All language subtitles for Underwater.2020.1080p.HDRip.X264.AC3-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,638 --> 00:01:05,638
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:04:41,345 --> 00:04:44,480
When you're underwater
for months at a time,
3
00:04:44,482 --> 00:04:46,749
you lose all sense
of day and night.
4
00:04:48,052 --> 00:04:51,188
And there's only awake
and dreaming.
5
00:04:52,957 --> 00:04:54,992
Not that those things
are easy to tell apart.
6
00:05:00,498 --> 00:05:01,964
I think,
7
00:05:01,966 --> 00:05:03,932
or I dream about
the first thing
8
00:05:03,934 --> 00:05:05,202
he ever said to me.
9
00:05:11,509 --> 00:05:13,110
Told me he didn't
believe in time...
10
00:05:14,612 --> 00:05:15,778
only moments.
11
00:05:17,281 --> 00:05:19,014
Hmm.
12
00:05:19,016 --> 00:05:20,417
He was a
glass-half-full type.
13
00:05:21,452 --> 00:05:22,652
All right.
14
00:05:25,055 --> 00:05:26,290
I prefer it empty.
15
00:05:33,030 --> 00:05:34,764
What are you doing here?
16
00:05:39,236 --> 00:05:41,738
I mean, there's a
comfort to cynicism.
17
00:05:44,774 --> 00:05:46,143
There's a lot
less to lose.
18
00:07:04,488 --> 00:07:05,520
Wake up!
19
00:07:05,522 --> 00:07:07,157
Pressure breach!
20
00:07:11,262 --> 00:07:12,793
Pressure breach!
We gotta get to the bulkhead!
21
00:07:12,795 --> 00:07:14,263
Structural
integrity compromised.
22
00:07:14,265 --> 00:07:16,133
Everyone up! Everyone up!
Come on!
23
00:07:20,271 --> 00:07:22,973
Structural integrity
compromised.
24
00:07:24,041 --> 00:07:25,741
What the hell is happening?
25
00:07:25,743 --> 00:07:27,044
Let's go! Pressure breach!
26
00:07:30,014 --> 00:07:31,413
We gotta seal the bulkhead!
27
00:07:31,415 --> 00:07:33,781
De-pressurization
warning.
28
00:07:33,783 --> 00:07:36,251
Seal the bulkhead.
29
00:07:36,253 --> 00:07:38,687
-
De-pressurization warning.
- I don't have my keycard!
30
00:07:38,689 --> 00:07:39,923
Here, here, here.
31
00:07:41,425 --> 00:07:42,457
- No!
-
Bulkhead jammed.
32
00:07:42,459 --> 00:07:44,693
I gotta get inside
this thing now!
33
00:07:44,695 --> 00:07:46,230
-
Reboot required.
- Where is it? Where is it?
34
00:07:48,766 --> 00:07:49,765
Oh, my God!
35
00:07:49,767 --> 00:07:51,466
Come on!
36
00:07:51,468 --> 00:07:55,105
De-pressurization warning.
Seal the bulkhead.
37
00:07:56,473 --> 00:07:57,973
Come on, come on,
come on, come on.
38
00:07:57,975 --> 00:07:59,241
The whole rig
is about to implode!
39
00:07:59,243 --> 00:08:00,475
If you don't shut these doors,
40
00:08:00,477 --> 00:08:01,977
it'll take the whole station
with us!
41
00:08:01,979 --> 00:08:04,012
Okay! Okay, okay, okay,
got it, got it, got it!
42
00:08:04,014 --> 00:08:05,380
-
System online.
- Shut the door!
43
00:08:05,382 --> 00:08:07,549
- Wait!
- Hey, hey, hey.
44
00:08:07,551 --> 00:08:08,550
Wait for us!
45
00:08:08,552 --> 00:08:09,384
- Hey!
- Run!
46
00:08:09,386 --> 00:08:10,919
- Run!
- Come on!
47
00:08:10,921 --> 00:08:12,621
Guys, run! Come on, come on!
48
00:08:12,623 --> 00:08:14,489
- Hey! Hey, hey!
- Come on, guys, let's go!
49
00:08:14,491 --> 00:08:15,957
Come on, run!
50
00:08:15,959 --> 00:08:18,026
Norah, Norah!
They're not gonna make it.
51
00:08:18,028 --> 00:08:19,795
- Close the door!
- Norah!
52
00:08:19,797 --> 00:08:21,999
We have to close the door,
otherwise the whole rig will die.
53
00:08:25,169 --> 00:08:26,203
Shut the door now!
54
00:09:14,785 --> 00:09:16,918
Structural failure is imminent
55
00:09:16,920 --> 00:09:18,153
as the result of an...
56
00:09:18,155 --> 00:09:19,590
incident.
57
00:09:22,259 --> 00:09:26,728
To all Kepler Station crew,
structural failure is imminent.
58
00:09:26,730 --> 00:09:30,567
Repeat, structural
failure is imminent.
59
00:09:32,336 --> 00:09:34,703
Hey, hey.
60
00:09:34,705 --> 00:09:35,606
You okay?
61
00:09:38,909 --> 00:09:40,344
Was that an earthquake?
62
00:09:41,545 --> 00:09:42,413
I don't know.
63
00:09:45,215 --> 00:09:47,151
Had to have been like
a ten or eleven.
64
00:09:48,285 --> 00:09:50,452
I don't even know
what channel we'd be...
65
00:09:50,454 --> 00:09:53,021
All personnel
report to pod bays
66
00:09:53,023 --> 00:09:54,891
for immediate evacuation.
67
00:09:56,226 --> 00:09:58,160
This is Kepler.
Control, can you hear me?
68
00:09:58,162 --> 00:10:02,531
Kepler Station
status, 70% compromised.
69
00:10:02,533 --> 00:10:04,166
Reactor unstable.
70
00:10:04,168 --> 00:10:05,567
Control, this is Kepler,
can you hear me?
71
00:10:05,569 --> 00:10:08,838
Kepler Station
status, 70% compromised.
72
00:10:08,840 --> 00:10:11,006
Mayday. Mayday. Mayday.
73
00:10:11,008 --> 00:10:12,607
Can anyone hear me?
74
00:10:23,754 --> 00:10:24,655
We have to get to the pod bays.
75
00:10:25,924 --> 00:10:26,990
Come on.
76
00:10:33,664 --> 00:10:36,264
As a crew
member, we want you to know
77
00:10:36,266 --> 00:10:38,300
that you're not
just part of a team,
78
00:10:38,302 --> 00:10:40,137
you're part of
our family.
79
00:10:44,508 --> 00:10:46,441
No, no, no.
That doesn't go through.
80
00:10:46,443 --> 00:10:47,910
Have
a complaint?
81
00:10:47,912 --> 00:10:50,314
Address it
to your superior officer.
82
00:10:51,850 --> 00:10:53,248
Oh, yes, working.
83
00:10:53,250 --> 00:10:54,618
I just got to find
the nearest pods.
84
00:11:00,023 --> 00:11:04,526
Senior engineers,
please report to engineering.
85
00:11:04,528 --> 00:11:05,596
Rodrigo, right?
86
00:11:07,631 --> 00:11:08,532
Yeah.
87
00:11:09,066 --> 00:11:10,100
Norah.
88
00:11:11,101 --> 00:11:12,334
I-I know.
89
00:11:12,336 --> 00:11:14,104
I usually work
with the day shift.
90
00:11:16,975 --> 00:11:19,608
- Can you...? Can you help me out here?
- Sure, I can.
91
00:11:19,610 --> 00:11:24,279
Um, are you a computer engineer
or something?
92
00:11:24,281 --> 00:11:25,982
- Mechanical.
- Okay.
93
00:11:25,984 --> 00:11:27,249
I can reset breakers.
94
00:11:27,251 --> 00:11:30,354
I've been down here for a bit.
95
00:11:39,162 --> 00:11:41,129
Hey, you gotta know...
96
00:11:41,131 --> 00:11:42,466
that wasn't our fault.
97
00:11:43,634 --> 00:11:45,667
I mean,
you-you saved the entire rig.
98
00:11:45,669 --> 00:11:47,602
I... I didn't even know
to close the door.
99
00:11:47,604 --> 00:11:48,505
Hmm.
100
00:11:54,678 --> 00:11:56,311
Bulkheads closed.
101
00:11:56,313 --> 00:11:59,548
Do you... Do you really think
that was an earthquake?
102
00:11:59,550 --> 00:12:00,384
No.
103
00:12:02,052 --> 00:12:03,453
I-I don't know.
104
00:12:06,089 --> 00:12:07,422
That's not good.
105
00:12:07,424 --> 00:12:09,624
The hardline's been severed.
106
00:12:09,626 --> 00:12:13,094
Antenna's gone. I don't even
think we can reach the surface.
107
00:12:13,096 --> 00:12:15,730
...to the nearest
escape pod as soon as possible.
108
00:12:15,732 --> 00:12:17,835
There's-there's
evac pods in CR-7.
109
00:12:25,977 --> 00:12:27,845
Hey, we got this, all right?
110
00:12:36,219 --> 00:12:38,522
Some of this water
is definitely sewage.
111
00:12:49,834 --> 00:12:52,034
Welcome
aboard the Kepler Station,
112
00:12:52,036 --> 00:12:54,937
located just a mile away
from the Roebuck...
113
00:12:54,939 --> 00:12:57,639
The titan-class
sister station...
114
00:12:57,641 --> 00:12:59,576
The Kepler...
pumps a crude...
115
00:13:01,879 --> 00:13:03,345
There we go.
116
00:13:03,347 --> 00:13:04,813
and we hope
you enjoy your stay.
117
00:13:04,815 --> 00:13:06,348
Can we...
Can we dig through there?
118
00:13:06,350 --> 00:13:08,149
I'll look inside.
119
00:13:23,300 --> 00:13:25,166
Yeah, I can fit up here,
if you can.
120
00:13:25,168 --> 00:13:26,236
Come check.
121
00:13:30,340 --> 00:13:32,041
Hello?
122
00:13:32,043 --> 00:13:33,310
Can anyone hear me?
123
00:13:34,645 --> 00:13:37,312
Hello? Hello?
124
00:13:37,314 --> 00:13:38,881
Hey, do you hear that?
125
00:13:38,883 --> 00:13:40,782
- Hey!
- Hello!
126
00:13:40,784 --> 00:13:42,452
Hey, keep talking, man.
I can hear you.
127
00:13:44,154 --> 00:13:45,522
I'm under the rock!
128
00:13:51,129 --> 00:13:52,460
Take him, take him.
129
00:13:52,462 --> 00:13:55,530
Paul? Here, here, here, here.
Hey, you.
130
00:13:55,532 --> 00:13:57,365
What's-what's going on
down there? Your legs all right?
131
00:13:57,367 --> 00:13:58,266
- Yeah.
- Okay.
132
00:13:58,268 --> 00:13:59,467
What do you need?
133
00:13:59,469 --> 00:14:00,769
To get the heck out of here.
134
00:14:00,771 --> 00:14:02,504
Yeah, yeah, I know.
What can I do?
135
00:14:02,506 --> 00:14:03,875
- All right, all right.
- All right.
136
00:14:06,576 --> 00:14:07,409
- You good?
- Yeah.
137
00:14:07,411 --> 00:14:09,611
All right.
138
00:14:09,613 --> 00:14:10,645
- All right. Here.
- Hey.
139
00:14:10,647 --> 00:14:13,015
- Norah?
- You're good. Hi!
140
00:14:13,017 --> 00:14:14,282
Yes.
141
00:14:14,284 --> 00:14:16,418
You sweet,
flat-chested elven creature.
142
00:14:16,420 --> 00:14:19,721
Okay, just breathe for a second.
You're all good.
143
00:14:19,723 --> 00:14:21,023
- Is Lil Paul okay?
- Yeah, he's cool.
144
00:14:21,025 --> 00:14:22,824
- Let me help you.
- You wanna try to stand up?
145
00:14:22,827 --> 00:14:25,161
- Yeah.
- All right, buddy. Here we go.
146
00:14:25,163 --> 00:14:26,394
Grab his arm?
147
00:14:26,396 --> 00:14:28,229
No, no, no. Wait. No, no.
148
00:14:28,231 --> 00:14:29,631
Okay, are you caught
in anything?
149
00:14:29,633 --> 00:14:31,967
No, no, no,
let's just be stronger.
150
00:14:36,074 --> 00:14:37,372
Okay.
151
00:14:37,374 --> 00:14:38,773
Okay, give me Lil Paul.
152
00:14:38,775 --> 00:14:39,909
- Yeah, here.
- Thank you.
153
00:14:39,911 --> 00:14:41,110
Gotta go.
154
00:14:41,112 --> 00:14:43,378
Okay, I got my robe
and my lucky sock.
155
00:14:43,380 --> 00:14:44,880
What are we doing?
156
00:14:44,882 --> 00:14:46,048
The evac pods in CR-7.
157
00:14:46,050 --> 00:14:47,850
- We're headed there, okay?
- Okay.
158
00:14:47,852 --> 00:14:50,119
The upper decks are collapsing.
We gotta move fast.
159
00:14:50,121 --> 00:14:51,286
Through that thing?
160
00:14:51,288 --> 00:14:53,388
You guys are crazy.
161
00:14:53,390 --> 00:14:54,691
I'm a big boy.
162
00:15:13,643 --> 00:15:15,777
All right. I think...
163
00:15:15,779 --> 00:15:16,713
Hold up.
164
00:15:32,596 --> 00:15:34,431
Bulkheads closed.
165
00:15:35,432 --> 00:15:37,233
Flooding contained.
166
00:15:37,235 --> 00:15:38,299
Okay.
167
00:15:47,811 --> 00:15:49,479
- You guys okay?
- Yeah.
168
00:15:54,551 --> 00:15:56,952
There's-there's someone up here.
169
00:15:56,954 --> 00:15:58,522
It's... It's McClellen.
170
00:16:27,852 --> 00:16:28,986
Jesus.
171
00:16:29,887 --> 00:16:30,922
Hey, Rod.
172
00:16:32,422 --> 00:16:33,557
Come on, bud.
173
00:16:46,137 --> 00:16:47,602
Guys, I see the pod bay.
174
00:16:47,604 --> 00:16:50,206
Attention! Attention!
175
00:16:50,208 --> 00:16:51,775
All Kepler crew...
176
00:16:52,844 --> 00:16:53,976
Cap?
177
00:16:53,978 --> 00:16:55,743
Holy shit.
He stayed behind?
178
00:16:57,414 --> 00:16:58,948
Wait, why's he
just sitting there?
179
00:16:58,950 --> 00:17:00,082
Oh, shit.
180
00:17:00,084 --> 00:17:02,184
"Shit?" What's...
What's "oh shit"? What?
181
00:17:02,186 --> 00:17:03,919
The evac pods are gone.
182
00:17:03,921 --> 00:17:05,689
- I need the line open.
- Captain!
183
00:17:09,827 --> 00:17:10,893
Hey!
184
00:17:10,895 --> 00:17:13,195
Norah. You're alive.
185
00:17:13,197 --> 00:17:14,296
Cap.
186
00:17:14,298 --> 00:17:15,498
The door's jammed.
187
00:17:18,002 --> 00:17:19,434
Rodrigo, Paul.
188
00:17:19,436 --> 00:17:21,736
I need you two to check where
we are on submersible. Now.
189
00:17:21,738 --> 00:17:24,173
All right, all right.
190
00:17:24,175 --> 00:17:27,109
On a scale from one to ten,
how bad's my rig?
191
00:17:30,147 --> 00:17:31,015
Uh, ten.
192
00:17:34,417 --> 00:17:36,218
You're 70% compromised.
193
00:17:36,220 --> 00:17:39,121
Honestly, you-you breathe
too hard in here, we're...
194
00:17:40,992 --> 00:17:42,523
Wait. Let me see.
195
00:17:42,525 --> 00:17:45,127
I don't get it. Was that
like an earthquake or...
196
00:17:45,129 --> 00:17:47,564
I don't know.
I'm trying to figure it out.
197
00:17:50,067 --> 00:17:51,532
Why are you still here?
198
00:17:51,534 --> 00:17:53,269
You should have gone up.
There were pods here.
199
00:17:53,271 --> 00:17:54,736
'Cause that's what captains do.
200
00:17:54,738 --> 00:17:57,174
Who cares? You have a kid,
you should have gone up.
201
00:17:59,676 --> 00:18:01,379
Can you, uh, can you
sit down, please?
202
00:18:03,347 --> 00:18:04,646
Any one of us would have
shoved your ass
203
00:18:04,648 --> 00:18:05,613
onto that pod immediately.
204
00:18:05,615 --> 00:18:06,849
Listen to me.
205
00:18:06,851 --> 00:18:08,317
Everybody's getting out
of here alive,
206
00:18:08,319 --> 00:18:09,484
you hear me?
207
00:18:09,486 --> 00:18:10,654
Okay?
208
00:18:12,223 --> 00:18:13,423
Hold that on your ear.
209
00:18:15,592 --> 00:18:17,425
I already sent 22 up.
210
00:18:17,427 --> 00:18:18,559
Smith reported seven dead.
211
00:18:18,561 --> 00:18:19,929
I found three.
212
00:18:19,931 --> 00:18:22,664
It was, it was Lee,
Travis and McClellen,
213
00:18:22,666 --> 00:18:24,465
and, um, um, McCl...
214
00:18:24,467 --> 00:18:25,834
McClellen's hands
were still warm
215
00:18:25,836 --> 00:18:27,702
so I-I know it was McClellen.
216
00:18:27,704 --> 00:18:29,637
I mean, she lives
three floors up,
217
00:18:29,639 --> 00:18:31,606
and I was brushing my teeth,
like, two hours ago.
218
00:18:31,608 --> 00:18:33,342
- I-I had to shut the door on the entire East wing.
- Don't do this to yourself.
219
00:18:33,344 --> 00:18:35,210
So, actually, you know what,
there could be more.
220
00:18:35,212 --> 00:18:36,511
Stop thinking back,
look forward.
221
00:18:36,513 --> 00:18:38,981
Look forward. Look at me.
222
00:18:38,983 --> 00:18:42,284
Now you follow the light.
Come on.
223
00:18:42,286 --> 00:18:43,888
Follow the light.
Ça va ça va.
224
00:18:45,689 --> 00:18:47,990
Cap,
that isa no-go on the submersibles.
225
00:18:47,992 --> 00:18:49,158
Copy that.
226
00:18:49,160 --> 00:18:51,095
I'm sending Norah
to the control room.
227
00:18:56,300 --> 00:18:58,133
Emily, are you okay? Hey.
228
00:18:58,135 --> 00:18:59,567
- Oh, my gosh. You're alive.
- Norah?
229
00:18:59,569 --> 00:19:00,804
- Hey.
- You're alive.
230
00:19:01,805 --> 00:19:03,339
- Dude.
- Ah, I hate that.
231
00:19:03,341 --> 00:19:05,174
- Have you heard anything?
- No, no. Nothing.
232
00:19:07,211 --> 00:19:09,011
- How are the cooling towers?
- I haven't checked 'em yet.
233
00:19:09,013 --> 00:19:10,079
- You wanna do it?
- Yeah, yeah.
234
00:19:10,081 --> 00:19:11,981
See if anybody's
alive out there.
235
00:19:11,983 --> 00:19:13,581
compromised.
236
00:19:13,583 --> 00:19:15,719
Bulkheads closed...
237
00:19:17,088 --> 00:19:18,488
Hey, hey.
238
00:19:22,226 --> 00:19:24,293
Someone's coming. Right?
239
00:19:24,295 --> 00:19:25,828
They're gonna...
They're gonna send someone.
240
00:19:25,830 --> 00:19:27,296
I don't know. Thank you.
241
00:19:27,298 --> 00:19:29,064
I'm pretty sure
they already sent someone.
242
00:19:29,066 --> 00:19:32,101
I'm less sure we have the time
to wait for them.
243
00:19:32,103 --> 00:19:33,202
- Norah.
- Yeah.
244
00:19:33,204 --> 00:19:36,671
So, the cooling towers?
What are we getting?
245
00:19:38,075 --> 00:19:39,074
Oh, um...
246
00:19:40,277 --> 00:19:41,910
Nothing good.
247
00:19:41,912 --> 00:19:43,544
All the upper decks
have collapsed
248
00:19:43,546 --> 00:19:45,813
and we lost the cooling towers.
249
00:19:45,815 --> 00:19:47,850
The core of the Kepler
is completely unstable.
250
00:19:47,852 --> 00:19:49,084
Wait, what do you
mean "unstable"?
251
00:19:49,086 --> 00:19:50,551
Like, poof,
we all die "unstable"?
252
00:19:50,553 --> 00:19:51,519
What are we
talking about here, Norah?
253
00:19:51,521 --> 00:19:53,355
The thermal cores.
254
00:19:53,357 --> 00:19:55,190
That's a lot of energy
with nowhere to go.
255
00:19:55,192 --> 00:19:56,992
Okay, the intern's
freaking me out.
256
00:19:56,994 --> 00:19:58,726
Can somebody just explain
what the hell's going on here?
257
00:19:58,728 --> 00:20:00,062
Research assistant.
258
00:20:00,064 --> 00:20:01,763
No, there-there... There's a...
There's a, um...
259
00:20:01,765 --> 00:20:02,998
If there's a meltdown,
there's gonna be a lot of heat.
260
00:20:03,000 --> 00:20:04,766
There's gonna be
a flash boil, explosions.
261
00:20:04,768 --> 00:20:06,869
I don't really know. I watch a
lot of anime. That's all I know.
262
00:20:06,871 --> 00:20:08,437
Oh, you watch anime?
I like anime.
263
00:20:11,442 --> 00:20:12,807
No, I mean, he's right.
264
00:20:12,809 --> 00:20:14,943
We have about 30 minutes
till meltdown.
265
00:20:14,945 --> 00:20:17,880
And, uh, it's gonna blow us
into tiny pieces to the surface.
266
00:20:17,882 --> 00:20:20,115
And people are gonna find us,
like, floating around.
267
00:20:20,117 --> 00:20:22,518
Bulkhead compromised.
268
00:20:22,520 --> 00:20:24,253
Okay, guys, listen.
269
00:20:24,255 --> 00:20:27,423
The escape pods are gone
and the sub is out of order.
270
00:20:27,425 --> 00:20:29,791
And we're not getting
any more radio signals.
271
00:20:29,793 --> 00:20:31,894
And the structure of the Kepler
is totally unsound.
272
00:20:31,896 --> 00:20:33,694
Captain, there better be
a good punchline,
273
00:20:33,696 --> 00:20:34,762
'cause this setup is...
274
00:20:34,764 --> 00:20:36,133
- So weak.
- weak.
275
00:20:38,768 --> 00:20:40,436
We go for the Roebuck.
276
00:20:40,438 --> 00:20:42,271
The Roebuck?
277
00:20:42,273 --> 00:20:43,972
It's a mile down
and a mile that way.
278
00:20:43,974 --> 00:20:45,541
- What are you talking about?
- Yeah.
279
00:20:45,543 --> 00:20:47,044
How would we even get there?
280
00:20:49,313 --> 00:20:50,379
We walk.
281
00:20:50,381 --> 00:20:51,447
We what?
282
00:20:51,449 --> 00:20:52,481
Walk.
283
00:20:52,483 --> 00:20:54,083
We walk?
284
00:20:54,085 --> 00:20:56,218
That's what you dug me
out of the rubble for?
285
00:20:56,220 --> 00:20:57,286
I can't walk.
286
00:20:57,288 --> 00:20:58,420
I don't even have a suit.
287
00:20:58,422 --> 00:21:00,556
Listen, listen. Listen to me.
288
00:21:00,558 --> 00:21:03,225
Here's what we're gonna do.
289
00:21:03,227 --> 00:21:06,328
We're gonna drop down to the
cargo elevator to the seafloor.
290
00:21:06,330 --> 00:21:10,099
Then we use the access tunnel
to get to the Midpoint station.
291
00:21:10,101 --> 00:21:13,068
There we can charge
and clean the rebreathers.
292
00:21:13,070 --> 00:21:15,237
And then we follow the markers
293
00:21:15,239 --> 00:21:18,173
across the plateau
to the Roebuck.
294
00:21:20,945 --> 00:21:22,544
So we just go in the pitch black
295
00:21:22,546 --> 00:21:24,346
and we walk without knowing
where we're going
296
00:21:24,348 --> 00:21:25,613
with insufficient oxygen?
297
00:21:25,615 --> 00:21:27,082
- That's the plan?
- That's the plan.
298
00:21:27,084 --> 00:21:28,616
Everybody down with that?
Norah, you okay with that?
299
00:21:28,618 --> 00:21:30,853
The suits can't be down there
that long. You know that.
300
00:21:30,855 --> 00:21:33,355
Not everyone here
is an experienced diver and...
301
00:21:33,357 --> 00:21:34,456
Than we never know.
302
00:21:34,458 --> 00:21:35,926
I'm-I'm not trying to be...
303
00:21:37,194 --> 00:21:39,161
Can you just admit
we might die doing that?
304
00:21:39,163 --> 00:21:42,665
Yeah. But can you admit
that we might live doing this?
305
00:21:43,868 --> 00:21:45,300
Hey, what about
the old Shepard Station?
306
00:21:45,302 --> 00:21:46,602
Isn't that closer?
307
00:21:46,604 --> 00:21:49,404
Shepard Station's gone.
There's nothing there.
308
00:21:49,406 --> 00:21:52,376
Uh, you guys,
you need to hear this.
309
00:21:54,845 --> 00:21:56,245
Can this be
something good?
310
00:21:56,247 --> 00:21:58,213
Could we please have
one good thing? Could we?
311
00:21:58,215 --> 00:22:00,748
I think this was the last
transmission from the drill site.
312
00:22:03,653 --> 00:22:05,820
Mayday, mayday!
313
00:22:05,822 --> 00:22:08,290
We've been compromised by category ten...
314
00:22:19,702 --> 00:22:21,203
Now, what the hell
was that noise?
315
00:22:24,441 --> 00:22:26,942
Also, the temperature outside
jumped ten degrees.
316
00:22:26,944 --> 00:22:29,945
Great, so it'll be warm when
we're walking across the plateau.
317
00:22:29,947 --> 00:22:31,880
The water doesn't do that.
That's impossible.
318
00:22:34,151 --> 00:22:37,152
That's just aftershocks
from the last earthquake, okay?
319
00:22:37,154 --> 00:22:39,021
It's 'cause
we drilled too deep. Okay?
320
00:22:39,023 --> 00:22:40,923
It's those tectonic plates
I talk about all the time.
321
00:22:40,925 --> 00:22:43,724
This is insane.
Okay, this is insane.
322
00:22:43,726 --> 00:22:45,162
We go for the Roebuck.
323
00:22:55,472 --> 00:22:57,372
What? If we're gonna
do this, let's do it!
324
00:22:57,374 --> 00:22:58,309
Am I right?
325
00:23:01,011 --> 00:23:02,710
All right, we can compromise.
I can turn it down.
326
00:23:04,281 --> 00:23:05,514
Emily.
327
00:23:05,516 --> 00:23:07,418
Lose your pants.
They won't fit in the suit.
328
00:23:10,187 --> 00:23:12,089
Deck A compromised.
329
00:23:14,491 --> 00:23:16,458
Bulkheads closed.
330
00:23:16,460 --> 00:23:17,995
Flooding contained.
331
00:23:32,042 --> 00:23:34,044
Has anyone ever
walked out there before?
332
00:23:36,247 --> 00:23:38,249
Longer than to fix a pipe.
I mean, just...
333
00:23:39,816 --> 00:23:40,951
Just walked?
334
00:23:42,253 --> 00:23:43,087
No.
335
00:23:45,122 --> 00:23:46,787
Check if we have enough helmets.
336
00:23:46,789 --> 00:23:48,791
I just need you to find
six good ones.
337
00:23:54,131 --> 00:23:55,232
Hey, Norah.
338
00:23:55,798 --> 00:23:57,332
Hey.
339
00:23:57,334 --> 00:23:58,936
- Thank you.
- Yeah, sure.
340
00:24:00,971 --> 00:24:03,007
Hey. How you doing?
341
00:24:03,607 --> 00:24:04,840
You ready?
342
00:24:04,842 --> 00:24:05,943
All right.
343
00:24:15,286 --> 00:24:17,087
These are ripped too? Come on!
344
00:24:26,830 --> 00:24:27,998
All right, this is gonna suck.
345
00:24:28,732 --> 00:24:30,165
Okay.
346
00:24:30,167 --> 00:24:31,967
Oh, sorry, sorry!
347
00:24:31,969 --> 00:24:34,336
Okay. Good?
348
00:24:34,338 --> 00:24:35,306
Go suit up.
349
00:24:40,810 --> 00:24:42,012
Your air is good.
350
00:24:52,356 --> 00:24:53,655
Thank you.
351
00:24:53,657 --> 00:24:55,859
Okay, clear
all this shit from the deck.
352
00:25:06,637 --> 00:25:08,170
What are you thinking?
353
00:25:08,172 --> 00:25:09,137
I'm thinking
I really didn't like
354
00:25:09,139 --> 00:25:11,573
the sound on that transmission.
355
00:25:11,575 --> 00:25:12,609
We should take something.
356
00:25:15,312 --> 00:25:16,246
Yeah.
357
00:25:17,047 --> 00:25:19,114
That's a very valid point.
358
00:25:19,116 --> 00:25:21,950
Okay. Let me see your back.
359
00:25:21,952 --> 00:25:23,454
Okay. Last checks.
360
00:25:25,389 --> 00:25:26,223
Let's go.
361
00:25:28,792 --> 00:25:30,792
All right, listen up.
362
00:25:30,794 --> 00:25:34,396
We watch our descent rate
and follow all safety protocols.
363
00:25:34,398 --> 00:25:36,934
Remember,
these suits are dangerous.
364
00:25:40,371 --> 00:25:41,972
Hey, what's so funny?
365
00:25:46,076 --> 00:25:48,710
- I can't do this. I can't.
- Yes, you can.
366
00:25:48,712 --> 00:25:51,179
Yes, you can. Yes, you can.
Yes, you can.
367
00:25:51,181 --> 00:25:53,949
It's all right. It's all right.
It's just an elevator, all right?
368
00:25:53,951 --> 00:25:55,751
It's all lit up
to the weigh station.
369
00:25:55,753 --> 00:25:56,752
You just follow the pipeline.
370
00:25:56,754 --> 00:25:59,521
You can do it. Come on, come on.
371
00:25:59,523 --> 00:26:01,525
Hey, what's the scariest
part of a roller coaster?
372
00:26:02,593 --> 00:26:04,326
Waiting in line.
373
00:26:05,763 --> 00:26:06,630
Ready?
374
00:26:08,332 --> 00:26:10,766
I'm gonna be right there
with you. Every step.
375
00:26:10,768 --> 00:26:12,734
Main bridge compromised.
376
00:26:12,736 --> 00:26:13,904
We have to move.
377
00:26:15,072 --> 00:26:16,972
All right.
Everybody in the pool.
378
00:26:16,974 --> 00:26:18,273
Okay, we gotta go.
379
00:26:18,275 --> 00:26:20,308
That was one level above us.
380
00:26:20,310 --> 00:26:22,110
This one's next. Let's go.
381
00:26:22,112 --> 00:26:23,914
integrity compromised.
382
00:26:25,249 --> 00:26:28,750
Structural integrity
compromised.
383
00:26:28,752 --> 00:26:29,684
Take us down.
384
00:26:29,686 --> 00:26:31,420
"If you don't know
where you're going,
385
00:26:31,422 --> 00:26:33,722
any road can get
you there."
386
00:26:33,724 --> 00:26:34,891
Dude.
387
00:26:34,893 --> 00:26:36,525
What? It's not me, Norah.
It's from a book.
388
00:26:36,527 --> 00:26:37,492
Let's go.
389
00:26:38,996 --> 00:26:40,264
We all know you
can't read.
390
00:27:08,592 --> 00:27:10,292
All right,
I don't wanna scare anyone,
391
00:27:10,294 --> 00:27:11,660
but once we get
to the depth
392
00:27:11,662 --> 00:27:13,630
we're gonna have to
jump to the cargo lift.
393
00:27:18,001 --> 00:27:20,402
Okay, here we go.
Shit.
394
00:27:20,404 --> 00:27:23,004
Exterior hatch,
it's ripped to shreds.
395
00:27:23,006 --> 00:27:24,105
Everybody, get ready.
396
00:27:24,107 --> 00:27:25,240
Hang onto
something 'cause
397
00:27:25,242 --> 00:27:27,242
pressure's gonna
hit us hard.
398
00:27:27,244 --> 00:27:28,343
Override it.
399
00:27:28,345 --> 00:27:29,980
As long as it opens,
we'll be fine.
400
00:27:31,748 --> 00:27:34,015
Captain, I don't know
what's going on with this thing.
401
00:27:34,017 --> 00:27:34,917
Well,
keep trying.
402
00:27:37,988 --> 00:27:38,955
Rodrigo.
403
00:27:38,957 --> 00:27:40,255
Guys, what's going on?
404
00:27:40,257 --> 00:27:42,125
Keep the door closed.
Keep the door closed!
405
00:27:54,171 --> 00:27:56,607
Stay where you are.
Close your eyes.
406
00:27:58,342 --> 00:28:00,744
It's okay, Em.
You're good, you're good.
407
00:28:03,180 --> 00:28:04,881
Listen. Listen.
408
00:28:04,883 --> 00:28:06,781
Close your eyes.
409
00:28:43,955 --> 00:28:46,454
Let's go, Emily.
Step to the edge.
410
00:28:46,456 --> 00:28:47,658
You have to jump now.
411
00:28:50,060 --> 00:28:52,095
Norah, he's gone.
412
00:28:53,497 --> 00:28:55,165
It's your turn.
You need to jump.
413
00:29:13,350 --> 00:29:15,550
He knew that
that helmet was faulty.
414
00:29:15,552 --> 00:29:17,154
I mean, I-I-I know
that he knew it.
415
00:29:17,588 --> 00:29:18,820
Listen.
416
00:29:18,822 --> 00:29:21,456
I know how you feel.
I know it's unfair.
417
00:29:23,760 --> 00:29:26,028
But you're gonna have to
take it and use it.
418
00:29:26,030 --> 00:29:27,698
Yeah. Okay.
419
00:29:28,900 --> 00:29:29,764
Come on.
420
00:29:29,766 --> 00:29:30,565
The sooner we get clear
421
00:29:30,567 --> 00:29:31,702
of the station the better.
422
00:29:58,128 --> 00:30:00,163
I've never seen
anyone die before.
423
00:30:03,433 --> 00:30:05,268
I saw somebody die.
424
00:30:07,537 --> 00:30:09,506
I've never seen anybody implode.
425
00:30:17,115 --> 00:30:18,747
What are you laughing at?
426
00:30:18,749 --> 00:30:20,116
Uh, I was just
thinking of this thing
427
00:30:20,118 --> 00:30:22,217
that Rodrigo did sometimes.
428
00:30:22,219 --> 00:30:23,551
He'd always say
he had a new joke,
429
00:30:23,553 --> 00:30:25,520
and then he'd tell
the same stupid joke.
430
00:30:25,522 --> 00:30:28,860
I was... laughing at that joke.
431
00:30:30,128 --> 00:30:31,760
Yeah, what was it?
432
00:30:31,762 --> 00:30:34,729
What did the fish say when
it bumped into the brick wall?
433
00:30:38,168 --> 00:30:39,236
"Dam."
434
00:30:41,039 --> 00:30:42,872
Pretty stupid joke.
435
00:31:04,728 --> 00:31:06,227
It looks like
whatever it is
436
00:31:06,229 --> 00:31:07,830
might be on the deck below us.
437
00:31:09,901 --> 00:31:13,135
I think it's a distress signal
from one of the pods.
438
00:31:13,137 --> 00:31:14,371
How far?
439
00:31:15,205 --> 00:31:16,972
Two hundred more meters.
440
00:31:16,974 --> 00:31:19,274
Why wouldn't it be
going to the surface?
441
00:31:19,276 --> 00:31:20,677
Maybe it's only got
half a charge.
442
00:31:21,979 --> 00:31:23,445
Uh...
443
00:31:23,447 --> 00:31:25,248
It's definitely stopped
on the platform below us.
444
00:31:25,950 --> 00:31:26,851
Survivor.
445
00:31:27,551 --> 00:31:28,920
It could be a survivor.
446
00:31:30,821 --> 00:31:33,621
Guys, somebody's gonna
have to suit up.
447
00:31:33,623 --> 00:31:35,590
All right, Emily,
this is your time.
448
00:31:35,592 --> 00:31:36,560
What?
449
00:31:37,427 --> 00:31:38,562
I'm just messing with you.
450
00:31:40,430 --> 00:31:42,532
Here, take him.
451
00:31:44,267 --> 00:31:45,868
Take this bunny.
452
00:31:45,870 --> 00:31:46,904
I bequeath it to you.
453
00:31:47,972 --> 00:31:50,139
If he doesn't make it,
I'll haunt you.
454
00:31:50,141 --> 00:31:51,573
Let's go, guys.
455
00:31:51,575 --> 00:31:53,843
We don't know how long
until the Kepler blows.
456
00:31:53,845 --> 00:31:55,777
Let's go put
our lives in danger.
457
00:31:55,779 --> 00:31:57,614
- Be careful.
- We'll be right back.
458
00:32:00,484 --> 00:32:03,152
Paul's crazy. Right?
459
00:32:03,154 --> 00:32:06,188
Yeah. I guess so.
460
00:32:06,190 --> 00:32:08,389
Hey,
Captain, what do we do?
461
00:32:08,391 --> 00:32:09,992
With the body, when we find it.
462
00:32:09,994 --> 00:32:12,128
We're talking about
a possible survivor, Paul.
463
00:32:12,130 --> 00:32:13,328
Okay.
464
00:32:13,330 --> 00:32:15,064
Then hypothetically.
465
00:32:15,066 --> 00:32:17,799
Let's say we were to come
across a body and it was dead.
466
00:32:17,801 --> 00:32:20,936
Just grab something
we can take back to his family.
467
00:32:20,938 --> 00:32:22,506
It's okay. I
know what to do.
468
00:32:24,441 --> 00:32:26,708
Oh, really?
We got G.I. Joe over here.
469
00:32:26,710 --> 00:32:29,344
And we are about to touch...
470
00:32:29,346 --> 00:32:34,216
in three, two, one.
471
00:32:38,055 --> 00:32:39,054
We're locked in.
472
00:32:39,056 --> 00:32:40,055
All right.
473
00:32:40,057 --> 00:32:41,058
-
Ready?
- Yeah.
474
00:32:42,592 --> 00:32:44,559
Yeah. Yeah!
475
00:32:44,561 --> 00:32:46,228
Let's get this done
before the Kepler
476
00:32:46,230 --> 00:32:47,462
comes down on our asses.
477
00:32:47,464 --> 00:32:48,998
Okay.
478
00:32:49,000 --> 00:32:52,801
Turn on all the camera feeds
we have available.
479
00:32:52,803 --> 00:32:54,970
How long can
someone survive in a pod?
480
00:32:54,972 --> 00:32:56,874
If he lost power, not long.
481
00:32:58,242 --> 00:32:59,743
Especially at this depth.
482
00:33:01,511 --> 00:33:04,046
Okay, guys, we're starting
the decompression now.
483
00:33:04,048 --> 00:33:06,349
Are either of you two married?
484
00:33:09,053 --> 00:33:10,485
Was.
485
00:33:10,487 --> 00:33:11,488
Kids?
486
00:33:12,190 --> 00:33:13,255
Daughter.
487
00:33:13,257 --> 00:33:14,322
How-how old is she?
488
00:33:14,324 --> 00:33:15,925
Fourteen.
489
00:33:15,927 --> 00:33:17,592
That's a tough age for a girl.
490
00:33:17,594 --> 00:33:19,931
I mean, it's-it's a phase.
It will pass.
491
00:33:20,564 --> 00:33:22,131
She's not 14.
492
00:33:22,133 --> 00:33:24,399
Allie? She's gotta be
like my age, right?
493
00:33:24,401 --> 00:33:26,369
Who said 14? Did I say that?
494
00:33:27,171 --> 00:33:28,403
Yeah.
495
00:33:28,405 --> 00:33:30,405
Well, I don't know
why I said it.
496
00:33:30,407 --> 00:33:31,606
You're losing it, old man.
497
00:33:31,608 --> 00:33:33,142
You're going senile down here.
498
00:33:33,144 --> 00:33:36,744
It's actually a normal
neurological reaction.
499
00:33:36,746 --> 00:33:37,847
When you're facing death,
time just...
500
00:33:37,849 --> 00:33:38,983
Listen to me. Listen to me.
501
00:33:40,817 --> 00:33:43,054
You're not gonna die. Okay?
502
00:33:46,456 --> 00:33:47,524
All right.
503
00:33:48,192 --> 00:33:50,159
Worst idea ever.
504
00:33:50,161 --> 00:33:52,560
Let's do it anyway.
505
00:33:52,562 --> 00:33:54,362
Helmets on.
Locked and loaded.
506
00:33:54,364 --> 00:33:55,630
Either of you have dogs?
507
00:33:55,632 --> 00:33:56,731
Flood it, Norah!
508
00:33:56,733 --> 00:33:58,733
Flooding.
509
00:34:00,905 --> 00:34:01,839
I have a corgi.
510
00:34:03,875 --> 00:34:07,977
Not house-trained, so he's
kind of a nightmare right now,
511
00:34:07,979 --> 00:34:09,811
but I didn't think
I would miss him this much.
512
00:34:09,813 --> 00:34:12,749
Okay, hatch is sealed.
We're outside.
513
00:34:14,684 --> 00:34:16,020
Okay, I'll put us on standby.
514
00:34:17,121 --> 00:34:18,455
Turn the floodlights on, please.
515
00:34:29,033 --> 00:34:31,901
Cap, this platform's
not too stable.
516
00:34:31,903 --> 00:34:34,071
I, uh, don't know how long
we should be out here.
517
00:34:47,118 --> 00:34:48,752
Oh, God.
518
00:34:53,523 --> 00:34:56,125
Guys, keep on walking forward.
519
00:34:56,127 --> 00:34:57,359
Like 20 meters.
520
00:34:57,361 --> 00:34:58,762
Check what's
on the right.
521
00:35:02,300 --> 00:35:05,167
I can't see shit.
My right or his right?
522
00:35:10,774 --> 00:35:11,608
What the
hell is that?
523
00:35:15,846 --> 00:35:17,478
Am I cracking up
or is there, like,
524
00:35:17,480 --> 00:35:19,116
like, a bird
chirping right now?
525
00:35:20,351 --> 00:35:22,452
We're not hearing
anything up here.
526
00:35:26,190 --> 00:35:28,790
All right,
Captain, talk to us.
527
00:35:28,792 --> 00:35:30,758
We close? We can't see
anything out here.
528
00:35:30,760 --> 00:35:33,097
Honestly, you should be
right in front of it.
529
00:35:34,332 --> 00:35:35,166
Okay.
530
00:35:39,236 --> 00:35:40,770
I can't see shit.
531
00:35:48,545 --> 00:35:49,612
Oh, hold up.
532
00:35:50,647 --> 00:35:51,849
You see that?
533
00:35:52,950 --> 00:35:55,351
Holy shit.
534
00:35:55,353 --> 00:35:56,921
What the hell
happened to this thing?
535
00:36:00,523 --> 00:36:03,961
Looks like it imploded.
There's, uh, something.
536
00:36:06,364 --> 00:36:07,697
Something all over it.
537
00:36:08,698 --> 00:36:09,766
You seeing this?
538
00:36:12,269 --> 00:36:13,634
What is that?
539
00:36:13,636 --> 00:36:14,870
I would need to take
a closer look.
540
00:36:14,872 --> 00:36:16,905
It could be
some sort of an-an algae.
541
00:36:16,907 --> 00:36:18,508
You ever see
anything like that?
542
00:36:19,844 --> 00:36:21,676
This looks...
543
00:36:21,678 --> 00:36:23,080
It doesn't look
like algae.
544
00:36:24,547 --> 00:36:26,647
Is there anybody in it?
545
00:36:26,649 --> 00:36:27,617
Empty.
546
00:36:28,651 --> 00:36:29,819
I got something.
547
00:36:31,688 --> 00:36:32,655
Wallet.
548
00:36:35,259 --> 00:36:37,228
Great. We can use
his credit cards.
549
00:36:41,232 --> 00:36:42,797
All right, Captain,
there's no body,
550
00:36:42,799 --> 00:36:44,199
so can we please
and thank you
551
00:36:44,201 --> 00:36:46,003
get the hell out of here
before we...
552
00:36:48,205 --> 00:36:50,406
Scratch that. There's a body.
It's entangled...
553
00:36:50,408 --> 00:36:51,639
They should just come back.
554
00:36:51,641 --> 00:36:52,910
in the coils.
555
00:37:00,351 --> 00:37:02,151
Dude, don't check it out.
Just come back.
556
00:37:02,153 --> 00:37:03,584
- Just come back.
-
Wait.
557
00:37:03,586 --> 00:37:04,821
Do you see his back?
558
00:37:09,527 --> 00:37:12,560
-
Can you guys see that?
- Let's just bring them back.
559
00:37:12,562 --> 00:37:13,661
Okay, come back, guys.
560
00:37:13,663 --> 00:37:14,664
Paul.
561
00:37:16,200 --> 00:37:17,667
Whoa. Smith.
562
00:37:19,303 --> 00:37:20,237
Paul.
563
00:37:24,141 --> 00:37:26,043
The hell's going on
with his body?
564
00:37:28,711 --> 00:37:32,548
Did the pressure...
liquefy...
565
00:37:35,186 --> 00:37:36,753
Paul, hold
still! God!
566
00:37:41,892 --> 00:37:43,892
What is that thing?
567
00:37:43,894 --> 00:37:45,726
All I know is that it was
eating a dead body
568
00:37:45,728 --> 00:37:47,198
and then it came at me.
569
00:37:51,502 --> 00:37:53,402
Em, what are you doing?
570
00:37:53,404 --> 00:37:55,104
Uh, I'm just looking for its...
571
00:37:55,106 --> 00:37:56,771
Oh, no, no!
572
00:37:56,773 --> 00:37:58,440
See?
573
00:37:58,442 --> 00:37:59,877
Looking for its mouth.
574
00:38:03,780 --> 00:38:04,980
Is it still alive?
575
00:38:04,982 --> 00:38:06,849
- No, no, no.
- 'Cause I will kill it.
576
00:38:06,851 --> 00:38:08,450
I think I just touched a nerve.
577
00:38:08,452 --> 00:38:11,487
Norah, how much
further do we have?
578
00:38:11,489 --> 00:38:13,355
Two hundred meters
away from the bottom.
579
00:38:14,358 --> 00:38:15,756
It doesn't have any eyes.
580
00:38:15,758 --> 00:38:17,692
How are they attracted
to the light?
581
00:38:17,694 --> 00:38:18,961
Oh, my God, look at this.
582
00:38:18,963 --> 00:38:20,795
Maybe they're like moths.
583
00:38:20,797 --> 00:38:22,797
Underwater moths.
584
00:38:22,799 --> 00:38:24,900
It's like talons.
585
00:38:24,902 --> 00:38:26,869
I think this might be
a new species.
586
00:38:26,871 --> 00:38:28,504
Do we get to name it?
587
00:38:28,506 --> 00:38:30,072
I shot it. I'm naming it.
588
00:38:32,476 --> 00:38:35,146
I've never seen
sea life like this down here.
589
00:38:39,450 --> 00:38:43,285
Unless... Unless we bored
into a hydrothermal pocket.
590
00:38:43,287 --> 00:38:46,123
If it was sustained heat
that could support life...
591
00:38:46,957 --> 00:38:48,223
Are you serious?
592
00:38:48,225 --> 00:38:51,326
Everybody stay calm. Stay calm.
593
00:38:51,328 --> 00:38:53,295
- Oh, my God.
- Norah, what'd you get?
594
00:38:53,297 --> 00:38:54,729
Nothing.
It's not just the lights.
595
00:38:54,731 --> 00:38:56,532
The whole system's down.
596
00:38:56,534 --> 00:38:58,333
Can you put us in neutral?
Glide the rest of the way?
597
00:38:58,335 --> 00:38:59,170
Yeah.
598
00:39:03,374 --> 00:39:05,040
We have access to the cable?
599
00:39:05,042 --> 00:39:07,409
If we can disengage, definitely.
600
00:39:11,048 --> 00:39:12,249
What was that?
601
00:39:33,003 --> 00:39:34,702
This better not be some
602
00:39:34,704 --> 00:39:37,141
Twenty Thousand Leagues
Under the Sea shit, man.
603
00:39:56,126 --> 00:39:57,059
- Paul.
- What the hell?
604
00:39:57,061 --> 00:39:57,960
I'm just joking.
605
00:39:57,962 --> 00:39:58,961
But it does sound like
606
00:39:58,963 --> 00:40:00,130
there's something out there.
607
00:40:06,270 --> 00:40:10,239
It's probably not a good time
to ask, but is that a baby?
608
00:40:21,619 --> 00:40:23,252
Should we close that door?
609
00:40:29,460 --> 00:40:32,496
I'm gonna close it.
I'm gonna close that door.
610
00:40:53,384 --> 00:40:54,251
Okay.
611
00:40:56,854 --> 00:40:58,720
We gotta find a way to get down.
612
00:40:58,722 --> 00:41:01,058
We're completely disengaged.
I don't know why we're not moving yet.
613
00:41:14,705 --> 00:41:16,938
Oh, my God!
614
00:41:16,940 --> 00:41:18,075
What the hell was that?
615
00:41:20,277 --> 00:41:22,044
- Oh, my God!
- The Kepler exploded!
616
00:41:22,046 --> 00:41:23,045
The Kepler!
617
00:41:23,047 --> 00:41:24,814
Oh, shit, shit, shit!
618
00:41:27,284 --> 00:41:28,218
Captain!
619
00:41:29,386 --> 00:41:30,852
Into the pressure chamber!
620
00:41:30,854 --> 00:41:31,889
Oh, God!
621
00:41:35,726 --> 00:41:37,125
We have to open
the outside hatch
622
00:41:37,127 --> 00:41:38,660
before we hit the seafloor!
623
00:41:38,662 --> 00:41:40,531
Or we get crushed! Move!
624
00:41:44,001 --> 00:41:45,967
Flood it! Flood it!
625
00:41:50,274 --> 00:41:51,842
Helmet, now!
Here we go! Come on!
626
00:41:52,676 --> 00:41:53,809
Help!
627
00:41:53,811 --> 00:41:55,177
Hang on!
628
00:41:55,179 --> 00:41:56,978
Here we go.
Open the hatch!
629
00:41:56,980 --> 00:41:57,915
All right.
630
00:42:07,624 --> 00:42:09,960
Run! Run! Run!
631
00:42:14,798 --> 00:42:16,400
Watch it! Watch it!
632
00:42:20,938 --> 00:42:21,939
Norah.
633
00:42:26,210 --> 00:42:27,943
Hey, guys!
I'm over here.
634
00:42:27,945 --> 00:42:30,280
Come to the green light.
I'm at the entrance.
635
00:42:31,415 --> 00:42:33,048
Watch out, Smith!
636
00:42:33,050 --> 00:42:34,151
Emily, watch
out!
637
00:42:36,353 --> 00:42:37,552
Keep your eyes closed.
638
00:42:37,554 --> 00:42:38,420
Keep 'em closed.
639
00:42:38,422 --> 00:42:39,523
I don't know
what happened.
640
00:42:41,959 --> 00:42:43,458
Come on, take him.
641
00:42:43,460 --> 00:42:45,026
To the pipeline entrance!
642
00:42:45,028 --> 00:42:46,163
Come on.
643
00:42:52,369 --> 00:42:55,303
I can't get
the goddamn door open!
644
00:42:55,305 --> 00:42:56,705
Smith, can you hear me?
645
00:42:56,707 --> 00:42:59,543
It's gonna be okay, buddy.
You're gonna be okay.
646
00:43:16,393 --> 00:43:17,692
Come on.
647
00:43:17,694 --> 00:43:19,361
Let's get him clear
of the door!
648
00:43:19,363 --> 00:43:20,595
Get him up. Get him up.
649
00:43:23,367 --> 00:43:24,766
Get him up.
Get him up. Get him up.
650
00:43:26,303 --> 00:43:28,336
What happened? Are you okay?
651
00:43:28,338 --> 00:43:29,771
He inhaled some fumes.
He's okay.
652
00:43:29,773 --> 00:43:31,673
His oxygen scrubber took a hit.
653
00:43:31,675 --> 00:43:34,576
We all saw this, right?
There are things out there.
654
00:43:34,578 --> 00:43:36,246
Fuck our lives!
655
00:43:45,622 --> 00:43:46,889
See?
There's something out there.
656
00:43:46,891 --> 00:43:48,323
Oh, my God.
657
00:43:48,325 --> 00:43:51,293
Paul, stop.
It's just debris falling.
658
00:43:51,295 --> 00:43:53,130
Norah, call the mover.
659
00:43:53,697 --> 00:43:54,531
All right.
660
00:43:57,067 --> 00:43:58,567
Look at me.
661
00:43:58,569 --> 00:43:59,636
How's your sight?
662
00:44:00,504 --> 00:44:01,636
I'm good.
663
00:44:05,275 --> 00:44:06,641
- It's gonna be all right, man.
- Okay.
664
00:44:06,643 --> 00:44:08,579
I don't have the code.
I-I can't get in here.
665
00:44:14,751 --> 00:44:15,586
Ears.
666
00:44:16,855 --> 00:44:17,688
Eh, forget it.
667
00:44:23,126 --> 00:44:25,260
- Give me your hand.
- Two, three!
668
00:44:37,441 --> 00:44:40,442
It's gonna be fine, buddy. Yeah.
669
00:44:40,444 --> 00:44:43,046
All right. We ride this
to the Midpoint Station.
670
00:44:47,784 --> 00:44:49,052
We're halfway there, guys.
671
00:44:49,888 --> 00:44:51,021
Halfway there.
672
00:45:21,853 --> 00:45:23,184
Paul, stop the cart.
673
00:45:23,186 --> 00:45:24,454
It's not gonna go
in that kind of water.
674
00:45:25,122 --> 00:45:26,189
Stop it.
675
00:45:31,261 --> 00:45:32,794
That's a lot of water.
676
00:45:32,796 --> 00:45:34,329
The pumps are probably jammed.
677
00:45:34,331 --> 00:45:36,531
What happens
if they don't turn back on?
678
00:45:36,533 --> 00:45:39,167
Anybody else wanna take that?
679
00:45:39,169 --> 00:45:40,302
No?
680
00:45:40,304 --> 00:45:42,437
In the book, Alice cried so much
681
00:45:42,439 --> 00:45:44,941
she almost drowned
in her own tears.
682
00:45:44,943 --> 00:45:47,142
Luckily, she could swim.
683
00:45:47,144 --> 00:45:48,878
It got pretty rough
for her after that.
684
00:45:53,617 --> 00:45:55,519
There's definitely
something following us.
685
00:45:59,489 --> 00:46:02,225
Okay. I'm getting very close
to shitting myself.
686
00:46:20,277 --> 00:46:22,845
Looks like somebody got
a care package.
687
00:46:22,847 --> 00:46:24,448
Cheetos and...
688
00:46:25,349 --> 00:46:26,650
Oh, the irony.
689
00:46:30,187 --> 00:46:31,622
I love MoonPies.
690
00:46:36,995 --> 00:46:38,495
This is someone's stuff.
691
00:46:43,166 --> 00:46:44,699
This is all someone's...
692
00:46:44,701 --> 00:46:45,569
Oh...
693
00:46:47,237 --> 00:46:48,303
Oh...
694
00:46:48,305 --> 00:46:49,406
Oh, my God.
695
00:47:08,158 --> 00:47:10,260
Keep moving. Keep moving.
696
00:47:11,294 --> 00:47:13,728
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
697
00:47:13,730 --> 00:47:16,065
Come on, guys,
we're almost there.
698
00:47:16,067 --> 00:47:17,467
It should be 300 meters ahead.
699
00:47:33,283 --> 00:47:34,917
Is this it?
700
00:47:34,919 --> 00:47:36,351
We can't go back.
701
00:47:36,353 --> 00:47:37,487
What does that mean?
702
00:47:38,288 --> 00:47:39,456
It's too tight.
703
00:47:40,257 --> 00:47:41,723
Oh, no.
704
00:47:41,725 --> 00:47:43,458
We've got to find
another way.
705
00:47:43,460 --> 00:47:45,228
I'm the smallest. Let me check.
706
00:47:46,130 --> 00:47:46,964
Here.
707
00:47:48,331 --> 00:47:49,999
Okay.
708
00:47:50,001 --> 00:47:51,501
Let me connect you with my line.
709
00:47:52,769 --> 00:47:53,637
Attached.
710
00:47:57,674 --> 00:47:58,508
Thank you.
711
00:48:27,571 --> 00:48:30,005
All right, I'm through.
It's open out here.
712
00:48:30,007 --> 00:48:31,606
And I think you guys
can definitely make it.
713
00:48:31,608 --> 00:48:32,975
It's really tight but...
714
00:48:32,977 --> 00:48:34,542
-
Okay.
- Huh?
715
00:48:34,544 --> 00:48:35,443
We're sending Emily.
716
00:48:35,445 --> 00:48:36,480
Yeah, okay.
717
00:48:37,247 --> 00:48:38,381
Attached.
718
00:48:50,527 --> 00:48:51,359
Captain's
on his way.
719
00:48:51,361 --> 00:48:52,395
Hey, come here.
720
00:48:55,099 --> 00:48:55,933
Nice.
721
00:49:03,007 --> 00:49:04,206
Hey.
722
00:49:04,208 --> 00:49:05,774
How you holding up?
723
00:49:05,776 --> 00:49:06,610
I'm okay.
724
00:49:08,079 --> 00:49:10,012
Um, I was gonna eat this,
725
00:49:10,014 --> 00:49:11,981
but Lil Paul and I decided
726
00:49:11,983 --> 00:49:13,683
that you should
give it to your girl.
727
00:49:14,684 --> 00:49:15,987
- MoonPie.
- Yeah.
728
00:49:16,921 --> 00:49:17,989
MoonPie.
729
00:49:19,523 --> 00:49:20,890
Thanks, man.
730
00:49:20,892 --> 00:49:22,824
She's pretty cool.
731
00:49:22,827 --> 00:49:24,896
Gotta make sure
not to screw that up.
732
00:49:26,998 --> 00:49:27,832
Yeah.
733
00:49:34,839 --> 00:49:36,138
Smith.
734
00:49:36,140 --> 00:49:37,372
Your turn. Come on.
735
00:49:37,374 --> 00:49:39,409
All right, Cap's through.
I'm going.
736
00:49:42,813 --> 00:49:44,916
All right, guys.
I'm coming through.
737
00:49:51,721 --> 00:49:53,721
How are you doing in there, buddy?
738
00:49:53,723 --> 00:49:55,092
You want your bunny heater?
739
00:50:04,634 --> 00:50:06,536
All right, forget this.
We're going in.
740
00:50:09,140 --> 00:50:10,338
Hey. You okay?
741
00:50:10,340 --> 00:50:11,541
- Paul, can you hear me?
- Yeah.
742
00:50:12,509 --> 00:50:13,743
- You okay?
- Yeah.
743
00:50:16,047 --> 00:50:17,345
-
What is that?
- Huh?
744
00:50:17,347 --> 00:50:18,914
Paul?
Paul, are you reading?
745
00:50:18,916 --> 00:50:20,715
Don't screw around. Let's go.
746
00:50:20,717 --> 00:50:22,517
Hey, Paul, you copy?
747
00:50:22,519 --> 00:50:24,385
We're gonna pull you through.
748
00:50:24,387 --> 00:50:25,820
- All right, pull.
- All right.
749
00:50:25,822 --> 00:50:26,656
Here we go.
750
00:50:36,433 --> 00:50:38,501
- Come on.
- I'm pulling. I'm pulling.
751
00:50:39,270 --> 00:50:40,435
Come on.
752
00:50:40,437 --> 00:50:41,538
Shit!
753
00:50:43,040 --> 00:50:44,041
Come on, come on.
754
00:50:48,612 --> 00:50:50,045
There he is.
755
00:50:50,047 --> 00:50:52,014
You scared the shit out of me.
756
00:50:52,016 --> 00:50:54,616
There's something back there.
Some Slender Man-type shit.
757
00:50:54,618 --> 00:50:55,717
Hey, that's not funny.
758
00:50:57,754 --> 00:50:58,956
What's wrong with my line?
759
00:51:02,592 --> 00:51:03,826
Smith, unclip.
He's all tangled up.
760
00:51:03,828 --> 00:51:04,794
- Okay, I got it.
- Oh, no!
761
00:51:07,098 --> 00:51:08,065
Unclip, unclip, unclip!
762
00:51:09,466 --> 00:51:10,565
Take Lil Paul! Take Lil Paul!
763
00:51:10,567 --> 00:51:11,666
Give me my helmet!
764
00:51:11,668 --> 00:51:13,468
It's pulling me underwater!
765
00:51:13,470 --> 00:51:14,702
He's going! Helmet!
766
00:51:14,704 --> 00:51:15,503
- My helmet!
- Helmet, now!
767
00:51:15,505 --> 00:51:16,773
Get it on! Get it on!
768
00:51:17,707 --> 00:51:18,742
Grab him! Grab him!
769
00:51:27,184 --> 00:51:28,451
Grab him! Grab him!
770
00:51:33,057 --> 00:51:34,524
I can't hold him!
771
00:51:38,930 --> 00:51:40,129
Oh, my God!
772
00:51:41,464 --> 00:51:42,532
Oh, my God!
773
00:51:43,234 --> 00:51:44,467
Paul!
774
00:51:48,705 --> 00:51:50,172
Get out of the water!
775
00:51:50,174 --> 00:51:51,741
- Emily, go!
- Get to the bulkhead!
776
00:52:07,557 --> 00:52:12,094
Calling CQ. Calling CQ.
This is Captain Lucien.
777
00:52:12,096 --> 00:52:15,132
We're at the Midway Station.
It's heavily damaged.
778
00:52:17,201 --> 00:52:18,936
Not sure how long it will last.
779
00:52:21,238 --> 00:52:22,572
Does anyone copy?
780
00:52:24,541 --> 00:52:25,977
It ripped him out of the suit.
781
00:52:27,577 --> 00:52:29,713
It ripped him right out
of his goddamn suit.
782
00:52:31,215 --> 00:52:32,214
What could do that?
783
00:52:32,216 --> 00:52:33,715
Begin evacuation
784
00:52:33,717 --> 00:52:35,284
to surface immediately.
785
00:52:35,286 --> 00:52:36,653
CQ, do you copy?
786
00:52:38,422 --> 00:52:40,490
Overwatch
tower is online.
787
00:52:41,325 --> 00:52:42,592
What is happening?
788
00:52:47,965 --> 00:52:50,001
That drill weighs 6,000 tons.
789
00:52:52,003 --> 00:52:53,803
How did it get
ripped up like that?
790
00:52:56,307 --> 00:52:57,507
We did this.
791
00:53:00,444 --> 00:53:02,213
We drilled
the bottom of the ocean.
792
00:53:03,646 --> 00:53:05,149
We took too much.
793
00:53:06,450 --> 00:53:08,518
And now she's taking back.
794
00:53:13,590 --> 00:53:15,625
We're not supposed to be
down here.
795
00:53:18,295 --> 00:53:19,230
No one is.
796
00:53:22,233 --> 00:53:23,300
She's not wrong.
797
00:53:36,280 --> 00:53:37,148
Listen.
798
00:53:38,015 --> 00:53:39,649
I know Paul's gone, but...
799
00:53:41,785 --> 00:53:43,154
we can't stay here.
800
00:53:43,921 --> 00:53:45,622
What about Smith's suit?
801
00:53:46,756 --> 00:53:49,590
Let me take a look
at your oxygen scrubber.
802
00:53:49,592 --> 00:53:50,961
- Hmm.
- Come on.
803
00:53:59,870 --> 00:54:00,938
How is it?
804
00:54:05,109 --> 00:54:06,643
The suit's not gonna make it.
805
00:54:14,051 --> 00:54:15,819
You guys gotta
go without me. We... I'm...
806
00:54:17,054 --> 00:54:18,923
I'm just gonna be
dead weight out there.
807
00:54:23,127 --> 00:54:25,029
- I can't lose anybody else.
- Me neither.
808
00:54:26,430 --> 00:54:27,331
Stop.
809
00:54:33,504 --> 00:54:36,173
Okay,
Smith, you can lean on me.
810
00:54:38,075 --> 00:54:39,676
Take short,
shallow breaths.
811
00:54:40,478 --> 00:54:41,709
Okay.
812
00:54:41,711 --> 00:54:42,947
It's gonna be all right.
I got you.
813
00:55:25,755 --> 00:55:28,357
Okay, there's Marker 21.
814
00:55:28,359 --> 00:55:32,127
All we do now is follow
these across the plateau.
815
00:55:32,129 --> 00:55:34,231
The Roebuck Station
will be at Marker Zero.
816
00:56:00,491 --> 00:56:02,826
What did you see? Huh?
817
00:56:08,566 --> 00:56:09,400
I don't know.
818
00:56:21,145 --> 00:56:22,144
- I just saw it.
- Oh, my God!
819
00:56:22,146 --> 00:56:23,312
I saw that.
820
00:56:23,314 --> 00:56:24,046
Set him down.
821
00:56:24,048 --> 00:56:25,614
What was that?
822
00:56:25,616 --> 00:56:26,816
What the hell was that?
823
00:56:28,319 --> 00:56:29,987
Where is it? Where is it?
824
00:56:35,826 --> 00:56:36,894
Turn off the lights.
825
00:56:38,795 --> 00:56:39,830
Don't move.
826
00:56:44,767 --> 00:56:46,337
I'm gonna turn my IR on.
827
00:56:51,175 --> 00:56:52,876
Norah, did you
get my feed?
828
00:56:53,577 --> 00:56:54,511
Yeah.
829
00:57:13,430 --> 00:57:14,663
Smith?
830
00:57:14,665 --> 00:57:16,267
Where's Smith? Norah?
831
00:57:18,269 --> 00:57:19,368
-
Where is he?
- Do you see him?
832
00:57:19,370 --> 00:57:20,535
Where'd he go?
833
00:57:20,537 --> 00:57:22,037
-
Smith!
-
Emily.
834
00:57:22,039 --> 00:57:23,538
-
Smith?
- Smith!
835
00:57:23,540 --> 00:57:25,442
Emily. Help.
836
00:57:29,613 --> 00:57:30,914
-
That's his foot.
- I'm going.
837
00:57:32,516 --> 00:57:33,917
I'm hooking
onto you. Here.
838
00:57:43,827 --> 00:57:44,862
I see him.
839
00:57:55,539 --> 00:57:56,340
I got him.
840
00:57:58,075 --> 00:58:00,244
He's alive. He's alive.
841
00:58:01,645 --> 00:58:02,913
I'm pulling him back.
842
00:58:05,382 --> 00:58:06,481
Okay.
843
00:58:06,483 --> 00:58:08,118
Just push him.
We'll grab his feet.
844
00:58:09,219 --> 00:58:11,653
Smith, can you hear us?
845
00:58:11,655 --> 00:58:13,221
Smith, please! Can you hear us?
846
00:58:13,223 --> 00:58:14,589
I gotta grab the gun.
847
00:58:14,591 --> 00:58:16,360
What?
Forget the gun.
848
00:58:17,895 --> 00:58:19,096
Captain, leave it.
849
00:58:23,701 --> 00:58:24,535
Cap.
850
00:58:31,008 --> 00:58:32,574
Cap, what are you doing?
851
00:58:32,576 --> 00:58:34,676
-
Norah!
- No!
852
00:58:34,678 --> 00:58:37,446
No!
853
00:58:37,448 --> 00:58:38,449
No!
854
00:58:53,530 --> 00:58:54,529
Norah?
855
00:58:54,531 --> 00:58:55,432
You okay?
856
00:58:57,501 --> 00:58:59,501
I can't see you.
Can you see me?
857
00:59:02,106 --> 00:59:03,207
Norah?
858
00:59:06,310 --> 00:59:07,442
Where are you?
859
00:59:07,444 --> 00:59:10,112
I'm underneath you.
Can you see me?
860
00:59:10,114 --> 00:59:12,581
Cap, can
you hear me?
861
00:59:12,583 --> 00:59:13,417
Norah.
862
00:59:14,218 --> 00:59:15,185
Where are you?
863
00:59:16,987 --> 00:59:20,055
I'm here.
Underneath.
864
00:59:20,057 --> 00:59:23,258
I'm all tangled.
Can you see me?
865
00:59:23,260 --> 00:59:24,194
Yeah.
866
00:59:24,928 --> 00:59:26,130
Okay, hold on.
867
00:59:32,102 --> 00:59:33,935
Where is it?
868
00:59:33,937 --> 00:59:35,470
I don't know.
869
00:59:35,472 --> 00:59:36,440
Get me
out of here.
870
00:59:40,210 --> 00:59:41,578
-
Okay.
- Shit.
871
00:59:43,514 --> 00:59:45,115
Okay, let me see
if I can help you. Hold on.
872
00:59:47,317 --> 00:59:48,885
Can you reach my knife?
873
00:59:53,624 --> 00:59:54,425
What was that?
874
01:00:05,936 --> 01:00:06,937
Norah.
875
01:00:07,805 --> 01:00:08,939
Is it back?
876
01:00:10,240 --> 01:00:11,341
What do you see?
877
01:00:12,743 --> 01:00:13,644
Is it back?
878
01:00:26,790 --> 01:00:27,658
Norah!
879
01:00:37,000 --> 01:00:38,235
Norah!
880
01:00:49,480 --> 01:00:51,980
Oh, I got you. I got you.
I'm with you.
881
01:00:51,982 --> 01:00:53,715
I'm with you.
882
01:00:53,717 --> 01:00:55,550
Pressure level critical.
883
01:00:55,552 --> 01:00:56,485
We're
rising too fast!
884
01:00:56,487 --> 01:00:58,186
The pressure's gonna
kill us both!
885
01:00:58,188 --> 01:01:00,290
Please slow ascent.
886
01:01:03,660 --> 01:01:04,495
Norah.
887
01:01:08,699 --> 01:01:09,798
Let go.
888
01:01:09,800 --> 01:01:11,700
Suit
integrity, ten percent.
889
01:01:11,702 --> 01:01:12,703
Norah,
look at me.
890
01:01:14,171 --> 01:01:16,037
Let go, God damn it!
891
01:01:16,039 --> 01:01:18,273
No, I can't. I can't. I can't.
892
01:01:18,275 --> 01:01:19,243
Four percent.
893
01:01:20,644 --> 01:01:22,277
Three percent.
894
01:01:22,279 --> 01:01:23,411
No, no, no. No, no, no.
895
01:01:23,413 --> 01:01:24,446
Two percent.
896
01:01:24,448 --> 01:01:25,716
It's gonna be all right.
897
01:01:26,683 --> 01:01:27,516
No, don't do that.
898
01:01:27,518 --> 01:01:29,084
One percent.
899
01:01:29,086 --> 01:01:30,053
Don't do that!
Don't do that!
900
01:02:12,262 --> 01:02:13,297
Emily, can
you hear me?
901
01:03:56,166 --> 01:03:59,803
Emily, Smith,
can you hear me?
902
01:04:01,638 --> 01:04:04,574
I'm still alive. I'm at
the old Shepard drill.
903
01:04:06,410 --> 01:04:07,843
There's no...
904
01:04:07,845 --> 01:04:10,378
There's no pods here
but I can breathe.
905
01:04:10,380 --> 01:04:11,613
I have some air.
906
01:04:11,615 --> 01:04:12,749
If you guys are
out there...
907
01:04:15,285 --> 01:04:16,653
Is anyone reading?
908
01:04:21,893 --> 01:04:22,894
Emily, can you hear me?
909
01:04:31,601 --> 01:04:32,703
Can you guys hear me?
910
01:05:01,199 --> 01:05:02,265
Cap.
911
01:05:27,024 --> 01:05:27,925
Allie.
912
01:05:35,732 --> 01:05:36,834
I'm sorry.
913
01:07:23,975 --> 01:07:25,540
Guys, I'm just gonna
keep talking.
914
01:07:25,542 --> 01:07:26,810
I don't know if
you can hear me.
915
01:07:34,051 --> 01:07:35,887
I'm following
the southeast line.
916
01:07:37,121 --> 01:07:38,455
Following the markers.
917
01:07:39,290 --> 01:07:40,457
To the Roebuck.
918
01:07:43,261 --> 01:07:44,996
I used to love the ocean.
919
01:07:50,134 --> 01:07:54,870
It was like a giant
petri dish, you know?
920
01:07:54,872 --> 01:07:56,040
Em, is that you?
921
01:08:10,787 --> 01:08:13,255
I know that you have...
922
01:08:13,257 --> 01:08:16,791
a different Hawaiian shirt
for every day of the week.
923
01:08:16,793 --> 01:08:18,793
Emily, I can hear you.
Is that you?
924
01:08:18,795 --> 01:08:20,561
Though I...
925
01:08:20,563 --> 01:08:22,831
Even though
I don't know you
926
01:08:22,833 --> 01:08:24,666
outside of this
petri dish...
927
01:08:24,668 --> 01:08:25,834
Emily.
928
01:08:25,836 --> 01:08:28,839
But I know
that you listen to me.
929
01:08:30,440 --> 01:08:31,909
And you make me laugh.
930
01:08:43,620 --> 01:08:44,688
I love you.
931
01:08:45,957 --> 01:08:47,356
You know?
932
01:08:47,358 --> 01:08:48,458
Em?
933
01:08:51,128 --> 01:08:52,027
Emily?
934
01:08:52,029 --> 01:08:53,663
I needed you to know.
935
01:08:54,432 --> 01:08:55,232
Emily?
936
01:08:57,068 --> 01:08:58,434
Hey.
937
01:08:58,436 --> 01:09:00,436
Emily, I'm right
behind you.
938
01:09:00,438 --> 01:09:01,738
Hey, can you hear me?
939
01:09:05,675 --> 01:09:06,710
Hey, Emily.
940
01:09:08,745 --> 01:09:10,145
-
Emily!
- No! Please!
941
01:09:10,147 --> 01:09:11,679
Please stay back!
942
01:09:11,681 --> 01:09:13,315
Emily, stop!
943
01:09:18,755 --> 01:09:20,923
Emily. Hey, hey.
944
01:09:20,925 --> 01:09:23,558
Hey. Em? Em? Em?
Open your eyes.
945
01:09:23,560 --> 01:09:24,860
Emily, open your eyes.
It's me.
946
01:09:24,862 --> 01:09:26,362
Hey, I got you.
947
01:09:26,364 --> 01:09:27,595
-
I got you.
- Norah, I thought you...
948
01:09:27,597 --> 01:09:28,966
- You're okay.
- Norah...
949
01:09:31,035 --> 01:09:32,868
Norah, I thought you...
I thought you were dead.
950
01:09:32,870 --> 01:09:34,136
How's Smith? Is he okay?
951
01:09:34,138 --> 01:09:35,337
Yes, yes.
952
01:09:35,339 --> 01:09:37,006
He's here. He's alive.
953
01:09:37,008 --> 01:09:39,241
Okay. That's what
matters, right?
954
01:09:39,243 --> 01:09:40,044
Yes.
955
01:09:41,345 --> 01:09:43,613
Come on, let's get up.
Come here.
956
01:09:54,058 --> 01:09:57,893
I didn't get very far.
957
01:09:57,895 --> 01:09:59,895
Are you kidding me?
958
01:09:59,897 --> 01:10:02,064
I am so proud of you.
959
01:10:02,066 --> 01:10:03,934
I-I can't even
believe it, honestly.
960
01:10:04,935 --> 01:10:06,402
Your air must be...
961
01:10:06,404 --> 01:10:07,602
Let me check your air,
though. You must be so...
962
01:10:07,604 --> 01:10:09,104
No, I'm just...
963
01:10:09,106 --> 01:10:09,974
I figured...
964
01:10:11,475 --> 01:10:12,908
I'm just gonna walk.
965
01:10:12,910 --> 01:10:15,578
Okay. That's a good plan.
966
01:10:18,748 --> 01:10:19,749
The captain?
967
01:10:25,655 --> 01:10:27,091
Just grab Smith. Okay?
968
01:10:28,192 --> 01:10:30,027
Don't think about
it. Come on.
969
01:10:35,665 --> 01:10:36,800
God, I feel high.
970
01:10:37,535 --> 01:10:38,302
Freebie.
971
01:10:40,603 --> 01:10:41,872
It's the low
oxygen thing.
972
01:10:43,307 --> 01:10:44,774
I can't
feel my fingers.
973
01:10:48,546 --> 01:10:49,777
What's your dog's name?
974
01:10:49,779 --> 01:10:51,612
Tenny. Yours?
975
01:10:51,614 --> 01:10:54,216
That's cute. Jim.
976
01:10:54,218 --> 01:10:55,551
Jim?
977
01:10:55,553 --> 01:10:56,854
James if he gets
in trouble.
978
01:11:00,124 --> 01:11:01,826
He was my fiancé's dog,
actually.
979
01:11:04,794 --> 01:11:06,328
You guys split up?
980
01:11:06,330 --> 01:11:07,131
No.
981
01:11:08,365 --> 01:11:09,632
No way. He, um...
982
01:11:12,002 --> 01:11:13,871
He was Smith's
best friend, actually.
983
01:11:15,106 --> 01:11:16,639
We used to all
dive together.
984
01:11:20,177 --> 01:11:21,243
He wanted to go
out one night.
985
01:11:21,245 --> 01:11:22,980
I was tired.
I let him go alone, and...
986
01:11:25,883 --> 01:11:27,082
he just took forever.
987
01:11:27,084 --> 01:11:28,219
I knew something
was wrong. So I...
988
01:11:30,488 --> 01:11:32,687
I called Search and Rescue
and went down to look for him.
989
01:11:32,689 --> 01:11:35,993
I just... couldn't
find him.
990
01:11:38,362 --> 01:11:40,697
I'm sorry. You don't
need to hear that right now.
991
01:11:41,664 --> 01:11:43,499
I'm so sorry.
992
01:11:43,501 --> 01:11:47,770
It's just that feeling of
beingpowerless to change anything.
993
01:11:51,075 --> 01:11:52,877
It almost killed me.
994
01:11:57,014 --> 01:11:58,847
I made Smith swear to me
995
01:11:58,849 --> 01:12:00,817
he would never talk
about it down here.
996
01:12:06,023 --> 01:12:07,790
You really love him, huh?
997
01:12:10,628 --> 01:12:11,395
Yeah.
998
01:12:13,364 --> 01:12:14,431
That's really cool.
999
01:12:19,336 --> 01:12:20,770
You just gotta
keep pulling.
1000
01:12:52,970 --> 01:12:54,104
What is that?
1001
01:12:55,839 --> 01:12:57,208
What is that glow?
1002
01:12:59,677 --> 01:13:01,076
It's the drill.
1003
01:13:01,078 --> 01:13:02,213
It's the Roebuck.
1004
01:13:05,815 --> 01:13:08,285
Oh, my God.
Oh, my God, we made it.
1005
01:13:43,621 --> 01:13:45,522
Come on. Come on.
1006
01:13:46,657 --> 01:13:47,757
Fuck.
1007
01:14:02,805 --> 01:14:04,306
We're almost there.
1008
01:14:04,308 --> 01:14:05,843
Almost there.
Just to the green light.
1009
01:14:16,220 --> 01:14:18,020
What are they?
1010
01:14:18,022 --> 01:14:19,688
Turn your
lights off.
1011
01:14:19,690 --> 01:14:20,924
Turn your lights off.
1012
01:14:27,131 --> 01:14:28,399
Oh, my God.
1013
01:14:38,075 --> 01:14:40,010
Where are they all coming from?
1014
01:14:44,915 --> 01:14:46,884
The door is right there.
1015
01:14:50,888 --> 01:14:52,156
Right there.
1016
01:14:58,495 --> 01:15:00,762
They look like
they're sleeping.
1017
01:15:00,764 --> 01:15:02,066
Or hibernating.
1018
01:15:06,570 --> 01:15:09,873
Let's just focus
on getting inside.
1019
01:15:38,635 --> 01:15:41,538
Warning.
Oxygen levels critical.
1020
01:15:43,507 --> 01:15:46,310
Warning.
Oxygen levels critical.
1021
01:15:48,746 --> 01:15:50,912
Beep, beep.
1022
01:15:50,914 --> 01:15:52,516
That's probably not good.
1023
01:16:16,073 --> 01:16:18,642
Keep going. Emily,
keep going.
1024
01:16:20,010 --> 01:16:22,513
Get Smith to the door.
1025
01:16:25,582 --> 01:16:26,984
Emily, take him. Go.
1026
01:16:28,652 --> 01:16:29,453
Emily, go.
1027
01:16:53,043 --> 01:16:54,042
Go!
1028
01:16:54,044 --> 01:16:55,245
Emily, go!
1029
01:17:20,604 --> 01:17:21,438
Fuck!
1030
01:17:29,146 --> 01:17:32,216
Fuck!
1031
01:19:08,412 --> 01:19:09,479
What the...
1032
01:19:36,074 --> 01:19:37,407
Oh, shit!
1033
01:19:57,829 --> 01:19:59,594
Norah!
1034
01:20:02,199 --> 01:20:05,302
Warning.
Oxygen levels critical.
1035
01:20:09,172 --> 01:20:11,306
Oxygen levels critical.
1036
01:20:15,812 --> 01:20:18,548
Warning.
Oxygen levels critical.
1037
01:20:28,392 --> 01:20:31,493
Oxygen levels critical.
1038
01:20:31,495 --> 01:20:35,230
Warning.
Oxygen levels critical.
1039
01:20:35,232 --> 01:20:38,868
Warning. Oxygen levels critical.
1040
01:20:38,870 --> 01:20:41,236
Warning.
Oxygen levels critical.
1041
01:20:41,238 --> 01:20:43,039
One sec.
1042
01:20:43,041 --> 01:20:45,676
Warning.
Oxygen levels critical.
1043
01:21:06,097 --> 01:21:07,197
Smith.
1044
01:21:09,901 --> 01:21:10,767
Come on.
1045
01:21:14,172 --> 01:21:15,238
Smith.
1046
01:21:21,913 --> 01:21:24,512
Please find your way
to the nearest pod deck
1047
01:21:24,514 --> 01:21:25,848
for immediate evacuation.
1048
01:21:25,850 --> 01:21:27,584
Come on,
we gotta get to the pods.
1049
01:21:28,719 --> 01:21:29,885
Come on, bud.
1050
01:21:29,887 --> 01:21:33,457
Begin evacuation
to surface immediately.
1051
01:21:39,463 --> 01:21:41,496
I gotta find
the directory.
1052
01:21:41,498 --> 01:21:43,698
Deck
G compromised.
1053
01:21:43,700 --> 01:21:45,569
Flooding contained.
1054
01:21:47,038 --> 01:21:47,905
Fuck.
1055
01:21:51,042 --> 01:21:52,774
Come on, come on, come on.
1056
01:21:52,776 --> 01:21:54,743
Welcome aboard
the Roebuck.
1057
01:21:54,745 --> 01:21:56,979
Tian Industries'
titan-class drill.
1058
01:21:56,981 --> 01:21:58,180
Oh, here! Here, here!
1059
01:21:58,182 --> 01:22:01,282
Excavating
a whopping 140 billion tons
1060
01:22:01,284 --> 01:22:02,717
of crude a year.
1061
01:22:02,719 --> 01:22:04,753
The Roebuck is the future
1062
01:22:04,755 --> 01:22:07,189
of Tian Industries'
energy production.
1063
01:22:07,191 --> 01:22:09,091
- Holy shit.
- Tian Industries.
1064
01:22:09,093 --> 01:22:11,561
We've got big things
in store for you.
1065
01:22:16,533 --> 01:22:18,134
Welcome aboard
the Roebuck.
1066
01:22:18,136 --> 01:22:20,702
Tian Industries'
titan-class drill.
1067
01:22:20,704 --> 01:22:22,539
All right, come on,
this way. This way.
1068
01:22:23,941 --> 01:22:26,242
Bulkheads
closed.
1069
01:22:26,244 --> 01:22:27,843
Flooding contained.
1070
01:22:27,845 --> 01:22:29,444
...future
of Titan Industries...
1071
01:22:29,446 --> 01:22:30,948
Oh, no! No, no, no!
1072
01:22:33,151 --> 01:22:35,683
Command
bridge compromised.
1073
01:22:35,685 --> 01:22:38,586
- This way! Come on!
- Flooding contained.
1074
01:22:38,588 --> 01:22:40,421
Welcome
aboard the Roebuck.
1075
01:22:40,423 --> 01:22:42,894
Tian Industries'
titan-class drill.
1076
01:22:44,294 --> 01:22:45,562
Go, go, go!
1077
01:22:54,571 --> 01:22:56,671
Deck
F compromised.
1078
01:22:56,673 --> 01:22:58,540
Bulkheads closed.
1079
01:22:58,542 --> 01:23:00,475
Flooding contained.
1080
01:23:00,477 --> 01:23:02,677
Come on.
1081
01:23:02,679 --> 01:23:05,247
Please find your way
to the nearest pod deck
1082
01:23:05,249 --> 01:23:06,750
for immediate evacuation.
1083
01:23:07,885 --> 01:23:08,750
Yes! Yes!
1084
01:23:08,752 --> 01:23:10,518
Begin evacuation
1085
01:23:10,520 --> 01:23:12,188
to surface immediately.
1086
01:23:12,190 --> 01:23:13,490
Yes! Yes!
1087
01:23:24,734 --> 01:23:28,840
Warning. Warning.
Pod non-operational.
1088
01:23:30,674 --> 01:23:31,808
Are we set, Norah?
1089
01:23:33,978 --> 01:23:35,980
Pod non-operational.
1090
01:23:38,216 --> 01:23:39,949
Yeah.
1091
01:23:39,951 --> 01:23:41,616
Yeah, we're good.
1092
01:23:41,618 --> 01:23:43,319
- Do we have enough pods?
- Yep.
1093
01:23:43,321 --> 01:23:44,485
Are you sure?
How many do we have?
1094
01:23:44,487 --> 01:23:45,386
We got three,
we got three.
1095
01:23:45,388 --> 01:23:46,922
- Three?
- Yep.
1096
01:23:46,924 --> 01:23:48,489
- Okay, you go, you go. You guys go.
- No way.
1097
01:23:48,491 --> 01:23:49,859
No, you go first. I'll go last.
1098
01:23:49,861 --> 01:23:51,160
- I'll go last.
- Hey. Come on.
1099
01:23:51,162 --> 01:23:51,996
Hey. Watch your head.
1100
01:23:53,396 --> 01:23:56,065
Deck F
compromised.
1101
01:23:56,067 --> 01:23:57,667
You have to make it, okay?
1102
01:23:58,602 --> 01:24:00,102
You promise me?
1103
01:24:00,104 --> 01:24:01,536
I promise.
1104
01:24:01,538 --> 01:24:04,006
Flooding
contained.
1105
01:24:04,008 --> 01:24:07,076
Hey, thanks for dragging me
across the bottom of the ocean.
1106
01:24:07,078 --> 01:24:08,710
Any time.
1107
01:24:08,712 --> 01:24:11,046
Except never,
never again, please.
1108
01:24:11,048 --> 01:24:12,114
Fair enough.
1109
01:24:12,116 --> 01:24:14,151
Pod launch
sequence activated.
1110
01:24:15,385 --> 01:24:17,652
I'll see you soon. Okay.
1111
01:24:17,654 --> 01:24:19,355
Here. You gotta take this.
1112
01:24:19,357 --> 01:24:20,925
Give it to his folks
or something.
1113
01:24:22,492 --> 01:24:25,760
Shit. Lil Paul.
1114
01:24:25,762 --> 01:24:27,595
Let 'em know he was my favorite
pain in the ass, okay?
1115
01:24:27,597 --> 01:24:29,066
- Will do.
- Bye, bud.
1116
01:24:33,803 --> 01:24:37,772
Begin evacuation
to surface immediately.
1117
01:24:44,748 --> 01:24:47,448
Come on, you're up.
1118
01:24:47,450 --> 01:24:50,152
No, I can take the last one.
It's fine, it's fine. Seriously, you go.
1119
01:24:50,154 --> 01:24:51,552
No. Come on, get in.
1120
01:24:51,554 --> 01:24:52,955
No, seriously.
1121
01:24:52,957 --> 01:24:55,024
You can't even operate
this thing. Let's go.
1122
01:24:56,294 --> 01:24:57,427
What's wrong with it?
1123
01:24:58,628 --> 01:25:00,628
Get in the pod.
1124
01:25:00,630 --> 01:25:02,131
Emily, I can fix it.
We don't have time for this.
1125
01:25:02,133 --> 01:25:03,665
- Oh, my God, no. I'm not leaving you.
- Come on.
1126
01:25:03,667 --> 01:25:05,067
No. You're not leaving him.
1127
01:25:05,069 --> 01:25:07,236
Deck B compromised.
1128
01:25:07,238 --> 01:25:08,770
If you stay here,
you're gonna die here.
1129
01:25:08,772 --> 01:25:10,372
And then what are we even doing?
1130
01:25:10,374 --> 01:25:12,207
I will stay with you and we
can fix it together, okay?
1131
01:25:12,209 --> 01:25:14,410
We don't have time for that.
Come on, get in the pod.
1132
01:25:14,412 --> 01:25:16,678
Hey! What are you... Norah.
1133
01:25:16,680 --> 01:25:18,247
Do you know what I would do
for one more second?
1134
01:25:18,249 --> 01:25:19,714
Just one more second with Sam?
1135
01:25:19,716 --> 01:25:21,850
Anything. Anything.
1136
01:25:21,852 --> 01:25:23,185
Go. You have a whole life.
1137
01:25:23,187 --> 01:25:24,552
- No, no. Norah, stop it.
- Emily. Emily.
1138
01:25:24,554 --> 01:25:25,622
Stop it!
1139
01:25:27,391 --> 01:25:28,692
Sorry. Sorry.
1140
01:25:30,460 --> 01:25:32,627
There we go.
1141
01:25:32,629 --> 01:25:35,463
Pod launch
sequence activated.
1142
01:25:35,465 --> 01:25:37,034
You better make it
up there, okay?
1143
01:25:38,235 --> 01:25:39,536
It's gonna be all right.
1144
01:25:40,570 --> 01:25:42,071
Okay?
1145
01:25:42,073 --> 01:25:44,273
Deck B compromised.
1146
01:25:44,275 --> 01:25:45,876
Bulkheads closed.
1147
01:26:05,963 --> 01:26:08,629
Please find your way
to the nearest pod deck
1148
01:26:08,631 --> 01:26:10,633
for immediate evacuation.
1149
01:26:14,005 --> 01:26:17,373
Begin evacuation
to surface immediately.
1150
01:26:19,743 --> 01:26:22,111
Deck A compromised.
1151
01:26:22,113 --> 01:26:26,348
Bulkheads closed.
Flooding contained.
1152
01:26:39,363 --> 01:26:42,264
Please find your way
to the nearest pod deck
1153
01:26:42,266 --> 01:26:44,068
for immediate evacuation.
1154
01:26:47,804 --> 01:26:51,242
Begin evacuation
to surface immediately.
1155
01:27:06,123 --> 01:27:08,125
Pressure anomalies
detected.
1156
01:27:23,174 --> 01:27:24,339
There are things
that will happen
1157
01:27:24,341 --> 01:27:27,109
that will make you feel
powerless...
1158
01:27:27,111 --> 01:27:29,046
and make you feel
insignificant.
1159
01:27:31,215 --> 01:27:32,016
But that's it.
1160
01:27:33,750 --> 01:27:34,818
They're just feelings.
1161
01:27:36,520 --> 01:27:39,990
Begin evacuation
to surface immediately.
1162
01:27:41,859 --> 01:27:44,259
And sometimes
you have to stop feeling.
1163
01:27:44,261 --> 01:27:45,327
Start doing.
1164
01:27:45,329 --> 01:27:49,465
Foreign objects
approaching pods.
1165
01:27:49,467 --> 01:27:53,102
Foreign objects
approaching pods.
1166
01:27:53,104 --> 01:27:56,307
NDistance to contact, 60 meters.
1167
01:28:02,046 --> 01:28:04,647
Accessing core terminal.
1168
01:28:16,961 --> 01:28:18,329
You know
what we're sitting on?
1169
01:28:21,232 --> 01:28:22,763
A lot of energy.
1170
01:28:22,765 --> 01:28:24,034
With nowhere to go.
1171
01:28:41,552 --> 01:28:44,088
Core
meltdown in progress.
1172
01:28:47,358 --> 01:28:49,160
One minute until
meltdown.
1173
01:28:50,261 --> 01:28:51,661
You got 60 seconds.
1174
01:29:00,571 --> 01:29:02,772
You lose your sense of time
in the dark.
1175
01:29:05,009 --> 01:29:09,978
Four, three, two, one.
1176
01:29:09,980 --> 01:29:11,248
So let's
light this shit up.
1177
01:32:18,104 --> 01:32:23,104
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
81095