�m
que pudesse fazer isso?
674
00:50:37,237 --> 00:50:38,352
Eu n�o tenho certeza.
675
00:50:38,557 --> 00:50:40,752
Eu teria que pensar durante esta noite.
676
00:50:41,197 --> 00:50:43,347
Fa�a isso e entro em contato
com voc� amanh�.
677
00:50:44,557 --> 00:50:46,388
N�o precisa do meu n�mero de telefone?
678
00:50:46,877 --> 00:50:48,833
Isso seria bom.
679
00:50:54,837 --> 00:50:57,192
Ent�o, voc� � nova na cidade?
680
00:50:57,397 --> 00:50:59,194
Sim.
Parece que n�o sou bem-vinda.
681
00:50:59,397 --> 00:51:01,308
N�o � bem-vinda pelos vizinhos.
682
00:51:01,517 --> 00:51:03,747
Vou passar mais tempo por aqui.
683
00:51:05,317 --> 00:51:07,831
Se est� tudo certo com voc�, Tom,
684
00:51:08,037 --> 00:51:09,709
vou voltar para casa.
685
00:51:09,917 --> 00:51:12,511
Certo. Para o relat�rio. Quem de voc�s
chamou a pol�cia?
686
00:51:12,837 --> 00:51:14,236
N�o fui eu.
687
00:51:15,637 --> 00:51:17,229
O mist�rio se aprofunda.
688
00:51:20,277 --> 00:51:22,233
Certo, Marie,
vamos conversar amanh�.
689
00:51:22,437 --> 00:51:25,190
Ent�o, poderemos passar algum tempo
juntos discutindo isso.
690
00:51:25,397 --> 00:51:27,035
Obrigado por ter vindo, Tom.
691
00:51:27,237 --> 00:51:29,147
Vou lhe dar a minha linha direta.
692
00:51:29,356 --> 00:51:31,233
Se precisar de mim.
693
00:51:31,436 --> 00:51:32,869
- A� est�.
- Certo.
694
00:51:33,076 --> 00:51:34,714
Desculpe, Harry, foi a �ltima.
695
00:51:35,316 --> 00:51:36,908
Obrigado, Xerife.
696
00:51:47,356 --> 00:51:50,905
Marie Dupont.
Muito bonita.
697
00:51:57,236 --> 00:52:01,024
Durma passarinho.
698
00:52:01,236 --> 00:52:04,034
Em cima da �rvore.
699
00:52:04,236 --> 00:52:06,306
Se a cobra morder.
700
00:52:06,516 --> 00:52:09,076
O passarinho vai cair.
701
00:52:17,356 --> 00:52:19,472
Durma passarinho.
702
00:52:21,716 --> 00:52:24,354
Burt, voc� est� bem?
703
00:52:28,195 --> 00:52:32,029
Querido, onde est� voc�?
704
00:52:34,475 --> 00:52:35,624
A� est� voc�.
705
00:53:29,434 --> 00:53:30,913
Bom dia, mam�e.
706
00:53:31,554 --> 00:53:34,671
Bom dia, Kiki.
Como vai voc�?
707
00:53:48,114 --> 00:53:49,433
Al�.
708
00:53:53,754 --> 00:53:55,028
O qu�?
709
00:53:58,754 --> 00:53:59,948
N�o!
710
00:54:17,833 --> 00:54:19,346
Harry, onde est� voc�?
711
00:54:20,513 --> 00:54:22,071
M�e, qual � o problema?
712
00:54:24,313 --> 00:54:26,031
O que aconteceu?
713
00:54:26,233 --> 00:54:27,951
Burt e Luz est�o mortos!
714
00:54:29,233 --> 00:54:30,233
Oh, eles est�o...
715
00:54:32,873 --> 00:54:34,147
Oh, sinto muito.
716
00:54:34,913 --> 00:54:37,746
Oh, meu Deus.
� a sua vizinha.
717
00:54:39,593 --> 00:54:41,026
Oh, ela � uma bruxa!
718
00:54:41,793 --> 00:54:44,148
Ela que est� causando
todos esses problemas,
719
00:54:44,473 --> 00:54:46,065
como as cartas disseram.
720
00:54:49,713 --> 00:54:52,068
N�o se atreva a culp�-la por isso.
721
00:54:52,633 --> 00:54:55,352
Ela tem que ir, ela n�o pode
ficar por aqui, Harry.
722
00:54:55,553 --> 00:54:58,021
Voc� tem que se livrar dela.
723
00:54:59,193 --> 00:55:02,105
Se ela for, eu vou, m�e.
724
00:55:03,033 --> 00:55:05,831
Tudo bem, tudo bem, v� com ela.
725
00:55:06,153 --> 00:55:10,031
Deixe a sua m�e.
726
00:55:10,352 --> 00:55:12,183
Depois de todos esses anos,
727
00:55:12,512 --> 00:55:14,867
me deixe aqui por conta pr�pria.
728
00:55:15,312 --> 00:55:17,382
Eu preciso partir daqui.
729
00:55:17,592 --> 00:55:19,867
Eu preciso deixar a minha casa,
preciso deixar esta cidade,
730
00:55:20,072 --> 00:55:22,905
preciso deix�-la e preciso ter
a minha pr�pria vida, m�e.
731
00:55:23,112 --> 00:55:25,103
N�o, n�o com ela.
732
00:55:25,312 --> 00:55:26,586
Voc� est� sendo louco.
733
00:55:26,792 --> 00:55:28,987
Ela � realmente doente,
734
00:55:29,192 --> 00:55:31,626
como todo o resto delas.
735
00:55:34,912 --> 00:55:36,709
N�o, voc� est� doente.
736
00:55:37,472 --> 00:55:39,827
Voc� est� errada e voc�
est� doente, m�e.
737
00:55:41,032 --> 00:55:43,068
Cale a boca!
738
00:55:44,232 --> 00:55:45,585
J� ouvi o suficiente,
739
00:55:45,912 --> 00:55:47,982
n�o diga nem mais uma palavra.
740
00:55:48,192 --> 00:55:51,468
Quer deixar sua m�e por ela?
741
00:55:59,272 --> 00:56:01,944
Bem, � isso ent�o.
742
00:56:04,591 --> 00:56:06,070
N�s sabemos o que temos que fazer.
743
00:57:37,550 --> 00:57:40,064
Est� bem, Kiki.
Obede�a, certo?
744
00:57:41,630 --> 00:57:42,699
- At� mais, Harry.
- At� mais.
745
00:57:44,230 --> 00:57:47,063
- Cuide dela, Harry.
- Eu cuidarei.
746
00:57:48,070 --> 00:57:49,468
Tenha um bom dia.
747
00:57:49,669 --> 00:57:51,944
- N�o a perca de vista.
- N�o se preocupe.
748
00:57:53,189 --> 00:57:55,749
- Diga adeus.
- Adeus, mam�e.
749
00:58:32,389 --> 00:58:34,949
- Marie Dupont.
- Bom dia, Marie.
750
00:58:35,269 --> 00:58:37,578
- Quem est� falando?
- Seu amigo xerife.
751
00:58:37,789 --> 00:58:38,938
Oi, xerife.
752
00:58:39,149 --> 00:58:41,299
Voc� pensou
753
00:58:41,629 --> 00:58:43,028
sobre quem pode ter ressentimento
contra voc�?
754
00:58:43,709 --> 00:58:46,176
Talvez o meu ex-marido Michael.
755
00:58:46,388 --> 00:58:47,821
Ele seria capaz de fazer algo assim.
756
00:58:48,788 --> 00:58:50,267
Qual o nome completo?
757
00:58:51,228 --> 00:58:53,264
Michael Terence Hall.
758
00:58:53,868 --> 00:58:55,062
N�o � Dupont?
759
00:58:55,708 --> 00:58:57,824
N�o, esse � meu nome de solteira.
760
00:58:58,148 --> 00:58:59,581
Muito bonito.
761
00:59:00,628 --> 00:59:02,027
Algu�m mais?
762
00:59:03,548 --> 00:59:05,743
Beth, ela n�o gosta de mim
763
00:59:05,748 --> 00:59:08,616
e ela disse que se eu
ficasse muito tempo,
764
00:59:08,628 --> 00:59:10,428
estaria em perigo.
765
00:59:10,508 --> 00:59:12,305
Uma mulher estranha, aquela Beth.
766
00:59:26,348 --> 00:59:28,623
Mam�e, mam�e.
Deixe-a em paz.
767
00:59:29,708 --> 00:59:32,347
Ei, Kiki?
Kiki, venha c�.
768
00:59:36,748 --> 00:59:38,499
Quer balan�ar?
769
00:59:42,227 --> 00:59:45,822
Vou coloc�-la no balan�o.
Sobe aqui.
770
00:59:57,827 --> 00:59:59,180
Ei, querida.
771
01:00:00,027 --> 01:00:02,257
Benzinho, est� pintando com o dedo?
772
01:00:02,467 --> 01:00:03,616
�?
Certo,
773
01:00:03,827 --> 01:00:06,261
pinte um dinossauro para mim.
774
01:00:06,467 --> 01:00:08,776
Esta � verde, esta � roxa.
775
01:00:12,827 --> 01:00:14,624
Roxo, verde.
776
01:00:19,387 --> 01:00:21,503
Oi, Harry, sou eu.
777
01:00:21,827 --> 01:00:23,863
Oi, cora��o, como vai?
778
01:00:24,067 --> 01:00:25,864
Como est�o indo?
779
01:00:26,187 --> 01:00:28,462
Muito bem, sentimos a sua falta.
780
01:00:28,787 --> 01:00:29,856
Como est� a Kiki?
781
01:00:30,267 --> 01:00:32,337
Kiki est� fant�stica, como de costume.
782
01:00:32,786 --> 01:00:35,785
Harry, podemos jantar fora esta noite?
783
01:00:35,826 --> 01:00:37,418
Nada de luxo,
784
01:00:37,626 --> 01:00:39,856
s� para ficar longe da casa.
785
01:00:40,506 --> 01:00:42,940
Claro, benzinho.
Vou lhe dizer,
786
01:00:43,146 --> 01:00:46,616
vou pegar alguns pratos,
787
01:00:46,826 --> 01:00:48,384
ent�o vou busc�-la
788
01:00:48,586 --> 01:00:50,497
e n�s tr�s vamos fazer
um piquenique, certo?
789
01:00:51,146 --> 01:00:52,295
Parece bom.
790
01:00:52,506 --> 01:00:54,576
Beijo, beijo, at� logo.
791
01:00:58,346 --> 01:00:59,699
Tr�s destas.
792
01:01:01,986 --> 01:01:03,305
Mais uma.
793
01:01:09,706 --> 01:01:10,775
T�o macio.
794
01:01:10,986 --> 01:01:13,102
Por isso, eu comprei.
795
01:01:14,826 --> 01:01:17,624
- Quer pegar uma carona?
- N�o, obrigada.
796
01:01:17,946 --> 01:01:20,062
- S�rio?
- �. Bem...
797
01:01:20,746 --> 01:01:22,623
N�o, � muito gentil.
Obrigada, mas...
798
01:01:30,145 --> 01:01:32,535
- Voc� estava quase perdendo-a, Harry.
- V� se foder, Tom.
799
01:01:32,545 --> 01:01:33,978
Respeite a lei.
800
01:01:34,185 --> 01:01:35,777
Isso n�o � jeito de falar.
801
01:01:36,825 --> 01:01:37,825
Vamos, Marie.
802
01:01:38,545 --> 01:01:39,614
Boa noite.
803
01:01:40,385 --> 01:01:41,659
Boa noite.
804
01:01:47,500 --> 01:01:50,500
Volte a consertar banheiro, Tom.
Voc� � melhor nisso.
805
01:01:50,745 --> 01:01:53,660
�, o seu � cheio de merda,
n�o �, Harry?
806
01:01:53,745 --> 01:01:55,064
Olha a boca.
807
01:01:56,545 --> 01:01:57,819
Eu a vejo em breve, certo?
808
01:01:58,585 --> 01:01:59,859
Certo.
809
01:02:02,505 --> 01:02:04,223
- Esse cara...
- Deixe ele.
810
01:02:09,105 --> 01:02:11,699
- Desculpe o atraso.
- Tudo bem.
811
01:02:35,984 --> 01:02:37,702
- Vem com a mam�e.
- Pegou-a?
812
01:02:37,904 --> 01:02:39,895
Sim, garotona.
813
01:02:40,104 --> 01:02:42,937
- Estamos em casa.
- Sim, estamos em casa.
814
01:02:44,744 --> 01:02:45,938
Onde est� a Beth?
815
01:02:46,144 --> 01:02:47,702
Ela provavelmente est� dormindo,
816
01:02:47,904 --> 01:02:50,220
mas eu vou checar e ver
se ela est� bem. Certo?
817
01:02:50,224 --> 01:02:51,657
Vamos beber um vinho?
818
01:02:51,864 --> 01:02:53,536
Eu trago uma garrafa, certo?
819
01:02:55,824 --> 01:02:58,975
- Diga adeus, diga adeus.
- Adeus.
820
01:05:53,981 --> 01:05:55,175
Foda!
821
01:05:57,261 --> 01:06:00,013
Idiota, voc� me assustou!
822
01:06:00,220 --> 01:06:01,494
N�o est� contente em me ver?
823
01:06:02,300 --> 01:06:03,779
O que voc� quer?
824
01:06:04,980 --> 01:06:07,699
- Por que est� aqui?
- Eu queria v�-la
825
01:06:07,900 --> 01:06:09,379
e ver a minha filha.
826
01:06:09,700 --> 01:06:12,214
Voc� est� desperdi�ando seu tempo
porque eu n�o quero v�-lo.
827
01:06:12,420 --> 01:06:13,899
N�s terminamos.
Se lembra?
828
01:06:14,220 --> 01:06:15,414
Voc�, talvez, mas eu n�o.
829
01:06:15,620 --> 01:06:17,611
S� termina quando eu digo
que terminou.
830
01:06:17,940 --> 01:06:19,293
O que voc� quer?
831
01:06:19,600 --> 01:06:20,600
Voc�.
832
01:06:20,620 --> 01:06:23,851
Se me tocar eu vou gritar.
833
01:06:24,180 --> 01:06:25,408
�?
E quem vai ajud�-la?
834
01:06:25,620 --> 01:06:28,293
N�o aquela vizinha ou o filho
com quem voc� est� transando.
835
01:06:28,620 --> 01:06:29,689
Eu chamo a pol�cia.
836
01:06:29,900 --> 01:06:31,811
� mesmo?
Estou tremendo nas pernas.
837
01:06:34,700 --> 01:06:36,099
Se voc� for esperta,
838
01:06:36,420 --> 01:06:37,933
n�s faremos amor mais uma vez
839
01:06:38,140 --> 01:06:40,131
e ent�o deixarei voc� e
seu namorado em paz
840
01:06:40,460 --> 01:06:43,099
para sempre.
Est� bom?
841
01:06:44,300 --> 01:06:45,574
Voc� nunca manteve a sua palavra.
842
01:06:46,260 --> 01:06:49,093
Voc� n�o manteve a sua. At� que a
morte nos separe. Lembra?
843
01:06:49,420 --> 01:06:51,251
Ent�o, quem morreu?
N�o fui eu.
844
01:06:51,460 --> 01:06:53,495
Voc� j� transou com muitos caras
pelas minhas costas,
845
01:06:53,819 --> 01:06:55,696
ent�o, mais um, n�o faz diferen�a.
846
01:07:08,139 --> 01:07:09,697
Voc� � doente.
847
01:07:10,859 --> 01:07:13,896
E ciumento.
E cego.
848
01:07:14,859 --> 01:07:16,338
Qualquer homem que me olha,
849
01:07:16,539 --> 01:07:18,211
voc� pensa que transou comigo.
850
01:07:19,139 --> 01:07:20,538
Bem, n�o � assim.
851
01:07:20,859 --> 01:07:23,009
S� na sua imagina��o doentia.
852
01:07:23,820 --> 01:07:26,970
Cuidado com a l�ngua,
se n�o quiser perd�-la.
853
01:07:27,139 --> 01:07:30,607
Ent�o, como vai ser?
Vamos fazer amor.
854
01:07:30,699 --> 01:07:32,799
Depois fa�o para voc�
uma boa Margarita,
855
01:07:32,805 --> 01:07:34,005
exatamente como nos velhos tempos.
856
01:07:34,859 --> 01:07:36,292
Est� faltando luz na cidade.
857
01:07:36,499 --> 01:07:39,059
� s� p�r os fus�veis de volta.
Que tal?
858
01:07:44,979 --> 01:07:46,128
Eu n�o disse que sim.
859
01:07:46,339 --> 01:07:48,647
Voc� ainda joga.
860
01:07:48,858 --> 01:07:50,211
A mesma velha Maria.
861
01:07:50,538 --> 01:07:52,733
Vem, tira fora, eu quero ver.
862
01:07:52,938 --> 01:07:54,257
Voc� nunca desiste, hein?
863
01:07:54,458 --> 01:07:56,050
Como � a vida por aqui?
864
01:07:56,258 --> 01:07:58,258
Cidade pequena, n�o � realmente
o seu estilo, �?
865
01:07:58,259 --> 01:08:00,329
A cidade � boa,
especialmente para a Kiki.
866
01:08:00,418 --> 01:08:02,648
Voc� sempre foi �tima na cama.
867
01:08:03,178 --> 01:08:05,248
� s� o que voc� pensa.
868
01:08:05,858 --> 01:08:07,814
� s� o que ambos pensamos.
869
01:08:08,018 --> 01:08:10,486
Ou j� se esqueceu?
Vem, eu estou com tes�o.
870
01:08:12,298 --> 01:08:14,414
N�o, vamos fazer uma margarita.
871
01:08:15,018 --> 01:08:17,054
- Michael, pare!
- N�o, nunca mais a deixo.
872
01:08:17,258 --> 01:08:19,726
N�o, Michael, pare!
873
01:08:19,938 --> 01:08:21,849
S� depois de transarmos.
874
01:08:22,058 --> 01:08:24,174
N�o! Michael!
Pare com isso! N�o.
875
01:08:35,938 --> 01:08:38,736
- Pare, Michael!
- Marie!
876
01:08:42,257 --> 01:08:44,896
- Saia de cima dela.
- V� se danar.
877
01:08:47,177 --> 01:08:49,816
Que foda, seu desgra�ado?
878
01:08:50,857 --> 01:08:52,734
Maldito!
879
01:08:53,057 --> 01:08:55,412
O que est� fazendo, seu maldito.
880
01:08:56,177 --> 01:08:58,452
Ela � minha esposa!
881
01:08:59,097 --> 01:09:01,531
Nunca devia ter...
882
01:09:07,737 --> 01:09:09,011
Chame a pol�cia.
883
01:09:13,897 --> 01:09:15,046
Querida, o que aconteceu?
884
01:09:15,257 --> 01:09:17,532
Ei, Casanova, como se sente?
885
01:09:18,119 --> 01:09:19,900
Certo, Marie, vou precisar de ambos
886
01:09:20,027 --> 01:09:21,400
para os depoimentos.
887
01:09:21,478 --> 01:09:23,651
Mas, primeiro, sinto ter quer lev�-lo
para a delegacia.
888
01:09:24,417 --> 01:09:26,772
Eu n�o fiz nada.
889
01:09:26,977 --> 01:09:29,332
Ele me atacou.
Diga a ele.
890
01:09:30,097 --> 01:09:31,689
As testemunhas dizem o contr�rio.
891
01:09:32,017 --> 01:09:33,496
E, por tentativa de estupro,
892
01:09:33,697 --> 01:09:35,627
voc� arrisca a ficar preso
o resto da sua vida.
893
01:09:35,657 --> 01:09:37,294
Por que voc� teve de voltar?
894
01:09:37,496 --> 01:09:39,971
Tentar me estuprar,
quebrar a minha janela.
895
01:09:40,216 --> 01:09:42,706
Eu n�o quebrei a sua janela.
896
01:09:42,716 --> 01:09:45,096
Foi o pessoal
do seu namorado.
897
01:09:45,116 --> 01:09:46,816
Voc� � louco.
898
01:09:46,870 --> 01:09:48,528
Eu a vi fazer isso.
899
01:09:48,736 --> 01:09:50,772
Eu n�o estuprei voc�.
900
01:09:50,976 --> 01:09:53,292
Eu nunca estuprei voc�.
Voc� que me levou para cama.
901
01:09:53,296 --> 01:09:55,396
- Voc� esqueceu?
- Vamos, Romeu.
902
01:09:55,456 --> 01:09:58,607
- Marie, eu...
- Ei, Harry, bom trabalho, matador.
903
01:10:19,936 --> 01:10:22,086
Meu Deus, o que aconteceu com voc�?
904
01:10:22,576 --> 01:10:25,249
- Eu tive uma briga.
- Uma briga?
905
01:10:25,576 --> 01:10:27,453
O ex-marido da Marie pegou duro.
906
01:10:27,656 --> 01:10:29,169
Olhe para voc�!
907
01:10:29,496 --> 01:10:31,053
Eu posso pegar uma camisa limpa.
908
01:10:31,255 --> 01:10:34,486
- M�e, eu estou bem.
- Voc� n�o est� bem.
909
01:10:38,015 --> 01:10:39,673
Se eu perder voc�,
910
01:10:39,775 --> 01:10:42,091
eu n�o quero continuar a viver.
911
01:10:44,855 --> 01:10:47,050
M�e, n�o fale assim.
912
01:10:48,775 --> 01:10:51,848
Eu estou bem, estou bem.
913
01:11:09,536 --> 01:11:11,891
� t�o estranho encontr�-los.
914
01:11:12,776 --> 01:11:15,449
As coisas do meu pai estavam no por�o.
915
01:11:18,896 --> 01:11:20,534
Isso � estranho.
916
01:11:22,616 --> 01:11:24,493
Voc� contou para sua m�e?
917
01:11:29,455 --> 01:11:32,294
N�o, ela j� teve muita excita��o
para um dia,
918
01:11:32,295 --> 01:11:34,126
vou deixar para amanh�.
919
01:11:35,255 --> 01:11:38,008
Tudo que eu preciso fazer � pedir
minha demiss�o na f�brica
920
01:11:38,215 --> 01:11:39,409
� tudo.
921
01:11:40,815 --> 01:11:42,692
O grande dia est� chegando.
922
01:11:46,575 --> 01:11:49,885
Meu lindo, corajoso,
923
01:11:50,095 --> 01:11:52,928
sexy... � sexy.
924
01:11:54,055 --> 01:11:56,774
- Voc� disse lindo?
- Eu disse lindo.
925
01:11:58,015 --> 01:11:59,687
Meu querido artista.
926
01:12:00,535 --> 01:12:03,174
Engra�ado para mim, isso.
927
01:12:03,375 --> 01:12:05,331
Tenho tanta sorte de ter voc�.
928
01:12:08,735 --> 01:12:10,930
Eu s� quero que sejamos uma fam�lia.
929
01:12:12,695 --> 01:12:14,651
Sabe o que eu acho?
930
01:12:15,775 --> 01:12:17,254
O que voc� acha?
931
01:12:17,455 --> 01:12:20,048
Eu acho que a Kiki devia ter um irm�o.
932
01:12:22,854 --> 01:12:24,367
Ou uma irm�?
933
01:12:25,934 --> 01:12:27,447
Ou ambos.
934
01:12:33,094 --> 01:12:34,652
Tem uma chance de o soltarmos.
935
01:12:35,614 --> 01:12:37,570
- Solt�-lo?
- Por qu�?
936
01:12:37,774 --> 01:12:39,924
Bem, � uma acusa��o dif�cil,
estupro da ex-mulher
937
01:12:40,134 --> 01:12:42,967
e a �nica testemunha �
o novo namorado dela.
938
01:12:45,294 --> 01:12:47,205
Mas ainda existem acusa��es
939
01:12:47,534 --> 01:12:48,853
contra ele em Chicago.
940
01:12:49,054 --> 01:12:51,522
Assim, ficar� livre dele
por algum tempo.
941
01:12:51,854 --> 01:12:53,048
Quanto mais, melhor.
942
01:12:54,734 --> 01:12:57,123
Posso saber o que acontecer� com ele?
943
01:12:57,454 --> 01:12:58,933
� s� me ligar.
944
01:12:59,694 --> 01:13:01,730
Eu ligo quando estivermos instalados.
945
01:13:04,574 --> 01:13:05,973
Obrigado por tudo.
946
01:13:06,774 --> 01:13:08,332
Sem problema.
947
01:13:09,214 --> 01:13:10,329
Ent�o, boa sorte.
948
01:13:11,934 --> 01:13:13,413
Vou sentir sua falta, Marie.
949
01:13:14,453 --> 01:13:17,092
Vou sentir sua falta tamb�m, Tom.
950
01:14:18,492 --> 01:14:20,210
M�e, voc� est� bem?
951
01:14:22,652 --> 01:14:25,086
Burt e Luz foram enterrados hoje.
952
01:14:28,372 --> 01:14:30,840
Droga, eu estava na delegacia.
953
01:14:31,052 --> 01:14:32,531
Fazendo uma declara��o.
954
01:14:35,532 --> 01:14:37,284
A vida � cheia de declara��es.
955
01:14:39,932 --> 01:14:42,685
Eu acho que a morte
deve ser um al�vio.
956
01:14:45,652 --> 01:14:48,530
Bem, quando se vive aqui
toda a sua vida,
957
01:14:49,332 --> 01:14:51,163
voc� provavelmente est� certa.
958
01:14:54,772 --> 01:14:57,081
N�o � aqui,
959
01:14:57,292 --> 01:14:58,691
� em toda parte.
960
01:14:58,892 --> 01:15:00,291
S�o os homens.
961
01:15:02,292 --> 01:15:04,282
Os homens s�o o problema.
962
01:15:05,691 --> 01:15:08,205
Eles sempre foram o problema
963
01:15:08,411 --> 01:15:10,800
e sempre ser�o o problema.
964
01:15:15,251 --> 01:15:18,004
Voc� j� tomou sua medica��o hoje?
965
01:15:21,411 --> 01:15:22,560
Por qu�?
966
01:15:23,891 --> 01:15:26,530
Ent�o, eu n�o lembro de nada?
967
01:15:26,731 --> 01:15:29,484
Ent�o, eu n�o sinto nenhuma dor?
968
01:15:30,611 --> 01:15:32,090
Eu n�o preciso
969
01:15:32,291 --> 01:15:34,327
tomar a minha medica��o mais.
970
01:15:34,531 --> 01:15:37,125
N�o � a minha medica��o
971
01:15:37,331 --> 01:15:39,447
o que eu preciso.
972
01:16:01,370 --> 01:16:02,689
Mam�e,
973
01:16:07,730 --> 01:16:10,642
Eu decidi deixar
974
01:16:12,290 --> 01:16:15,680
esta casa e esta cidade e ir embora.
975
01:16:18,530 --> 01:16:20,646
Fazer minha pr�pria vida.
976
01:16:28,530 --> 01:16:30,566
O que voc� quer que eu fa�a?
977
01:16:32,530 --> 01:16:34,566
Implorar para voc� n�o ir?
978
01:16:35,090 --> 01:16:37,809
Eu n�o posso fazer isso.
979
01:16:38,010 --> 01:16:39,523
Voc� iria de qualquer maneira,
980
01:16:39,850 --> 01:16:41,442
com ela.
981
01:16:43,570 --> 01:16:46,070
- Provavelmente.
- N�o, n�o � provavelmente.
982
01:16:46,330 --> 01:16:47,683
Definitivamente.
983
01:16:52,369 --> 01:16:54,485
E quando vai me deixar?
984
01:16:57,089 --> 01:16:58,841
Amanh� de manh�.
985
01:17:21,009 --> 01:17:22,362
Bem.
986
01:17:28,169 --> 01:17:30,160
Voc� est� cometendo um grande erro.
987
01:17:30,369 --> 01:17:32,599
Se for por ela, est� cometendo
um grande erro.
988
01:17:34,329 --> 01:17:36,399
Lamento que sinta desse modo.
989
01:17:37,329 --> 01:17:40,168
Mas isso � algo
que tenho que descobrir
990
01:17:40,169 --> 01:17:41,522
por conta pr�pria.
991
01:17:42,409 --> 01:17:44,969
E n�o se importa com o que vai
acontecer comigo?
992
01:17:45,169 --> 01:17:46,840
Eu nem sei o que
aconteceu com meu pai,
993
01:17:47,048 --> 01:17:48,606
voc� nunca me contou isso.
994
01:17:49,888 --> 01:17:52,038
� sorte sua.
995
01:17:54,688 --> 01:17:56,883
Eu tive de viver
996
01:17:57,088 --> 01:17:59,363
com a lembran�a dos seus flertes,
997
01:17:59,688 --> 01:18:02,282
sua infidelidade e suas mentiras.
998
01:18:03,128 --> 01:18:05,128
Ele era incapaz de falar
999
01:18:05,129 --> 01:18:07,040
a verdade.
1000
01:18:09,368 --> 01:18:11,768
Mesmo quando eu estava gr�vida
de voc�,
1001
01:18:12,448 --> 01:18:15,201
ele n�o se importou.
1002
01:18:17,488 --> 01:18:20,361
Voc� sabe o que isso faz
1003
01:18:20,368 --> 01:18:22,563
no cora��o de uma mulher?
1004
01:18:23,768 --> 01:18:25,759
Com o amor
1005
01:18:25,968 --> 01:18:27,606
se transformando em �dio?
1006
01:18:27,928 --> 01:18:30,123
Que cresce
1007
01:18:30,488 --> 01:18:33,366
e cresce e cresce,
1008
01:18:33,568 --> 01:18:35,923
e cresce
1009
01:18:36,128 --> 01:18:37,527
e cresce
1010
01:18:37,728 --> 01:18:41,083
at� voc� n�o aguentar mais.
1011
01:18:41,287 --> 01:18:44,359
Voc� n�o consegue tolerar mais.
1012
01:18:49,407 --> 01:18:51,762
E quando chegarmos l�,
1013
01:18:51,967 --> 01:18:53,241
vamos direto para a Disneyl�ndia,
1014
01:18:53,447 --> 01:18:56,917
ver o Mickey Mouse, Pato Donald e...
1015
01:18:57,127 --> 01:18:59,960
- E a Sininho!
- E a Sininho.
1016
01:19:32,127 --> 01:19:35,277
Eu odeio voc�!
Eu odeio voc�!
1017
01:19:35,486 --> 01:19:37,204
Eu odeio voc�!
1018
01:19:43,006 --> 01:19:45,395
Deus, ela me odeia.
1019
01:19:46,246 --> 01:19:47,918
Ela precisa de ajuda.
1020
01:19:49,966 --> 01:19:51,365
�s vezes, ela � maluca.
1021
01:19:53,606 --> 01:19:57,076
Ela diz que eu sou a �nica raz�o
dela viver.
1022
01:19:58,606 --> 01:20:00,915
Pode ficar conosco esta noite?
1023
01:20:03,686 --> 01:20:05,517
� melhor n�o.
1024
01:20:07,046 --> 01:20:09,162
N�o na minha �ltima noite.
1025
01:20:10,006 --> 01:20:11,439
Vou sentir sua falta.
1026
01:20:13,286 --> 01:20:16,116
Acredite em mim, eu gostaria
de ficar aqui se pudesse.
1027
01:20:43,125 --> 01:20:44,717
Adeus, benzinho.
1028
01:20:46,885 --> 01:20:48,557
Adeus, benzinho.
1029
01:21:16,965 --> 01:21:19,195
Harry, conte para a mam�e.
Onde est� o seu pai?
1030
01:21:19,405 --> 01:21:21,760
Onde ele est�, Harry?
Conte para a mam�e.
1031
01:21:21,965 --> 01:21:24,319
O que ele est� fazendo?
Onde ele est�?
1032
01:21:27,764 --> 01:21:28,913
Harry, o que aconteceu?
1033
01:21:29,124 --> 01:21:31,440
O que est� acontecendo aqui?
O que est� fazendo com ele?
1034
01:21:31,444 --> 01:21:34,197
- Tire as m�os dele!
- O que est� fazendo?
1035
01:21:34,404 --> 01:21:35,837
Ele � meu filho!
N�o toque nele!
1036
01:21:36,044 --> 01:21:38,717
- Ele � meu filho tamb�m.
- N�o, n�o.
1037
01:21:38,924 --> 01:21:40,801
Voc� est� louca.
1038
01:21:41,004 --> 01:21:42,483
Voc� precisa de ajuda.
1039
01:21:43,364 --> 01:21:45,798
- Filho da puta...
- Est� louca e precisa de ajuda.
1040
01:21:46,124 --> 01:21:47,239
N�s vamos deix�-la.
1041
01:21:47,250 --> 01:21:50,059
- N�o vai tirar meu filho de mim.
- Ele � meu filho.
1042
01:21:52,684 --> 01:21:54,322
Mam�e, pare com isso.
1043
01:21:57,404 --> 01:21:58,917
M�e, n�o!
1044
01:22:01,164 --> 01:22:03,962
Ningu�m... tira de mim... meu filho!
1045
01:22:22,123 --> 01:22:24,423
- Ela...
- O que aconteceu?
1046
01:22:24,424 --> 01:22:26,938
Kiki sumiu!
Onde ela est�?
1047
01:22:27,000 --> 01:22:28,503
Quem pode machuc�-la.
1048
01:22:28,683 --> 01:22:30,483
- Entre e chame a pol�cia.
- Encontre-a.
1049
01:22:30,643 --> 01:22:32,838
- Chame a pol�cia!
- Encontre-a para mim.
1050
01:22:41,843 --> 01:22:43,196
Eu n�o sou louca.
1051
01:22:48,843 --> 01:22:51,721
- Eu n�o sou louca.
N�o, pare. Por favor.
1052
01:22:52,043 --> 01:22:54,603
Por favor, deixe-a ir.
Pare, pare.
1053
01:22:54,923 --> 01:22:57,437
- Solte-a.
- Eu n�o sou louca.
1054
01:22:58,643 --> 01:23:01,316
Mam�e, n�o importa o que aconteceu.
1055
01:23:01,643 --> 01:23:02,643
Eu amo voc�.
1056
01:23:04,843 --> 01:23:06,322
Solte-a!
1057
01:23:23,122 --> 01:23:25,322
Houve um acidente na esta��o de trens.
1058
01:23:26,162 --> 01:23:27,595
� a minha m�e.
1059
01:23:27,922 --> 01:23:29,241
Temo que tenha sido a sua m�e.
1060
01:23:30,162 --> 01:23:31,390
Ela est� morta.
1061
01:23:31,842 --> 01:23:33,321
Temo que sua m�e tenha morrido.
1062
01:23:33,722 --> 01:23:36,998
E Marie?
E Kiki?
1063
01:23:37,322 --> 01:23:38,960
Eu n�o as conhe�o.
1064
01:23:39,162 --> 01:23:40,800
Harry, preciso que venha comigo.
1065
01:23:41,122 --> 01:23:44,222
- O que aconteceu com nossa vizinha?
- N�o sei do que est� falando, Harry?
1066
01:23:44,402 --> 01:23:46,154
Mas voc� as conhece.
1067
01:23:46,362 --> 01:23:47,961
Voc� as conheceu, filho da puta.
1068
01:23:47,962 --> 01:23:49,452
A vizinha da casa ao lado.
1069
01:23:49,962 --> 01:23:51,920
Aquela casa est� vazia h� 20 anos.
1070
01:23:52,122 --> 01:23:53,902
Eu tenho... Eu tenho que v�-las.
1071
01:23:54,002 --> 01:23:55,321
Eu tenho que encontr�-las.
1072
01:23:55,642 --> 01:23:57,792
N�o tem ningu�m na casa ao lado.
1073
01:23:58,002 --> 01:24:00,197
Harry, n�o tem ningu�m l�.
Harry...
1074
01:24:00,402 --> 01:24:02,757
- Foda-se.
- Ningu�m mora aqui.
1075
01:24:10,241 --> 01:24:12,675
Harry, o que est� fazendo?
N�o tem ningu�m aqui.
1076
01:24:16,241 --> 01:24:17,720
Harry, n�o tem ningu�m aqui!
1077
01:24:19,561 --> 01:24:21,631
A casa est� vazia h� mais de 20 anos.
1078
01:24:22,761 --> 01:24:24,399
Desde a morte da garota.
1079
01:24:28,481 --> 01:24:29,914
Harry, n�s temos que ir.
1080
01:24:34,001 --> 01:24:35,514
Harry, venha.
1081
01:26:20,400 --> 01:26:23,400
Tradu��o e sincronia
- sabras -
75017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.