All language subtitles for Transylvania.6.5000.1985.BluRay.jirienazka
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,880 --> 00:00:48,621
Come on, Jim!
2
00:00:48,715 --> 00:00:51,378
You've been taking pictures of buildings
all during our trip.
3
00:00:51,468 --> 00:00:52,675
Take a shot of me.
4
00:00:53,637 --> 00:00:55,503
Just stand by the door.
5
00:00:55,597 --> 00:00:56,838
I don't understand.
6
00:00:57,641 --> 00:01:00,759
This is a deserted chapel,
and somebody's holding the door!
7
00:01:00,852 --> 00:01:02,013
That's good...
8
00:01:03,814 --> 00:01:05,225
Oh, God!
9
00:01:16,493 --> 00:01:18,109
Run! Run!
10
00:01:18,203 --> 00:01:21,742
Look, it's Frankenstein!
11
00:01:25,544 --> 00:01:27,285
Well? What do you think?
12
00:01:27,379 --> 00:01:28,495
About what?
13
00:01:28,589 --> 00:01:30,956
The film, the thing going
through the door.
14
00:01:31,049 --> 00:01:33,166
- Scary.
- Where'd you get that?
15
00:01:33,260 --> 00:01:35,752
I got it. No one else has seen it.
It's an exclusive.
16
00:01:35,846 --> 00:01:39,180
No, Gil, it's a phony. Those guys
obviously staged the whole thing.
17
00:01:39,266 --> 00:01:41,119
I'm sure to get their names in the paper.
So, what's up?
18
00:01:41,143 --> 00:01:42,787
You know, you better think
of something better,
19
00:01:42,811 --> 00:01:44,723
because you're going out on this story.
20
00:01:44,813 --> 00:01:45,813
What story?
21
00:01:45,897 --> 00:01:47,058
The monster story.
22
00:01:48,233 --> 00:01:51,021
No, no, Mac, I don't want to go out
on a monster story.
23
00:01:51,111 --> 00:01:52,477
You don't want to go out?
24
00:01:52,988 --> 00:01:56,698
Every time I give you a good lead,
you tell me you don't want to go out.
25
00:01:56,783 --> 00:01:58,740
Or if you do go out,
you come back with nothing.
26
00:01:58,827 --> 00:01:59,827
It's not my fault.
27
00:01:59,911 --> 00:02:01,639
- And what about what you do to my stories.
- What do I do?
28
00:02:01,663 --> 00:02:03,182
I can't believe we're talking
about this again.
29
00:02:03,206 --> 00:02:04,976
I didn't want to have
this conversation one more time.
30
00:02:05,000 --> 00:02:07,242
That story on labor exploitation
in the hemp plant.
31
00:02:07,336 --> 00:02:09,828
The one you headlined:
"Women Forced to Work in Rape Factory."
32
00:02:09,921 --> 00:02:11,207
When that was a rope factory.
33
00:02:11,298 --> 00:02:12,755
- That was a typo.
- A typo?
34
00:02:12,841 --> 00:02:15,959
- Besides, rape is a grabber.
- He's right. It is a big grabber.
35
00:02:16,053 --> 00:02:20,138
Look, didn't you hire me to raise
the journalistic level of this paper?
36
00:02:20,223 --> 00:02:21,223
Wrong!
37
00:02:21,308 --> 00:02:24,892
I hired you to raise
the vocabulary level of this paper.
38
00:02:24,978 --> 00:02:27,470
I want to keep
the journalistic level very low.
39
00:02:27,564 --> 00:02:29,244
Why do you think I teamed you up with him?
40
00:02:29,274 --> 00:02:31,857
- Hey, I'm a team player.
- Mac, this is crap.
41
00:02:31,943 --> 00:02:34,811
Crap? I like crap.
I love crap. I need crap.
42
00:02:34,905 --> 00:02:36,396
Crap is what sells newspapers.
43
00:02:36,490 --> 00:02:39,198
Look around you. Crap, crap, crap.
Crap, crap, crap, crap.
44
00:02:39,284 --> 00:02:41,116
May I say, I have no problem with crap.
45
00:02:42,412 --> 00:02:44,074
Good boy. I'll be right back.
46
00:02:47,668 --> 00:02:49,312
Look, when you talk to me, don't touch me.
47
00:02:49,336 --> 00:02:50,497
I don't touch you.
48
00:02:50,587 --> 00:02:54,001
No? What do you call this
and that and this?
49
00:02:54,091 --> 00:02:56,549
I don't want you to do this. Or this.
And especially this.
50
00:02:57,427 --> 00:02:58,427
I don't do that.
51
00:02:58,512 --> 00:03:00,740
Well, in case you think of it,
I don't want you to do it.
52
00:03:00,764 --> 00:03:02,721
You're going out right away.
53
00:03:02,808 --> 00:03:05,471
What have we got? Planes, trains, buses.
Where are we going?
54
00:03:06,269 --> 00:03:07,269
Transylvania.
55
00:03:09,189 --> 00:03:10,708
What am I doing here?
Why am I working here?
56
00:03:10,732 --> 00:03:12,835
I should be going to Moscow.
I should be going to the Middle East.
57
00:03:12,859 --> 00:03:15,317
Transylvania, all right!
58
00:03:16,571 --> 00:03:17,571
Where is that?
59
00:03:18,448 --> 00:03:20,110
I don't know. It's over there someplace.
60
00:03:20,200 --> 00:03:22,112
Great, over there someplace.
61
00:03:22,661 --> 00:03:23,661
- Fine.
- We'll find it.
62
00:03:24,162 --> 00:03:27,496
You better find it. Because I'm counting
on you guys for a Frankenstein story.
63
00:03:28,125 --> 00:03:30,162
I'm sorry, you're counting on us
for a what story?
64
00:03:30,252 --> 00:03:33,290
Frankenstein!
You remember Frankenstein? Big guy...
65
00:03:33,380 --> 00:03:35,417
Frankenstein. I didn't think
he was still alive.
66
00:03:35,507 --> 00:03:37,544
You didn't think.
That's right, you didn't think.
67
00:03:37,634 --> 00:03:39,876
He was never alive, schmohawk.
That's the point.
68
00:03:39,970 --> 00:03:42,462
That was a book. That was a movie.
That wasn't real life.
69
00:03:42,556 --> 00:03:44,013
And it certainly isn't the news!
70
00:03:44,099 --> 00:03:45,886
Well, I think it is.
71
00:03:45,976 --> 00:03:49,560
These guys are watching that monster,
and they think he looks like Frankenstein.
72
00:03:49,646 --> 00:03:50,807
You're giving me a headache.
73
00:03:50,897 --> 00:03:52,875
Why don't you take your headache
and get the hell out of here?
74
00:03:52,899 --> 00:03:55,232
Only when you come back,
you better come back with a story.
75
00:03:55,318 --> 00:03:58,561
A town in fear, a mad scientist.
Something.
76
00:03:58,655 --> 00:04:00,612
Because if you guys
come back with nothing,
77
00:04:00,699 --> 00:04:01,906
you're both fired.
78
00:04:03,452 --> 00:04:04,738
You can't fire me. I'm your son.
79
00:04:06,121 --> 00:04:07,237
Prove it.
80
00:04:08,415 --> 00:04:10,327
- Okay...
- Here's the cassette.
81
00:04:10,417 --> 00:04:13,020
Now, we're not pushing it just a little
with this Frankenstein thing.
82
00:04:13,044 --> 00:04:14,772
- I love to push it.
- Why can't you be like him?
83
00:04:14,796 --> 00:04:16,399
- I tell him...
- Are you gonna come back with a story?
84
00:04:16,423 --> 00:04:18,359
- Yes, Dad!
- See that? Why don't you listen to him?
85
00:04:18,383 --> 00:04:19,383
Listen to him.
86
00:04:20,260 --> 00:04:21,341
He makes me sick.
87
00:04:23,054 --> 00:04:25,637
- Documented scientists, information.
- This is stupidity.
88
00:04:25,724 --> 00:04:26,885
The stones at Easter Island,
89
00:04:26,975 --> 00:04:29,662
- the landing strips in the Andes.
- That's stupid. This fits right in.
90
00:04:29,686 --> 00:04:31,598
Now, hear this, both of you.
91
00:04:31,688 --> 00:04:33,930
Next week, I want a banner headline:
92
00:04:34,024 --> 00:04:36,232
"Frankenstein Lives!"
93
00:07:03,131 --> 00:07:05,168
I don't understand it.
Rome, Paris, Vienna,
94
00:07:05,258 --> 00:07:06,978
we had all that lousy weather.
Look at this.
95
00:07:07,052 --> 00:07:10,031
It certainly doesn't look like... what did
your dad say... "a town in fear," does it?
96
00:07:10,055 --> 00:07:12,422
- Transylvania is... cute.
- It's cute.
97
00:07:17,979 --> 00:07:19,436
Laura, don't go too far.
98
00:07:26,696 --> 00:07:29,530
Hey, go play with that kid.
99
00:07:29,616 --> 00:07:31,344
I don't want to play with the kid.
She's not my age.
100
00:07:31,368 --> 00:07:33,280
- Play with the kid.
- Why should I play with...
101
00:07:33,787 --> 00:07:35,073
Oh, I know why.
102
00:07:39,376 --> 00:07:40,742
Excuse me.
103
00:07:44,172 --> 00:07:45,172
Hi.
104
00:07:46,383 --> 00:07:49,842
You know, I saw you sitting on the bus.
I was gonna come back, but I...
105
00:07:49,928 --> 00:07:52,215
- But you were too bashful.
- That's right.
106
00:07:52,681 --> 00:07:54,784
But now that we've met,
I'm gaining some self-confidence.
107
00:07:54,808 --> 00:07:58,518
Good! Then it will be easier for you
to deal with rejection.
108
00:07:59,479 --> 00:08:02,222
Laura, I told you to stay near me.
109
00:08:03,024 --> 00:08:04,515
Gil, stop playing with Laura.
110
00:08:07,570 --> 00:08:09,778
She's a lovely child. Is she yours?
111
00:08:11,074 --> 00:08:12,235
Americans?
112
00:08:13,159 --> 00:08:16,197
Welcome to Transylvania,
I am Mayor Lepescu.
113
00:08:16,287 --> 00:08:18,620
Enjoy our shops. Enjoy our food.
114
00:08:18,707 --> 00:08:20,699
Enjoy our way of life.
115
00:08:20,792 --> 00:08:24,206
And be sure you attend
our annual wine festival,
116
00:08:24,295 --> 00:08:26,878
- known the continent over.
- Great, we can get drunk together.
117
00:08:26,965 --> 00:08:29,002
- When is this wine festival?
- It begins tomorrow.
118
00:08:29,092 --> 00:08:32,711
And lasts, as you Americans say,
until the cows go home!
119
00:08:35,390 --> 00:08:37,427
- I never say that. Do you?
- Never.
120
00:08:37,517 --> 00:08:38,553
I say it once in awhile,
121
00:08:38,643 --> 00:08:42,182
but I certainly don't say it in anything
other than a whimsical way.
122
00:08:53,783 --> 00:08:54,903
If you want to know my name,
123
00:08:54,993 --> 00:08:56,780
- I'm Elizabeth Ellison.
- Elizabeth Ellison.
124
00:08:56,870 --> 00:08:57,870
I know.
125
00:08:59,956 --> 00:09:01,242
Listen, Elizabeth...
126
00:09:02,000 --> 00:09:05,835
I'm not staying at this hotel.
I'm staying at another hotel.
127
00:09:05,920 --> 00:09:07,536
Can I call you by any chance?
128
00:09:07,630 --> 00:09:10,839
Would you like to do something,
or would you like to go out for dinner?
129
00:09:10,925 --> 00:09:12,962
I'm Jack Harrison, by the way. I'm sorry.
130
00:09:13,053 --> 00:09:15,591
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
131
00:09:15,680 --> 00:09:18,423
Look, I'll only be in town
a couple of days.
132
00:09:18,516 --> 00:09:19,802
So am I.
133
00:09:19,893 --> 00:09:22,163
- I'm just here a couple of days too.
- Mommy, where's our room?
134
00:09:22,187 --> 00:09:23,598
We're going there now, honey.
135
00:09:25,482 --> 00:09:28,566
- Hang on, I'm going to be right back.
- Go ahead.
136
00:09:28,651 --> 00:09:30,643
Hi, I'd like to ask you a question.
137
00:09:30,737 --> 00:09:33,696
- This is just between you and me.
- Yes, sir.
138
00:09:33,782 --> 00:09:35,694
Is there anything happening around here?
139
00:09:37,077 --> 00:09:39,990
I see. You want a... woman.
140
00:09:40,080 --> 00:09:43,744
No, no, has there been any trouble,
any strange goings on?
141
00:09:43,833 --> 00:09:47,668
Strange? You are looking for something...
142
00:09:48,505 --> 00:09:51,669
- kinky?
- No, let me put it this way...
143
00:09:52,926 --> 00:09:56,545
- I've heard stories.
- Stories. About us?
144
00:09:56,638 --> 00:10:00,473
No. I mean... Frankenstein.
145
00:10:01,017 --> 00:10:02,017
Who?
146
00:10:02,685 --> 00:10:05,268
Frankenstein. You know Frankenstein,
don't you?
147
00:10:05,897 --> 00:10:08,184
- Frankenstein?
- Yes, the monster.
148
00:10:09,275 --> 00:10:10,766
Dead Frankenstein.
149
00:10:12,862 --> 00:10:14,694
- Uta?
- No, no...
150
00:10:17,033 --> 00:10:20,572
- Yes, Danko?
- Have you seen Frankenstein lately?
151
00:10:22,747 --> 00:10:23,828
Frankenstein?
152
00:10:25,750 --> 00:10:27,082
I don't think so.
153
00:10:28,628 --> 00:10:29,709
Oh, Mayor?
154
00:10:31,464 --> 00:10:33,205
No, don't bother the mayor. Please don't.
155
00:10:35,051 --> 00:10:37,839
This man is asking about Frankenstein.
156
00:10:39,764 --> 00:10:41,050
Frankenstein?
157
00:11:12,213 --> 00:11:15,752
Frank Sinatra. I was asking
about Frank Sinatra, really.
158
00:11:16,509 --> 00:11:20,002
You understand, a joke.
It was just a silly joke.
159
00:11:20,096 --> 00:11:22,338
I was kidding. Where have you been?
160
00:11:22,432 --> 00:11:23,513
What's all this about?
161
00:11:23,600 --> 00:11:25,387
Nothing. I asked the clerk
a simple question.
162
00:11:28,313 --> 00:11:29,645
What kind of question?
163
00:11:29,731 --> 00:11:31,723
I asked about Frankenstein.
164
00:11:31,816 --> 00:11:33,682
- What?
- Frankenstein, okay?
165
00:11:33,776 --> 00:11:35,358
I asked about Frankenstein.
166
00:11:36,279 --> 00:11:37,941
- I'm sorry.
- We're in town five minutes
167
00:11:38,031 --> 00:11:40,023
and you ask a point-blank question
like that?
168
00:11:40,116 --> 00:11:41,802
- Should I have eased into it?
- What do you think?
169
00:11:41,826 --> 00:11:43,067
I'm sorry, I don't know.
170
00:11:43,745 --> 00:11:45,077
Frankenstein!
171
00:11:45,163 --> 00:11:48,622
Yeah, yeah, my friend was just kidding.
It's an American joke.
172
00:11:48,708 --> 00:11:49,994
- A big joke.
- I know!
173
00:11:51,002 --> 00:11:52,413
No, wait!
174
00:11:52,503 --> 00:11:54,870
This is Transylvania.
175
00:11:55,423 --> 00:11:57,961
Don't you want to ask us about...
176
00:11:58,051 --> 00:11:59,132
Dracula?
177
00:12:00,428 --> 00:12:01,714
I see. Okay.
178
00:12:01,804 --> 00:12:05,343
Or how about the Creature
from the Black Lagoon?
179
00:12:06,309 --> 00:12:08,346
Hey, I've got Godzilla in the back room.
180
00:12:08,436 --> 00:12:09,722
I like it, that's a good one.
181
00:12:09,812 --> 00:12:11,724
How about the Blob?
182
00:12:13,024 --> 00:12:15,311
Hey, if I see Hitler,
I'll ask him about the Blob!
183
00:12:15,985 --> 00:12:17,317
You incredible asshole!
184
00:12:17,403 --> 00:12:19,965
We're here five minutes and you make me
the laughingstock of Transylvania.
185
00:12:19,989 --> 00:12:21,981
- They laughed at me too!
- Deservedly so.
186
00:12:22,533 --> 00:12:25,025
Go. Bring them to me.
187
00:12:25,119 --> 00:12:26,235
Thank you.
188
00:12:29,499 --> 00:12:31,161
Look, there's the castle.
189
00:12:31,834 --> 00:12:33,871
Doesn't it have an ominous aura about it?
190
00:13:03,199 --> 00:13:04,610
An ominous aura?
191
00:13:09,539 --> 00:13:10,539
Yeah.
192
00:13:12,125 --> 00:13:14,412
Where's my wallet? Wallet...
193
00:13:15,878 --> 00:13:17,119
May I help you?
194
00:13:18,756 --> 00:13:21,715
Hi, this is Mr. Harrison. I'm Mr. Turner.
195
00:13:22,552 --> 00:13:25,636
Yes, you are expected.
196
00:13:48,328 --> 00:13:50,570
Get away from there. Get, get...
197
00:13:54,083 --> 00:13:56,325
- Excuse me?
- Get out of here.
198
00:13:57,462 --> 00:14:00,125
Get away from here, you fool!
199
00:14:00,214 --> 00:14:03,173
You... You stupid idiot!
200
00:14:06,012 --> 00:14:08,675
No! You... You idiot!
201
00:14:10,308 --> 00:14:11,765
Oh, that's good.
202
00:14:15,063 --> 00:14:16,063
Ouch!
203
00:14:17,899 --> 00:14:20,141
Hey, are you...
204
00:14:20,651 --> 00:14:22,233
It's a good day!
205
00:14:25,698 --> 00:14:28,315
Don't judge this hotel by me.
206
00:14:28,409 --> 00:14:30,401
I'm just the token brute.
207
00:14:30,495 --> 00:14:32,202
- Token brute?
- Yeah, here.
208
00:14:34,540 --> 00:14:37,328
It's good, huh? It's funny!
209
00:14:41,547 --> 00:14:43,334
- It's funny.
- Let's go back...
210
00:14:45,551 --> 00:14:48,544
The owner would like
to have you for lunch.
211
00:14:48,638 --> 00:14:50,846
- Figuratively speaking.
- Of course.
212
00:14:50,932 --> 00:14:53,970
If you need anything,
my name is Fejos.
213
00:14:54,060 --> 00:14:55,060
Fejos.
214
00:14:59,148 --> 00:15:00,514
I'm sorry, is that your last name?
215
00:15:03,861 --> 00:15:05,147
I'm sorry, I don't understand.
216
00:15:07,115 --> 00:15:08,697
We don't speak...
217
00:15:08,783 --> 00:15:10,820
Transylvanian. Do we have a phrase book?
218
00:15:14,872 --> 00:15:18,161
- It's good...
- It's good. It's very good.
219
00:15:19,127 --> 00:15:20,334
He's good.
220
00:15:20,420 --> 00:15:22,286
- He's good.
- Well, I guess.
221
00:15:22,839 --> 00:15:25,206
My friends, we are expecting you.
222
00:15:26,092 --> 00:15:27,253
The mayor.
223
00:15:27,343 --> 00:15:30,086
Yes! I am also the owner of the castle.
224
00:15:30,179 --> 00:15:32,546
- Many hats, huh?
- As you Americans say:
225
00:15:32,640 --> 00:15:34,677
Nothing wrong with making a buck.
226
00:15:36,811 --> 00:15:37,811
Bags.
227
00:15:38,980 --> 00:15:42,064
Later we shall eat,
but first, let me show you to your rooms.
228
00:15:42,150 --> 00:15:44,267
- Great.
- I can show them.
229
00:15:47,238 --> 00:15:48,238
All right, Fejos.
230
00:15:50,199 --> 00:15:53,158
Let me show you to your rooms.
231
00:15:57,039 --> 00:15:58,039
Easy.
232
00:15:59,876 --> 00:16:00,876
Easy!
233
00:16:02,003 --> 00:16:03,084
It's good, huh?
234
00:16:04,589 --> 00:16:05,796
He's got a million of them.
235
00:16:08,301 --> 00:16:09,792
You're gonna love it here.
236
00:16:09,886 --> 00:16:10,886
Careful!
237
00:16:14,140 --> 00:16:15,802
And for you, a little orange juice.
238
00:16:15,892 --> 00:16:19,056
Maybe a little blue juice,
a little cran-apple juice.
239
00:16:19,145 --> 00:16:21,728
- The coffee's not ready yet.
- I can hold.
240
00:16:21,814 --> 00:16:23,555
This is a theme hotel.
241
00:16:23,649 --> 00:16:26,016
It's a little like Disneyland.
242
00:16:26,110 --> 00:16:29,069
Only of course it is themed
to Transylvanian lore.
243
00:16:29,155 --> 00:16:31,613
When your editor wired
that you were coming,
244
00:16:31,699 --> 00:16:36,740
I welcomed the opportunity to show
that there are no scary monsters here.
245
00:16:38,247 --> 00:16:39,738
The only monster is the phone bill.
246
00:16:45,004 --> 00:16:46,484
Do you expect a lot of business here?
247
00:16:47,089 --> 00:16:50,878
As you Americans say, we'll have to
beat them off with a rake! Radu.
248
00:16:51,802 --> 00:16:52,963
Yes, master?
249
00:16:56,516 --> 00:16:58,599
This is Mr. Turner.
250
00:16:58,684 --> 00:16:59,684
Hello, master.
251
00:16:59,769 --> 00:17:02,307
- And this is Mr. Harrison.
- Hello, master.
252
00:17:03,189 --> 00:17:05,306
He's a cute little fellow, isn't he?
253
00:17:06,901 --> 00:17:09,393
He's part of the whole story.
254
00:17:09,487 --> 00:17:13,697
That is why I have hired people
like him and Fejos.
255
00:17:18,955 --> 00:17:22,073
Well, they have that certain
Transylvanian flair.
256
00:17:23,584 --> 00:17:25,951
- We're ready for lunch, Radu.
- Yes, master.
257
00:17:33,427 --> 00:17:35,544
Okay, I'm busy now. I'm busy now.
258
00:17:35,638 --> 00:17:37,425
Okay, I'll get ready.
I need the grapefruit.
259
00:17:37,515 --> 00:17:38,867
- What do you want?
- The grapefruit.
260
00:17:38,891 --> 00:17:40,678
- I'll get it.
- I'll get it.
261
00:17:40,768 --> 00:17:42,134
- I'll get it.
- I'll get it.
262
00:17:42,228 --> 00:17:44,515
All right. I'll get it.
263
00:17:44,605 --> 00:17:46,187
- We just need three.
- One...
264
00:17:46,274 --> 00:17:47,856
- These are good.
- Three!
265
00:17:47,942 --> 00:17:51,185
- Okay, fine.
- Four, five, and six.
266
00:17:52,613 --> 00:17:54,570
Okay, then we get the bowls.
267
00:18:01,998 --> 00:18:03,705
I'll cut the grapefruit.
268
00:18:03,791 --> 00:18:06,158
You don't cut anything.
269
00:18:06,252 --> 00:18:10,667
- All right. I'll help you.
- Okay.
270
00:18:17,346 --> 00:18:18,507
What is this?
271
00:18:22,226 --> 00:18:24,343
That's lemon juice for the tea.
272
00:18:25,271 --> 00:18:27,854
Stay away from me.
273
00:18:27,940 --> 00:18:30,398
Okay, let's see.
We've got the sandwiches over there.
274
00:18:30,484 --> 00:18:33,397
- We've got the butter over there.
- Everything is hell in there.
275
00:18:33,487 --> 00:18:35,695
- I know that.
- Yes, master.
276
00:18:35,781 --> 00:18:38,023
I'm not your master. You are my wife.
277
00:18:38,117 --> 00:18:40,234
Right, I'm your wife, master.
278
00:18:40,328 --> 00:18:43,241
Go away, Lupi.
I cannot stand subordinates.
279
00:18:43,331 --> 00:18:45,573
Neither can I. I'll stay away.
280
00:18:48,961 --> 00:18:50,247
Did you miss me?
281
00:18:54,675 --> 00:18:56,257
- Let go.
- Let me help.
282
00:18:56,344 --> 00:18:59,052
I said let go. Okay, take it.
283
00:18:59,138 --> 00:19:01,221
- I got it.
- Now what are you gonna do with it?
284
00:19:01,307 --> 00:19:03,299
Hand it to you!
285
00:19:05,686 --> 00:19:08,474
- What is this for?
- It's for you.
286
00:19:10,858 --> 00:19:14,067
You are such a lowlife...
287
00:19:14,153 --> 00:19:15,485
Oh, but... hi!
288
00:19:16,864 --> 00:19:19,356
- Is this right?
- Don't be a noodge.
289
00:19:19,450 --> 00:19:24,195
I just wanna make everything
perfect for you, because you deserve it.
290
00:19:24,288 --> 00:19:27,156
Once and for all, stay away from me.
Don't touch me.
291
00:19:27,249 --> 00:19:29,332
- Leave me alone.
- Okay.
292
00:19:33,756 --> 00:19:35,497
Maybe later.
293
00:19:38,928 --> 00:19:41,636
I'll be nude when you come back.
294
00:19:41,722 --> 00:19:43,008
Nude?
295
00:19:51,190 --> 00:19:55,981
Lunch is here, masters.
I prepared it all myself.
296
00:19:56,070 --> 00:19:57,106
How nice.
297
00:20:00,825 --> 00:20:01,941
You want cream?
298
00:20:02,827 --> 00:20:05,035
- It's good. You, cream?
- No, no thank you.
299
00:20:05,121 --> 00:20:07,238
- Smell, it's good.
- I can smell it.
300
00:20:07,331 --> 00:20:10,199
- It's fresh. Smell it.
- Very fresh. Take it out of there.
301
00:20:10,292 --> 00:20:11,828
- No, but it smells good.
- Thank you.
302
00:20:11,919 --> 00:20:14,002
No cream? Sugar.
303
00:20:14,630 --> 00:20:17,873
- This is good, it's nice. Smell that.
- Very nice.
304
00:20:18,551 --> 00:20:20,167
Smell it. It's good.
305
00:20:22,138 --> 00:20:25,757
Yeah, it's good. Smell this.
306
00:20:25,850 --> 00:20:28,513
Smell everything. Here.
307
00:20:29,937 --> 00:20:33,226
You smell this.
Smell the glass. That's good.
308
00:20:40,740 --> 00:20:43,357
- You got it in your eye.
- Just a little bit.
309
00:20:44,034 --> 00:20:45,115
Do it again.
310
00:20:47,705 --> 00:20:48,786
Phone.
311
00:20:57,131 --> 00:20:59,669
Transylvania 6-5000.
312
00:21:01,385 --> 00:21:02,796
Mayor, it's for you.
313
00:21:05,473 --> 00:21:07,681
Hello... Phone bit me.
314
00:21:09,810 --> 00:21:13,303
You hear the one
about the surgeon lobotomy?
315
00:21:13,397 --> 00:21:15,684
- No. The surgeon lobotomy?
- Yeah.
316
00:21:15,775 --> 00:21:18,768
You don't lobotomy, I don't lobotom you.
317
00:21:22,198 --> 00:21:23,530
Yeah, it's funny.
318
00:21:27,453 --> 00:21:29,445
You get it. You get it!
319
00:21:36,128 --> 00:21:37,869
What do you want?
320
00:21:38,881 --> 00:21:42,795
- I have to do my work.
- Your work is my work.
321
00:21:42,885 --> 00:21:45,468
- I have no time.
- Your time is my time.
322
00:21:45,554 --> 00:21:47,234
- I have to get the mints.
- I'll get them.
323
00:21:47,264 --> 00:21:50,428
- No. No. No. No.
- Yes. Yes. Yes. Yes.
324
00:21:50,518 --> 00:21:52,259
- No.
- Okay.
325
00:21:58,359 --> 00:22:00,191
A kiss goodbye?
326
00:22:01,487 --> 00:22:03,399
I'll keep it warm for you.
327
00:22:04,031 --> 00:22:05,363
- Mints, master?
- No.
328
00:22:05,449 --> 00:22:06,781
- Mints, master?
- No thanks.
329
00:22:08,035 --> 00:22:09,617
- Mints, master?
- No.
330
00:22:11,080 --> 00:22:14,118
Gentlemen, I'm afraid
I must go into the town.
331
00:22:14,208 --> 00:22:18,248
But feel free to inspect the castle.
332
00:22:18,337 --> 00:22:21,250
I'm sure you will find
no ghouls lurking about.
333
00:22:23,676 --> 00:22:27,169
- May I suggest something?
- You do suggest something. A baboon.
334
00:22:27,263 --> 00:22:29,741
I'm going to start working this story.
Okay? I say we go to town,
335
00:22:29,765 --> 00:22:32,132
check out the local papers,
hit the chapel.
336
00:22:32,226 --> 00:22:35,060
Good idea. You do that
and I'll stay here and look around.
337
00:22:38,691 --> 00:22:40,307
One o'clock. I'm late.
338
00:22:41,986 --> 00:22:43,318
Frankenstein!
339
00:23:13,559 --> 00:23:14,800
Hello.
340
00:23:23,277 --> 00:23:24,518
Anybody here?
341
00:24:10,199 --> 00:24:13,863
These old chandeliers
have a tendency to give way.
342
00:24:14,870 --> 00:24:16,156
Who are you?
343
00:24:17,373 --> 00:24:19,410
I'm Inspector Percek.
344
00:24:19,500 --> 00:24:21,617
A better question is,
what are you doing here?
345
00:24:22,252 --> 00:24:25,416
- I heard they were having a novena.
- A novena?
346
00:24:25,506 --> 00:24:27,589
Isn't this Our Lady of Perpetual Sorrow?
347
00:24:27,675 --> 00:24:28,675
No.
348
00:24:29,635 --> 00:24:31,968
I must be in the wrong church. Excuse me.
349
00:24:57,121 --> 00:24:58,890
Yeah. Oh, yeah,
I've been working pretty hard.
350
00:24:58,914 --> 00:25:01,122
But listen, I've got some time off.
351
00:25:01,917 --> 00:25:05,001
And I was wondering,
could we have dinner tonight?
352
00:25:05,087 --> 00:25:07,315
- I've got to... Hey, what are you doing?
- Who are you talking to?
353
00:25:07,339 --> 00:25:09,547
- You don't knock?
- I've gotta knock?
354
00:25:09,633 --> 00:25:11,653
It's impolite to walk into a person's room
without knocking.
355
00:25:11,677 --> 00:25:13,822
- Okay, whatever you want.
- You don't know what I'm doing.
356
00:25:13,846 --> 00:25:16,088
I'm sorry. I was interrupted by a wind.
357
00:25:16,181 --> 00:25:17,467
So, what about tonight?
358
00:25:17,558 --> 00:25:19,800
- Hey, what are you doing?
- I knocked.
359
00:25:19,893 --> 00:25:21,533
Yeah, but you didn't wait
for "Who is it?"
360
00:25:21,562 --> 00:25:22,872
Now I gotta wait for "Who is it?"
361
00:25:22,896 --> 00:25:24,896
- How long is this gonna go on?
- Please, out. Out.
362
00:25:26,025 --> 00:25:28,233
Well, no, you can get a babysitter
at the hotel.
363
00:25:28,777 --> 00:25:30,518
No, I'm sure they have one.
364
00:25:30,612 --> 00:25:34,105
Or, you know, Laura's so capable.
She's very grown up.
365
00:25:34,199 --> 00:25:35,781
You've got to say, "Who is it?"
366
00:25:36,326 --> 00:25:38,943
Excuse me, hold on one second.
All right, who is it?
367
00:25:39,038 --> 00:25:41,075
- Wait until I'm outside.
- Right!
368
00:25:41,165 --> 00:25:44,954
Sorry. Elizabeth, you there? Hello? Hello?
369
00:25:46,211 --> 00:25:48,373
- Thank you.
- Why didn't you say, "Who is it?"
370
00:25:48,464 --> 00:25:50,126
- I know it's you.
- I'm in, I'm out.
371
00:25:50,215 --> 00:25:51,776
- It's boring already.
- What's the news?
372
00:25:51,800 --> 00:25:54,338
- My news, in case you're interested...
- Not really.
373
00:25:54,428 --> 00:25:56,590
The editor of the local paper
was very close...
374
00:25:56,680 --> 00:25:59,200
- Did you check any of the back issues?
- Yes, I don't understand this.
375
00:25:59,224 --> 00:26:02,183
I'm very suspicious. There wasn't even
a hint of any tourist scares.
376
00:26:02,269 --> 00:26:04,956
Of course. It's a real paper.
Their editor doesn't fall for stupidity,
377
00:26:04,980 --> 00:26:06,221
like other people.
378
00:26:06,315 --> 00:26:09,149
I did find one small item
about a Dr. Malavaqua,
379
00:26:09,234 --> 00:26:11,772
who lost his license to practice medicine,
thank you very much.
380
00:26:11,862 --> 00:26:14,632
So what? My doctor lost his license
to practice medicine. There's no story.
381
00:26:14,656 --> 00:26:16,885
Yeah, but maybe this Malavaqua
was delving into the unknown.
382
00:26:16,909 --> 00:26:19,572
Maybe he was traversing
uncharted territory. Maybe...
383
00:26:19,661 --> 00:26:22,449
Maybe? No, no, you've got nothing there.
Don't you get that?
384
00:26:22,539 --> 00:26:24,576
There's no story there. What's this maybe?
385
00:26:24,666 --> 00:26:26,578
Just the same,
I wanna go to the old age home.
386
00:26:26,668 --> 00:26:28,938
- I want to investigate.
- You want to investigate, that's great.
387
00:26:28,962 --> 00:26:31,170
Just don't make up anything.
Don't make up stories.
388
00:26:31,256 --> 00:26:33,339
I never made up a story in my life.
389
00:26:33,425 --> 00:26:35,838
Please, don't hit me.
And what about your first job?
390
00:26:35,928 --> 00:26:38,073
Your father told you to find people
that looked like their pets?
391
00:26:38,097 --> 00:26:39,097
- I did.
- No, you didn't.
392
00:26:39,181 --> 00:26:41,284
You found people that looked like animals
and gave them pets.
393
00:26:41,308 --> 00:26:43,828
- That's called initiative, what about you?
- You don't know what reporting means!
394
00:26:43,852 --> 00:26:46,765
- Did you check out the castle?
- Yeah, Gil, there's nothing.
395
00:26:46,855 --> 00:26:49,563
Just rooms. Just what I saw: Nothing.
396
00:26:49,650 --> 00:26:52,893
Okay, I go to check out the chapel...
Do you think this is suspicious?
397
00:26:52,986 --> 00:26:55,069
The chief of police tried to kill me!
398
00:26:55,948 --> 00:26:57,509
- I just came from there.
- Yeah, sure, Gil.
399
00:26:57,533 --> 00:26:59,653
That's what the police in this town
are looking to do.
400
00:26:59,701 --> 00:27:02,430
Where are you getting that from?
You really are just like your father.
401
00:27:02,454 --> 00:27:04,557
- Your job is writing what you see.
- Don't you start about my father.
402
00:27:04,581 --> 00:27:06,267
- Use what exists.
- He's the one paying our checks.
403
00:27:06,291 --> 00:27:09,171
He paid for us to come here. Stop it,
I'm not gonna listen to this again.
404
00:27:09,211 --> 00:27:11,919
You're so childish. You really are a baby.
405
00:27:12,005 --> 00:27:14,338
You're sick. Come in!
406
00:27:16,260 --> 00:27:18,547
- I got a message for you.
- From who?
407
00:27:18,637 --> 00:27:22,347
Some old gypsy man delivered it. Here.
408
00:27:25,811 --> 00:27:26,955
- No, no, not now.
- It's good.
409
00:27:26,979 --> 00:27:28,845
- No, it's not good now. A bad time.
- Why?
410
00:27:28,939 --> 00:27:31,292
- Goodbye. We're busy.
- No, wait. I want to show you something.
411
00:27:31,316 --> 00:27:33,148
- Get out. Out!
- Wait.
412
00:27:33,235 --> 00:27:34,771
I'm sorry! I'm sorry!
413
00:27:36,738 --> 00:27:37,979
It's good, huh?
414
00:27:39,116 --> 00:27:40,152
- Goodbye.
- What?
415
00:27:40,242 --> 00:27:41,242
Goodbye.
416
00:27:42,536 --> 00:27:43,536
Out!
417
00:27:44,788 --> 00:27:47,121
God, that man is pathetic.
What does this say?
418
00:27:47,666 --> 00:27:51,000
"Laughter conceals fear.
And the wheel of truth has many spokes.
419
00:27:51,086 --> 00:27:53,453
The answer you seek lies
with Madame Morovia."
420
00:27:54,131 --> 00:27:57,795
Gypsies. Now we're getting somewhere.
A touch of the old world.
421
00:28:02,764 --> 00:28:06,849
Life has run its course.
422
00:28:06,935 --> 00:28:10,178
But as the rain enters the sea,
423
00:28:10,272 --> 00:28:14,733
so do tears surround the predestined end.
424
00:28:15,485 --> 00:28:19,570
Existence is to be absconded
425
00:28:19,656 --> 00:28:23,275
with eternal consciousness.
426
00:28:23,368 --> 00:28:27,658
We cannot tell where the path leads,
but not impossible.
427
00:28:27,748 --> 00:28:32,413
Sometimes, permits itself the luxury of...
428
00:28:32,502 --> 00:28:36,917
How can we truly preserve the universe
beyond the sphere?
429
00:28:37,966 --> 00:28:43,178
The allegory of a physical mountain
for the spiritual to understand...
430
00:28:43,263 --> 00:28:47,132
- Excuse me, Madame Morovia, we were...
- I see a creature!
431
00:28:47,809 --> 00:28:49,675
Not the one you seek.
432
00:28:49,770 --> 00:28:53,354
The creature walks as a man by day.
433
00:28:53,440 --> 00:28:59,186
But as the full moon rises,
he becomes a wolf.
434
00:28:59,279 --> 00:29:01,942
He is a werewolf.
435
00:29:02,032 --> 00:29:03,318
Werewolf?
436
00:29:03,408 --> 00:29:06,071
You must find him.
437
00:29:06,161 --> 00:29:11,247
Destroy him! And put him
out of his torment!
438
00:29:11,333 --> 00:29:13,693
Why are you telling us this?
Why don't you go to the police?
439
00:29:14,086 --> 00:29:17,375
They laugh at me, as they laugh at you.
440
00:29:17,464 --> 00:29:19,547
Where do we find this werewolf?
441
00:29:19,633 --> 00:29:23,798
He goes by the name of Lawrence Malbot.
442
00:29:24,680 --> 00:29:28,299
He's my son.
443
00:29:28,392 --> 00:29:33,433
- You're son?
- I pray that his suffering will end.
444
00:29:33,522 --> 00:29:38,062
And his soul rests in eternal peace.
445
00:29:40,821 --> 00:29:43,404
I sleep now.
446
00:29:52,374 --> 00:29:54,832
I don't think she has any more to tell us.
447
00:30:14,021 --> 00:30:17,605
Life has run its course...
448
00:30:24,531 --> 00:30:27,820
This is my contribution to journalism,
waiting for a werewolf.
449
00:30:28,910 --> 00:30:31,197
Let's go inside
and ask him some questions.
450
00:30:31,288 --> 00:30:33,871
Sure, what are we gonna ask him?
"How often do you shave?
451
00:30:33,957 --> 00:30:35,677
Are you a loner
or do you go out in a pack?"
452
00:30:37,044 --> 00:30:38,330
Maybe we should wait.
453
00:31:02,361 --> 00:31:05,104
Did you see that?
He looked up at the full moon.
454
00:31:05,197 --> 00:31:06,358
So what?
455
00:31:08,909 --> 00:31:09,909
Come on.
456
00:31:37,479 --> 00:31:39,516
You hear that? A wolf.
457
00:31:53,412 --> 00:31:55,449
Wait. I think he stopped moving.
458
00:32:18,812 --> 00:32:21,350
Who are you? Who sent you? My wife?
459
00:32:21,440 --> 00:32:24,057
Oh, my God. I'm terribly sorry.
We thought you were an animal.
460
00:32:24,151 --> 00:32:25,483
He is.
461
00:32:29,698 --> 00:32:32,236
- Come on.
- Not now, Larry.
462
00:32:32,325 --> 00:32:34,066
The magic has gone.
463
00:32:36,037 --> 00:32:38,029
You had to shine that flashlight
right on his ass.
464
00:32:38,123 --> 00:32:39,955
You embarrassed the hell out of me.
465
00:32:40,041 --> 00:32:42,454
Who knew we'd run right smack
in the middle of it.
466
00:32:42,544 --> 00:32:44,272
Do you make that much noise
when you're having sex?
467
00:32:44,296 --> 00:32:45,856
Who remembers? I've been here too long.
468
00:32:45,881 --> 00:32:47,668
- Where are you going?
- I got a lead.
469
00:32:47,757 --> 00:32:48,793
Sure you do.
470
00:32:48,884 --> 00:32:51,342
You just get some sleep.
Tomorrow, go see that doctor.
471
00:32:51,428 --> 00:32:53,156
And when you don't find anything,
I'm wiring Mac
472
00:32:53,180 --> 00:32:55,422
that Frankenstein
doesn't live here anymore.
473
00:32:58,685 --> 00:33:00,927
And get the hell out of my room.
474
00:33:06,651 --> 00:33:08,483
You've got a lot of hostility, Jack.
475
00:33:12,866 --> 00:33:16,030
- Can I offer you more wine?
- No, no thank you.
476
00:33:16,119 --> 00:33:18,907
- Okay.
- So, what was I saying?
477
00:33:20,123 --> 00:33:22,706
You were running away
from your ex-husband, and this and that.
478
00:33:22,792 --> 00:33:24,749
I wasn't really running away.
479
00:33:24,836 --> 00:33:27,749
It's just that he keeps bothering me.
480
00:33:27,839 --> 00:33:28,839
Yeah.
481
00:33:28,924 --> 00:33:31,712
He wasn't too happy
when I got custody of Laura.
482
00:33:31,801 --> 00:33:32,917
I imagine.
483
00:33:33,011 --> 00:33:34,752
Then he got violent.
484
00:33:34,846 --> 00:33:37,634
Do you know that I had to pick up
a wine bottle
485
00:33:37,724 --> 00:33:41,013
and smash him over the head with it
just so I could get away from him?
486
00:33:41,102 --> 00:33:42,183
Bad news.
487
00:33:43,396 --> 00:33:45,103
He gets me so mad.
488
00:33:45,690 --> 00:33:47,502
He acts like a nut when things
don't go his way.
489
00:33:47,526 --> 00:33:48,733
Sounds like it.
490
00:33:48,818 --> 00:33:53,984
What a lovely couple. Are you local people
or just pissing through?
491
00:33:54,074 --> 00:33:55,594
Me, I'm just pissing through, I think.
492
00:33:56,159 --> 00:33:58,776
Well, actually, I'm from New York.
493
00:33:58,870 --> 00:34:02,614
Sure, we know that one, of course.
"New York," hit it boys.
494
00:34:03,250 --> 00:34:06,789
Start spreading the news.
495
00:34:07,879 --> 00:34:10,587
I am leaving today.
496
00:34:10,674 --> 00:34:13,417
- Come on, boys, pick it up...
- They have a great video of this.
497
00:34:13,510 --> 00:34:15,877
- Have you seen their video?
- I want to be a part of it.
498
00:34:15,971 --> 00:34:18,384
New York, New York.
499
00:34:18,473 --> 00:34:20,135
Oh, for crying out loud, boys...
500
00:34:20,225 --> 00:34:23,059
Such a happy people
with their "Jorks" and "Jorks".
501
00:34:23,144 --> 00:34:25,056
But hey, enough about me.
502
00:34:25,146 --> 00:34:27,559
I can't imagine what
you could be investigating here.
503
00:34:27,649 --> 00:34:30,562
Neither can I. No, don't...
I don't want to talk about that.
504
00:34:30,652 --> 00:34:32,484
No, no! Just tell me. Tell me.
505
00:34:35,031 --> 00:34:36,647
Actually, I'm investigating...
506
00:34:38,535 --> 00:34:39,571
Frankenstein.
507
00:34:42,372 --> 00:34:44,659
I know, I know, it's my sore point.
508
00:34:44,749 --> 00:34:46,786
You asked, I'm sensitive about it.
509
00:34:46,876 --> 00:34:48,196
You mean, the monster who's like:
510
00:34:50,547 --> 00:34:52,038
With the bolts and the elevated...
511
00:34:55,051 --> 00:34:56,132
I'm gone.
512
00:34:56,928 --> 00:34:58,214
Are you kidding?
513
00:35:50,023 --> 00:35:51,935
Who's that? Who is it?
514
00:35:52,025 --> 00:35:54,017
Who's here? Who is it?
515
00:35:54,110 --> 00:35:55,851
Jack! Jack!
516
00:35:56,946 --> 00:35:58,687
What? What's the matter? What happened?
517
00:35:59,574 --> 00:36:01,134
I think there's something in this room.
518
00:36:01,534 --> 00:36:04,277
Where? What? There's nothing in here.
519
00:36:04,371 --> 00:36:06,307
I don't know. I don't know,
maybe it went out the window.
520
00:36:06,331 --> 00:36:07,412
Maybe.
521
00:36:09,834 --> 00:36:11,166
It's morning already.
522
00:36:12,504 --> 00:36:13,544
There's nothing out there.
523
00:36:13,630 --> 00:36:14,815
- I don't know.
- What did you see?
524
00:36:14,839 --> 00:36:17,673
I'm not sure. I think it was
some sort of a creature or something.
525
00:36:19,177 --> 00:36:22,170
Wait a minute... Do you smell perfume?
526
00:36:22,806 --> 00:36:24,638
- Yes. I know what was in this room!
- What?
527
00:36:24,724 --> 00:36:26,010
The creature from Estée Lauder!
528
00:36:26,101 --> 00:36:28,434
- You're joking, but I'm nervous.
- It's jet lag.
529
00:36:28,520 --> 00:36:30,102
Go back to sleep.
530
00:36:31,940 --> 00:36:34,557
The facts, Gil. The facts!
531
00:36:35,318 --> 00:36:36,399
Facts...
532
00:36:45,453 --> 00:36:48,867
The facts... I'm spending the night
in this room.
533
00:36:49,332 --> 00:36:53,121
Something's sneaking up on him.
What's that? What is that?
534
00:36:57,215 --> 00:37:00,003
Over here. What's that? What...
535
00:37:01,344 --> 00:37:03,256
There's nothing.
536
00:37:03,346 --> 00:37:05,303
He doesn't care if I live or die.
537
00:37:10,687 --> 00:37:11,848
Do over here.
538
00:37:12,522 --> 00:37:14,388
Now do over here.
539
00:37:14,482 --> 00:37:15,598
Now do over there.
540
00:37:15,692 --> 00:37:18,560
Lupi, leave me alone.
541
00:37:18,653 --> 00:37:19,689
All right.
542
00:37:29,164 --> 00:37:30,746
Do over here.
543
00:37:30,832 --> 00:37:32,494
Now do over here.
544
00:37:33,793 --> 00:37:34,874
- Lupi.
- What?
545
00:37:34,961 --> 00:37:37,374
I said leave me alone.
546
00:37:37,464 --> 00:37:39,000
I'm helping you.
547
00:37:40,008 --> 00:37:42,796
- Oh, the big lug...
- Radu.
548
00:37:42,886 --> 00:37:44,002
Yes, master?
549
00:37:44,095 --> 00:37:46,553
- Have you seen the mayor?
- Yes, master. He's at breakfast.
550
00:37:46,639 --> 00:37:49,131
- Why do you call me master?
- That's what you are.
551
00:37:49,225 --> 00:37:52,639
- No, no, my name is Gil. Call me Gil.
- I could not do that.
552
00:37:52,729 --> 00:37:54,595
Sure you can. Go ahead, now try it.
553
00:37:56,524 --> 00:37:57,560
Gil.
554
00:37:59,194 --> 00:38:00,935
Hello, Gil.
555
00:38:01,029 --> 00:38:02,270
Yes, Gil.
556
00:38:02,363 --> 00:38:04,195
That's fine. Call me master.
557
00:38:06,159 --> 00:38:07,616
Thank you, master.
558
00:38:11,164 --> 00:38:12,530
Mr. Turner.
559
00:38:14,876 --> 00:38:16,788
- Good morning.
- Morning.
560
00:38:19,923 --> 00:38:22,540
- Egg.
- Cute. No, thank you.
561
00:38:22,634 --> 00:38:24,876
I sort of pack them in,
as you Americans say.
562
00:38:24,969 --> 00:38:28,588
Be standing in the aisles. Mayor,
are we the only guests in the hotel?
563
00:38:28,681 --> 00:38:30,889
Sure, yeah. These contractors.
564
00:38:30,975 --> 00:38:33,467
We don't open officially yet
for another month.
565
00:38:34,395 --> 00:38:36,603
- Why?
- I don't know.
566
00:38:36,689 --> 00:38:39,727
I thought I saw someone in my room.
I guess I was just dreaming.
567
00:38:39,818 --> 00:38:41,400
This castle can do it to you.
568
00:38:42,195 --> 00:38:46,314
The first night I slept here,
I thought I saw Dracula.
569
00:38:56,125 --> 00:38:57,616
That's funny.
570
00:38:57,710 --> 00:38:59,230
Are you and your partner having breakfast?
571
00:38:59,254 --> 00:39:01,917
No, he's still asleep. If you see him,
tell him I'm going into town
572
00:39:02,006 --> 00:39:04,248
- to check on some things.
- Yeah, sure.
573
00:39:07,887 --> 00:39:09,406
- What?
- I want to show you something.
574
00:39:09,430 --> 00:39:11,467
- Jeez, you scared the hell out of me.
- No.
575
00:39:11,558 --> 00:39:13,390
- Wait here. Here.
- No, I've gotta go.
576
00:39:13,476 --> 00:39:15,496
- No, wait. I want to show you.
- I don't have time.
577
00:39:15,520 --> 00:39:17,637
Here. Here, wait.
578
00:39:17,730 --> 00:39:19,312
- Good.
- See?
579
00:39:23,069 --> 00:39:25,026
It's a beautiful day today.
580
00:39:26,781 --> 00:39:29,319
Are you okay? What the hell?
581
00:39:29,409 --> 00:39:31,321
No, I'm fine.
582
00:39:31,411 --> 00:39:34,324
You. I want you to try. Here.
583
00:39:35,999 --> 00:39:37,956
- No. No, I've gotta run.
- You can do it.
584
00:39:38,042 --> 00:39:39,408
Go, you do it.
585
00:39:41,963 --> 00:39:44,250
- Let go of me.
- You can do it.
586
00:39:46,509 --> 00:39:48,125
Okay. We run.
587
00:40:29,719 --> 00:40:32,587
- Radu.
- Yes, master?
588
00:40:32,680 --> 00:40:36,139
I want you to be sure
no one goes in the guests' rooms.
589
00:40:36,225 --> 00:40:37,261
Yes, master.
590
00:41:13,972 --> 00:41:15,179
- Hi.
- Yes?
591
00:41:15,264 --> 00:41:17,256
I'd like to see Dr. Malavaqua.
592
00:41:17,350 --> 00:41:20,138
Only relatives of the guests
are allowed to visit.
593
00:41:20,228 --> 00:41:22,265
I can't even see the doctor?
594
00:41:22,355 --> 00:41:24,312
He only sees people by appointment.
595
00:41:24,399 --> 00:41:26,561
Okay, fine. I'll make an appointment.
596
00:41:26,651 --> 00:41:29,314
He's not making appointments at this time.
597
00:41:31,614 --> 00:41:32,900
I see.
598
00:41:33,992 --> 00:41:36,109
Okay. Thank you for your help.
599
00:42:11,029 --> 00:42:12,236
Hi, ladies.
600
00:42:14,407 --> 00:42:15,568
Beautiful, isn't it?
601
00:42:19,579 --> 00:42:20,820
Have a nice day.
602
00:42:37,055 --> 00:42:42,175
Run! Run! Look, it's Frankenstein!
603
00:42:42,268 --> 00:42:43,475
I don't like this.
604
00:42:45,563 --> 00:42:47,350
I don't like this at all.
605
00:42:48,816 --> 00:42:51,684
This film must be destroyed.
606
00:42:56,824 --> 00:42:57,824
Old age home, nothing.
607
00:42:57,909 --> 00:43:00,054
All those disabled people.
There's something going on there.
608
00:43:00,078 --> 00:43:01,805
- But what? Why all that security?
- Okay, okay.
609
00:43:01,829 --> 00:43:04,349
I said okay, but when we see the police,
you do all the talking.
610
00:43:04,373 --> 00:43:05,373
Hi.
611
00:43:10,213 --> 00:43:13,422
I can well understand
your Frankenstein fixation.
612
00:43:13,508 --> 00:43:16,626
After all, you are in Transylvania.
613
00:43:16,719 --> 00:43:20,133
But, in your own country,
614
00:43:20,223 --> 00:43:22,806
do you still seek to write lurid stories
615
00:43:22,892 --> 00:43:25,930
about your Jesse James or your Dillinger?
616
00:43:26,020 --> 00:43:29,058
- That was a long time ago.
- That is my point.
617
00:43:29,148 --> 00:43:34,109
The sinister image of Transylvania
is our long time ago.
618
00:43:34,195 --> 00:43:39,987
If you want to write about us,
write about a happy Transylvania.
619
00:43:40,076 --> 00:43:45,288
Our new sewer system. Our skyscraper!
Six floors, you know.
620
00:43:45,373 --> 00:43:48,616
Our newspaper didn't send us
all this way to write about a sewer.
621
00:43:48,709 --> 00:43:54,296
We can't have you bothering Dr. Malavaqua
with your ludicrous questions.
622
00:43:54,382 --> 00:43:55,839
He's a busy man.
623
00:43:55,925 --> 00:43:58,633
Oh, really?
Is that why his license was revoked?
624
00:43:59,303 --> 00:44:03,843
Gentlemen, this line of inquiry
is fruitless and beyond your concern.
625
00:44:03,933 --> 00:44:06,286
- We must bid you good day.
- What about all the people in that place?
626
00:44:06,310 --> 00:44:07,801
- Come on, Gil.
- What about them?
627
00:44:07,895 --> 00:44:09,557
- Thank you very much.
- Fine. Fine.
628
00:44:09,647 --> 00:44:11,309
- Goodbye.
- Goodbye.
629
00:44:12,733 --> 00:44:17,273
You are too serious.
You must learn to frolic.
630
00:44:17,363 --> 00:44:21,277
Take up dance. Who knows?
You could be another Gene Astaire.
631
00:44:25,288 --> 00:44:28,248
Did you happen to catch the look
on their faces when I mentioned Malavaqua?
632
00:44:28,332 --> 00:44:29,768
Okay, so they don't want
to talk about him.
633
00:44:29,792 --> 00:44:32,000
They're hiding something.
I don't believe that Percek.
634
00:44:32,086 --> 00:44:33,918
All right. I got a few free hours.
Let's go.
635
00:44:34,005 --> 00:44:35,005
Where?
636
00:44:35,089 --> 00:44:37,297
To see that doctor
and get a second opinion.
637
00:44:37,383 --> 00:44:38,419
All right.
638
00:44:47,143 --> 00:44:48,350
Get down.
639
00:44:53,149 --> 00:44:54,230
Get up.
640
00:44:56,235 --> 00:44:57,316
Get down.
641
00:45:06,787 --> 00:45:07,823
Get up.
642
00:45:10,917 --> 00:45:12,557
The guard isn't here. Why'd you get down?
643
00:45:14,086 --> 00:45:16,328
- I got into a rhythm.
- Well, get up.
644
00:45:37,109 --> 00:45:40,443
Now that's a coincidence. We just talked
to Percek and the mayor about the doctor,
645
00:45:40,529 --> 00:45:43,300
and the next thing we know, they're here.
I'd like to know what's going on in there.
646
00:45:43,324 --> 00:45:45,441
- Come on. Maybe we can get in the back.
- Okay.
647
00:46:01,884 --> 00:46:03,403
- What's this?
- This is our chance to break in.
648
00:46:03,427 --> 00:46:05,419
You climb over this gate. One arm.
649
00:46:05,513 --> 00:46:07,115
If it's our chance, why am I breaking in?
650
00:46:07,139 --> 00:46:08,700
- You look more like a mental case.
- Very funny.
651
00:46:08,724 --> 00:46:10,535
- No, I'm scared.
- You want to see what's going on.
652
00:46:10,559 --> 00:46:12,266
- What if this is electrified?
- Here.
653
00:46:12,353 --> 00:46:14,686
There, see? It's not electrified.
Now climb the gate.
654
00:46:14,772 --> 00:46:16,604
- What if the guard sees me?
- Just go!
655
00:46:16,691 --> 00:46:18,353
Okay, okay...
656
00:46:24,615 --> 00:46:27,403
Patient trying to get out!
There's a patient trying to get out!
657
00:46:27,910 --> 00:46:29,117
What the hell are you doing?
658
00:46:29,662 --> 00:46:30,778
Hey, you!
659
00:46:36,544 --> 00:46:39,503
Where do you think you're going?
Get back in there.
660
00:46:40,965 --> 00:46:44,424
You're new here. Didn't you get
your sedation today?
661
00:46:45,386 --> 00:46:47,252
Later. Get back to work!
662
00:46:53,102 --> 00:46:56,937
Why this renewed concern
about my experimenting again?
663
00:46:57,023 --> 00:47:02,894
Two reporters have been inquiring
about Frankenstein's monster.
664
00:47:04,864 --> 00:47:07,982
Frankenstein. That's ridiculous.
665
00:47:08,075 --> 00:47:11,534
Yes. That's what I told them.
666
00:47:12,997 --> 00:47:19,369
Your friend Hunyadi is the only one
who might fit that bizarre description.
667
00:47:19,462 --> 00:47:23,206
And you assured me that he is deceased.
668
00:47:25,217 --> 00:47:28,506
May I see his file?
669
00:47:29,680 --> 00:47:31,512
Certainly, Inspector Percek.
670
00:47:33,225 --> 00:47:35,342
I filled out the death certificate myself.
671
00:47:42,526 --> 00:47:44,609
These others...
672
00:47:44,695 --> 00:47:48,860
Patrick Glenn. Odette Belo. Don Vlad.
673
00:47:50,201 --> 00:47:52,443
- All dead as well?
- Yes, sir.
674
00:47:53,329 --> 00:47:55,742
You seem to be on a roll, Malavaqua.
675
00:47:57,833 --> 00:48:00,496
I enjoy these little visits.
676
00:48:01,295 --> 00:48:04,663
Then you leave me with the burdens
my job can bring.
677
00:48:27,363 --> 00:48:29,571
Transylvania 6-5000.
678
00:48:29,657 --> 00:48:32,274
Fejos, can I please speak to Radu?
679
00:48:32,368 --> 00:48:34,610
Radu!
680
00:48:37,289 --> 00:48:38,289
Here.
681
00:48:41,127 --> 00:48:42,334
Yes, master?
682
00:48:42,920 --> 00:48:45,378
- Radu, are you alone?
- Yes, master.
683
00:48:45,965 --> 00:48:50,005
Please, Radu, go to the laboratory
and make sure that Hunyadi is there.
684
00:48:50,094 --> 00:48:52,336
- He may be on the loose again.
- Yes, master.
685
00:48:52,430 --> 00:48:53,430
Thank you.
686
00:48:55,641 --> 00:48:58,224
Jack! I found out something.
How the hell do I get out of here?
687
00:48:58,310 --> 00:49:00,580
Simple, go to the front and climb
over the wall. Take off the robe.
688
00:49:00,604 --> 00:49:02,687
Are you crazy?
The guard out front knows me.
689
00:49:03,399 --> 00:49:04,399
Trust me.
690
00:49:04,483 --> 00:49:06,475
Yeah, how come I always
have to do the trusting.
691
00:49:06,569 --> 00:49:08,231
- Are you a middle child?
- Yeah.
692
00:49:08,320 --> 00:49:09,356
So?
693
00:49:10,072 --> 00:49:11,072
Go.
694
00:49:23,419 --> 00:49:25,661
Man trying to get in!
Man trying to get in!
695
00:49:25,754 --> 00:49:27,086
Hey, you!
696
00:49:28,090 --> 00:49:31,174
You again? I told you before
you couldn't come in.
697
00:49:31,260 --> 00:49:32,421
Now get out.
698
00:49:36,599 --> 00:49:37,760
And stay out.
699
00:49:40,895 --> 00:49:43,540
That was brilliant. But don't that
to me anymore, I'm anxiety prone.
700
00:49:43,564 --> 00:49:45,959
Okay, did you get anything? Or did I
waste my expertise on dilly-dallying?
701
00:49:45,983 --> 00:49:48,817
Listen to this. Malavaqua called
that little weasel at the castle.
702
00:49:48,903 --> 00:49:50,360
- Which weasel?
- Radu.
703
00:49:50,446 --> 00:49:52,424
He works for the doctor.
They're anxious to find Hunyadi.
704
00:49:52,448 --> 00:49:54,531
And get this,
they're supposed to go to the lab.
705
00:49:54,617 --> 00:49:55,949
Who's Hunyadi? And what lab?
706
00:49:56,035 --> 00:49:58,054
I don't know, but with all
this subterfuge and double-talk,
707
00:49:58,078 --> 00:50:00,035
- you gotta admit we're onto something.
- Maybe.
708
00:50:00,122 --> 00:50:03,185
Maybe? I got a maybe out of you? Come on,
let's go back to the castle and see Radu.
709
00:50:03,209 --> 00:50:04,929
Okay, you go.
And I'll meet you there later.
710
00:50:04,960 --> 00:50:07,452
- Why aren't you going?
- I'm going to a picnic.
711
00:50:09,757 --> 00:50:10,757
Picnic?
712
00:50:28,234 --> 00:50:29,770
It's a lady doll.
713
00:50:31,487 --> 00:50:32,978
Just as I thought.
714
00:50:34,865 --> 00:50:37,232
Malavaqua has played me for a fool.
715
00:50:42,122 --> 00:50:43,954
Put this in my car.
716
00:50:47,711 --> 00:50:48,711
Evidence.
717
00:50:55,135 --> 00:50:58,970
I love you so much and anything I can
ever do to help you...
718
00:51:30,754 --> 00:51:33,337
Hi.
719
00:51:34,174 --> 00:51:36,917
- Where is Radu?
- No. No Radu.
720
00:51:37,011 --> 00:51:38,297
- No Radu...
- Hey.
721
00:51:38,387 --> 00:51:40,198
- You come in here.
- What are you doing in there?
722
00:51:40,222 --> 00:51:42,464
- No, it's nice! Come in here.
- Don't pull on my...
723
00:51:57,031 --> 00:51:58,067
Radu?
724
00:52:20,554 --> 00:52:22,170
- Boo.
- Oh, my God!
725
00:52:22,264 --> 00:52:24,847
- Do not be afraid.
- Who's afraid?
726
00:52:24,933 --> 00:52:27,346
- My name is Odette.
- Great.
727
00:52:28,771 --> 00:52:32,264
Listen. They are
the children of the night.
728
00:52:32,358 --> 00:52:35,271
- What are they doing out in the daytime?
- They make beautiful music.
729
00:52:35,361 --> 00:52:37,774
- Don't they?
- Sound like wolves to me.
730
00:52:38,781 --> 00:52:40,898
Wait a minute, have you been
in my room at night?
731
00:52:41,825 --> 00:52:43,361
Did you want to hurt me?
732
00:52:43,452 --> 00:52:45,159
Hurt you? No.
733
00:52:45,245 --> 00:52:47,407
- Bite you? Yes.
- Wait a minute.
734
00:52:47,498 --> 00:52:49,114
- I love you.
- Great.
735
00:52:49,208 --> 00:52:52,042
- I want to kiss you.
- Can't we have lunch first or something?
736
00:52:52,127 --> 00:52:54,744
- Put your hands on my hips.
- Okay.
737
00:52:54,838 --> 00:52:57,205
- Put your arms around me.
- Okay.
738
00:52:57,299 --> 00:53:01,168
Put your face to my breasts.
Tell me you want me too.
739
00:53:03,180 --> 00:53:05,763
- Speak to me, baby.
- I'm trying!
740
00:53:06,350 --> 00:53:09,218
- I want you so bad it hurts.
- Me too.
741
00:53:13,982 --> 00:53:17,271
I like that. I want to do it some more.
742
00:53:19,238 --> 00:53:20,274
That hurts.
743
00:53:23,325 --> 00:53:24,406
Who is it?
744
00:53:26,537 --> 00:53:28,449
- I better see who it is.
- Okay.
745
00:53:32,418 --> 00:53:33,579
Don't come in.
746
00:53:38,674 --> 00:53:41,917
Oh, come on now. Wait a minute.
747
00:53:50,018 --> 00:53:51,975
Hey, it's fun.
748
00:53:52,563 --> 00:53:54,646
- What are you doing here?
- I'm meditating.
749
00:53:54,732 --> 00:53:56,018
Did you see Dracula?
750
00:53:56,108 --> 00:53:57,849
Yeah, yeah, when it first came out.
751
00:53:57,943 --> 00:54:00,230
Not the movie. The person. Never mind.
752
00:54:00,320 --> 00:54:02,607
No, wait! I want to show you something.
753
00:54:04,742 --> 00:54:06,654
Oh, my God! Are you okay?
754
00:54:06,744 --> 00:54:07,905
You're insane.
755
00:54:07,995 --> 00:54:09,236
You're insane...
756
00:54:22,384 --> 00:54:24,717
- Radu!
- Yes, master.
757
00:54:24,803 --> 00:54:27,261
- Is Hunyadi in the lab?
- I had no time to check.
758
00:54:27,347 --> 00:54:29,009
I'm being followed master.
759
00:54:29,099 --> 00:54:31,967
Radu, you're my friend
for 20 years. I love you.
760
00:54:32,060 --> 00:54:34,143
Please, don't call me master anymore.
761
00:54:34,229 --> 00:54:35,845
- Yes, ma...
- That's good.
762
00:54:36,273 --> 00:54:37,273
Mister.
763
00:54:39,109 --> 00:54:40,975
Well, maybe next time. Let's go.
764
00:54:54,124 --> 00:54:55,831
Thank you, Radu. You're very kind.
765
00:54:56,502 --> 00:54:58,414
You two are both so helpful to me.
766
00:55:00,255 --> 00:55:02,998
Well, I'm all ready.
767
00:55:04,927 --> 00:55:06,259
Let's get to work.
768
00:55:24,613 --> 00:55:26,320
Home.
769
00:55:29,993 --> 00:55:32,531
It's good to be home.
770
00:55:38,126 --> 00:55:40,083
With my friends.
771
00:55:44,758 --> 00:55:47,626
That stupid, pompous Percek.
772
00:55:48,512 --> 00:55:52,631
He thinks I'm satisfied just playing
with white mice.
773
00:55:52,724 --> 00:55:55,592
Mitzy to Fritzy. Mitzy to Fritzy.
774
00:55:55,686 --> 00:55:59,270
He thinks he can stifle
the creative genius
775
00:55:59,356 --> 00:56:02,895
of the great Victorio Malavaqua.
776
00:56:02,985 --> 00:56:06,228
Mitzy, Fritzy. Mitzy, Fritzy.
777
00:56:06,321 --> 00:56:07,528
Shut up, you lowlife!
778
00:56:07,614 --> 00:56:09,697
- I am low.
- I'm lower.
779
00:56:09,783 --> 00:56:11,274
Yes.
780
00:56:12,202 --> 00:56:13,534
Yes.
781
00:56:14,955 --> 00:56:17,914
How dare they make fun of my father?
782
00:56:18,000 --> 00:56:22,040
My father was a great scientist.
He was a great man.
783
00:56:22,129 --> 00:56:25,338
He devoted his whole life to trying
to cure the common cold
784
00:56:25,424 --> 00:56:27,791
by injecting foreign viruses.
785
00:56:27,885 --> 00:56:30,468
And instead of being honored for that,
786
00:56:31,263 --> 00:56:35,257
he's remembered as the man
who brought herpes to Sicily.
787
00:56:37,853 --> 00:56:42,939
Don't worry, Papa. My work will clear
the name of Malavaqua forever!
788
00:56:45,110 --> 00:56:47,272
Aren't you Hunyadi?
789
00:56:49,323 --> 00:56:50,734
Where's Hunyadi?
790
00:56:50,824 --> 00:56:52,907
- I do not know.
- I don't know either.
791
00:56:52,993 --> 00:56:54,780
I tell you two to keep an eye on him,
792
00:56:54,870 --> 00:56:56,953
and he's out scaring the hell
out of everybody!
793
00:56:57,039 --> 00:56:59,782
It's difficult working two jobs.
794
00:56:59,875 --> 00:57:04,836
Sure. It's more important to feed
those pigs upstairs!
795
00:57:04,922 --> 00:57:10,668
How dare they turn this magnificent castle
into a haven to the lay tourist.
796
00:57:10,761 --> 00:57:12,753
- I hate it!
- You hate it, what?
797
00:57:12,846 --> 00:57:14,758
- I hate it a lot.
- You hate it a lot, what?
798
00:57:14,848 --> 00:57:16,180
You hate it a lot, master.
799
00:57:16,266 --> 00:57:17,973
I hate it a lot, master!
800
00:57:18,060 --> 00:57:19,301
- That's better.
- Thank you.
801
00:57:19,394 --> 00:57:21,010
- You're welcome.
- You're welcome, what?
802
00:57:21,104 --> 00:57:23,471
- You're welcome, master.
- Shut up, you two!
803
00:57:23,565 --> 00:57:25,306
You matrimonial masochists!
804
00:57:25,400 --> 00:57:28,393
You found each other,
but you can't find anybody else.
805
00:57:32,157 --> 00:57:35,741
What the hell are you laughing at?
The joke is on you, you stupid!
806
00:57:36,370 --> 00:57:38,908
Get to work. This place is a mess.
Clean up.
807
00:57:38,997 --> 00:57:41,614
Wash up, clean the floors. I gotta work.
808
00:57:41,708 --> 00:57:43,916
Where's my notes? I gotta get my notes.
809
00:57:49,508 --> 00:57:52,546
Lupi, Radu. Please, don't work so hard.
810
00:57:52,636 --> 00:57:54,218
Sit down. Take a rest.
811
00:57:54,304 --> 00:57:56,887
This is your coffee break.
Sit down, please.
812
00:57:56,974 --> 00:58:00,763
Relax. Go ahead. That's nice.
813
00:58:01,770 --> 00:58:03,102
Would you like some espresso?
814
00:58:05,107 --> 00:58:06,107
Okay.
815
00:58:07,234 --> 00:58:10,147
What are you crazy?
What the hell are you doing?
816
00:58:10,237 --> 00:58:12,820
Get up. When there's so much work to do,
you sit down on the job.
817
00:58:12,906 --> 00:58:14,863
What do you take me for, a sucker?
818
00:58:24,960 --> 00:58:26,041
Odette.
819
00:58:28,755 --> 00:58:30,291
Where's Odette?
820
00:58:32,134 --> 00:58:33,966
Where's my Odette?
821
00:58:34,469 --> 00:58:36,426
What am I running here,
an outpatient clinic?
822
00:58:36,513 --> 00:58:39,847
I have to let them do what they want.
They are my masters.
823
00:58:39,933 --> 00:58:41,733
What, is everybody your master,
you cockroach?
824
00:58:41,768 --> 00:58:43,134
I'm not.
825
00:58:43,228 --> 00:58:46,437
Shut up! Now you're both gonna
get it good. You are gonna get it good.
826
00:58:46,523 --> 00:58:51,985
Wait. Wait, your favorite
is still here. Believe me.
827
00:58:52,612 --> 00:58:53,819
My favorite?
828
00:58:54,906 --> 00:58:56,363
My favorite is here?
829
00:58:56,450 --> 00:58:59,318
Quick. Quick, go check up on the animals.
830
00:58:59,411 --> 00:59:02,074
I've gotta see how my experiments
are coming out. Quick.
831
00:59:02,164 --> 00:59:04,497
My experiments... My favorite...
832
00:59:04,583 --> 00:59:07,872
Alive, alive, alive, alive...
833
00:59:09,004 --> 00:59:11,337
- Dead.
- I know that.
834
00:59:11,423 --> 00:59:15,007
- All right.
- Alive, alive, alive...
835
00:59:15,093 --> 00:59:17,005
- Dead.
- Alive.
836
00:59:17,095 --> 00:59:19,178
- Dead.
- He's alive.
837
00:59:20,432 --> 00:59:21,639
Come on.
838
00:59:24,186 --> 00:59:25,267
Come on.
839
00:59:27,189 --> 00:59:28,189
Dead.
840
00:59:28,273 --> 00:59:30,310
Seven alive, two dead.
841
00:59:31,109 --> 00:59:34,022
Seven alive, two dead.
842
00:59:36,323 --> 00:59:39,532
Soon you will be perfect,
my favorite one.
843
00:59:39,618 --> 00:59:41,780
Does this hurt?
844
00:59:41,870 --> 00:59:43,862
Does this hurt?
845
00:59:44,664 --> 00:59:46,326
Good. Everything hurts.
846
00:59:47,793 --> 00:59:49,500
It's time to get to work.
847
00:59:52,839 --> 00:59:55,252
Do you want to wait for lightning, master?
848
00:59:56,468 --> 00:59:58,585
I don't work with lightning. I hate it!
849
00:59:59,930 --> 01:00:01,637
I work with all this other shit.
850
01:00:16,696 --> 01:00:19,154
Look, Elizabeth, we're both...
851
01:00:19,241 --> 01:00:20,857
really on vacation now.
852
01:00:22,160 --> 01:00:24,527
Let's look at life as adults.
853
01:00:25,330 --> 01:00:26,662
We're alone
854
01:00:27,374 --> 01:00:29,081
in unfamiliar territory.
855
01:00:30,127 --> 01:00:33,086
Sharing the same environment.
856
01:00:33,171 --> 01:00:34,662
Sharing the same air.
857
01:00:41,596 --> 01:00:44,430
- Go ahead. I'm listening.
- That's okay. I'll wait.
858
01:00:46,184 --> 01:00:48,346
- Do you want some?
- No thanks.
859
01:00:48,436 --> 01:00:50,098
Jack. Jack!
860
01:00:50,188 --> 01:00:51,828
Jack, I've been looking all over for you.
861
01:00:51,857 --> 01:00:52,857
- Hi.
- Hi.
862
01:00:53,358 --> 01:00:54,849
What is it now?
863
01:00:54,943 --> 01:00:56,525
Can I talk to you alone? I'm sorry.
864
01:00:56,611 --> 01:00:57,651
- Oh, no.
- Go ahead, Jack.
865
01:00:57,737 --> 01:01:00,104
I've gotta go find Laura
before she wanders too far off.
866
01:01:00,198 --> 01:01:01,905
I'm sorry, Elizabeth. Thank you.
867
01:01:01,992 --> 01:01:04,154
This better be good.
868
01:01:04,244 --> 01:01:05,860
- Okay.
- This better be good.
869
01:01:05,954 --> 01:01:07,320
I was following Radu
870
01:01:07,414 --> 01:01:10,282
when out of nowhere,
I was accosted by a lady Dracula.
871
01:01:10,375 --> 01:01:12,958
She was half-naked
and she nearly swallowed my face.
872
01:01:14,713 --> 01:01:16,830
- What? Is she here?
- Let go of me.
873
01:01:16,923 --> 01:01:19,040
Here. You know, Gil...
874
01:01:19,843 --> 01:01:22,051
I don't blame you anymore. I blame myself.
875
01:01:22,137 --> 01:01:23,990
I'm the one who came along
on this misguided mission.
876
01:01:24,014 --> 01:01:26,722
The infantile stupidity.
First, the chief of police attacks you.
877
01:01:26,808 --> 01:01:29,203
- He did! The thing swang by my face.
- Yeah, I'm sure. It "swang" by your face.
878
01:01:29,227 --> 01:01:30,580
And then we go to some phony gypsy camp.
879
01:01:30,604 --> 01:01:32,623
- It's the story of your life, right?
- That was a legitimate lead.
880
01:01:32,647 --> 01:01:35,685
Turns us both into Peeping Toms.
Then last night the Avon lady strikes.
881
01:01:35,775 --> 01:01:38,671
- It's so spooky. We've got a scoop.
- The minute you come in, she's gone.
882
01:01:38,695 --> 01:01:41,048
- Now today, a woman eats your head.
- Not "a" woman. The same woman.
883
01:01:41,072 --> 01:01:43,405
- Do you want to kill me?
- No, I love you, Jack.
884
01:01:43,491 --> 01:01:46,074
You love me? If this is love, hate me.
Because I hate your guts.
885
01:01:46,161 --> 01:01:47,555
I don't hate you. What are you doing?
886
01:01:47,579 --> 01:01:50,413
For 35 years, I've washed your clothes,
I've listened to your stories,
887
01:01:50,498 --> 01:01:52,101
- I've put up with your crap.
- That's too tight.
888
01:01:52,125 --> 01:01:53,686
Now that we're here,
I'm going to wring your neck.
889
01:01:53,710 --> 01:01:54,917
No! Elizabeth!
890
01:01:55,587 --> 01:01:58,375
Laura. Laura!
891
01:01:59,299 --> 01:02:00,299
Okay.
892
01:02:00,383 --> 01:02:01,919
- Okay.
- Get up.
893
01:02:03,053 --> 01:02:04,464
You almost killed me.
894
01:02:05,180 --> 01:02:06,591
- Okay.
- All right.
895
01:02:07,098 --> 01:02:08,964
- Fine? You okay?
- I'm fine.
896
01:02:09,059 --> 01:02:10,175
Okay.
897
01:02:10,268 --> 01:02:12,055
- Were you angry?
- Was I angry?
898
01:02:12,979 --> 01:02:14,123
- Were you angry?
- Was I angry?
899
01:02:14,147 --> 01:02:16,434
- Yes.
- No. I wasn't angry.
900
01:02:16,524 --> 01:02:18,481
- Why did you do that?
- Why?
901
01:02:18,568 --> 01:02:21,481
- Here, look.
- What are you doing? Get him off me!
902
01:02:47,430 --> 01:02:48,671
Laura!
903
01:02:52,060 --> 01:02:53,346
Laura!
904
01:02:54,354 --> 01:02:56,016
Laura, it's your mommy.
905
01:03:19,879 --> 01:03:21,370
Laura!
906
01:03:31,308 --> 01:03:33,345
Jack. I can't find Laura.
907
01:03:33,435 --> 01:03:35,392
- What?
- What happened?
908
01:03:36,604 --> 01:03:38,687
Where'd you look? Which way did she go?
909
01:03:38,982 --> 01:03:40,518
Go that way. Go and find her.
910
01:03:42,652 --> 01:03:44,689
- Laura!
- I'm going around in a big circle.
911
01:03:44,779 --> 01:03:46,065
- Laura!
- Laura!
912
01:03:52,829 --> 01:03:54,286
Laura!
913
01:03:57,834 --> 01:03:59,166
Laura!
914
01:04:10,347 --> 01:04:14,261
Laura! Oh, my God. Where is she?
915
01:04:15,352 --> 01:04:16,763
Look, this area's too much.
916
01:04:16,853 --> 01:04:19,891
Elizabeth, go to town and get the police.
917
01:04:19,981 --> 01:04:21,472
No, I want to stay here and look.
918
01:04:21,566 --> 01:04:24,479
- No, somebody has to go for help.
- Send him.
919
01:04:24,569 --> 01:04:27,937
He can cover more ground than you can.
Go ahead. Don't worry.
920
01:04:28,031 --> 01:04:29,397
I'll find her.
921
01:04:30,158 --> 01:04:33,026
Okay. But I'll be right back.
922
01:04:35,246 --> 01:04:36,453
- Go that way.
- Yeah.
923
01:04:37,916 --> 01:04:38,952
Laura!
924
01:04:43,213 --> 01:04:44,249
Laura!
925
01:04:58,061 --> 01:04:59,268
Laura!
926
01:05:02,774 --> 01:05:03,855
Laura!
927
01:05:52,991 --> 01:05:54,778
Help me! Help me!
928
01:05:54,868 --> 01:05:57,235
Somebody help me. Help me, somebody.
929
01:05:57,328 --> 01:05:58,444
Help me.
930
01:05:59,247 --> 01:06:02,411
Help me! Help me. Help me. Help...
931
01:06:17,807 --> 01:06:19,048
Laura!
932
01:06:22,729 --> 01:06:25,938
- Jack!
- Gil, where are you?
933
01:06:42,207 --> 01:06:43,368
Boy, down.
934
01:06:44,417 --> 01:06:46,659
Hey, can we talk? Can you talk?
935
01:06:55,470 --> 01:06:56,927
The Wolfman.
936
01:06:59,307 --> 01:07:00,307
Jack!
937
01:07:01,726 --> 01:07:03,137
Do you believe me now?
938
01:07:05,730 --> 01:07:06,937
Take me home!
939
01:07:10,652 --> 01:07:12,393
It's me, you fool.
940
01:07:12,904 --> 01:07:14,440
- Did you see him?
- Who?
941
01:07:14,531 --> 01:07:15,863
The Wolfman grabbed my friend.
942
01:07:16,741 --> 01:07:18,607
- Tell it to the Marines.
- No, it attacked me.
943
01:07:19,285 --> 01:07:20,617
- Arrest him.
- For what?
944
01:07:20,703 --> 01:07:22,490
For meddling in police affairs.
945
01:07:22,580 --> 01:07:24,433
Wait a minute. There's a little girl
lost in these woods.
946
01:07:24,457 --> 01:07:26,244
And these woods are
full of God knows what.
947
01:07:26,334 --> 01:07:28,576
This is getting out of control.
What are we gonna do now?
948
01:07:28,670 --> 01:07:31,083
Now we are going to the wine festival.
949
01:07:31,172 --> 01:07:32,913
The wine festival at a time like this?
950
01:07:33,007 --> 01:07:34,168
Take him away.
951
01:07:35,134 --> 01:07:38,548
Hey, what are you doing? Wait a minute.
What are you doing?
952
01:07:38,638 --> 01:07:42,177
Inspector Percek, don't you think
it's time that we alert the townspeople
953
01:07:42,267 --> 01:07:44,099
to the danger surrounding us?
954
01:07:44,602 --> 01:07:49,563
That's exactly what we must not do!
955
01:07:50,817 --> 01:07:54,060
Did you forget when we were children,
956
01:07:54,153 --> 01:07:59,114
the streets echoed with cries of
"Frankenstein!"
957
01:08:00,034 --> 01:08:02,492
People boarded up their homes.
958
01:08:02,579 --> 01:08:04,992
Women and children were afraid to go out.
959
01:08:05,748 --> 01:08:08,491
That must not happen again.
960
01:08:10,753 --> 01:08:13,461
He'll be all right, master.
I gave him a shot.
961
01:08:13,548 --> 01:08:14,789
Why'd you bring him here?
962
01:08:19,304 --> 01:08:22,092
All right, back off that growling crap!
963
01:08:22,181 --> 01:08:23,672
I'm trying to listen here.
964
01:08:26,060 --> 01:08:28,393
He's okay. Now why'd you bring
this guy here?
965
01:08:28,479 --> 01:08:30,015
I couldn't get the dude off my back.
966
01:08:30,106 --> 01:08:31,584
What were you doing out there
to begin with?
967
01:08:31,608 --> 01:08:32,608
I was taking a whiz.
968
01:08:33,776 --> 01:08:35,267
Why'd you attack that other guy?
969
01:08:35,361 --> 01:08:37,102
He scared me.
970
01:08:37,196 --> 01:08:38,482
He scared you!
971
01:08:38,573 --> 01:08:42,112
You look like this and he's scared?
Get him back in the cage,
972
01:08:42,201 --> 01:08:43,942
before I send him to the pound.
973
01:08:47,707 --> 01:08:51,121
Hey Doc, you know, I think
I like the pound better.
974
01:08:52,045 --> 01:08:56,380
You ungrateful... Come here,
let me pull that thing out. Shut up.
975
01:08:56,466 --> 01:08:58,753
You can't get me in here.
976
01:09:01,471 --> 01:09:03,258
Dig your frizzy hairdo, Doc.
977
01:09:03,348 --> 01:09:05,761
Hey, you pretzel.
978
01:09:05,850 --> 01:09:07,807
Hey, Twisto, come over here.
979
01:09:07,894 --> 01:09:08,894
Twisto.
980
01:09:10,563 --> 01:09:13,431
How come you grabbed this reporter
by the
cajones?
981
01:09:13,524 --> 01:09:15,015
He stepped on me.
982
01:09:15,526 --> 01:09:17,768
"He stepped on me. He stepped on me."
983
01:09:18,780 --> 01:09:20,897
- Come on back over here.
- Shut up!
984
01:09:20,990 --> 01:09:22,071
Up yours, hairy.
985
01:09:22,158 --> 01:09:24,400
I'll tear every bit of hair you have
out of your ass.
986
01:09:24,494 --> 01:09:28,704
Now you all had your nice little excuses,
and I'm the one who's in the soup.
987
01:09:28,790 --> 01:09:31,453
Now what am I going to do
with this meddling reporter?
988
01:09:31,542 --> 01:09:33,454
Don't hurt him, please.
989
01:09:36,589 --> 01:09:39,377
My bloodshot beauty speaks up.
990
01:09:39,467 --> 01:09:41,754
She doesn't want me to hurt him.
991
01:09:41,844 --> 01:09:45,133
What do you want? A quickie before dinner?
992
01:09:45,223 --> 01:09:50,139
I want him. I need him. I love him.
993
01:09:51,312 --> 01:09:53,269
I love him so much it hurts.
994
01:09:53,356 --> 01:09:55,939
What do you know about love, nymphonese?
995
01:09:56,025 --> 01:09:59,234
If I didn't have you chained to the wall,
no man in this town would be safe.
996
01:09:59,320 --> 01:10:02,279
Stop that, I'm your doctor.
Get against the wall.
997
01:10:08,121 --> 01:10:09,703
Now listen to me, all of you.
998
01:10:10,790 --> 01:10:13,157
The police are breathing down my neck.
999
01:10:13,251 --> 01:10:17,040
From now on, I don't want anybody
to leave this lab. You hear? Anybody.
1000
01:10:19,006 --> 01:10:20,372
And you.
1001
01:10:20,466 --> 01:10:25,336
You infectious, incompetent bug.
Do you have any idea where Hunyadi is?
1002
01:10:26,222 --> 01:10:28,339
- I have a hunch.
- I know you've got a hunch!
1003
01:10:28,433 --> 01:10:29,844
But do you know where Hunyadi is?
1004
01:10:29,934 --> 01:10:31,891
I think he's in the abandoned stable.
1005
01:10:31,978 --> 01:10:33,014
Well, go find him, quick.
1006
01:10:38,526 --> 01:10:40,267
How long are you gonna keep me in here?
1007
01:10:41,404 --> 01:10:45,318
It could be... how do you Americans say?
1008
01:10:45,408 --> 01:10:47,741
Until the cows come home.
1009
01:10:53,624 --> 01:10:54,660
Sorry.
1010
01:10:57,253 --> 01:11:00,496
Elizabeth, what did you do?
1011
01:11:00,590 --> 01:11:04,300
Why'd they put you in here?
Where's Laura? Where is your friend?
1012
01:11:04,385 --> 01:11:06,377
- Well...
- Answer me!
1013
01:11:06,471 --> 01:11:09,054
- Okay, okay...
- And where are all the police?
1014
01:11:09,140 --> 01:11:10,820
That I can answer.
They took the night off.
1015
01:11:12,226 --> 01:11:15,185
- They took the night off?
- Yeah.
1016
01:11:15,271 --> 01:11:18,041
What kind of a place is this? They should
be out there looking for my daughter.
1017
01:11:18,065 --> 01:11:19,431
They're at the wine festival.
1018
01:11:20,109 --> 01:11:21,270
The wine festival.
1019
01:11:22,528 --> 01:11:25,271
Then I'm going there to beat a few heads.
1020
01:11:25,364 --> 01:11:27,526
Well, wait, wait...
1021
01:11:29,702 --> 01:11:31,068
Hey, I'll meet you in town.
1022
01:11:34,707 --> 01:11:36,744
Madame Morovia,
I have to talk to you. It's urgent.
1023
01:11:36,834 --> 01:11:39,952
I didn't believe your story before
about the Wolfman, but now I do.
1024
01:11:40,046 --> 01:11:42,834
When the full moon rises...
1025
01:11:42,924 --> 01:11:45,527
Yeah, never mind that. We followed
Lawrence Malbot under the full moon,
1026
01:11:45,551 --> 01:11:48,043
but he turned out to be
a guy making out with a girl.
1027
01:11:48,137 --> 01:11:52,097
That was my husband. He is a wolf.
1028
01:11:52,183 --> 01:11:54,391
My son is the Wolfman.
1029
01:11:54,477 --> 01:11:57,390
Okay, where is he? He's got my friend.
There's a child missing.
1030
01:11:57,480 --> 01:12:02,191
The answer lies in a secret passageway
under the bridge of the castle.
1031
01:12:02,276 --> 01:12:05,815
- Bridge.
- Jump off and swim to the embankment.
1032
01:12:05,905 --> 01:12:07,146
There's no water under there.
1033
01:12:07,240 --> 01:12:09,698
Then don't jump off.
1034
01:12:09,784 --> 01:12:13,778
Walk under it and you will find a door.
1035
01:12:13,871 --> 01:12:16,909
I sleep now.
1036
01:12:46,487 --> 01:12:47,568
Full house.
1037
01:13:19,353 --> 01:13:21,265
You got him! You got him!
1038
01:13:21,355 --> 01:13:23,768
Shut up, I'm working.
1039
01:13:24,275 --> 01:13:26,483
I knew you could do it all along.
1040
01:13:31,824 --> 01:13:34,567
- You're under arrest.
- I'll get the rope.
1041
01:13:39,248 --> 01:13:43,333
I feel like throwing up.
I think he's throwing up.
1042
01:13:43,419 --> 01:13:45,160
Yuck, monster breath.
1043
01:13:46,547 --> 01:13:48,334
Take this, take this!
1044
01:13:49,175 --> 01:13:50,791
Take it again. Take it again.
1045
01:13:53,804 --> 01:13:56,547
- He's weakening.
- Call his mother.
1046
01:14:21,707 --> 01:14:27,203
I got him. I got him, you big bully.
Now your knees are in a lot of trouble.
1047
01:14:27,880 --> 01:14:30,873
- You can't punch me...
- This is cow caca.
1048
01:14:33,511 --> 01:14:38,506
I'll get you now, you limping monster!
1049
01:14:43,312 --> 01:14:45,144
My glove! My glove.
1050
01:14:50,111 --> 01:14:53,149
- Are you alive?
- I've had better days.
1051
01:14:53,656 --> 01:14:55,022
Move over.
1052
01:14:56,242 --> 01:14:57,323
Nice.
1053
01:14:59,203 --> 01:15:00,203
Okay.
1054
01:15:04,583 --> 01:15:07,417
Come on. Hold on, we've gotta hurry.
1055
01:15:13,592 --> 01:15:16,084
It's so good to have you back
where you belong.
1056
01:15:18,222 --> 01:15:21,306
Look at your gears,
they're completely rusted.
1057
01:15:21,392 --> 01:15:23,224
I've got a lot of work to do on you yet.
1058
01:15:24,937 --> 01:15:29,898
Yes, master. And when you finish with him,
you can help me.
1059
01:15:29,984 --> 01:15:32,818
Me, me, me!
All you ever think about is "me"!
1060
01:15:32,903 --> 01:15:35,987
You're right, master.
I will not talk of me anymore.
1061
01:15:37,366 --> 01:15:38,607
How are you?
1062
01:16:08,272 --> 01:16:09,272
It's over.
1063
01:16:14,737 --> 01:16:16,069
You madman, what have you done?
1064
01:16:16,155 --> 01:16:17,883
Who are you and what are you doing
in my laboratory?
1065
01:16:17,907 --> 01:16:19,384
- You killed him.
- He's under sedation.
1066
01:16:19,408 --> 01:16:21,695
- We took a pint of blood.
- AB positive.
1067
01:16:25,247 --> 01:16:26,658
Gil, thank God.
1068
01:16:26,749 --> 01:16:28,866
Okay, Malavaqua, where's the little girl?
1069
01:16:29,794 --> 01:16:30,955
What a story.
1070
01:16:31,712 --> 01:16:35,422
Story? There'll be no story
until my experiments are completed.
1071
01:16:35,508 --> 01:16:36,669
Radu, attack.
1072
01:16:36,759 --> 01:16:38,921
Master, I've had enough aggravation
for one day.
1073
01:16:39,011 --> 01:16:41,094
- I said attack!
- We'll get him.
1074
01:16:56,320 --> 01:16:58,482
I got you now, you Communist.
1075
01:17:00,407 --> 01:17:01,864
My pinkie.
1076
01:17:04,745 --> 01:17:07,488
- Thank you.
- Oh, no, no. Help!
1077
01:17:07,581 --> 01:17:08,913
Help!
1078
01:17:14,588 --> 01:17:17,922
All right. You wanna play rough?
Take this.
1079
01:17:22,054 --> 01:17:24,512
Haven't had enough, huh?
How about this one!
1080
01:17:25,307 --> 01:17:27,299
Where you going?
1081
01:17:27,393 --> 01:17:28,804
Get the girl.
1082
01:17:28,894 --> 01:17:32,979
Come on, come on, big guy...
You no-good punk!
1083
01:17:33,649 --> 01:17:35,811
Never mind me.
Do something about Malavaqua.
1084
01:17:35,901 --> 01:17:38,564
The only way to stop this madness
is to get him out of the lab.
1085
01:17:38,654 --> 01:17:41,362
Jack, get him out! Get him out of the lab!
1086
01:17:41,448 --> 01:17:43,405
You rat, you're ruining my...
1087
01:17:44,827 --> 01:17:47,570
What? What have I done?
1088
01:17:48,414 --> 01:17:49,871
This is embarrassing.
1089
01:17:49,957 --> 01:17:51,289
Are you all right?
1090
01:17:52,459 --> 01:17:54,325
Who are you and would you
like some espresso?
1091
01:17:54,420 --> 01:17:56,036
Radu, are you okay?
1092
01:17:56,839 --> 01:18:01,129
You son of a bitch, I'll kill you!
You're not going to ruin my work!
1093
01:18:02,720 --> 01:18:03,801
You okay?
1094
01:18:03,888 --> 01:18:07,472
Are you sure you wouldn't like
some espresso? I can make some... for you!
1095
01:18:07,558 --> 01:18:10,426
I'll kill you! I'll eat your eyeballs!
You no good...
1096
01:18:12,229 --> 01:18:13,390
Here, undo this other belt.
1097
01:18:13,480 --> 01:18:14,846
- Yes.
- He's too strong!
1098
01:18:14,940 --> 01:18:17,523
Not my pants, this belt. This belt!
1099
01:18:18,027 --> 01:18:19,563
Where is she, Doctor?
1100
01:18:20,571 --> 01:18:23,109
It was Hunyadi. But he meant her no harm.
1101
01:18:23,199 --> 01:18:24,718
He just found her wandering in the woods.
1102
01:18:24,742 --> 01:18:27,029
No harm? Her mother's in town
worried sick about her.
1103
01:18:39,048 --> 01:18:41,040
Here she is. She's fine.
1104
01:18:41,967 --> 01:18:43,003
No, don't...
1105
01:18:44,720 --> 01:18:46,552
Please, he's too strong for you.
1106
01:18:52,144 --> 01:18:55,558
Wait. Wait, I know where he's going.
He's taking the little girl to her mother.
1107
01:18:55,648 --> 01:18:58,248
We must get to town. I'll explain
everything to you along the way.
1108
01:20:06,760 --> 01:20:09,628
Oh, yeah. I'm going into town.
1109
01:20:24,820 --> 01:20:26,812
I'm sleepy.
1110
01:20:40,044 --> 01:20:41,330
This I don't believe.
1111
01:20:41,420 --> 01:20:43,662
You're sitting here, guzzling wine,
1112
01:20:43,756 --> 01:20:45,668
while my daughter is still missing.
1113
01:20:45,758 --> 01:20:50,219
Miss Ellison, calm yourself.
We shall look for her after the festival.
1114
01:20:52,556 --> 01:20:57,017
No. You get up and you look for her now.
1115
01:20:59,772 --> 01:21:02,981
What are you doing?
What's going on? This is crazy.
1116
01:21:07,029 --> 01:21:10,864
Frankenstein!
1117
01:21:21,502 --> 01:21:23,164
The monster has returned.
1118
01:21:25,422 --> 01:21:26,754
She's dead!
1119
01:21:31,637 --> 01:21:32,923
He has my daughter.
1120
01:21:55,828 --> 01:21:57,194
- Laura.
- Mommy.
1121
01:21:57,287 --> 01:21:59,779
- Baby.
- Mommy.
1122
01:22:03,460 --> 01:22:05,076
You're all right.
1123
01:22:11,760 --> 01:22:13,342
Don't let that monster get away.
1124
01:22:23,397 --> 01:22:26,811
His enemy is fire. Light the torches.
1125
01:22:35,284 --> 01:22:36,491
Burn him.
1126
01:23:07,566 --> 01:23:08,977
Light the fire!
1127
01:23:11,403 --> 01:23:12,735
What are you doing? Stop! Stop!
1128
01:23:13,530 --> 01:23:15,192
What are you crazy? Give me that.
1129
01:23:16,408 --> 01:23:18,240
- Oh, my gosh. How are you?
- Are you okay?
1130
01:23:18,327 --> 01:23:21,695
We're fine. Thank God you're here.
You won't believe what's been happening.
1131
01:23:21,788 --> 01:23:24,906
He's Frankenstein. He must be destroyed!
1132
01:23:25,000 --> 01:23:26,411
He's not Frankenstein.
1133
01:23:26,502 --> 01:23:28,869
- He is, look at him!
- No, please, everybody.
1134
01:23:28,962 --> 01:23:31,045
Listen to me. This is not Frankenstein.
1135
01:23:31,131 --> 01:23:33,544
He's one of us. That's Kurt Hunyadi.
1136
01:23:33,634 --> 01:23:35,671
Nonsense.
1137
01:23:35,761 --> 01:23:39,801
This monster is one of his experiments.
1138
01:23:39,890 --> 01:23:42,303
The product of a demented mind.
1139
01:23:42,392 --> 01:23:44,725
- That's not true.
- Grab him.
1140
01:23:45,896 --> 01:23:49,014
He's got a demented mind, not me...
1141
01:23:49,107 --> 01:23:51,315
- This is a mistake.
- Don't listen to him.
1142
01:23:51,401 --> 01:23:54,360
He's a foreigner.
He knows nothing. Get him.
1143
01:23:59,493 --> 01:24:00,734
Come and get him.
1144
01:24:06,083 --> 01:24:08,291
Get back, or I'll cut you.
1145
01:24:10,045 --> 01:24:12,037
Back! Back!
1146
01:24:12,631 --> 01:24:15,669
- Get her.
- Okay, come on. Come on.
1147
01:24:15,759 --> 01:24:17,876
You wanna eat some glass?
1148
01:24:20,222 --> 01:24:21,633
Go ahead. Go ahead.
1149
01:24:22,182 --> 01:24:24,542
Please. Please, everybody.
You've all got to hear something.
1150
01:24:24,601 --> 01:24:26,638
Let's hear what he has to say.
1151
01:24:26,728 --> 01:24:28,435
Yeah, let's listen to him.
1152
01:24:30,065 --> 01:24:31,727
Yes, let's hear him out.
1153
01:24:33,694 --> 01:24:36,562
This man is Kurt Hunyadi.
1154
01:24:36,655 --> 01:24:41,275
After a car accident, his body was mangled
and he was partially paralyzed.
1155
01:24:41,368 --> 01:24:45,487
But some people here in your town
couldn't stand the sight of him.
1156
01:24:46,331 --> 01:24:48,914
So they had him transferred
from intensive care
1157
01:24:49,001 --> 01:24:51,459
to your phony rest home.
1158
01:24:51,545 --> 01:24:54,504
Where I performed reconstructive surgery.
1159
01:24:55,048 --> 01:24:58,792
Yes, with wire and pipes
and nuts and bolts.
1160
01:24:58,885 --> 01:25:01,753
What could I do? They take the money
1161
01:25:01,847 --> 01:25:04,806
that the government gives them
to fix him up,
1162
01:25:04,891 --> 01:25:07,178
and they put it in his pocket.
1163
01:25:07,269 --> 01:25:11,229
Yes! Who would do such a lousy thing?
1164
01:25:13,567 --> 01:25:15,433
Yes, who would do that?
1165
01:25:16,445 --> 01:25:20,405
It was your police and your mayor.
1166
01:25:21,700 --> 01:25:25,410
They even ordered Dr. Malavaqua
to pull the plug.
1167
01:25:25,495 --> 01:25:28,158
It was a compassionate decision,
1168
01:25:28,248 --> 01:25:31,457
but no, he wouldn't listen to me,
1169
01:25:31,543 --> 01:25:35,207
and look at the beast he created.
1170
01:25:35,297 --> 01:25:40,213
Are you going to take the word of a madman
1171
01:25:40,302 --> 01:25:42,715
and a fugitive from justice?
1172
01:25:42,804 --> 01:25:44,466
No! No!
1173
01:25:44,556 --> 01:25:46,639
I mean... Yes! We should take their word!
1174
01:25:46,725 --> 01:25:47,886
Of course not.
1175
01:25:47,976 --> 01:25:50,639
- Don't take my word? Is he crazy?
- He gets confused.
1176
01:25:55,067 --> 01:25:56,854
What, are you crazy? Shut up!
1177
01:26:14,419 --> 01:26:16,661
There! His type has come.
1178
01:26:16,755 --> 01:26:20,123
More of Malavaqua's handiwork,
that wolf and those creatures.
1179
01:26:20,217 --> 01:26:22,925
Do you want these things
living in your town?
1180
01:26:23,011 --> 01:26:25,845
- Look at this.
- Eating in your restaurants?
1181
01:26:26,723 --> 01:26:28,555
And what about this monster?
1182
01:26:30,018 --> 01:26:31,054
Wolfman!
1183
01:26:31,144 --> 01:26:34,808
It's not the Wolfman.
This is Lawrence Malbot Jr.
1184
01:26:34,898 --> 01:26:36,139
That's Larry?
1185
01:26:36,233 --> 01:26:37,724
No, it's a monster.
1186
01:26:37,818 --> 01:26:40,026
Yes, it is. It is! This is Larry Malbot.
1187
01:26:40,112 --> 01:26:43,480
He has a rare condition
called hypertrichosis.
1188
01:26:43,573 --> 01:26:49,570
I started growing hair. It grew and grew.
It wouldn't stop growing.
1189
01:26:49,663 --> 01:26:52,656
I've been trying to give him
electrolysis treatments. Show them.
1190
01:26:54,418 --> 01:26:55,418
See?
1191
01:26:56,002 --> 01:26:57,493
I can go to the beach now.
1192
01:26:57,587 --> 01:27:02,207
Yes, but you see, unfortunately,
Larry's mother, Madame Morovia,
1193
01:27:02,300 --> 01:27:04,917
spread these lies about Larry,
1194
01:27:05,011 --> 01:27:08,504
because, you see, she is ashamed
that he is her son.
1195
01:27:11,643 --> 01:27:14,727
Junior, I'm sorry.
1196
01:27:15,313 --> 01:27:18,101
Please, forgive me.
1197
01:27:18,191 --> 01:27:20,604
Ma, you stink.
1198
01:27:29,161 --> 01:27:30,697
It's a Mummy.
1199
01:27:30,787 --> 01:27:32,278
It's alive!
1200
01:27:32,372 --> 01:27:35,456
Radu, Lupi, quick. Come cut the bandages.
1201
01:27:39,796 --> 01:27:42,755
Okay, now, do you all remember
Ugly Hattie?
1202
01:27:43,759 --> 01:27:45,876
This girl had been dipped
in the ugly pond.
1203
01:27:45,969 --> 01:27:48,461
Do you remember how she
used to look? Show them.
1204
01:27:52,434 --> 01:27:53,434
That's enough.
1205
01:27:53,518 --> 01:27:56,602
So you kept her in a coffin. Sick.
1206
01:27:56,688 --> 01:27:58,304
After the intensive plastic surgery,
1207
01:27:58,398 --> 01:28:00,168
I had to keep her
in a high-oxygen environment.
1208
01:28:00,192 --> 01:28:02,525
But now, she's ready to come out.
1209
01:28:07,073 --> 01:28:09,030
- She's beautiful.
- Wait.
1210
01:28:09,868 --> 01:28:12,110
- Wait, there's more.
- I also gave her a body lift.
1211
01:28:18,418 --> 01:28:23,504
Bazonkers. I never counted on bazonkers.
1212
01:28:23,590 --> 01:28:25,832
I am so content.
1213
01:28:25,926 --> 01:28:27,508
You should be.
1214
01:28:27,594 --> 01:28:28,755
Don't look.
1215
01:28:29,763 --> 01:28:33,632
Very nice, indeed.
1216
01:28:33,725 --> 01:28:40,097
But can your cosmetic fakery
deal with this?
1217
01:28:40,982 --> 01:28:42,689
Freak of nature.
1218
01:28:43,693 --> 01:28:49,280
This lowly, stooped over geek was allowed
to fornicate with one of his own kind.
1219
01:28:50,325 --> 01:28:53,818
Just look at the offspring
1220
01:28:53,912 --> 01:28:58,077
created by such an ugly union.
1221
01:28:58,166 --> 01:28:59,702
Daddy, Mommy.
1222
01:29:04,047 --> 01:29:07,415
Daddy, what is he saying about me?
1223
01:29:08,510 --> 01:29:10,422
Now wait a minute.
1224
01:29:10,512 --> 01:29:14,176
You can say all you want about me,
but when it comes to my son,
1225
01:29:14,266 --> 01:29:15,723
I draw the line.
1226
01:29:15,809 --> 01:29:18,643
We've taken a lot of garbage
for a long time.
1227
01:29:18,728 --> 01:29:20,811
"Yes, master. No, master."
1228
01:29:20,897 --> 01:29:22,854
And we've put up with it, haven't we?
1229
01:29:23,567 --> 01:29:25,229
Yes, master.
1230
01:29:25,777 --> 01:29:28,190
We're sick and tired of it.
1231
01:29:28,280 --> 01:29:30,897
How dare you pick on my son.
1232
01:29:31,783 --> 01:29:33,399
And your wife.
1233
01:29:34,369 --> 01:29:36,235
And my lovely wife.
1234
01:29:37,789 --> 01:29:39,121
I love you.
1235
01:29:39,624 --> 01:29:43,459
And we deserve some respect.
1236
01:29:46,298 --> 01:29:49,507
Stand up straight.
1237
01:30:06,067 --> 01:30:09,356
Radu, Lupi, from now on, I'm going to be
good to you two all the time.
1238
01:30:10,238 --> 01:30:14,152
No, no, just kidding. I was just kidding.
I love you, I love you.
1239
01:30:14,618 --> 01:30:17,861
You were wonderful.
1240
01:30:17,954 --> 01:30:19,724
Me? If it wasn't for you,
I'd be investigating
1241
01:30:19,748 --> 01:30:23,162
the Transylvania penal system
from the inside. However...
1242
01:30:25,295 --> 01:30:28,288
I'm not going to be needing this anymore.
1243
01:30:31,051 --> 01:30:33,668
Odette? Would you come on out?
1244
01:30:33,762 --> 01:30:35,799
- No.
- Okay, fine.
1245
01:30:38,224 --> 01:30:39,840
What are you doing sitting here?
1246
01:30:39,935 --> 01:30:41,892
- Kiss me.
- No, no, wait...
1247
01:30:41,978 --> 01:30:43,560
Why don't you take these out first?
1248
01:30:43,647 --> 01:30:46,685
You know why?
Because you're not a vampire.
1249
01:30:46,775 --> 01:30:49,859
I know. But it gets me attention.
1250
01:30:49,945 --> 01:30:53,234
- You don't need that kind of attention.
- Yes, I do.
1251
01:30:53,323 --> 01:30:54,985
I'm ugly.
1252
01:30:55,075 --> 01:30:56,816
How can you say that? You're gorgeous.
1253
01:30:56,910 --> 01:30:58,367
Look at my nose.
1254
01:30:59,871 --> 01:31:01,203
Your nose is perfect.
1255
01:31:02,457 --> 01:31:03,914
I gave her a nose job.
1256
01:31:08,630 --> 01:31:11,213
- You are beautiful.
- No, I'm not.
1257
01:31:11,299 --> 01:31:12,506
You are.
1258
01:31:20,016 --> 01:31:22,508
Let's dance. I'll lead.
1259
01:31:24,312 --> 01:31:27,851
Gil, I can't believe it. Look at all this.
1260
01:31:27,941 --> 01:31:30,103
What a story, but who the hell's
gonna believe it?
1261
01:31:31,361 --> 01:31:32,772
They'll believe it.
1262
01:31:34,155 --> 01:31:37,398
My father will have a field day
with these pictures!
95064